Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,242
The body of a young
woman has been found.
2
00:00:13,280 --> 00:00:14,077
- Ruth?
3
00:00:14,114 --> 00:00:16,606
- She was found under the
snow whilst the rescue team
4
00:00:16,650 --> 00:00:18,094
were looking for a
couple of snowboarders
5
00:00:18,118 --> 00:00:19,518
who had gone missing.
6
00:00:19,553 --> 00:00:20,563
The father would like someone
7
00:00:20,587 --> 00:00:22,749
to go on their behalf to
assist with identification.
8
00:00:22,789 --> 00:00:23,586
- Whereabouts?
9
00:00:23,624 --> 00:00:24,634
In a place called Loen.
10
00:00:24,658 --> 00:00:25,717
Where's that?
11
00:00:25,759 --> 00:00:26,886
Norway.
12
00:00:26,927 --> 00:00:28,122
- Sam, look.
13
00:00:28,161 --> 00:00:28,958
- What's wrong?
14
00:00:28,996 --> 00:00:31,591
- These dental records don't
match the body we have here.
15
00:00:31,632 --> 00:00:32,632
- This isn't Ruth.
16
00:00:32,666 --> 00:00:34,567
Apparently, another
English girl went missing
17
00:00:34,601 --> 00:00:36,934
at the same resort 15 years ago.
18
00:00:36,970 --> 00:00:37,767
- Louise.
19
00:00:37,804 --> 00:00:38,601
- Who?
20
00:00:38,639 --> 00:00:39,834
- Louise Hutton.
21
00:00:39,873 --> 00:00:42,638
Fathers and their daughters.
22
00:00:42,676 --> 00:00:44,702
Tony, this is Professor Ryan.
23
00:00:44,745 --> 00:00:45,974
- Very kind of you to come.
24
00:00:46,013 --> 00:00:47,709
- I'm sorry about
the circumstances.
25
00:00:47,748 --> 00:00:50,047
- Stephen, is Henry back yet?
26
00:00:50,083 --> 00:00:50,880
- Yes.
27
00:00:50,918 --> 00:00:52,887
I saw his car outside
Brickyard Cottage earlier.
28
00:00:52,920 --> 00:00:54,320
- Louise is dead.
29
00:00:55,355 --> 00:00:56,550
They found her.
30
00:00:56,590 --> 00:00:57,590
- All this time.
31
00:00:57,624 --> 00:00:58,968
Both girls disappeared
at the height
32
00:00:58,992 --> 00:00:59,992
of the tourist season.
33
00:01:00,027 --> 00:01:01,222
Both were English.
34
00:01:01,261 --> 00:01:03,093
The police are now
focusing on the tourists
35
00:01:03,130 --> 00:01:05,827
who returned to Loen at
the same time each year.
36
00:01:05,866 --> 00:01:07,357
- Henry, I know you're there.
37
00:01:07,401 --> 00:01:09,927
You couldn't leave
her alone, you bastard.
38
00:01:09,970 --> 00:01:13,168
- A profiler to find out why
the killer does what he does.
39
00:01:13,206 --> 00:01:14,469
- I don't think so.
40
00:01:14,508 --> 00:01:17,000
- You're almost certainly
dealing with a male psychopath.
41
00:01:17,044 --> 00:01:18,103
- Psychopath?
42
00:02:03,023 --> 00:02:04,023
- Yep?
43
00:02:06,560 --> 00:02:07,357
Morning.
44
00:02:07,394 --> 00:02:08,191
- Morning.
45
00:02:08,228 --> 00:02:09,025
- Thanks for coming in.
46
00:02:09,062 --> 00:02:10,173
We'll get straight
down to it, shall we?
47
00:02:10,197 --> 00:02:12,257
The DNA results are back.
48
00:02:13,266 --> 00:02:17,397
You are the father of Louise
Hutton's twins, Mr. Taylor.
49
00:02:21,274 --> 00:02:22,902
- I think my client
needs a moment.
50
00:02:22,943 --> 00:02:24,468
- No, no, no, no.
51
00:02:24,511 --> 00:02:25,911
No, I'm fine.
52
00:02:25,946 --> 00:02:28,882
- So, if there's anything
else you'd like to tell us,
53
00:02:28,915 --> 00:02:31,043
now would be as
good a time as any.
54
00:02:31,084 --> 00:02:32,313
- Nothing else.
55
00:02:38,925 --> 00:02:40,393
I didn't kill her.
56
00:02:45,766 --> 00:02:46,766
I swear.
57
00:02:47,501 --> 00:02:49,697
I swear, I didn't kill her.
58
00:02:57,477 --> 00:02:58,274
- Thanks, Stephen.
59
00:02:58,311 --> 00:02:59,574
I shan't be long.
60
00:03:08,789 --> 00:03:10,951
- This is DS Fletcher.
61
00:03:10,991 --> 00:03:12,035
Professor Ryan.
62
00:03:12,059 --> 00:03:12,856
- How's it going?
63
00:03:12,893 --> 00:03:14,191
Hi.
64
00:03:15,562 --> 00:03:17,861
- We think we may
have a suspect.
65
00:03:17,898 --> 00:03:19,366
- Really?
66
00:03:19,399 --> 00:03:22,631
- John Taylor, but
there's one problem.
67
00:03:24,805 --> 00:03:26,535
It's a bit difficult.
68
00:03:28,975 --> 00:03:30,739
Your Norwegian friend.
69
00:03:30,777 --> 00:03:31,777
- Jan.
70
00:03:32,612 --> 00:03:34,046
- Yes.
71
00:03:34,081 --> 00:03:35,845
I don't want to cause
any embarrassment here,
72
00:03:35,882 --> 00:03:40,013
but he said he thought Louise
was three months pregnant.
73
00:03:41,021 --> 00:03:43,047
- That's right.
74
00:03:43,090 --> 00:03:45,685
- Well, Mr. Taylor has told
us when he did the deed
75
00:03:45,726 --> 00:03:47,957
and the dates don't tie in.
76
00:03:50,397 --> 00:03:51,524
- By how much?
77
00:03:52,566 --> 00:03:53,829
- They're two weeks out.
78
00:03:53,867 --> 00:03:56,268
She would have been
10 weeks pregnant.
79
00:03:56,303 --> 00:03:57,647
It's not a big deal,
but the thing is,
80
00:03:57,671 --> 00:04:00,106
I find myself thinking that
81
00:04:00,140 --> 00:04:02,200
if he got that even
slightly wrong,
82
00:04:02,242 --> 00:04:03,870
could he have missed
something else?
83
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
- No.
84
00:04:06,813 --> 00:04:09,783
Look, I can close ranks
with the best of them,
85
00:04:09,816 --> 00:04:12,411
but this is a double
murder inquiry.
86
00:04:12,452 --> 00:04:14,887
- Jan wouldn't miss anything.
87
00:04:14,921 --> 00:04:17,891
- Well, our Mr. Taylor was
quite clear about the date,
88
00:04:17,924 --> 00:04:20,587
it being the first time.
89
00:04:20,627 --> 00:04:22,596
If you know what I mean.
90
00:04:23,997 --> 00:04:28,025
- And he's definitely the
father of both fetuses?
91
00:04:29,703 --> 00:04:31,331
They did check both?
92
00:04:32,773 --> 00:04:33,934
- Well, presumably, yeah.
93
00:04:33,974 --> 00:04:36,034
Why wouldn't they?
94
00:04:36,076 --> 00:04:38,272
- Because unless
someone asked them,
95
00:04:38,311 --> 00:04:40,371
they'd have no reason to.
96
00:04:53,794 --> 00:04:54,591
Jan?
97
00:04:54,628 --> 00:04:55,493
Hi, it's Sam.
98
00:04:55,529 --> 00:04:57,760
Look, about Louise Hutton.
99
00:04:57,798 --> 00:05:01,360
You know one fetus was
smaller than the other.
100
00:05:01,401 --> 00:05:04,860
Which one did you
use for the DNA profile?
101
00:05:06,206 --> 00:05:07,003
Right.
102
00:05:07,040 --> 00:05:09,600
So, you didn't check both?
103
00:05:09,643 --> 00:05:11,043
Would you?
104
00:05:11,077 --> 00:05:12,807
That's grand.
105
00:05:12,846 --> 00:05:13,846
Thanks.
106
00:05:18,518 --> 00:05:19,518
- Bugger.
107
00:05:20,453 --> 00:05:21,546
- Did you screw her?
108
00:05:21,588 --> 00:05:22,715
- There's no point to this.
109
00:05:22,756 --> 00:05:23,553
- You did, didn't you?
110
00:05:23,590 --> 00:05:24,387
- No.
111
00:05:24,424 --> 00:05:25,517
- You liar!
112
00:05:25,559 --> 00:05:26,754
- I never slept with Louise
113
00:05:26,793 --> 00:05:29,126
and I don't know where you
got such a ridiculous idea from.
114
00:05:29,162 --> 00:05:30,630
- Because I know you.
115
00:05:30,664 --> 00:05:32,565
- Oh, stuff this.
116
00:05:32,599 --> 00:05:34,465
- And she was pregnant.
117
00:05:45,011 --> 00:05:46,445
You bastard!
118
00:05:46,479 --> 00:05:47,276
- Ginny, Ginny.
119
00:05:47,314 --> 00:05:48,314
Ginny, no!
120
00:05:49,850 --> 00:05:51,250
For God's sake, Ginny.
121
00:05:51,284 --> 00:05:52,081
Ginny.
122
00:05:52,118 --> 00:05:52,915
Ginny, no.
123
00:05:52,953 --> 00:05:53,784
No!
124
00:05:53,820 --> 00:05:56,312
Ow!
125
00:05:58,091 --> 00:05:59,091
- No!
126
00:06:08,468 --> 00:06:11,291
Mrs. Hutton?
127
00:06:13,573 --> 00:06:15,098
- Norton.
128
00:06:15,141 --> 00:06:16,370
What?
129
00:06:16,409 --> 00:06:17,468
When?
130
00:06:17,510 --> 00:06:18,307
Shit.
131
00:06:18,345 --> 00:06:19,345
Come on.
132
00:06:20,046 --> 00:06:21,090
Did you see which way he went?
133
00:06:21,114 --> 00:06:22,639
- Uh, I don't know.
134
00:06:23,683 --> 00:06:24,683
Well, no.
135
00:06:25,685 --> 00:06:26,846
Out the back.
136
00:06:26,887 --> 00:06:27,911
I'm sorry.
137
00:06:27,954 --> 00:06:30,389
As soon as I saw Mrs.
Hutton laying on the ground,
138
00:06:30,423 --> 00:06:34,053
I didn't know how
badly she'd been hurt.
139
00:06:34,094 --> 00:06:37,064
She's gonna be
all right, isn't she?
140
00:07:01,755 --> 00:07:03,690
- Just got back from Norway.
141
00:07:03,723 --> 00:07:07,683
Darling, this is Detective
Chief Inspector Norton.
142
00:07:07,727 --> 00:07:09,205
- I'm sorry to hear what
happened, Mrs. Hutton.
143
00:07:09,229 --> 00:07:10,857
How are you feeling?
144
00:07:12,065 --> 00:07:14,933
Well, I realize this is deeply
distressing for both of you,
145
00:07:14,968 --> 00:07:18,837
but do you feel up to
answering a few questions?
146
00:07:18,872 --> 00:07:19,872
- Yeah.
147
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
- Good.
148
00:07:23,209 --> 00:07:27,340
You went to see your
brother-in-law Henry Hutton?
149
00:07:27,714 --> 00:07:29,273
- He attacked me.
150
00:07:29,316 --> 00:07:32,184
- And why do you
think he did that?
151
00:07:33,687 --> 00:07:35,178
- Louise.
152
00:07:35,221 --> 00:07:36,382
- Louise?
153
00:07:36,423 --> 00:07:38,358
- He'd been sleeping with her.
154
00:07:38,391 --> 00:07:42,192
He might even be the
one who got her pregnant.
155
00:07:57,077 --> 00:07:59,308
Was your brother a
frequent visitor to Loen?
156
00:07:59,346 --> 00:08:01,144
- No, this was the first time.
157
00:08:01,181 --> 00:08:02,706
Well, since Louise.
158
00:08:06,519 --> 00:08:07,519
No.
159
00:08:08,488 --> 00:08:11,253
No, Henry would
never go that far.
160
00:08:11,291 --> 00:08:13,954
- Tony, you remember
what Stephen told us.
161
00:08:13,994 --> 00:08:17,260
That night in Loen in the bar.
162
00:08:17,297 --> 00:08:19,198
If that was the other
girl that went missing.
163
00:08:19,232 --> 00:08:20,029
- Ginny.
164
00:08:20,066 --> 00:08:21,295
- You know what he's like.
165
00:08:21,334 --> 00:08:22,334
- Yes.
166
00:08:23,636 --> 00:08:26,196
But in this case, you're wrong.
167
00:08:27,741 --> 00:08:30,438
He would never hurt anyone.
168
00:08:30,477 --> 00:08:31,501
- Oh, really?
169
00:08:32,712 --> 00:08:36,672
- What exactly happened
in that bar, Mrs. Hutton?
170
00:08:36,716 --> 00:08:39,185
- A young girl and Henry.
171
00:08:39,219 --> 00:08:40,778
She threw her drink over him.
172
00:08:40,820 --> 00:08:43,312
Not that that
would've stopped him.
173
00:08:43,356 --> 00:08:46,952
The greater the challenge,
the sweeter the prize.
174
00:08:46,993 --> 00:08:48,689
- You stay with Mike.
175
00:08:50,196 --> 00:08:51,907
Hey, if you'd follow me we'll
do the barn on the other side.
176
00:08:51,931 --> 00:08:52,728
- Okay.
177
00:08:52,766 --> 00:08:53,766
Right.
178
00:08:57,337 --> 00:08:59,033
- Is all this really necessary?
179
00:08:59,072 --> 00:09:00,750
I think it would be
better if just you and I.
180
00:09:00,774 --> 00:09:01,774
- I'm sorry.
181
00:09:03,977 --> 00:09:05,843
Check out the far side.
182
00:09:06,846 --> 00:09:08,057
I think we'll be here some time.
183
00:09:08,081 --> 00:09:09,081
Over.
184
00:09:21,594 --> 00:09:22,721
- What's that?
185
00:09:23,963 --> 00:09:26,330
- Oh, it's just an old freezer.
186
00:09:26,366 --> 00:09:30,497
It was thrown out when Ginny
had the kitchen renovated.
187
00:09:30,537 --> 00:09:31,766
- Why is it on?
188
00:09:33,273 --> 00:09:34,502
- I've no idea.
189
00:09:43,450 --> 00:09:44,450
Oh, God.
190
00:10:04,504 --> 00:10:05,802
- Cheers.
191
00:10:05,839 --> 00:10:07,535
- Thanks for coming.
192
00:10:07,574 --> 00:10:10,066
It looks like the
same handiwork.
193
00:10:10,110 --> 00:10:11,442
- Who is it?
194
00:10:11,478 --> 00:10:12,707
- She was a local girl.
195
00:10:12,745 --> 00:10:14,077
Vicky Amberly.
196
00:10:14,114 --> 00:10:16,310
Last seen leaving the
village pub after being plied
197
00:10:16,349 --> 00:10:19,751
with champagne by
Henry Hutton all night.
198
00:10:24,757 --> 00:10:27,056
You haven't got a spare
pair of those, have you?
199
00:10:27,093 --> 00:10:28,571
It's just that every
kind of animal on Earth
200
00:10:28,595 --> 00:10:31,224
seems to have shat in this yard.
201
00:10:34,000 --> 00:10:35,730
Anyway, this morning
Henry Hutton beat up
202
00:10:35,768 --> 00:10:38,294
his sister-in-law,
Mrs. Hutton, then fled.
203
00:10:38,338 --> 00:10:40,102
Apparently, his liking
for young women
204
00:10:40,140 --> 00:10:42,336
extends to blood relatives.
205
00:10:45,078 --> 00:10:46,478
Which reminds me.
206
00:10:47,380 --> 00:10:50,544
Have you had the DNA profile
back on the second fetus yet?
207
00:10:50,583 --> 00:10:51,583
- No.
208
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
- Right.
209
00:11:01,561 --> 00:11:04,963
Almost looks
asleep, doesn't she?
210
00:11:04,998 --> 00:11:08,332
It's gotta be the
same bloke, doesn't it?
211
00:11:19,012 --> 00:11:20,537
Henry Hutton?
212
00:11:20,580 --> 00:11:23,482
- Why does he
arrange them like that?
213
00:11:23,516 --> 00:11:25,712
- You're asking
the wrong person.
214
00:11:25,752 --> 00:11:29,154
- I am not gonna get a profiler.
215
00:11:29,189 --> 00:11:31,454
- It's your decision.
216
00:11:31,491 --> 00:11:33,824
- It's like some
names you can't stand.
217
00:11:33,860 --> 00:11:36,796
- For me it's always been Colin.
218
00:11:36,829 --> 00:11:39,196
There was a Colin at school.
219
00:11:39,232 --> 00:11:43,033
Every time I meet a
Colin now, I think of him.
220
00:11:44,904 --> 00:11:48,773
I had a similar experience
with a profiler once.
221
00:11:48,808 --> 00:11:50,106
- So you said.
222
00:11:50,143 --> 00:11:53,636
Except the Colin I
know is called Alice.
223
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
- Still a Colin.
224
00:11:58,718 --> 00:11:59,718
Yeah?
225
00:12:00,920 --> 00:12:01,944
What?
226
00:12:01,988 --> 00:12:02,819
No, no, keep him there.
227
00:12:02,855 --> 00:12:03,652
Keep him there.
228
00:12:03,690 --> 00:12:05,386
I'll be straight down.
229
00:12:05,425 --> 00:12:07,394
They've got the bastard.
230
00:12:15,001 --> 00:12:15,798
Has he said anything yet?
231
00:12:15,835 --> 00:12:17,413
- He thinks it's about the
attack on his sister-in-law.
232
00:12:17,437 --> 00:12:18,564
He's cooperated so far.
233
00:12:18,605 --> 00:12:19,504
- So he hasn't been coached?
234
00:12:19,539 --> 00:12:20,336
- Not yet, sir.
235
00:12:20,373 --> 00:12:21,204
No.
236
00:12:21,241 --> 00:12:22,038
- Mr. Henry Hutton,
237
00:12:22,075 --> 00:12:23,873
I'm arresting you on
suspicion of murder.
238
00:12:23,910 --> 00:12:24,707
- What?
239
00:12:24,744 --> 00:12:25,541
Murder?
240
00:12:25,578 --> 00:12:26,655
- You're not obliged
to say anything.
241
00:12:26,679 --> 00:12:28,648
- For God sakes, she was
the one who attacked me.
242
00:12:28,681 --> 00:12:30,343
- You're not obliged
to say anything,
243
00:12:30,383 --> 00:12:32,852
but it may harm your
defense if you fail to mention,
244
00:12:32,885 --> 00:12:34,877
when questioned,
anything that you may later
245
00:12:34,921 --> 00:12:37,390
come to rely on in court.
246
00:12:37,423 --> 00:12:39,051
- Hold the hair
checking very carefully
247
00:12:39,092 --> 00:12:41,186
for any loose strands.
248
00:12:41,227 --> 00:12:44,925
Anything that doesn't
belong to the deceased.
249
00:12:53,373 --> 00:12:54,170
Hi.
250
00:12:54,207 --> 00:12:55,732
- Hi.
251
00:12:55,775 --> 00:12:58,574
- I want the whole
place taken apart.
252
00:12:58,611 --> 00:13:02,605
We're looking for items of
women's clothing and hair slides.
253
00:13:03,483 --> 00:13:05,349
Especially hair slides.
254
00:14:22,795 --> 00:14:25,560
And you declined to have a
legal representative present.
255
00:14:25,598 --> 00:14:26,531
Is that correct?
256
00:14:26,566 --> 00:14:27,566
- Yep.
257
00:14:30,536 --> 00:14:31,914
- Let's start with
Louise, shall we?
258
00:14:31,938 --> 00:14:33,497
And we'll move on to Ruth.
259
00:14:33,539 --> 00:14:35,150
- I don't have the faintest
idea what you're talking about.
260
00:14:35,174 --> 00:14:35,971
Who's Ruth?
261
00:14:36,008 --> 00:14:37,486
- We have a witness
who's given a statement
262
00:14:37,510 --> 00:14:39,809
saying that you were seen
talking to Louise Hutton,
263
00:14:39,846 --> 00:14:43,078
your niece, on the
night she vanished.
264
00:14:43,116 --> 00:14:46,518
Can you remember anything
about that conversation?
265
00:14:46,552 --> 00:14:47,679
- It was 15 years ago.
266
00:14:47,720 --> 00:14:49,814
- Yeah, but you can
remember talking to her?
267
00:14:49,856 --> 00:14:51,051
- Vaguely, yes.
268
00:14:52,291 --> 00:14:53,623
And then what?
269
00:14:53,659 --> 00:14:55,594
- Buying her a drink.
270
00:14:55,628 --> 00:14:57,324
- And she drank it?
271
00:14:57,363 --> 00:14:58,540
- From what I can remember, yes.
272
00:14:58,564 --> 00:15:00,396
Most of the bottle.
273
00:15:00,433 --> 00:15:03,198
- Well, that's not very wise
for someone who was pregnant.
274
00:15:03,236 --> 00:15:05,432
- She never mentioned it.
275
00:15:05,471 --> 00:15:07,249
She never told you
she was pregnant?
276
00:15:07,273 --> 00:15:08,273
- No.
277
00:15:10,543 --> 00:15:14,207
- Did you ever sleep
with, as in have sex with,
278
00:15:14,247 --> 00:15:15,613
your niece, Mr. Hutton?
279
00:15:15,648 --> 00:15:16,877
- No.
280
00:15:16,916 --> 00:15:18,714
- You're quite sure about that?
281
00:15:18,751 --> 00:15:22,244
- I think I might remember
sleeping with my own niece.
282
00:15:22,288 --> 00:15:23,347
Wouldn't you?
283
00:15:24,991 --> 00:15:26,721
- And after your drink,
what happened then?
284
00:15:26,759 --> 00:15:28,159
- She left.
285
00:15:28,194 --> 00:15:29,457
What did you do?
286
00:15:29,495 --> 00:15:30,963
- Ordered another bottle.
287
00:15:30,997 --> 00:15:32,556
- What, you weren't annoyed?
288
00:15:32,598 --> 00:15:33,395
- Annoyed?
289
00:15:33,433 --> 00:15:34,230
- Annoyed, yes.
290
00:15:34,267 --> 00:15:35,064
That she'd stood you up.
291
00:15:35,101 --> 00:15:35,898
- She didn't stand me up.
292
00:15:35,935 --> 00:15:37,446
She was a perfectly
independent young woman,
293
00:15:37,470 --> 00:15:39,598
free to make up her mind
to do whatever she liked.
294
00:15:39,639 --> 00:15:41,216
- Is that what attracted
you to Ruth Townsend?
295
00:15:41,240 --> 00:15:43,436
- Who's Ruth Townsend?
296
00:15:43,476 --> 00:15:47,607
She was a young
ski guide last seen
297
00:15:48,481 --> 00:15:52,384
throwing a drink into
your lap in a bar in Loen.
298
00:15:52,418 --> 00:15:53,681
- Ah.
299
00:15:53,719 --> 00:15:55,312
You remember?
300
00:15:55,354 --> 00:15:56,879
- Interesting girl.
301
00:15:56,923 --> 00:15:58,653
- What about Vicky?
302
00:15:58,691 --> 00:15:59,624
- Who?
303
00:15:59,659 --> 00:16:00,627
- Vicky Amberly.
304
00:16:00,660 --> 00:16:04,119
Last night plying her and
her fried with champagne.
305
00:16:04,163 --> 00:16:05,495
- Oh, that Vicky.
306
00:16:05,531 --> 00:16:07,022
- Yes.
307
00:16:07,066 --> 00:16:08,364
Yes, that Vicky.
308
00:16:09,769 --> 00:16:11,169
- What about her?
309
00:16:23,049 --> 00:16:25,041
- Same as the other two?
310
00:16:25,084 --> 00:16:26,108
- Strangled.
311
00:16:26,152 --> 00:16:27,745
No sexual assault.
312
00:16:27,787 --> 00:16:29,565
Although, this time there
were cuts and bruises
313
00:16:29,589 --> 00:16:31,366
to her wrists which
suggests she could've been
314
00:16:31,390 --> 00:16:33,382
tied up at some point.
315
00:16:33,426 --> 00:16:35,395
But no hairs, no fibers.
316
00:16:37,897 --> 00:16:40,594
He's killed three people.
317
00:16:40,633 --> 00:16:42,966
How are we supposed to prove it?
318
00:16:43,002 --> 00:16:45,130
He must've left
something behind.
319
00:16:45,171 --> 00:16:46,764
- Well, maybe he has.
320
00:16:46,806 --> 00:16:48,365
John Taylor isn't
the father of both
321
00:16:48,407 --> 00:16:50,376
of Louise Hutton's twins.
322
00:16:50,409 --> 00:16:51,206
- What?
323
00:16:51,244 --> 00:16:53,873
- Jan just faxed me the results.
324
00:17:06,292 --> 00:17:07,487
With non-identical twins,
325
00:17:07,527 --> 00:17:10,190
conception doesn't always
take place at the same time.
326
00:17:10,229 --> 00:17:14,360
In rare cases the gap can
be as much as two weeks.
327
00:17:15,501 --> 00:17:16,901
- Uncle Henry.
328
00:17:16,936 --> 00:17:18,199
- Could be.
329
00:17:18,237 --> 00:17:19,967
- Well, with this, at
least we've got enough
330
00:17:20,006 --> 00:17:22,498
to keep the bastard in
for another three days.
331
00:17:22,542 --> 00:17:24,238
- Did you talk to him
about the girl's hair
332
00:17:24,277 --> 00:17:25,370
and how it was arranged?
333
00:17:25,411 --> 00:17:26,411
- No.
334
00:17:28,080 --> 00:17:29,520
- Well, I think it
could be crucial.
335
00:17:29,549 --> 00:17:30,881
Yeah, I know.
336
00:17:30,917 --> 00:17:32,476
I know what you're driving at.
337
00:17:32,518 --> 00:17:34,919
- It might help you to
understand what makes him tick.
338
00:17:34,954 --> 00:17:36,616
Give you a way in.
339
00:17:36,656 --> 00:17:38,022
- Okay, what?
340
00:17:38,057 --> 00:17:39,787
So, it might turn out
nanny spanked him.
341
00:17:39,825 --> 00:17:40,825
Big deal.
342
00:17:41,994 --> 00:17:44,896
- Mrs. Hutton showed
me the family album.
343
00:17:44,931 --> 00:17:46,092
- And?
344
00:17:46,132 --> 00:17:49,125
- We didn't realize then
how important the hair was.
345
00:17:49,168 --> 00:17:52,104
Any photographs of
Louise, friend of the family's,
346
00:17:52,138 --> 00:17:55,370
relatives, friends of Henry's.
347
00:17:55,408 --> 00:17:57,468
A child with bunches.
348
00:18:06,052 --> 00:18:09,511
- How far are we
supposed to go back, huh?
349
00:18:16,896 --> 00:18:17,693
- No.
350
00:18:17,730 --> 00:18:18,527
No, I can manage.
351
00:18:18,564 --> 00:18:19,361
- Sorry, I couldn't come.
352
00:18:19,398 --> 00:18:21,367
I thought I'd better
stay with the police.
353
00:18:21,400 --> 00:18:23,096
- That's all right.
354
00:18:23,135 --> 00:18:24,296
Thank you, Stephen.
355
00:18:24,337 --> 00:18:25,566
For everything.
356
00:18:27,139 --> 00:18:29,768
- I'm afraid they're still here.
357
00:18:30,710 --> 00:18:32,804
- What are they looking for?
358
00:18:32,845 --> 00:18:35,110
- I really don't know.
359
00:18:50,529 --> 00:18:52,998
- Did you manage to find
what you were looking for?
360
00:18:53,032 --> 00:18:54,523
- No.
361
00:18:54,567 --> 00:18:56,035
I'm sorry.
362
00:18:56,068 --> 00:18:57,434
- Well, it was a long shot.
363
00:18:57,470 --> 00:18:59,462
- We feel so responsible.
364
00:19:00,406 --> 00:19:02,341
If there's anything we
can do for the parents
365
00:19:02,375 --> 00:19:03,866
of these poor girls.
366
00:19:03,909 --> 00:19:07,141
- That's very kind,
but I think at this stage,
367
00:19:07,179 --> 00:19:09,978
we should just leave
everybody alone.
368
00:19:10,016 --> 00:19:12,042
Well, thanks for the tea.
369
00:19:14,620 --> 00:19:16,521
There's just one other thing.
370
00:19:16,555 --> 00:19:18,581
There's a piece of
information that we've withheld
371
00:19:18,624 --> 00:19:20,354
from the general public.
372
00:19:20,393 --> 00:19:23,056
You were asked to
identify some hair slides?
373
00:19:23,095 --> 00:19:24,095
- Yes.
374
00:19:25,064 --> 00:19:29,160
- Well, each of the victims
was wearing a similar pair.
375
00:19:29,201 --> 00:19:33,104
Each had her hair arranged
in a rather child-like way.
376
00:19:33,139 --> 00:19:36,632
Bunches with the hair
held back by the slides.
377
00:19:36,676 --> 00:19:40,636
Does a little girl with bunches
mean anything to you?
378
00:19:40,680 --> 00:19:41,477
- No.
379
00:19:41,514 --> 00:19:44,507
- Particularly, in
connection with Henry?
380
00:19:44,550 --> 00:19:45,550
- Darling?
381
00:19:54,393 --> 00:19:55,393
- Jan, hi.
382
00:19:56,762 --> 00:19:58,321
Thanks for the fax.
383
00:19:59,965 --> 00:20:01,160
Look, I was wondering.
384
00:20:01,200 --> 00:20:03,192
When the last two
victims were found,
385
00:20:03,235 --> 00:20:06,933
they definitely had their
hair tied back in bunches.
386
00:20:06,972 --> 00:20:08,873
We didn't notice it
so much with Louise.
387
00:20:08,908 --> 00:20:12,037
Everything had been tossed
around so much by the avalanche.
388
00:20:12,078 --> 00:20:14,707
- She lived in the
village, apparently.
389
00:20:14,747 --> 00:20:16,739
What was her name?
390
00:20:16,782 --> 00:20:18,751
- I can't remember to be honest.
391
00:20:18,784 --> 00:20:21,310
I don't think I was ever told.
392
00:20:21,353 --> 00:20:24,289
My brother was home that summer.
393
00:20:24,323 --> 00:20:26,292
Drummed out of the army.
394
00:20:28,160 --> 00:20:31,619
She was only 12 when
Henry slept with her.
395
00:20:34,700 --> 00:20:38,967
I don't think it was
just the once, either.
396
00:20:39,004 --> 00:20:43,135
My parents found out eventually
and managed to hush it up.
397
00:20:44,944 --> 00:20:46,776
Henry was sent abroad.
398
00:20:46,812 --> 00:20:49,179
But the tragedy
didn't end there.
399
00:20:49,215 --> 00:20:53,243
Girl died in an accident
a short while later.
400
00:20:53,285 --> 00:20:55,516
- And the family, what
happened to them?
401
00:20:55,554 --> 00:20:56,920
- Do you know, I
haven't any idea.
402
00:20:56,956 --> 00:20:58,254
I wasn't here.
403
00:20:58,290 --> 00:21:01,852
At the time, I was with
the regiment in Cyprus.
404
00:21:01,894 --> 00:21:05,661
My parents were very
discrete about the whole thing.
405
00:21:05,698 --> 00:21:06,908
- Well, what happened to Henry?
406
00:21:06,932 --> 00:21:09,265
- He disappeared for a
while and then years later
407
00:21:09,301 --> 00:21:13,102
he started to join us
on the odd skiing trip.
408
00:21:13,139 --> 00:21:16,166
He never bothered
to come back here.
409
00:21:16,208 --> 00:21:17,676
- Until this year.
410
00:21:19,111 --> 00:21:23,173
- Whoever's doing this
must've used a brush or a comb.
411
00:21:23,215 --> 00:21:26,242
Would you mind
checking your samples?
412
00:21:26,285 --> 00:21:29,449
The killer might not have
been so careful 15 years ago.
413
00:21:29,488 --> 00:21:31,423
If he used his own
brush on the girls,
414
00:21:31,457 --> 00:21:33,358
we might just find
one of his hairs.
415
00:21:36,395 --> 00:21:37,522
- Mr. Merchant, isn't it?
416
00:21:37,563 --> 00:21:38,360
- Yes.
417
00:21:38,397 --> 00:21:39,194
Stephen.
418
00:21:39,231 --> 00:21:40,028
- Thanks for coming in.
419
00:21:40,065 --> 00:21:41,065
Have a seat.
420
00:21:43,269 --> 00:21:45,602
As you're no doubt aware
Henry Hutton's been arrested
421
00:21:45,638 --> 00:21:48,403
in connection with the
murder of Vicky Amberly.
422
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
- Yes.
423
00:21:50,442 --> 00:21:52,020
- We're also interviewing
him about the deaths
424
00:21:52,044 --> 00:21:54,707
of Louise Hutton
and Ruth Townsend
425
00:21:54,747 --> 00:21:56,682
which is why we
want to talk to you.
426
00:21:56,715 --> 00:21:58,081
- How can I help?
427
00:21:58,117 --> 00:22:00,279
- First of all, can you
tell me if you recognize
428
00:22:00,319 --> 00:22:02,550
the person in this picture?
429
00:22:03,989 --> 00:22:04,989
- Yes.
430
00:22:06,158 --> 00:22:07,683
It's Ruth Townsend.
431
00:22:09,128 --> 00:22:13,259
- Mrs. Hutton tells me
that when you were in Loen,
432
00:22:13,532 --> 00:22:16,195
you saw Henry in a
bar with a young woman.
433
00:22:16,235 --> 00:22:17,464
- Yes.
434
00:22:17,503 --> 00:22:19,472
- Is this the same young woman?
435
00:22:19,505 --> 00:22:20,939
- Definitely.
436
00:22:20,973 --> 00:22:23,101
There was a noise.
437
00:22:23,142 --> 00:22:26,078
I don't know, a
scene, I suppose.
438
00:22:26,111 --> 00:22:28,444
I looked around and
there was Mr. Hutton
439
00:22:28,480 --> 00:22:31,973
and she had thrown
her drink over him.
440
00:22:32,017 --> 00:22:33,815
- How did Henry react?
441
00:22:35,821 --> 00:22:38,620
- He was not best pleased.
442
00:22:38,657 --> 00:22:39,625
- Was that it?
443
00:22:39,658 --> 00:22:40,717
- Pretty much.
444
00:22:40,759 --> 00:22:41,783
I left after that.
445
00:22:41,827 --> 00:22:44,695
- Was Henry still
there when you left?
446
00:22:44,730 --> 00:22:45,789
- I think so.
447
00:22:48,634 --> 00:22:51,968
- And the other night in
the pub here in the village,
448
00:22:52,004 --> 00:22:56,135
you telephoned Bob Jones
about his daughter, didn't you?
449
00:22:57,309 --> 00:22:59,574
What made you do that?
450
00:23:02,047 --> 00:23:06,007
You knew what Henry
Hutton was like, didn't you?
451
00:23:08,787 --> 00:23:12,986
- Major Hutton has always
been a gentleman in every sense.
452
00:23:13,025 --> 00:23:17,258
He believes that with
privilege comes responsibility.
453
00:23:17,296 --> 00:23:20,698
Henry has no respect for anyone.
454
00:23:20,733 --> 00:23:23,430
He always used
his position to...
455
00:23:24,303 --> 00:23:25,303
Well.
456
00:23:30,142 --> 00:23:33,670
- You currently live in a
cottage on the Hutton estate.
457
00:23:33,712 --> 00:23:35,523
That's rather selfless of
you letting your brother
458
00:23:35,547 --> 00:23:37,015
and his wife have the house.
459
00:23:37,049 --> 00:23:39,814
- I'm a man of very simple
needs, Chief Inspector.
460
00:23:39,852 --> 00:23:42,048
And before you bring it
up, as I'm sure you will,
461
00:23:42,087 --> 00:23:45,148
yes, I was cut off without
a penny by my parents.
462
00:23:45,190 --> 00:23:46,715
- And why was that?
463
00:23:46,759 --> 00:23:48,591
- I can imagine what
my brother's been saying.
464
00:23:48,627 --> 00:23:50,789
But if you knew what an
absolute bastard my father was.
465
00:23:50,829 --> 00:23:52,297
- Not so much to
do with your father
466
00:23:52,331 --> 00:23:56,234
as with a little girl
from the village.
467
00:23:56,268 --> 00:23:57,268
1971.
468
00:23:59,571 --> 00:24:00,698
What was her name?
469
00:24:00,739 --> 00:24:03,038
- I don't know what
you're talking about.
470
00:24:03,075 --> 00:24:04,552
- Well, you had rather a
lot of time on your hands
471
00:24:04,576 --> 00:24:06,568
that summer having been
thrown out of the army.
472
00:24:06,612 --> 00:24:09,980
You'd been a little
light fingered I hear.
473
00:24:10,015 --> 00:24:12,644
Embezzled some funds
from the office's mess.
474
00:24:14,987 --> 00:24:16,683
- Oh, my poor brother.
475
00:24:16,722 --> 00:24:19,351
Pathologically and
suffocatingly honest.
476
00:24:19,391 --> 00:24:21,326
Do you know they
thought it was him?
477
00:24:21,360 --> 00:24:22,658
Gave me a laugh.
478
00:24:24,096 --> 00:24:25,860
He was forced to stop me.
479
00:24:25,898 --> 00:24:27,833
And has felt guilty
about it ever since.
480
00:24:27,866 --> 00:24:30,597
Especially since he
inherited the entire estate.
481
00:24:30,636 --> 00:24:31,636
Pathetic.
482
00:24:32,371 --> 00:24:33,999
I never wanted any of it anyway.
483
00:24:34,039 --> 00:24:36,838
- If you can't remember
the girl's name,
484
00:24:36,875 --> 00:24:41,006
perhaps you can remember
what she looked like, Mr. Hutton.
485
00:24:44,416 --> 00:24:46,146
Very sweet, I expect.
486
00:24:47,853 --> 00:24:49,583
Hair done in bunches.
487
00:24:52,925 --> 00:24:56,384
Is that what you've
been doing, Mr. Hutton?
488
00:24:56,428 --> 00:24:58,488
Trying to relive the
moment with your victims
489
00:24:58,530 --> 00:25:00,795
by making them look like her.
490
00:25:03,168 --> 00:25:05,535
- The suspect does not reply.
491
00:25:08,607 --> 00:25:12,738
- The thing is, we still can't
even bloody charge him.
492
00:25:14,546 --> 00:25:18,677
Anyway, thanks for your
suggestion about the hair bunches.
493
00:25:19,485 --> 00:25:22,546
- You're going to
thank Jan for this.
494
00:25:22,588 --> 00:25:25,854
It's possible the killer
used his own brush or comb
495
00:25:25,891 --> 00:25:27,917
to arrange Louise's hair.
496
00:25:27,960 --> 00:25:29,394
This one belongs to Louise.
497
00:25:29,428 --> 00:25:32,660
You can see she used to dye
her hair and it's growing out.
498
00:25:32,698 --> 00:25:33,495
But this one.
499
00:25:33,532 --> 00:25:34,795
Not the same.
500
00:25:34,833 --> 00:25:38,133
- That was found caught up
in one of Louise's hair slides.
501
00:25:38,170 --> 00:25:39,614
- So this could
belong to the killer?
502
00:25:39,638 --> 00:25:41,231
- Mm-hmm.
503
00:25:41,273 --> 00:25:42,384
Can you get the DNA from that?
504
00:25:42,408 --> 00:25:43,408
- Oh, yes.
505
00:25:43,442 --> 00:25:45,570
- Then we can nail him
with a double whammy.
506
00:25:45,611 --> 00:25:48,672
This and the paternity results.
507
00:25:48,714 --> 00:25:49,807
- How was Joe's lecture?
508
00:25:49,848 --> 00:25:51,077
- Pretty crap.
509
00:25:51,116 --> 00:25:51,913
- Come on, Alice.
510
00:25:51,950 --> 00:25:53,179
Say what you really think.
511
00:25:53,218 --> 00:25:54,277
- How's your psychopath?
512
00:25:54,319 --> 00:25:55,330
- The police think
they've got him.
513
00:25:55,354 --> 00:25:56,151
- Oh, wonderful.
514
00:25:56,188 --> 00:25:57,747
- But they can't prove it.
515
00:25:57,790 --> 00:25:59,986
He's 50-ish from a very
wealthy background,
516
00:26:00,025 --> 00:26:02,153
although he's been
cut off by the family.
517
00:26:02,194 --> 00:26:05,255
Has a liking for teenage
girls, including his own niece,
518
00:26:05,297 --> 00:26:07,232
and there's every chance
he got her pregnant.
519
00:26:07,266 --> 00:26:08,063
- Charming.
520
00:26:08,100 --> 00:26:11,127
- Prior to that he was having
sex with a 12-year-old girl
521
00:26:11,170 --> 00:26:12,714
whose parents hushed
the whole thing up,
522
00:26:12,738 --> 00:26:13,637
packed him off to Europe,
523
00:26:13,672 --> 00:26:16,403
and the girl died shortly
after in an accident.
524
00:26:16,442 --> 00:26:17,341
- How?
525
00:26:17,376 --> 00:26:18,173
- I don't know.
526
00:26:18,210 --> 00:26:20,406
But I'm told there was
nothing sinister about it.
527
00:26:20,446 --> 00:26:21,243
- Go on.
528
00:26:21,280 --> 00:26:23,272
- The police think he's
dressing the girl's hair
529
00:26:23,315 --> 00:26:25,181
to look like her.
530
00:26:25,217 --> 00:26:26,879
- And he's denying the murders.
531
00:26:26,919 --> 00:26:27,919
- Yes.
532
00:26:30,489 --> 00:26:32,048
What?
533
00:26:32,091 --> 00:26:33,091
- Nothing.
534
00:26:33,959 --> 00:26:34,824
- You don't think he did it?
535
00:26:34,860 --> 00:26:36,226
- I didn't say that.
536
00:26:36,261 --> 00:26:37,695
- Alice.
537
00:26:37,729 --> 00:26:39,960
- All I'm saying...
538
00:26:39,998 --> 00:26:43,025
All I'm saying is be prepared.
539
00:26:43,068 --> 00:26:44,502
- Be prepared?
540
00:26:44,536 --> 00:26:45,847
What kind of
mumbo jumbo is that?
541
00:26:45,871 --> 00:26:47,533
You aren't seriously suggesting
542
00:26:47,573 --> 00:26:49,474
that we've nicked the wrong guy?
543
00:26:49,508 --> 00:26:51,602
A man who interferes
with 12-year-old girls,
544
00:26:51,643 --> 00:26:54,613
screws his own niece,
gets her pregnant.
545
00:26:54,646 --> 00:26:55,841
- Have we got the results?
546
00:26:55,881 --> 00:26:57,509
- Yes, we have.
547
00:26:57,549 --> 00:26:58,549
It's him.
548
00:27:01,353 --> 00:27:04,016
- The results on the hair?
549
00:27:04,056 --> 00:27:07,288
- Look, he was seen
talking to each of the victims
550
00:27:07,326 --> 00:27:09,852
the night they were killed.
551
00:27:09,895 --> 00:27:11,454
What are the chances of that?
552
00:27:11,497 --> 00:27:15,025
- The killer isn't into
sexually assaulting girls.
553
00:27:15,067 --> 00:27:16,067
Henry is.
554
00:27:17,169 --> 00:27:18,797
It's probably someone
close to Henry.
555
00:27:18,837 --> 00:27:20,499
He's the common denominator.
556
00:27:20,539 --> 00:27:22,508
He could be the trigger.
557
00:27:26,311 --> 00:27:27,989
I just thought it was
important information
558
00:27:28,013 --> 00:27:29,174
I should pass on.
559
00:27:29,214 --> 00:27:30,648
- I appreciate it.
560
00:27:30,682 --> 00:27:33,311
- What about the strand of hair?
561
00:27:35,387 --> 00:27:36,616
- Not Henry's.
562
00:27:36,655 --> 00:27:37,554
- It's not Henry's?
563
00:27:37,589 --> 00:27:38,386
No.
564
00:27:38,423 --> 00:27:39,220
For a start it was
the wrong sex.
565
00:27:39,258 --> 00:27:40,055
- What?
566
00:27:40,092 --> 00:27:41,025
- Yes, it was female.
567
00:27:41,059 --> 00:27:42,789
But I hope you're
not gonna tell me
568
00:27:42,828 --> 00:27:44,956
that I should be out
there looking for a woman.
569
00:27:44,997 --> 00:27:45,794
- Oh, no.
570
00:27:45,831 --> 00:27:46,855
- Good.
571
00:27:46,899 --> 00:27:48,243
'Cause I'll tell
you what I think.
572
00:27:48,267 --> 00:27:50,702
Louise wasn't the first.
573
00:27:50,736 --> 00:27:53,365
How many other bodies are there?
574
00:27:56,041 --> 00:27:58,067
- Suspect doesn't reply.
575
00:27:58,110 --> 00:27:59,110
- Oh, ah.
576
00:28:16,528 --> 00:28:18,258
Only joking.
577
00:28:19,298 --> 00:28:20,527
- It isn't funny, Mr. Hutton.
578
00:28:20,566 --> 00:28:24,196
- Well, it is from
my side of the table.
579
00:28:24,236 --> 00:28:26,535
- Is there any information
which you gave us yesterday
580
00:28:26,572 --> 00:28:28,438
that you'd now like to change?
581
00:28:28,473 --> 00:28:29,805
- Nope.
582
00:28:29,841 --> 00:28:31,681
- Do you continue to
deny that you had any form
583
00:28:31,710 --> 00:28:34,339
of sexual relationship with
your niece Louise Hutton?
584
00:28:34,379 --> 00:28:35,438
- Absolutely.
585
00:28:35,480 --> 00:28:36,624
- Then, how do you
account for the fact
586
00:28:36,648 --> 00:28:38,426
that you are the father
of one of the children
587
00:28:38,450 --> 00:28:40,112
she was carrying?
588
00:28:40,152 --> 00:28:41,152
- Ah.
589
00:28:43,188 --> 00:28:45,453
Oh, don't look so
shocked, Chief Inspector.
590
00:28:45,490 --> 00:28:47,516
A generation or two
back in our family,
591
00:28:47,559 --> 00:28:49,858
such behavior was doing good.
592
00:28:49,895 --> 00:28:53,354
Helped maintain the
purity of the Hutton line.
593
00:28:53,398 --> 00:28:54,331
And for the record,
594
00:28:54,366 --> 00:28:57,700
she certainly didn't
need much encouraging.
595
00:28:57,736 --> 00:29:00,672
I expect she got
that from her mother.
596
00:29:00,706 --> 00:29:03,141
- Did you know
Louise was pregnant?
597
00:29:03,175 --> 00:29:04,175
- Yes.
598
00:29:05,210 --> 00:29:07,055
She was very common
sensible about the whole thing.
599
00:29:07,079 --> 00:29:09,605
She was going to
university, didn't want a child.
600
00:29:09,648 --> 00:29:11,378
Especially, not mine.
601
00:29:12,317 --> 00:29:14,582
I offered to pay to
have the job done,
602
00:29:14,620 --> 00:29:15,713
but she wouldn't have it.
603
00:29:15,754 --> 00:29:18,246
She threw the
money back in my face
604
00:29:18,290 --> 00:29:21,317
and that was the
last time I saw her.
605
00:29:22,694 --> 00:29:23,821
Scout's honor.
606
00:29:42,381 --> 00:29:43,825
- Does the fact that
we've got no evidence
607
00:29:43,849 --> 00:29:46,182
mean he didn't do it,
608
00:29:46,218 --> 00:29:48,483
or just that we can't prove it?
609
00:29:48,520 --> 00:29:49,749
- I don't know.
610
00:29:51,623 --> 00:29:54,354
This is the original
list that Major Hutton
611
00:29:54,393 --> 00:29:56,624
did for Lensmann Nils Hansen.
612
00:29:56,662 --> 00:29:58,740
Now, if you set aside the
Major, his wife, and Henry,
613
00:29:58,764 --> 00:30:00,665
that leaves you with
members of staff,
614
00:30:00,699 --> 00:30:02,793
three families who
holiday with him regularly,
615
00:30:02,834 --> 00:30:05,269
one of them is John Taylor.
616
00:30:05,304 --> 00:30:06,135
- John Taylor?
617
00:30:06,171 --> 00:30:07,982
- Yeah, he's in the
middle of a bitter divorce.
618
00:30:08,006 --> 00:30:10,976
If I have to give anyone
murder it's one of these six.
619
00:30:11,009 --> 00:30:11,806
- Yeah, okay.
620
00:30:11,843 --> 00:30:12,640
Give him another tug.
621
00:30:12,678 --> 00:30:13,475
- Guv.
622
00:30:13,512 --> 00:30:15,811
And, in the meantime, Henry.
623
00:30:18,617 --> 00:30:20,176
- Yeah, let him go.
624
00:30:20,218 --> 00:30:21,218
- Guv.
625
00:30:32,798 --> 00:30:33,766
Hi, Julie.
626
00:30:33,799 --> 00:30:34,732
- Hi.
627
00:30:34,766 --> 00:30:36,010
Can I give you a lift?
628
00:30:36,034 --> 00:30:36,865
- No, it's okay.
629
00:30:36,902 --> 00:30:38,131
The bus will be here soon.
630
00:30:38,170 --> 00:30:39,103
- Well, where are you headed?
631
00:30:39,137 --> 00:30:40,137
- The station.
632
00:30:40,172 --> 00:30:41,538
I'll take you.
633
00:30:41,573 --> 00:30:42,370
- You're sure?
634
00:30:42,407 --> 00:30:43,204
- Yeah.
635
00:30:43,241 --> 00:30:44,241
- Thanks.
636
00:31:07,733 --> 00:31:09,998
Vicky's funeral is the
day after tomorrow.
637
00:31:10,035 --> 00:31:11,112
I've never been to one before.
638
00:31:11,136 --> 00:31:12,365
I don't know what to wear.
639
00:31:12,404 --> 00:31:14,270
- Just wear whatever
you think she'd like.
640
00:31:14,306 --> 00:31:15,103
- No.
641
00:31:15,140 --> 00:31:17,336
No, I've got to get
something special.
642
00:31:17,376 --> 00:31:18,639
Have you ever been to one?
643
00:31:18,677 --> 00:31:19,736
- Yeah.
644
00:31:19,778 --> 00:31:21,508
- What did you wear?
645
00:31:21,546 --> 00:31:23,674
- A school uniform.
646
00:31:23,715 --> 00:31:25,183
- How old were you?
647
00:31:25,217 --> 00:31:26,583
- 13.
648
00:31:26,618 --> 00:31:28,143
- Whose funeral was it?
649
00:31:28,186 --> 00:31:29,518
- My sister.
650
00:31:29,554 --> 00:31:30,920
- Your sister?
651
00:31:30,956 --> 00:31:32,288
How old was she?
652
00:31:32,324 --> 00:31:33,324
- 13.
653
00:31:34,126 --> 00:31:35,526
- Were you twins?
654
00:31:35,560 --> 00:31:37,051
- No.
655
00:31:37,095 --> 00:31:39,121
No, she was my step-sister.
656
00:31:39,164 --> 00:31:40,132
- Oh, I'm sorry.
657
00:31:40,165 --> 00:31:42,225
That must've been awful.
658
00:31:42,267 --> 00:31:43,098
What happened?
659
00:31:43,135 --> 00:31:43,932
How did she?
660
00:31:43,969 --> 00:31:45,096
- She drowned.
661
00:31:46,705 --> 00:31:48,503
I was the one who found her.
662
00:31:48,540 --> 00:31:51,339
- God, that must've
been terrible.
663
00:31:53,311 --> 00:31:54,370
- Here we go.
664
00:31:55,514 --> 00:31:56,311
- I'm sorry.
665
00:31:56,348 --> 00:31:57,281
- No, look.
666
00:31:57,315 --> 00:31:58,315
It's okay.
667
00:32:03,688 --> 00:32:05,282
- See ya.
668
00:32:05,357 --> 00:32:06,357
- Bye.
669
00:32:24,176 --> 00:32:24,973
- Good afternoon.
670
00:32:25,010 --> 00:32:25,807
Afternoon.
671
00:32:25,844 --> 00:32:26,868
- John Taylor.
672
00:32:26,912 --> 00:32:29,006
I had a call from Detective
Sergeant Fletcher.
673
00:32:29,047 --> 00:32:30,091
Right, take a seat.
674
00:32:30,115 --> 00:32:31,159
We'll be with you in a minute.
675
00:32:31,183 --> 00:32:32,183
- Thank you.
676
00:32:36,788 --> 00:32:39,383
Louise didn't want
your babies, did she?
677
00:32:39,424 --> 00:32:40,221
What?
678
00:32:40,258 --> 00:32:41,191
- Or should I say baby?
679
00:32:41,226 --> 00:32:43,695
One of the twins wasn't yours.
680
00:32:44,796 --> 00:32:45,820
- I don't understand.
681
00:32:45,864 --> 00:32:46,864
- Yeah.
682
00:32:47,666 --> 00:32:51,228
Louise had been sleeping with
someone before you appeared.
683
00:32:51,269 --> 00:32:52,794
He got there first.
684
00:32:54,105 --> 00:32:55,483
See, it doesn't really
sound much to me
685
00:32:55,507 --> 00:32:57,408
like Louise cared for you.
686
00:32:57,442 --> 00:32:59,934
She has a
one-night-stand, dumps you,
687
00:32:59,978 --> 00:33:02,004
won't even talk to you.
688
00:33:02,047 --> 00:33:04,778
Then, she goes off
with some local ski hick
689
00:33:04,816 --> 00:33:07,308
right in front of your nose.
690
00:33:07,352 --> 00:33:09,378
How'd that make you feel?
691
00:33:10,622 --> 00:33:12,591
- Suspect doesn't reply.
692
00:33:15,594 --> 00:33:17,290
- Did you ever go back?
693
00:33:17,329 --> 00:33:20,959
Stand on the spot where
you buried her, hmm?
694
00:33:22,467 --> 00:33:25,869
Did you get a kick knowing
what lay beneath your feet,
695
00:33:25,904 --> 00:33:29,033
no one else having
the slightest clue?
696
00:33:31,309 --> 00:33:33,073
- Suspect doesn't reply.
697
00:33:33,111 --> 00:33:35,012
- I didn't kill her.
698
00:33:35,046 --> 00:33:36,624
- Apparently, you
know, she looked exactly
699
00:33:36,648 --> 00:33:39,140
the same as the day she died.
700
00:33:39,184 --> 00:33:41,210
Well, until we thawed her out.
701
00:33:41,253 --> 00:33:42,253
- Please.
702
00:33:48,727 --> 00:33:50,389
Interview terminated at 12:46.
703
00:33:50,428 --> 00:33:51,293
That's it, Mr. Taylor.
704
00:33:51,329 --> 00:33:53,491
You're free to go.
705
00:33:53,532 --> 00:33:54,532
- Go?
706
00:33:56,868 --> 00:33:57,665
- Yes.
707
00:33:57,702 --> 00:33:59,364
Yes, of course.
708
00:33:59,404 --> 00:34:00,667
That'll be fine.
709
00:34:07,379 --> 00:34:09,177
Henry's been released.
710
00:34:10,815 --> 00:34:13,341
- He's not coming here.
711
00:34:13,385 --> 00:34:15,286
- Where else can he go?
712
00:34:33,939 --> 00:34:35,532
- Yeah?
713
00:34:35,574 --> 00:34:37,975
- I'm sorry to be a nuisance.
714
00:34:43,481 --> 00:34:44,676
- I was just passing.
715
00:34:44,716 --> 00:34:45,716
- Right.
716
00:34:54,225 --> 00:34:55,022
This is great.
717
00:34:55,060 --> 00:34:56,688
I don't fancy heading
back on my own.
718
00:34:56,728 --> 00:34:58,128
- I'm not surprised.
719
00:34:58,163 --> 00:34:59,461
- I got a dress.
720
00:34:59,497 --> 00:35:00,497
- Good.
721
00:35:12,544 --> 00:35:14,069
You okay?
722
00:35:14,112 --> 00:35:16,581
- You know that
night in the pub?
723
00:35:16,615 --> 00:35:20,382
That man, it was me he
kept looking at, not Vicky.
724
00:35:20,418 --> 00:35:22,258
Even though they've
got him now, I still don't.
725
00:35:22,287 --> 00:35:23,152
- They haven't.
726
00:35:23,188 --> 00:35:24,315
- Haven't what?
727
00:35:24,356 --> 00:35:26,791
- They haven't got him.
728
00:35:26,825 --> 00:35:28,555
They let him go.
729
00:35:28,593 --> 00:35:29,959
- What?
730
00:35:29,995 --> 00:35:30,995
- Yeah.
731
00:35:31,997 --> 00:35:35,798
- The little girl that
Henry first abused,
732
00:35:35,834 --> 00:35:38,702
I'm sure that's still the key.
733
00:35:38,737 --> 00:35:39,737
- Okay.
734
00:35:40,405 --> 00:35:41,405
Suppose...
735
00:35:43,608 --> 00:35:46,339
Suppose the killer had
been very close to this girl.
736
00:35:46,378 --> 00:35:47,175
- How close?
737
00:35:47,212 --> 00:35:49,374
- I'd start with a brother
and work outwards.
738
00:35:49,414 --> 00:35:51,042
Half-brother,
step-brother, cousin.
739
00:35:51,082 --> 00:35:53,381
Then I'd try neighbor,
school friend.
740
00:35:53,418 --> 00:35:54,215
- Okay.
741
00:35:54,252 --> 00:35:56,312
- If he'd been
very close to her,
742
00:35:56,354 --> 00:35:57,481
and he knew about the abuse,
743
00:35:57,522 --> 00:35:59,354
but was powerless
to do anything about it.
744
00:35:59,391 --> 00:36:00,290
- Why powerless?
745
00:36:00,325 --> 00:36:01,691
- Physically powerless.
746
00:36:01,726 --> 00:36:02,523
Too young.
747
00:36:02,560 --> 00:36:04,927
Otherwise, he could've
prevented the abuse.
748
00:36:04,963 --> 00:36:06,261
But not a child.
749
00:36:07,532 --> 00:36:09,626
For these events to be
psychologically damaging,
750
00:36:09,668 --> 00:36:12,638
he would have
been in early puberty.
751
00:36:14,239 --> 00:36:16,105
You said the girl died.
752
00:36:17,042 --> 00:36:19,511
So, to him, she would
then be at peace.
753
00:36:19,544 --> 00:36:21,206
No more sexual abuse.
754
00:36:21,246 --> 00:36:22,839
He would no
longer feel frustrated
755
00:36:22,881 --> 00:36:25,214
about being
unable to prevent it.
756
00:36:25,250 --> 00:36:29,381
He would've felt a
tremendous emotional release.
757
00:36:29,854 --> 00:36:30,965
- So, that's what he was doing.
758
00:36:30,989 --> 00:36:34,050
He was saving them from Henry?
759
00:36:34,092 --> 00:36:35,720
- It's just past
the dam, isn't it?
760
00:36:35,760 --> 00:36:36,557
- Yeah.
761
00:36:36,594 --> 00:36:38,028
But would you mind.
762
00:36:38,063 --> 00:36:41,830
I mean, could I stop at yours
for a bit until Dad gets back?
763
00:36:41,866 --> 00:36:42,925
- Yeah, fine.
764
00:36:42,967 --> 00:36:45,766
- I just don't feel safe
knowing that that man.
765
00:36:45,804 --> 00:36:46,828
- No problem.
766
00:36:48,173 --> 00:36:51,871
- This is all so
circumstantial though, isn't it?
767
00:36:51,910 --> 00:36:54,971
- You mean, it won't
convince your detective.
768
00:36:55,013 --> 00:36:55,844
- The hair.
769
00:36:55,880 --> 00:36:58,042
- The similarities in
each case is not enough.
770
00:36:58,083 --> 00:36:59,093
- No, I don't mean the bunches.
771
00:36:59,117 --> 00:37:01,109
I mean the things he used.
772
00:37:04,422 --> 00:37:06,550
The hair clips, the bands.
773
00:37:09,194 --> 00:37:11,857
Why would he have them?
774
00:37:11,896 --> 00:37:14,024
Unless they were mementos.
775
00:37:16,034 --> 00:37:17,696
On the first body they found
776
00:37:17,736 --> 00:37:21,639
there was a strand of
unidentified female hair.
777
00:37:24,776 --> 00:37:28,235
That didn't come from
someone he'd killed.
778
00:37:29,848 --> 00:37:33,182
That came from
the 12-year-old girl
779
00:37:33,218 --> 00:37:35,244
who died in the accident.
780
00:37:35,286 --> 00:37:37,687
The one Henry had been abusing.
781
00:37:37,722 --> 00:37:39,247
It belonged to her.
782
00:37:42,093 --> 00:37:43,891
- Guv, the sup is waiting.
783
00:37:43,928 --> 00:37:45,487
- Blimey, I forgot.
784
00:37:58,576 --> 00:38:00,545
- DCI Norton's phone.
785
00:38:00,578 --> 00:38:01,841
Yeah, hold on a minute, please.
786
00:38:01,880 --> 00:38:02,813
Okay.
787
00:38:02,847 --> 00:38:04,247
Guv.
788
00:38:04,282 --> 00:38:05,341
Guv!
789
00:38:10,054 --> 00:38:11,054
Shit.
790
00:38:14,159 --> 00:38:16,719
You've just missed him.
791
00:38:16,761 --> 00:38:17,592
Um, no.
792
00:38:17,629 --> 00:38:18,426
I'm afraid you can't.
793
00:38:18,463 --> 00:38:19,396
He's left it here.
794
00:38:19,430 --> 00:38:20,523
Can I take a message?
795
00:38:20,565 --> 00:38:22,431
- No, I'll try later.
796
00:38:22,467 --> 00:38:23,467
Thanks.
797
00:38:28,907 --> 00:38:29,966
Major Hutton?
798
00:38:45,056 --> 00:38:47,252
- She may have had a
brother or other family.
799
00:38:47,292 --> 00:38:49,557
We simply have no idea.
800
00:38:49,594 --> 00:38:51,205
There's no one else
here, or in the village,
801
00:38:51,229 --> 00:38:52,424
who might know?
802
00:38:57,836 --> 00:38:59,566
- Chief, have you seen Julie?
803
00:38:59,604 --> 00:39:00,469
She's not come home.
804
00:39:00,505 --> 00:39:01,336
- No, mate.
805
00:39:01,372 --> 00:39:04,171
- They've let that
Hutton bastard.
806
00:39:07,278 --> 00:39:09,076
- Henry, please.
807
00:39:09,113 --> 00:39:13,244
Professor Ryan says it
might be extremely important.
808
00:39:13,852 --> 00:39:16,287
Don't you want to find
out who killed Louise?
809
00:39:16,321 --> 00:39:18,847
- I thought you
were looking at him.
810
00:39:18,890 --> 00:39:22,918
Oh, so I'm not the triple-murderer
you all thought I was.
811
00:39:22,961 --> 00:39:23,961
Oh, oh.
812
00:39:25,096 --> 00:39:28,157
It's as if nothing had happened.
813
00:39:28,199 --> 00:39:29,258
Hutton!
814
00:39:29,300 --> 00:39:30,461
Hutton!
815
00:39:30,501 --> 00:39:31,594
- Oh, dear, Tony.
816
00:39:31,636 --> 00:39:33,935
The peasants are revolting.
817
00:39:33,972 --> 00:39:34,972
- Where is she?
818
00:39:35,006 --> 00:39:36,770
What have you done with her?
819
00:39:36,808 --> 00:39:37,605
Come on.
820
00:39:37,642 --> 00:39:38,837
There's no need for this.
821
00:39:38,877 --> 00:39:41,972
- My mother came to live here
822
00:39:42,013 --> 00:39:45,142
to get away from
my first step-father.
823
00:39:46,284 --> 00:39:48,844
And then she met Emily's dad.
824
00:39:48,887 --> 00:39:50,913
But when Emily died,
so did the relationship
825
00:39:50,955 --> 00:39:53,390
and then we moved on.
826
00:39:53,424 --> 00:39:57,156
But I'd always liked it
here, so I came back.
827
00:40:14,879 --> 00:40:16,347
Ah, she's lovely.
828
00:40:16,381 --> 00:40:17,381
- The best.
829
00:40:18,383 --> 00:40:22,218
We would've been really
happy here until Henry started.
830
00:40:22,253 --> 00:40:23,482
Broke her up.
831
00:40:23,521 --> 00:40:24,784
- Didn't the police get him?
832
00:40:24,822 --> 00:40:25,822
- No.
833
00:40:26,591 --> 00:40:27,591
No.
834
00:40:28,893 --> 00:40:30,862
We were sent on holiday.
835
00:40:31,963 --> 00:40:32,896
One morning there she was
836
00:40:32,931 --> 00:40:35,992
just lying at the
bottom of the pool.
837
00:40:37,802 --> 00:40:39,395
A freak accident.
838
00:40:39,437 --> 00:40:40,632
- I'm so sorry.
839
00:40:42,807 --> 00:40:44,207
- It was strange.
840
00:40:46,411 --> 00:40:49,040
I've never seen
her look so peaceful.
841
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
Safe.
842
00:40:52,684 --> 00:40:55,153
No one could hurt her anymore.
843
00:40:56,621 --> 00:41:00,683
- Do you mind if I ring
and see if Dad's got home?
844
00:41:01,326 --> 00:41:03,158
- We'll handle it from
here, Major Hutton.
845
00:41:03,194 --> 00:41:04,822
Sorry, Bob.
846
00:41:06,597 --> 00:41:08,828
- Mr. Hutton, somebody
is killing these girls
847
00:41:08,866 --> 00:41:11,165
because he thinks
he's protecting them.
848
00:41:11,202 --> 00:41:13,228
Saving them from you.
849
00:41:13,271 --> 00:41:16,070
At the time, he
was unable to stop
850
00:41:16,107 --> 00:41:19,908
what you were doing
with that little girl,
851
00:41:19,944 --> 00:41:22,243
but now he can do something.
852
00:41:23,548 --> 00:41:26,313
Sorry, Professor.
853
00:41:26,351 --> 00:41:30,015
If you think he's
saving girls from me,
854
00:41:30,054 --> 00:41:32,387
then I don't need to boast,
855
00:41:32,423 --> 00:41:35,951
but well there'd be
hundreds of dead bodies
856
00:41:36,995 --> 00:41:40,397
all the way from here
right across Europe.
857
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
And beyond.
858
00:41:44,635 --> 00:41:46,263
- It's someone here.
859
00:41:47,939 --> 00:41:49,999
When you came back,
860
00:41:50,041 --> 00:41:52,237
that's what triggered
him to start killing again.
861
00:41:55,013 --> 00:41:58,472
- You really don't give a
shit about anything, do you?
862
00:41:58,516 --> 00:42:01,213
- Uncharacteristically
forthright of you, Tony.
863
00:42:01,252 --> 00:42:02,663
- For years you've
been sleeping with girls
864
00:42:02,687 --> 00:42:04,553
young enough to
be your daughter.
865
00:42:04,589 --> 00:42:08,720
Well, I think perhaps it's time
you knew one of them was.
866
00:42:09,527 --> 00:42:10,859
Tony.
867
00:42:10,895 --> 00:42:13,364
- You don't need to
say anything, Ginny.
868
00:42:13,398 --> 00:42:17,529
Never made the slightest
difference about you, about Louise.
869
00:42:18,202 --> 00:42:19,202
Not one bit.
870
00:42:21,606 --> 00:42:24,906
The minute I started to
show interest in Ginny,
871
00:42:24,942 --> 00:42:27,537
you had to be first, didn't you?
872
00:42:27,578 --> 00:42:28,578
- Louise?
873
00:42:39,323 --> 00:42:42,555
- What was the name
of the girl, Henry?
874
00:42:44,228 --> 00:42:45,228
- Emily.
875
00:42:47,131 --> 00:42:49,498
I swear, I thought
she was older.
876
00:42:49,534 --> 00:42:52,333
And her brother?
877
00:42:52,370 --> 00:42:55,306
- Um, step-brother, Stephen.
878
00:42:55,339 --> 00:42:56,339
- Stephen?
879
00:42:57,175 --> 00:42:58,609
- Our Stephen?
880
00:42:58,643 --> 00:42:59,643
- Yes.
881
00:43:18,062 --> 00:43:19,062
- Stephen?
882
00:43:19,964 --> 00:43:20,964
Stephen!
883
00:43:22,900 --> 00:43:24,061
Where's Julie?
884
00:43:24,102 --> 00:43:24,899
What's going on?
885
00:43:24,936 --> 00:43:26,495
- We're looking for Julie Jones.
886
00:43:26,537 --> 00:43:27,630
- Julie?
887
00:43:27,672 --> 00:43:29,698
Oh, she's just gone home.
888
00:43:30,975 --> 00:43:32,739
In fact, she'll probably
be there by now.
889
00:43:32,777 --> 00:43:34,006
- What was she doing here?
890
00:43:34,045 --> 00:43:35,604
- I gave her a lift.
891
00:43:35,646 --> 00:43:37,877
She didn't want to
be in her house alone.
892
00:43:37,915 --> 00:43:39,941
She'd heard that Mr. Hutton
had been released,
893
00:43:39,984 --> 00:43:42,419
so she asked if
she could stay here
894
00:43:42,453 --> 00:43:44,285
till she thought her
dad would be back.
895
00:43:44,322 --> 00:43:45,322
- Right.
896
00:43:46,157 --> 00:43:46,954
- Why?
897
00:43:46,991 --> 00:43:48,152
What's going on?
898
00:43:48,192 --> 00:43:50,127
- I'd like someone to
check his pockets, please.
899
00:43:50,161 --> 00:43:51,493
- What?
900
00:43:51,529 --> 00:43:52,529
- Stephen.
901
00:44:01,272 --> 00:44:02,831
- And the other one.
902
00:44:15,419 --> 00:44:16,785
She's still here.
903
00:44:19,023 --> 00:44:20,023
Julie!
904
00:44:49,220 --> 00:44:51,486
You're okay.
905
00:44:52,490 --> 00:44:54,015
Let's get this off.
906
00:44:57,762 --> 00:45:00,653
You're okay.
907
00:45:15,479 --> 00:45:16,479
You're okay.
908
00:45:34,065 --> 00:45:35,065
- Go on.
909
00:46:30,955 --> 00:46:31,955
- Stephen?
910
00:46:32,823 --> 00:46:33,823
- Yes.
911
00:46:41,832 --> 00:46:43,528
- Well done, Sam.
912
00:46:43,567 --> 00:46:44,645
Couldn't have
done it without you.
913
00:46:44,669 --> 00:46:45,500
- Not at all.
914
00:46:45,536 --> 00:46:48,370
Prosecution couldn't
argue the toxicology results.
915
00:46:48,406 --> 00:46:50,705
Anyone could've picked it up.
916
00:46:50,741 --> 00:46:51,674
- Good luck, Mr. Moss.
917
00:46:51,709 --> 00:46:53,473
A free man at last.
918
00:46:53,511 --> 00:46:57,414
I'm sure you'd like to
add your vote of thanks.
919
00:47:01,552 --> 00:47:02,611
Mrs. Townsend.
920
00:47:05,623 --> 00:47:08,616
- Actually, it was Professor
Ryan that I wanted to see.
921
00:47:08,659 --> 00:47:09,456
- Of course.
922
00:47:09,493 --> 00:47:11,985
We'll speak soon, Sam.
923
00:47:12,029 --> 00:47:13,292
Mary.
924
00:47:13,331 --> 00:47:14,594
- Don't say anything.
925
00:47:14,632 --> 00:47:16,692
I might burst into tears.
926
00:47:19,136 --> 00:47:22,106
I was told how
much work you did.
927
00:47:22,139 --> 00:47:23,607
You never gave up.
928
00:47:25,076 --> 00:47:26,076
Thank you.62432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.