Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,682 --> 00:00:10,789
- The marbles represent
the fish.
2
00:00:10,826 --> 00:00:12,574
This is now.
3
00:00:12,611 --> 00:00:14,210
- I've got every single
one of them.
4
00:00:14,247 --> 00:00:16,702
If you, me, and those fishes
start having a conversation.
5
00:00:16,739 --> 00:00:17,891
Find a solution to this.
6
00:00:17,929 --> 00:00:20,297
- Yolande is not here.
She's in rehab.
7
00:00:20,336 --> 00:00:21,890
- Is that really
how you feel about kids?
8
00:00:22,329 --> 00:00:24,152
I don't want any of my own.
9
00:00:24,188 --> 00:00:25,719
Why not?
10
00:00:25,756 --> 00:00:27,289
Why didn't I know this?
11
00:00:27,809 --> 00:00:28,809
You never asked.
12
00:00:28,943 --> 00:00:30,305
He kissed me.
13
00:00:30,344 --> 00:00:31,590
You kissed Bruce Anderson?
14
00:00:31,629 --> 00:00:34,183
No. He kissed me.
15
00:00:34,224 --> 00:00:36,575
- We're still cool, right?
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
16
00:00:36,617 --> 00:00:39,048
We're cool.
I will see you later.
17
00:00:39,089 --> 00:00:40,873
- Okay.
- Okay, bye.
18
00:00:40,925 --> 00:00:45,109
- Will you still love me
if I don't want them?
19
00:00:45,145 --> 00:00:46,943
If I don't want kids?
20
00:00:46,979 --> 00:00:48,202
He was right
21
00:00:48,238 --> 00:00:49,713
about what is happening
in the bay.
22
00:00:49,750 --> 00:00:51,949
I know who's behind
all the illegal stuff.
23
00:00:52,869 --> 00:00:54,949
I can't talk to anyone
face to face.
24
00:00:57,700 --> 00:00:59,487
There you go, Uncle Freddy.
25
00:00:59,517 --> 00:01:01,100
Right.
26
00:01:04,040 --> 00:01:06,872
So, for years now,
27
00:01:06,907 --> 00:01:10,601
these big international fleets
have been coming in from here.
28
00:01:10,637 --> 00:01:12,000
Into South African waters?
29
00:01:12,500 --> 00:01:14,120
Girly, they everywhere.
30
00:01:15,079 --> 00:01:16,879
Even here in the MPAs.
31
00:01:16,931 --> 00:01:18,827
- They're by Seamounts.
- Yeah.
32
00:01:18,879 --> 00:01:19,879
Brownsbank.
33
00:01:20,420 --> 00:01:22,187
I know two guys out there
in the -- in the south.
34
00:01:22,225 --> 00:01:25,260
there by -- by Gansbaai
and Austin. Same story.
35
00:01:26,219 --> 00:01:29,620
These foreign trawlers
all around the MPAs,
36
00:01:29,719 --> 00:01:31,500
Agulhas Banks, Agulhas
Muds, everywhere.
37
00:01:31,879 --> 00:01:33,840
- So why the hell is
no one stopping them?
38
00:01:33,900 --> 00:01:35,370
- Unfortunately, we don't
have enough patrol boats
39
00:01:35,405 --> 00:01:36,560
to regulate it.
40
00:01:36,599 --> 00:01:38,200
- No, it's like one plane
from World War II
41
00:01:38,238 --> 00:01:40,260
that's got to cover
that whole area.
42
00:01:40,900 --> 00:01:42,200
Yeah, but now,
43
00:01:43,159 --> 00:01:45,500
now something else
is happening, right?
44
00:01:46,840 --> 00:01:49,840
Wait. I show you. I show you.
45
00:01:49,980 --> 00:01:51,465
[In Afrikaans] Let's just say...
46
00:01:51,504 --> 00:01:54,200
This here, ne? Those are
the big guys, right?
47
00:01:54,200 --> 00:01:55,740
- Yeah?
- And this?
48
00:01:58,019 --> 00:02:00,960
These are the local boats.
49
00:02:02,380 --> 00:02:03,838
Over the past three months,
50
00:02:03,872 --> 00:02:05,540
- everything above board.
- Mm-hmm.
51
00:02:06,519 --> 00:02:07,519
Cargoes are legal.
52
00:02:07,960 --> 00:02:09,334
Fishing licenses are up to date.
53
00:02:09,363 --> 00:02:10,680
You name it.
54
00:02:11,758 --> 00:02:12,758
But then...
55
00:02:14,400 --> 00:02:15,680
when they get here...
56
00:02:18,699 --> 00:02:19,879
they disappear.
57
00:02:20,060 --> 00:02:22,245
- Soon as our tagged fish
disappeared.
58
00:02:22,287 --> 00:02:24,599
Exactly. Just like magic.
59
00:02:24,799 --> 00:02:27,239
- They are switching off
their AIS because they,
60
00:02:27,479 --> 00:02:29,359
they don't want anyone to know
that they're meeting.
61
00:02:29,639 --> 00:02:33,319
- And that, that is exactly
what Zoe's involved with.
62
00:02:34,919 --> 00:02:37,339
- Right. There's one night
we're going out, right?
63
00:02:37,919 --> 00:02:39,120
And we're waiting
and we're waiting.
64
00:02:39,339 --> 00:02:41,239
And then -- then
this big ship comes in,
65
00:02:42,699 --> 00:02:44,939
gill nets, long lines,
the works.
66
00:02:44,988 --> 00:02:46,300
[In Afrikaans]
They just catch...
67
00:02:46,352 --> 00:02:47,561
anything and everything
68
00:02:47,561 --> 00:02:49,629
that's moving down there.
69
00:02:49,679 --> 00:02:51,049
And when they're full up,
70
00:02:51,088 --> 00:02:54,259
they get Zoe and the local guys
to carry out.
71
00:02:54,620 --> 00:02:55,958
[In Afrikaans]
These big crooks...
72
00:02:55,992 --> 00:02:59,439
They move out,
the local boys move away.
73
00:03:00,659 --> 00:03:03,599
Boom! AIS go back on again.
74
00:03:04,719 --> 00:03:06,239
Like nothing ever happened.
75
00:03:06,459 --> 00:03:08,539
- Because it's impossible
to police.
76
00:03:09,439 --> 00:03:10,915
[In Afrikaans]
These big crooks...
77
00:03:11,347 --> 00:03:14,839
- They're laughing all the way to
the bank, emptying our oceans.
78
00:03:17,099 --> 00:03:19,859
Uncle Freddy, thank you.
79
00:03:20,379 --> 00:03:21,496
- This is huge.
- Mm.
80
00:03:21,520 --> 00:03:23,019
It's huge.
81
00:03:25,079 --> 00:03:27,970
Look, I must warn you that
the next phase in this process,
82
00:03:28,007 --> 00:03:29,639
it's -- it's risky.
83
00:03:30,099 --> 00:03:32,219
And, I mean,
there could be danger.
84
00:03:33,199 --> 00:03:36,230
- If I want kids
to be a fisherman like me,
85
00:03:36,275 --> 00:03:38,060
have a life here,
86
00:03:38,097 --> 00:03:40,096
here where my
great-grandfather was a fisher,
87
00:03:40,135 --> 00:03:43,441
I mean, almost got the old man,
huh?
88
00:03:43,479 --> 00:03:45,120
We must go to take back
our ocean.
89
00:03:45,799 --> 00:03:47,199
Uncle Freddy,
we got your back.
90
00:03:48,639 --> 00:03:51,780
You and all the fishes.
Thank you.
91
00:03:52,240 --> 00:03:53,419
Amanda, let's finish this.
92
00:03:53,461 --> 00:03:55,688
??
93
00:03:55,729 --> 00:03:59,342
? I can feel your tide ?
94
00:04:00,310 --> 00:04:03,585
? Pulling me ?
95
00:04:04,677 --> 00:04:10,811
? So I go where the sunlight falls ?
96
00:04:10,853 --> 00:04:15,306
? And the tide
will bring me home ?
97
00:04:16,692 --> 00:04:19,213
[Birds crying]
98
00:04:20,600 --> 00:04:23,034
- "The Upper East Side
of Manhattan
99
00:04:23,075 --> 00:04:26,096
reflects in the rock pools
of the Western Cape
100
00:04:26,139 --> 00:04:30,713
as virtuoso chef Rebecca
Solomons unveiled Cape Town's
101
00:04:30,755 --> 00:04:33,400
newest and most exciting
restaurant."
102
00:04:33,740 --> 00:04:35,500
Guys, we're fully booked
for tomorrow night!
103
00:04:36,200 --> 00:04:37,846
- Have you seen this?
- I saw it.
104
00:04:37,890 --> 00:04:40,160
- It's amazing!
- It's pressure.
105
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
Oh, come on.
106
00:04:41,780 --> 00:04:44,468
- It just -- It feels like
it's too good to be true,
107
00:04:44,509 --> 00:04:46,220
like it just came too easy.
108
00:04:46,420 --> 00:04:48,240
- Oh, baby, not everything
in life has to be a struggle.
109
00:04:48,980 --> 00:04:50,660
- It's kind of
just what I'm used to.
110
00:04:52,700 --> 00:04:54,940
Listen, uh, are we okay?
111
00:04:57,200 --> 00:04:58,499
Sure.
112
00:04:58,531 --> 00:05:02,560
- It's just, you've been acting
weird and distant.
113
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
Have I?
114
00:05:06,620 --> 00:05:08,060
Is this about the kids talk?
115
00:05:09,280 --> 00:05:11,820
- Baby, I'm not acting weird.
This is in your head.
116
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
You're imagining things.
117
00:05:13,560 --> 00:05:14,860
See? There you go again.
118
00:05:15,379 --> 00:05:16,448
I can feel something is off,
119
00:05:16,479 --> 00:05:19,200
and I'm scared you'll do
something stupid.
120
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
Stupid like what?
121
00:05:22,520 --> 00:05:24,156
Like get bored of me
122
00:05:24,198 --> 00:05:26,340
and go back to that fertile
little thing of yours.
123
00:05:26,360 --> 00:05:28,580
- Dude, you are
losing it this time.
124
00:05:28,627 --> 00:05:30,411
- Gavin.
- Baby,
125
00:05:30,458 --> 00:05:33,061
everything's good for us.
Everything.
126
00:05:33,061 --> 00:05:35,685
Okay, there's just one or two
things I need to take care of.
127
00:05:35,718 --> 00:05:39,320
But I will see you at home.
Later.
128
00:05:40,720 --> 00:05:41,980
Fully booked, guys!
129
00:05:42,023 --> 00:05:44,243
It's amazing. Whoo.
130
00:05:44,286 --> 00:05:51,286
??
131
00:05:53,043 --> 00:06:00,043
??
132
00:06:01,801 --> 00:06:08,801
??
133
00:06:10,600 --> 00:06:13,000
Tristan, come here a second.
134
00:06:18,560 --> 00:06:21,720
There's this treatment
they're developing in China.
135
00:06:22,580 --> 00:06:24,175
It's proven
to be hugely successful
136
00:06:24,214 --> 00:06:26,160
in slowing down
the progression of MND.
137
00:06:26,760 --> 00:06:29,000
It's close to a miracle
as anything.
138
00:06:29,960 --> 00:06:34,560
But she says she
doesn't want to take it.
139
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Sir, um...
140
00:06:35,720 --> 00:06:36,879
Look, I know when you're young,
141
00:06:36,909 --> 00:06:40,060
you don't think about time,
but you don't.
142
00:06:41,660 --> 00:06:43,850
You don't understand anything.
143
00:06:46,163 --> 00:06:49,247
She's not listening to me, so...
144
00:06:51,601 --> 00:06:54,970
I want you to ask her to do it.
145
00:06:55,730 --> 00:06:58,949
- Sir, if she doesn't want to,
then I can't force her.
146
00:06:59,009 --> 00:07:00,889
- She doesn't know
what she wants.
147
00:07:02,149 --> 00:07:04,839
How can she? When you're 17,
148
00:07:04,879 --> 00:07:06,999
what do you know about dying?
149
00:07:10,016 --> 00:07:12,134
- She won't.
- Die?
150
00:07:12,175 --> 00:07:18,615
??
151
00:07:18,657 --> 00:07:20,980
You haven't even
thought about that.
152
00:07:21,023 --> 00:07:27,956
??
153
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Dad?
154
00:07:29,042 --> 00:07:35,755
??
155
00:07:35,798 --> 00:07:37,141
What was that all about?
156
00:07:37,183 --> 00:07:42,638
??
157
00:07:42,680 --> 00:07:43,855
Yes.
158
00:07:43,897 --> 00:07:50,897
??
159
00:07:51,198 --> 00:07:58,198
??
160
00:07:58,500 --> 00:07:59,699
What's so urgent?
161
00:08:01,040 --> 00:08:02,847
The guys are getting spooked.
162
00:08:02,881 --> 00:08:05,459
- And why are you
telling me this here?
163
00:08:05,699 --> 00:08:09,860
I'm scared my phone is tapped.
164
00:08:09,891 --> 00:08:11,921
Get out of my neighborhood.
165
00:08:11,953 --> 00:08:13,888
- There's rumors that
they have an in the department.
166
00:08:13,920 --> 00:08:15,819
- About what?
- Outside our contact.
167
00:08:15,859 --> 00:08:17,293
We shouldn't do
the meet tonight.
168
00:08:17,333 --> 00:08:18,848
Please, Joey.
169
00:08:18,889 --> 00:08:21,717
You're not the only piece
in the puzzle here.
170
00:08:21,759 --> 00:08:24,879
You slip up,
this whole thing crumbles.
171
00:08:25,019 --> 00:08:27,276
- Can't go out.
It's getting too close now.
172
00:08:27,312 --> 00:08:29,921
- And my family, they --
- Exactly. Family.
173
00:08:29,957 --> 00:08:31,896
Millions of rands at stake.
174
00:08:31,931 --> 00:08:36,940
And if I or you don't deliver,
they will come for us.
175
00:08:36,940 --> 00:08:42,919
So, two options.
176
00:08:42,959 --> 00:08:46,291
Either you tell those
tree huggers to back off or --
177
00:08:46,331 --> 00:08:50,186
or our lives are on the line.
178
00:08:50,226 --> 00:08:53,960
So.
179
00:08:54,000 --> 00:08:55,314
Damn it.
180
00:08:55,352 --> 00:08:57,980
Don't you ever come
near my house again!
181
00:08:58,032 --> 00:09:01,616
??
182
00:09:01,669 --> 00:09:03,524
Skedaddle.
183
00:09:03,564 --> 00:09:10,564
??
184
00:09:20,105 --> 00:09:21,605
Have you got to it yet?
185
00:09:21,645 --> 00:09:24,409
I think it's in
the leisure section.
186
00:09:25,609 --> 00:09:26,929
It's actually a lovely review.
187
00:09:28,689 --> 00:09:31,149
Sounds like the restaurant's
going to do really well,
188
00:09:32,009 --> 00:09:33,673
which I suppose means for me,
189
00:09:33,714 --> 00:09:36,880
I'll get my investment back
sooner rather than later.
190
00:09:36,921 --> 00:09:39,032
[Clears throat]
191
00:09:49,465 --> 00:09:52,348
- I've decided to hand
my notice in at the yacht club.
192
00:09:52,388 --> 00:09:53,810
I think it's better that way.
193
00:09:54,190 --> 00:09:55,190
You know, call it a day.
194
00:09:57,570 --> 00:10:00,190
In fact, I think I'll give Bruce
a call right now.
195
00:10:00,730 --> 00:10:02,330
That is what you want, isn't it?
196
00:10:06,110 --> 00:10:09,838
- What I want is a moment
of peace and quiet.
197
00:10:09,879 --> 00:10:13,365
- Which you'll get
if you give me an answer.
198
00:10:13,405 --> 00:10:18,918
??
199
00:10:18,957 --> 00:10:20,539
There's nothing more to say.
200
00:10:20,581 --> 00:10:27,581
??
201
00:10:29,799 --> 00:10:32,537
So, like, how are you doing?
202
00:10:32,576 --> 00:10:33,603
How am I doing?
203
00:10:33,641 --> 00:10:34,744
Like, how are you?
204
00:10:34,782 --> 00:10:37,179
People are gonna ask. Okay?
205
00:10:38,120 --> 00:10:39,331
It's weird.
206
00:10:39,362 --> 00:10:41,120
They're like benefits.
207
00:10:42,699 --> 00:10:44,919
Benefits? Okay.
208
00:10:45,039 --> 00:10:46,659
Like what? Disabled parking?
209
00:10:47,620 --> 00:10:50,179
- I mean, if I live long enough
to get a license.
210
00:10:51,779 --> 00:10:52,799
What's wrong with you?
211
00:10:54,899 --> 00:10:56,120
Motor neuron disease.
212
00:10:58,019 --> 00:11:02,501
Relax. I just mean, I've noticed
when people are being,
213
00:11:02,542 --> 00:11:05,005
like, when it gets hectic,
when I spin out,
214
00:11:05,045 --> 00:11:06,419
they're more okay with it.
215
00:11:06,779 --> 00:11:08,379
They understand
why I'm being so crazy.
216
00:11:09,039 --> 00:11:10,039
Is this you saying sorry?
217
00:11:10,859 --> 00:11:11,859
I don't say sorry.
218
00:11:12,459 --> 00:11:13,459
Apology accepted.
219
00:11:13,517 --> 00:11:17,340
??
220
00:11:17,399 --> 00:11:18,620
Do you want to go surf?
221
00:11:19,120 --> 00:11:22,159
- Sure. Let's go.
- Yeah?
222
00:11:22,200 --> 00:11:29,079
??
223
00:11:29,121 --> 00:11:30,997
[Kids chattering]
224
00:11:31,039 --> 00:11:32,791
Howdy.
225
00:11:32,791 --> 00:11:35,834
[Kids chattering]
226
00:11:35,876 --> 00:11:39,128
[Indistinct greetings]
227
00:11:39,170 --> 00:11:40,570
When's the next surf session?
228
00:11:40,614 --> 00:11:41,974
Uh, tomorrow.
229
00:11:42,017 --> 00:11:43,685
- Tomorrow? What time?
- What time?
230
00:11:43,730 --> 00:11:44,730
- Tomorrow morning.
- Tomorrow morning?
231
00:11:45,850 --> 00:11:49,190
- Sunrise. Sunrise.
See you there.
232
00:11:49,268 --> 00:11:50,629
[In Afrikaans] Cool.
233
00:11:50,710 --> 00:11:51,710
Cheers, cheers.
234
00:11:51,750 --> 00:11:53,830
[Kids chattering]
235
00:11:53,869 --> 00:11:56,149
??
236
00:11:58,829 --> 00:12:00,269
Uncle Freddy.
237
00:12:00,309 --> 00:12:01,309
Gavin.
238
00:12:06,850 --> 00:12:08,490
Uh, thanks for doing this.
239
00:12:08,547 --> 00:12:11,632
I hope you didn't stay
ashore just for me.
240
00:12:11,690 --> 00:12:13,649
No. We're going out just now.
241
00:12:14,670 --> 00:12:15,670
Half day?
242
00:12:16,230 --> 00:12:19,570
- Yeah, but maybe
we catch something big.
243
00:12:19,889 --> 00:12:22,175
Who knows?
244
00:12:22,219 --> 00:12:23,610
Um...
245
00:12:27,960 --> 00:12:29,620
Are you sure you don't
want to keep it for your boy?
246
00:12:31,680 --> 00:12:33,611
- Nee! You must still
get the girlfriend.
247
00:12:33,611 --> 00:12:34,564
Then we talk.
248
00:12:34,564 --> 00:12:37,546
[Both laugh]
249
00:12:37,593 --> 00:12:39,264
[In Afrikaans] little Rebecca...
250
00:12:39,760 --> 00:12:43,194
She's --
She's the only granddaughter.
251
00:12:43,240 --> 00:12:46,840
And her mother,
she loved that child, eh?
252
00:12:46,887 --> 00:12:48,532
Course, you must know
how the grannies are
253
00:12:48,580 --> 00:12:51,073
with each girl child.
254
00:12:51,120 --> 00:12:53,560
So yeah, it's right
that it goes to her.
255
00:12:53,603 --> 00:12:55,914
[Kids chattering in distance]
256
00:12:55,957 --> 00:13:02,957
??
257
00:13:04,989 --> 00:13:11,989
??
258
00:13:13,980 --> 00:13:16,180
- Sorry, Gavin.
- Hi. Auntie.
259
00:13:16,180 --> 00:13:17,587
- Freddy?
- Yeah?
260
00:13:17,622 --> 00:13:19,680
- Salvin at the laundry says
he's closing at 12:00.
261
00:13:19,820 --> 00:13:21,020
You gotta pay him now,
262
00:13:21,049 --> 00:13:23,240
because he'll only be
back later tonight.
263
00:13:24,500 --> 00:13:26,720
- She's beautiful, eh?
- Yeah.
264
00:13:26,920 --> 00:13:29,320
And this one?
265
00:13:29,358 --> 00:13:31,340
He's going to be
a great skipper one day.
266
00:13:31,820 --> 00:13:32,820
Great, skipper, eh?
267
00:13:33,960 --> 00:13:35,320
Gonna make it right by you, eh?
268
00:13:35,940 --> 00:13:37,000
Both you and your sister.
269
00:13:38,040 --> 00:13:39,788
So yous both
can go out on the sea,
270
00:13:39,788 --> 00:13:41,099
and I can give you my boat...
271
00:13:41,136 --> 00:13:42,740
[In Afrikaans]
like your grandpa gave it to me.
272
00:13:42,782 --> 00:13:49,782
??
273
00:13:50,850 --> 00:13:55,492
Thank you, all of you.
274
00:13:55,533 --> 00:13:57,177
We'll see you later.
275
00:13:57,217 --> 00:13:58,861
[Sighs]
276
00:13:58,901 --> 00:14:00,669
Stop being nervous, man.
277
00:14:00,710 --> 00:14:02,434
[In Afrikaans]
You'll be just fine.
278
00:14:02,434 --> 00:14:04,534
[Both laugh]
279
00:14:04,577 --> 00:14:11,577
??
280
00:14:12,309 --> 00:14:19,309
??
281
00:14:20,000 --> 00:14:21,080
You got lucky.
282
00:14:22,379 --> 00:14:24,820
Heat signatures
on four big Chinese trawlers.
283
00:14:25,320 --> 00:14:30,639
Here. International waters.
AIS on, right?
284
00:14:30,639 --> 00:14:35,200
Here, same heat signals,
our waters, AIS off.
285
00:14:35,299 --> 00:14:37,980
Now, all around here,
smaller heat signals.
286
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
No AIS.
287
00:14:39,419 --> 00:14:42,000
Huh. That's the local boats.
288
00:14:43,000 --> 00:14:45,054
- The Norwegian NGO
measuring sea temperatures
289
00:14:45,092 --> 00:14:46,539
with a geostationary satellite.
290
00:14:46,820 --> 00:14:47,820
They owed us a favor.
291
00:14:48,559 --> 00:14:50,332
- If you can track this
from space,
292
00:14:50,374 --> 00:14:51,940
then we can get them tonight.
293
00:14:52,259 --> 00:14:53,259
That's the thing.
294
00:14:53,480 --> 00:14:54,866
See, this is just the first step
295
00:14:54,902 --> 00:14:57,532
in an incredibly intricate chain
of corruption.
296
00:14:57,568 --> 00:15:00,519
Okay. Remember these?
297
00:15:00,554 --> 00:15:03,220
- I'm glad they made
an impression.
298
00:15:04,620 --> 00:15:08,650
- Now imagine, these are all part
of the same elusive network.
299
00:15:08,691 --> 00:15:10,419
Okay?
All different moving parts.
300
00:15:10,980 --> 00:15:15,098
You have political,
civil servants, fishery owners,
301
00:15:15,135 --> 00:15:18,504
vessel owners, locals,
international fleets.
302
00:15:18,542 --> 00:15:23,334
Right? Now,
right here at the center,
303
00:15:23,372 --> 00:15:25,319
your fishing agent.
304
00:15:26,500 --> 00:15:28,690
This is a connector. Right?
305
00:15:29,559 --> 00:15:31,980
This is the link
between everybody.
306
00:15:33,340 --> 00:15:37,159
If we can get to this guy,
that's it.
307
00:15:37,460 --> 00:15:40,039
Game over. For everyone.
308
00:15:40,279 --> 00:15:42,419
Great work. Thank you.
309
00:15:42,480 --> 00:15:44,480
- Anytime, buddy.
- Brilliant.
310
00:15:44,537 --> 00:15:48,839
- [Over PA]
The next station is Blackhead.
311
00:15:48,899 --> 00:15:50,563
- You know,
from the first moment I saw you,
312
00:15:50,591 --> 00:15:51,840
I knew you were mine.
313
00:15:52,799 --> 00:15:53,799
Oh, really?
314
00:15:55,039 --> 00:15:56,873
Yeah. It's just a pity
315
00:15:56,907 --> 00:15:59,399
it took so long
for you to make the first move.
316
00:16:00,360 --> 00:16:02,319
- Hey, slow and steady
won the race, didn't it?
317
00:16:02,366 --> 00:16:04,157
It did.
318
00:16:04,157 --> 00:16:07,550
??
319
00:16:07,550 --> 00:16:08,629
What was it?
320
00:16:10,899 --> 00:16:11,899
How did you know?
321
00:16:11,936 --> 00:16:14,167
??
322
00:16:14,205 --> 00:16:17,004
- Guess I just saw underneath
all that bravado,
323
00:16:17,042 --> 00:16:19,651
there was someone
who knew about loss.
324
00:16:19,690 --> 00:16:22,866
That's really depressing.
325
00:16:22,904 --> 00:16:24,681
And you?
326
00:16:24,720 --> 00:16:27,139
How did you know?
327
00:16:27,184 --> 00:16:29,654
??
328
00:16:29,700 --> 00:16:30,799
Well,
329
00:16:30,827 --> 00:16:33,980
when I saw your face after
Wesley's big shark rank.
330
00:16:34,043 --> 00:16:39,735
When you kissed me
on this train.
331
00:16:39,799 --> 00:16:43,421
When you held me so tightly
at the beach.
332
00:16:43,467 --> 00:16:45,279
I saw you move like a ballerina
for the first time.
333
00:16:45,339 --> 00:16:46,339
I mean, all of it.
334
00:16:46,410 --> 00:16:49,685
It totally floored me.
335
00:16:49,759 --> 00:16:51,899
Oh, my word. You're so soppy.
336
00:16:54,159 --> 00:16:55,659
- To be honest,
it kind of freaked me out
337
00:16:55,700 --> 00:16:57,142
how easily I fell for you.
338
00:16:57,182 --> 00:17:02,537
????
339
00:17:02,579 --> 00:17:07,893
??
340
00:17:07,893 --> 00:17:10,488
[Horn blows]
341
00:17:10,529 --> 00:17:16,708
??
342
00:17:16,750 --> 00:17:20,735
You know, I've been thinking.
343
00:17:20,778 --> 00:17:22,559
Your biscuits are so delicious.
344
00:17:22,602 --> 00:17:24,848
I think it's a pity to just
sell them at the yacht club.
345
00:17:24,929 --> 00:17:26,049
Where else could we sell them?
346
00:17:26,230 --> 00:17:27,309
- Well,
there are a lot of places.
347
00:17:27,490 --> 00:17:29,278
I mean,
we could go to the gift shop,
348
00:17:29,320 --> 00:17:31,449
Bertie's cafe at the Toy Museum.
349
00:17:31,491 --> 00:17:33,077
[Knock on door]
350
00:17:40,800 --> 00:17:43,000
- Hi. Apologies for turning up
out of the blue.
351
00:17:43,099 --> 00:17:45,871
- I-I heard what you said on
the phone, and I'm not staying.
352
00:17:45,911 --> 00:17:47,851
I just wanted to bring you this.
353
00:17:47,892 --> 00:17:49,553
The money for Lucy's cookies.
354
00:17:49,593 --> 00:17:50,900
Wait, what?
355
00:17:51,160 --> 00:17:52,640
- You didn't have to
bring it here.
356
00:17:52,660 --> 00:17:54,880
- Actually, I did.
It's rather a lot.
357
00:17:54,980 --> 00:17:56,745
- How much is it?
- Well, I didn't want it
358
00:17:56,790 --> 00:17:59,660
lying around in the club
and grow legs, so...
359
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
How much?
360
00:18:00,704 --> 00:18:03,915
14,648 South African rands.
361
00:18:03,960 --> 00:18:05,560
I did 52, so it's --
362
00:18:05,560 --> 00:18:07,480
- We have to take it
to the penguin sanctuary.
363
00:18:07,531 --> 00:18:10,987
Wait, I need shoes.
364
00:18:11,040 --> 00:18:13,021
Anything else?
365
00:18:13,061 --> 00:18:15,560
- Jack.
- Bruce.
366
00:18:15,560 --> 00:18:17,100
I didn't know
you were dropping by.
367
00:18:17,720 --> 00:18:21,160
- No, yeah, I should have called.
I'm sorry. Yeah.
368
00:18:21,187 --> 00:18:22,786
- Oh, no.
No, of course, not at all.
369
00:18:22,814 --> 00:18:24,027
Join us for tea?
370
00:18:24,054 --> 00:18:25,212
[In Afrikaans] Wilma has cake.
371
00:18:25,240 --> 00:18:27,680
- No, uh, I should be
getting back to the club.
372
00:18:27,960 --> 00:18:31,360
- Okay. I'm ready.
- So, thank you again. It's --
373
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Good to see you, Bruce.
374
00:18:32,400 --> 00:18:34,379
- And you, Jack. Wilma?
- Cheers.
375
00:18:34,420 --> 00:18:35,420
Don't be a stranger.
376
00:18:39,750 --> 00:18:41,230
Come on, let's go.
377
00:18:41,609 --> 00:18:42,609
Yes!
378
00:18:42,651 --> 00:18:49,465
??
379
00:18:49,507 --> 00:18:56,507
??
380
00:19:03,180 --> 00:19:05,940
- Hey, hey.
Ready for the big day?
381
00:19:05,995 --> 00:19:08,344
Hey.
382
00:19:08,400 --> 00:19:09,704
Hey, do you think
383
00:19:09,744 --> 00:19:11,800
I should dim the lights
a bit more?
384
00:19:12,420 --> 00:19:14,140
Does it feel too impersonal?
385
00:19:15,780 --> 00:19:17,900
No. No, it feels great.
386
00:19:18,420 --> 00:19:19,420
Love it.
387
00:19:19,620 --> 00:19:21,123
Okay, so this lack of criticism
388
00:19:21,158 --> 00:19:23,200
is making me extremely nervous.
389
00:19:23,360 --> 00:19:25,420
- I don't know,
maybe there's one thing.
390
00:19:25,474 --> 00:19:29,045
Great. Hit me with it.
391
00:19:29,100 --> 00:19:30,100
What's missing?
392
00:19:31,019 --> 00:19:33,900
Belief in yourself. Come on.
393
00:19:34,100 --> 00:19:36,180
Hey? Where's your sidekick?
394
00:19:37,120 --> 00:19:38,120
Out.
395
00:19:38,580 --> 00:19:40,889
He's been AWOL
since yesterday, actually,
396
00:19:40,929 --> 00:19:43,000
and that is not helping
my head space.
397
00:19:43,280 --> 00:19:45,280
- Listen to me. Everything's
gonna be fine, okay?
398
00:19:45,360 --> 00:19:51,559
- Okay.
- There it is.
399
00:19:53,459 --> 00:19:54,482
I remember when we were kids,
400
00:19:54,507 --> 00:19:56,759
you were quite hectic
with your advice giving, eh?
401
00:19:58,719 --> 00:20:00,747
No, it's true. "Martin,
402
00:20:00,784 --> 00:20:02,699
you should have followed
in your father's footsteps."
403
00:20:04,000 --> 00:20:05,579
- Yeah?
- Well, I don't think
404
00:20:05,608 --> 00:20:07,619
Admiral Martin Field
would have worked, so...
405
00:20:09,339 --> 00:20:10,505
Becks,
406
00:20:10,532 --> 00:20:12,919
you have breathed and you've
lived this place for so long.
407
00:20:13,879 --> 00:20:16,000
People are gonna get blown away
by your magic.
408
00:20:17,559 --> 00:20:19,559
- You haven't called me that
in a long time.
409
00:20:20,719 --> 00:20:22,619
Oh, sweet teenage memory.
410
00:20:22,664 --> 00:20:29,664
??
411
00:20:30,099 --> 00:20:31,675
Aha.
412
00:20:31,708 --> 00:20:34,995
He's here. Alright.
413
00:20:35,029 --> 00:20:36,840
Here we go.
414
00:20:36,885 --> 00:20:43,885
??
415
00:20:44,390 --> 00:20:46,322
There you go.
416
00:20:46,368 --> 00:20:49,558
??
417
00:20:49,604 --> 00:20:51,716
And this is the...
418
00:20:51,761 --> 00:20:53,560
[In Afrikaans]
A James Bond thingamajig?
419
00:20:53,560 --> 00:20:54,826
- The tagger.
If you keep it on you,
420
00:20:54,867 --> 00:20:56,340
it'll track you all the way.
421
00:20:56,980 --> 00:20:58,266
Now, we've put hydrophones
in the water
422
00:20:58,304 --> 00:21:00,681
of the locations
that we identified,
423
00:21:00,719 --> 00:21:02,317
which will send out
the -- the sound waves
424
00:21:02,356 --> 00:21:03,720
when the boats start coming in.
425
00:21:04,240 --> 00:21:05,575
Now, the patrols
and the department,
426
00:21:05,606 --> 00:21:06,759
they're all linked to that.
427
00:21:09,400 --> 00:21:12,280
- And this thing
can tell you exactly where I am?
428
00:21:12,440 --> 00:21:15,131
- Yep. And it'll pinpoint
the location for us, as well.
429
00:21:16,901 --> 00:21:19,190
Uncle Freddy,
are you sure about this?
430
00:21:19,430 --> 00:21:21,059
- Yes.
- Okay.
431
00:21:21,098 --> 00:21:22,690
- I must just keep it
in my pocket now?
432
00:21:22,870 --> 00:21:23,870
Yes. That's it.
433
00:21:23,934 --> 00:21:25,588
Okay.
434
00:21:25,588 --> 00:21:27,750
[In Afrikaans] Great.
435
00:21:29,149 --> 00:21:30,149
Good luck.
436
00:21:30,569 --> 00:21:31,569
Martin?
437
00:21:35,273 --> 00:21:37,219
If they shake me,
438
00:21:37,266 --> 00:21:38,887
you will know
if I'm thrown in the ocean
439
00:21:38,933 --> 00:21:41,342
for -- for shark bait, ne?
440
00:21:41,389 --> 00:21:42,693
Uncle Freddy,
441
00:21:42,723 --> 00:21:44,970
the department and the navy
have their boats on standby.
442
00:21:46,109 --> 00:21:47,970
The moment we get that signal,
they'll be moving in.
443
00:21:48,930 --> 00:21:50,769
I know it's a risk,
but remember what I said.
444
00:21:51,609 --> 00:21:52,609
We got your back.
445
00:21:52,660 --> 00:21:57,063
??
446
00:21:57,112 --> 00:21:58,547
Okay.
447
00:21:58,599 --> 00:21:59,599
Good luck.
448
00:21:59,641 --> 00:22:03,319
??
449
00:22:03,362 --> 00:22:06,398
[Indistinct conversations]
450
00:22:06,441 --> 00:22:13,441
??
451
00:22:15,978 --> 00:22:19,185
Joey.
452
00:22:19,229 --> 00:22:20,229
What's this?
453
00:22:20,469 --> 00:22:21,469
Don't you know?
454
00:22:24,959 --> 00:22:27,619
- So you're the one who's
been destroying our receivers.
455
00:22:27,959 --> 00:22:28,959
I've been watching you.
456
00:22:29,279 --> 00:22:31,746
I saw where you drop them,
where you lock up your research
457
00:22:31,787 --> 00:22:33,639
and that you've been
talking to the department.
458
00:22:33,980 --> 00:22:36,179
- What are you doing?
- Tell me,
459
00:22:36,379 --> 00:22:38,217
what's the most lucrative
international crime
460
00:22:38,258 --> 00:22:40,179
behind weapons running
and drug smuggling?
461
00:22:40,579 --> 00:22:41,775
Illegal fishing.
462
00:22:41,809 --> 00:22:43,339
- Then you know
how dangerous this game is.
463
00:22:43,939 --> 00:22:46,000
My associates are
heavy weighted, Amanda.
464
00:22:46,259 --> 00:22:48,340
They don't mess around.
So back off,
465
00:22:48,372 --> 00:22:50,421
or they will destroy
the remaining few precious birds
466
00:22:50,453 --> 00:22:53,719
that you're so desperate
to save from extinction.
467
00:22:55,980 --> 00:22:58,599
Come in my way,
it won't just be one bird.
468
00:22:59,159 --> 00:23:01,000
I will kill every last one
of them.
469
00:23:01,045 --> 00:23:06,501
??
470
00:23:06,546 --> 00:23:12,003
??
471
00:23:12,049 --> 00:23:14,210
- At first I thought
I wanted to help the penguins,
472
00:23:14,389 --> 00:23:15,829
but now I think
I want to help the eggs.
473
00:23:16,369 --> 00:23:18,461
- Lucy, that's incredibly
generous.
474
00:23:18,501 --> 00:23:20,592
- Maybe you could make
some soft bags for them,
475
00:23:20,632 --> 00:23:22,409
like sleeping bags but for eggs.
476
00:23:22,690 --> 00:23:25,049
- We can definitely
do something lovely for them.
477
00:23:25,430 --> 00:23:27,590
- Because then if one of the
parents leave the nest to eat
478
00:23:27,631 --> 00:23:29,589
or go to the toilet
or something, they'll be warm.
479
00:23:29,809 --> 00:23:31,710
But they'll also be padded
so they won't crack.
480
00:23:32,369 --> 00:23:33,369
Here's the donations.
481
00:23:33,950 --> 00:23:34,950
Thank you.
482
00:23:35,389 --> 00:23:36,389
Shall we show her?
483
00:23:38,489 --> 00:23:44,406
??
484
00:23:44,450 --> 00:23:46,250
So this is our nursery.
485
00:23:46,286 --> 00:23:49,923
??
486
00:23:49,960 --> 00:23:52,769
Do you see that little one
over there?
487
00:23:54,589 --> 00:23:55,609
We've given her a name.
488
00:23:56,809 --> 00:23:57,949
Her name's Lucy,
489
00:23:59,029 --> 00:24:01,149
to say thank you
for everything you've done.
490
00:24:02,649 --> 00:24:03,649
Hi, Lucy.
491
00:24:03,697 --> 00:24:10,650
??
492
00:24:10,700 --> 00:24:14,539
- Also, we thought
you needed this.
493
00:24:16,599 --> 00:24:19,199
Grandma, look. Junior Ranger.
494
00:24:19,939 --> 00:24:23,107
- Welcome to the team,
Ranger Field.
495
00:24:23,149 --> 00:24:24,819
Donna, thank you so much.
496
00:24:25,259 --> 00:24:26,980
It's very special of you.
497
00:24:27,719 --> 00:24:29,618
Come on, young lady,
let's get you home.
498
00:24:29,618 --> 00:24:31,770
- It's your card.
- Bye.
499
00:24:31,812 --> 00:24:37,858
??
500
00:24:37,900 --> 00:24:39,480
- What you said
about spinning out
501
00:24:41,200 --> 00:24:44,580
made me think of some things
about how I was after my mom.
502
00:24:48,549 --> 00:24:54,669
- When you lost her, you
spoke about the pain at first.
503
00:24:59,116 --> 00:25:00,329
Um.
504
00:25:03,200 --> 00:25:05,900
When I, um --
505
00:25:06,279 --> 00:25:07,743
When it, when it happens,
506
00:25:07,780 --> 00:25:10,559
like how it's going to be
for my dad,
507
00:25:10,597 --> 00:25:12,100
will it be like that for you?
508
00:25:12,149 --> 00:25:15,208
??
509
00:25:15,259 --> 00:25:16,820
- First, I'd wish
I was also dead.
510
00:25:16,868 --> 00:25:21,172
??
511
00:25:21,220 --> 00:25:22,399
Sorry, but it's true.
512
00:25:22,819 --> 00:25:25,240
- No, it's --
Please, I want to know.
513
00:25:25,283 --> 00:25:29,555
??
514
00:25:29,599 --> 00:25:35,255
- The first two or three weeks,
it was so much pain.
515
00:25:35,290 --> 00:25:38,119
Like actual pain in my body.
516
00:25:41,000 --> 00:25:44,696
And the grief was
literally heavy,
517
00:25:44,730 --> 00:25:47,579
like there was a weight belt
strapped around my chest.
518
00:25:47,623 --> 00:25:50,905
??
519
00:25:50,950 --> 00:25:56,009
But then I guess
you just keep breathing.
520
00:25:56,053 --> 00:26:00,556
??
521
00:26:00,599 --> 00:26:02,899
It's weird 'cause you
kind of realize you're alive.
522
00:26:05,119 --> 00:26:07,314
Like you've been waking up,
having your breakfast,
523
00:26:07,344 --> 00:26:09,480
going on your walks,
524
00:26:11,559 --> 00:26:12,779
talking to people.
525
00:26:14,419 --> 00:26:15,899
Before you know it,
it's been weeks.
526
00:26:15,944 --> 00:26:18,804
??
527
00:26:18,849 --> 00:26:20,609
I don't know,
it just gets better.
528
00:26:22,730 --> 00:26:23,909
So you start to forget.
529
00:26:23,958 --> 00:26:26,650
??
530
00:26:26,700 --> 00:26:28,460
Not he person, just the pain.
531
00:26:28,504 --> 00:26:35,504
??
532
00:26:36,099 --> 00:26:38,039
What if people forget about me?
533
00:26:38,081 --> 00:26:41,523
??
534
00:26:41,565 --> 00:26:43,137
Never.
535
00:26:43,180 --> 00:26:50,180
??
536
00:26:51,082 --> 00:26:58,082
??
537
00:26:59,029 --> 00:27:06,029
??
538
00:27:06,932 --> 00:27:08,716
Oh, yeah. Ranger now, hmm?
539
00:27:08,759 --> 00:27:10,359
I can't wait to tell Granddad.
540
00:27:16,189 --> 00:27:17,189
Jack?
541
00:27:17,231 --> 00:27:21,306
??
542
00:27:21,349 --> 00:27:22,349
Jack?
543
00:27:22,392 --> 00:27:29,392
??
544
00:27:30,799 --> 00:27:32,980
Jack, this is so not funny.
545
00:27:33,099 --> 00:27:34,099
You've made your point.
546
00:27:34,141 --> 00:27:41,141
??
547
00:27:42,856 --> 00:27:49,856
??
548
00:27:51,612 --> 00:27:58,612
??
549
00:28:00,368 --> 00:28:07,368
??
550
00:28:09,125 --> 00:28:16,125
??
551
00:28:17,839 --> 00:28:20,449
[Indistinct conversations]
552
00:28:21,714 --> 00:28:24,407
Gav.
553
00:28:24,450 --> 00:28:25,910
What's the story
with the old boy?
554
00:28:27,009 --> 00:28:28,009
What do you mean?
555
00:28:28,210 --> 00:28:30,370
- He's been in complete
bloody misery all morning.
556
00:28:31,990 --> 00:28:33,733
Uh, I think he's just upset
557
00:28:33,771 --> 00:28:35,330
he's not as handsome
as you boys, huh?
558
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
- [Laughter]
- Good eye, eh?
559
00:28:42,223 --> 00:28:44,150
- Hey, Pops.
- Mm!
560
00:28:48,230 --> 00:28:51,170
- Sure got started early
this morning, huh?
561
00:28:53,970 --> 00:28:55,502
Careful. Think you --
562
00:28:55,536 --> 00:28:56,769
You left a drop
at the bottom there.
563
00:28:56,829 --> 00:28:58,869
- Thank you, Gavin.
I heard you the first time.
564
00:28:58,912 --> 00:29:01,439
[Indistinct conversations]
565
00:29:03,450 --> 00:29:05,825
You okay, Dad?
566
00:29:05,865 --> 00:29:07,370
Don't nanny me.
567
00:29:10,799 --> 00:29:11,940
What are you doing here?
568
00:29:14,339 --> 00:29:15,339
Um...
569
00:29:15,514 --> 00:29:16,514
Dutch courage?
570
00:29:20,409 --> 00:29:22,289
- Oh! Goodness gracious.
- Yeah.
571
00:29:24,029 --> 00:29:26,049
Well, if that's what you want.
572
00:29:27,289 --> 00:29:29,286
- Cool. Maybe don't get
so emotional when I ask her.
573
00:29:29,322 --> 00:29:31,429
Wouldn't want you
causing a whole scene.
574
00:29:32,449 --> 00:29:34,289
- Uh, at the thing,
um, the opening.
575
00:29:35,449 --> 00:29:37,569
- Dad, this -- this woman,
like --
576
00:29:39,650 --> 00:29:40,852
I mean, I want everyone there,
577
00:29:40,887 --> 00:29:43,910
but especially you and Mom.
578
00:29:44,910 --> 00:29:47,509
I want her to know that it's not
just me committing to her.
579
00:29:48,750 --> 00:29:50,009
All of us there together.
580
00:29:51,150 --> 00:29:52,350
This is important for you.
581
00:29:53,810 --> 00:29:54,810
Yeah.
582
00:29:55,830 --> 00:29:58,030
- Then I'm just gonna have to
sort myself out then, eh?
583
00:30:02,799 --> 00:30:04,220
You sure you're okay, Dad?
584
00:30:04,740 --> 00:30:05,740
Yeah.
585
00:30:05,839 --> 00:30:08,839
I need a shower and a shave
and a, you know.
586
00:30:11,055 --> 00:30:13,005
Hey.
587
00:30:13,049 --> 00:30:14,769
Go get your bride, my boy.
588
00:30:15,409 --> 00:30:16,409
Yes, Pops.
589
00:30:16,451 --> 00:30:23,451
??
590
00:30:24,318 --> 00:30:26,898
[Seabirds calling]
591
00:30:34,551 --> 00:30:37,387
[Knock on door]
592
00:30:37,431 --> 00:30:40,096
- Knock, knock.
- Hey. Everything okay?
593
00:30:40,140 --> 00:30:43,680
- Mm-hmm. No, everything is ready
and prepped for tomorrow.
594
00:30:45,519 --> 00:30:48,920
I'm just -- I'm --
I'm worried about Uncle Freddy.
595
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
No, I would have called.
596
00:30:52,460 --> 00:30:55,819
- I just also needed to take
a walk, you know, clear my head.
597
00:30:59,150 --> 00:31:00,630
So, anything?
598
00:31:01,970 --> 00:31:02,970
Nothing yet. Um,
599
00:31:04,150 --> 00:31:06,330
Joey's boat went dark
about 15 minutes ago,
600
00:31:06,930 --> 00:31:08,850
but, um,
that's Uncle Freddy's tagger.
601
00:31:10,050 --> 00:31:11,050
And the others?
602
00:31:11,390 --> 00:31:12,850
- Yeah, definitely
one big trawler.
603
00:31:13,790 --> 00:31:15,590
Went dark more or less
the same time as, uh --
604
00:31:16,170 --> 00:31:18,910
And I think there's one or two
others over here.
605
00:31:21,090 --> 00:31:22,090
What's that?
606
00:31:22,330 --> 00:31:23,769
Ah, that? That's the navy.
607
00:31:24,530 --> 00:31:27,028
It's checking engines,
cleaning decks, you know?
608
00:31:27,066 --> 00:31:28,390
Probably fishing
off the early deck.
609
00:31:28,690 --> 00:31:29,950
It's all perfectly innocent.
610
00:31:31,550 --> 00:31:32,913
So when the boats move in,
611
00:31:32,949 --> 00:31:34,348
the underwater sound's
going to start picking up,
612
00:31:34,384 --> 00:31:36,430
and, uh, it'll be pretty loud.
613
00:31:38,700 --> 00:31:42,239
- Couple of months ago,
you were just running around
614
00:31:42,239 --> 00:31:46,220
shouting at everyone,
making enemies.
615
00:31:47,019 --> 00:31:49,412
- Yeah. Look, educated
doesn't always translate
616
00:31:49,450 --> 00:31:50,840
to being clever, does it?
617
00:31:50,883 --> 00:31:55,356
- Mnh-mnh. You learn.
618
00:31:55,400 --> 00:31:57,344
- You learn. Yeah, quite a few
things have changed
619
00:31:57,381 --> 00:31:58,519
the last few months.
620
00:31:58,566 --> 00:32:01,399
??
621
00:32:01,447 --> 00:32:03,560
You do look lighter.
622
00:32:03,609 --> 00:32:04,609
Yeah.
623
00:32:05,689 --> 00:32:09,149
Being back
is definitely good for me.
624
00:32:10,589 --> 00:32:11,589
I think for the kids, too.
625
00:32:11,631 --> 00:32:18,631
??
626
00:32:20,750 --> 00:32:21,910
You know, it's funny.
627
00:32:25,150 --> 00:32:26,210
The two of us.
628
00:32:28,900 --> 00:32:31,259
Being back here on this boat.
629
00:32:31,301 --> 00:32:38,301
??
630
00:32:41,534 --> 00:32:48,534
??
631
00:32:51,767 --> 00:32:54,283
[Boat horn honking]
632
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
I'm sorry.
633
00:33:04,532 --> 00:33:06,678
[Static crackling]
634
00:33:06,729 --> 00:33:08,889
Uh, there it is.
They're moving in.
635
00:33:08,940 --> 00:33:11,784
- Green, green, green.
We are go for intercept.
636
00:33:11,784 --> 00:33:14,526
I repeat, we are go
for intercept.
637
00:33:17,979 --> 00:33:20,099
- I need to, um --
[Indistinct radio chatter]
638
00:33:20,619 --> 00:33:22,299
- Listen, Becks, um --
639
00:33:22,343 --> 00:33:24,092
No.
640
00:33:24,136 --> 00:33:27,155
Don't.
641
00:33:27,200 --> 00:33:28,480
Don't call me that.
642
00:33:30,720 --> 00:33:31,784
Martin, I --
643
00:33:31,817 --> 00:33:32,980
Do we have eyes on the asset?
644
00:33:33,024 --> 00:33:34,696
- I-I really have to go.
645
00:33:34,696 --> 00:33:36,954
So let me know
when Uncle Freddy's done.
646
00:33:37,000 --> 00:33:39,220
Yeah. Okay. First thing.
647
00:33:39,260 --> 00:33:41,514
Do we have eyes on the asset?
648
00:33:41,555 --> 00:33:44,575
[Indistinct radio chatter]
649
00:33:44,615 --> 00:33:50,937
??
650
00:33:50,977 --> 00:33:57,299
??
651
00:33:57,339 --> 00:33:58,909
[Chuckles]
652
00:33:58,950 --> 00:34:00,650
I thought you'd left me.
653
00:34:02,210 --> 00:34:03,210
I did.
654
00:34:03,870 --> 00:34:05,410
When I came home
and you weren't here.
655
00:34:06,230 --> 00:34:08,749
I thought you'd gone.
656
00:34:08,792 --> 00:34:10,556
Must have been a relief.
657
00:34:10,598 --> 00:34:14,211
Come on, don't do that.
658
00:34:14,252 --> 00:34:17,530
- Honestly, if I left you,
would you care?
659
00:34:17,730 --> 00:34:20,586
- If you had to leave me?
After all we've built?
660
00:34:20,621 --> 00:34:22,781
I would hunt you down,
and I would drag you home,
661
00:34:22,816 --> 00:34:25,429
and I would fight for you.
662
00:34:26,530 --> 00:34:27,530
For us.
663
00:34:30,849 --> 00:34:33,829
I just wish sometimes
you'd fight for me.
664
00:34:35,949 --> 00:34:37,909
- Oh, so I-I haven't
fought for you?
665
00:34:37,969 --> 00:34:39,309
- Come on, Jack.
- No, no. Come on.
666
00:34:39,529 --> 00:34:41,768
After 50 years,
I haven't fought for you?
667
00:34:42,250 --> 00:34:43,469
I haven't fought
for our children?
668
00:34:45,250 --> 00:34:47,157
I haven't put food on the table?
I haven't --
669
00:34:47,199 --> 00:34:48,569
- Come on. You --
You're not listening.
670
00:34:48,650 --> 00:34:49,949
- No. You -- You're
not listening.
671
00:34:50,849 --> 00:34:52,730
I haven't rubbed your back
when we're sore?
672
00:34:53,949 --> 00:34:55,020
I haven't told you
you're the most beautiful woman
673
00:34:55,045 --> 00:34:56,449
in the world?
674
00:34:58,389 --> 00:34:59,630
I remember all that.
675
00:35:01,210 --> 00:35:03,029
You talk to me about
fought for me.
676
00:35:04,509 --> 00:35:07,230
I remember all those 50 years,
all of it.
677
00:35:07,610 --> 00:35:10,610
And after all of it, you
give yourself to that piece of.
678
00:35:10,610 --> 00:35:12,449
No, he kissed me.
679
00:35:12,469 --> 00:35:14,029
- I saw the way
you looked at him.
680
00:35:14,230 --> 00:35:15,353
- No, him --
681
00:35:15,383 --> 00:35:17,630
- You haven't looked at me
like that way in years.
682
00:35:20,250 --> 00:35:24,510
- That is absolutely not true,
my love.
683
00:35:24,548 --> 00:35:25,690
It's not.
684
00:35:33,460 --> 00:35:34,460
What do you want?
685
00:35:37,849 --> 00:35:40,349
I want you. I want us.
686
00:35:49,099 --> 00:35:51,636
Anyway, uh...
687
00:35:51,669 --> 00:35:55,460
Gavin is going to propose
to Rebecca tomorrow.
688
00:35:57,179 --> 00:35:58,399
He wants us to be there.
689
00:35:58,759 --> 00:36:00,616
He wants a, you know,
united front,
690
00:36:00,653 --> 00:36:02,579
happy families,
that sort of thing.
691
00:36:05,889 --> 00:36:06,889
Maybe you can make it.
692
00:36:06,932 --> 00:36:13,932
??
693
00:36:14,910 --> 00:36:19,490
- Hi, my love. Um,
I'm sorry I've been away.
694
00:36:19,541 --> 00:36:22,855
Um, but I will see you
tomorrow at the opening
695
00:36:22,904 --> 00:36:25,280
of our dream come true.
696
00:36:25,328 --> 00:36:29,140
And I don't want you
to worry about a thing, okay?
697
00:36:29,190 --> 00:36:32,375
You crazy, bossy,
passionate, talented lady.
698
00:36:32,398 --> 00:36:33,398
I love you.
699
00:36:33,431 --> 00:36:36,761
??
700
00:36:36,803 --> 00:36:39,237
[Sirens wailing]
701
00:36:39,279 --> 00:36:46,279
??
702
00:36:47,644 --> 00:36:49,950
[Indistinct shouting]
703
00:36:49,992 --> 00:36:56,778
??
704
00:36:56,821 --> 00:37:03,607
??
705
00:37:03,650 --> 00:37:05,590
So it begins. Huh?
706
00:37:05,670 --> 00:37:06,670
This is a break, eh?
707
00:37:06,750 --> 00:37:09,250
- Yeah. Looks like
there's a holding company
708
00:37:09,291 --> 00:37:11,023
that owns the ship.
709
00:37:11,063 --> 00:37:13,538
Politicians, officials.
710
00:37:13,579 --> 00:37:17,289
Look, this is gonna get slow
and messy,
711
00:37:17,331 --> 00:37:18,939
but it's a real start.
712
00:37:18,979 --> 00:37:21,247
- Freddy.
- Leave me alone.
713
00:37:21,247 --> 00:37:22,039
I've got nothing
to do with this.
714
00:37:22,039 --> 00:37:23,034
Nothing.
715
00:37:23,034 --> 00:37:25,774
- They can't think
he was involved, okay?
716
00:37:29,288 --> 00:37:31,662
Freddy.
717
00:37:31,708 --> 00:37:33,670
You get them?
718
00:37:33,716 --> 00:37:36,044
Soon. You gonna be okay?
719
00:37:36,090 --> 00:37:38,429
Yeah. Yeah. I'm Freddy.
720
00:37:38,989 --> 00:37:40,045
I'm always okay.
721
00:37:40,083 --> 00:37:42,424
Freddy.
722
00:37:42,462 --> 00:37:44,010
Stay sexy, Amanda G.
723
00:37:44,052 --> 00:37:45,897
[Indistinct conversations]
724
00:37:45,938 --> 00:37:52,231
??
725
00:37:52,272 --> 00:37:58,522
??
726
00:37:58,564 --> 00:38:00,578
[Indistinct conversations]
727
00:38:00,619 --> 00:38:07,619
??
728
00:38:07,959 --> 00:38:14,959
??
729
00:38:15,300 --> 00:38:17,860
- Becky, I can't be here
and take bookings.
730
00:38:17,860 --> 00:38:18,860
Mommy.
731
00:38:18,877 --> 00:38:20,187
[In Afrikaans] Not now, please.
732
00:38:20,660 --> 00:38:22,465
Okay, people, this is the day
we've been waiting for,
733
00:38:22,501 --> 00:38:23,563
so I need you to be on it.
734
00:38:23,598 --> 00:38:25,900
Let's move, let's move,
let's move.
735
00:38:25,964 --> 00:38:28,515
- And you need
to check up on Fahiema.
736
00:38:28,580 --> 00:38:30,840
- She's raffling.
- One thing at a time, Cheryl.
737
00:38:31,320 --> 00:38:32,600
Uh, we got two hours left!
738
00:38:32,720 --> 00:38:33,720
Let's go!
739
00:38:33,764 --> 00:38:36,502
[Indistinct conversations
continue]
740
00:38:36,550 --> 00:38:37,690
- Hey.
- Hey.
741
00:38:37,734 --> 00:38:39,268
Alright, let's go.
742
00:38:39,314 --> 00:38:41,255
Hey.
743
00:38:41,300 --> 00:38:43,109
- Is -- Is that the new --
- Uh-huh.
744
00:38:43,153 --> 00:38:45,140
Are you okay with her?
745
00:38:45,700 --> 00:38:47,321
- Yeah. Just because
you slept with her
746
00:38:47,360 --> 00:38:49,140
doesn't mean I'm not gonna
hire the best waitress in town.
747
00:38:49,260 --> 00:38:50,646
- No, obviously.
I mean, it's just --
748
00:38:50,681 --> 00:38:51,820
It's a little bit awkward.
749
00:38:52,840 --> 00:38:53,840
Babe, we've all done things.
750
00:38:53,879 --> 00:38:56,479
Let's put it behind us.
751
00:38:56,519 --> 00:38:58,183
Yeah, well, you're amazing.
752
00:38:58,215 --> 00:38:59,880
Thank you.
753
00:39:01,100 --> 00:39:02,360
I missed you last night.
754
00:39:03,240 --> 00:39:05,160
- Yeah, well, there was
a good reason for that.
755
00:39:05,160 --> 00:39:08,799
Um, so I was wondering
if tonight, if I introduced you
756
00:39:08,840 --> 00:39:10,920
while everyone's
having their starters.
757
00:39:10,959 --> 00:39:13,800
Uh, sure, if you have to.
758
00:39:13,839 --> 00:39:16,160
Yeah, it's gonna take a minute.
759
00:39:16,539 --> 00:39:18,880
- Okay.
- Cool. Cool, cool, cool.
760
00:39:19,140 --> 00:39:21,660
Um, uh, good luck.
761
00:39:22,240 --> 00:39:23,240
Thanks.
762
00:39:23,284 --> 00:39:25,918
This needs more sugar. Go.
763
00:39:25,963 --> 00:39:32,963
??
764
00:39:35,200 --> 00:39:42,200
??
765
00:39:44,483 --> 00:39:51,483
??
766
00:39:53,720 --> 00:40:00,720
??
767
00:40:03,004 --> 00:40:07,509
[Indistinct conversations]
768
00:40:07,554 --> 00:40:08,625
Howzit?
769
00:40:08,669 --> 00:40:10,142
Hey.
770
00:40:10,187 --> 00:40:12,776
[Indistinct conversations
continue]
771
00:40:12,820 --> 00:40:13,820
Hi.
772
00:40:14,500 --> 00:40:15,926
Uncle Freddy.
773
00:40:15,962 --> 00:40:18,280
Looks like you almost
single handedly saved the bay.
774
00:40:18,720 --> 00:40:20,377
- And you kept your part
of the bargain,
775
00:40:20,416 --> 00:40:24,000
so I guess we should start
trusting each other now.
776
00:40:24,700 --> 00:40:26,740
Absolutely. Absolutely, sir.
777
00:40:26,740 --> 00:40:28,227
- A big day at the harbor, yes?
- Yes, sir.
778
00:40:28,255 --> 00:40:29,940
- Nothing to do with me,
captain.
779
00:40:31,120 --> 00:40:32,120
Admiral.
780
00:40:33,780 --> 00:40:34,780
- Admiral.
[Glass clinking]
781
00:40:35,820 --> 00:40:37,760
- If I could have
your attention, please?
782
00:40:38,420 --> 00:40:39,420
I know.
783
00:40:40,560 --> 00:40:43,596
Sorry, guys?
[Conversations continue]
784
00:40:43,634 --> 00:40:46,178
- Sorry, guys?
- [Whistles]
785
00:40:46,178 --> 00:40:48,000
- Sorry, guys.
- [Whistles]
786
00:40:48,900 --> 00:40:50,120
Thank you, Uncle Freddy.
787
00:40:50,163 --> 00:40:52,648
Um, just --
[Conversations stop]
788
00:40:55,519 --> 00:40:57,920
Sure. Everyone's here.
789
00:41:00,539 --> 00:41:03,961
Um, uh, it's great to see
so many people that we know,
790
00:41:03,994 --> 00:41:05,917
- and, um, and some newcomers.
- Go on, Gavvy.
791
00:41:05,949 --> 00:41:07,319
[In Afrikaans]
Show us your six-pack, bro!
792
00:41:07,960 --> 00:41:10,159
- [Laughter]
- Okay. Apologies.
793
00:41:10,159 --> 00:41:11,779
I don't know
how this guy got in here.
794
00:41:11,819 --> 00:41:13,000
I'm gonna have to have a word
with the security.
795
00:41:14,039 --> 00:41:17,559
Um, I'm sure you're all hungry.
That's why we're here.
796
00:41:17,679 --> 00:41:22,422
But, um, before we get stuck in,
I just want to take a moment
797
00:41:22,462 --> 00:41:26,079
to -- to celebrate
this incredible woman.
798
00:41:26,400 --> 00:41:30,884
Her vision and her passion
799
00:41:30,924 --> 00:41:33,940
is what's made everything here
possible tonight.
800
00:41:34,279 --> 00:41:37,179
So I'd like you all
to put your hands together,
801
00:41:38,219 --> 00:41:40,980
big round of applause
for Chef Rebecca Solomons!
802
00:41:41,026 --> 00:41:43,401
[Cheers and applause]
803
00:41:49,128 --> 00:41:54,762
Baby, it's been an honor and
a privilege to be part of this.
804
00:41:54,809 --> 00:41:56,977
And, um, I think I speak
for everyone here tonight
805
00:41:57,011 --> 00:42:00,570
when I say
we are so proud of you.
806
00:42:00,610 --> 00:42:01,646
- Hear, hear.
- We really are.
807
00:42:01,686 --> 00:42:03,280
Hear, hear, eh?
808
00:42:06,750 --> 00:42:08,030
Do you want to say anything?
809
00:42:08,064 --> 00:42:10,884
No, too much.
810
00:42:10,918 --> 00:42:13,390
- Okay. Um, so the mains are
going to be out in a second.
811
00:42:13,424 --> 00:42:16,313
Um, but, uh, just before that,
there's --
812
00:42:16,349 --> 00:42:19,769
There's one more thing
that I need to do. Um...
813
00:42:26,219 --> 00:42:27,219
Rebecca?
814
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Baby?
815
00:42:33,110 --> 00:42:34,521
You're the wave under my board
816
00:42:34,548 --> 00:42:37,690
that -- that keeps me
moving forward.
817
00:42:39,900 --> 00:42:42,660
You are the sun on my back
that warms me.
818
00:42:43,240 --> 00:42:46,660
You are my southern cross
that guides me home.
819
00:42:48,340 --> 00:42:51,500
And you're the bonfire
that lights up my whole world.
820
00:42:54,099 --> 00:42:55,099
Dude, I --
821
00:42:56,440 --> 00:42:57,700
I flippin' love you.
[Laughter]
822
00:42:59,900 --> 00:43:01,826
And --
823
00:43:01,860 --> 00:43:03,720
And I can't imagine my life
without you.
824
00:43:03,768 --> 00:43:08,641
??
825
00:43:08,690 --> 00:43:09,690
So...
826
00:43:11,338 --> 00:43:14,142
[Scattered gasps]
827
00:43:15,834 --> 00:43:18,506
[People gasp, murmur]
828
00:43:18,550 --> 00:43:23,804
??
829
00:43:23,849 --> 00:43:25,069
Will you marry me?
830
00:43:25,095 --> 00:43:26,622
??
831
00:43:26,647 --> 00:43:27,941
Yeah. Yes.
832
00:43:27,967 --> 00:43:29,908
[Cheers and applause]
833
00:43:29,908 --> 00:43:33,039
??
834
00:43:33,065 --> 00:43:34,747
- [Laughs]
[People cheering]
835
00:43:34,773 --> 00:43:38,732
??
836
00:43:38,758 --> 00:43:40,725
[All speaking indistinctly]
837
00:43:40,751 --> 00:43:42,330
Congrats, son.
838
00:43:42,330 --> 00:43:43,520
My deepest sympathy.
839
00:43:43,546 --> 00:43:45,254
[Laughs]
840
00:43:45,279 --> 00:43:46,755
- Becky.
[Indistinct conversations]
841
00:43:47,272 --> 00:43:48,695
[In Afrikaans]
Becky, let me see.
842
00:43:48,721 --> 00:43:50,765
[Indistinct conversations
continue]
843
00:43:51,756 --> 00:43:52,756
[In Afrikaans] Well played, bro.
844
00:43:52,889 --> 00:43:53,889
Thank you.
845
00:43:53,980 --> 00:44:00,980
??
846
00:44:03,613 --> 00:44:05,292
[In Afrikaans] Great, brother.
847
00:44:05,911 --> 00:44:09,359
- Thanks, bro.
- Huh?
848
00:44:09,446 --> 00:44:14,841
Happy couple.
849
00:44:14,928 --> 00:44:21,928
??
850
00:44:29,780 --> 00:44:30,780
Fire!
851
00:44:30,812 --> 00:44:32,422
Dad, it's a fire!
852
00:44:32,456 --> 00:44:33,663
Your boat's on fire.
853
00:44:33,663 --> 00:44:35,909
Gav! Help!
854
00:44:35,943 --> 00:44:38,257
[Indistinct shouting]
855
00:44:38,290 --> 00:44:40,906
??
856
00:44:40,906 --> 00:44:43,321
[Train horn honks]
857
00:44:46,337 --> 00:44:53,337
??
858
00:44:53,848 --> 00:45:00,848
??
859
00:45:01,426 --> 00:45:08,426
??
860
00:45:08,970 --> 00:45:15,970
??
861
00:45:16,514 --> 00:45:23,514
??
862
00:45:24,058 --> 00:45:31,058
??
863
00:45:31,603 --> 00:45:38,603
??
864
00:45:38,653 --> 00:45:43,203
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.