All language subtitles for Summertide s01e11.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,295 --> 00:00:08,039 - Sir, this isn't right. - [Chuckles] 2 00:00:08,620 --> 00:00:09,935 You can't keep her away from me 3 00:00:09,976 --> 00:00:11,580 just 'cause of one stupid mistake. 4 00:00:12,259 --> 00:00:14,460 - I'm not keeping you from nothing. 5 00:00:16,178 --> 00:00:18,399 It's Yolande who doesn't want to see you. 6 00:00:18,760 --> 00:00:21,100 - Oh, sarmies for the first day of school, eh? 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,399 Well, it's a big deal for him. 8 00:00:22,719 --> 00:00:24,219 - Not a natural chef, our Jack, eh? 9 00:00:24,339 --> 00:00:26,673 - No. He could burn water, but... 10 00:00:26,673 --> 00:00:27,859 he's okay at braaing. 11 00:00:28,239 --> 00:00:29,640 Oh, the man's a maestro. 12 00:00:29,696 --> 00:00:33,022 - [Whispering] Elena's coming? That's amazing. 13 00:00:33,079 --> 00:00:35,759 - I'm flying her down on the weekend of the fundraiser. 14 00:00:35,759 --> 00:00:37,112 Okay? 15 00:00:37,155 --> 00:00:38,720 But it's our secret. 16 00:00:38,768 --> 00:00:40,266 Shh. 17 00:00:41,570 --> 00:00:43,189 - Martin, where the hell have you been?! 18 00:00:43,289 --> 00:00:44,983 They have ransacked our place. 19 00:00:45,020 --> 00:00:47,091 Broke into the office, destroyed everything -- 20 00:00:47,128 --> 00:00:49,049 our research and equipment. 21 00:00:49,869 --> 00:00:51,049 And they... 22 00:00:51,909 --> 00:00:52,909 they killed Nama. 23 00:00:52,955 --> 00:00:55,572 ?? 24 00:00:55,620 --> 00:00:56,620 Lucy. 25 00:00:56,669 --> 00:00:59,248 ?? 26 00:00:59,299 --> 00:01:00,579 Where's Noah and the egg? 27 00:01:01,339 --> 00:01:02,339 Luce... 28 00:01:02,339 --> 00:01:04,078 - I'm not leaving until you tell me. 29 00:01:04,399 --> 00:01:05,539 - Luce... - Where's Noah? 30 00:01:05,581 --> 00:01:07,055 ?? 31 00:01:07,097 --> 00:01:08,233 [Woman speaking in Afrikaans] 32 00:01:08,276 --> 00:01:12,951 ?? 33 00:01:12,993 --> 00:01:18,931 [Conversing in Afrikaans] 34 00:01:18,973 --> 00:01:24,659 ?? 35 00:01:24,700 --> 00:01:29,501 ?? 36 00:01:29,544 --> 00:01:31,480 [Speaking in Afrikaans] 37 00:01:33,250 --> 00:01:36,010 - I suspect it's Joey Fortune who ransacked this boat. 38 00:01:37,870 --> 00:01:38,870 How can you be so sure? 39 00:01:38,969 --> 00:01:40,390 - Well, he already had his fist in my face. 40 00:01:41,530 --> 00:01:43,230 I wasn't scared off, now he's followed up with this. 41 00:01:43,530 --> 00:01:44,970 - Well, if you could just sign in your statement, 42 00:01:44,998 --> 00:01:46,549 then we can follow up. 43 00:01:48,150 --> 00:01:49,409 - Is it for this and the assault? 44 00:01:49,650 --> 00:01:50,650 Yeah. 45 00:01:52,858 --> 00:01:55,023 - Thank you, sir. - This nonsense has got to stop. 46 00:01:55,066 --> 00:01:56,934 Before somebody gets seriously injured. 47 00:02:01,859 --> 00:02:02,859 Amanda. 48 00:02:04,599 --> 00:02:05,989 If we can make this fundraiser work, 49 00:02:06,025 --> 00:02:07,916 we'll get them on our side. Because at the moment, 50 00:02:07,951 --> 00:02:10,020 they're just seeing us as soft targets. 51 00:02:10,840 --> 00:02:13,460 - Then we can expose the bastards killing the bay. 52 00:02:14,700 --> 00:02:15,700 That's right. 53 00:02:16,920 --> 00:02:17,920 How's Lucy doing? 54 00:02:18,540 --> 00:02:19,540 Oh, she's heartbroken. 55 00:02:21,659 --> 00:02:23,907 But I'll tell you something. 56 00:02:23,950 --> 00:02:25,520 When she bounces back, 57 00:02:25,580 --> 00:02:26,819 it's not us that they're gonna have to fear. 58 00:02:28,719 --> 00:02:30,659 It's gonna be my 10-year-old ocean warrior. 59 00:02:32,620 --> 00:02:36,167 And good luck to anybody who thinks they can get between her 60 00:02:36,206 --> 00:02:37,980 and her mission to save the African penguin. 61 00:02:38,022 --> 00:02:40,018 [Thunder rumbles] 62 00:02:40,061 --> 00:02:47,061 ?? 63 00:02:49,235 --> 00:02:56,235 ?? 64 00:02:59,428 --> 00:03:06,428 ?? 65 00:03:08,601 --> 00:03:15,601 ?? 66 00:03:16,331 --> 00:03:19,771 ? I can feel your tide ? 67 00:03:20,960 --> 00:03:23,934 ? Pulling me ? 68 00:03:25,378 --> 00:03:31,578 ? So I go where the sunlight falls ? 69 00:03:31,621 --> 00:03:36,123 ? And the tide will bring me home ? 70 00:03:37,524 --> 00:03:39,903 [Birds crying] 71 00:03:41,814 --> 00:03:48,814 ?? 72 00:03:50,436 --> 00:03:57,436 ?? 73 00:03:57,869 --> 00:03:59,906 ?? 74 00:03:59,949 --> 00:04:00,949 [Chuckles lightly] Ah. 75 00:04:00,988 --> 00:04:04,117 ?? 76 00:04:04,158 --> 00:04:05,781 Gavin, I... 77 00:04:06,770 --> 00:04:08,473 This is incredible. 78 00:04:09,939 --> 00:04:12,500 - You had a pretty good guy doing the renovations. 79 00:04:13,639 --> 00:04:14,639 The best. 80 00:04:17,784 --> 00:04:19,094 He's the best. 81 00:04:19,138 --> 00:04:25,516 ?? 82 00:04:25,560 --> 00:04:27,220 Thank you. 83 00:04:27,263 --> 00:04:34,263 ?? 84 00:04:37,748 --> 00:04:44,748 ?? 85 00:04:45,699 --> 00:04:47,980 - Lande, I don't care what your dad or anyone else says. 86 00:04:48,540 --> 00:04:49,540 If you don't want to talk to me, tell me yourself. 87 00:04:49,540 --> 00:04:50,506 Okay? 88 00:04:50,506 --> 00:04:51,760 Hello. 89 00:04:54,750 --> 00:04:56,910 - Do you think people would charge more for these? 90 00:04:57,649 --> 00:04:58,686 What makes them so special? 91 00:04:58,720 --> 00:04:59,723 They're limited edition. 92 00:04:59,758 --> 00:05:01,209 In memory of Nama's story. 93 00:05:01,569 --> 00:05:03,572 Buying these means you'll be contributing to the incubator 94 00:05:03,572 --> 00:05:06,708 - looking after her egg. - That's very impressive, Lucy. 95 00:05:06,746 --> 00:05:08,069 Carry on. 96 00:05:09,807 --> 00:05:11,499 [Car horn honks] 97 00:05:13,100 --> 00:05:14,100 And now? 98 00:05:14,320 --> 00:05:16,000 Dad has a surprise for him. 99 00:05:16,480 --> 00:05:17,480 Oh. 100 00:05:19,949 --> 00:05:22,289 - Come on. - What are you up to now? 101 00:05:22,370 --> 00:05:23,949 - Dad told me to keep it a secret. 102 00:05:24,430 --> 00:05:27,229 I said I would, but I can't wait anymore. 103 00:05:28,237 --> 00:05:29,581 - You have to tell me when to look. 104 00:05:29,623 --> 00:05:31,051 I'm gonna trip. 105 00:05:31,094 --> 00:05:33,656 ?? 106 00:05:33,699 --> 00:05:34,879 Wait for it. 107 00:05:35,039 --> 00:05:36,039 Hello, T! 108 00:05:36,080 --> 00:05:38,259 - Surprise! - Lucy-goosey! 109 00:05:38,300 --> 00:05:40,939 - Oh, I missed you so much. - Oh, I missed you too, Luce. 110 00:05:42,204 --> 00:05:43,960 [Laughing] 111 00:05:45,839 --> 00:05:46,839 Hello, love. 112 00:05:47,439 --> 00:05:48,439 Hey yourself. 113 00:05:48,484 --> 00:05:50,126 [Giggles] 114 00:05:51,586 --> 00:05:53,228 Hug her, you dweeb. 115 00:05:53,273 --> 00:05:59,523 ?? 116 00:05:59,569 --> 00:06:01,289 Wow. This is just, um... 117 00:06:01,289 --> 00:06:04,449 - Unreal? - Yeah. Unreal. 118 00:06:05,370 --> 00:06:06,370 - You're really here. - [Laughs] 119 00:06:09,889 --> 00:06:11,449 - Come on. I want to show you our new place. 120 00:06:11,490 --> 00:06:14,697 ?? 121 00:06:14,740 --> 00:06:16,639 - Hey, your old man's still got some surprises, eh? 122 00:06:16,681 --> 00:06:23,681 ?? 123 00:06:26,182 --> 00:06:33,182 ?? 124 00:06:35,600 --> 00:06:37,020 There you go. Enjoy. 125 00:06:38,680 --> 00:06:42,379 - Okay. Can you keep 3 kgs of the salmon separately? 126 00:06:42,540 --> 00:06:44,540 - Yes, Chef. - Thank you, Lulu. 127 00:06:46,200 --> 00:06:48,400 - What are you keeping the salmon separate for? 128 00:06:49,020 --> 00:06:51,840 - Um, I'm doing the canapes for the penguin fundraiser. 129 00:06:53,575 --> 00:06:54,955 Since when? 130 00:06:55,000 --> 00:06:56,220 Since Martin asked me. 131 00:06:57,160 --> 00:06:58,160 Right. 132 00:06:58,480 --> 00:06:59,660 It's the first I'm hearing about it. 133 00:07:00,620 --> 00:07:02,920 - Okay. Gavin Martin asked me to do the fundraiser. 134 00:07:04,760 --> 00:07:06,500 - Right, so, it's a week before we open. 135 00:07:07,759 --> 00:07:09,200 Shouldn't we have discussed this first? 136 00:07:09,580 --> 00:07:12,460 - It's a non-issue. - No, it's not, love. 137 00:07:13,340 --> 00:07:15,480 Our priority is the relaunch of this restaurant. 138 00:07:15,640 --> 00:07:17,792 If you're off catering some fundraiser, 139 00:07:17,828 --> 00:07:19,300 you're spreading yourself too thin. 140 00:07:19,759 --> 00:07:21,639 And whose staff are you using? 141 00:07:22,648 --> 00:07:24,320 The yacht club has people. 142 00:07:25,340 --> 00:07:26,940 Look, I don't know why you're reacting this way. 143 00:07:27,300 --> 00:07:28,975 - The yacht club staff? - Yes. 144 00:07:29,011 --> 00:07:31,080 And we'll do the prep here. It's fine. 145 00:07:31,560 --> 00:07:32,571 - It feels like you're choosing his fundraiser 146 00:07:32,603 --> 00:07:33,900 over our restaurant. 147 00:07:34,740 --> 00:07:36,440 - Okay, Gavin, now you're being ridiculous. 148 00:07:36,660 --> 00:07:38,871 - No, ridiculous is you jeopardizing your dream 149 00:07:38,906 --> 00:07:40,140 for some catering gig. 150 00:07:41,360 --> 00:07:43,100 - [Scoffs] This is something I want to do. 151 00:07:43,580 --> 00:07:45,028 Okay? It's a small function. 152 00:07:45,058 --> 00:07:46,420 I can handle it. 153 00:07:47,420 --> 00:07:48,420 Fine. 154 00:07:49,040 --> 00:07:50,371 Just don't come running back to me 155 00:07:50,409 --> 00:07:51,818 when you know you can't cope 156 00:07:51,856 --> 00:07:53,379 and things here start falling behind. 157 00:07:53,700 --> 00:07:55,273 I certainly will not, 158 00:07:55,311 --> 00:07:57,259 because I like proving you wrong way too much. 159 00:07:59,201 --> 00:08:00,410 Becca. 160 00:08:00,410 --> 00:08:03,857 Um, Becca, can you take this to Uncle Freddy 161 00:08:03,912 --> 00:08:06,389 on your way out, please, ma'am. 162 00:08:06,430 --> 00:08:07,984 - Of course. - Auntie Marsha phoned. 163 00:08:08,597 --> 00:08:10,315 [In Afrikaans] They're really struggling. 164 00:08:11,051 --> 00:08:12,155 [Speaking Afrikaans] 165 00:08:12,197 --> 00:08:17,308 ?? 166 00:08:17,350 --> 00:08:19,210 - So, is it beautiful here or what? 167 00:08:20,370 --> 00:08:22,410 - Almost as beautiful as Cyprus. 168 00:08:23,129 --> 00:08:25,050 - Hey, watch it. You'll get deported for that. 169 00:08:25,550 --> 00:08:27,619 - Yeah, well, you'll get deported too, 170 00:08:27,619 --> 00:08:29,528 because I just won't let go of you. 171 00:08:29,528 --> 00:08:34,015 ?? 172 00:08:34,059 --> 00:08:35,059 That's new. 173 00:08:35,679 --> 00:08:37,916 Oh, this is, um... 174 00:08:37,955 --> 00:08:41,580 just part of my new South African hippie dude vibe. 175 00:08:42,140 --> 00:08:44,580 - Oh, yeah, because it's so different 176 00:08:44,619 --> 00:08:47,379 from your hippie Cyprus surfer dude. 177 00:08:48,679 --> 00:08:51,799 - Way different, bru. Way different out here. 178 00:08:52,120 --> 00:08:54,340 - [Laughing] - You move, you move. 179 00:08:54,600 --> 00:08:56,200 Your sister's right. 180 00:08:56,799 --> 00:08:57,800 You are a dweeb. 181 00:08:58,680 --> 00:09:00,379 Why did I miss you so much? 182 00:09:01,800 --> 00:09:04,020 Uh, maybe 'cause, uh... 183 00:09:04,063 --> 00:09:06,980 you've been gone from these, uh, guns. 184 00:09:07,016 --> 00:09:08,482 [Snickers] 185 00:09:08,520 --> 00:09:11,680 - Yeah, we traveled all the way from Cyprus. 186 00:09:11,722 --> 00:09:13,655 If you want, like, a tour guide... 187 00:09:13,697 --> 00:09:20,697 ?? 188 00:09:23,029 --> 00:09:30,029 ?? 189 00:09:31,227 --> 00:09:36,565 ?? 190 00:09:36,608 --> 00:09:39,046 [Indistinct chatter in distance] 191 00:09:49,850 --> 00:09:50,850 Uncle Fred. 192 00:09:54,950 --> 00:09:55,970 Enjoying the view, I see? 193 00:09:57,590 --> 00:09:59,470 - Yeah. It's not like I can do anything else. 194 00:10:01,029 --> 00:10:02,769 It's not like I can fish or anything, you see. 195 00:10:07,766 --> 00:10:09,932 [In Afrikaans] What are you doing here, Rebecca? 196 00:10:11,515 --> 00:10:13,055 Mommy sent this. 197 00:10:16,762 --> 00:10:19,594 - So now I've been reduced to handouts. 198 00:10:19,636 --> 00:10:22,968 - Uncle Freddy, don't say that. Just trying to help. 199 00:10:23,717 --> 00:10:26,550 Have you brought me a new fishing license? 200 00:10:27,423 --> 00:10:28,549 Typical. 201 00:10:28,590 --> 00:10:30,047 They strip us of our ability 202 00:10:30,089 --> 00:10:32,046 to take care of ourselves 203 00:10:32,088 --> 00:10:34,087 and they turn us into beggars. 204 00:10:34,753 --> 00:10:37,669 Do you know why I've been standing here for so long? 205 00:10:37,710 --> 00:10:39,793 Because I'm tired. 206 00:10:40,917 --> 00:10:44,332 I'm tired of seeing people gonna work... 207 00:10:44,916 --> 00:10:47,747 to earn money and put food on their tables. 208 00:10:49,622 --> 00:10:52,287 - There must be someone who can use Uncle Fred's skills. 209 00:10:54,994 --> 00:10:56,660 - Joey's boss did promise me something, 210 00:10:56,701 --> 00:10:58,951 but he never got back to me. 211 00:11:01,950 --> 00:11:03,970 Plus I still have the penalty to pay. 212 00:11:06,699 --> 00:11:08,957 Couldn't even afford your cousin's taxi fare 213 00:11:08,993 --> 00:11:10,319 to school this morning. 214 00:11:10,364 --> 00:11:14,654 ?? 215 00:11:14,700 --> 00:11:16,680 - Why don't you talk to Martin, Uncle? 216 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 What for? 217 00:11:17,976 --> 00:11:20,346 Maybe he can help. 218 00:11:20,401 --> 00:11:26,043 ?? 219 00:11:26,100 --> 00:11:28,240 Look, you both want the bay to be full of fish. 220 00:11:29,100 --> 00:11:30,820 You both want the people to thrive. 221 00:11:30,857 --> 00:11:33,461 ?? 222 00:11:33,500 --> 00:11:36,522 The real bad guys, the illegal trawlers, 223 00:11:36,562 --> 00:11:38,840 they are the one that he wants to catch. 224 00:11:39,519 --> 00:11:41,919 They are the ones that's taking food from your children. 225 00:11:41,963 --> 00:11:46,055 ?? 226 00:11:46,100 --> 00:11:47,100 I have to go. 227 00:11:47,142 --> 00:11:54,142 ?? 228 00:11:54,281 --> 00:12:00,952 ?? 229 00:12:00,995 --> 00:12:03,205 [Indistinct conversations] 230 00:12:03,247 --> 00:12:04,564 Thank you. 231 00:12:05,500 --> 00:12:07,019 Dinner jackets, really? 232 00:12:07,419 --> 00:12:08,480 Yes. It's a tradition. 233 00:12:08,659 --> 00:12:09,659 - Thank you. - Thank you. 234 00:12:09,759 --> 00:12:11,297 You should know about tradition, coming from 235 00:12:11,297 --> 00:12:13,591 the cradle of civilization like Cyprus. 236 00:12:13,636 --> 00:12:15,256 If Pops had it his way, 237 00:12:15,301 --> 00:12:16,695 we'd all be wearing closed shoes, 238 00:12:16,695 --> 00:12:18,314 and definitely no shorts. 239 00:12:18,360 --> 00:12:19,980 - He takes dinner very seriously. - Hear, hear. 240 00:12:20,059 --> 00:12:21,659 I'll remember that. 241 00:12:22,220 --> 00:12:24,700 - Are you-- You've got everything you need, and settled? 242 00:12:24,960 --> 00:12:26,209 Yes. Thank you so much. 243 00:12:26,249 --> 00:12:27,700 I'm really gonna enjoy sharing with -- 244 00:12:27,700 --> 00:12:28,960 Sharing with Lucy. Absolutely. 245 00:12:29,720 --> 00:12:33,139 And -- and Tristan is gonna take a berth in the camper van. 246 00:12:33,139 --> 00:12:35,327 You know, that's the -- that's the one 247 00:12:35,368 --> 00:12:37,840 that my lovely wife thinks is a waste of money. 248 00:12:38,159 --> 00:12:39,159 Thanks, Jack. 249 00:12:41,299 --> 00:12:42,699 Not ready to run home yet? 250 00:12:43,259 --> 00:12:44,474 Mm, you're just jealous 251 00:12:44,506 --> 00:12:45,939 because your grandparents already love me. 252 00:12:46,620 --> 00:12:48,939 - I give it a week until you realize they're all insane 253 00:12:49,439 --> 00:12:52,679 and you lock yourself in the bedroom door. 254 00:12:53,279 --> 00:12:54,286 Unless you're locked in with this dingbat, 255 00:12:54,317 --> 00:12:55,639 which is way worse. 256 00:12:56,559 --> 00:12:57,559 Way worse. 257 00:12:58,319 --> 00:13:01,518 - So, are you gonna help me ice penguin biscuits later? 258 00:13:01,558 --> 00:13:03,098 - Of course. And I'll be there 259 00:13:03,137 --> 00:13:04,639 to help you sell them at the fundraiser. 260 00:13:04,678 --> 00:13:06,060 [Voices fading] 261 00:13:07,049 --> 00:13:10,069 - Hey, Gran, do you need any help with anything? 262 00:13:10,370 --> 00:13:12,789 - Helping Gran in the kitchen? That's a first. 263 00:13:13,609 --> 00:13:14,789 [Chuckles] Well, pass the gloves, then. 264 00:13:15,549 --> 00:13:16,709 Ah, thanks. 265 00:13:16,756 --> 00:13:22,961 ?? 266 00:13:23,009 --> 00:13:24,009 What now? 267 00:13:24,149 --> 00:13:25,750 - I just thought it'd be a lot more fun for you 268 00:13:25,750 --> 00:13:27,809 to hang out with Elena than to be your gran's sous chef. 269 00:13:28,149 --> 00:13:29,429 - She's fine. She's having fun with Lucy. 270 00:13:29,610 --> 00:13:30,610 Ah, but not with you. 271 00:13:31,329 --> 00:13:32,451 - Just leave it, Dad. - Mm-hmm. 272 00:13:32,486 --> 00:13:34,169 Maybe I'm just reading the room wrong, 273 00:13:34,730 --> 00:13:36,819 but, uh, I thought flying her out here would be, like, 274 00:13:36,819 --> 00:13:38,211 - the best thing for you. - Yeah, well, 275 00:13:38,251 --> 00:13:39,769 you could've asked me first. 276 00:13:39,870 --> 00:13:41,689 You could've warned me she was coming today. 277 00:13:41,789 --> 00:13:43,900 - Look, buddy, I'm completely confused 278 00:13:43,939 --> 00:13:45,590 because you have been going on about it. 279 00:13:45,590 --> 00:13:47,149 I mean, I thought this was, like, the thing you wanted. 280 00:13:47,509 --> 00:13:49,509 - Yeah. It's just, you know... - Just what? 281 00:13:50,409 --> 00:13:52,209 - Okay, no, it-- it's actually great. 282 00:13:52,870 --> 00:13:54,370 It's just unexpected. 283 00:13:54,629 --> 00:13:56,850 It's great. It's cool. 284 00:13:56,875 --> 00:13:58,641 - Hm. You sure? Because I'm not convinced. 285 00:13:59,610 --> 00:14:01,613 It would just be nice 286 00:14:01,666 --> 00:14:05,990 if the whole family wasn't watching us all the time. 287 00:14:06,769 --> 00:14:07,809 Oh, I see. 288 00:14:09,049 --> 00:14:11,269 - Need a little space, do you? - Mm. 289 00:14:11,269 --> 00:14:12,370 - Yeah. - Mm. 290 00:14:13,110 --> 00:14:15,389 Okay. I got your back. 291 00:14:19,700 --> 00:14:20,700 Thanks. Thanks. 292 00:14:20,736 --> 00:14:24,611 ?? 293 00:14:24,649 --> 00:14:25,649 All right, boys. 294 00:14:25,691 --> 00:14:27,311 Here we go. Here you go, Pops. 295 00:14:27,354 --> 00:14:29,145 [Indistinct conversations] 296 00:14:29,188 --> 00:14:31,832 ?? 297 00:14:31,873 --> 00:14:34,645 Mm. So, there we are. 298 00:14:34,688 --> 00:14:38,057 These four young kiddies trying to sneak back onto the ship 299 00:14:38,100 --> 00:14:40,574 in the dead of night with a bright full moon. 300 00:14:40,615 --> 00:14:42,059 And then the petty officer -- 301 00:14:42,100 --> 00:14:44,575 - Jumps out from behind the boat and screams, 302 00:14:44,617 --> 00:14:46,679 - [Together] "Gotcha, ya bastards!" 303 00:14:47,200 --> 00:14:49,532 - [Laughing] He's told this story so many times, 304 00:14:49,574 --> 00:14:51,240 everybody knows it off by heart. 305 00:14:51,259 --> 00:14:52,440 - We actually tell it better than you do. 306 00:14:52,700 --> 00:14:54,320 - Yeah. - No, you do not! 307 00:14:54,419 --> 00:14:55,759 And anyway, I wasn't telling it to you. 308 00:14:55,797 --> 00:14:57,214 I was telling to Elena. 309 00:14:57,252 --> 00:14:58,899 And Elena has never heard it before. 310 00:15:00,039 --> 00:15:01,059 Um, have -- have you? You haven't? Okay. 311 00:15:01,105 --> 00:15:03,035 Anyway, so the four of us thought -- 312 00:15:03,080 --> 00:15:05,332 - [Glass shatters] - [Gasps] 313 00:15:05,379 --> 00:15:06,759 - Oh, God. - What the hell is that? 314 00:15:06,940 --> 00:15:07,940 What? 315 00:15:10,637 --> 00:15:11,987 Ah! Lucy. Lucy. 316 00:15:12,029 --> 00:15:13,330 - Careful, careful of the glass. Careful. 317 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 What is it? 318 00:15:16,430 --> 00:15:18,990 - It's a copy of the charges I laid against Joey Fortune. 319 00:15:19,028 --> 00:15:20,066 I'm gonna call the police. 320 00:15:20,105 --> 00:15:21,373 - Dad. Dad. Dad, please. - What? 321 00:15:21,373 --> 00:15:22,373 - I've already involved the authorities. 322 00:15:22,411 --> 00:15:23,412 Don't escalate things. 323 00:15:23,450 --> 00:15:24,450 And you're gonna do nothing? 324 00:15:24,490 --> 00:15:26,149 What if the brick had hit Lucy or your mother? 325 00:15:26,210 --> 00:15:27,210 Dad, please. 326 00:15:27,210 --> 00:15:28,629 - You have to involve the authorities. 327 00:15:28,730 --> 00:15:30,370 - Dad, we're not gonna do anything tonight, okay? 328 00:15:30,529 --> 00:15:32,909 I'll board up the window. We're gonna be fine. 329 00:15:33,009 --> 00:15:34,769 - I'll tell you, by hook or by crook, 330 00:15:34,769 --> 00:15:36,000 I'm gonna find out who did this, 331 00:15:36,038 --> 00:15:37,038 and I'm gonna make his life miserable. 332 00:15:37,149 --> 00:15:38,149 Jack, please. 333 00:15:38,269 --> 00:15:40,230 - No, no! We can't just let things go. 334 00:15:40,230 --> 00:15:42,683 A criminal gets away without any consequences, 335 00:15:42,683 --> 00:15:44,690 contributing to the whole breakdown -- 336 00:15:44,690 --> 00:15:46,410 - Dad, just stop! Come on. - Jack, not now! 337 00:15:46,470 --> 00:15:47,759 - What do you mean, not now? "Jack, not now!" 338 00:15:47,799 --> 00:15:49,129 Come on. Et cetera. 339 00:15:49,710 --> 00:15:51,090 This is how things fall apart. 340 00:15:51,138 --> 00:15:53,126 - Jack... - Ugh! 341 00:15:54,531 --> 00:15:56,567 I think we should... 342 00:15:56,615 --> 00:15:58,360 - You okay? - Why don't we... 343 00:15:58,409 --> 00:16:00,229 Let's all sit down, eh? 344 00:16:00,273 --> 00:16:07,273 ?? 345 00:16:08,350 --> 00:16:10,074 - [Whispering] Do you think they'll come back? 346 00:16:10,110 --> 00:16:11,942 - Your dad and grandpa will keep us safe, 347 00:16:11,978 --> 00:16:13,810 whatever happens, I'm sure. 348 00:16:14,690 --> 00:16:16,090 But now, enough about that. 349 00:16:16,149 --> 00:16:17,909 Tell me how much Tristan missed me. 350 00:16:18,250 --> 00:16:19,835 - He couldn't wait to get back to you, 351 00:16:19,871 --> 00:16:21,889 but he kept on getting in trouble with Dad. 352 00:16:22,450 --> 00:16:24,129 Is it still bad between them? 353 00:16:24,590 --> 00:16:26,792 - Well, they sort of came up with an agreement 354 00:16:26,832 --> 00:16:28,562 for him to finish high school, 355 00:16:28,602 --> 00:16:31,199 but I'm still scared he's gonna run away. 356 00:16:31,238 --> 00:16:32,930 You love him, don't you? 357 00:16:33,389 --> 00:16:36,040 - I guess, even if he's just my stinky brother. 358 00:16:36,082 --> 00:16:37,449 [Laughs] 359 00:16:37,491 --> 00:16:39,273 All boys are stinky. 360 00:16:40,309 --> 00:16:41,966 I missed him, too. 361 00:16:43,210 --> 00:16:45,490 - Why do we have to miss people so much? 362 00:16:47,530 --> 00:16:48,970 Missing is important. 363 00:16:50,149 --> 00:16:52,009 It reminds us how much we love people. 364 00:16:53,230 --> 00:16:54,230 Like my mum. 365 00:16:57,379 --> 00:16:58,907 Hey, I'm here now 366 00:16:58,940 --> 00:17:01,080 if you want a girl to talk to about her. 367 00:17:01,600 --> 00:17:02,919 I loved her, too. 368 00:17:04,180 --> 00:17:07,259 - Well, sometimes I pretend that we're just here on holiday, 369 00:17:08,180 --> 00:17:10,932 and one day we're all gonna go back to Cyprus, 370 00:17:10,967 --> 00:17:12,500 and she'll be there. 371 00:17:14,720 --> 00:17:16,500 - She'll always be in your heart. 372 00:17:16,839 --> 00:17:17,839 Always. 373 00:17:20,400 --> 00:17:23,780 Now come, let's have a sleepover before the boys get back. 374 00:17:23,821 --> 00:17:25,403 [Both laugh] 375 00:17:25,444 --> 00:17:32,444 ?? 376 00:17:35,309 --> 00:17:36,890 - Well, then I'll lay the bloody charges. 377 00:17:37,089 --> 00:17:38,974 It's my window they smashed. 378 00:17:39,017 --> 00:17:41,329 - Dad, I said I will pay for it, and Gav's gonna fix it. 379 00:17:41,349 --> 00:17:42,349 - Nothing to do with paying for it. 380 00:17:42,349 --> 00:17:43,529 I will fix it myself. I can do it. 381 00:17:43,529 --> 00:17:44,849 - Here are your eggs. They're nice and warm. 382 00:17:44,849 --> 00:17:46,349 - Thank you. - Sit, please. 383 00:17:47,089 --> 00:17:49,710 - You're not eating? - No, I'm intermittent fasting. 384 00:17:50,089 --> 00:17:51,474 What?! 385 00:17:51,511 --> 00:17:54,049 - It's dieting, Jack. - Oh. 386 00:17:54,083 --> 00:17:55,355 Oh! My keys. 387 00:17:55,390 --> 00:17:57,390 - Dad, come on. We're gonna be late. 388 00:17:57,422 --> 00:17:58,428 Mm, mm. 389 00:17:58,459 --> 00:17:59,789 Mm. Elena. 390 00:18:01,087 --> 00:18:03,098 If you want to, you can come and check out the boat 391 00:18:03,130 --> 00:18:05,289 while these two are at school. 392 00:18:05,789 --> 00:18:08,172 - Actually, I wanted to try a day at school with Tristan 393 00:18:08,211 --> 00:18:10,009 and meet all of his new friends. 394 00:18:10,710 --> 00:18:12,135 Oh, that's not gonna work, 395 00:18:12,173 --> 00:18:14,049 'cause the headmaster's really strict. 396 00:18:14,430 --> 00:18:15,870 - Really? - Yeah, no. He's right. 397 00:18:15,921 --> 00:18:18,338 They are very strict. That's cool. 398 00:18:18,390 --> 00:18:20,809 Look, I really could use the help with the fundraiser. 399 00:18:20,848 --> 00:18:21,974 - All right? - Okay. 400 00:18:22,012 --> 00:18:23,487 - All right. Cheers, Mum. Bye, Dad. 401 00:18:23,526 --> 00:18:24,690 Cheers! 402 00:18:24,730 --> 00:18:26,829 - My keys... - Where are you going? 403 00:18:26,829 --> 00:18:29,090 - [Sighs] The yacht club. I have a job, remember? 404 00:18:29,250 --> 00:18:31,250 - Yeah. Where's the yellow pages? 405 00:18:31,490 --> 00:18:32,910 - What? - The yellow pages. 406 00:18:33,069 --> 00:18:34,850 I have to cut some glass to size. 407 00:18:34,970 --> 00:18:36,276 - Yellow pages? - Yes. 408 00:18:36,276 --> 00:18:37,610 - Google it. - Google it? 409 00:18:40,866 --> 00:18:42,186 [Sighs] 410 00:18:42,230 --> 00:18:43,684 "Google it." 411 00:18:44,783 --> 00:18:47,028 [Door closes] [Sighs] 412 00:18:53,500 --> 00:18:55,839 - What a cool place to have an office. 413 00:18:56,539 --> 00:18:59,321 - Yeah. That's, uh, my boat down there. 414 00:19:00,449 --> 00:19:02,217 Penguins. 415 00:19:02,254 --> 00:19:03,419 So... 416 00:19:04,435 --> 00:19:06,579 You gonna introduce us to your daughter? 417 00:19:07,400 --> 00:19:09,579 - She's just a friend. She's visiting. 418 00:19:09,622 --> 00:19:11,235 Welcome to False Bay. 419 00:19:11,279 --> 00:19:12,279 Thank you. 420 00:19:13,359 --> 00:19:14,359 What was that about? 421 00:19:14,819 --> 00:19:17,039 - It's nothing. Just gonna ignore it. 422 00:19:17,088 --> 00:19:19,249 Yeah. 423 00:19:19,299 --> 00:19:21,980 Um, you see my colleague Amanda over there? 424 00:19:21,980 --> 00:19:24,319 - Do you mind taking this back to her? - Okay. 425 00:19:24,319 --> 00:19:25,759 - I just need to have a chat with the harbormaster. 426 00:19:26,279 --> 00:19:27,279 Cool. 427 00:19:27,279 --> 00:19:28,279 Thanks. 428 00:19:31,759 --> 00:19:32,840 Hey. What's up? 429 00:19:35,748 --> 00:19:37,031 Eh now? 430 00:19:37,331 --> 00:19:38,956 You want to hit me with a brick? 431 00:19:39,000 --> 00:19:40,290 - It's a little present from Joey. 432 00:19:40,323 --> 00:19:42,400 Last night he smashed it through our window. 433 00:19:43,599 --> 00:19:45,200 - What am I supposed to do with it? 434 00:19:45,380 --> 00:19:47,019 - It's time you and I start building a bridge. 435 00:19:47,799 --> 00:19:49,339 - A bridge? [Scoffs] Martin, listen... 436 00:19:49,380 --> 00:19:50,759 You see the charges in here? 437 00:19:51,079 --> 00:19:52,460 I'll drop every single one of them... 438 00:19:53,000 --> 00:19:54,710 if you, me, and those fishers 439 00:19:54,747 --> 00:19:57,066 start having a conversation, openly and honestly, 440 00:19:57,103 --> 00:19:58,700 and we find a solution to this. 441 00:19:58,747 --> 00:20:05,747 ?? 442 00:20:08,854 --> 00:20:10,866 [School bell rings] 443 00:20:13,019 --> 00:20:14,059 - Yo, Wes. - Don't even ask me. 444 00:20:14,079 --> 00:20:15,900 - Why isn't she at school? - Take a hint, dude. 445 00:20:16,759 --> 00:20:18,759 She's -- She's recovering. 446 00:20:19,259 --> 00:20:20,654 From what? 447 00:20:20,691 --> 00:20:22,200 Dude, if she got hurt falling off the boat, 448 00:20:22,259 --> 00:20:23,539 - that's my fault. - She's in hospital. 449 00:20:23,980 --> 00:20:24,980 It's not your fault. 450 00:20:25,279 --> 00:20:26,900 Just drop it, please. 451 00:20:27,400 --> 00:20:29,619 - Okay? - Did she get hurt? 452 00:20:32,679 --> 00:20:34,219 She's unwell. 453 00:20:34,759 --> 00:20:36,279 - That doesn't make any sense, Wes. 454 00:20:37,439 --> 00:20:38,919 Hey, she's constantly AWOL. 455 00:20:39,019 --> 00:20:41,018 She's got needle marks in her arms. 456 00:20:41,059 --> 00:20:44,459 Now she's in the hospital? What the hell is going on? 457 00:20:47,179 --> 00:20:48,919 - It's -- It's between you and her, okay? 458 00:20:48,971 --> 00:20:50,955 [Exhales sharply] 459 00:20:51,008 --> 00:20:57,587 ?? 460 00:20:57,640 --> 00:20:59,240 - Yeah. So you're dropping the charges? 461 00:20:59,360 --> 00:21:01,100 Big deal. What about Freddy's license? 462 00:21:01,620 --> 00:21:03,500 And these no-take zones that you want to expand, 463 00:21:03,660 --> 00:21:06,490 putting heat on us all the time, stealing food off our table. 464 00:21:06,531 --> 00:21:10,040 - Listen, Joey! Let the man speak. 465 00:21:10,420 --> 00:21:12,500 - Hey, what we're gonna do is not gonna target any of you. 466 00:21:12,640 --> 00:21:13,680 We've heard this all before. 467 00:21:13,920 --> 00:21:15,838 - The decline in the fish stocks, it's bad. 468 00:21:15,880 --> 00:21:17,800 It's not just here. It's all around the world. 469 00:21:18,019 --> 00:21:19,640 - And what are you two gonna do about it? 470 00:21:19,680 --> 00:21:20,956 If we work together, 471 00:21:20,994 --> 00:21:22,120 we can make a difference, I promise you. 472 00:21:22,158 --> 00:21:23,660 And you want us to help you? 473 00:21:23,660 --> 00:21:25,759 - We can be an example of what it looks like 474 00:21:25,759 --> 00:21:28,160 when business and conservation take hands. 475 00:21:28,200 --> 00:21:30,303 - All hot air, man. - You're all hot air! 476 00:21:30,341 --> 00:21:31,680 Hey, just... 477 00:21:32,060 --> 00:21:33,060 What's in it for us? 478 00:21:33,114 --> 00:21:36,395 ?? 479 00:21:36,450 --> 00:21:37,450 Hm? 480 00:21:39,099 --> 00:21:44,379 What can you actually do for us, hm? 481 00:21:44,459 --> 00:21:45,719 - I've already dropped the charges. 482 00:21:46,740 --> 00:21:48,837 - And? - Well, there's zoning and quotas 483 00:21:48,877 --> 00:21:50,659 for small-scale fishers. 484 00:21:51,459 --> 00:21:52,530 And we're lobbying for the withdrawal 485 00:21:52,565 --> 00:21:54,019 of the subsidy system. 486 00:21:54,399 --> 00:21:56,240 You know, it only aids over-exploitation. 487 00:21:56,539 --> 00:21:58,559 - Ah, you're just another guy with a savior complex. 488 00:21:58,559 --> 00:21:59,550 You know what, Joey? 489 00:21:59,550 --> 00:22:00,699 You're welcome to your own opinion. 490 00:22:01,139 --> 00:22:03,240 But I want to work together with you on this. 491 00:22:03,639 --> 00:22:05,192 Okay? So if you're interested, 492 00:22:05,228 --> 00:22:07,299 we're launching our trust at a fundraising campaign, 493 00:22:07,336 --> 00:22:08,519 and you're all invited. 494 00:22:09,019 --> 00:22:10,079 Come and see the facts for yourself. 495 00:22:10,679 --> 00:22:11,679 Maybe you'll join us. 496 00:22:11,879 --> 00:22:13,778 Joey, you can side with us 497 00:22:13,814 --> 00:22:16,383 or sell out to every illegal foreign vessel 498 00:22:16,420 --> 00:22:19,138 that is out there waiting to exploit our bay 499 00:22:19,174 --> 00:22:22,079 while we are at each other's throats. 500 00:22:23,459 --> 00:22:24,862 - Chaps, if you're serious about this, 501 00:22:24,891 --> 00:22:26,500 you know, we're here for you men. 502 00:22:27,539 --> 00:22:29,480 We love this coastline as much as you do. 503 00:22:30,199 --> 00:22:31,199 We're not gonna go anywhere. 504 00:22:31,246 --> 00:22:34,313 [Indistinct chatter] 505 00:22:36,359 --> 00:22:37,359 I don't know. 506 00:22:37,398 --> 00:22:41,710 ?? 507 00:22:41,750 --> 00:22:44,349 - What do you say we test out this sound system? 508 00:22:46,376 --> 00:22:49,756 [Lively jazz music plays] 509 00:22:49,799 --> 00:22:52,180 - They don't make them like they used to, huh? 510 00:22:52,639 --> 00:22:53,639 Oh, were you a fan, too? 511 00:22:53,899 --> 00:22:54,899 Are you kidding? 512 00:22:56,319 --> 00:22:59,720 - Then would you do me the honor of testing out the dance floor? 513 00:23:00,220 --> 00:23:01,220 [Chuckles] Okay. 514 00:23:01,258 --> 00:23:04,611 ?? 515 00:23:04,650 --> 00:23:05,896 You're light on your feet. 516 00:23:05,933 --> 00:23:07,670 You're clearly a trained dancer. 517 00:23:08,509 --> 00:23:10,464 - Well, usually I've got two left feet, 518 00:23:10,504 --> 00:23:13,030 but clearly you're a good lead. 519 00:23:13,210 --> 00:23:14,306 Thank you. 520 00:23:14,347 --> 00:23:15,930 Oops! I think I'm gonna quit. 521 00:23:16,009 --> 00:23:17,370 Sounds like a funeral up here. 522 00:23:17,509 --> 00:23:19,910 - Who died? - Hello, Jack. Welcome. 523 00:23:21,050 --> 00:23:25,071 - We are testing out the sound system for Martin's function. 524 00:23:25,110 --> 00:23:26,750 - Sounds like an old-age home. 525 00:23:26,795 --> 00:23:29,704 - Mwah! - I think it's pretty romantic. 526 00:23:29,750 --> 00:23:31,050 Oh, romantic? It's soft. 527 00:23:31,590 --> 00:23:34,930 Think of the Stones, the Kinks, the Beatles. 528 00:23:35,070 --> 00:23:36,070 Now, those were bands, right? 529 00:23:36,970 --> 00:23:39,130 Okay, uh, I've got the flowers in the car. 530 00:23:40,190 --> 00:23:41,433 And I went to the police 531 00:23:41,463 --> 00:23:42,769 and I reported the brick through the window. 532 00:23:43,550 --> 00:23:44,728 Jack. 533 00:23:44,766 --> 00:23:46,630 Martin asked you to leave it. 534 00:23:46,890 --> 00:23:49,418 - Wilma, it's our window, not Martin's window. 535 00:23:49,461 --> 00:23:50,810 Okay? It'll be fine. 536 00:23:50,830 --> 00:23:52,033 Now, please, can we go and offload? 537 00:23:52,070 --> 00:23:53,070 I want to get back for the cricket test 538 00:23:53,091 --> 00:23:54,150 with the Pakistanis. 539 00:23:56,188 --> 00:24:03,188 ?? 540 00:24:22,775 --> 00:24:24,516 [Gasps] Oh, gosh. 541 00:24:25,409 --> 00:24:26,409 Tristan. 542 00:24:27,309 --> 00:24:28,429 Sorry, sir. 543 00:24:30,109 --> 00:24:32,349 - Seems like you couldn't take a hint. 544 00:24:33,849 --> 00:24:36,009 - I had to come see if Yolande's okay. 545 00:24:38,490 --> 00:24:40,609 - Yolande's not here. She's in rehab. 546 00:24:43,349 --> 00:24:44,349 For what? 547 00:24:46,709 --> 00:24:47,709 M.N.D. 548 00:24:49,450 --> 00:24:51,210 Do you know what that is? 549 00:24:52,910 --> 00:24:53,970 Motor neuron disease. 550 00:24:56,479 --> 00:24:57,879 - Then you know that she's dying. 551 00:24:57,920 --> 00:24:59,978 [Somber music plays] 552 00:25:00,020 --> 00:25:07,020 ?? 553 00:25:07,371 --> 00:25:14,371 ?? 554 00:25:16,653 --> 00:25:23,653 ?? 555 00:25:26,356 --> 00:25:33,356 ?? 556 00:25:34,209 --> 00:25:39,670 ?? 557 00:25:39,712 --> 00:25:41,476 [Upbeat music plays] 558 00:25:41,519 --> 00:25:44,045 - Oh, once my boat license comes through, we'll be using it 559 00:25:44,085 --> 00:25:46,980 as a multi-purpose patrol and research vessel, 560 00:25:48,000 --> 00:25:49,865 you know, similar to the Rainbow Warrior 561 00:25:49,899 --> 00:25:51,900 or the -- the Sea Shepherd. 562 00:25:52,279 --> 00:25:54,480 - And we'll be looking after the sea life in False Bay. 563 00:25:55,079 --> 00:25:57,349 - And that brings us here to the penguin sanctuary. 564 00:25:57,385 --> 00:25:58,874 Our first mission is saving 565 00:25:58,910 --> 00:26:00,660 the African penguins from extinction. 566 00:26:01,519 --> 00:26:03,269 The fundraiser's money will be contributing 567 00:26:03,310 --> 00:26:05,060 to getting our Ocean Warrior out at sea, 568 00:26:05,101 --> 00:26:07,259 and will also be paying for more egg incubators. 569 00:26:07,460 --> 00:26:08,460 That's right. 570 00:26:08,859 --> 00:26:10,539 So, this is a family venture? 571 00:26:11,359 --> 00:26:12,960 - Yeah. I think you can say that. 572 00:26:13,980 --> 00:26:16,480 Actually, it's in honor of my -- my late wife, Julia Field. 573 00:26:16,900 --> 00:26:18,019 And I also have a brother. 574 00:26:18,660 --> 00:26:21,460 He's just preoccupied at the moment with being a teenager. 575 00:26:21,720 --> 00:26:22,720 That's right, Luce. 576 00:26:22,762 --> 00:26:29,762 ?? 577 00:26:31,919 --> 00:26:38,919 ?? 578 00:26:42,093 --> 00:26:49,093 ?? 579 00:26:51,250 --> 00:26:53,470 - You weren't at school when we came to fetch you. 580 00:26:53,512 --> 00:26:55,756 ?? 581 00:26:55,799 --> 00:26:57,399 Sorry, I, um... 582 00:26:58,039 --> 00:26:59,339 I've been messaging you. 583 00:26:59,382 --> 00:27:02,456 ?? 584 00:27:02,500 --> 00:27:03,539 I didn't see. 585 00:27:04,279 --> 00:27:05,929 Where were you? 586 00:27:07,241 --> 00:27:09,079 I wanted to walk back. 587 00:27:09,859 --> 00:27:11,660 - Rather than spending time with me. 588 00:27:11,900 --> 00:27:12,900 No, no. It's... 589 00:27:14,019 --> 00:27:16,500 Look, I just needed some space to... 590 00:27:18,279 --> 00:27:19,680 ...make sense of some things. 591 00:27:21,059 --> 00:27:23,940 - And while you do that, you leave me here alone 592 00:27:23,979 --> 00:27:26,519 at your grandma's place with people that I don't know. 593 00:27:27,140 --> 00:27:28,555 Do you know how awful that feels? 594 00:27:28,588 --> 00:27:30,333 ?? 595 00:27:30,365 --> 00:27:31,650 I know. 596 00:27:32,590 --> 00:27:34,760 - I imagined this so many times in my head, 597 00:27:34,801 --> 00:27:38,078 and never once did I think it would go like this. 598 00:27:38,118 --> 00:27:39,388 And I don't understand. 599 00:27:39,429 --> 00:27:41,190 What do you need to make sense of? 600 00:27:42,861 --> 00:27:44,313 Um... 601 00:27:44,356 --> 00:27:50,645 ?? 602 00:27:50,689 --> 00:27:51,689 Tristan. 603 00:27:52,049 --> 00:27:53,049 [Crying] Sorry. 604 00:27:53,470 --> 00:27:54,589 Hey. What's going on? 605 00:27:56,269 --> 00:27:57,869 - [Splutters] - You're freaking me out. 606 00:27:59,389 --> 00:28:01,349 Is it because of your mum? 607 00:28:02,289 --> 00:28:05,669 Because I remind you of Cyprus and that time with her? 608 00:28:05,714 --> 00:28:10,632 ?? 609 00:28:10,679 --> 00:28:11,679 Maybe. 610 00:28:12,919 --> 00:28:15,759 Hey. I'm your girl, right? 611 00:28:15,799 --> 00:28:18,333 ?? 612 00:28:18,374 --> 00:28:19,983 - Mm-hmm. 613 00:28:20,024 --> 00:28:21,312 I'm here for you now. 614 00:28:21,312 --> 00:28:22,312 Mm. 615 00:28:22,318 --> 00:28:24,209 ?? 616 00:28:24,250 --> 00:28:26,289 I can't believe you told him! 617 00:28:27,430 --> 00:28:30,190 Me? I didn't say anything. 618 00:28:31,890 --> 00:28:32,890 All right! 619 00:28:33,130 --> 00:28:35,029 - I-I feel so embarrassed. 620 00:28:35,529 --> 00:28:37,952 Like I'm some doll on exhibition 621 00:28:37,992 --> 00:28:41,750 to be paraded for your own sad story. 622 00:28:41,869 --> 00:28:43,041 Monkey... 623 00:28:43,080 --> 00:28:44,710 Why would you even say that? 624 00:28:45,170 --> 00:28:47,591 You know that's not what it's about. 625 00:28:47,629 --> 00:28:49,710 You broke my trust. We had a deal, Dad. 626 00:28:49,710 --> 00:28:53,529 And you treat me like I'm already dust. 627 00:28:53,829 --> 00:28:56,349 Like my voice no longer matters because I'm ill. 628 00:28:56,450 --> 00:28:57,450 You can't do that. 629 00:28:57,609 --> 00:28:59,609 Don't act like I'm too weak to have a say. 630 00:28:59,990 --> 00:29:01,450 Okay. Calm down. 631 00:29:01,890 --> 00:29:02,890 Who else knows? 632 00:29:04,369 --> 00:29:06,450 - Don't look at me. I've never told anyone. 633 00:29:08,349 --> 00:29:10,015 - Only Tristan, who will now look at me 634 00:29:10,053 --> 00:29:11,642 with that same terrible pity you do 635 00:29:11,642 --> 00:29:13,230 as soon as I turn my back. 636 00:29:13,450 --> 00:29:16,170 - I think you're mistaking care for pity, my girl. 637 00:29:16,170 --> 00:29:17,470 It's a hideous feeling, Dad. 638 00:29:17,950 --> 00:29:18,950 I hate it. 639 00:29:19,129 --> 00:29:21,721 - If you or he can't handle that, 640 00:29:21,757 --> 00:29:23,869 how are we gonna cope with the rest, huh? 641 00:29:26,569 --> 00:29:30,230 - Dad, if I have to think about the future, I won't cope. 642 00:29:30,710 --> 00:29:31,790 But thanks for the reminder. 643 00:29:32,790 --> 00:29:35,130 You just messed up everything that was sacred. 644 00:29:36,170 --> 00:29:37,650 And now it's... 645 00:29:38,130 --> 00:29:39,130 it's just broken. 646 00:29:40,825 --> 00:29:47,825 ?? 647 00:29:50,997 --> 00:29:57,997 ?? 648 00:30:01,000 --> 00:30:02,500 - Have you seen Tris this morning? 649 00:30:02,819 --> 00:30:03,819 We need to get going. 650 00:30:03,920 --> 00:30:05,720 - I don't know, he probably still hasn't left. 651 00:30:05,720 --> 00:30:08,279 Although Elena's eyes were red this morning. 652 00:30:08,320 --> 00:30:13,207 ?? 653 00:30:13,250 --> 00:30:14,509 Was it something you did? 654 00:30:16,589 --> 00:30:20,410 Okay. Go and check on him. Thanks. 655 00:30:21,588 --> 00:30:25,165 ? It was a short goodbye ? 656 00:30:25,207 --> 00:30:28,661 ? You laid me down ? 657 00:30:28,701 --> 00:30:35,701 ? As light shone through all branches ? 658 00:30:35,977 --> 00:30:40,082 ? Beneath these trees ? 659 00:30:40,122 --> 00:30:45,731 ? You bury me ? 660 00:30:45,772 --> 00:30:50,203 ?? 661 00:30:50,244 --> 00:30:54,146 ? Beneath these trees ? 662 00:30:54,186 --> 00:30:56,625 ? And fallen leaves ? 663 00:30:56,666 --> 00:30:58,007 [Knock on door] 664 00:30:58,048 --> 00:31:01,909 ?? 665 00:31:01,950 --> 00:31:02,950 - [Knocking continues] - Yeah. Come in. 666 00:31:02,991 --> 00:31:05,951 ?? 667 00:31:05,992 --> 00:31:06,993 Hey. 668 00:31:07,035 --> 00:31:10,495 ?? 669 00:31:13,579 --> 00:31:15,099 There's a beautiful girl in that house. 670 00:31:16,379 --> 00:31:17,459 Come a hell of a long way to see you. 671 00:31:18,359 --> 00:31:19,639 She's not very happy right now. 672 00:31:19,859 --> 00:31:20,859 Yeah, I'll come now. 673 00:31:23,150 --> 00:31:24,850 - Did something happen between you two? 674 00:31:25,290 --> 00:31:26,290 No. 675 00:31:27,230 --> 00:31:28,330 - 'Cause look, I get it, you know? 676 00:31:28,769 --> 00:31:30,150 People grow apart, so... 677 00:31:30,830 --> 00:31:32,950 Okay, was it the surprise or...? 678 00:31:32,950 --> 00:31:34,231 No, Dad. 679 00:31:38,477 --> 00:31:39,649 [Gentle music plays] 680 00:31:39,686 --> 00:31:41,150 It's Yolande. 681 00:31:43,950 --> 00:31:45,430 She's really ill. 682 00:31:46,670 --> 00:31:47,670 Really ill. 683 00:31:48,630 --> 00:31:50,050 - What do you mean by really ill? 684 00:31:50,530 --> 00:31:51,833 Like the kind of illness 685 00:31:51,864 --> 00:31:53,790 that will prevent her from finishing high school. 686 00:31:53,841 --> 00:31:56,278 So, you know... 687 00:31:57,700 --> 00:32:00,360 - Tris, I'm sorry. - That's life, right? 688 00:32:01,468 --> 00:32:03,481 - Expected. - [Sighs] 689 00:32:03,522 --> 00:32:10,522 ?? 690 00:32:13,378 --> 00:32:20,378 ?? 691 00:32:22,863 --> 00:32:24,711 [Exhales deeply] 692 00:32:24,752 --> 00:32:28,284 Oh, do I look like mutton dressed up as lamb in this? 693 00:32:28,326 --> 00:32:31,159 ?? 694 00:32:31,200 --> 00:32:32,279 You look fine. 695 00:32:32,332 --> 00:32:34,338 - Fine? - Mm. 696 00:32:36,080 --> 00:32:38,200 - Wilma. The dress is beautiful. 697 00:32:38,580 --> 00:32:41,100 But if you really want to know, the price is ridiculous. 698 00:32:41,640 --> 00:32:42,640 Oh, come on! 699 00:32:43,400 --> 00:32:47,000 Last time I bought a dress, I think it was Lucy's christening. 700 00:32:47,940 --> 00:32:49,120 Well, then you do have a dress. 701 00:32:49,559 --> 00:32:51,717 - Jack. - [Chuckles] Look. 702 00:32:51,752 --> 00:32:54,019 Why do you ask if you don't want my opinion, hm? 703 00:32:54,539 --> 00:32:56,360 - Couldn't you just say, "You look lovely"? 704 00:32:57,100 --> 00:32:58,460 Must you always be so negative? 705 00:32:58,920 --> 00:33:01,620 - What's negative? - Never mind. 706 00:33:01,779 --> 00:33:03,620 - I simply remarked that it's expensive. 707 00:33:04,299 --> 00:33:06,059 But if you feel good in it, that's fine. That's... 708 00:33:06,220 --> 00:33:09,487 - I wanted to know what you thought, but... 709 00:33:09,487 --> 00:33:11,840 finances are more important to you. 710 00:33:14,180 --> 00:33:15,539 You look good in it, Wilma. 711 00:33:16,000 --> 00:33:17,799 You look really beautiful in that dress. 712 00:33:17,819 --> 00:33:20,299 - Just leave it. Leave it. - What more can I say? 713 00:33:20,319 --> 00:33:22,319 Oh, God. Never mind. 714 00:33:22,360 --> 00:33:24,812 ?? 715 00:33:24,854 --> 00:33:26,842 [Both sigh] 716 00:33:26,842 --> 00:33:33,842 ?? 717 00:33:36,184 --> 00:33:43,184 ?? 718 00:33:44,090 --> 00:33:45,250 Tristan's stuck on you, eh? 719 00:33:48,549 --> 00:33:49,549 Whatever. 720 00:33:50,269 --> 00:33:51,549 ? He's stuck on you ? 721 00:33:54,630 --> 00:33:57,081 ? He's got this feeling down deep in his soul ? 722 00:33:57,118 --> 00:33:59,050 ? That he just can't lose ? 723 00:34:02,113 --> 00:34:03,908 ? I guess he's just on... ? 724 00:34:03,952 --> 00:34:06,664 [Both laughing] 725 00:34:06,708 --> 00:34:10,034 Yeah, he's not great at introductions, 726 00:34:10,079 --> 00:34:11,659 but I think he cares about you a lot. 727 00:34:12,719 --> 00:34:14,159 - You mean he feels sorry for me? 728 00:34:14,340 --> 00:34:15,340 No, man. 729 00:34:16,800 --> 00:34:18,039 It's a lot more than that for him. 730 00:34:18,087 --> 00:34:23,631 ?? 731 00:34:23,679 --> 00:34:27,335 I chatted to Dad, and he said that if I go with, 732 00:34:27,374 --> 00:34:31,300 we can go to Tristan's dad's fundraiser. 733 00:34:32,620 --> 00:34:35,533 So, take off whatever rags you're wearing 734 00:34:35,571 --> 00:34:37,699 and put on something nice, if you have anything. 735 00:34:37,739 --> 00:34:38,739 - You're such an idiot! - [Laughing] 736 00:34:38,790 --> 00:34:45,790 ?? 737 00:34:48,219 --> 00:34:49,827 - So, are you just gonna sit there 738 00:34:49,867 --> 00:34:52,179 and watch me do the heavy lifting or...? 739 00:34:52,179 --> 00:34:53,179 No, not at all. 740 00:34:54,679 --> 00:34:56,820 Ah, here comes your knight in shining armor. 741 00:34:57,620 --> 00:35:00,497 - Martin! Brother! - How ridiculous. 742 00:35:00,534 --> 00:35:01,880 - How's it? - Hey. 743 00:35:01,880 --> 00:35:03,360 Wow, it smells good. 744 00:35:04,139 --> 00:35:06,920 - Yeah. Rebecca's very excited to be doing this. 745 00:35:07,639 --> 00:35:10,380 - I'm excited for you guys. Is this it? 746 00:35:10,539 --> 00:35:12,139 - Uh-huh. The rest is at the back. 747 00:35:12,360 --> 00:35:14,260 - Thanks, Martin. - Cool. Great stuff. 748 00:35:14,900 --> 00:35:16,000 Okay, I'll see you guys later. 749 00:35:16,080 --> 00:35:17,080 - Yeah, definitely. - Bye. 750 00:35:21,800 --> 00:35:23,645 So, if you're still upset, 751 00:35:23,688 --> 00:35:26,780 you should just say so and stop this weird behavior of yours. 752 00:35:26,820 --> 00:35:29,800 - I'm not being weird. I'm simply observing. 753 00:35:29,940 --> 00:35:30,940 Whatever, babe. 754 00:35:32,600 --> 00:35:33,520 Hey. 755 00:35:33,520 --> 00:35:34,760 Thank you for the support, Gavin. 756 00:35:35,560 --> 00:35:38,840 - I reserve my support for the right opportunity, so... 757 00:35:39,820 --> 00:35:40,820 You're ridiculous. 758 00:35:41,639 --> 00:35:42,639 I'm ridiculous. 759 00:35:42,687 --> 00:35:49,687 ?? 760 00:35:52,463 --> 00:35:56,713 ?? 761 00:35:56,760 --> 00:35:57,760 Ah. Thank you. 762 00:35:57,800 --> 00:35:58,800 Thank you. 763 00:35:58,844 --> 00:36:01,325 [Indistinct conversations] 764 00:36:01,368 --> 00:36:08,368 ?? 765 00:36:10,095 --> 00:36:17,095 ?? 766 00:36:17,691 --> 00:36:18,691 Ah! 767 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 Uncle Freddy, I'm glad you could make it. 768 00:36:20,130 --> 00:36:22,008 Cheers, man. Well, make yourself at home. 769 00:36:22,045 --> 00:36:23,490 - Enjoy yourself. - Thank you. 770 00:36:23,537 --> 00:36:30,537 ?? 771 00:36:30,609 --> 00:36:31,609 Thank you. 772 00:36:31,796 --> 00:36:35,850 ?? 773 00:36:35,887 --> 00:36:38,079 - Lulu, can I get these trays out, please? 774 00:36:38,420 --> 00:36:40,720 Thank you. How's my pastries doing? 775 00:36:41,440 --> 00:36:43,500 - Oven's still not working, Chef. - What? 776 00:36:44,019 --> 00:36:45,780 Okay, Tammy. Thin slices of cucumber. 777 00:36:45,980 --> 00:36:47,200 - Coming right up, Chef. - Thank you, Tammy. 778 00:36:47,460 --> 00:36:49,039 Hey. How are things going? 779 00:36:49,480 --> 00:36:51,019 Uh, you know, most of the guests have arrived. 780 00:36:51,660 --> 00:36:52,660 Yeah, I'm aware of that. 781 00:36:52,700 --> 00:36:53,800 - Cool. Would you want to get Gav? 782 00:36:53,820 --> 00:36:56,320 No, no. It's fine, thank you. 783 00:36:56,940 --> 00:36:58,714 Okay, cool. Okay. 784 00:37:00,601 --> 00:37:02,339 Ugh! The oven! 785 00:37:03,099 --> 00:37:05,879 - Yeah, a brick. An actual brick through my bloody window. 786 00:37:06,500 --> 00:37:07,639 Almost hit my lovely wife. 787 00:37:08,299 --> 00:37:09,299 [Chuckles] Not really. 788 00:37:09,500 --> 00:37:11,579 - Mnh-mnh! It was close. 789 00:37:11,980 --> 00:37:14,239 I was telling Martin and the kids we must react. 790 00:37:14,659 --> 00:37:15,899 Eh? We must report this. 791 00:37:16,079 --> 00:37:17,085 If you don't -- If you don't report it, 792 00:37:17,113 --> 00:37:18,539 how can you combat this nonsense? 793 00:37:19,739 --> 00:37:21,219 Happened to you, what, a couple of years ago? 794 00:37:21,980 --> 00:37:22,980 Bloody rubbish. 795 00:37:23,032 --> 00:37:25,801 [Indistinct conversations] 796 00:37:25,801 --> 00:37:26,801 Ah! 797 00:37:26,843 --> 00:37:33,843 ?? 798 00:37:35,035 --> 00:37:37,276 - Sure you're ready to talk in front of all these people? 799 00:37:37,320 --> 00:37:38,320 Of course. 800 00:37:38,361 --> 00:37:45,361 ?? 801 00:37:45,800 --> 00:37:46,966 - Good. - Yeah. 802 00:37:47,004 --> 00:37:48,560 Ah, okay. 803 00:37:49,200 --> 00:37:50,980 - Tammy, can you be faster with these trays, please? 804 00:37:51,260 --> 00:37:53,960 - Coming right up, Chef. - Sorry. 805 00:37:54,001 --> 00:37:55,525 Salmon coming up. 806 00:37:55,567 --> 00:37:57,668 - Thank you. - Sorry. 807 00:37:58,740 --> 00:38:00,460 - Um, what's up with the pastries? 808 00:38:00,900 --> 00:38:02,660 - We couldn't get the oven figured out. 809 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Ah. 810 00:38:05,400 --> 00:38:06,460 You're that proud, eh? 811 00:38:06,680 --> 00:38:08,000 - I'm a bit under pressure, Gavin. 812 00:38:08,160 --> 00:38:10,180 - I can see that. So, you don't need my help? 813 00:38:10,300 --> 00:38:13,100 - Absolutely not. Can you not see I'm coping? 814 00:38:13,840 --> 00:38:15,140 Yeah, I really can. 815 00:38:15,140 --> 00:38:17,693 Listen, baby, I love you, I really do, but these... 816 00:38:17,738 --> 00:38:21,860 these cucumber things are...terrible. 817 00:38:22,660 --> 00:38:23,660 Really bad. 818 00:38:24,820 --> 00:38:26,960 - They are. - They're really bad. 819 00:38:27,460 --> 00:38:29,620 - Can you please... Can you please fix the oven? 820 00:38:29,678 --> 00:38:32,601 All you have to do is ask, ah? 821 00:38:32,660 --> 00:38:34,260 Um, sorry. Can I just get in here? 822 00:38:34,340 --> 00:38:35,340 This one, eh? 823 00:38:35,384 --> 00:38:36,967 Uh, let's see. 824 00:38:38,155 --> 00:38:40,310 I think there's a -- there's a... 825 00:38:40,355 --> 00:38:46,205 ?? 826 00:38:46,250 --> 00:38:47,570 You look beautiful today. 827 00:38:48,650 --> 00:38:50,389 - You don't look too bad yourself. 828 00:38:53,110 --> 00:38:54,949 - Yeah, sorry I've been so stupid lately. 829 00:38:55,829 --> 00:38:56,829 It's okay. 830 00:38:59,000 --> 00:39:00,679 This place is beautiful. 831 00:39:01,860 --> 00:39:03,981 It kind of reminds me of Petra tou Romiou, 832 00:39:04,017 --> 00:39:05,017 don't you think? 833 00:39:05,139 --> 00:39:06,139 Yeah. Kind of. 834 00:39:06,860 --> 00:39:07,860 Aphrodite's rock. 835 00:39:08,320 --> 00:39:09,940 The goddess of love and passion. 836 00:39:11,039 --> 00:39:12,960 Do you guys have anything like that here? 837 00:39:14,297 --> 00:39:15,411 Oh... 838 00:39:15,449 --> 00:39:17,109 - Nah, just penguins. - [Laughs] 839 00:39:18,849 --> 00:39:21,289 - Tomorrow we should go for a swim at Boulders. 840 00:39:21,489 --> 00:39:22,969 I'd love to see where you've been hanging out. 841 00:39:23,609 --> 00:39:25,189 - We actually usually go to Muizenberg. 842 00:39:25,210 --> 00:39:28,289 - We? Have you made lots of new friends? 843 00:39:29,569 --> 00:39:30,569 Sort of. 844 00:39:31,969 --> 00:39:35,661 - Is it weird having this totally different life in Cyprus 845 00:39:35,703 --> 00:39:37,969 and then one here with new friends? 846 00:39:39,509 --> 00:39:41,129 Ah, I miss our friends, though. 847 00:39:42,309 --> 00:39:43,309 They miss you, too. 848 00:39:45,529 --> 00:39:49,489 - To be honest, I haven't really made any real friends here. 849 00:39:49,949 --> 00:39:51,309 - Mm? - I mean, there's one. 850 00:39:52,589 --> 00:39:53,589 There's one. 851 00:39:53,858 --> 00:39:54,849 Okay. 852 00:39:54,849 --> 00:39:57,769 Yes. There you go. 853 00:39:57,809 --> 00:39:59,808 Fine. It should work... 854 00:39:59,850 --> 00:40:01,169 I think. 855 00:40:02,889 --> 00:40:04,609 Hey, hey! Okay, bring those pastries. 856 00:40:04,889 --> 00:40:05,889 Coming right up. 857 00:40:06,449 --> 00:40:07,449 180. 858 00:40:07,849 --> 00:40:08,849 Perfect. 859 00:40:10,949 --> 00:40:13,069 All you have to do is ask. 860 00:40:13,909 --> 00:40:14,909 Love you. 861 00:40:15,107 --> 00:40:21,416 ?? 862 00:40:21,462 --> 00:40:28,462 ?? 863 00:40:28,829 --> 00:40:29,829 There you are. 864 00:40:31,169 --> 00:40:32,823 Hey, you've been looking after everyone else, 865 00:40:32,861 --> 00:40:34,149 and no one has poured you a drink. 866 00:40:34,789 --> 00:40:37,909 - Oh, thank you. [Laughs] Thank you. 867 00:40:38,489 --> 00:40:40,809 - To you. - Cheers. For what? 868 00:40:41,349 --> 00:40:43,669 - Well, for this hugely successful event, 869 00:40:43,703 --> 00:40:45,854 for managing it all with style and aplomb, 870 00:40:45,887 --> 00:40:48,789 and for looking like a million dollars while you do it. 871 00:40:50,210 --> 00:40:52,529 - Okay. - You're admirable, Wilma. 872 00:40:52,589 --> 00:40:54,073 I don't think you hear that enough. 873 00:40:54,111 --> 00:40:56,966 ?? 874 00:40:57,005 --> 00:40:59,555 - And you're a real gent, Bruce. 875 00:40:59,593 --> 00:41:01,269 Thank you. 876 00:41:02,410 --> 00:41:03,410 - This job, it's -- 877 00:41:03,562 --> 00:41:04,810 Running the place. 878 00:41:06,269 --> 00:41:08,527 Well, it's... 879 00:41:08,565 --> 00:41:10,010 It's just so refreshing. 880 00:41:10,650 --> 00:41:11,801 Good. 881 00:41:11,843 --> 00:41:15,174 ?? 882 00:41:15,216 --> 00:41:17,848 [Breathes deeply] 883 00:41:17,890 --> 00:41:23,771 ?? 884 00:41:23,813 --> 00:41:28,708 ?? 885 00:41:28,749 --> 00:41:31,300 - I-I think I'd better go back up there, 886 00:41:31,338 --> 00:41:32,956 if you'll excuse me. 887 00:41:32,995 --> 00:41:35,962 ?? 888 00:41:36,000 --> 00:41:38,079 All right. Ready? 889 00:41:38,300 --> 00:41:40,300 Okay, Gav. Go for it. 890 00:41:40,346 --> 00:41:42,519 [Glass clinking] 891 00:41:44,550 --> 00:41:46,789 - The African penguins are in serious trouble. 892 00:41:47,310 --> 00:41:49,167 These adorable little birds are struggling to survive 893 00:41:49,202 --> 00:41:50,710 because of our human mess-ups. 894 00:41:51,210 --> 00:41:53,769 Their homes, called colonies, are getting smaller and smaller. 895 00:41:54,190 --> 00:41:57,135 They can't fish because the oceans are being depleted. 896 00:41:57,178 --> 00:41:58,735 They're dying out. 897 00:41:58,778 --> 00:42:01,050 In 10 years, there might not be anything left. 898 00:42:01,093 --> 00:42:03,030 But from now on, we can be their heroes. 899 00:42:03,330 --> 00:42:04,501 We can raise our voices 900 00:42:04,533 --> 00:42:05,769 and spread the word about their plight. 901 00:42:06,350 --> 00:42:07,472 And together, we can show the world 902 00:42:07,497 --> 00:42:09,090 that we can be unstoppable. 903 00:42:11,150 --> 00:42:12,150 - Yes! [ Cheers and applause ] 904 00:42:12,193 --> 00:42:14,845 Thank you, Lucy. Lucy Field! 905 00:42:14,890 --> 00:42:16,834 [Cheers and applause continue] 906 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 I was wrong. 907 00:42:18,490 --> 00:42:19,990 You look beautiful in that dress. 908 00:42:20,830 --> 00:42:22,530 Audrey bloody Hepburn, darling. 909 00:42:24,550 --> 00:42:28,390 - Ladies and gentlemen, my -- my daughter, Lucy Field! 910 00:42:28,434 --> 00:42:31,327 [Cheers and applause] 911 00:42:31,372 --> 00:42:32,773 Not bad! 912 00:42:32,819 --> 00:42:34,698 - Thank you, Lucy. Hi, everyone. 913 00:42:34,738 --> 00:42:36,659 I'd like to welcome you to the launch 914 00:42:36,659 --> 00:42:38,583 of the Julia Field Conservation Trust 915 00:42:38,619 --> 00:42:40,299 and ocean mission. 916 00:42:40,819 --> 00:42:44,000 It's in loving memory of my beautiful wife, Julia Field. 917 00:42:45,319 --> 00:42:49,285 Our mission is not only to save this ocean, 918 00:42:49,326 --> 00:42:52,341 but it is also to save the livelihoods 919 00:42:52,383 --> 00:42:54,119 of our local communities. 920 00:42:54,659 --> 00:42:56,338 I'm asking you with all my heart, 921 00:42:56,370 --> 00:42:57,919 will you stand with us? 922 00:42:58,739 --> 00:43:01,353 We can form a united front against anyone 923 00:43:01,390 --> 00:43:04,659 who seeks to rip the life out of this ocean through over-fishing. 924 00:43:05,460 --> 00:43:07,679 Together, we can make a difference. 925 00:43:08,960 --> 00:43:10,871 But if we stand on our own, 926 00:43:10,914 --> 00:43:13,549 we will only witness the destruction of this coastline 927 00:43:13,591 --> 00:43:15,759 until there is nothing left. 928 00:43:16,659 --> 00:43:19,703 So I ask you... are you with us? 929 00:43:21,307 --> 00:43:22,589 - Are you with us? - Yeah! 930 00:43:22,630 --> 00:43:25,355 - Yes! Thank you! [Applause] 931 00:43:25,396 --> 00:43:26,759 Thank you. 932 00:43:26,812 --> 00:43:29,045 Guard your glasses. Enjoy the evening. 933 00:43:29,099 --> 00:43:30,099 Thank you for coming. 934 00:43:30,128 --> 00:43:31,620 [Indistinct conversations] 935 00:43:33,259 --> 00:43:35,569 ?? 936 00:43:35,599 --> 00:43:42,039 - Martin, I'd love to feature this article in the Sunday Mail. 937 00:43:42,319 --> 00:43:43,319 Oh, absolutely. 938 00:43:43,352 --> 00:43:44,579 As long as Lucy's with me in it. [Chuckles] 939 00:43:44,663 --> 00:43:47,525 [Dramatic music plays] 940 00:43:47,610 --> 00:43:48,610 Yolande! 941 00:43:50,070 --> 00:43:51,070 - [Sobbing] - Hey! 942 00:43:52,309 --> 00:43:53,829 I don't want to talk to you! 943 00:43:54,030 --> 00:43:55,664 Stay back. 944 00:43:56,888 --> 00:43:59,338 What's the plan here? 945 00:43:59,379 --> 00:44:02,320 - I don't know. Maybe I'll just drown my sorrows. 946 00:44:02,619 --> 00:44:04,868 That's not funny. 947 00:44:04,919 --> 00:44:06,760 Yeah, well... 948 00:44:07,360 --> 00:44:08,360 Look... 949 00:44:09,380 --> 00:44:12,660 She's Elena, my girlfriend from Cyprus. 950 00:44:14,039 --> 00:44:17,160 My dad brought her here. I had no idea she was coming. 951 00:44:17,207 --> 00:44:21,111 ?? 952 00:44:21,159 --> 00:44:22,980 Don't look at me like that. 953 00:44:23,020 --> 00:44:24,431 Hey... 954 00:44:25,599 --> 00:44:26,819 So, now you know. 955 00:44:26,859 --> 00:44:31,158 ?? 956 00:44:31,199 --> 00:44:32,639 I'm not going anywhere. 957 00:44:33,580 --> 00:44:34,580 Mm? 958 00:44:34,637 --> 00:44:41,637 ?? 959 00:44:42,350 --> 00:44:49,350 ?? 960 00:44:50,919 --> 00:44:57,919 ?? 961 00:44:58,631 --> 00:45:05,631 ?? 962 00:45:07,200 --> 00:45:14,200 ?? 963 00:45:15,769 --> 00:45:22,769 ?? 964 00:45:23,482 --> 00:45:30,482 ?? 965 00:45:31,194 --> 00:45:38,194 ?? 966 00:45:39,763 --> 00:45:43,406 ?? 967 00:45:43,456 --> 00:45:48,006 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.