All language subtitles for Summertide s01e10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:10,828 - Your dad was asking how soon you could pay back the loan. 2 00:00:10,853 --> 00:00:12,200 - The terms of his loan agreement were 3 00:00:12,240 --> 00:00:15,200 that we'd start paying back once the restaurant was open. 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,200 - Not putting you guys out financially? - No, no. 5 00:00:18,240 --> 00:00:19,800 - Look, I'd love to have someone permanent, 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,520 so if you want, the job's yours. 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,800 - Are you -- Are you being serious? 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,200 Completely. 9 00:00:25,240 --> 00:00:26,920 So we need you to investigate 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,160 trawlers operating in these new locations. 11 00:00:29,200 --> 00:00:31,480 - What do you want from me, Dr. Field? 12 00:00:31,520 --> 00:00:33,040 - I want you to look at all the evidence. 13 00:00:33,080 --> 00:00:35,560 - But do you think they're going to be safe? 14 00:00:35,600 --> 00:00:38,240 - Noah and Naamah? Yes. Of course. 15 00:00:38,280 --> 00:00:39,720 We caught you in the no-take zone, 16 00:00:39,760 --> 00:00:41,920 and you were fishing with an expired license. 17 00:00:41,960 --> 00:00:45,040 - Which was valid for only three weeks. 18 00:00:45,080 --> 00:00:47,080 Three weeks, Martin. 19 00:00:47,120 --> 00:00:49,400 It's never enough to get the fish that we need. 20 00:00:49,440 --> 00:00:50,640 Never! 21 00:00:50,680 --> 00:00:52,240 - Hey! [Indistinct shouting] 22 00:00:52,280 --> 00:00:53,880 - Leave me alone! Leave me -- 23 00:00:53,920 --> 00:00:56,880 Leave her, you bloody bastard! 24 00:00:56,920 --> 00:00:59,360 - I'd watch my back if I were you! 25 00:00:59,400 --> 00:01:01,760 - Be -- 26 00:01:01,800 --> 00:01:03,320 An -- 27 00:01:03,360 --> 00:01:05,720 Yolande? Yolande? 28 00:01:05,760 --> 00:01:07,400 You okay? 29 00:01:07,440 --> 00:01:09,960 Are we stealing it? 30 00:01:10,000 --> 00:01:12,880 - Welcome aboard the Tristan Field cruise line. 31 00:01:12,920 --> 00:01:15,440 [Camera shutter clicks, water splashes] 32 00:01:15,480 --> 00:01:17,960 ?? 33 00:01:18,000 --> 00:01:19,400 [Muffled scream] 34 00:01:19,440 --> 00:01:21,200 Tristan, Mom had a stroke. 35 00:01:21,240 --> 00:01:22,720 - If you want to offload your guilt to someone, 36 00:01:22,760 --> 00:01:24,400 speak to your therapist, not me. 37 00:01:24,440 --> 00:01:26,680 - I'm trying to have an adult conversation with you. 38 00:01:26,720 --> 00:01:28,720 - Yeah, and it's not going anywhere. 39 00:01:28,760 --> 00:01:32,240 - Tristan, you can disrespect me all you like, 40 00:01:32,280 --> 00:01:34,560 but I promise you, 41 00:01:34,600 --> 00:01:37,000 It's not going to end well for you, buddy. 42 00:01:37,040 --> 00:01:44,160 ?? 43 00:01:44,200 --> 00:01:46,240 - I wouldn't even have to go to school or university. 44 00:01:46,280 --> 00:01:50,400 I could just bake cookies for the sanctuary, like a job. 45 00:01:50,440 --> 00:01:54,360 And then I think I'd make 5 million cookies a year. 46 00:01:54,400 --> 00:01:56,680 And then if I sell them for 10 grand, that would be... 47 00:01:56,720 --> 00:01:58,920 - Hiya. This is Wilma Field. I can't come to the phone 48 00:01:58,960 --> 00:02:00,800 - right now -- - Damn it. 49 00:02:00,840 --> 00:02:02,840 - How much is a billion divided by 10? 50 00:02:02,880 --> 00:02:04,600 - That's grand, Lucy. [Door opens] 51 00:02:04,640 --> 00:02:07,360 But there you are! I've been worried sick about you -- 52 00:02:07,400 --> 00:02:09,080 Lucy, um, 53 00:02:09,120 --> 00:02:11,200 do you think you could go and get Gran some towels? 54 00:02:11,240 --> 00:02:13,360 - Why are you wet? What happened to your arm? 55 00:02:13,400 --> 00:02:16,200 - Chop-chop, Lucy. 56 00:02:16,240 --> 00:02:18,720 Somebody fall overboard? 57 00:02:18,760 --> 00:02:21,080 - Well? - It's nothing. 58 00:02:21,120 --> 00:02:22,600 It was not nothing. 59 00:02:22,640 --> 00:02:23,920 Whatever. 60 00:02:23,960 --> 00:02:26,720 - You got very lucky out there today. 61 00:02:26,760 --> 00:02:29,000 If we didn't show up when we did, you could have died. 62 00:02:29,040 --> 00:02:32,480 - It's weird how that keeps happening around you. 63 00:02:32,520 --> 00:02:34,200 - They've got such a bad influence on you. 64 00:02:34,240 --> 00:02:35,920 - Come on. You're so pathetic, man. 65 00:02:35,960 --> 00:02:37,560 - Hey, hey. You don't talk to your father like that. 66 00:02:37,600 --> 00:02:38,840 Dad, Dad, please. 67 00:02:42,320 --> 00:02:44,080 I don't know what you're getting up to with those people, 68 00:02:44,120 --> 00:02:45,920 but I'm telling you now. 69 00:02:45,960 --> 00:02:48,200 It stops today. 70 00:02:48,240 --> 00:02:50,680 - Do you want to know why I hang out with them, Dad? 71 00:02:50,720 --> 00:02:53,760 - All the drugs and sex. - Oh, Tristan, come. Listen. 72 00:02:53,800 --> 00:02:56,280 - Next on the agenda is getting a girl pregnant, 73 00:02:56,320 --> 00:02:57,720 dropping out of school. 74 00:02:57,760 --> 00:03:01,400 - That's not funny. - It is, Dad. It's -- 75 00:03:01,440 --> 00:03:03,040 It's funny 'cause 76 00:03:03,080 --> 00:03:05,160 you think they're so bad and you're so good. 77 00:03:05,200 --> 00:03:09,280 I hang out with them just to get away from you. 78 00:03:09,320 --> 00:03:10,960 Tristan? 79 00:03:11,000 --> 00:03:12,840 - You seriously think I'd hang around with the person 80 00:03:12,880 --> 00:03:15,040 who killed my mother? 81 00:03:15,080 --> 00:03:16,320 What are you talking about? 82 00:03:16,360 --> 00:03:19,000 Tristan, I'm warning you. 83 00:03:19,040 --> 00:03:20,400 - I know what you did. You took her down there, 84 00:03:20,440 --> 00:03:22,320 and you drowned her. You drowned Mom! 85 00:03:22,360 --> 00:03:23,920 - Oh, guys. No, come on. - That's enough, now. That's enough. 86 00:03:23,960 --> 00:03:26,680 - Show them who you are! - Okay! 87 00:03:28,880 --> 00:03:30,760 It's my fault that Mom died. 88 00:03:30,800 --> 00:03:34,080 There. Are you happy now? 89 00:03:35,640 --> 00:03:38,160 ?? 90 00:03:38,200 --> 00:03:39,440 It still doesn't give you the right 91 00:03:39,480 --> 00:03:41,600 to flush your life down the toilet! 92 00:03:43,400 --> 00:03:51,640 ?? 93 00:03:51,680 --> 00:03:59,920 ?? 94 00:03:59,960 --> 00:04:03,560 ? I can feel your tide ? 95 00:04:04,480 --> 00:04:07,760 ? Pulling me ? 96 00:04:08,840 --> 00:04:14,920 ? Call when the sunlight falls ? 97 00:04:14,960 --> 00:04:19,360 ? And the tide will bring me home ? 98 00:04:20,760 --> 00:04:23,240 [Birds crying] 99 00:04:32,600 --> 00:04:34,840 Oh. 100 00:04:34,880 --> 00:04:38,440 What the hell, dude? 101 00:04:38,480 --> 00:04:39,640 You okay? 102 00:04:42,000 --> 00:04:43,600 Do you want to come inside? 103 00:04:44,400 --> 00:04:46,160 [Sighs] 104 00:04:47,680 --> 00:04:50,560 Gav, um, 105 00:04:50,600 --> 00:04:53,320 I need to tell you something. 106 00:04:53,360 --> 00:04:55,320 I was with Martin. 107 00:04:55,360 --> 00:04:58,520 Not -- Not like that. 108 00:04:58,560 --> 00:05:00,920 It was about Julia. 109 00:05:00,960 --> 00:05:04,880 He thinks it's his fault that she died. 110 00:05:04,920 --> 00:05:08,040 - I mean, that -- that's crazy, right? 111 00:05:08,080 --> 00:05:09,800 [Sighs] 112 00:05:09,840 --> 00:05:11,400 Right? 113 00:05:13,240 --> 00:05:15,800 She saved him. 114 00:05:15,840 --> 00:05:18,520 And she died. 115 00:05:18,560 --> 00:05:23,400 ?? 116 00:05:23,440 --> 00:05:26,920 - Let's cover you up. There you go. 117 00:05:29,040 --> 00:05:30,560 - He was just trying to do something nice. 118 00:05:30,600 --> 00:05:32,160 You could have died. 119 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 - I know how to swim, Dad. - You could have drowned. 120 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 You could have gotten hypothermia. 121 00:05:35,840 --> 00:05:37,200 But I didn't. 122 00:05:37,240 --> 00:05:39,000 - They're all the same, those people. 123 00:05:39,040 --> 00:05:40,920 - And that boy -- - His name is Tristan. 124 00:05:40,960 --> 00:05:42,640 He should be in jail. 125 00:05:42,680 --> 00:05:44,160 Word. You're ridiculous. 126 00:05:44,200 --> 00:05:46,120 - He's getting arrested for real this time. 127 00:05:46,160 --> 00:05:48,320 - Nice, Dad. Genius level parenting. 128 00:05:48,360 --> 00:05:50,960 Arrest the only person that makes me feel normal. 129 00:05:51,000 --> 00:05:52,880 - You don't even know the boy, monkey. 130 00:05:52,920 --> 00:05:55,600 - I know that he doesn't make me feel like I'm made of glass. 131 00:05:55,640 --> 00:05:58,800 - Oh. [Chuckles] For now, maybe, yes. 132 00:05:58,840 --> 00:06:00,520 What does that mean? 133 00:06:00,560 --> 00:06:03,720 It means... 134 00:06:03,760 --> 00:06:06,600 I don't want you to see him again. 135 00:06:06,640 --> 00:06:10,120 - Or what? - Well, I have no choice. 136 00:06:10,160 --> 00:06:12,440 I'll have to tell him, to ensure that you're safe 137 00:06:12,480 --> 00:06:14,360 when you're with him. 138 00:06:14,400 --> 00:06:16,200 - What? - Are we clear? 139 00:06:16,240 --> 00:06:18,160 - No, actually, we're not clear. 140 00:06:18,200 --> 00:06:21,080 - Well, then you leave me no choice, monkey. 141 00:06:21,120 --> 00:06:23,040 No, Dad, you're just jealous 142 00:06:23,080 --> 00:06:24,560 because I have another man in my life, 143 00:06:24,600 --> 00:06:27,000 and you don't have to be so protective anymore. 144 00:06:29,120 --> 00:06:31,120 And I'm sorry about that. 145 00:06:34,920 --> 00:06:37,680 Okay. 146 00:06:37,720 --> 00:06:41,480 If you're planning on seeing him again, 147 00:06:41,520 --> 00:06:44,920 you tell him, or I will. 148 00:06:44,960 --> 00:06:53,880 ?? 149 00:06:53,920 --> 00:07:02,840 ?? 150 00:07:02,880 --> 00:07:11,880 ?? 151 00:07:15,280 --> 00:07:17,880 - Mom, I really don't want to talk. 152 00:07:17,920 --> 00:07:19,760 No, maybe so. 153 00:07:23,360 --> 00:07:25,760 I remember when the two of you got married. 154 00:07:25,800 --> 00:07:27,720 Mom, please. 155 00:07:27,760 --> 00:07:29,880 Yeah, I'm fine. 156 00:07:29,920 --> 00:07:33,000 It's just that... 157 00:07:33,040 --> 00:07:36,640 I remember so clearly, Julia walked up the aisle. 158 00:07:36,680 --> 00:07:39,240 But when she saw you, she -- 159 00:07:39,280 --> 00:07:40,840 She lit up. 160 00:07:40,880 --> 00:07:43,720 And I don't mean metaphorically. I mean literally. 161 00:07:43,760 --> 00:07:47,400 She literally got brighter. I'll -- I'll never forget it. 162 00:07:53,000 --> 00:07:57,960 Yeah. The two of you had this really, 163 00:07:58,000 --> 00:08:00,280 really special connection. 164 00:08:02,280 --> 00:08:04,440 I think you still do, huh? 165 00:08:07,640 --> 00:08:10,720 You know, whatever happened on that dive, 166 00:08:10,760 --> 00:08:13,600 whatever happened... 167 00:08:13,640 --> 00:08:15,440 wasn't your fault. 168 00:08:19,560 --> 00:08:21,560 Mom, she didn't want to dive. 169 00:08:21,600 --> 00:08:23,040 Maybe. 170 00:08:23,080 --> 00:08:25,080 She wanted to go home. 171 00:08:27,000 --> 00:08:30,520 - Martin? - She loved what we did. 172 00:08:30,560 --> 00:08:34,280 Mom, she loved what we did. 173 00:08:34,320 --> 00:08:37,800 And I played on that. 174 00:08:37,840 --> 00:08:39,200 I just kept pushing her and pushing her 175 00:08:39,240 --> 00:08:41,520 until she couldn't say no. 176 00:08:41,560 --> 00:08:44,360 And what for, hmm? 177 00:08:44,400 --> 00:08:46,840 Stupid piece of research. 178 00:08:49,520 --> 00:08:58,000 ?? 179 00:08:58,040 --> 00:09:01,960 - You know, things went very wrong that day. 180 00:09:02,000 --> 00:09:04,440 It's not like it was your intention. 181 00:09:04,480 --> 00:09:07,440 I mean... 182 00:09:07,480 --> 00:09:10,600 It's not your fault, Martin. 183 00:09:10,640 --> 00:09:14,640 Things -- Things like this happen. This is life. 184 00:09:14,680 --> 00:09:17,000 We're not in control. It's -- 185 00:09:19,000 --> 00:09:22,560 You have to forgive yourself, Martin. 186 00:09:22,600 --> 00:09:28,600 ?? 187 00:09:28,640 --> 00:09:34,600 ?? 188 00:09:34,640 --> 00:09:37,960 - Broke the most precious thing I ever had. 189 00:09:38,000 --> 00:09:43,280 ?? 190 00:09:43,320 --> 00:09:48,600 ?? 191 00:09:48,640 --> 00:09:51,800 Well, you know what they say. 192 00:09:51,840 --> 00:09:55,040 If something breaks, you fix it. 193 00:09:57,280 --> 00:09:59,240 Hmm? 194 00:09:59,280 --> 00:10:04,280 ?? 195 00:10:04,320 --> 00:10:06,600 Okay. 196 00:10:06,640 --> 00:10:15,080 ?? 197 00:10:15,120 --> 00:10:23,520 ?? 198 00:10:23,560 --> 00:10:32,000 ?? 199 00:10:32,040 --> 00:10:40,440 ?? 200 00:10:40,480 --> 00:10:48,920 ?? 201 00:10:48,960 --> 00:10:51,680 Did you speak to Martin? 202 00:10:51,720 --> 00:10:54,600 Hmm? Uh, what about? 203 00:10:54,640 --> 00:10:56,320 Good lord, Jack. 204 00:10:56,360 --> 00:10:57,960 No, man. Just leave him. 205 00:10:58,000 --> 00:11:01,320 He clearly needs space. Leave him alone. 206 00:11:01,360 --> 00:11:03,960 Mm. 207 00:11:04,000 --> 00:11:05,080 [Sighs] 208 00:11:05,120 --> 00:11:06,640 You were quite scarce today. 209 00:11:06,680 --> 00:11:08,120 Mm, I went to the yacht club. 210 00:11:08,160 --> 00:11:09,720 Ooh. 211 00:11:09,760 --> 00:11:11,600 Ghastly place. 212 00:11:11,640 --> 00:11:14,040 - Actually, the Commodore offered me a job. 213 00:11:17,720 --> 00:11:19,800 Doing what? 214 00:11:19,840 --> 00:11:21,720 Working at reception. 215 00:11:24,840 --> 00:11:26,680 [Clears throat] 216 00:11:26,720 --> 00:11:30,520 I know you did a secretarial course for 18 months, huh? 217 00:11:30,560 --> 00:11:32,200 40 years ago. 218 00:11:32,240 --> 00:11:34,040 I mean, that hardly qualifies you as a -- as a -- 219 00:11:34,080 --> 00:11:36,600 - Clearly, the Commodore has more faith in me than you do. 220 00:11:36,640 --> 00:11:39,200 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. That came out wrong. 221 00:11:39,240 --> 00:11:42,920 Uh, I'm sorry. Um, what I mean -- 222 00:11:42,960 --> 00:11:44,560 What I'm trying to say is -- What I -- 223 00:11:44,600 --> 00:11:47,000 What I mean to say is that... 224 00:11:47,040 --> 00:11:50,360 qualifications don't always -- 225 00:11:50,400 --> 00:11:52,480 I mean, look at the Navy. Look at the Navy. 226 00:11:52,520 --> 00:11:54,960 We take people who are completely uneducated. 227 00:11:55,000 --> 00:11:58,040 I mean they have no skills whatsoever. 228 00:11:58,080 --> 00:12:00,560 And we -- 229 00:12:00,600 --> 00:12:03,080 We turn them into sailors. [Laughs] 230 00:12:03,120 --> 00:12:05,040 Now, that's no reflection on you. 231 00:12:05,080 --> 00:12:07,640 - Of course not. - [Laughing] 232 00:12:07,680 --> 00:12:10,080 Good night, Jack. 233 00:12:13,120 --> 00:12:15,200 [Giggles] 234 00:12:15,240 --> 00:12:20,600 ?? 235 00:12:20,640 --> 00:12:22,760 - Yeah, look, I know this voicemail's getting long. 236 00:12:22,800 --> 00:12:26,960 I just wanted to know how it's going with you and your dad. 237 00:12:27,000 --> 00:12:29,440 Is he cool? 238 00:12:29,480 --> 00:12:31,040 Probably not. 239 00:12:31,080 --> 00:12:34,200 Yeah, just -- Just let me know. Okay. 240 00:12:34,240 --> 00:12:42,480 ?? 241 00:12:42,520 --> 00:12:50,760 ?? 242 00:12:50,800 --> 00:12:52,720 [Knock on door] 243 00:12:56,880 --> 00:13:00,520 - I know you lied to me about your shirt being stolen. 244 00:13:00,560 --> 00:13:02,520 I just want you to know that I know. 245 00:13:02,560 --> 00:13:04,760 And that you and your mates got into that house. 246 00:13:04,800 --> 00:13:08,400 - Dad, I swear -- - Stop. Just stop. 247 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 I also know that you were drinking on that skiff 248 00:13:10,480 --> 00:13:12,760 and that this wasn't your first time with her. 249 00:13:15,640 --> 00:13:18,160 I also saw you after that beach party. 250 00:13:18,200 --> 00:13:22,520 But trust me, buddy, I know what a hangover looks like. 251 00:13:22,560 --> 00:13:27,400 Cyprus with Elena? You never did this kind of stuff. 252 00:13:27,440 --> 00:13:29,520 Why are you letting this Yolande girl mess you up like this? 253 00:13:29,560 --> 00:13:31,840 She's not doing anything, Dad. 254 00:13:31,880 --> 00:13:35,360 - Mom and I loved Elena. What -- 255 00:13:35,400 --> 00:13:37,880 - Dad, it -- it was nothing. 256 00:13:37,920 --> 00:13:42,040 I was just trying to get some shots of her. 257 00:13:42,080 --> 00:13:45,640 She's been -- 258 00:13:45,680 --> 00:13:47,720 Look, it was nothing. 259 00:13:50,000 --> 00:13:51,520 So you're not with her? 260 00:13:51,560 --> 00:13:53,440 No. 261 00:13:53,480 --> 00:13:56,120 - And you still care about Elena? - Yes. 262 00:13:58,080 --> 00:13:59,720 But? 263 00:13:59,760 --> 00:14:02,480 But... 264 00:14:02,520 --> 00:14:04,040 It's weird. It's hard, 265 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 because she's on the other side of the world, 266 00:14:05,920 --> 00:14:08,960 - and I'm here. - Mm-hmm? 267 00:14:09,000 --> 00:14:12,320 - So it's just -- It's complicated. 268 00:14:12,360 --> 00:14:13,840 Okay? 269 00:14:13,880 --> 00:14:18,800 ?? 270 00:14:18,840 --> 00:14:20,880 Mm. 271 00:14:20,920 --> 00:14:28,200 ?? 272 00:14:28,240 --> 00:14:35,520 ?? 273 00:14:35,560 --> 00:14:37,800 Mmm. 274 00:14:37,840 --> 00:14:41,240 Here, Lucy. Here's the rest of them. 275 00:14:41,280 --> 00:14:44,480 Ooh! Who's that sexy woman in my kitchen? 276 00:14:44,520 --> 00:14:46,960 Wow, Gran. You look so fancy. 277 00:14:47,000 --> 00:14:48,480 Ah. I tried to look like that, 278 00:14:48,520 --> 00:14:50,720 what's it called? Employee of the month. 279 00:14:50,760 --> 00:14:52,040 Employee of the year. 280 00:14:52,080 --> 00:14:53,400 You'll be employee of the decade. 281 00:14:53,440 --> 00:14:56,040 See you in two ticks, huh? 282 00:14:56,080 --> 00:14:58,960 There, voila. 283 00:14:59,000 --> 00:15:01,560 - You made this? - Yes. 284 00:15:01,600 --> 00:15:03,240 Must have taken you hours. 285 00:15:03,280 --> 00:15:05,040 That's very funny. [Chuckles] 286 00:15:05,080 --> 00:15:07,840 - Thank you. - It's a pleasure. 287 00:15:07,880 --> 00:15:11,240 [Sighs] Look, about last night, I'm really sorry. I was a, 288 00:15:11,280 --> 00:15:13,280 what is that word the boys use? I was a chop. 289 00:15:13,320 --> 00:15:15,920 I was a complete chop. 290 00:15:15,960 --> 00:15:19,000 You were. Are. 291 00:15:19,040 --> 00:15:21,080 But you're my chop. 292 00:15:21,120 --> 00:15:22,240 Yes. 293 00:15:22,280 --> 00:15:24,360 I'm your chop. 294 00:15:24,400 --> 00:15:27,440 Oh, I must go to work. 295 00:15:27,480 --> 00:15:29,400 - Yeah. Sounds pretty grand, you know? 296 00:15:29,440 --> 00:15:31,080 [Both laugh] 297 00:15:31,120 --> 00:15:34,560 Um, just one little word of advice, if you don't mind. 298 00:15:34,600 --> 00:15:37,520 Uh, I think just a little less makeup. 299 00:15:37,560 --> 00:15:40,120 - Okay. - You know, you know how 300 00:15:40,160 --> 00:15:43,480 sailors are around beautiful women, huh? 301 00:15:43,520 --> 00:15:45,880 You are such a flirt. 302 00:15:45,920 --> 00:15:47,840 Mm. 303 00:15:47,880 --> 00:15:49,560 - Go to work. - I'll see you later. 304 00:15:49,600 --> 00:15:51,800 Bye. 305 00:15:51,840 --> 00:15:54,600 - I'll be waiting. - [Sighs] 306 00:15:54,640 --> 00:15:56,120 Bye! 307 00:15:56,160 --> 00:16:02,480 ?? 308 00:16:02,520 --> 00:16:04,480 [Knock on door] 309 00:16:04,520 --> 00:16:08,160 ?? 310 00:16:10,400 --> 00:16:11,840 Hey. 311 00:16:11,880 --> 00:16:14,320 - Uh, I was just looking for, uh -- 312 00:16:14,360 --> 00:16:18,760 - Tell him to wait. I'm still in my lizard form. 313 00:16:18,800 --> 00:16:21,160 He's still in his lizard form. 314 00:16:21,200 --> 00:16:23,480 - Of course he is. - There you go. 315 00:16:23,520 --> 00:16:24,680 Put a human face on. 316 00:16:24,720 --> 00:16:27,200 Okay. Are you decent, bud? 317 00:16:27,240 --> 00:16:29,560 - Never. [All chuckle] 318 00:16:33,040 --> 00:16:35,800 - I'm gonna go. - Okay. 319 00:16:35,840 --> 00:16:37,520 - How's it going, bud? - Oh, good. You? 320 00:16:37,560 --> 00:16:38,640 Yeah. Cool, man. 321 00:16:38,680 --> 00:16:39,440 {\an8}[In Afrikaans] Great. 322 00:16:40,040 --> 00:16:42,280 - Uh, just wondering, uh, you busy? 323 00:16:42,320 --> 00:16:45,040 - Um... - Well, not -- not now. 324 00:16:45,080 --> 00:16:46,920 I actually wanted to go for a dive later. Um -- 325 00:16:46,960 --> 00:16:49,440 - Yeah? - Oh, everyone's been doing my dives for me, 326 00:16:49,480 --> 00:16:51,240 and I need to go down there and check it out for myself. 327 00:16:51,280 --> 00:16:52,880 You know, it's for my publication. 328 00:16:52,920 --> 00:16:55,160 Yeah, sure, sure. 329 00:16:55,200 --> 00:16:55,720 {\an8}[In Afrikaans] Great. 330 00:16:56,960 --> 00:16:58,600 - Okay, well, I'll see you at the harbor, maybe after work? 331 00:16:58,640 --> 00:17:00,600 - Yeah. Perfect. Cool. - Okay. Cool. 332 00:17:00,640 --> 00:17:03,200 Hey, man, are you okay? 333 00:17:03,240 --> 00:17:04,800 - Yeah, man, totally. [Cellphone ringing] 334 00:17:04,840 --> 00:17:06,280 I'm hundreds. Yeah. 335 00:17:06,320 --> 00:17:07,920 Sorry, man, I got this call. 336 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Amanda? 337 00:17:10,000 --> 00:17:11,920 Okay, just -- just hold on. I'm coming. 338 00:17:11,960 --> 00:17:16,680 ?? 339 00:17:16,720 --> 00:17:18,280 What's going on? 340 00:17:18,320 --> 00:17:20,440 He wants to go dive. 341 00:17:20,480 --> 00:17:23,560 Oh. Okay. 342 00:17:23,600 --> 00:17:25,200 Don't you want to come with? 343 00:17:25,240 --> 00:17:27,080 Babe, no. 344 00:17:27,120 --> 00:17:29,840 Maybe it's a brother thing. 345 00:17:29,880 --> 00:17:31,840 I don't know what that was. 346 00:17:31,880 --> 00:17:35,560 - Look, whatever it is, he needs your support. 347 00:17:35,600 --> 00:17:37,880 And I don't want to be the third wheel. 348 00:17:37,920 --> 00:17:40,440 - Oh. Come on. You're always a third wheel. 349 00:17:40,480 --> 00:17:44,360 No, actually, I was always a third wheel. 350 00:17:44,400 --> 00:17:47,960 And now I guess it's him. 351 00:17:48,000 --> 00:17:51,120 - Wow. You do have a way of giving things context. 352 00:17:51,160 --> 00:17:54,960 - Yeah, it's a gift. Oi-yoi-yoi. 353 00:17:55,000 --> 00:17:58,280 - Babe, if he wanted me to come, he would have asked. 354 00:17:58,320 --> 00:18:01,000 Yeah, but now I'm asking. 355 00:18:01,040 --> 00:18:03,480 Come on. If it's something big that he needs to deal with, 356 00:18:03,520 --> 00:18:05,560 then maybe it's best if we're both there. 357 00:18:05,600 --> 00:18:07,840 And he could use some feminine guidance. 358 00:18:10,960 --> 00:18:14,880 Fine. Okay. 359 00:18:14,920 --> 00:18:17,320 So now I'm going to shower. 360 00:18:17,360 --> 00:18:22,040 Okay. 361 00:18:22,080 --> 00:18:23,760 - Please just calm down! - I am! 362 00:18:23,800 --> 00:18:25,600 - Stop shouting! - I'm not shouting! 363 00:18:25,640 --> 00:18:27,880 - What do you want me to do? - Arrest them all! 364 00:18:27,920 --> 00:18:30,600 - Board their boats! I don't care! - Amanda! 365 00:18:30,640 --> 00:18:33,520 - Can you talk with her? - What happened? 366 00:18:33,560 --> 00:18:35,120 - Martin, where the hell have you been? 367 00:18:35,160 --> 00:18:37,360 - I came as soon as I could. I mean -- 368 00:18:37,400 --> 00:18:40,440 - They have ransacked our place, broke into the office, 369 00:18:40,480 --> 00:18:43,880 destroyed everything, our research and equipment. 370 00:18:43,920 --> 00:18:46,360 And they... 371 00:18:46,400 --> 00:18:48,080 They killed Naamah. 372 00:18:48,120 --> 00:18:49,800 What? 373 00:18:49,840 --> 00:18:51,760 ?? 374 00:18:51,800 --> 00:18:53,480 No. 375 00:18:53,520 --> 00:18:58,720 ?? 376 00:18:58,760 --> 00:19:03,960 ?? 377 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Those bastards. 378 00:19:07,000 --> 00:19:12,360 ?? 379 00:19:12,400 --> 00:19:15,720 Any idea who we're dealing with here? 380 00:19:15,760 --> 00:19:17,280 As if we don't know. 381 00:19:17,320 --> 00:19:19,360 - Oh, the fishers wouldn't have done this. 382 00:19:19,400 --> 00:19:21,440 Why are you taking their side? 383 00:19:21,480 --> 00:19:24,480 I know them. This isn't them. 384 00:19:27,640 --> 00:19:30,800 Have you lost a lot of research? 385 00:19:30,840 --> 00:19:32,400 - Fortunately, most of it's in the cloud. 386 00:19:32,440 --> 00:19:34,120 But, yeah, 387 00:19:34,160 --> 00:19:36,400 all the hard copy that we prepared for our fundraiser 388 00:19:36,440 --> 00:19:37,760 is destroyed. 389 00:19:37,800 --> 00:19:41,400 And Naamah. 390 00:19:41,440 --> 00:19:44,400 - And what's going to happen with the other one? 391 00:19:44,440 --> 00:19:45,880 I'll call the sanctuary. 392 00:19:45,920 --> 00:19:48,240 - That's if they can cope with another intake. 393 00:19:48,280 --> 00:19:50,080 Another and another. 394 00:19:50,120 --> 00:19:54,960 - Maybe we can relocate him to the main colony on Boulders. 395 00:19:55,000 --> 00:19:57,320 - If he's alive. - Can you -- 396 00:19:57,360 --> 00:19:59,800 Can you call the rangers and ask them to come out? 397 00:20:01,360 --> 00:20:03,360 ?? 398 00:20:03,400 --> 00:20:05,800 - What are we going to say to Lucy? 399 00:20:05,840 --> 00:20:12,920 ?? 400 00:20:12,960 --> 00:20:14,880 I don't know. 401 00:20:14,920 --> 00:20:24,040 ?? 402 00:20:24,080 --> 00:20:33,160 ?? 403 00:20:33,200 --> 00:20:42,320 ?? 404 00:20:42,360 --> 00:20:51,440 ?? 405 00:20:51,480 --> 00:21:00,600 ?? 406 00:21:00,640 --> 00:21:09,720 ?? 407 00:21:09,760 --> 00:21:18,880 ?? 408 00:21:18,920 --> 00:21:20,680 [Cellphone chimes] 409 00:21:20,720 --> 00:21:28,640 ?? 410 00:21:28,680 --> 00:21:30,360 Monkey? 411 00:21:30,400 --> 00:21:38,000 ?? 412 00:21:38,040 --> 00:21:45,640 ?? 413 00:21:45,680 --> 00:21:53,280 ?? 414 00:21:53,320 --> 00:21:55,360 Are you ready? 415 00:21:55,400 --> 00:22:01,000 ?? 416 00:22:01,040 --> 00:22:06,680 ?? 417 00:22:10,320 --> 00:22:12,280 We've got to try everything. 418 00:22:19,640 --> 00:22:21,760 Yeah. 419 00:22:21,800 --> 00:22:28,320 ?? 420 00:22:28,360 --> 00:22:34,880 ?? 421 00:22:34,920 --> 00:22:39,320 - Sounds good. Great. Okay. Thank you. 422 00:22:39,360 --> 00:22:43,360 Um, the Rangers said they'll make arrangements to -- 423 00:22:43,400 --> 00:22:45,880 - to move the bird to the -- - Noah. 424 00:22:45,920 --> 00:22:48,400 - His name is Noah. - Sorry. Noah. 425 00:22:48,440 --> 00:22:50,840 Um, egg will go to the incubators, 426 00:22:50,880 --> 00:22:55,080 and Noah to the -- to the sanctuary for medical checks. 427 00:22:55,120 --> 00:22:57,080 And then what? 428 00:22:57,120 --> 00:22:59,640 Is everything going to be peachy? 429 00:22:59,680 --> 00:23:03,200 - Well, I mean, that's not what I'm saying. 430 00:23:03,240 --> 00:23:06,680 It's just, you know, I just think it'd be nice if we were, 431 00:23:06,720 --> 00:23:09,000 you know, we were there, you know? 432 00:23:09,040 --> 00:23:11,040 And then? 433 00:23:11,080 --> 00:23:13,400 - Well, then we keep going, Amanda. 434 00:23:13,440 --> 00:23:15,240 Why? 435 00:23:18,360 --> 00:23:22,320 - Look, um, I know this is upsetting. 436 00:23:22,360 --> 00:23:24,280 Don't. 437 00:23:24,320 --> 00:23:28,240 When you do that, you're saying that I am upset, 438 00:23:28,280 --> 00:23:30,400 and I'm not thinking clearly. 439 00:23:30,440 --> 00:23:32,120 Trust me, I am. 440 00:23:32,160 --> 00:23:36,000 ?? 441 00:23:36,040 --> 00:23:38,400 - Look, I'm -- I'm sorry. 442 00:23:38,440 --> 00:23:41,040 I-It wasn't my intention to. 443 00:23:41,080 --> 00:23:43,320 I get it. 444 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 We fight, we go on. 445 00:23:45,840 --> 00:23:49,400 But at what point are we just being stupid? 446 00:23:49,440 --> 00:23:51,120 [Sobs] 447 00:23:51,160 --> 00:23:54,840 ?? 448 00:23:54,880 --> 00:23:58,560 For years now, I've been fighting. 449 00:23:58,600 --> 00:24:01,120 But penguins keep dying. 450 00:24:01,160 --> 00:24:02,560 Eggs get lost. 451 00:24:02,600 --> 00:24:06,440 Fish stock keeps disappearing. 452 00:24:06,480 --> 00:24:09,000 And no one goes to jail. 453 00:24:09,040 --> 00:24:17,480 ?? 454 00:24:17,520 --> 00:24:25,960 ?? 455 00:24:26,000 --> 00:24:28,720 [School bell rings] 456 00:24:28,760 --> 00:24:31,800 [Indistinct conversations] 457 00:24:31,840 --> 00:24:34,720 ?? 458 00:24:34,760 --> 00:24:36,560 Tristan. 459 00:24:39,680 --> 00:24:41,640 The hell is your problem, bro? 460 00:24:41,680 --> 00:24:43,080 It's my sister, Tristan. 461 00:24:43,120 --> 00:24:44,520 She could have died! 462 00:24:44,560 --> 00:24:46,240 - You don't know anything about this, Wes. 463 00:24:46,280 --> 00:24:48,280 - I know she nearly [no audio] drowned. 464 00:24:48,320 --> 00:24:50,480 She was upset. 465 00:24:50,520 --> 00:24:52,560 I was trying to make her feel better. 466 00:24:52,600 --> 00:24:54,000 - You were trying to make her feel better 467 00:24:54,040 --> 00:24:55,680 - by putting her in danger. - Oh, my God. 468 00:24:55,720 --> 00:24:58,720 You don't know anything about it. 469 00:24:58,760 --> 00:25:02,560 Look at these photos. Okay? Look. 470 00:25:02,600 --> 00:25:04,960 See how happy she is? 471 00:25:05,000 --> 00:25:06,920 - I'll send her these and -- - No, don't send these -- 472 00:25:06,960 --> 00:25:09,800 Do not send these to her. Last night, she spoke to us. 473 00:25:09,840 --> 00:25:12,120 She -- She wants you away from the family, 474 00:25:12,160 --> 00:25:15,000 away from the friends. 475 00:25:15,040 --> 00:25:16,800 - Stay away from her. - What are you talking about? 476 00:25:16,840 --> 00:25:21,240 - You were meant to look after her, Tristan! 477 00:25:21,280 --> 00:25:23,400 - You didn't! - That's bullshit, dude. 478 00:25:23,440 --> 00:25:25,520 - No! Don't come around the house. 479 00:25:25,560 --> 00:25:28,080 It's over. 480 00:25:28,120 --> 00:25:29,600 - Wes. - Look. 481 00:25:29,640 --> 00:25:31,760 I know that she makes you feel good 482 00:25:31,800 --> 00:25:34,320 about whatever you're going through, 483 00:25:34,360 --> 00:25:38,320 but I trusted you with her. Don't talk to her again. 484 00:25:38,360 --> 00:25:41,920 Stay away. 485 00:25:41,960 --> 00:25:44,800 - I trusted you. - Wes. 486 00:25:44,840 --> 00:25:53,400 ?? 487 00:25:53,440 --> 00:25:57,600 [Indistinct TV chatter] 488 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 [Crowd cheers on TV, Jack sighs] 489 00:26:02,440 --> 00:26:05,800 Ah, sod it. 490 00:26:05,840 --> 00:26:09,360 [Clearing throat] 491 00:26:10,840 --> 00:26:15,960 Uh, "Going to the pub for lunch." 492 00:26:18,120 --> 00:26:19,960 There we go. 493 00:26:20,000 --> 00:26:21,800 Yeah. 494 00:26:21,840 --> 00:26:24,040 ?? 495 00:26:24,080 --> 00:26:25,800 [Door opens] 496 00:26:25,840 --> 00:26:28,160 - Grub's up if you're keen. Get off your feet for a bit. 497 00:26:28,200 --> 00:26:31,720 Staff lunch isn't cordon bleu, but it'll fill a hole. 498 00:26:31,760 --> 00:26:34,800 - That's very kind of you, but, um, 499 00:26:34,840 --> 00:26:36,360 Jack specially made this for me. 500 00:26:36,400 --> 00:26:38,720 - Oh. Sammies for the first day of school, eh? 501 00:26:38,760 --> 00:26:40,320 - Well, that's a big deal for him. 502 00:26:40,360 --> 00:26:44,880 - Well, I suppose it's technically a sandwich. 503 00:26:44,920 --> 00:26:46,560 Not a natural chef, our Jack, eh? 504 00:26:46,600 --> 00:26:50,320 - No, he could burn water, but he's okay braai'ing. 505 00:26:50,360 --> 00:26:52,040 Oh, the man's a maestro. 506 00:26:52,080 --> 00:26:53,680 - Yeah, I still have to prep everything, 507 00:26:53,720 --> 00:26:55,920 but it's very sweet that he made an effort. 508 00:26:55,960 --> 00:26:59,160 - Absolutely. Good man. So it's a yes to the staff lunch? 509 00:26:59,200 --> 00:27:01,960 What about this? 510 00:27:02,000 --> 00:27:06,800 - Well, the kitchen could use this piece of cheese, 511 00:27:06,840 --> 00:27:08,720 this tiny piece of cheese. 512 00:27:08,760 --> 00:27:10,680 But, uh... 513 00:27:10,720 --> 00:27:14,640 Oh, my God. I'm afraid the bread cannot be salvaged. 514 00:27:14,680 --> 00:27:16,960 [Chuckles] 515 00:27:20,560 --> 00:27:22,040 You saw nothing. 516 00:27:22,080 --> 00:27:24,360 [Chuckles] Thanks. 517 00:27:24,400 --> 00:27:26,600 - Come on, let's go. - Okay. 518 00:27:26,640 --> 00:27:28,280 - Your secrets are safe with me. Come on. 519 00:27:28,320 --> 00:27:30,160 - Thank you. - After you. 520 00:27:30,200 --> 00:27:32,640 [Seabirds calling] 521 00:27:32,680 --> 00:27:37,760 ?? 522 00:27:37,800 --> 00:27:42,760 ?? 523 00:27:42,800 --> 00:27:43,960 Hey. 524 00:27:44,000 --> 00:27:45,760 How's it? 525 00:27:45,800 --> 00:27:49,920 ?? 526 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 So how are you doing, Martin? 527 00:27:52,000 --> 00:27:54,960 ?? 528 00:27:55,000 --> 00:27:57,160 - Not good for a while now, actually. 529 00:27:57,200 --> 00:28:04,880 ?? 530 00:28:04,920 --> 00:28:06,840 Have you ever hit rock bottom? 531 00:28:09,400 --> 00:28:14,720 - I hit rock bottom a couple of times. 532 00:28:14,760 --> 00:28:19,960 But what I've learned is... 533 00:28:20,000 --> 00:28:22,920 you just have to soldier on. 534 00:28:22,960 --> 00:28:25,160 Find something else to focus on. 535 00:28:25,200 --> 00:28:28,800 ?? 536 00:28:28,840 --> 00:28:32,040 - I'm done soldiering. I'm just done. 537 00:28:32,080 --> 00:28:34,480 ?? 538 00:28:34,520 --> 00:28:39,760 - And you have to find a way to get rid of the guilt. 539 00:28:39,800 --> 00:28:43,120 ?? 540 00:28:43,160 --> 00:28:50,600 Otherwise, it will drag you down and eat you alive. 541 00:28:50,640 --> 00:28:54,960 And it just becomes this vicious circle. 542 00:28:55,000 --> 00:28:59,080 ?? 543 00:28:59,120 --> 00:29:02,240 - I want to dive in the sanctuary today, you know, 544 00:29:02,280 --> 00:29:05,600 see something good. 545 00:29:05,640 --> 00:29:10,280 Just remind myself why I fell in love with this, you know? 546 00:29:10,320 --> 00:29:12,240 What Julia was fighting for. 547 00:29:14,240 --> 00:29:15,480 Okay. 548 00:29:18,320 --> 00:29:19,640 Yeah. 549 00:29:22,640 --> 00:29:24,920 Just check this motley crew. 550 00:29:28,080 --> 00:29:31,360 - How's it, dive buddies? - Hello. 551 00:29:31,400 --> 00:29:33,960 - How's it? - Should we do this thing? 552 00:29:34,000 --> 00:29:36,320 - Yep. Let's do it. - Yeah? 553 00:29:36,360 --> 00:29:37,520 Yeah. 554 00:29:37,560 --> 00:29:42,400 ?? 555 00:29:42,440 --> 00:29:44,480 - Yeah? - [Chuckles] 556 00:29:44,520 --> 00:29:46,840 ?? 557 00:29:46,880 --> 00:29:53,360 ? All through my fingers ? 558 00:29:53,400 --> 00:29:59,920 ? And down to the floor ? 559 00:29:59,960 --> 00:30:04,320 ?? 560 00:30:04,360 --> 00:30:09,360 ? Take ? 561 00:30:09,400 --> 00:30:15,840 ?? 562 00:30:15,880 --> 00:30:17,840 - You just give it a lick of paint, 563 00:30:17,880 --> 00:30:20,920 and you add some of these arty-farty pictures, 564 00:30:20,960 --> 00:30:22,960 and then you move the furniture around a bit, 565 00:30:23,000 --> 00:30:25,800 and, and we can put in two, three, 566 00:30:25,840 --> 00:30:27,240 four people in that garage. 567 00:30:27,280 --> 00:30:29,240 See, the missus won't let you. 568 00:30:29,280 --> 00:30:31,040 Well, in her defense, 569 00:30:31,080 --> 00:30:33,400 in her defense, not everybody has a business brain, huh? 570 00:30:33,440 --> 00:30:35,560 - [All chuckle] - He's been retired 10 minutes. 571 00:30:35,600 --> 00:30:38,160 - Now he's Bill Gates. - Oh, oh! 572 00:30:38,200 --> 00:30:39,640 Oh, ah, ah! 573 00:30:39,680 --> 00:30:41,800 I can become Martin's logistics manager. 574 00:30:41,840 --> 00:30:46,400 - Okay. What is a logistics manager? 575 00:30:46,440 --> 00:30:48,440 - Manages logistics. - [Chuckles] 576 00:30:48,480 --> 00:30:51,760 You see? He doesn't know. 577 00:30:51,800 --> 00:30:53,200 [Laughs] 578 00:30:53,240 --> 00:30:55,720 - No, I'll tell you what I know. - [Coughs] 579 00:30:55,760 --> 00:30:58,720 - I know -- What do these billionaires know? 580 00:30:58,760 --> 00:31:00,480 They know nothing, hey? 581 00:31:00,520 --> 00:31:04,640 I mean, they think it's so difficult, you know? 582 00:31:04,680 --> 00:31:07,120 I'm telling you, it's not bloody rocket science. 583 00:31:07,160 --> 00:31:11,000 - Yeah, but doesn't Elon Musk literally do rocket science? 584 00:31:11,040 --> 00:31:14,040 [Laughs] 585 00:31:14,080 --> 00:31:16,320 - They laughed at Columbus, too, you know. 586 00:31:16,360 --> 00:31:19,840 - Yeah. - Jack, what are you on about? 587 00:31:19,880 --> 00:31:21,480 - I'm just saying, I've got plans. 588 00:31:21,520 --> 00:31:23,280 Okay, so let's drink to plans. 589 00:31:23,320 --> 00:31:24,520 - Plans, plans. - Plans. 590 00:31:24,560 --> 00:31:26,960 I say. Plans. 591 00:31:27,000 --> 00:31:34,040 ?? 592 00:31:34,080 --> 00:31:41,120 ?? 593 00:31:41,160 --> 00:31:48,200 ?? 594 00:31:48,240 --> 00:31:50,000 - Sir, please, before you say anything -- 595 00:31:50,040 --> 00:31:52,320 Are you stupid? 596 00:31:52,360 --> 00:31:55,520 - I need to know if Yolande's okay. 597 00:31:55,560 --> 00:31:58,640 - 30 seconds, then I'm calling the cops. 598 00:31:58,680 --> 00:32:01,000 Please, 599 00:32:01,040 --> 00:32:03,400 if I could just give her these pictures. 600 00:32:03,440 --> 00:32:05,040 I'm not giving her nothing, 601 00:32:05,080 --> 00:32:07,440 because you're not coming back here ever again. 602 00:32:07,480 --> 00:32:09,320 - Well, that's not true, 'cause I've still got eight -- 603 00:32:09,360 --> 00:32:12,560 I've got hours to do in your garden. 604 00:32:12,600 --> 00:32:15,640 You know what? No more hours. 605 00:32:15,680 --> 00:32:17,600 I'll sign the order. It's done. 606 00:32:17,640 --> 00:32:19,280 Sir, this isn't right. 607 00:32:19,320 --> 00:32:20,640 You can't keep her away from me 608 00:32:20,680 --> 00:32:22,720 just 'cause of one stupid mistake. 609 00:32:22,760 --> 00:32:26,720 - I'm not keeping you from nothing. 610 00:32:26,760 --> 00:32:29,400 It's Yolande who doesn't want to see you. 611 00:32:29,440 --> 00:32:30,760 No way that's true. 612 00:32:30,800 --> 00:32:33,480 - Oh. Well, then, uh, where is she? 613 00:32:33,520 --> 00:32:35,760 Why isn't she out here fighting for you? 614 00:32:35,800 --> 00:32:38,080 She knows. 615 00:32:38,120 --> 00:32:41,080 She told me. 616 00:32:41,120 --> 00:32:43,680 - You're trouble, boy. - I know she wants to see me. 617 00:32:43,720 --> 00:32:45,360 [Chuckles] 618 00:32:45,400 --> 00:32:52,200 ?? 619 00:32:52,240 --> 00:32:54,480 Yolande! 620 00:32:54,520 --> 00:33:02,800 ?? 621 00:33:02,840 --> 00:33:11,120 ?? 622 00:33:11,160 --> 00:33:19,440 ?? 623 00:33:19,480 --> 00:33:21,480 Then you press enter. Go on. 624 00:33:21,520 --> 00:33:23,200 Okay. 625 00:33:23,240 --> 00:33:26,720 - And there it is. Cash sales, 3,200. 626 00:33:26,760 --> 00:33:29,280 That is very straightforward. 627 00:33:29,320 --> 00:33:30,640 - Even I could do it. - [Chuckles] 628 00:33:30,680 --> 00:33:32,080 [Cellphone ringing] 629 00:33:32,120 --> 00:33:33,880 Ah! First day at work, 630 00:33:33,920 --> 00:33:37,400 and the competition's already trying to steal you away. 631 00:33:37,440 --> 00:33:39,200 Hello? 632 00:33:39,240 --> 00:33:41,000 Yes, it is. 633 00:33:43,080 --> 00:33:45,840 Okay. 634 00:33:45,880 --> 00:33:48,320 No, I'm -- I'm very glad you let me know. 635 00:33:48,360 --> 00:33:50,160 No, I'll be right down. 636 00:33:50,200 --> 00:33:52,440 Okay. Thanks. Bye-bye. 637 00:33:52,480 --> 00:33:53,880 Everything okay? 638 00:33:53,920 --> 00:33:57,360 Um. Uh. Jack needs a lift. 639 00:33:57,400 --> 00:33:59,240 - Car trouble? - Actually, 640 00:33:59,280 --> 00:34:02,200 he's had a couple of drinks at the pub. 641 00:34:02,240 --> 00:34:04,080 Three sheets to the wind. 642 00:34:04,120 --> 00:34:06,880 - So would you mind very much if I fetched him? 643 00:34:06,920 --> 00:34:08,520 - No, it's not your fault you're married 644 00:34:08,560 --> 00:34:11,040 to the only man in the Navy who can't hold his grog. 645 00:34:11,080 --> 00:34:13,840 - Oh, thanks. I really appreciate this. 646 00:34:13,880 --> 00:34:17,480 - Uh, Wilma? - Yeah. 647 00:34:17,520 --> 00:34:20,080 - Your pro-rata salary until the end of the month. 648 00:34:20,120 --> 00:34:24,080 It's payday, so I made it cash. I hope you don't mind. 649 00:34:24,120 --> 00:34:26,720 - Thanks. I really appreciate this. 650 00:34:26,760 --> 00:34:29,760 - Blow it on something lovely after you put Jack to bed. 651 00:34:29,800 --> 00:34:32,880 Yeah, I'm going to. [Laughs] 652 00:34:32,920 --> 00:34:35,000 - Cheers. - Be good. 653 00:34:35,040 --> 00:34:42,000 ?? 654 00:34:42,040 --> 00:34:49,000 ?? 655 00:34:49,040 --> 00:34:50,560 - Doesn't get better than this, huh? 656 00:34:50,600 --> 00:34:52,400 - No. - Hey, uh, 657 00:34:52,440 --> 00:34:54,520 are you sure you don't want us to go with you? 658 00:34:54,560 --> 00:34:57,040 - To hold my hand when I go overboard? 659 00:34:57,080 --> 00:34:59,440 - You know I didn't mean it. - I know, I'm just joking. 660 00:34:59,480 --> 00:35:01,280 - Sure you want to dive alone, bro? 661 00:35:01,320 --> 00:35:05,600 - I do, 'cause I don't want you getting in the way of the fish. 662 00:35:05,640 --> 00:35:07,360 I just want to get the perfect shot, you know, 663 00:35:07,400 --> 00:35:10,240 do something that'll make Julia proud. 664 00:35:10,280 --> 00:35:12,040 Yeah. 665 00:35:12,080 --> 00:35:15,880 - If you have another one of your fake cramps, I'm counting down. 666 00:35:15,920 --> 00:35:18,920 Yeah, okay. 667 00:35:18,960 --> 00:35:20,840 - Alright. - Good? 668 00:35:20,880 --> 00:35:24,080 - I'm good. Double check. - Alright, let's do this. 669 00:35:24,120 --> 00:35:25,880 - See you guys on the other side. 670 00:35:25,920 --> 00:35:35,080 ?? 671 00:35:35,120 --> 00:35:44,280 ?? 672 00:35:44,320 --> 00:35:53,480 ?? 673 00:35:53,520 --> 00:36:02,680 ?? 674 00:36:02,720 --> 00:36:11,880 ?? 675 00:36:11,920 --> 00:36:21,080 ?? 676 00:36:21,120 --> 00:36:24,040 See him? 677 00:36:24,080 --> 00:36:25,800 No. 678 00:36:25,840 --> 00:36:31,520 ?? 679 00:36:31,560 --> 00:36:37,200 ?? 680 00:36:37,240 --> 00:36:39,320 I love you. 681 00:36:39,360 --> 00:36:44,200 ?? 682 00:36:44,240 --> 00:36:46,200 I love you. 683 00:36:46,240 --> 00:36:48,640 ?? 684 00:36:48,680 --> 00:36:50,840 [Laughing] 685 00:36:50,880 --> 00:36:54,600 Whoo! Yes, man. 686 00:36:54,640 --> 00:36:56,280 Whoo! 687 00:36:56,320 --> 00:36:59,440 Whoo! That was awesome. 688 00:36:59,480 --> 00:37:01,160 Ah! 689 00:37:01,200 --> 00:37:10,120 ?? 690 00:37:10,160 --> 00:37:12,160 Whoo! 691 00:37:12,200 --> 00:37:15,640 ?? 692 00:37:15,680 --> 00:37:17,440 [Sighs] 693 00:37:17,480 --> 00:37:24,560 ?? 694 00:37:24,600 --> 00:37:31,640 ?? 695 00:37:31,680 --> 00:37:38,840 ?? 696 00:37:46,360 --> 00:37:50,360 Home, Jack. 697 00:37:50,400 --> 00:37:53,240 Out you get. 698 00:37:53,280 --> 00:37:55,280 Seat belt. 699 00:37:55,320 --> 00:37:56,880 Alright. Come on. 700 00:37:56,920 --> 00:37:57,920 - Oh. - There we go. 701 00:37:57,960 --> 00:37:59,560 Slowly does it. 702 00:37:59,600 --> 00:38:03,440 - ? What shall we do with a drunken sailor? ? 703 00:38:03,480 --> 00:38:05,040 Okay, hold it. 704 00:38:05,080 --> 00:38:09,000 - ? What shall we do with a drunken sailor? 705 00:38:09,040 --> 00:38:14,520 ? What shall we do with a drunken sailor? ? 706 00:38:14,560 --> 00:38:18,040 What will you do with a drunken sailor, Wilma? 707 00:38:18,080 --> 00:38:21,000 ? Only you ? 708 00:38:21,040 --> 00:38:22,880 - Jack, come on. - [Vocalizing] 709 00:38:22,920 --> 00:38:25,360 - Come -- Come on. 710 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 I'm sorry. 711 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 I'm sorry. I'm so, so sorry. 712 00:38:29,040 --> 00:38:31,320 - I know, I know. I'm gonna get something in you. 713 00:38:31,360 --> 00:38:32,720 - Come on. Let's get to the couch. - No, but I'm -- I'm -- 714 00:38:32,760 --> 00:38:34,640 I'm saying -- I'm saying I'm sorry. 715 00:38:34,680 --> 00:38:36,160 I know, but you understand. 716 00:38:36,200 --> 00:38:37,560 - I'm so sorry. - I know. Let's get to the couch. 717 00:38:37,600 --> 00:38:40,320 - I'm sorry because I-I'm drunk. 718 00:38:40,360 --> 00:38:46,200 - I-I know that. Come on. Onto the couch. 719 00:38:46,240 --> 00:38:48,720 - Come on, dear. Hup. - [Sighs] 720 00:38:50,880 --> 00:38:54,400 Wilma, Wilma, wait. 721 00:38:54,440 --> 00:38:56,200 Please wait. 722 00:38:58,760 --> 00:39:01,040 I made you a sandwich. 723 00:39:01,080 --> 00:39:04,120 Did you like it? 724 00:39:04,160 --> 00:39:06,080 It was lovely. 725 00:39:07,440 --> 00:39:08,920 [Sighs] 726 00:39:08,960 --> 00:39:11,520 I'm so sorry. [Grunts] 727 00:39:11,560 --> 00:39:16,960 ?? 728 00:39:17,000 --> 00:39:22,360 ?? 729 00:39:22,400 --> 00:39:25,360 - You know, I think it's better if you get some rest. 730 00:39:27,680 --> 00:39:30,720 And we try and find more productive ways 731 00:39:30,760 --> 00:39:33,680 for you to spend your time, 732 00:39:33,720 --> 00:39:37,240 because, quite honestly... 733 00:39:39,520 --> 00:39:43,040 you can't go around getting blotto in the middle of the day 734 00:39:43,080 --> 00:39:44,680 because you're bored. 735 00:39:44,720 --> 00:39:46,760 [Snoring] 736 00:39:46,800 --> 00:39:55,000 ?? 737 00:39:55,040 --> 00:39:58,880 [Music playing in headphones] 738 00:39:58,920 --> 00:40:00,560 Hey. 739 00:40:00,600 --> 00:40:04,040 ?? 740 00:40:04,080 --> 00:40:06,200 [Music stops playing in headphones] 741 00:40:06,240 --> 00:40:15,400 ?? 742 00:40:15,440 --> 00:40:17,040 Um... 743 00:40:19,760 --> 00:40:22,000 Mom had a stroke. 744 00:40:22,040 --> 00:40:24,840 It happened. Um... 745 00:40:24,880 --> 00:40:26,520 I was keen to get back in the water 746 00:40:26,560 --> 00:40:30,680 because I wanted Mom to get this shot of a lifetime 747 00:40:30,720 --> 00:40:32,520 of a birth that we were observing, 748 00:40:32,560 --> 00:40:37,360 and we were pressed for time. The sun was busy setting, and... 749 00:40:37,400 --> 00:40:39,520 I didn't properly check my oxygen levels 750 00:40:39,560 --> 00:40:42,120 before we went back in, and, uh -- 751 00:40:42,160 --> 00:40:45,880 And so 30 meters down, I... 752 00:40:45,920 --> 00:40:50,000 suddenly ran out of air, and -- 753 00:40:50,040 --> 00:40:52,520 Well, that had never happened to me before, so I panicked and -- 754 00:40:52,560 --> 00:40:55,760 But Mom kept her cool, and she came over and -- 755 00:40:55,800 --> 00:40:58,360 and we shared her oxygen. 756 00:40:58,400 --> 00:41:01,080 And then on the ascent, everything seemed fine. 757 00:41:01,120 --> 00:41:05,160 We were exchanging air and -- 758 00:41:07,600 --> 00:41:10,360 Um, when we broke through the surface, 759 00:41:10,400 --> 00:41:13,720 Mom was limp, and... 760 00:41:15,840 --> 00:41:17,920 [ Voice breaking ] I fought so hard. I tried everything 761 00:41:17,960 --> 00:41:20,120 to get her back, but I couldn't. 762 00:41:23,080 --> 00:41:26,120 I mean, I'm here today because of Mom, you know? 763 00:41:26,160 --> 00:41:29,240 She saved you. 764 00:41:29,280 --> 00:41:33,840 - But since that day, whenever I try to go in the water, I, uh -- 765 00:41:35,840 --> 00:41:38,640 You know, all those memories come flooding back, and -- 766 00:41:38,680 --> 00:41:41,160 and I just can't breathe. 767 00:41:41,200 --> 00:41:46,560 But, um, I think I'm learning to, you know. 768 00:41:46,600 --> 00:41:49,440 Learning to -- 769 00:41:49,480 --> 00:41:53,440 I'm learning. Um... 770 00:41:53,480 --> 00:41:56,320 Well, I'm learning. 771 00:41:56,360 --> 00:42:00,560 ?? 772 00:42:00,600 --> 00:42:05,520 Tris, I, uh, know haven't been the best at listening, 773 00:42:05,560 --> 00:42:08,560 especially to you, so I just want to say that 774 00:42:08,600 --> 00:42:10,120 I hear you. 775 00:42:10,160 --> 00:42:14,520 It's been hard. It's been damn hard. 776 00:42:14,560 --> 00:42:17,160 But I hear you, and I -- and I'm so sorry, okay? 777 00:42:17,200 --> 00:42:20,560 I'm sorry for -- [Clears throat] 778 00:42:20,600 --> 00:42:22,760 I hear you, Dad. 779 00:42:22,800 --> 00:42:26,280 ?? 780 00:42:26,320 --> 00:42:28,640 I do. 781 00:42:28,680 --> 00:42:30,400 Okay. 782 00:42:30,440 --> 00:42:33,920 ?? 783 00:42:33,960 --> 00:42:35,640 I'm gonna go shower. 784 00:42:37,240 --> 00:42:41,040 Okay. 785 00:42:41,080 --> 00:42:42,600 Hey. 786 00:42:42,640 --> 00:42:44,280 Love you, boy. 787 00:42:44,320 --> 00:42:46,280 Love you too, Dad. 788 00:42:46,320 --> 00:42:49,200 ?? 789 00:42:49,240 --> 00:42:52,000 - [Door shuts] - He just misses Mom. 790 00:42:52,040 --> 00:42:54,280 Yeah. 791 00:42:54,320 --> 00:42:58,160 I think he misses Elena, too. [Water running] 792 00:42:58,200 --> 00:43:01,480 [Quietly] I'll tell you a secret. 793 00:43:01,520 --> 00:43:04,360 I have arranged for her to come and visit us. 794 00:43:04,400 --> 00:43:06,440 - [Quietly] Elena? - Yes. 795 00:43:06,480 --> 00:43:09,600 I'm flying her down on the weekend of the fundraiser. 796 00:43:09,640 --> 00:43:10,960 Okay? 797 00:43:11,000 --> 00:43:13,720 But it's our secret. 798 00:43:13,760 --> 00:43:16,880 Elena's coming? That's amazing. 799 00:43:20,120 --> 00:43:27,880 ?? 800 00:43:27,920 --> 00:43:29,880 - You getting excited for this afternoon? 801 00:43:29,920 --> 00:43:31,200 Can't wait. 802 00:43:31,240 --> 00:43:32,480 That's beautiful. 803 00:43:32,520 --> 00:43:34,560 It is nice. Hey. 804 00:43:34,600 --> 00:43:42,640 ?? 805 00:43:42,680 --> 00:43:44,160 Gran, are you coming? 806 00:43:44,200 --> 00:43:46,440 - Yes, I, um -- 807 00:43:46,480 --> 00:43:48,160 - Please? I want to see Noah and Naamah. 808 00:43:48,200 --> 00:43:51,800 - I know. Um, can you give Granny one second? 809 00:43:51,840 --> 00:43:55,320 Be really quick, I promise you. Promise. 810 00:43:55,360 --> 00:43:58,880 ?? 811 00:43:58,920 --> 00:44:02,760 [Noah chirping] 812 00:44:02,800 --> 00:44:06,600 - Slowly, please. Please. He's stressed. 813 00:44:06,640 --> 00:44:08,160 Geez, they keep bumping him. 814 00:44:08,200 --> 00:44:11,440 Just let them do their thing. 815 00:44:11,480 --> 00:44:13,360 What are we going to do? 816 00:44:13,400 --> 00:44:14,840 We're gonna take our findings. 817 00:44:14,880 --> 00:44:17,000 We'll present at the fundraising launch. 818 00:44:17,040 --> 00:44:21,120 Amanda, this game is far from being over, okay? 819 00:44:21,160 --> 00:44:22,760 We can still win this fight. 820 00:44:22,800 --> 00:44:25,480 - Okay. - Uh, okay. We're ready to go. 821 00:44:25,520 --> 00:44:28,840 - Great. We'll be right behind you. 822 00:44:28,880 --> 00:44:32,840 - Noah, I promise you, we will find whoever did this. 823 00:44:32,880 --> 00:44:35,080 We will make them pay. 824 00:44:35,120 --> 00:44:43,160 ?? 825 00:44:43,200 --> 00:44:44,920 Daddy, what's going on? 826 00:44:44,960 --> 00:44:47,560 - Uh, Luce, uh -- 827 00:44:47,600 --> 00:44:51,360 Lucy. 828 00:44:51,400 --> 00:44:54,320 - Where's Noah and the egg? - Luce -- 829 00:44:54,360 --> 00:44:56,200 - I'm not leaving until you tell me. 830 00:44:56,233 --> 00:45:00,633 I want answers. I'm not leaving until you tell me. 831 00:45:00,680 --> 00:45:03,160 Lucy, um... 832 00:45:03,200 --> 00:45:08,280 ?? 833 00:45:10,320 --> 00:45:14,320 {\an8}?? 834 00:45:14,360 --> 00:45:18,920 {\an8}? I will chase the storm away ? 835 00:45:18,960 --> 00:45:22,840 {\an8}? Look outside your window ? 836 00:45:22,880 --> 00:45:28,080 {\an8}? Look into the skies and see ? 837 00:45:28,120 --> 00:45:34,920 {\an8}? Oh, I will chase the storm away ? 838 00:45:34,960 --> 00:45:38,800 {\an8}? Look outside your window ? 839 00:45:38,840 --> 00:45:43,720 {\an8}? Look into the skies and see ? 840 00:45:43,760 --> 00:45:49,400 {\an8}? A new day ? 841 00:45:49,440 --> 00:45:57,360 {\an8}? A new day, a new day ? 842 00:45:57,410 --> 00:46:01,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.