All language subtitles for LEPKE RISE OF COSA NOSTRA Must Watch Full MAFIA MOBSTERS Movie Based On True Events HD - FFF True Full Free Films Based on True Stories (720p, h264)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,470 --> 00:00:23,610
I left you in trouble again, hey!
2
00:00:33,390 --> 00:00:34,390
Hey, you see that kid?
3
00:00:34,670 --> 00:00:35,389
What kid?
4
00:00:35,390 --> 00:00:36,129
The lucky kid.
5
00:00:36,130 --> 00:00:37,130
No, I don't see nobody.
6
00:01:06,760 --> 00:01:08,180
Please don't shoot me. I admit it. Here.
7
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
Line up.
8
00:01:23,360 --> 00:01:24,440
Toes up to the mark.
9
00:01:26,640 --> 00:01:28,500
I want you to repeat the code of honor.
10
00:01:29,120 --> 00:01:30,400
I will not lie.
11
00:01:30,920 --> 00:01:32,300
I will not lie.
12
00:01:32,580 --> 00:01:33,580
I will not cheat.
13
00:01:33,820 --> 00:01:35,140
I will not cheat.
14
00:01:35,710 --> 00:01:36,790
I will not steal.
15
00:01:37,130 --> 00:01:39,850
I will not fight.
16
00:01:42,630 --> 00:01:44,310
What's the matter with you? Speak.
17
00:01:44,750 --> 00:01:48,030
I will not fight. Louder. I will not
fight.
18
00:01:49,010 --> 00:01:51,330
And I will obey the law.
19
00:01:51,650 --> 00:01:53,470
I will obey the law.
20
00:02:29,839 --> 00:02:31,280
Good to see you out.
21
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
A year.
22
00:02:33,060 --> 00:02:34,060
What's a year?
23
00:02:34,120 --> 00:02:35,160
What'd your old lady say?
24
00:02:36,160 --> 00:02:38,100
Nothing. I don't hear from her anymore.
25
00:02:38,560 --> 00:02:40,340
She went away somewhere. I don't know.
Colorado?
26
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
I'm on my own now.
27
00:02:42,660 --> 00:02:43,660
It's two of us.
28
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
So, go around.
29
00:02:45,620 --> 00:02:47,220
Everything all right? Things are good.
30
00:02:47,500 --> 00:02:50,360
This war in the old country is making
people over here a lot richer.
31
00:02:50,760 --> 00:02:52,260
So, things are good.
32
00:02:55,140 --> 00:02:56,280
Ready for another heist?
33
00:02:56,820 --> 00:02:57,820
Yeah, why?
34
00:03:05,640 --> 00:03:07,040
Tonight. Toes up to the line.
35
00:03:08,280 --> 00:03:09,280
Okay, Lettke.
36
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Let's hear you.
37
00:03:10,880 --> 00:03:11,920
I will not lie.
38
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
I will not cheat.
39
00:03:13,180 --> 00:03:14,980
I will not steal. I will not fight.
40
00:03:15,180 --> 00:03:16,540
I will obey the law. Okay?
41
00:04:53,820 --> 00:04:58,240
Mrs. Shea, it's me. My name's Louis
Buchholz. I used to live here.
42
00:04:58,500 --> 00:05:00,580
Third floor, Lepke. Lepke, do you
remember?
43
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Oh, sure.
44
00:05:02,300 --> 00:05:03,300
I remember.
45
00:05:03,840 --> 00:05:06,100
How are you? Okay. How you been?
46
00:05:06,520 --> 00:05:09,980
Fine. I heard your mother and the girls
wound up in Colorado.
47
00:05:10,520 --> 00:05:11,520
Oh, yeah, right.
48
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
Where have you been?
49
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
Oh, I've been around.
50
00:05:13,760 --> 00:05:16,240
What can I do for you? Well, you got a
room?
51
00:05:16,800 --> 00:05:20,000
Well, I ain't got nothing for nothing.
Not like him and them oldies. Well, I'm
52
00:05:20,000 --> 00:05:21,660
going to pay you. I'm going to pay you.
In advance.
53
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
You got any money?
54
00:05:23,420 --> 00:05:26,820
Mrs. Shea, I just got into town. I'm
kind of broke. Give me a week, will you?
55
00:05:27,120 --> 00:05:29,460
Come on, what do you say? For old times'
sake. Come on.
56
00:05:30,740 --> 00:05:31,740
Thanks.
57
00:05:53,290 --> 00:05:56,490
as it should. They just moved out last
night. But I'll clean it tomorrow.
58
00:06:04,090 --> 00:06:06,130
Well, Merry Christmas.
59
00:06:06,770 --> 00:06:09,390
What? Merry Christmas. Yeah, right.
Merry Christmas.
60
00:06:09,930 --> 00:06:11,650
Who's the nice gift for you, girl?
61
00:06:11,970 --> 00:06:12,829
For me.
62
00:06:12,830 --> 00:06:15,230
Oh, you bought yourself a present.
That's nice.
63
00:06:16,470 --> 00:06:17,470
Good night.
64
00:06:17,850 --> 00:06:18,850
Good night.
65
00:07:08,550 --> 00:07:09,309
Okay, okay.
66
00:07:09,310 --> 00:07:11,630
Nice to see you. Excuse us for a minute,
will you? We've got a minute.
67
00:07:11,970 --> 00:07:12,970
Sure.
68
00:07:13,080 --> 00:07:14,740
It's good to see you. How you been?
69
00:07:19,860 --> 00:07:20,860
Hey,
70
00:07:22,340 --> 00:07:23,340
look, it's horrific.
71
00:07:24,120 --> 00:07:26,080
They've been treating you all right,
huh? Cut the crap.
72
00:07:27,880 --> 00:07:28,880
Okay, what is it?
73
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
I can use some money.
74
00:07:30,580 --> 00:07:32,000
You got it. You ain't got enough there.
75
00:07:32,340 --> 00:07:33,960
I want some action. Who you working for?
76
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Augie Augie.
77
00:07:36,840 --> 00:07:39,660
Little Augie. Oh, yeah, right. I heard
about him up in the joint. What's his
78
00:07:39,660 --> 00:07:40,660
angle?
79
00:07:40,920 --> 00:07:44,020
Strike breaking, protection, you know,
that kind of bullshit. Can you deal me
80
00:07:44,020 --> 00:07:44,919
in?
81
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
You got it.
82
00:07:46,080 --> 00:07:47,080
Tomorrow.
83
00:07:47,640 --> 00:07:49,460
Tomorrow you meet little Ogie. Now.
84
00:08:02,340 --> 00:08:04,580
Okay, we're on strike. Everyone go home.
85
00:08:05,200 --> 00:08:06,260
Come on, get out of here.
86
00:08:06,700 --> 00:08:07,700
Get out of here!
87
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
Wait!
88
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
Wait.
89
00:08:11,310 --> 00:08:12,310
It was all agreed.
90
00:08:12,450 --> 00:08:13,790
I gave the raise.
91
00:08:14,310 --> 00:08:15,310
Everyone is happy.
92
00:08:16,470 --> 00:08:19,050
Tell these men, Silverman. Yes, we're
happy.
93
00:08:20,090 --> 00:08:25,010
They're not happy, Mr. Stern. Come on,
go home! Get out of here! Get out! Get
94
00:08:25,010 --> 00:08:25,709
out of here!
95
00:08:25,710 --> 00:08:27,090
Wait! Wait!
96
00:08:28,210 --> 00:08:30,070
I'll settle it! Go, go!
97
00:08:31,670 --> 00:08:35,110
What was the problem, Mr. Auger? I paid
last month.
98
00:08:36,270 --> 00:08:39,210
You're supposed to pay every week, Mr.
Stern.
99
00:08:39,620 --> 00:08:41,320
We are your partners, remember?
100
00:08:42,700 --> 00:08:44,520
35 % is too much.
101
00:08:44,760 --> 00:08:48,680
I can't afford it, Mr. Ogden. From now
on, it's 50%, and you've got to afford
102
00:08:48,680 --> 00:08:52,420
it. I don't have it, I'm telling you.
Then you're going to get it.
103
00:08:52,820 --> 00:08:55,280
No, I won't pay. I'm telling you, you're
going to pay.
104
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
No!
105
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Why'd you have to kill him?
106
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
Now we'll get nothing.
107
00:09:07,460 --> 00:09:10,040
When are you going to start using your
brains instead of your kishkas?
108
00:09:10,280 --> 00:09:12,300
Now everybody in the neighborhood is
going to pay.
109
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
What was that again?
110
00:09:25,280 --> 00:09:26,560
You want me to do what?
111
00:09:27,360 --> 00:09:28,500
Give him back the money.
112
00:09:30,060 --> 00:09:31,160
Why, for God's sake?
113
00:09:31,700 --> 00:09:36,000
Look. The guy's in politics. He's thick
with the unions. We do him a favor, he's
114
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
going to do us a favor.
115
00:09:44,460 --> 00:09:45,620
Shut up with your crap.
116
00:09:45,840 --> 00:09:47,380
Strike ends tomorrow, Lepke.
117
00:09:47,780 --> 00:09:49,080
I say it's a big mistake.
118
00:09:49,640 --> 00:09:51,360
50 ,000 bucks is a mistake?
119
00:09:51,720 --> 00:09:53,280
You're out of your mind.
120
00:09:58,280 --> 00:10:01,740
I run this joint, and don't you forget
it.
121
00:10:03,560 --> 00:10:04,720
Anybody else want to hear him say?
122
00:10:05,360 --> 00:10:07,500
Anybody else want to say something?
123
00:10:08,100 --> 00:10:10,560
Ruben? Hey, Tannenbaum, how about you,
babe?
124
00:10:11,140 --> 00:10:12,140
Nothing wrong, huh?
125
00:10:12,400 --> 00:10:13,720
Mm -hmm. I figured it.
126
00:10:13,980 --> 00:10:17,560
Well, I think Lumpy's right.
127
00:10:20,040 --> 00:10:21,440
You aren't here to think, Luciano.
128
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
Remember that.
129
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
Okay, let's go.
130
00:10:33,900 --> 00:10:35,180
All right, I said let's go!
131
00:10:49,620 --> 00:10:51,580
Maybe if little Augie wasn't around,
huh?
132
00:11:08,180 --> 00:11:10,660
Nobody talks to little Augie that way.
He's going to sit you up for a hit.
133
00:11:11,300 --> 00:11:12,820
How long have we been working for him?
134
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
Oh, a couple of years.
135
00:11:24,660 --> 00:11:26,500
Thanks, Diamond, and this whore.
136
00:11:38,250 --> 00:11:42,250
Where there's late diamond, there's all
the organ.
137
00:11:43,670 --> 00:11:46,650
No, no, no.
138
00:11:51,270 --> 00:11:53,010
Taxi! Taxi!
139
00:11:53,290 --> 00:11:54,290
Come back!
140
00:11:57,010 --> 00:11:58,010
Nice and easy.
141
00:12:06,690 --> 00:12:07,690
Taxi!
142
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
Thank you.
143
00:12:40,120 --> 00:12:41,380
It's amazing what money will do.
144
00:12:42,660 --> 00:12:44,880
All the witnesses lost their memories.
That ain't good enough.
145
00:12:46,240 --> 00:12:49,560
I want them all out of the way. Okay, so
I'll kill them all for you. No, we run
146
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
a clean business.
147
00:12:51,140 --> 00:12:52,600
You know, you're driving me crazy,
Lepke.
148
00:12:53,140 --> 00:12:54,220
Is it yes or is it no?
149
00:12:54,600 --> 00:12:57,080
Yes and no. Call Brooklyn, get Mendy on
it.
150
00:12:57,300 --> 00:12:58,300
Mendy, you want to see Mendy?
151
00:12:58,480 --> 00:12:59,760
No, I don't want to see Mendy.
152
00:13:00,120 --> 00:13:02,500
So I'll see him. No, I don't want you to
see Mendy.
153
00:13:02,780 --> 00:13:04,060
I want you to see Ruben.
154
00:13:04,260 --> 00:13:07,960
Ruben. Ruben will tell Schwartz and
Schwartz will get the message to Mendy.
155
00:13:08,360 --> 00:13:09,860
Mendy. Open the shorts.
156
00:13:10,840 --> 00:13:14,880
Two contracts.
157
00:13:15,220 --> 00:13:16,220
Three.
158
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
Oh, thank you, sir.
159
00:13:22,660 --> 00:13:23,660
Good evening, sir.
160
00:13:24,880 --> 00:13:25,960
Good evening, ma 'am.
161
00:13:28,320 --> 00:13:29,380
Nice to have you with us.
162
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
Harry, you're Matt?
163
00:13:33,840 --> 00:13:34,619
Yes, sir.
164
00:13:34,620 --> 00:13:35,579
Got a light?
165
00:13:35,580 --> 00:13:37,080
Yes, I do. You bet I do.
166
00:13:37,970 --> 00:13:38,970
It's a rough night.
167
00:13:39,370 --> 00:13:41,830
Not nearly as rough as last night, sir.
Oh, really? What happened?
168
00:13:42,050 --> 00:13:45,170
Got a shootout here. One of my best
customers. Right against the wall.
169
00:14:09,480 --> 00:14:12,760
A second witness to the gangland slaying
of little Augie Organ.
170
00:14:13,200 --> 00:14:17,120
Underworld character Legs Diamond was
found this morning floating off Coney
171
00:14:17,120 --> 00:14:19,300
Island Beach with an ice pick in his
heart.
172
00:14:19,620 --> 00:14:23,280
First came the doorman of the Topsy
Turvy Club, now Diamond.
173
00:14:23,620 --> 00:14:27,240
Can it be a coincidence that the latest
victims were all witnesses to Augie
174
00:14:27,240 --> 00:14:30,700
Organ's murder? It is rumored that
Organ's gang has split up between
175
00:14:30,700 --> 00:14:35,400
of Lucky Luciano and one Mr. Louie
Bookhalter, alias Lefty, and his
176
00:14:35,400 --> 00:14:36,299
-based boss.
177
00:14:36,300 --> 00:14:38,080
Both Lefty and Luciano in there.
178
00:14:38,960 --> 00:14:41,980
questioned by the district attorney in
connection with these brutal murders.
179
00:14:42,140 --> 00:14:46,320
Police are also searching for a third
witness, an unidentified young lady seen
180
00:14:46,320 --> 00:14:49,260
frequently in the company of local
gangland figures.
181
00:14:49,660 --> 00:14:53,120
Is it true that you and Mr. Luciano are
splitting up now that the organ's dead?
182
00:14:53,400 --> 00:14:55,880
Will you take over as head man of your
organization now, Mr. Lemke?
183
00:14:56,100 --> 00:14:58,800
My board of directors hasn't decided
that. Well, how do you feel about Mr.
184
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
Luciano? Mr.
185
00:15:00,120 --> 00:15:03,140
Luciano and I are in different lines of
work. Right, Mr.
186
00:15:03,420 --> 00:15:07,140
Luciano? Well, what's the question?
We're in different lines of work, you
187
00:15:07,140 --> 00:15:08,340
me. Well, of course we are.
188
00:15:21,880 --> 00:15:23,320
Wouldn't happen to need a lawyer, would
you?
189
00:15:23,600 --> 00:15:26,400
Now, why would I need a lawyer? The
charges against me were dismissed.
190
00:15:26,720 --> 00:15:29,200
Well, I just thought I'd ask for old
-time St. Louis.
191
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
Name's Lepke.
192
00:15:30,820 --> 00:15:32,620
Don't forget it. Lepke. Spell it right.
193
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
Wait a minute.
194
00:15:35,400 --> 00:15:36,900
Where do I know you from? Get out.
195
00:15:45,770 --> 00:15:46,770
called me Cohen, Lewis.
196
00:15:47,630 --> 00:15:50,170
Cohen? You remember Cohen? Oh, yeah,
right.
197
00:15:50,370 --> 00:15:53,050
Cohen, huh? Well, look at you, a big
-time mocker now, huh?
198
00:15:54,110 --> 00:15:55,110
A lawyer.
199
00:15:55,410 --> 00:15:56,410
Keep it up, kid.
200
00:15:58,470 --> 00:15:59,470
Lewis.
201
00:16:18,219 --> 00:16:19,520
Surprise. Sit down, please.
202
00:16:19,740 --> 00:16:26,600
I wish I had a drink or something to
offer you. I wish I had an office
203
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
to work in.
204
00:16:27,860 --> 00:16:29,360
Yeah. Sit down.
205
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
Right.
206
00:16:35,500 --> 00:16:37,180
What can I do for you?
207
00:16:38,260 --> 00:16:39,300
Are you a good lawyer?
208
00:16:40,180 --> 00:16:42,560
A man with your business interests,
yeah.
209
00:16:42,780 --> 00:16:44,740
You must have a whole team of lawyers.
210
00:16:45,160 --> 00:16:49,240
True. But all the guys working for me,
they're goners. I can't trust any of
211
00:16:49,240 --> 00:16:50,460
them. You're clean.
212
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
Obviously.
213
00:16:53,740 --> 00:16:58,120
Look, I'd like to pay you to watch after
my affairs, you know? Look after these
214
00:16:58,120 --> 00:17:01,440
guys. I need somebody that I can depend
on, somebody that I can trust.
215
00:17:02,040 --> 00:17:03,040
What do you say?
216
00:17:03,580 --> 00:17:05,000
Can I think it over for a while?
217
00:17:06,660 --> 00:17:07,819
How much time do you need?
218
00:17:10,780 --> 00:17:12,200
You haven't changed at all, Lewis.
219
00:17:12,660 --> 00:17:13,960
How much time do you need?
220
00:17:16,880 --> 00:17:17,679
What is it?
221
00:17:17,680 --> 00:17:19,560
There's a young lady out here to see the
counselor.
222
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
You've got business.
223
00:17:22,579 --> 00:17:24,140
You can't keep business waiting.
224
00:17:29,860 --> 00:17:31,160
I'll just be a minute, Bernice, okay?
225
00:17:31,480 --> 00:17:32,480
I don't mind waiting.
226
00:17:32,740 --> 00:17:33,740
Oh, we were just leaving.
227
00:17:34,980 --> 00:17:35,980
Shapiro, get the car.
228
00:17:36,860 --> 00:17:43,660
Are you
229
00:17:43,660 --> 00:17:45,240
sure you're finished? Oh, yes,
absolutely.
230
00:17:46,420 --> 00:17:47,860
It's, uh, I'm ready to be.
231
00:17:57,980 --> 00:17:59,340
Well, no more too hard, Cone.
232
00:18:00,360 --> 00:18:02,000
You look at me as if you know me.
233
00:18:02,260 --> 00:18:03,259
Do you?
234
00:18:03,260 --> 00:18:04,260
Do I?
235
00:18:06,700 --> 00:18:11,000
Um, Lewis, I'd like you to meet, um,
Bernice Greenbaum.
236
00:18:11,440 --> 00:18:13,180
Bernice, I'd like you to meet Lewis
Buchalter.
237
00:18:14,280 --> 00:18:15,280
He's an old friend.
238
00:18:15,550 --> 00:18:18,410
Well, Bobby's known me all my life. How
come we never met?
239
00:18:20,190 --> 00:18:23,450
Um, I was away a lot. Oh, at college?
240
00:18:23,950 --> 00:18:26,810
Well, sort of, yeah. Well, I got a good
education.
241
00:18:31,390 --> 00:18:33,450
So I'll hear from you, right? Yeah,
right. See you around.
242
00:18:59,310 --> 00:19:00,430
I can't believe this.
243
00:19:01,450 --> 00:19:03,150
You've never been in a joint like this
before?
244
00:19:04,050 --> 00:19:07,430
Papa always wants to know where I'm
going. He wouldn't believe it if he
245
00:19:07,430 --> 00:19:08,430
see it.
246
00:19:08,590 --> 00:19:12,490
I mean, a place with your own feet
and... I'll give you a key to the world
247
00:19:12,490 --> 00:19:13,490
you want.
248
00:19:14,390 --> 00:19:16,790
I'll take you to places that your papa
wouldn't even believe.
249
00:19:17,090 --> 00:19:18,150
I'll take you to the top.
250
00:19:18,670 --> 00:19:19,670
Miami Beach.
251
00:19:20,210 --> 00:19:21,210
Hollywood.
252
00:19:21,430 --> 00:19:22,430
How would you like that?
253
00:19:22,470 --> 00:19:23,810
You don't have to do all that for me.
254
00:19:24,590 --> 00:19:26,830
I'll not be just getting out of Brooklyn
once in a while.
255
00:19:31,410 --> 00:19:32,410
Hello,
256
00:19:35,310 --> 00:19:36,310
Lefty.
257
00:19:39,110 --> 00:19:41,610
Albert. Your taste is getting better.
258
00:19:41,850 --> 00:19:42,850
Thanks.
259
00:19:43,550 --> 00:19:44,550
Anything else you want?
260
00:19:45,330 --> 00:19:46,450
Introduce me to your friend.
261
00:19:46,950 --> 00:19:48,210
I'm Albert Anastasia.
262
00:19:49,370 --> 00:19:51,070
Nice to meet you, Mr. Anastasia.
263
00:19:54,630 --> 00:19:56,150
Italian? Yes.
264
00:19:56,610 --> 00:19:57,790
But the food is good.
265
00:19:58,320 --> 00:19:59,480
And so are the manners.
266
00:20:02,020 --> 00:20:05,160
Come on, Bernice, we're leaving. No,
don't go. Philip, a bottle of Chateau
267
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
Marble for them, please.
268
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
Where are you going?
269
00:20:08,200 --> 00:20:10,640
What's the matter?
270
00:20:14,120 --> 00:20:15,400
You kite bastard.
271
00:20:16,120 --> 00:20:19,460
You know, you join a fancy private club
like this, you think you keep riffraff
272
00:20:19,460 --> 00:20:20,660
like that out of here? Here.
273
00:20:21,280 --> 00:20:22,980
I'm awfully sorry, sir. We've cried.
274
00:20:23,260 --> 00:20:25,600
These days, you never know who's going
to have a key to your private club.
275
00:20:25,820 --> 00:20:29,460
I thought he was a friendly. My friend.
I need him like a locking cup. Give me
276
00:20:29,460 --> 00:20:30,460
that cup.
277
00:20:31,500 --> 00:20:33,800
I never want you to know anyone like
him. Why?
278
00:20:34,740 --> 00:20:35,740
Never mind.
279
00:20:35,780 --> 00:20:36,780
I'll take that.
280
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
David? Mm -hmm.
281
00:20:40,000 --> 00:20:41,480
How did you find out about him?
282
00:21:27,980 --> 00:21:30,000
Have you ever known anybody that's been
up the river?
283
00:21:30,600 --> 00:21:32,720
Up the river? What does that mean?
284
00:21:33,420 --> 00:21:34,420
Prison.
285
00:21:38,280 --> 00:21:39,940
Lou, everyone has a past.
286
00:21:41,300 --> 00:21:43,060
I thought we were planning our future.
287
00:21:48,760 --> 00:21:49,760
Future.
288
00:21:51,180 --> 00:21:52,180
Well, what did he say?
289
00:21:52,720 --> 00:21:54,520
Oh, Papa's so orthodox.
290
00:21:54,960 --> 00:21:56,440
He wants me to wait a while longer.
291
00:21:57,440 --> 00:21:59,960
Your husband's been dead over a year
now. Isn't that long enough?
292
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
Well, I think so.
293
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
Lou,
294
00:22:04,880 --> 00:22:06,140
there's only one way to do it.
295
00:22:07,400 --> 00:22:11,100
You're going to have to come to my house
and formally ask Papa for my hand.
296
00:22:11,560 --> 00:22:12,600
Ask for your hand?
297
00:22:13,020 --> 00:22:15,320
It would be worse than talking to Lucky
Luciano.
298
00:22:15,520 --> 00:22:17,960
Who? No, no, just somebody I know.
299
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
Bernice?
300
00:22:25,580 --> 00:22:26,580
Okay, I'll do it.
301
00:22:27,470 --> 00:22:29,070
Yeah, you set it up with your father.
302
00:22:29,410 --> 00:22:31,910
I'll come by and talk to him anytime you
want, anytime he wants.
303
00:22:33,050 --> 00:22:35,390
I don't know what there is about you.
304
00:22:37,290 --> 00:22:41,190
It scares me, but I think I'd go with
you even if Papa said no.
305
00:22:57,760 --> 00:23:02,300
Yes? Hello, I'm Lewis Bookhalter. Oh,
please, come in. Thank you.
306
00:23:02,860 --> 00:23:05,500
Papa's waiting for you. I bet he is.
Pardon?
307
00:23:05,820 --> 00:23:08,760
You must be Bernice's beautiful mother.
Oh. Yes.
308
00:23:09,640 --> 00:23:10,740
So nice to meet you.
309
00:23:10,960 --> 00:23:12,380
Oh. Oh, hello, David.
310
00:23:12,660 --> 00:23:15,720
Hi. Got a little present for you.
311
00:23:16,580 --> 00:23:17,580
Want to know what it is?
312
00:23:17,900 --> 00:23:20,200
What? It's a red fire engine.
313
00:23:20,460 --> 00:23:22,360
A red fire engine?
314
00:23:22,580 --> 00:23:23,580
Yeah.
315
00:23:24,160 --> 00:23:25,160
David!
316
00:23:26,540 --> 00:23:31,400
So, Mr. Buchholter, you love my
daughter.
317
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
Uh -huh.
318
00:23:33,180 --> 00:23:35,120
You know, she was married once before.
319
00:23:35,700 --> 00:23:36,700
Yes, I know.
320
00:23:37,700 --> 00:23:39,120
It was a bad marriage.
321
00:23:40,220 --> 00:23:41,220
Bad, bad.
322
00:23:43,280 --> 00:23:45,680
That man came here just like you did.
323
00:23:47,260 --> 00:23:48,640
I made a big mistake.
324
00:23:50,620 --> 00:23:52,000
You follow my meaning?
325
00:23:56,110 --> 00:24:00,950
You may love my daughter, Mr.
Bookhalter, but you will never love her
326
00:24:00,950 --> 00:24:01,950
I do.
327
00:24:02,690 --> 00:24:03,690
You understand?
328
00:24:04,290 --> 00:24:06,830
Yes, I do. I don't want it should happen
again.
329
00:24:10,890 --> 00:24:12,390
It's not going to happen again.
330
00:24:15,010 --> 00:24:16,950
Oh, what more is there?
331
00:24:18,210 --> 00:24:19,210
Ask me.
332
00:24:22,570 --> 00:24:23,569
Ask you what?
333
00:24:23,570 --> 00:24:25,150
For my daughter's hand in marriage.
334
00:24:26,050 --> 00:24:27,990
I want things to be kosher, correct.
335
00:24:28,190 --> 00:24:29,190
Do you understand?
336
00:24:29,830 --> 00:24:30,830
Yeah, right.
337
00:24:32,250 --> 00:24:35,890
Mr. Meyer, I... Stand up.
338
00:24:37,770 --> 00:24:38,770
Go ahead.
339
00:24:40,990 --> 00:24:43,990
Mr. Meyer, may I ask you for your
daughter's hand in marriage?
340
00:24:44,370 --> 00:24:45,370
Okay, good.
341
00:24:46,250 --> 00:24:47,250
Granted.
342
00:24:48,310 --> 00:24:49,650
You mean you give me your consent?
343
00:24:50,450 --> 00:24:51,870
I just said so, didn't I?
344
00:24:52,690 --> 00:24:55,410
You want me, I should spell it out for
you? No, it's okay.
345
00:24:55,820 --> 00:24:57,380
Oh, another thing. Yes, sir.
346
00:24:58,100 --> 00:24:59,840
I want the ceremony should be in shul.
347
00:25:01,020 --> 00:25:02,620
Shul. You never been in one?
348
00:25:03,120 --> 00:25:08,460
Well, when I was a kid, I... Shul's a
synagogue.
349
00:25:09,220 --> 00:25:12,560
You've never been in a synagogue, have
you? Oh, yes, yes. When I was a kid,
350
00:25:12,560 --> 00:25:16,660
Good, good. Because I want the marriage
should be really under rabbinical law.
351
00:25:17,960 --> 00:25:19,440
You understand me?
352
00:25:19,660 --> 00:25:20,660
Absolutely, sir.
353
00:25:23,180 --> 00:25:25,040
Mazel tov, young man. Mazel tov. Mazel
tov.
354
00:25:44,040 --> 00:25:45,100
Enterprises, I like it there.
355
00:25:47,240 --> 00:25:48,980
So you work for the enterprises, huh?
356
00:25:49,260 --> 00:25:50,260
That's good.
357
00:25:54,740 --> 00:25:57,120
Carl, Albert, Luciano.
358
00:25:57,340 --> 00:25:58,179
Hi, Lewis.
359
00:25:58,180 --> 00:25:59,180
Good to see you.
360
00:25:59,500 --> 00:26:02,060
Oh, it's very nice, very nice.
361
00:26:03,060 --> 00:26:03,999
Hello, man.
362
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
How are you?
363
00:26:06,400 --> 00:26:08,100
Bugsy, good to see you.
364
00:26:08,520 --> 00:26:09,520
And the butcher.
365
00:26:09,800 --> 00:26:12,240
The butcher, he comes to a meeting,
right? Good.
366
00:26:13,000 --> 00:26:14,180
I love that. Oh, sure.
367
00:26:14,560 --> 00:26:15,700
Sure, Dutch. Here I am.
368
00:26:16,540 --> 00:26:18,100
Hey, how are you, Costello?
369
00:26:18,340 --> 00:26:19,940
Ah, molto bene. Grazie.
370
00:26:21,800 --> 00:26:23,960
Gino. Ciao, Luciano. Come stai? Yeah.
371
00:26:26,080 --> 00:26:27,080
Nice rug, eh?
372
00:26:28,540 --> 00:26:34,080
All right, gentlemen. First on the
agenda is Thomas E. Dewey.
373
00:26:34,360 --> 00:26:38,780
Our member, Dutch Schultz, has raised a
few questions about Dewey, and he has a
374
00:26:38,780 --> 00:26:41,940
few pertinent remarks about the subject.
So, Dutch, please.
375
00:26:42,440 --> 00:26:45,580
Ever since this guy Dewey came to New
York, he's given me nothing but
376
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
I'm unhappy.
377
00:26:47,440 --> 00:26:49,380
My boys are unhappy and they can't work.
378
00:26:49,920 --> 00:26:50,920
Right, Harry? Right.
379
00:26:51,340 --> 00:26:52,980
Now, I say we do something about him.
380
00:26:53,440 --> 00:26:54,660
Yeah, well, what do you got in mind?
381
00:26:54,940 --> 00:26:55,940
Kill the son of a bitch.
382
00:26:59,700 --> 00:27:02,540
Dutch, you can't kill the D .A. and get
away with it.
383
00:27:03,420 --> 00:27:04,420
Why not?
384
00:27:05,300 --> 00:27:08,880
That dirty son of a bitch, everywhere he
goes, he's saying he's going to clean
385
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
up New York.
386
00:27:09,940 --> 00:27:11,540
He's treating us like a piece of shit.
387
00:27:11,900 --> 00:27:14,100
Listen, Dewey is a political man.
388
00:27:15,520 --> 00:27:16,720
He's an ambitious man.
389
00:27:17,800 --> 00:27:19,780
So let's use him. Use him?
390
00:27:20,180 --> 00:27:21,840
What's the matter with you? Can't you
see that?
391
00:27:22,220 --> 00:27:23,860
He's using us, right?
392
00:27:24,080 --> 00:27:25,800
Right. So we buy him.
393
00:27:26,180 --> 00:27:27,380
You can't buy Dewey.
394
00:27:28,440 --> 00:27:29,640
Anybody can be bought.
395
00:27:31,380 --> 00:27:32,900
We just don't know his price yet.
396
00:27:33,660 --> 00:27:34,740
What do you think, Judge?
397
00:27:37,820 --> 00:27:40,000
I think we ought to put it to a vote.
398
00:27:48,149 --> 00:27:49,149
All right.
399
00:27:50,910 --> 00:27:53,410
All those who go with Schultz, raise
your hands.
400
00:27:56,270 --> 00:27:57,270
Four -four.
401
00:27:57,690 --> 00:27:58,690
Those against.
402
00:28:04,350 --> 00:28:06,590
Four apiece. How about you, Judge?
403
00:28:08,070 --> 00:28:09,170
Lepke's always for the hit.
404
00:28:11,410 --> 00:28:13,090
Killing Dewey would be bad for business.
405
00:28:15,810 --> 00:28:16,810
Bullshit!
406
00:28:17,270 --> 00:28:18,650
You guys don't go with me on this.
407
00:28:18,890 --> 00:28:19,890
I'll do it myself.
408
00:28:20,150 --> 00:28:21,129
Come on, let's go.
409
00:28:21,130 --> 00:28:23,190
What do we vote about? I don't know what
you vote about.
410
00:28:23,390 --> 00:28:26,510
We're part of a syndicate, you know.
Good, you be a syndicate. Me, I'm going
411
00:28:26,510 --> 00:28:27,510
kill the little bastard.
412
00:28:29,450 --> 00:28:30,450
Bullshit!
413
00:28:32,590 --> 00:28:34,650
Are we a syndicate or aren't we a
syndicate?
414
00:28:35,490 --> 00:28:37,610
I move we take steps to protect Dewey.
415
00:28:39,669 --> 00:28:43,190
That meeting was a bunch of bullshit as
far as I'm concerned. And a little
416
00:28:43,190 --> 00:28:44,790
bastard is going down to Tubes tomorrow.
417
00:28:45,170 --> 00:28:46,950
Boy. That's what I'm telling you.
418
00:28:47,210 --> 00:28:48,210
Yeah, okay.
419
00:28:48,390 --> 00:28:50,670
I really like the food, huh?
420
00:28:51,290 --> 00:28:52,290
Wonderful.
421
00:30:25,200 --> 00:30:26,440
Come on, you cheap bastard, give me the
money.
422
00:30:29,440 --> 00:30:30,440
Buy your kids a toy.
423
00:31:15,690 --> 00:31:22,550
Behold, Bernice, thou art consecrated
unto me with this ring according
424
00:31:22,550 --> 00:31:26,790
to the laws of Moses and Israel.
425
00:31:30,830 --> 00:31:35,010
And now that you have spoken the words
and performed the rites which unite your
426
00:31:35,010 --> 00:31:40,590
lives, I do hereby in conformity with
the faith of Israel and the laws of the
427
00:31:40,590 --> 00:31:44,500
state of New York, Declare your marriage
to be valid and binding.
428
00:31:44,960 --> 00:31:51,900
And I pronounce you to be husband and
wife before God and man.
429
00:31:53,040 --> 00:31:58,300
At the conclusion of the ceremony, you
please break this glass to commemorate
430
00:31:58,300 --> 00:31:59,880
the destruction of Jerusalem.
431
00:32:00,160 --> 00:32:01,440
With your right foot, please.
432
00:33:11,210 --> 00:33:12,210
Are you happy, Mama?
433
00:33:13,430 --> 00:33:14,430
You?
434
00:33:19,090 --> 00:33:20,090
I don't know.
435
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
Hello, Charlie.
436
00:33:51,420 --> 00:33:52,760
Albert. Hello, Louie.
437
00:33:55,020 --> 00:33:56,820
Hello, Mrs. Bookalter. How are you?
438
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
I'm marvelous.
439
00:33:58,560 --> 00:33:59,700
It's a marvelous day.
440
00:34:00,120 --> 00:34:01,120
Won't you come in?
441
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
Why, certainly.
442
00:34:02,940 --> 00:34:03,940
What do you think, Albert?
443
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Sure, why not?
444
00:34:07,800 --> 00:34:09,040
I'm looking for you, Bernice.
445
00:34:09,760 --> 00:34:10,760
It's our dad.
446
00:34:17,540 --> 00:34:18,540
Well?
447
00:34:19,399 --> 00:34:24,040
Now that we're all one big happy family
in the syndicate, I thought maybe you'd
448
00:34:24,040 --> 00:34:25,040
send us an invite.
449
00:34:26,219 --> 00:34:27,260
Marty, you like Italians?
450
00:34:28,560 --> 00:34:30,639
I thought a heap wedding would bore you.
451
00:34:32,800 --> 00:34:33,980
Well, maybe, maybe it will.
452
00:34:34,659 --> 00:34:35,840
Huh? Right.
453
00:34:36,400 --> 00:34:39,540
Well, come on in. Let me take your coat,
sir. Give me a hug, Albert, Charlie.
454
00:34:39,920 --> 00:34:40,698
What do you think?
455
00:34:40,699 --> 00:34:42,380
Have a drink. Sure, we'll have a little
fun. Come on.
456
00:34:44,179 --> 00:34:46,260
Let's put this book on. We can have the
dance floor.
457
00:34:47,000 --> 00:34:48,400
Well, I don't...
458
00:34:52,650 --> 00:34:53,870
Well, want to salute?
459
00:34:54,590 --> 00:34:58,250
Maybe pretty soon a couple of pampinos.
460
00:35:02,030 --> 00:35:03,030
Oh.
461
00:35:04,610 --> 00:35:05,770
How about Albert, huh?
462
00:35:13,230 --> 00:35:17,810
Oh, Mr. Boccaggio, let me in on... Well,
well, well. This is certainly a
463
00:35:17,810 --> 00:35:18,850
beautiful spot you got here.
464
00:35:19,450 --> 00:35:20,710
My money does wonders.
465
00:35:23,690 --> 00:35:25,450
Lewis, thanks for coming. That's okay,
yeah.
466
00:35:25,970 --> 00:35:27,030
Robert, what are you having in mind?
467
00:35:32,190 --> 00:35:34,790
Look, I don't have to tell you how much
I appreciate everything you've done for
468
00:35:34,790 --> 00:35:38,050
me. You know how much I love you and
Bernice. Yeah, I know. You know, this is
469
00:35:38,050 --> 00:35:39,050
getting to something more serious.
470
00:35:39,190 --> 00:35:40,190
What do you want? Sit down.
471
00:35:46,850 --> 00:35:47,850
I want to go to Washington.
472
00:35:49,610 --> 00:35:50,610
You've been subpoenaed?
473
00:35:52,740 --> 00:35:55,180
I've been offered a job in the Justice
Department.
474
00:35:56,280 --> 00:35:58,100
The Justice Department? You're kidding.
475
00:35:59,280 --> 00:36:00,320
You want to be a cop?
476
00:36:01,100 --> 00:36:04,040
No, I'll be working in the legal
department. That's still a cop.
477
00:36:06,360 --> 00:36:08,080
Hey, I hope you don't come running after
me.
478
00:36:10,580 --> 00:36:12,560
Lewis, I'm asking you to let me go.
479
00:36:13,020 --> 00:36:15,620
I've got one life to live, and I just
want to see if I can make it on my own.
480
00:36:15,660 --> 00:36:16,660
That's all.
481
00:36:18,100 --> 00:36:20,980
Hey, look, you'll visit me in
Washington. It's not that far from New
482
00:36:21,470 --> 00:36:22,970
You bring Bernice and David, what?
483
00:36:23,510 --> 00:36:25,450
Visit what?
484
00:36:26,410 --> 00:36:27,530
Your house, your office?
485
00:36:27,970 --> 00:36:28,970
It's gonna be shit.
486
00:36:29,450 --> 00:36:32,350
You think that bastard Hoover's gonna
pay you as much money as I've been
487
00:36:32,350 --> 00:36:35,230
you? Is that what you're after, more
money? I'll give you more money.
488
00:36:35,470 --> 00:36:36,550
What, are you trying to bribe me, Lewis?
489
00:36:38,450 --> 00:36:41,530
I don't like remarks like that,
Constable. Oh, come on, come on now. You
490
00:36:41,530 --> 00:36:42,448
was only joking.
491
00:36:42,450 --> 00:36:43,990
What kind of work are you gonna be doing
in Washington?
492
00:36:44,250 --> 00:36:45,670
Well, it looks like I'm gonna be in
narcotics.
493
00:36:46,310 --> 00:36:47,390
Narcotics? Excellent.
494
00:36:48,110 --> 00:36:49,650
Wonderful. Lewis, I hope you understand.
495
00:36:52,330 --> 00:36:54,430
Always remember you got a friend in New
York City.
496
00:36:55,550 --> 00:36:56,550
Good night, honey.
497
00:37:15,870 --> 00:37:21,310
I love you here. I love you. What's this
one for? That's...
498
00:37:21,870 --> 00:37:23,790
Because you get more beautiful every
year.
499
00:37:24,050 --> 00:37:25,230
You? Yes.
500
00:37:28,050 --> 00:37:29,050
Oh,
501
00:37:34,690 --> 00:37:35,890
there's Mr.
502
00:37:36,770 --> 00:37:38,250
Reuben waiting for you in the living
room.
503
00:37:40,390 --> 00:37:42,050
Max? Here?
504
00:37:47,890 --> 00:37:50,750
Give us five minutes, will you? Fix me
some Jell -O.
505
00:37:51,190 --> 00:37:52,190
See you in a minute. Okay.
506
00:37:59,110 --> 00:38:00,110
God damn it.
507
00:38:00,490 --> 00:38:04,010
How many times have I told you not to
come to my house? Sorry, boss. It's an
508
00:38:04,010 --> 00:38:07,570
emergency. What is it? We need your
signature on this contract to make it
509
00:38:10,930 --> 00:38:12,130
Give me a minute to read it.
510
00:38:21,310 --> 00:38:22,310
Settle it, right?
511
00:38:22,630 --> 00:38:24,130
The bakery truck is local.
512
00:38:24,490 --> 00:38:27,250
Agreed. We get a penny for every loaf of
bread they deliver.
513
00:38:27,470 --> 00:38:28,470
A penny a loaf?
514
00:38:28,690 --> 00:38:31,950
There are seven million people living in
this city, and they all eat bread. I
515
00:38:31,950 --> 00:38:34,550
figure our cut will come to about $30
,000 a week.
516
00:38:34,810 --> 00:38:36,070
Yeah, well, when you put it that way.
517
00:38:36,330 --> 00:38:37,269
All right.
518
00:38:37,270 --> 00:38:39,550
Max, don't come to my house again.
519
00:38:44,790 --> 00:38:45,790
Bernice, I'll get it.
520
00:38:57,670 --> 00:39:00,450
What is it, Lou? Who are these men?
These are detectives without a search
521
00:39:00,450 --> 00:39:02,270
warrant. What are they doing here?
522
00:39:02,750 --> 00:39:03,589
Who's she?
523
00:39:03,590 --> 00:39:04,590
My wife.
524
00:39:04,870 --> 00:39:08,210
Would you mind waiting in the other
room, lady? Come on. All right, raise
525
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
Bert, frisk him.
526
00:39:14,670 --> 00:39:17,150
My lawyer's gonna shoot the shit out of
you.
527
00:39:19,010 --> 00:39:20,950
If you don't like it, file a complaint.
528
00:39:23,890 --> 00:39:24,890
Well?
529
00:39:25,130 --> 00:39:26,270
He's clean. You sure?
530
00:39:26,880 --> 00:39:27,880
I'm sure.
531
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
All right, let's go.
532
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
Hey, Frank.
533
00:39:34,180 --> 00:39:35,180
Huh?
534
00:39:35,720 --> 00:39:38,100
Why don't we nail him with a vagrancy
charge?
535
00:39:38,500 --> 00:39:39,500
The guy's got millions.
536
00:39:39,920 --> 00:39:42,040
He may not have any cash in the house.
537
00:39:43,360 --> 00:39:44,420
This enough for you?
538
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
Good night.
539
00:39:51,900 --> 00:39:54,960
Bernie, stay here. It's all right now,
dear. They've gone. Everything's all
540
00:39:54,960 --> 00:39:58,720
right. Well, it was a case of mistaken
identity. That's all, my dear. Those
541
00:39:59,020 --> 00:40:00,020
Yes.
542
00:40:00,240 --> 00:40:04,380
If they're policemen, they should be
punished or reprimanded or something.
543
00:40:04,480 --> 00:40:06,820
they will be, dear. Believe me, I'm
going to call my attorney first thing in
544
00:40:06,820 --> 00:40:07,820
morning.
545
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
I'm going.
546
00:40:12,300 --> 00:40:13,300
Hey.
547
00:40:14,140 --> 00:40:15,780
What the hell was the rush, you coming
here?
548
00:40:16,140 --> 00:40:17,420
I should really get you killed.
549
00:40:17,740 --> 00:40:19,540
Look, boss, I can explain...
550
00:40:25,230 --> 00:40:26,230
Excuse me for a minute, Bernard.
551
00:40:28,590 --> 00:40:30,670
Somebody else was manipulating our
bread. Who?
552
00:40:30,930 --> 00:40:32,250
Give me names or shut your mouth.
553
00:40:32,510 --> 00:40:33,510
Maybe Joe Rosen.
554
00:40:33,950 --> 00:40:35,690
He's just a trucker, but he's big in the
union.
555
00:40:36,190 --> 00:40:37,890
All right, Max. Joe Rosen.
556
00:40:38,330 --> 00:40:40,470
I want you to drive that son of a bitch
out of the union.
557
00:40:41,290 --> 00:40:43,990
And then I want you to keep an eye on
that bastard. And if I should ever
558
00:40:43,990 --> 00:40:46,450
that name, you remind me. Now get the
hell out of here.
559
00:40:59,630 --> 00:41:00,630
Bon appetit.
560
00:41:00,990 --> 00:41:01,990
Grimberg downstairs?
561
00:41:02,070 --> 00:41:03,049
Yeah, right.
562
00:41:03,050 --> 00:41:04,670
That Felton owes me a favor.
563
00:41:05,110 --> 00:41:06,650
I want to check those books anyway.
564
00:41:06,870 --> 00:41:08,890
Just tell him the sky is 30 % now,
that's all.
565
00:41:12,550 --> 00:41:14,450
What the hell was that? Someone knew he
was coming?
566
00:41:15,170 --> 00:41:16,170
Yeah.
567
00:41:16,290 --> 00:41:17,690
Gino, Gino, let him out.
568
00:41:18,010 --> 00:41:19,010
Yeah, yeah, that's the problem.
569
00:41:19,370 --> 00:41:26,090
The guy in the black suit, that
570
00:41:26,090 --> 00:41:27,150
Gino, Luciano's man.
571
00:41:27,370 --> 00:41:28,750
The election's moving in on us.
572
00:41:49,100 --> 00:41:50,100
Oh, God.
573
00:41:52,760 --> 00:41:54,920
I paid you already, didn't I?
574
00:41:55,280 --> 00:41:57,860
Why? I can't pay those wops, too.
575
00:41:58,220 --> 00:42:02,520
Tomorrow the Irish will come. So what
the hell was you? Take everything.
576
00:42:02,860 --> 00:42:03,860
Kill me already.
577
00:42:04,180 --> 00:42:05,180
Gara.
578
00:42:06,460 --> 00:42:08,020
That wop, Gino?
579
00:42:08,940 --> 00:42:10,560
Yeah. Pumpermore.
580
00:42:13,060 --> 00:42:14,420
Didn't you, Gino?
581
00:42:29,770 --> 00:42:30,970
Your spaghetti, senor.
582
00:42:31,590 --> 00:42:32,590
Gracias.
583
00:42:44,110 --> 00:42:45,110
Hi, Gino.
584
00:43:05,100 --> 00:43:06,100
Is it Albert? Albert who?
585
00:43:07,100 --> 00:43:08,100
Stay here.
586
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
Okay, I'll call you back.
587
00:43:12,680 --> 00:43:14,360
Albert, what the hell is the matter with
you?
588
00:43:15,000 --> 00:43:17,920
What are you doing honing in on the
Lepke's protection territory?
589
00:43:18,580 --> 00:43:20,460
I want this whole city to blow wide
open.
590
00:43:20,840 --> 00:43:22,460
It was the big shot from the Union.
591
00:43:22,680 --> 00:43:23,680
What big shot?
592
00:43:23,840 --> 00:43:25,060
Rosen, he came to me.
593
00:43:25,580 --> 00:43:28,080
He said Lepke's deal is dead and he
needed protection.
594
00:43:28,620 --> 00:43:30,000
And there's a lot of money in
protection.
595
00:43:30,300 --> 00:43:31,460
A lot of money? It's a shit of money.
596
00:43:32,140 --> 00:43:35,160
When are you going to get it in your
thicker head that Lepke isn't a
597
00:43:35,340 --> 00:43:37,000
He protects the bakers. He protects the
garment.
598
00:43:37,220 --> 00:43:38,220
That's his territory.
599
00:43:39,120 --> 00:43:41,820
We're part of a syndicate now. The board
of directors told us so, and we agreed.
600
00:43:43,800 --> 00:43:44,800
Lepke's a sore.
601
00:43:45,280 --> 00:43:46,760
Lepke is a goddamn sore.
602
00:43:48,020 --> 00:43:49,340
Lepke's too damn grabby.
603
00:43:50,660 --> 00:43:51,720
He's not too grabby, huh?
604
00:43:52,920 --> 00:43:57,020
I have promised to Lepke that if he
stays in his backyard, we will stay in
605
00:43:57,020 --> 00:43:58,020
backyard.
606
00:43:58,320 --> 00:43:59,380
We got the waterfront.
607
00:44:00,020 --> 00:44:03,560
We got the prostitute. And that smart
kike is making all the money. All the
608
00:44:03,560 --> 00:44:06,580
money, all the money is in a dope.
What's the matter with you? I got a
609
00:44:06,580 --> 00:44:08,340
dollar deal all over the country in a
dope.
610
00:44:09,520 --> 00:44:11,940
You're dealing in a couple of loaves of
bread for a couple of pennies.
611
00:44:12,760 --> 00:44:14,300
Dope, dope is what a future is.
612
00:44:15,220 --> 00:44:17,480
Dope. We got it in spades.
613
00:44:18,040 --> 00:44:20,680
Mr. Chang, you got a deal.
614
00:44:23,680 --> 00:44:24,740
The deal's on.
615
00:44:25,480 --> 00:44:26,740
I can't figure you out, look.
616
00:44:27,240 --> 00:44:29,300
I mean, you got it good. What the hell
are you pushing for?
617
00:44:29,640 --> 00:44:31,180
Where the hell is it going to get you?
618
00:44:31,380 --> 00:44:32,380
The top of the heap.
619
00:44:32,680 --> 00:44:36,780
Miles above them Italian gunifs. I tell
you, you don't know what good is yet.
620
00:44:38,020 --> 00:44:40,800
By the way, you're taking a boat to
Shanghai.
621
00:44:42,580 --> 00:44:45,100
Shanghai? Yeah, and you're taking
Schwartz with you.
622
00:44:45,540 --> 00:44:46,540
Schwartz, me?
623
00:44:47,340 --> 00:44:48,340
Shanghai.
624
00:44:53,000 --> 00:44:54,220
Where the hell is Shanghai?
625
00:44:55,120 --> 00:44:56,120
China. China.
626
00:44:56,760 --> 00:44:58,180
Shanghai, me, Schwartz.
627
00:45:02,380 --> 00:45:04,860
What the hell do you think I am, this
whop Christopher Columbus?
628
00:45:05,520 --> 00:45:06,980
That's Napoleon Putz.
629
00:45:08,260 --> 00:45:09,260
Napoleon Putz.
630
00:45:11,560 --> 00:45:13,080
Oh, by the way, you're leaving tonight.
631
00:45:15,280 --> 00:45:16,280
Bon voyage.
632
00:46:42,960 --> 00:46:48,040
I think he wants a letter.
633
00:46:50,280 --> 00:46:51,440
Letter.
634
00:46:57,340 --> 00:47:01,340
For Lin Fu. In English.
635
00:47:01,720 --> 00:47:02,720
English.
636
00:47:05,080 --> 00:47:06,080
English.
637
00:47:20,280 --> 00:47:22,160
I'll be a son of a bitch if he reads
English.
638
00:47:23,000 --> 00:47:29,160
I think he wants the money.
639
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
Oh, no.
640
00:47:31,690 --> 00:47:36,410
First you give me the merchandise, and
then I give you the money.
641
00:47:38,810 --> 00:47:40,010
Now what?
642
00:47:42,790 --> 00:47:46,190
I think you better give him the money.
Are you kidding? It's 150 grand. Look, I
643
00:47:46,190 --> 00:47:47,330
don't trust you, you son of a bitch.
644
00:47:47,550 --> 00:47:51,030
I want to put a hole in your head. Now
you give me that merchandise, you
645
00:47:51,030 --> 00:47:52,030
cockamamie.
646
00:47:56,730 --> 00:47:58,510
What are you smiling for? This is a 45.
647
00:47:58,750 --> 00:48:02,150
I can blow your head off with this. What
do you want? Look who's here.
648
00:48:05,910 --> 00:48:07,570
It's just a toy.
649
00:48:10,050 --> 00:48:13,170
Like I said, I better give you the
money.
650
00:48:38,280 --> 00:48:41,060
Notice how they go down at the pier. No
trouble at all, boss.
651
00:48:41,440 --> 00:48:42,440
Schwartz, the customs?
652
00:48:42,680 --> 00:48:44,440
They were drooling. They want more.
653
00:48:44,740 --> 00:48:48,040
If they want more, we'll give them more.
This is a cheap investment.
654
00:48:49,920 --> 00:48:52,100
Lefty, looks like baby powder.
655
00:48:52,760 --> 00:48:54,640
I told you, we spent too much money for
this garbage.
656
00:48:54,840 --> 00:48:58,300
Wait a minute, wait a minute. Mr. Lefty,
this baby powder's gonna get you a cool
657
00:48:58,300 --> 00:48:59,380
million on the street.
658
00:49:01,960 --> 00:49:04,040
Please, Mr. King, go right. Thank you.
659
00:49:09,359 --> 00:49:12,560
Mr. Dewey. Nice to have you with us in
New York. Thank you. It's good to be
660
00:49:12,560 --> 00:49:13,980
back. Have a seat, please.
661
00:49:19,620 --> 00:49:22,000
Mr. Hoover tells me you were one of his
best men.
662
00:49:22,640 --> 00:49:25,240
Really? I understand you're an expert at
narcotic.
663
00:49:25,560 --> 00:49:26,620
I've worked at it a lot.
664
00:49:27,240 --> 00:49:28,640
I could use a good man like you.
665
00:49:28,840 --> 00:49:31,200
By the way, sir, sorry about the
election.
666
00:49:31,580 --> 00:49:32,580
Oh, they were right.
667
00:49:33,020 --> 00:49:35,440
Good man never wins the first time out
anyhow, I understand.
668
00:49:36,360 --> 00:49:37,360
But seriously, Kane.
669
00:49:38,320 --> 00:49:40,600
I'm not the governor now, but I'm still
the district attorney.
670
00:49:41,200 --> 00:49:44,380
And I aim to clean out the rackets of
this city by every means available.
671
00:49:45,240 --> 00:49:46,240
And you can help me.
672
00:49:46,420 --> 00:49:47,420
Well, I'll do my best.
673
00:49:53,660 --> 00:49:54,660
Bobby!
674
00:49:54,900 --> 00:49:56,000
Hello, Bernice.
675
00:49:57,000 --> 00:49:58,600
It's so good to see you.
676
00:49:58,900 --> 00:50:01,200
It's good to see you, too. But it's been
too long.
677
00:50:01,480 --> 00:50:02,238
I know.
678
00:50:02,240 --> 00:50:04,300
Who is it, Bernice? A surprise.
679
00:50:08,839 --> 00:50:10,900
Well, this isn't a big man from the FBI.
680
00:50:12,640 --> 00:50:13,980
Oh, don't just stand there. Come on in.
681
00:50:16,280 --> 00:50:17,280
Hello, Lou.
682
00:50:17,880 --> 00:50:18,880
Hello, Robert.
683
00:50:21,560 --> 00:50:23,040
Well, when are you going to take over
from Hoover?
684
00:50:23,700 --> 00:50:24,700
I'm back in New York.
685
00:50:25,260 --> 00:50:26,300
I'm with Dewey now.
686
00:50:30,600 --> 00:50:31,600
Is that so?
687
00:50:32,200 --> 00:50:33,200
Well,
688
00:50:33,760 --> 00:50:35,860
how is it you don't come and visit your
loved ones? I mean, where have you been
689
00:50:35,860 --> 00:50:39,740
hiding? Actually, I was hoping I'd get a
chance to talk to Lou for a few
690
00:50:39,740 --> 00:50:40,740
minutes.
691
00:50:43,460 --> 00:50:44,460
I'll make some coffee.
692
00:50:45,460 --> 00:50:46,460
No.
693
00:50:47,780 --> 00:50:50,040
I was going to take my evening
constitutional anyway.
694
00:50:54,440 --> 00:50:55,440
Shall we go?
695
00:50:59,240 --> 00:51:02,280
Bobby, now that you're back in New York,
I hope we'll be getting together.
696
00:51:04,240 --> 00:51:05,240
I hope so, too.
697
00:51:13,210 --> 00:51:14,210
What's your problem?
698
00:51:15,250 --> 00:51:16,590
Something we heard worried me.
699
00:51:17,250 --> 00:51:18,250
Who's we?
700
00:51:19,190 --> 00:51:20,250
Dewey's in the picture now.
701
00:51:21,570 --> 00:51:22,388
Dewey, huh?
702
00:51:22,390 --> 00:51:23,390
Yeah.
703
00:51:23,930 --> 00:51:25,190
Lewis, are you in dope?
704
00:51:27,630 --> 00:51:28,890
The junkie dropped your name.
705
00:51:30,290 --> 00:51:32,350
I don't deal in dope. You know me better
than that.
706
00:51:33,570 --> 00:51:34,610
I'm glad to hear it.
707
00:51:34,850 --> 00:51:36,270
I'd hate it if they came after you.
708
00:51:36,550 --> 00:51:39,750
Maybe you'd get to like it. I wouldn't.
Come on, there's more to it than just
709
00:51:39,750 --> 00:51:41,130
that. There's Bernice, your son.
710
00:51:41,710 --> 00:51:44,390
Hey, look, counselor, don't grate me.
Leave my family out of this.
711
00:51:45,470 --> 00:51:46,308
All right.
712
00:51:46,310 --> 00:51:47,310
Goodbye.
713
00:51:48,290 --> 00:51:49,390
Boss! What do you want?
714
00:51:49,610 --> 00:51:51,930
The feds. They're here. They're at the
front door.
715
00:51:57,410 --> 00:51:59,470
Let him in. But he can't... Let him in.
716
00:52:06,770 --> 00:52:07,990
All right, open it up.
717
00:52:10,760 --> 00:52:11,760
What do you want?
718
00:52:11,940 --> 00:52:13,120
Mr. Bookhalter, please.
719
00:52:13,680 --> 00:52:15,860
Jack Lansing, United States Attorney's
Office.
720
00:52:18,840 --> 00:52:19,840
You come with me.
721
00:52:31,560 --> 00:52:32,560
Mr.
722
00:52:32,920 --> 00:52:36,460
Lewis Bookhalter, that's it. Jack
Lansing, United States Attorney's
723
00:52:36,780 --> 00:52:38,540
I have a warrant for your arrest.
724
00:52:41,680 --> 00:52:42,720
What's it for, Sonny?
725
00:52:44,400 --> 00:52:48,420
Federal grand jury has returned two
antitrust indictments against you, Mr.
726
00:52:48,860 --> 00:52:50,200
Bookhalter. You're under arrest.
727
00:52:50,400 --> 00:52:51,400
You come with me, please.
728
00:52:53,300 --> 00:52:54,440
Antitrust? What the hell is that?
729
00:52:54,680 --> 00:52:56,640
It's a gimmick. It's a new gimmick.
730
00:52:57,700 --> 00:52:58,800
It's nothing but a joke.
731
00:52:59,360 --> 00:53:00,360
You're laughing already.
732
00:53:05,920 --> 00:53:06,920
Call Bernice.
733
00:53:07,380 --> 00:53:09,360
Tell her I'm going to be a little late
for dinner.
734
00:53:18,480 --> 00:53:20,340
Oh, Gerard, call our lawyer.
735
00:53:29,720 --> 00:53:32,080
Hannibal, for Christ's sake, will you
stop pacing? You're driving me crazy.
736
00:53:32,260 --> 00:53:35,040
Where is he already? He'll be here.
Don't worry. It's seven o 'clock. He
737
00:53:35,040 --> 00:53:36,300
ever been so late. You want a bagel?
738
00:53:38,080 --> 00:53:39,080
Sit down and shut up.
739
00:53:41,200 --> 00:53:43,860
Well, is there any news? No, have a
bagel.
740
00:53:44,260 --> 00:53:45,260
Thanks.
741
00:53:54,990 --> 00:53:56,910
Like you said, it was a joke, right?
This ain't no joke.
742
00:53:57,110 --> 00:53:58,110
It's no joke? What do you mean?
743
00:53:58,390 --> 00:53:59,390
I'm out on bail.
744
00:53:59,550 --> 00:54:02,550
Bail? Yeah, bail. How long will it take
to get to court? Two weeks.
745
00:54:03,050 --> 00:54:04,050
Two weeks?
746
00:54:04,130 --> 00:54:06,170
Jeez, that's no time at all. That's long
enough.
747
00:54:06,390 --> 00:54:07,390
I'm fed up.
748
00:54:07,610 --> 00:54:09,290
Some son of a bitch has been talking.
749
00:54:10,030 --> 00:54:11,030
Who's been talking?
750
00:54:11,430 --> 00:54:12,870
Who's been talking? Rosen.
751
00:54:13,090 --> 00:54:13,908
Joe Rosen.
752
00:54:13,910 --> 00:54:17,030
He's been saying all over town that he's
going to see the hot shot DA, do he?
753
00:54:17,130 --> 00:54:20,430
Rosen, Rosen, Rosen. I don't know no
Rosen. Who the hell is Rosen? Don't you
754
00:54:20,430 --> 00:54:21,650
remember the bread deal?
755
00:54:22,069 --> 00:54:24,950
Rosen's the baker that crossed us. You
told me to ease him out of the union. I
756
00:54:24,950 --> 00:54:27,890
did, and he saw. What is he doing now?
Well, he's got a little newsstand in a
757
00:54:27,890 --> 00:54:29,570
candy store over in Bronzeville. Mendy.
758
00:54:30,010 --> 00:54:31,010
Where's Mendy?
759
00:54:31,070 --> 00:54:32,330
Where's Mendy when I need him?
760
00:54:32,610 --> 00:54:36,350
Where? All right, Tannenbaum, now look.
I want you to shut up. I want you to get
761
00:54:36,350 --> 00:54:40,030
to Mendy. Tell Mendy to go see Rosen and
buy a newspaper. I want him taken care
762
00:54:40,030 --> 00:54:41,410
of. Shut up, girl!
763
00:54:42,370 --> 00:54:43,930
Leave me alone! I'm going to kill him!
764
00:54:44,150 --> 00:54:45,150
I'm going to hit him!
765
00:54:45,550 --> 00:54:47,230
Tannenbaum, what are you hanging around
here for?
766
00:54:47,530 --> 00:54:48,810
Get out of here! Get Mendy!
767
00:54:49,330 --> 00:54:50,650
I want that Rosen killed!
768
00:54:55,740 --> 00:54:58,220
Get the judge on our payroll. The judge?
Yeah, the judge.
769
00:54:58,420 --> 00:55:01,360
But it's 7 o 'clock. Where am I going to
get a hold of him now? All right, all
770
00:55:01,360 --> 00:55:02,360
right.
771
00:55:30,220 --> 00:55:31,940
Whoever else is talking, I don't care
who.
772
00:55:32,260 --> 00:55:33,340
I want him out of the way.
773
00:55:38,040 --> 00:55:39,040
Sure, Lep.
774
00:55:39,860 --> 00:55:40,960
Just calm down, huh?
775
00:55:46,980 --> 00:55:50,780
Lep, do you have any idea what you just
did?
776
00:55:52,800 --> 00:55:53,800
Everyone in this room.
777
00:55:55,200 --> 00:55:59,560
Robin, Tenenbaum, Hesh, Skinny, every
one of them.
778
00:56:01,420 --> 00:56:02,460
You never did that before.
779
00:56:04,400 --> 00:56:06,200
I was the only one that knew.
780
00:56:08,620 --> 00:56:11,520
Every one of those guys can corroborate
the hit.
781
00:56:12,500 --> 00:56:13,600
They wouldn't dare.
782
00:56:21,560 --> 00:56:22,940
Ah, good morning, Mr. Rosen.
783
00:56:23,520 --> 00:56:25,540
And a good morning to you. Thank you,
sir.
784
00:56:34,359 --> 00:56:35,460
Here's your papers.
785
00:56:36,740 --> 00:56:37,740
Nice morning.
786
00:56:38,600 --> 00:56:39,600
Thank you.
787
00:56:58,960 --> 00:57:02,520
Morning, Mr. and Mrs. North and South
America and all the ships at sea. Let's
788
00:57:02,520 --> 00:57:03,178
to press.
789
00:57:03,180 --> 00:57:04,280
This is Walter Winchell.
790
00:57:04,560 --> 00:57:09,520
Half an hour ago, while most of you
still slept, our city already
791
00:57:09,520 --> 00:57:13,860
the news of last week's release on bail
of labor and narcotics racketeer and
792
00:57:13,860 --> 00:57:18,100
rumored mastermind of the so -called
Brooklyn Murder Corporation, Louis
793
00:57:18,220 --> 00:57:23,260
was further outraged by the cold
-blooded murder of law -abiding
794
00:57:23,260 --> 00:57:24,260
Joseph Rosen.
795
00:57:24,480 --> 00:57:27,500
When will law enforcement agencies bring
him to justice?
796
00:57:30,100 --> 00:57:31,620
Come home now, darling.
797
00:57:32,810 --> 00:57:38,110
If he's twice a widow and one lifetime
is too much, Bernice, leave him.
798
00:57:39,950 --> 00:57:41,510
He is an evil man.
799
00:57:43,970 --> 00:57:48,650
I only know the part of him that lives
with me and David here in these rooms.
800
00:57:49,850 --> 00:57:51,430
It's not the man they're talking about.
801
00:57:54,290 --> 00:57:58,690
How can you live with one half of a man
and pretend the rest doesn't exist?
802
00:57:59,730 --> 00:58:00,730
Why not?
803
00:58:03,660 --> 00:58:04,660
I'm not kidding myself.
804
00:58:05,780 --> 00:58:07,300
I'm not trying to defend him.
805
00:58:08,620 --> 00:58:11,860
But if there's any good in him, that's
the part I've got.
806
00:58:18,480 --> 00:58:21,040
It's a lot more than I had before,
believe me.
807
00:58:25,760 --> 00:58:27,800
My daughter is a whore, that's what.
808
00:58:28,800 --> 00:58:31,700
She is bought by the jewelry, the furs,
the presents.
809
00:58:35,310 --> 00:58:36,310
You're a whore.
810
00:58:37,030 --> 00:58:38,570
A filthy whore.
811
00:58:45,070 --> 00:58:46,290
Papa, I wish I was.
812
00:58:47,930 --> 00:58:50,910
I wish I was a whore, then I could walk
out of here with you.
813
00:58:51,650 --> 00:58:52,770
But I can't.
814
00:58:53,370 --> 00:58:55,250
I just can't leave him, Papa.
815
00:58:55,550 --> 00:58:56,610
I love him.
816
00:59:01,610 --> 00:59:03,770
I think we should send David to a
school.
817
00:59:04,280 --> 00:59:05,280
Out of town.
818
00:59:05,580 --> 00:59:08,680
Maybe Miami, yes, Miami. He loves the
beach so much.
819
00:59:09,640 --> 00:59:10,780
What good will that do?
820
00:59:11,740 --> 00:59:14,720
Well, at least he won't be around to
hear all the dirt that they're heaping
821
00:59:14,720 --> 00:59:15,720
me now.
822
00:59:19,440 --> 00:59:20,640
Bernice, I want you to go, too.
823
00:59:21,460 --> 00:59:22,920
But you're staying here, aren't you?
824
00:59:23,600 --> 00:59:25,240
Why should we leave and you stay?
825
00:59:26,180 --> 00:59:29,040
We can afford to go anywhere in the
world altogether, Lou.
826
00:59:43,340 --> 00:59:44,580
You'll be safe there, Bernice.
827
00:59:45,180 --> 00:59:48,100
I've always taken good care of you, and
I always will.
828
00:59:49,860 --> 00:59:52,440
But I cannot take care of my business
when I'm far away.
829
00:59:54,000 --> 00:59:55,460
So that's the way it's going to be.
830
00:59:57,080 --> 00:59:58,540
How can you want to stay here?
831
00:59:58,780 --> 01:00:01,300
You can't even pick up the phone without
doing a tap on the line.
832
01:00:03,060 --> 01:00:04,580
What kind of life is it?
833
01:00:05,740 --> 01:00:07,580
My lawyers will protect me, don't worry.
834
01:00:08,060 --> 01:00:10,240
It's not the legal thing I'm worried
about.
835
01:00:13,610 --> 01:00:14,710
Lou, don't make us go.
836
01:00:15,870 --> 01:00:18,390
I know we'll never be the same again if
we're separated.
837
01:00:18,910 --> 01:00:20,410
Oh, not from you two.
838
01:00:21,850 --> 01:00:25,750
You've got a headache. I'm going to...
Lou, listen to me. I want to know.
839
01:00:26,570 --> 01:00:29,570
Lou, tell me. Why can't we all go away
together?
840
01:00:29,910 --> 01:00:32,650
What is it that keeps you here that you
love so much that you need more than
841
01:00:32,650 --> 01:00:33,650
your own family?
842
01:00:34,450 --> 01:00:36,510
Will you stop yelling? You're going to
wake David.
843
01:00:36,830 --> 01:00:39,290
I don't care who hears as long as you
do.
844
01:00:40,370 --> 01:00:42,450
Lou, I just want you...
845
01:00:43,480 --> 01:00:47,040
Alive and with us. I don't care about
anything else. Now, will you stop it?
846
01:00:47,700 --> 01:00:48,880
Don't argue with me.
847
01:00:51,340 --> 01:00:52,340
I'm not leaving.
848
01:01:01,280 --> 01:01:04,040
This is the one. Oh, gross.
849
01:01:04,400 --> 01:01:08,300
Is that the boss?
850
01:01:08,660 --> 01:01:09,660
Must be.
851
01:01:14,160 --> 01:01:15,160
Boss, is that you?
852
01:01:48,110 --> 01:01:49,110
Angelo.
853
01:03:58,190 --> 01:03:59,190
Look what they've done.
854
01:03:59,870 --> 01:04:02,110
Those guinea bastards, they stole my
dope.
855
01:04:03,250 --> 01:04:04,250
Bep, you've got to disappear.
856
01:04:04,470 --> 01:04:05,470
What?
857
01:04:05,810 --> 01:04:07,990
Bep, do you want to wind up like these
poor bastards?
858
01:04:08,750 --> 01:04:09,750
It's more than the wops.
859
01:04:10,270 --> 01:04:12,330
It's Hoover. It's Winchell's publicity.
It's the whole picture.
860
01:04:13,150 --> 01:04:16,390
Don't you feel that some second -rate
hood is going to come after you just to
861
01:04:16,390 --> 01:04:17,510
get the cops off of his own back?
862
01:04:18,570 --> 01:04:19,570
You've got to take a powder.
863
01:04:19,970 --> 01:04:21,790
I'm not going on the land. Come on.
864
01:04:37,859 --> 01:04:41,000
Our projectionist is Mr. Joe Himes.
865
01:04:41,860 --> 01:04:42,880
Can I show you the room?
866
01:04:43,720 --> 01:04:44,720
You better.
867
01:05:20,270 --> 01:05:21,410
Why do you think I'm on a lam, huh?
868
01:05:22,330 --> 01:05:24,430
Well, to stay out of jail. Well, what do
you call this place?
869
01:05:25,450 --> 01:05:26,510
Well, it's better than jail.
870
01:05:27,170 --> 01:05:28,250
What am I going to do here?
871
01:05:28,650 --> 01:05:29,650
You can see movies.
872
01:05:30,310 --> 01:05:31,310
Free.
873
01:06:11,850 --> 01:06:12,729
What's your own today?
874
01:06:12,730 --> 01:06:14,350
TV. Ah, get on it.
875
01:06:24,490 --> 01:06:25,490
Who is it?
876
01:06:25,610 --> 01:06:26,870
Oh, he's our new button.
877
01:06:27,670 --> 01:06:28,670
Kid Twist Rellis.
878
01:06:28,970 --> 01:06:31,410
He takes care of the projectionists,
whether they like it or not.
879
01:06:32,150 --> 01:06:33,410
He's the guy that got us this dump.
880
01:06:33,870 --> 01:06:37,130
Yeah, I hope you're pleased, Mr. Lepke.
Yeah, yeah, it's all right. It's all
881
01:06:37,130 --> 01:06:38,950
right. We could do with better pictures.
882
01:06:39,660 --> 01:06:42,420
Maybe you've got a love story or
something, right? Instead of this
883
01:06:42,420 --> 01:06:43,960
shit. Thank you.
884
01:06:45,680 --> 01:06:47,340
Well, sit down, fellas. Sit down.
885
01:08:03,690 --> 01:08:07,350
Hey, uh, Yellis, you sure this place is
safe? Sure, I tricked it out.
886
01:08:11,450 --> 01:08:14,910
Two tickets, please. I'm sorry, we're
all sold out. Sold out? What do you
887
01:08:14,950 --> 01:08:17,970
sold out? We're sold out. Listen, lady,
I just saw three guys go in there.
888
01:08:18,010 --> 01:08:19,010
What's going on out here?
889
01:09:07,020 --> 01:09:08,460
I'll cover you. Okay, I'll get the car.
890
01:09:46,510 --> 01:09:48,010
You got the money? Yeah, boss.
891
01:09:56,590 --> 01:09:57,750
It's drying up. Why?
892
01:09:59,350 --> 01:10:02,030
No one moved in on me when I was on the
outside. Nobody's going to do while I'm
893
01:10:02,030 --> 01:10:02,869
on the land.
894
01:10:02,870 --> 01:10:04,630
Dewey, he's pressing the boys.
895
01:10:05,230 --> 01:10:07,230
He's put a reward out for you, boss.
896
01:10:07,990 --> 01:10:08,990
It's all over town.
897
01:10:09,130 --> 01:10:11,170
Every joker's got to get a picture
hanging in his kitchen.
898
01:10:12,370 --> 01:10:13,370
25 grand.
899
01:10:14,510 --> 01:10:15,810
Is that all he thinks I'm worth?
900
01:10:16,670 --> 01:10:21,210
You saved his life once, sir. I hate to
tell you, boss, but that stupid Hoover's
901
01:10:21,210 --> 01:10:22,630
only putting up 5 ,000.
902
01:10:23,750 --> 01:10:24,750
That's all he can afford.
903
01:10:24,930 --> 01:10:25,930
A nickel a stickle.
904
01:10:26,150 --> 01:10:27,068
Five grand.
905
01:10:27,070 --> 01:10:30,390
Now I guess he wants a piece of me. What
piece, Lep? My putz, I guess.
906
01:10:30,990 --> 01:10:32,010
Don't give it away, boss.
907
01:11:22,220 --> 01:11:23,099
Mrs. Waller?
908
01:11:23,100 --> 01:11:24,100
Mr. Smith.
909
01:11:50,520 --> 01:11:51,520
It's all right.
910
01:11:57,900 --> 01:12:02,280
Thank you. My pleasure.
911
01:12:39,470 --> 01:12:40,590
Don't you miss your wife?
912
01:12:41,170 --> 01:12:42,190
You know I do.
913
01:12:45,430 --> 01:12:47,210
Do I look a little something like her?
914
01:12:48,210 --> 01:12:49,210
Nothing.
915
01:12:55,830 --> 01:12:57,630
How long's it been since you've seen
her?
916
01:12:57,990 --> 01:12:58,990
Too long.
917
01:13:09,100 --> 01:13:11,280
It was so goddamn hot.
918
01:13:13,280 --> 01:13:16,140
Will you stop acting like a dirty tramp?
919
01:15:10,540 --> 01:15:13,700
Good morning, Mr. and Mrs. North and
South America and all the ships at sea.
920
01:15:13,760 --> 01:15:14,760
Let's go to prep.
921
01:15:14,820 --> 01:15:20,220
On this sizzling July 10th, 1939, the
race to bring hunted racketeer fugitive
922
01:15:20,220 --> 01:15:25,000
Louis Lipsky -Bukhalter to the hands of
justice is keeping our city of New York
923
01:15:25,000 --> 01:15:29,880
busy. Little old ladies have discovered
a new pastime, searching for Lipsky in
924
01:15:29,880 --> 01:15:31,680
every dark corner of every attic and...
925
01:15:41,449 --> 01:15:44,070
Even a Lepke with horns has been seen.
926
01:15:44,570 --> 01:15:48,970
But the real rivals in this historic
contest between good and evil are the
927
01:15:48,970 --> 01:15:53,610
of Hoover's FBI, who want him on
narcotics charges, and the New York
928
01:15:53,610 --> 01:15:58,030
prosecutor, Tom Dewey, who has announced
he can put him away for 500 years.
929
01:16:10,700 --> 01:16:11,700
The Persian.
930
01:16:12,700 --> 01:16:14,240
All right, get out of here.
931
01:16:19,560 --> 01:16:20,560
What?
932
01:16:26,520 --> 01:16:27,520
What is it?
933
01:16:27,980 --> 01:16:29,060
Syndicate wants to see me.
934
01:16:30,960 --> 01:16:31,960
You're not going.
935
01:16:32,680 --> 01:16:34,080
You know the rules. I got to show up.
936
01:16:34,900 --> 01:16:37,140
There's one thing I want to do before I
go there. I want to see Bernice and the
937
01:16:37,140 --> 01:16:39,140
boy. You can't.
938
01:16:40,639 --> 01:16:44,580
I want to see Bernice and the boy today.
939
01:18:45,230 --> 01:18:46,230
It's been so long.
940
01:18:59,150 --> 01:19:00,150
David.
941
01:19:00,530 --> 01:19:02,070
How big you got, David?
942
01:19:02,610 --> 01:19:03,970
You'll be as big as me pretty soon.
943
01:19:05,310 --> 01:19:06,930
Taking good care of your mother? Yeah.
944
01:19:07,770 --> 01:19:10,430
Lou, what's going to happen to you? Oh,
nothing.
945
01:19:10,750 --> 01:19:11,750
Everything's going to be fine.
946
01:19:11,930 --> 01:19:13,110
Just the way it used to be.
947
01:19:13,510 --> 01:19:14,379
Believe me.
948
01:19:14,380 --> 01:19:15,440
Just the way it used to be.
949
01:19:15,960 --> 01:19:17,520
Come on, cheer up, will you?
950
01:19:18,780 --> 01:19:19,780
That's it.
951
01:19:25,820 --> 01:19:26,820
Did somebody ask?
952
01:21:16,910 --> 01:21:17,910
Come on, get in there.
953
01:21:18,110 --> 01:21:19,110
You're getting out of here.
954
01:21:19,610 --> 01:21:22,930
Well, what about Jim? Never mind about
me. Come on, relish, relish. Get over
955
01:21:22,930 --> 01:21:24,590
here. Take them home.
956
01:21:25,190 --> 01:21:26,190
Get them out of here.
957
01:22:39,690 --> 01:22:41,310
If I was a wop, you wouldn't frisk me.
958
01:22:44,430 --> 01:22:47,870
Hey, Mario. What are you doing frisking
my friend?
959
01:22:48,430 --> 01:22:49,770
Come on in, Judge. Come on in.
960
01:22:53,390 --> 01:22:54,390
Come on, sit down.
961
01:22:54,490 --> 01:22:55,490
Have some pasta.
962
01:22:55,530 --> 01:22:57,330
How much pasta do you want? I don't want
no pasta.
963
01:23:12,170 --> 01:23:13,630
to switch the judge being judged.
964
01:23:14,350 --> 01:23:15,490
Nice to see you, Lepke.
965
01:23:15,950 --> 01:23:17,150
You mean alive, don't you?
966
01:23:18,310 --> 01:23:19,470
All right, what do you got in mind?
967
01:23:19,690 --> 01:23:20,690
What do you want?
968
01:23:20,750 --> 01:23:24,030
Ever since you've been on the lam,
business has been bad.
969
01:23:24,270 --> 01:23:25,490
So what's the verdict, huh?
970
01:23:26,710 --> 01:23:29,170
What are you going to do? Pour some
cement and drop me in a river?
971
01:23:31,110 --> 01:23:34,670
We are friends, and we respect you.
972
01:23:35,610 --> 01:23:36,950
And we want to protect you.
973
01:23:37,210 --> 01:23:39,590
But in return, you have to protect us,
too.
974
01:23:43,180 --> 01:23:44,440
And how can I protect you?
975
01:23:45,000 --> 01:23:46,060
You got a choice.
976
01:23:47,640 --> 01:23:52,200
You either give yourself up to the DA,
or you give yourself up to the federal.
977
01:23:53,220 --> 01:23:54,220
It's up to you.
978
01:23:57,320 --> 01:24:00,780
I don't want to elect Dewey, so I'm
going to take the feds.
979
01:24:01,840 --> 01:24:03,660
I think you made a good choice, Lewis.
980
01:24:04,220 --> 01:24:05,220
Come on.
981
01:24:05,840 --> 01:24:06,840
Let's have some vino.
982
01:24:14,830 --> 01:24:15,830
I'm gonna miss you, Lewis.
983
01:24:16,770 --> 01:24:17,790
Like you miss Gara?
984
01:24:19,450 --> 01:24:20,550
You're a liar, Lucky.
985
01:24:21,730 --> 01:24:23,290
Nothing but a goddamn liar.
986
01:24:27,710 --> 01:24:29,030
Go ahead, kill me.
987
01:24:32,070 --> 01:24:33,070
Yes,
988
01:24:35,990 --> 01:24:36,990
kill you.
989
01:24:45,640 --> 01:24:47,300
But the organization needs you.
990
01:24:48,760 --> 01:24:50,960
They need you and Stur to get the heat
off.
991
01:24:51,620 --> 01:24:53,600
You're going to die in a jail, Lewis.
992
01:24:54,760 --> 01:24:55,760
Nice and slow.
993
01:24:57,580 --> 01:24:58,840
I'm going to enjoy it.
994
01:24:59,440 --> 01:25:01,440
I'm really going to enjoy it.
995
01:25:02,120 --> 01:25:04,180
I'm going to need somebody to make a
deal with the feds.
996
01:25:04,460 --> 01:25:05,580
Who's going to stand for me?
997
01:25:05,940 --> 01:25:08,260
The organization's already taken care of
that.
998
01:25:09,340 --> 01:25:10,259
Right, Albert?
999
01:25:10,260 --> 01:25:11,500
I talked to Walter Winchell.
1000
01:25:11,760 --> 01:25:12,940
He's close to Hoover.
1001
01:25:13,480 --> 01:25:15,080
He says he can make a deal for you.
1002
01:25:28,880 --> 01:25:30,080
All right, go get him. I'm ready for
him.
1003
01:25:47,080 --> 01:25:48,080
Mr.
1004
01:25:48,620 --> 01:25:50,380
Bookholder? Mr. Winchell.
1005
01:25:51,140 --> 01:25:52,700
I think he's got good news for you.
1006
01:25:53,420 --> 01:25:54,760
Great Walter Winchell, huh?
1007
01:25:56,040 --> 01:25:57,620
Voice of the 20th century.
1008
01:25:58,400 --> 01:26:01,460
Hey, best cognac for Mr. Winchell over
here, huh?
1009
01:26:02,100 --> 01:26:03,280
I figured you'd be taller.
1010
01:26:03,960 --> 01:26:06,740
Why don't we drink to that deal you
made, okay?
1011
01:26:07,780 --> 01:26:08,800
It's set for tomorrow.
1012
01:26:13,420 --> 01:26:14,660
Dewey doesn't touch me, right?
1013
01:26:14,980 --> 01:26:17,680
Well, Hoover gave his word he won't turn
you over to New York.
1014
01:26:19,660 --> 01:26:20,660
How many years?
1015
01:26:20,940 --> 01:26:22,120
Twelve, at the most.
1016
01:27:03,799 --> 01:27:05,080
Come in.
1017
01:27:11,660 --> 01:27:12,660
You're trembling.
1018
01:27:13,640 --> 01:27:14,640
Sit down.
1019
01:27:29,290 --> 01:27:31,310
would have done anything to have a life
with you.
1020
01:27:33,010 --> 01:27:34,570
But you shut me out.
1021
01:27:35,810 --> 01:27:39,050
We haven't been together for two years.
1022
01:27:39,970 --> 01:27:41,890
I just can't understand that.
1023
01:27:42,650 --> 01:27:45,310
I don't want to say goodbye this way.
1024
01:27:47,290 --> 01:27:48,290
Then go.
1025
01:27:48,930 --> 01:27:49,930
Then just go.
1026
01:28:38,510 --> 01:28:40,370
Mr. Hoover, this is Lepke.
1027
01:28:40,850 --> 01:28:41,850
Twelve years.
1028
01:28:42,350 --> 01:28:43,530
No New York rap.
1029
01:28:44,470 --> 01:28:45,470
That's what we agreed.
1030
01:28:46,690 --> 01:28:48,030
That'll be up to the judge.
1031
01:28:52,430 --> 01:28:53,690
Well, what are we waiting for?
1032
01:28:54,110 --> 01:28:56,330
The sooner I get there, the sooner I get
out.
1033
01:29:15,400 --> 01:29:17,960
Will the accused please rise for
sentencing.
1034
01:29:21,760 --> 01:29:26,160
And so that the record is clear, I wish
to state that the defendant, Lewis
1035
01:29:26,160 --> 01:29:31,000
Bookhalter, in addition to his sentence
of 12 years for conspiracy to violate
1036
01:29:31,000 --> 01:29:35,700
the narcotics law, will serve an
additional two years on the antitrust
1037
01:29:35,700 --> 01:29:40,800
indictments. At the completion of those
14 years, he will be removed from
1038
01:29:40,800 --> 01:29:44,380
Leavenworth Penitentiary and turned over
to the state of New York.
1039
01:29:44,910 --> 01:29:46,150
for further prosecution.
1040
01:29:47,110 --> 01:29:48,330
This court is adjourned.
1041
01:29:50,970 --> 01:29:52,990
He'll be in prison for the rest of his
life.
1042
01:29:54,290 --> 01:29:55,510
Maybe that's for the best.
1043
01:29:58,870 --> 01:30:00,390
Don't look at me like that, Bobby.
1044
01:30:02,870 --> 01:30:05,250
When he was with me, I shut my eyes to
the truth.
1045
01:30:07,730 --> 01:30:10,170
I never tried to change him when it
might have been possible.
1046
01:30:11,770 --> 01:30:13,250
Nothing could have a change, Lou.
1047
01:30:14,190 --> 01:30:15,370
I'll never know, will I?
1048
01:30:24,150 --> 01:30:26,310
Will you get that for me? I don't want
to talk to anyone.
1049
01:30:31,890 --> 01:30:32,890
Hello?
1050
01:30:33,350 --> 01:30:36,230
No, I'm sorry. She can't come to the
phone. This is Robert Cain speaking.
1051
01:30:38,030 --> 01:30:39,030
You can tell me.
1052
01:30:51,400 --> 01:30:52,400
Bobby, what's the matter?
1053
01:30:57,820 --> 01:30:59,980
There was a district attorney's office.
1054
01:31:00,900 --> 01:31:04,320
They released him from Leavenworth and
turned him over to New York.
1055
01:31:15,560 --> 01:31:18,840
Now they'll charge him with murder.
1056
01:31:22,830 --> 01:31:25,390
Rellis with his goddamn big mouth. He's
been talking all over town.
1057
01:31:26,370 --> 01:31:27,630
Rellis. Hey, Rellis.
1058
01:31:27,910 --> 01:31:30,510
What are you worried about him for? He's
going to take a leap. He's dead
1059
01:31:30,510 --> 01:31:32,830
already. Nobody's got anything on me.
Nobody.
1060
01:31:33,410 --> 01:31:35,370
They must have something loose. He
wouldn't be here.
1061
01:31:36,450 --> 01:31:37,950
Rather, Canary or something.
1062
01:31:38,210 --> 01:31:40,610
They can't pin anything on me. I'm going
to get out of here.
1063
01:31:41,310 --> 01:31:45,530
There's Ali Tenenbaum, but there's also
Max Rubin. Max Rubin. You're telling me
1064
01:31:45,530 --> 01:31:48,930
Max Rubin, my Max. You're going to tell
me Max Rubin's going to go stool on me.
1065
01:31:48,950 --> 01:31:49,789
You're crazy.
1066
01:31:49,790 --> 01:31:51,410
You're nuts. Not my Max, never.
1067
01:31:52,660 --> 01:31:56,040
Sorry, Lewis. He's already told them.
He's going to testify in court to
1068
01:31:56,040 --> 01:31:57,240
everything he knows.
1069
01:31:57,760 --> 01:32:01,080
Has everybody gone crazy out there?
What's going on?
1070
01:32:01,780 --> 01:32:03,760
They're trying to save their own skins,
Lewis.
1071
01:32:04,160 --> 01:32:05,740
Things have changed since you've been
away.
1072
01:32:06,500 --> 01:32:08,240
Even politicians can't be born.
1073
01:33:19,310 --> 01:33:22,490
We're not going to kill you. We're going
to protect you. We're going to take you
1074
01:33:22,490 --> 01:33:25,030
on a vacation so you'll be healthy for
the gods.
1075
01:33:25,590 --> 01:33:26,590
Come on.
1076
01:33:27,850 --> 01:33:32,710
Mr. Tannenbaum, on that Friday in
Lepke's office, what did he say? What
1077
01:33:32,710 --> 01:33:35,810
exact words to you? Tell me, what were
his exact words?
1078
01:33:37,130 --> 01:33:38,130
Can't hear you.
1079
01:33:38,450 --> 01:33:39,610
Speak up. Speak.
1080
01:33:40,430 --> 01:33:43,270
He said, I want Rosen hit.
1081
01:33:44,230 --> 01:33:45,730
I want that son of a bitch dead.
1082
01:33:49,640 --> 01:33:54,600
Now, tell us, Mr. Tannenbaum, who else
was there that could have heard what you
1083
01:33:54,600 --> 01:33:55,579
just said?
1084
01:33:55,580 --> 01:34:01,600
Like I said, Guru Shapiro was there, Big
Hesh, Skinny,
1085
01:34:01,600 --> 01:34:03,600
all of them dead now.
1086
01:34:03,860 --> 01:34:04,860
Who else?
1087
01:34:05,540 --> 01:34:06,660
Mr. Rubin was there.
1088
01:34:07,600 --> 01:34:08,600
He's dead, too.
1089
01:34:08,640 --> 01:34:10,180
Thank you, Mr. Tannenbaum. That'll be
all.
1090
01:34:10,620 --> 01:34:12,480
The witness may be excused.
1091
01:34:21,040 --> 01:34:22,860
They can't do anything without a second
witness.
1092
01:34:23,440 --> 01:34:26,400
Is this the last witness for the
prosecution, Mr. Dewey?
1093
01:34:26,680 --> 01:34:29,920
No, Your Honor, we have one more witness
I'd like to call with your permission.
1094
01:34:30,440 --> 01:34:31,440
Let's proceed.
1095
01:34:31,580 --> 01:34:33,260
I'd like to call Mr. Max Rubin.
1096
01:34:34,480 --> 01:34:37,400
Mr. Dewey, are you calling spirits to
our courtroom?
1097
01:34:37,760 --> 01:34:40,640
Your Honor, Mr. Dewey is mocking the
court.
1098
01:34:41,160 --> 01:34:43,220
Rubin was shot in Brooklyn last month.
1099
01:34:43,940 --> 01:34:46,640
Everybody seems to know that. He was
shot in the head and died.
1100
01:34:51,350 --> 01:34:57,130
Max Rubin did not die, Mr. Lepke. In
that case, we would like to see your
1101
01:34:57,130 --> 01:34:59,410
witness. Would you bring in Mr. Rubin,
please?
1102
01:35:00,290 --> 01:35:01,290
Mr.
1103
01:35:02,670 --> 01:35:03,670
Rubin, please.
1104
01:35:16,410 --> 01:35:18,330
Clerk, please swear the witness in.
1105
01:35:21,040 --> 01:35:22,500
Place your right hand on the Bible,
please.
1106
01:35:23,920 --> 01:35:26,800
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth,
1107
01:35:26,800 --> 01:35:27,639
help your God?
1108
01:35:27,640 --> 01:35:28,640
I do.
1109
01:35:29,260 --> 01:35:30,560
Mr. Dewey, you may proceed.
1110
01:35:31,300 --> 01:35:36,100
Now, Mr. Rubin, we don't want to keep
you now. Just take your time and tell
1111
01:35:36,100 --> 01:35:37,100
court, if you will, please.
1112
01:35:38,200 --> 01:35:43,580
Were you there when Lepke Buckhalter
gave the order to kill Joe Rosen?
1113
01:35:44,900 --> 01:35:46,360
Speak up now. We can't hear you.
1114
01:35:49,500 --> 01:35:50,500
Yes.
1115
01:36:14,530 --> 01:36:16,790
Hello, Counselor. Come on in.
1116
01:36:28,170 --> 01:36:29,170
One apiece?
1117
01:36:32,550 --> 01:36:36,930
The, uh... The warden gave me special
permission to see you.
1118
01:36:40,150 --> 01:36:42,360
So if... We've been turned down.
1119
01:36:44,000 --> 01:36:45,000
Yeah, I know.
1120
01:36:45,420 --> 01:36:47,040
This is a good stake, I tell you.
1121
01:36:49,900 --> 01:36:51,680
That son of a bitch, Dewey.
1122
01:36:52,360 --> 01:36:54,100
I should have let Dutch Schultz kill
him.
1123
01:36:55,660 --> 01:36:57,340
I, me, I saved his life.
1124
01:37:00,560 --> 01:37:03,060
You sure we can't buy him?
1125
01:37:08,560 --> 01:37:09,860
Lewis, somehow I...
1126
01:37:11,210 --> 01:37:12,970
I just feel I failed you, my friend.
1127
01:37:15,630 --> 01:37:17,330
Why? You gave me two extra years, didn't
you?
1128
01:37:21,470 --> 01:37:25,710
I just want to tell you, for needing
you, son, I'll take good care of them
1129
01:37:25,710 --> 01:37:26,710
you.
1130
01:37:28,230 --> 01:37:29,230
Yeah, I know that.
1131
01:37:29,770 --> 01:37:30,770
Thanks.
1132
01:37:34,190 --> 01:37:35,350
You sure you want to have a piece?
1133
01:37:38,190 --> 01:37:39,230
Mr. Byrne!
1134
01:37:43,400 --> 01:37:44,259
Sorry, sir.
1135
01:37:44,260 --> 01:37:45,260
It's barber time.
1136
01:38:03,340 --> 01:38:06,660
Mindy, are you all right? I'm not
feeling too good. Mindy.
1137
01:38:07,080 --> 01:38:10,340
I'm sorry, boss. If I could get my hand
on those canaries, they'd do more than
1138
01:38:10,340 --> 01:38:11,199
save me.
1139
01:38:11,200 --> 01:38:12,320
Ain't this the shit?
1140
01:38:54,440 --> 01:38:55,440
You married me, Rabbi.
1141
01:38:55,560 --> 01:38:56,960
You promised with my boy.
1142
01:38:58,120 --> 01:38:59,500
Are you going to bury me?
1143
01:39:02,960 --> 01:39:05,760
The Lord is my shepherd, I shall not
want.
1144
01:39:06,460 --> 01:39:09,460
He maketh me to lie down in green
pastures.
1145
01:39:09,880 --> 01:39:12,220
He leadeth me beside the still waters.
1146
01:39:12,540 --> 01:39:14,160
He restoreth my soul.
1147
01:39:14,760 --> 01:39:18,120
He guideth me in straight paths for his
name's sake.
1148
01:39:18,920 --> 01:39:22,780
Yea, though I walk through the valley of
the shadow of death, I will fear no
1149
01:39:22,780 --> 01:39:24,400
evil, for thou art with me.
1150
01:39:25,140 --> 01:39:27,800
Thy rod and thy staff, they comfort me.
1151
01:39:28,240 --> 01:39:31,840
Thou preparest a table before me in the
presence of mine enemies.
1152
01:39:32,640 --> 01:39:36,160
Thou hast anointed my head with oil, my
cup runneth over.
1153
01:39:36,860 --> 01:39:42,400
Surely goodness and mercy shall follow
me all the days of my life, and I shall
1154
01:39:42,400 --> 01:39:44,460
dwell in the house of the Lord forever.
1155
01:42:00,300 --> 01:42:03,920
Good evening, Mr. and Mrs. North and
South America and all the ships at sea.
1156
01:42:04,000 --> 01:42:05,000
Let's go to press.
1157
01:42:05,140 --> 01:42:07,680
This is Walter Winchell with the late
news.
1158
01:42:08,120 --> 01:42:12,280
Most Americans today are concerned with
the war in the Pacific against Japan.
1159
01:42:12,820 --> 01:42:16,840
But, ladies and gentlemen, I would like
to report to you this evening on an
1160
01:42:16,840 --> 01:42:19,760
event of major significance on the
domestic scene.
1161
01:42:20,040 --> 01:42:22,900
One which many Americans believed would
never happen.
1162
01:42:23,360 --> 01:42:28,540
Tonight, March 4th, Saturday night, the
lights were on in the death chamber of
1163
01:42:28,540 --> 01:42:29,540
Sing Sing Prison.
1164
01:42:29,850 --> 01:42:32,550
referred to as the dance hall by those
in the know.
1165
01:42:33,110 --> 01:42:38,690
At 11 .30 p .m., Louis Bacalta, better
known to you as Lepke, and two of his
1166
01:42:38,690 --> 01:42:43,230
henchmen, Mindy Weiss and Joe Capone,
were electrocuted for the murder of
1167
01:42:43,230 --> 01:42:44,230
Rosen.
1168
01:42:44,370 --> 01:42:48,810
Lepke is the first of the gang lords of
the so -called syndicate to be executed.
1169
01:42:49,190 --> 01:42:53,510
To me, it represents a giant step
forward in our war against the
1170
01:42:53,790 --> 01:42:57,350
mobsters, and punks who defile our great
and good land.
82109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.