All language subtitles for Silent Witness S05E04 Two Below Zero - Part 2.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:13,242 The body of a young woman has been found. 2 00:00:13,280 --> 00:00:14,077 - Ruth? 3 00:00:14,114 --> 00:00:16,606 - She was found under the snow whilst the rescue team 4 00:00:16,650 --> 00:00:18,094 were looking for a couple of snowboarders 5 00:00:18,118 --> 00:00:19,518 who had gone missing. 6 00:00:19,553 --> 00:00:20,563 The father would like someone 7 00:00:20,587 --> 00:00:22,749 to go on their behalf to assist with identification. 8 00:00:22,789 --> 00:00:23,586 - Whereabouts? 9 00:00:23,624 --> 00:00:24,634 In a place called Loen. 10 00:00:24,658 --> 00:00:25,717 Where's that? 11 00:00:25,759 --> 00:00:26,886 Norway. 12 00:00:26,927 --> 00:00:28,122 - Sam, look. 13 00:00:28,161 --> 00:00:28,958 - What's wrong? 14 00:00:28,996 --> 00:00:31,591 - These dental records don't match the body we have here. 15 00:00:31,632 --> 00:00:32,632 - This isn't Ruth. 16 00:00:32,666 --> 00:00:34,567 Apparently, another English girl went missing 17 00:00:34,601 --> 00:00:36,934 at the same resort 15 years ago. 18 00:00:36,970 --> 00:00:37,767 - Louise. 19 00:00:37,804 --> 00:00:38,601 - Who? 20 00:00:38,639 --> 00:00:39,834 - Louise Hutton. 21 00:00:39,873 --> 00:00:42,638 Fathers and their daughters. 22 00:00:42,676 --> 00:00:44,702 Tony, this is Professor Ryan. 23 00:00:44,745 --> 00:00:45,974 - Very kind of you to come. 24 00:00:46,013 --> 00:00:47,709 - I'm sorry about the circumstances. 25 00:00:47,748 --> 00:00:50,047 - Stephen, is Henry back yet? 26 00:00:50,083 --> 00:00:50,880 - Yes. 27 00:00:50,918 --> 00:00:52,887 I saw his car outside Brickyard Cottage earlier. 28 00:00:52,920 --> 00:00:54,320 - Louise is dead. 29 00:00:55,355 --> 00:00:56,550 They found her. 30 00:00:56,590 --> 00:00:57,590 - All this time. 31 00:00:57,624 --> 00:00:58,968 Both girls disappeared at the height 32 00:00:58,992 --> 00:00:59,992 of the tourist season. 33 00:01:00,027 --> 00:01:01,222 Both were English. 34 00:01:01,261 --> 00:01:03,093 The police are now focusing on the tourists 35 00:01:03,130 --> 00:01:05,827 who returned to Loen at the same time each year. 36 00:01:05,866 --> 00:01:07,357 - Henry, I know you're there. 37 00:01:07,401 --> 00:01:09,927 You couldn't leave her alone, you bastard. 38 00:01:09,970 --> 00:01:13,168 - A profiler to find out why the killer does what he does. 39 00:01:13,206 --> 00:01:14,469 - I don't think so. 40 00:01:14,508 --> 00:01:17,000 - You're almost certainly dealing with a male psychopath. 41 00:01:17,044 --> 00:01:18,103 - Psychopath? 42 00:02:03,023 --> 00:02:04,023 - Yep? 43 00:02:06,560 --> 00:02:07,357 Morning. 44 00:02:07,394 --> 00:02:08,191 - Morning. 45 00:02:08,228 --> 00:02:09,025 - Thanks for coming in. 46 00:02:09,062 --> 00:02:10,173 We'll get straight down to it, shall we? 47 00:02:10,197 --> 00:02:12,257 The DNA results are back. 48 00:02:13,266 --> 00:02:17,397 You are the father of Louise Hutton's twins, Mr. Taylor. 49 00:02:21,274 --> 00:02:22,902 - I think my client needs a moment. 50 00:02:22,943 --> 00:02:24,468 - No, no, no, no. 51 00:02:24,511 --> 00:02:25,911 No, I'm fine. 52 00:02:25,946 --> 00:02:28,882 - So, if there's anything else you'd like to tell us, 53 00:02:28,915 --> 00:02:31,043 now would be as good a time as any. 54 00:02:31,084 --> 00:02:32,313 - Nothing else. 55 00:02:38,925 --> 00:02:40,393 I didn't kill her. 56 00:02:45,766 --> 00:02:46,766 I swear. 57 00:02:47,501 --> 00:02:49,697 I swear, I didn't kill her. 58 00:02:57,477 --> 00:02:58,274 - Thanks, Stephen. 59 00:02:58,311 --> 00:02:59,574 I shan't be long. 60 00:03:08,789 --> 00:03:10,951 - This is DS Fletcher. 61 00:03:10,991 --> 00:03:12,035 Professor Ryan. 62 00:03:12,059 --> 00:03:12,856 - How's it going? 63 00:03:12,893 --> 00:03:14,191 Hi. 64 00:03:15,562 --> 00:03:17,861 - We think we may have a suspect. 65 00:03:17,898 --> 00:03:19,366 - Really? 66 00:03:19,399 --> 00:03:22,631 - John Taylor, but there's one problem. 67 00:03:24,805 --> 00:03:26,535 It's a bit difficult. 68 00:03:28,975 --> 00:03:30,739 Your Norwegian friend. 69 00:03:30,777 --> 00:03:31,777 - Jan. 70 00:03:32,612 --> 00:03:34,046 - Yes. 71 00:03:34,081 --> 00:03:35,845 I don't want to cause any embarrassment here, 72 00:03:35,882 --> 00:03:40,013 but he said he thought Louise was three months pregnant. 73 00:03:41,021 --> 00:03:43,047 - That's right. 74 00:03:43,090 --> 00:03:45,685 - Well, Mr. Taylor has told us when he did the deed 75 00:03:45,726 --> 00:03:47,957 and the dates don't tie in. 76 00:03:50,397 --> 00:03:51,524 - By how much? 77 00:03:52,566 --> 00:03:53,829 - They're two weeks out. 78 00:03:53,867 --> 00:03:56,268 She would have been 10 weeks pregnant. 79 00:03:56,303 --> 00:03:57,647 It's not a big deal, but the thing is, 80 00:03:57,671 --> 00:04:00,106 I find myself thinking that 81 00:04:00,140 --> 00:04:02,200 if he got that even slightly wrong, 82 00:04:02,242 --> 00:04:03,870 could he have missed something else? 83 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 - No. 84 00:04:06,813 --> 00:04:09,783 Look, I can close ranks with the best of them, 85 00:04:09,816 --> 00:04:12,411 but this is a double murder inquiry. 86 00:04:12,452 --> 00:04:14,887 - Jan wouldn't miss anything. 87 00:04:14,921 --> 00:04:17,891 - Well, our Mr. Taylor was quite clear about the date, 88 00:04:17,924 --> 00:04:20,587 it being the first time. 89 00:04:20,627 --> 00:04:22,596 If you know what I mean. 90 00:04:23,997 --> 00:04:28,025 - And he's definitely the father of both fetuses? 91 00:04:29,703 --> 00:04:31,331 They did check both? 92 00:04:32,773 --> 00:04:33,934 - Well, presumably, yeah. 93 00:04:33,974 --> 00:04:36,034 Why wouldn't they? 94 00:04:36,076 --> 00:04:38,272 - Because unless someone asked them, 95 00:04:38,311 --> 00:04:40,371 they'd have no reason to. 96 00:04:53,794 --> 00:04:54,591 Jan? 97 00:04:54,628 --> 00:04:55,493 Hi, it's Sam. 98 00:04:55,529 --> 00:04:57,760 Look, about Louise Hutton. 99 00:04:57,798 --> 00:05:01,360 You know one fetus was smaller than the other. 100 00:05:01,401 --> 00:05:04,860 Which one did you use for the DNA profile? 101 00:05:06,206 --> 00:05:07,003 Right. 102 00:05:07,040 --> 00:05:09,600 So, you didn't check both? 103 00:05:09,643 --> 00:05:11,043 Would you? 104 00:05:11,077 --> 00:05:12,807 That's grand. 105 00:05:12,846 --> 00:05:13,846 Thanks. 106 00:05:18,518 --> 00:05:19,518 - Bugger. 107 00:05:20,453 --> 00:05:21,546 - Did you screw her? 108 00:05:21,588 --> 00:05:22,715 - There's no point to this. 109 00:05:22,756 --> 00:05:23,553 - You did, didn't you? 110 00:05:23,590 --> 00:05:24,387 - No. 111 00:05:24,424 --> 00:05:25,517 - You liar! 112 00:05:25,559 --> 00:05:26,754 - I never slept with Louise 113 00:05:26,793 --> 00:05:29,126 and I don't know where you got such a ridiculous idea from. 114 00:05:29,162 --> 00:05:30,630 - Because I know you. 115 00:05:30,664 --> 00:05:32,565 - Oh, stuff this. 116 00:05:32,599 --> 00:05:34,465 - And she was pregnant. 117 00:05:45,011 --> 00:05:46,445 You bastard! 118 00:05:46,479 --> 00:05:47,276 - Ginny, Ginny. 119 00:05:47,314 --> 00:05:48,314 Ginny, no! 120 00:05:49,850 --> 00:05:51,250 For God's sake, Ginny. 121 00:05:51,284 --> 00:05:52,081 Ginny. 122 00:05:52,118 --> 00:05:52,915 Ginny, no. 123 00:05:52,953 --> 00:05:53,784 No! 124 00:05:53,820 --> 00:05:56,312 Ow! 125 00:05:58,091 --> 00:05:59,091 - No! 126 00:06:08,468 --> 00:06:11,291 Mrs. Hutton? 127 00:06:13,573 --> 00:06:15,098 - Norton. 128 00:06:15,141 --> 00:06:16,370 What? 129 00:06:16,409 --> 00:06:17,468 When? 130 00:06:17,510 --> 00:06:18,307 Shit. 131 00:06:18,345 --> 00:06:19,345 Come on. 132 00:06:20,046 --> 00:06:21,090 Did you see which way he went? 133 00:06:21,114 --> 00:06:22,639 - Uh, I don't know. 134 00:06:23,683 --> 00:06:24,683 Well, no. 135 00:06:25,685 --> 00:06:26,846 Out the back. 136 00:06:26,887 --> 00:06:27,911 I'm sorry. 137 00:06:27,954 --> 00:06:30,389 As soon as I saw Mrs. Hutton laying on the ground, 138 00:06:30,423 --> 00:06:34,053 I didn't know how badly she'd been hurt. 139 00:06:34,094 --> 00:06:37,064 She's gonna be all right, isn't she? 140 00:07:01,755 --> 00:07:03,690 - Just got back from Norway. 141 00:07:03,723 --> 00:07:07,683 Darling, this is Detective Chief Inspector Norton. 142 00:07:07,727 --> 00:07:09,205 - I'm sorry to hear what happened, Mrs. Hutton. 143 00:07:09,229 --> 00:07:10,857 How are you feeling? 144 00:07:12,065 --> 00:07:14,933 Well, I realize this is deeply distressing for both of you, 145 00:07:14,968 --> 00:07:18,837 but do you feel up to answering a few questions? 146 00:07:18,872 --> 00:07:19,872 - Yeah. 147 00:07:20,640 --> 00:07:21,640 - Good. 148 00:07:23,209 --> 00:07:27,340 You went to see your brother-in-law Henry Hutton? 149 00:07:27,714 --> 00:07:29,273 - He attacked me. 150 00:07:29,316 --> 00:07:32,184 - And why do you think he did that? 151 00:07:33,687 --> 00:07:35,178 - Louise. 152 00:07:35,221 --> 00:07:36,382 - Louise? 153 00:07:36,423 --> 00:07:38,358 - He'd been sleeping with her. 154 00:07:38,391 --> 00:07:42,192 He might even be the one who got her pregnant. 155 00:07:57,077 --> 00:07:59,308 Was your brother a frequent visitor to Loen? 156 00:07:59,346 --> 00:08:01,144 - No, this was the first time. 157 00:08:01,181 --> 00:08:02,706 Well, since Louise. 158 00:08:06,519 --> 00:08:07,519 No. 159 00:08:08,488 --> 00:08:11,253 No, Henry would never go that far. 160 00:08:11,291 --> 00:08:13,954 - Tony, you remember what Stephen told us. 161 00:08:13,994 --> 00:08:17,260 That night in Loen in the bar. 162 00:08:17,297 --> 00:08:19,198 If that was the other girl that went missing. 163 00:08:19,232 --> 00:08:20,029 - Ginny. 164 00:08:20,066 --> 00:08:21,295 - You know what he's like. 165 00:08:21,334 --> 00:08:22,334 - Yes. 166 00:08:23,636 --> 00:08:26,196 But in this case, you're wrong. 167 00:08:27,741 --> 00:08:30,438 He would never hurt anyone. 168 00:08:30,477 --> 00:08:31,501 - Oh, really? 169 00:08:32,712 --> 00:08:36,672 - What exactly happened in that bar, Mrs. Hutton? 170 00:08:36,716 --> 00:08:39,185 - A young girl and Henry. 171 00:08:39,219 --> 00:08:40,778 She threw her drink over him. 172 00:08:40,820 --> 00:08:43,312 Not that that would've stopped him. 173 00:08:43,356 --> 00:08:46,952 The greater the challenge, the sweeter the prize. 174 00:08:46,993 --> 00:08:48,689 - You stay with Mike. 175 00:08:50,196 --> 00:08:51,907 Hey, if you'd follow me we'll do the barn on the other side. 176 00:08:51,931 --> 00:08:52,728 - Okay. 177 00:08:52,766 --> 00:08:53,766 Right. 178 00:08:57,337 --> 00:08:59,033 - Is all this really necessary? 179 00:08:59,072 --> 00:09:00,750 I think it would be better if just you and I. 180 00:09:00,774 --> 00:09:01,774 - I'm sorry. 181 00:09:03,977 --> 00:09:05,843 Check out the far side. 182 00:09:06,846 --> 00:09:08,057 I think we'll be here some time. 183 00:09:08,081 --> 00:09:09,081 Over. 184 00:09:21,594 --> 00:09:22,721 - What's that? 185 00:09:23,963 --> 00:09:26,330 - Oh, it's just an old freezer. 186 00:09:26,366 --> 00:09:30,497 It was thrown out when Ginny had the kitchen renovated. 187 00:09:30,537 --> 00:09:31,766 - Why is it on? 188 00:09:33,273 --> 00:09:34,502 - I've no idea. 189 00:09:43,450 --> 00:09:44,450 Oh, God. 190 00:10:04,504 --> 00:10:05,802 - Cheers. 191 00:10:05,839 --> 00:10:07,535 - Thanks for coming. 192 00:10:07,574 --> 00:10:10,066 It looks like the same handiwork. 193 00:10:10,110 --> 00:10:11,442 - Who is it? 194 00:10:11,478 --> 00:10:12,707 - She was a local girl. 195 00:10:12,745 --> 00:10:14,077 Vicky Amberly. 196 00:10:14,114 --> 00:10:16,310 Last seen leaving the village pub after being plied 197 00:10:16,349 --> 00:10:19,751 with champagne by Henry Hutton all night. 198 00:10:24,757 --> 00:10:27,056 You haven't got a spare pair of those, have you? 199 00:10:27,093 --> 00:10:28,571 It's just that every kind of animal on Earth 200 00:10:28,595 --> 00:10:31,224 seems to have shat in this yard. 201 00:10:34,000 --> 00:10:35,730 Anyway, this morning Henry Hutton beat up 202 00:10:35,768 --> 00:10:38,294 his sister-in-law, Mrs. Hutton, then fled. 203 00:10:38,338 --> 00:10:40,102 Apparently, his liking for young women 204 00:10:40,140 --> 00:10:42,336 extends to blood relatives. 205 00:10:45,078 --> 00:10:46,478 Which reminds me. 206 00:10:47,380 --> 00:10:50,544 Have you had the DNA profile back on the second fetus yet? 207 00:10:50,583 --> 00:10:51,583 - No. 208 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 - Right. 209 00:11:01,561 --> 00:11:04,963 Almost looks asleep, doesn't she? 210 00:11:04,998 --> 00:11:08,332 It's gotta be the same bloke, doesn't it? 211 00:11:19,012 --> 00:11:20,537 Henry Hutton? 212 00:11:20,580 --> 00:11:23,482 - Why does he arrange them like that? 213 00:11:23,516 --> 00:11:25,712 - You're asking the wrong person. 214 00:11:25,752 --> 00:11:29,154 - I am not gonna get a profiler. 215 00:11:29,189 --> 00:11:31,454 - It's your decision. 216 00:11:31,491 --> 00:11:33,824 - It's like some names you can't stand. 217 00:11:33,860 --> 00:11:36,796 - For me it's always been Colin. 218 00:11:36,829 --> 00:11:39,196 There was a Colin at school. 219 00:11:39,232 --> 00:11:43,033 Every time I meet a Colin now, I think of him. 220 00:11:44,904 --> 00:11:48,773 I had a similar experience with a profiler once. 221 00:11:48,808 --> 00:11:50,106 - So you said. 222 00:11:50,143 --> 00:11:53,636 Except the Colin I know is called Alice. 223 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 - Still a Colin. 224 00:11:58,718 --> 00:11:59,718 Yeah? 225 00:12:00,920 --> 00:12:01,944 What? 226 00:12:01,988 --> 00:12:02,819 No, no, keep him there. 227 00:12:02,855 --> 00:12:03,652 Keep him there. 228 00:12:03,690 --> 00:12:05,386 I'll be straight down. 229 00:12:05,425 --> 00:12:07,394 They've got the bastard. 230 00:12:15,001 --> 00:12:15,798 Has he said anything yet? 231 00:12:15,835 --> 00:12:17,413 - He thinks it's about the attack on his sister-in-law. 232 00:12:17,437 --> 00:12:18,564 He's cooperated so far. 233 00:12:18,605 --> 00:12:19,504 - So he hasn't been coached? 234 00:12:19,539 --> 00:12:20,336 - Not yet, sir. 235 00:12:20,373 --> 00:12:21,204 No. 236 00:12:21,241 --> 00:12:22,038 - Mr. Henry Hutton, 237 00:12:22,075 --> 00:12:23,873 I'm arresting you on suspicion of murder. 238 00:12:23,910 --> 00:12:24,707 - What? 239 00:12:24,744 --> 00:12:25,541 Murder? 240 00:12:25,578 --> 00:12:26,655 - You're not obliged to say anything. 241 00:12:26,679 --> 00:12:28,648 - For God sakes, she was the one who attacked me. 242 00:12:28,681 --> 00:12:30,343 - You're not obliged to say anything, 243 00:12:30,383 --> 00:12:32,852 but it may harm your defense if you fail to mention, 244 00:12:32,885 --> 00:12:34,877 when questioned, anything that you may later 245 00:12:34,921 --> 00:12:37,390 come to rely on in court. 246 00:12:37,423 --> 00:12:39,051 - Hold the hair checking very carefully 247 00:12:39,092 --> 00:12:41,186 for any loose strands. 248 00:12:41,227 --> 00:12:44,925 Anything that doesn't belong to the deceased. 249 00:12:53,373 --> 00:12:54,170 Hi. 250 00:12:54,207 --> 00:12:55,732 - Hi. 251 00:12:55,775 --> 00:12:58,574 - I want the whole place taken apart. 252 00:12:58,611 --> 00:13:02,605 We're looking for items of women's clothing and hair slides. 253 00:13:03,483 --> 00:13:05,349 Especially hair slides. 254 00:14:22,795 --> 00:14:25,560 And you declined to have a legal representative present. 255 00:14:25,598 --> 00:14:26,531 Is that correct? 256 00:14:26,566 --> 00:14:27,566 - Yep. 257 00:14:30,536 --> 00:14:31,914 - Let's start with Louise, shall we? 258 00:14:31,938 --> 00:14:33,497 And we'll move on to Ruth. 259 00:14:33,539 --> 00:14:35,150 - I don't have the faintest idea what you're talking about. 260 00:14:35,174 --> 00:14:35,971 Who's Ruth? 261 00:14:36,008 --> 00:14:37,486 - We have a witness who's given a statement 262 00:14:37,510 --> 00:14:39,809 saying that you were seen talking to Louise Hutton, 263 00:14:39,846 --> 00:14:43,078 your niece, on the night she vanished. 264 00:14:43,116 --> 00:14:46,518 Can you remember anything about that conversation? 265 00:14:46,552 --> 00:14:47,679 - It was 15 years ago. 266 00:14:47,720 --> 00:14:49,814 - Yeah, but you can remember talking to her? 267 00:14:49,856 --> 00:14:51,051 - Vaguely, yes. 268 00:14:52,291 --> 00:14:53,623 And then what? 269 00:14:53,659 --> 00:14:55,594 - Buying her a drink. 270 00:14:55,628 --> 00:14:57,324 - And she drank it? 271 00:14:57,363 --> 00:14:58,540 - From what I can remember, yes. 272 00:14:58,564 --> 00:15:00,396 Most of the bottle. 273 00:15:00,433 --> 00:15:03,198 - Well, that's not very wise for someone who was pregnant. 274 00:15:03,236 --> 00:15:05,432 - She never mentioned it. 275 00:15:05,471 --> 00:15:07,249 She never told you she was pregnant? 276 00:15:07,273 --> 00:15:08,273 - No. 277 00:15:10,543 --> 00:15:14,207 - Did you ever sleep with, as in have sex with, 278 00:15:14,247 --> 00:15:15,613 your niece, Mr. Hutton? 279 00:15:15,648 --> 00:15:16,877 - No. 280 00:15:16,916 --> 00:15:18,714 - You're quite sure about that? 281 00:15:18,751 --> 00:15:22,244 - I think I might remember sleeping with my own niece. 282 00:15:22,288 --> 00:15:23,347 Wouldn't you? 283 00:15:24,991 --> 00:15:26,721 - And after your drink, what happened then? 284 00:15:26,759 --> 00:15:28,159 - She left. 285 00:15:28,194 --> 00:15:29,457 What did you do? 286 00:15:29,495 --> 00:15:30,963 - Ordered another bottle. 287 00:15:30,997 --> 00:15:32,556 - What, you weren't annoyed? 288 00:15:32,598 --> 00:15:33,395 - Annoyed? 289 00:15:33,433 --> 00:15:34,230 - Annoyed, yes. 290 00:15:34,267 --> 00:15:35,064 That she'd stood you up. 291 00:15:35,101 --> 00:15:35,898 - She didn't stand me up. 292 00:15:35,935 --> 00:15:37,446 She was a perfectly independent young woman, 293 00:15:37,470 --> 00:15:39,598 free to make up her mind to do whatever she liked. 294 00:15:39,639 --> 00:15:41,216 - Is that what attracted you to Ruth Townsend? 295 00:15:41,240 --> 00:15:43,436 - Who's Ruth Townsend? 296 00:15:43,476 --> 00:15:47,607 She was a young ski guide last seen 297 00:15:48,481 --> 00:15:52,384 throwing a drink into your lap in a bar in Loen. 298 00:15:52,418 --> 00:15:53,681 - Ah. 299 00:15:53,719 --> 00:15:55,312 You remember? 300 00:15:55,354 --> 00:15:56,879 - Interesting girl. 301 00:15:56,923 --> 00:15:58,653 - What about Vicky? 302 00:15:58,691 --> 00:15:59,624 - Who? 303 00:15:59,659 --> 00:16:00,627 - Vicky Amberly. 304 00:16:00,660 --> 00:16:04,119 Last night plying her and her fried with champagne. 305 00:16:04,163 --> 00:16:05,495 - Oh, that Vicky. 306 00:16:05,531 --> 00:16:07,022 - Yes. 307 00:16:07,066 --> 00:16:08,364 Yes, that Vicky. 308 00:16:09,769 --> 00:16:11,169 - What about her? 309 00:16:23,049 --> 00:16:25,041 - Same as the other two? 310 00:16:25,084 --> 00:16:26,108 - Strangled. 311 00:16:26,152 --> 00:16:27,745 No sexual assault. 312 00:16:27,787 --> 00:16:29,565 Although, this time there were cuts and bruises 313 00:16:29,589 --> 00:16:31,366 to her wrists which suggests she could've been 314 00:16:31,390 --> 00:16:33,382 tied up at some point. 315 00:16:33,426 --> 00:16:35,395 But no hairs, no fibers. 316 00:16:37,897 --> 00:16:40,594 He's killed three people. 317 00:16:40,633 --> 00:16:42,966 How are we supposed to prove it? 318 00:16:43,002 --> 00:16:45,130 He must've left something behind. 319 00:16:45,171 --> 00:16:46,764 - Well, maybe he has. 320 00:16:46,806 --> 00:16:48,365 John Taylor isn't the father of both 321 00:16:48,407 --> 00:16:50,376 of Louise Hutton's twins. 322 00:16:50,409 --> 00:16:51,206 - What? 323 00:16:51,244 --> 00:16:53,873 - Jan just faxed me the results. 324 00:17:06,292 --> 00:17:07,487 With non-identical twins, 325 00:17:07,527 --> 00:17:10,190 conception doesn't always take place at the same time. 326 00:17:10,229 --> 00:17:14,360 In rare cases the gap can be as much as two weeks. 327 00:17:15,501 --> 00:17:16,901 - Uncle Henry. 328 00:17:16,936 --> 00:17:18,199 - Could be. 329 00:17:18,237 --> 00:17:19,967 - Well, with this, at least we've got enough 330 00:17:20,006 --> 00:17:22,498 to keep the bastard in for another three days. 331 00:17:22,542 --> 00:17:24,238 - Did you talk to him about the girl's hair 332 00:17:24,277 --> 00:17:25,370 and how it was arranged? 333 00:17:25,411 --> 00:17:26,411 - No. 334 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 - Well, I think it could be crucial. 335 00:17:29,549 --> 00:17:30,881 Yeah, I know. 336 00:17:30,917 --> 00:17:32,476 I know what you're driving at. 337 00:17:32,518 --> 00:17:34,919 - It might help you to understand what makes him tick. 338 00:17:34,954 --> 00:17:36,616 Give you a way in. 339 00:17:36,656 --> 00:17:38,022 - Okay, what? 340 00:17:38,057 --> 00:17:39,787 So, it might turn out nanny spanked him. 341 00:17:39,825 --> 00:17:40,825 Big deal. 342 00:17:41,994 --> 00:17:44,896 - Mrs. Hutton showed me the family album. 343 00:17:44,931 --> 00:17:46,092 - And? 344 00:17:46,132 --> 00:17:49,125 - We didn't realize then how important the hair was. 345 00:17:49,168 --> 00:17:52,104 Any photographs of Louise, friend of the family's, 346 00:17:52,138 --> 00:17:55,370 relatives, friends of Henry's. 347 00:17:55,408 --> 00:17:57,468 A child with bunches. 348 00:18:06,052 --> 00:18:09,511 - How far are we supposed to go back, huh? 349 00:18:16,896 --> 00:18:17,693 - No. 350 00:18:17,730 --> 00:18:18,527 No, I can manage. 351 00:18:18,564 --> 00:18:19,361 - Sorry, I couldn't come. 352 00:18:19,398 --> 00:18:21,367 I thought I'd better stay with the police. 353 00:18:21,400 --> 00:18:23,096 - That's all right. 354 00:18:23,135 --> 00:18:24,296 Thank you, Stephen. 355 00:18:24,337 --> 00:18:25,566 For everything. 356 00:18:27,139 --> 00:18:29,768 - I'm afraid they're still here. 357 00:18:30,710 --> 00:18:32,804 - What are they looking for? 358 00:18:32,845 --> 00:18:35,110 - I really don't know. 359 00:18:50,529 --> 00:18:52,998 - Did you manage to find what you were looking for? 360 00:18:53,032 --> 00:18:54,523 - No. 361 00:18:54,567 --> 00:18:56,035 I'm sorry. 362 00:18:56,068 --> 00:18:57,434 - Well, it was a long shot. 363 00:18:57,470 --> 00:18:59,462 - We feel so responsible. 364 00:19:00,406 --> 00:19:02,341 If there's anything we can do for the parents 365 00:19:02,375 --> 00:19:03,866 of these poor girls. 366 00:19:03,909 --> 00:19:07,141 - That's very kind, but I think at this stage, 367 00:19:07,179 --> 00:19:09,978 we should just leave everybody alone. 368 00:19:10,016 --> 00:19:12,042 Well, thanks for the tea. 369 00:19:14,620 --> 00:19:16,521 There's just one other thing. 370 00:19:16,555 --> 00:19:18,581 There's a piece of information that we've withheld 371 00:19:18,624 --> 00:19:20,354 from the general public. 372 00:19:20,393 --> 00:19:23,056 You were asked to identify some hair slides? 373 00:19:23,095 --> 00:19:24,095 - Yes. 374 00:19:25,064 --> 00:19:29,160 - Well, each of the victims was wearing a similar pair. 375 00:19:29,201 --> 00:19:33,104 Each had her hair arranged in a rather child-like way. 376 00:19:33,139 --> 00:19:36,632 Bunches with the hair held back by the slides. 377 00:19:36,676 --> 00:19:40,636 Does a little girl with bunches mean anything to you? 378 00:19:40,680 --> 00:19:41,477 - No. 379 00:19:41,514 --> 00:19:44,507 - Particularly, in connection with Henry? 380 00:19:44,550 --> 00:19:45,550 - Darling? 381 00:19:54,393 --> 00:19:55,393 - Jan, hi. 382 00:19:56,762 --> 00:19:58,321 Thanks for the fax. 383 00:19:59,965 --> 00:20:01,160 Look, I was wondering. 384 00:20:01,200 --> 00:20:03,192 When the last two victims were found, 385 00:20:03,235 --> 00:20:06,933 they definitely had their hair tied back in bunches. 386 00:20:06,972 --> 00:20:08,873 We didn't notice it so much with Louise. 387 00:20:08,908 --> 00:20:12,037 Everything had been tossed around so much by the avalanche. 388 00:20:12,078 --> 00:20:14,707 - She lived in the village, apparently. 389 00:20:14,747 --> 00:20:16,739 What was her name? 390 00:20:16,782 --> 00:20:18,751 - I can't remember to be honest. 391 00:20:18,784 --> 00:20:21,310 I don't think I was ever told. 392 00:20:21,353 --> 00:20:24,289 My brother was home that summer. 393 00:20:24,323 --> 00:20:26,292 Drummed out of the army. 394 00:20:28,160 --> 00:20:31,619 She was only 12 when Henry slept with her. 395 00:20:34,700 --> 00:20:38,967 I don't think it was just the once, either. 396 00:20:39,004 --> 00:20:43,135 My parents found out eventually and managed to hush it up. 397 00:20:44,944 --> 00:20:46,776 Henry was sent abroad. 398 00:20:46,812 --> 00:20:49,179 But the tragedy didn't end there. 399 00:20:49,215 --> 00:20:53,243 Girl died in an accident a short while later. 400 00:20:53,285 --> 00:20:55,516 - And the family, what happened to them? 401 00:20:55,554 --> 00:20:56,920 - Do you know, I haven't any idea. 402 00:20:56,956 --> 00:20:58,254 I wasn't here. 403 00:20:58,290 --> 00:21:01,852 At the time, I was with the regiment in Cyprus. 404 00:21:01,894 --> 00:21:05,661 My parents were very discrete about the whole thing. 405 00:21:05,698 --> 00:21:06,908 - Well, what happened to Henry? 406 00:21:06,932 --> 00:21:09,265 - He disappeared for a while and then years later 407 00:21:09,301 --> 00:21:13,102 he started to join us on the odd skiing trip. 408 00:21:13,139 --> 00:21:16,166 He never bothered to come back here. 409 00:21:16,208 --> 00:21:17,676 - Until this year. 410 00:21:19,111 --> 00:21:23,173 - Whoever's doing this must've used a brush or a comb. 411 00:21:23,215 --> 00:21:26,242 Would you mind checking your samples? 412 00:21:26,285 --> 00:21:29,449 The killer might not have been so careful 15 years ago. 413 00:21:29,488 --> 00:21:31,423 If he used his own brush on the girls, 414 00:21:31,457 --> 00:21:33,358 we might just find one of his hairs. 415 00:21:36,395 --> 00:21:37,522 - Mr. Merchant, isn't it? 416 00:21:37,563 --> 00:21:38,360 - Yes. 417 00:21:38,397 --> 00:21:39,194 Stephen. 418 00:21:39,231 --> 00:21:40,028 - Thanks for coming in. 419 00:21:40,065 --> 00:21:41,065 Have a seat. 420 00:21:43,269 --> 00:21:45,602 As you're no doubt aware Henry Hutton's been arrested 421 00:21:45,638 --> 00:21:48,403 in connection with the murder of Vicky Amberly. 422 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 - Yes. 423 00:21:50,442 --> 00:21:52,020 - We're also interviewing him about the deaths 424 00:21:52,044 --> 00:21:54,707 of Louise Hutton and Ruth Townsend 425 00:21:54,747 --> 00:21:56,682 which is why we want to talk to you. 426 00:21:56,715 --> 00:21:58,081 - How can I help? 427 00:21:58,117 --> 00:22:00,279 - First of all, can you tell me if you recognize 428 00:22:00,319 --> 00:22:02,550 the person in this picture? 429 00:22:03,989 --> 00:22:04,989 - Yes. 430 00:22:06,158 --> 00:22:07,683 It's Ruth Townsend. 431 00:22:09,128 --> 00:22:13,259 - Mrs. Hutton tells me that when you were in Loen, 432 00:22:13,532 --> 00:22:16,195 you saw Henry in a bar with a young woman. 433 00:22:16,235 --> 00:22:17,464 - Yes. 434 00:22:17,503 --> 00:22:19,472 - Is this the same young woman? 435 00:22:19,505 --> 00:22:20,939 - Definitely. 436 00:22:20,973 --> 00:22:23,101 There was a noise. 437 00:22:23,142 --> 00:22:26,078 I don't know, a scene, I suppose. 438 00:22:26,111 --> 00:22:28,444 I looked around and there was Mr. Hutton 439 00:22:28,480 --> 00:22:31,973 and she had thrown her drink over him. 440 00:22:32,017 --> 00:22:33,815 - How did Henry react? 441 00:22:35,821 --> 00:22:38,620 - He was not best pleased. 442 00:22:38,657 --> 00:22:39,625 - Was that it? 443 00:22:39,658 --> 00:22:40,717 - Pretty much. 444 00:22:40,759 --> 00:22:41,783 I left after that. 445 00:22:41,827 --> 00:22:44,695 - Was Henry still there when you left? 446 00:22:44,730 --> 00:22:45,789 - I think so. 447 00:22:48,634 --> 00:22:51,968 - And the other night in the pub here in the village, 448 00:22:52,004 --> 00:22:56,135 you telephoned Bob Jones about his daughter, didn't you? 449 00:22:57,309 --> 00:22:59,574 What made you do that? 450 00:23:02,047 --> 00:23:06,007 You knew what Henry Hutton was like, didn't you? 451 00:23:08,787 --> 00:23:12,986 - Major Hutton has always been a gentleman in every sense. 452 00:23:13,025 --> 00:23:17,258 He believes that with privilege comes responsibility. 453 00:23:17,296 --> 00:23:20,698 Henry has no respect for anyone. 454 00:23:20,733 --> 00:23:23,430 He always used his position to... 455 00:23:24,303 --> 00:23:25,303 Well. 456 00:23:30,142 --> 00:23:33,670 - You currently live in a cottage on the Hutton estate. 457 00:23:33,712 --> 00:23:35,523 That's rather selfless of you letting your brother 458 00:23:35,547 --> 00:23:37,015 and his wife have the house. 459 00:23:37,049 --> 00:23:39,814 - I'm a man of very simple needs, Chief Inspector. 460 00:23:39,852 --> 00:23:42,048 And before you bring it up, as I'm sure you will, 461 00:23:42,087 --> 00:23:45,148 yes, I was cut off without a penny by my parents. 462 00:23:45,190 --> 00:23:46,715 - And why was that? 463 00:23:46,759 --> 00:23:48,591 - I can imagine what my brother's been saying. 464 00:23:48,627 --> 00:23:50,789 But if you knew what an absolute bastard my father was. 465 00:23:50,829 --> 00:23:52,297 - Not so much to do with your father 466 00:23:52,331 --> 00:23:56,234 as with a little girl from the village. 467 00:23:56,268 --> 00:23:57,268 1971. 468 00:23:59,571 --> 00:24:00,698 What was her name? 469 00:24:00,739 --> 00:24:03,038 - I don't know what you're talking about. 470 00:24:03,075 --> 00:24:04,552 - Well, you had rather a lot of time on your hands 471 00:24:04,576 --> 00:24:06,568 that summer having been thrown out of the army. 472 00:24:06,612 --> 00:24:09,980 You'd been a little light fingered I hear. 473 00:24:10,015 --> 00:24:12,644 Embezzled some funds from the office's mess. 474 00:24:14,987 --> 00:24:16,683 - Oh, my poor brother. 475 00:24:16,722 --> 00:24:19,351 Pathologically and suffocatingly honest. 476 00:24:19,391 --> 00:24:21,326 Do you know they thought it was him? 477 00:24:21,360 --> 00:24:22,658 Gave me a laugh. 478 00:24:24,096 --> 00:24:25,860 He was forced to stop me. 479 00:24:25,898 --> 00:24:27,833 And has felt guilty about it ever since. 480 00:24:27,866 --> 00:24:30,597 Especially since he inherited the entire estate. 481 00:24:30,636 --> 00:24:31,636 Pathetic. 482 00:24:32,371 --> 00:24:33,999 I never wanted any of it anyway. 483 00:24:34,039 --> 00:24:36,838 - If you can't remember the girl's name, 484 00:24:36,875 --> 00:24:41,006 perhaps you can remember what she looked like, Mr. Hutton. 485 00:24:44,416 --> 00:24:46,146 Very sweet, I expect. 486 00:24:47,853 --> 00:24:49,583 Hair done in bunches. 487 00:24:52,925 --> 00:24:56,384 Is that what you've been doing, Mr. Hutton? 488 00:24:56,428 --> 00:24:58,488 Trying to relive the moment with your victims 489 00:24:58,530 --> 00:25:00,795 by making them look like her. 490 00:25:03,168 --> 00:25:05,535 - The suspect does not reply. 491 00:25:08,607 --> 00:25:12,738 - The thing is, we still can't even bloody charge him. 492 00:25:14,546 --> 00:25:18,677 Anyway, thanks for your suggestion about the hair bunches. 493 00:25:19,485 --> 00:25:22,546 - You're going to thank Jan for this. 494 00:25:22,588 --> 00:25:25,854 It's possible the killer used his own brush or comb 495 00:25:25,891 --> 00:25:27,917 to arrange Louise's hair. 496 00:25:27,960 --> 00:25:29,394 This one belongs to Louise. 497 00:25:29,428 --> 00:25:32,660 You can see she used to dye her hair and it's growing out. 498 00:25:32,698 --> 00:25:33,495 But this one. 499 00:25:33,532 --> 00:25:34,795 Not the same. 500 00:25:34,833 --> 00:25:38,133 - That was found caught up in one of Louise's hair slides. 501 00:25:38,170 --> 00:25:39,614 - So this could belong to the killer? 502 00:25:39,638 --> 00:25:41,231 - Mm-hmm. 503 00:25:41,273 --> 00:25:42,384 Can you get the DNA from that? 504 00:25:42,408 --> 00:25:43,408 - Oh, yes. 505 00:25:43,442 --> 00:25:45,570 - Then we can nail him with a double whammy. 506 00:25:45,611 --> 00:25:48,672 This and the paternity results. 507 00:25:48,714 --> 00:25:49,807 - How was Joe's lecture? 508 00:25:49,848 --> 00:25:51,077 - Pretty crap. 509 00:25:51,116 --> 00:25:51,913 - Come on, Alice. 510 00:25:51,950 --> 00:25:53,179 Say what you really think. 511 00:25:53,218 --> 00:25:54,277 - How's your psychopath? 512 00:25:54,319 --> 00:25:55,330 - The police think they've got him. 513 00:25:55,354 --> 00:25:56,151 - Oh, wonderful. 514 00:25:56,188 --> 00:25:57,747 - But they can't prove it. 515 00:25:57,790 --> 00:25:59,986 He's 50-ish from a very wealthy background, 516 00:26:00,025 --> 00:26:02,153 although he's been cut off by the family. 517 00:26:02,194 --> 00:26:05,255 Has a liking for teenage girls, including his own niece, 518 00:26:05,297 --> 00:26:07,232 and there's every chance he got her pregnant. 519 00:26:07,266 --> 00:26:08,063 - Charming. 520 00:26:08,100 --> 00:26:11,127 - Prior to that he was having sex with a 12-year-old girl 521 00:26:11,170 --> 00:26:12,714 whose parents hushed the whole thing up, 522 00:26:12,738 --> 00:26:13,637 packed him off to Europe, 523 00:26:13,672 --> 00:26:16,403 and the girl died shortly after in an accident. 524 00:26:16,442 --> 00:26:17,341 - How? 525 00:26:17,376 --> 00:26:18,173 - I don't know. 526 00:26:18,210 --> 00:26:20,406 But I'm told there was nothing sinister about it. 527 00:26:20,446 --> 00:26:21,243 - Go on. 528 00:26:21,280 --> 00:26:23,272 - The police think he's dressing the girl's hair 529 00:26:23,315 --> 00:26:25,181 to look like her. 530 00:26:25,217 --> 00:26:26,879 - And he's denying the murders. 531 00:26:26,919 --> 00:26:27,919 - Yes. 532 00:26:30,489 --> 00:26:32,048 What? 533 00:26:32,091 --> 00:26:33,091 - Nothing. 534 00:26:33,959 --> 00:26:34,824 - You don't think he did it? 535 00:26:34,860 --> 00:26:36,226 - I didn't say that. 536 00:26:36,261 --> 00:26:37,695 - Alice. 537 00:26:37,729 --> 00:26:39,960 - All I'm saying... 538 00:26:39,998 --> 00:26:43,025 All I'm saying is be prepared. 539 00:26:43,068 --> 00:26:44,502 - Be prepared? 540 00:26:44,536 --> 00:26:45,847 What kind of mumbo jumbo is that? 541 00:26:45,871 --> 00:26:47,533 You aren't seriously suggesting 542 00:26:47,573 --> 00:26:49,474 that we've nicked the wrong guy? 543 00:26:49,508 --> 00:26:51,602 A man who interferes with 12-year-old girls, 544 00:26:51,643 --> 00:26:54,613 screws his own niece, gets her pregnant. 545 00:26:54,646 --> 00:26:55,841 - Have we got the results? 546 00:26:55,881 --> 00:26:57,509 - Yes, we have. 547 00:26:57,549 --> 00:26:58,549 It's him. 548 00:27:01,353 --> 00:27:04,016 - The results on the hair? 549 00:27:04,056 --> 00:27:07,288 - Look, he was seen talking to each of the victims 550 00:27:07,326 --> 00:27:09,852 the night they were killed. 551 00:27:09,895 --> 00:27:11,454 What are the chances of that? 552 00:27:11,497 --> 00:27:15,025 - The killer isn't into sexually assaulting girls. 553 00:27:15,067 --> 00:27:16,067 Henry is. 554 00:27:17,169 --> 00:27:18,797 It's probably someone close to Henry. 555 00:27:18,837 --> 00:27:20,499 He's the common denominator. 556 00:27:20,539 --> 00:27:22,508 He could be the trigger. 557 00:27:26,311 --> 00:27:27,989 I just thought it was important information 558 00:27:28,013 --> 00:27:29,174 I should pass on. 559 00:27:29,214 --> 00:27:30,648 - I appreciate it. 560 00:27:30,682 --> 00:27:33,311 - What about the strand of hair? 561 00:27:35,387 --> 00:27:36,616 - Not Henry's. 562 00:27:36,655 --> 00:27:37,554 - It's not Henry's? 563 00:27:37,589 --> 00:27:38,386 No. 564 00:27:38,423 --> 00:27:39,220 For a start it was the wrong sex. 565 00:27:39,258 --> 00:27:40,055 - What? 566 00:27:40,092 --> 00:27:41,025 - Yes, it was female. 567 00:27:41,059 --> 00:27:42,789 But I hope you're not gonna tell me 568 00:27:42,828 --> 00:27:44,956 that I should be out there looking for a woman. 569 00:27:44,997 --> 00:27:45,794 - Oh, no. 570 00:27:45,831 --> 00:27:46,855 - Good. 571 00:27:46,899 --> 00:27:48,243 'Cause I'll tell you what I think. 572 00:27:48,267 --> 00:27:50,702 Louise wasn't the first. 573 00:27:50,736 --> 00:27:53,365 How many other bodies are there? 574 00:27:56,041 --> 00:27:58,067 - Suspect doesn't reply. 575 00:27:58,110 --> 00:27:59,110 - Oh, ah. 576 00:28:16,528 --> 00:28:18,258 Only joking. 577 00:28:19,298 --> 00:28:20,527 - It isn't funny, Mr. Hutton. 578 00:28:20,566 --> 00:28:24,196 - Well, it is from my side of the table. 579 00:28:24,236 --> 00:28:26,535 - Is there any information which you gave us yesterday 580 00:28:26,572 --> 00:28:28,438 that you'd now like to change? 581 00:28:28,473 --> 00:28:29,805 - Nope. 582 00:28:29,841 --> 00:28:31,681 - Do you continue to deny that you had any form 583 00:28:31,710 --> 00:28:34,339 of sexual relationship with your niece Louise Hutton? 584 00:28:34,379 --> 00:28:35,438 - Absolutely. 585 00:28:35,480 --> 00:28:36,624 - Then, how do you account for the fact 586 00:28:36,648 --> 00:28:38,426 that you are the father of one of the children 587 00:28:38,450 --> 00:28:40,112 she was carrying? 588 00:28:40,152 --> 00:28:41,152 - Ah. 589 00:28:43,188 --> 00:28:45,453 Oh, don't look so shocked, Chief Inspector. 590 00:28:45,490 --> 00:28:47,516 A generation or two back in our family, 591 00:28:47,559 --> 00:28:49,858 such behavior was doing good. 592 00:28:49,895 --> 00:28:53,354 Helped maintain the purity of the Hutton line. 593 00:28:53,398 --> 00:28:54,331 And for the record, 594 00:28:54,366 --> 00:28:57,700 she certainly didn't need much encouraging. 595 00:28:57,736 --> 00:29:00,672 I expect she got that from her mother. 596 00:29:00,706 --> 00:29:03,141 - Did you know Louise was pregnant? 597 00:29:03,175 --> 00:29:04,175 - Yes. 598 00:29:05,210 --> 00:29:07,055 She was very common sensible about the whole thing. 599 00:29:07,079 --> 00:29:09,605 She was going to university, didn't want a child. 600 00:29:09,648 --> 00:29:11,378 Especially, not mine. 601 00:29:12,317 --> 00:29:14,582 I offered to pay to have the job done, 602 00:29:14,620 --> 00:29:15,713 but she wouldn't have it. 603 00:29:15,754 --> 00:29:18,246 She threw the money back in my face 604 00:29:18,290 --> 00:29:21,317 and that was the last time I saw her. 605 00:29:22,694 --> 00:29:23,821 Scout's honor. 606 00:29:42,381 --> 00:29:43,825 - Does the fact that we've got no evidence 607 00:29:43,849 --> 00:29:46,182 mean he didn't do it, 608 00:29:46,218 --> 00:29:48,483 or just that we can't prove it? 609 00:29:48,520 --> 00:29:49,749 - I don't know. 610 00:29:51,623 --> 00:29:54,354 This is the original list that Major Hutton 611 00:29:54,393 --> 00:29:56,624 did for Lensmann Nils Hansen. 612 00:29:56,662 --> 00:29:58,740 Now, if you set aside the Major, his wife, and Henry, 613 00:29:58,764 --> 00:30:00,665 that leaves you with members of staff, 614 00:30:00,699 --> 00:30:02,793 three families who holiday with him regularly, 615 00:30:02,834 --> 00:30:05,269 one of them is John Taylor. 616 00:30:05,304 --> 00:30:06,135 - John Taylor? 617 00:30:06,171 --> 00:30:07,982 - Yeah, he's in the middle of a bitter divorce. 618 00:30:08,006 --> 00:30:10,976 If I have to give anyone murder it's one of these six. 619 00:30:11,009 --> 00:30:11,806 - Yeah, okay. 620 00:30:11,843 --> 00:30:12,640 Give him another tug. 621 00:30:12,678 --> 00:30:13,475 - Guv. 622 00:30:13,512 --> 00:30:15,811 And, in the meantime, Henry. 623 00:30:18,617 --> 00:30:20,176 - Yeah, let him go. 624 00:30:20,218 --> 00:30:21,218 - Guv. 625 00:30:32,798 --> 00:30:33,766 Hi, Julie. 626 00:30:33,799 --> 00:30:34,732 - Hi. 627 00:30:34,766 --> 00:30:36,010 Can I give you a lift? 628 00:30:36,034 --> 00:30:36,865 - No, it's okay. 629 00:30:36,902 --> 00:30:38,131 The bus will be here soon. 630 00:30:38,170 --> 00:30:39,103 - Well, where are you headed? 631 00:30:39,137 --> 00:30:40,137 - The station. 632 00:30:40,172 --> 00:30:41,538 I'll take you. 633 00:30:41,573 --> 00:30:42,370 - You're sure? 634 00:30:42,407 --> 00:30:43,204 - Yeah. 635 00:30:43,241 --> 00:30:44,241 - Thanks. 636 00:31:07,733 --> 00:31:09,998 Vicky's funeral is the day after tomorrow. 637 00:31:10,035 --> 00:31:11,112 I've never been to one before. 638 00:31:11,136 --> 00:31:12,365 I don't know what to wear. 639 00:31:12,404 --> 00:31:14,270 - Just wear whatever you think she'd like. 640 00:31:14,306 --> 00:31:15,103 - No. 641 00:31:15,140 --> 00:31:17,336 No, I've got to get something special. 642 00:31:17,376 --> 00:31:18,639 Have you ever been to one? 643 00:31:18,677 --> 00:31:19,736 - Yeah. 644 00:31:19,778 --> 00:31:21,508 - What did you wear? 645 00:31:21,546 --> 00:31:23,674 - A school uniform. 646 00:31:23,715 --> 00:31:25,183 - How old were you? 647 00:31:25,217 --> 00:31:26,583 - 13. 648 00:31:26,618 --> 00:31:28,143 - Whose funeral was it? 649 00:31:28,186 --> 00:31:29,518 - My sister. 650 00:31:29,554 --> 00:31:30,920 - Your sister? 651 00:31:30,956 --> 00:31:32,288 How old was she? 652 00:31:32,324 --> 00:31:33,324 - 13. 653 00:31:34,126 --> 00:31:35,526 - Were you twins? 654 00:31:35,560 --> 00:31:37,051 - No. 655 00:31:37,095 --> 00:31:39,121 No, she was my step-sister. 656 00:31:39,164 --> 00:31:40,132 - Oh, I'm sorry. 657 00:31:40,165 --> 00:31:42,225 That must've been awful. 658 00:31:42,267 --> 00:31:43,098 What happened? 659 00:31:43,135 --> 00:31:43,932 How did she? 660 00:31:43,969 --> 00:31:45,096 - She drowned. 661 00:31:46,705 --> 00:31:48,503 I was the one who found her. 662 00:31:48,540 --> 00:31:51,339 - God, that must've been terrible. 663 00:31:53,311 --> 00:31:54,370 - Here we go. 664 00:31:55,514 --> 00:31:56,311 - I'm sorry. 665 00:31:56,348 --> 00:31:57,281 - No, look. 666 00:31:57,315 --> 00:31:58,315 It's okay. 667 00:32:03,688 --> 00:32:05,282 - See ya. 668 00:32:05,357 --> 00:32:06,357 - Bye. 669 00:32:24,176 --> 00:32:24,973 - Good afternoon. 670 00:32:25,010 --> 00:32:25,807 Afternoon. 671 00:32:25,844 --> 00:32:26,868 - John Taylor. 672 00:32:26,912 --> 00:32:29,006 I had a call from Detective Sergeant Fletcher. 673 00:32:29,047 --> 00:32:30,091 Right, take a seat. 674 00:32:30,115 --> 00:32:31,159 We'll be with you in a minute. 675 00:32:31,183 --> 00:32:32,183 - Thank you. 676 00:32:36,788 --> 00:32:39,383 Louise didn't want your babies, did she? 677 00:32:39,424 --> 00:32:40,221 What? 678 00:32:40,258 --> 00:32:41,191 - Or should I say baby? 679 00:32:41,226 --> 00:32:43,695 One of the twins wasn't yours. 680 00:32:44,796 --> 00:32:45,820 - I don't understand. 681 00:32:45,864 --> 00:32:46,864 - Yeah. 682 00:32:47,666 --> 00:32:51,228 Louise had been sleeping with someone before you appeared. 683 00:32:51,269 --> 00:32:52,794 He got there first. 684 00:32:54,105 --> 00:32:55,483 See, it doesn't really sound much to me 685 00:32:55,507 --> 00:32:57,408 like Louise cared for you. 686 00:32:57,442 --> 00:32:59,934 She has a one-night-stand, dumps you, 687 00:32:59,978 --> 00:33:02,004 won't even talk to you. 688 00:33:02,047 --> 00:33:04,778 Then, she goes off with some local ski hick 689 00:33:04,816 --> 00:33:07,308 right in front of your nose. 690 00:33:07,352 --> 00:33:09,378 How'd that make you feel? 691 00:33:10,622 --> 00:33:12,591 - Suspect doesn't reply. 692 00:33:15,594 --> 00:33:17,290 - Did you ever go back? 693 00:33:17,329 --> 00:33:20,959 Stand on the spot where you buried her, hmm? 694 00:33:22,467 --> 00:33:25,869 Did you get a kick knowing what lay beneath your feet, 695 00:33:25,904 --> 00:33:29,033 no one else having the slightest clue? 696 00:33:31,309 --> 00:33:33,073 - Suspect doesn't reply. 697 00:33:33,111 --> 00:33:35,012 - I didn't kill her. 698 00:33:35,046 --> 00:33:36,624 - Apparently, you know, she looked exactly 699 00:33:36,648 --> 00:33:39,140 the same as the day she died. 700 00:33:39,184 --> 00:33:41,210 Well, until we thawed her out. 701 00:33:41,253 --> 00:33:42,253 - Please. 702 00:33:48,727 --> 00:33:50,389 Interview terminated at 12:46. 703 00:33:50,428 --> 00:33:51,293 That's it, Mr. Taylor. 704 00:33:51,329 --> 00:33:53,491 You're free to go. 705 00:33:53,532 --> 00:33:54,532 - Go? 706 00:33:56,868 --> 00:33:57,665 - Yes. 707 00:33:57,702 --> 00:33:59,364 Yes, of course. 708 00:33:59,404 --> 00:34:00,667 That'll be fine. 709 00:34:07,379 --> 00:34:09,177 Henry's been released. 710 00:34:10,815 --> 00:34:13,341 - He's not coming here. 711 00:34:13,385 --> 00:34:15,286 - Where else can he go? 712 00:34:33,939 --> 00:34:35,532 - Yeah? 713 00:34:35,574 --> 00:34:37,975 - I'm sorry to be a nuisance. 714 00:34:43,481 --> 00:34:44,676 - I was just passing. 715 00:34:44,716 --> 00:34:45,716 - Right. 716 00:34:54,225 --> 00:34:55,022 This is great. 717 00:34:55,060 --> 00:34:56,688 I don't fancy heading back on my own. 718 00:34:56,728 --> 00:34:58,128 - I'm not surprised. 719 00:34:58,163 --> 00:34:59,461 - I got a dress. 720 00:34:59,497 --> 00:35:00,497 - Good. 721 00:35:12,544 --> 00:35:14,069 You okay? 722 00:35:14,112 --> 00:35:16,581 - You know that night in the pub? 723 00:35:16,615 --> 00:35:20,382 That man, it was me he kept looking at, not Vicky. 724 00:35:20,418 --> 00:35:22,258 Even though they've got him now, I still don't. 725 00:35:22,287 --> 00:35:23,152 - They haven't. 726 00:35:23,188 --> 00:35:24,315 - Haven't what? 727 00:35:24,356 --> 00:35:26,791 - They haven't got him. 728 00:35:26,825 --> 00:35:28,555 They let him go. 729 00:35:28,593 --> 00:35:29,959 - What? 730 00:35:29,995 --> 00:35:30,995 - Yeah. 731 00:35:31,997 --> 00:35:35,798 - The little girl that Henry first abused, 732 00:35:35,834 --> 00:35:38,702 I'm sure that's still the key. 733 00:35:38,737 --> 00:35:39,737 - Okay. 734 00:35:40,405 --> 00:35:41,405 Suppose... 735 00:35:43,608 --> 00:35:46,339 Suppose the killer had been very close to this girl. 736 00:35:46,378 --> 00:35:47,175 - How close? 737 00:35:47,212 --> 00:35:49,374 - I'd start with a brother and work outwards. 738 00:35:49,414 --> 00:35:51,042 Half-brother, step-brother, cousin. 739 00:35:51,082 --> 00:35:53,381 Then I'd try neighbor, school friend. 740 00:35:53,418 --> 00:35:54,215 - Okay. 741 00:35:54,252 --> 00:35:56,312 - If he'd been very close to her, 742 00:35:56,354 --> 00:35:57,481 and he knew about the abuse, 743 00:35:57,522 --> 00:35:59,354 but was powerless to do anything about it. 744 00:35:59,391 --> 00:36:00,290 - Why powerless? 745 00:36:00,325 --> 00:36:01,691 - Physically powerless. 746 00:36:01,726 --> 00:36:02,523 Too young. 747 00:36:02,560 --> 00:36:04,927 Otherwise, he could've prevented the abuse. 748 00:36:04,963 --> 00:36:06,261 But not a child. 749 00:36:07,532 --> 00:36:09,626 For these events to be psychologically damaging, 750 00:36:09,668 --> 00:36:12,638 he would have been in early puberty. 751 00:36:14,239 --> 00:36:16,105 You said the girl died. 752 00:36:17,042 --> 00:36:19,511 So, to him, she would then be at peace. 753 00:36:19,544 --> 00:36:21,206 No more sexual abuse. 754 00:36:21,246 --> 00:36:22,839 He would no longer feel frustrated 755 00:36:22,881 --> 00:36:25,214 about being unable to prevent it. 756 00:36:25,250 --> 00:36:29,381 He would've felt a tremendous emotional release. 757 00:36:29,854 --> 00:36:30,965 - So, that's what he was doing. 758 00:36:30,989 --> 00:36:34,050 He was saving them from Henry? 759 00:36:34,092 --> 00:36:35,720 - It's just past the dam, isn't it? 760 00:36:35,760 --> 00:36:36,557 - Yeah. 761 00:36:36,594 --> 00:36:38,028 But would you mind. 762 00:36:38,063 --> 00:36:41,830 I mean, could I stop at yours for a bit until Dad gets back? 763 00:36:41,866 --> 00:36:42,925 - Yeah, fine. 764 00:36:42,967 --> 00:36:45,766 - I just don't feel safe knowing that that man. 765 00:36:45,804 --> 00:36:46,828 - No problem. 766 00:36:48,173 --> 00:36:51,871 - This is all so circumstantial though, isn't it? 767 00:36:51,910 --> 00:36:54,971 - You mean, it won't convince your detective. 768 00:36:55,013 --> 00:36:55,844 - The hair. 769 00:36:55,880 --> 00:36:58,042 - The similarities in each case is not enough. 770 00:36:58,083 --> 00:36:59,093 - No, I don't mean the bunches. 771 00:36:59,117 --> 00:37:01,109 I mean the things he used. 772 00:37:04,422 --> 00:37:06,550 The hair clips, the bands. 773 00:37:09,194 --> 00:37:11,857 Why would he have them? 774 00:37:11,896 --> 00:37:14,024 Unless they were mementos. 775 00:37:16,034 --> 00:37:17,696 On the first body they found 776 00:37:17,736 --> 00:37:21,639 there was a strand of unidentified female hair. 777 00:37:24,776 --> 00:37:28,235 That didn't come from someone he'd killed. 778 00:37:29,848 --> 00:37:33,182 That came from the 12-year-old girl 779 00:37:33,218 --> 00:37:35,244 who died in the accident. 780 00:37:35,286 --> 00:37:37,687 The one Henry had been abusing. 781 00:37:37,722 --> 00:37:39,247 It belonged to her. 782 00:37:42,093 --> 00:37:43,891 - Guv, the sup is waiting. 783 00:37:43,928 --> 00:37:45,487 - Blimey, I forgot. 784 00:37:58,576 --> 00:38:00,545 - DCI Norton's phone. 785 00:38:00,578 --> 00:38:01,841 Yeah, hold on a minute, please. 786 00:38:01,880 --> 00:38:02,813 Okay. 787 00:38:02,847 --> 00:38:04,247 Guv. 788 00:38:04,282 --> 00:38:05,341 Guv! 789 00:38:10,054 --> 00:38:11,054 Shit. 790 00:38:14,159 --> 00:38:16,719 You've just missed him. 791 00:38:16,761 --> 00:38:17,592 Um, no. 792 00:38:17,629 --> 00:38:18,426 I'm afraid you can't. 793 00:38:18,463 --> 00:38:19,396 He's left it here. 794 00:38:19,430 --> 00:38:20,523 Can I take a message? 795 00:38:20,565 --> 00:38:22,431 - No, I'll try later. 796 00:38:22,467 --> 00:38:23,467 Thanks. 797 00:38:28,907 --> 00:38:29,966 Major Hutton? 798 00:38:45,056 --> 00:38:47,252 - She may have had a brother or other family. 799 00:38:47,292 --> 00:38:49,557 We simply have no idea. 800 00:38:49,594 --> 00:38:51,205 There's no one else here, or in the village, 801 00:38:51,229 --> 00:38:52,424 who might know? 802 00:38:57,836 --> 00:38:59,566 - Chief, have you seen Julie? 803 00:38:59,604 --> 00:39:00,469 She's not come home. 804 00:39:00,505 --> 00:39:01,336 - No, mate. 805 00:39:01,372 --> 00:39:04,171 - They've let that Hutton bastard. 806 00:39:07,278 --> 00:39:09,076 - Henry, please. 807 00:39:09,113 --> 00:39:13,244 Professor Ryan says it might be extremely important. 808 00:39:13,852 --> 00:39:16,287 Don't you want to find out who killed Louise? 809 00:39:16,321 --> 00:39:18,847 - I thought you were looking at him. 810 00:39:18,890 --> 00:39:22,918 Oh, so I'm not the triple-murderer you all thought I was. 811 00:39:22,961 --> 00:39:23,961 Oh, oh. 812 00:39:25,096 --> 00:39:28,157 It's as if nothing had happened. 813 00:39:28,199 --> 00:39:29,258 Hutton! 814 00:39:29,300 --> 00:39:30,461 Hutton! 815 00:39:30,501 --> 00:39:31,594 - Oh, dear, Tony. 816 00:39:31,636 --> 00:39:33,935 The peasants are revolting. 817 00:39:33,972 --> 00:39:34,972 - Where is she? 818 00:39:35,006 --> 00:39:36,770 What have you done with her? 819 00:39:36,808 --> 00:39:37,605 Come on. 820 00:39:37,642 --> 00:39:38,837 There's no need for this. 821 00:39:38,877 --> 00:39:41,972 - My mother came to live here 822 00:39:42,013 --> 00:39:45,142 to get away from my first step-father. 823 00:39:46,284 --> 00:39:48,844 And then she met Emily's dad. 824 00:39:48,887 --> 00:39:50,913 But when Emily died, so did the relationship 825 00:39:50,955 --> 00:39:53,390 and then we moved on. 826 00:39:53,424 --> 00:39:57,156 But I'd always liked it here, so I came back. 827 00:40:14,879 --> 00:40:16,347 Ah, she's lovely. 828 00:40:16,381 --> 00:40:17,381 - The best. 829 00:40:18,383 --> 00:40:22,218 We would've been really happy here until Henry started. 830 00:40:22,253 --> 00:40:23,482 Broke her up. 831 00:40:23,521 --> 00:40:24,784 - Didn't the police get him? 832 00:40:24,822 --> 00:40:25,822 - No. 833 00:40:26,591 --> 00:40:27,591 No. 834 00:40:28,893 --> 00:40:30,862 We were sent on holiday. 835 00:40:31,963 --> 00:40:32,896 One morning there she was 836 00:40:32,931 --> 00:40:35,992 just lying at the bottom of the pool. 837 00:40:37,802 --> 00:40:39,395 A freak accident. 838 00:40:39,437 --> 00:40:40,632 - I'm so sorry. 839 00:40:42,807 --> 00:40:44,207 - It was strange. 840 00:40:46,411 --> 00:40:49,040 I've never seen her look so peaceful. 841 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 Safe. 842 00:40:52,684 --> 00:40:55,153 No one could hurt her anymore. 843 00:40:56,621 --> 00:41:00,683 - Do you mind if I ring and see if Dad's got home? 844 00:41:01,326 --> 00:41:03,158 - We'll handle it from here, Major Hutton. 845 00:41:03,194 --> 00:41:04,822 Sorry, Bob. 846 00:41:06,597 --> 00:41:08,828 - Mr. Hutton, somebody is killing these girls 847 00:41:08,866 --> 00:41:11,165 because he thinks he's protecting them. 848 00:41:11,202 --> 00:41:13,228 Saving them from you. 849 00:41:13,271 --> 00:41:16,070 At the time, he was unable to stop 850 00:41:16,107 --> 00:41:19,908 what you were doing with that little girl, 851 00:41:19,944 --> 00:41:22,243 but now he can do something. 852 00:41:23,548 --> 00:41:26,313 Sorry, Professor. 853 00:41:26,351 --> 00:41:30,015 If you think he's saving girls from me, 854 00:41:30,054 --> 00:41:32,387 then I don't need to boast, 855 00:41:32,423 --> 00:41:35,951 but well there'd be hundreds of dead bodies 856 00:41:36,995 --> 00:41:40,397 all the way from here right across Europe. 857 00:41:42,400 --> 00:41:43,400 And beyond. 858 00:41:44,635 --> 00:41:46,263 - It's someone here. 859 00:41:47,939 --> 00:41:49,999 When you came back, 860 00:41:50,041 --> 00:41:52,237 that's what triggered him to start killing again. 861 00:41:55,013 --> 00:41:58,472 - You really don't give a shit about anything, do you? 862 00:41:58,516 --> 00:42:01,213 - Uncharacteristically forthright of you, Tony. 863 00:42:01,252 --> 00:42:02,663 - For years you've been sleeping with girls 864 00:42:02,687 --> 00:42:04,553 young enough to be your daughter. 865 00:42:04,589 --> 00:42:08,720 Well, I think perhaps it's time you knew one of them was. 866 00:42:09,527 --> 00:42:10,859 Tony. 867 00:42:10,895 --> 00:42:13,364 - You don't need to say anything, Ginny. 868 00:42:13,398 --> 00:42:17,529 Never made the slightest difference about you, about Louise. 869 00:42:18,202 --> 00:42:19,202 Not one bit. 870 00:42:21,606 --> 00:42:24,906 The minute I started to show interest in Ginny, 871 00:42:24,942 --> 00:42:27,537 you had to be first, didn't you? 872 00:42:27,578 --> 00:42:28,578 - Louise? 873 00:42:39,323 --> 00:42:42,555 - What was the name of the girl, Henry? 874 00:42:44,228 --> 00:42:45,228 - Emily. 875 00:42:47,131 --> 00:42:49,498 I swear, I thought she was older. 876 00:42:49,534 --> 00:42:52,333 And her brother? 877 00:42:52,370 --> 00:42:55,306 - Um, step-brother, Stephen. 878 00:42:55,339 --> 00:42:56,339 - Stephen? 879 00:42:57,175 --> 00:42:58,609 - Our Stephen? 880 00:42:58,643 --> 00:42:59,643 - Yes. 881 00:43:18,062 --> 00:43:19,062 - Stephen? 882 00:43:19,964 --> 00:43:20,964 Stephen! 883 00:43:22,900 --> 00:43:24,061 Where's Julie? 884 00:43:24,102 --> 00:43:24,899 What's going on? 885 00:43:24,936 --> 00:43:26,495 - We're looking for Julie Jones. 886 00:43:26,537 --> 00:43:27,630 - Julie? 887 00:43:27,672 --> 00:43:29,698 Oh, she's just gone home. 888 00:43:30,975 --> 00:43:32,739 In fact, she'll probably be there by now. 889 00:43:32,777 --> 00:43:34,006 - What was she doing here? 890 00:43:34,045 --> 00:43:35,604 - I gave her a lift. 891 00:43:35,646 --> 00:43:37,877 She didn't want to be in her house alone. 892 00:43:37,915 --> 00:43:39,941 She'd heard that Mr. Hutton had been released, 893 00:43:39,984 --> 00:43:42,419 so she asked if she could stay here 894 00:43:42,453 --> 00:43:44,285 till she thought her dad would be back. 895 00:43:44,322 --> 00:43:45,322 - Right. 896 00:43:46,157 --> 00:43:46,954 - Why? 897 00:43:46,991 --> 00:43:48,152 What's going on? 898 00:43:48,192 --> 00:43:50,127 - I'd like someone to check his pockets, please. 899 00:43:50,161 --> 00:43:51,493 - What? 900 00:43:51,529 --> 00:43:52,529 - Stephen. 901 00:44:01,272 --> 00:44:02,831 - And the other one. 902 00:44:15,419 --> 00:44:16,785 She's still here. 903 00:44:19,023 --> 00:44:20,023 Julie! 904 00:44:49,220 --> 00:44:51,486 You're okay. 905 00:44:52,490 --> 00:44:54,015 Let's get this off. 906 00:44:57,762 --> 00:45:00,653 You're okay. 907 00:45:15,479 --> 00:45:16,479 You're okay. 908 00:45:34,065 --> 00:45:35,065 - Go on. 909 00:46:30,955 --> 00:46:31,955 - Stephen? 910 00:46:32,823 --> 00:46:33,823 - Yes. 911 00:46:41,832 --> 00:46:43,528 - Well done, Sam. 912 00:46:43,567 --> 00:46:44,645 Couldn't have done it without you. 913 00:46:44,669 --> 00:46:45,500 - Not at all. 914 00:46:45,536 --> 00:46:48,370 Prosecution couldn't argue the toxicology results. 915 00:46:48,406 --> 00:46:50,705 Anyone could've picked it up. 916 00:46:50,741 --> 00:46:51,674 - Good luck, Mr. Moss. 917 00:46:51,709 --> 00:46:53,473 A free man at last. 918 00:46:53,511 --> 00:46:57,414 I'm sure you'd like to add your vote of thanks. 919 00:47:01,552 --> 00:47:02,611 Mrs. Townsend. 920 00:47:05,623 --> 00:47:08,616 - Actually, it was Professor Ryan that I wanted to see. 921 00:47:08,659 --> 00:47:09,456 - Of course. 922 00:47:09,493 --> 00:47:11,985 We'll speak soon, Sam. 923 00:47:12,029 --> 00:47:13,292 Mary. 924 00:47:13,331 --> 00:47:14,594 - Don't say anything. 925 00:47:14,632 --> 00:47:16,692 I might burst into tears. 926 00:47:19,136 --> 00:47:22,106 I was told how much work you did. 927 00:47:22,139 --> 00:47:23,607 You never gave up. 928 00:47:25,076 --> 00:47:26,076 Thank you.62432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.