Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,680 --> 00:00:19,890
Come on, Lilly!
2
00:00:36,320 --> 00:00:37,570
Lilly, when we last spoke,
3
00:00:37,660 --> 00:00:39,620
you said you weren't quite sure
you could describe
4
00:00:39,700 --> 00:00:41,290
what you saw at the theater that night.
5
00:00:41,370 --> 00:00:43,790
Still can't, but now
I don't have to because--
6
00:00:43,870 --> 00:00:45,620
'Cause we got the pictures, Chief Bowers.
7
00:00:45,710 --> 00:00:47,130
We have one where this thing looks
8
00:00:47,210 --> 00:00:48,630
like the monster version of Teddy,
9
00:00:48,710 --> 00:00:50,670
-which was incredibly scary--
-Rich.
10
00:00:51,210 --> 00:00:52,340
Who is he?
11
00:00:52,420 --> 00:00:54,920
Ricardo Santo, sir.
But you can call me Rich.
12
00:00:56,510 --> 00:00:58,340
Whatever killed Teddy, Phil, and Susie,
13
00:00:58,430 --> 00:01:00,760
it came after us again
last night in the cemetery.
14
00:01:00,850 --> 00:01:03,140
What the hell were you doing
at the cemetery at night?
15
00:01:03,220 --> 00:01:04,770
So, my cousin Bembe told me this thing
16
00:01:04,850 --> 00:01:06,690
-my uncle used to do--
-We were just cutting through.
17
00:01:06,770 --> 00:01:08,860
Yeah, taking a shortcut home.
18
00:01:08,940 --> 00:01:10,690
And you all just happened
to have a camera with you
19
00:01:10,770 --> 00:01:11,780
when it did.
20
00:01:11,860 --> 00:01:13,230
We were ready this time.
21
00:01:14,940 --> 00:01:17,820
Well, let's have a look-see.
22
00:01:21,080 --> 00:01:22,280
Oh my God.
23
00:01:23,410 --> 00:01:24,500
Kirn, Wallace, look at this.
24
00:01:28,000 --> 00:01:29,710
Jesus H. Christ.
25
00:01:29,790 --> 00:01:31,590
-What the hell is that?
-I don't...
26
00:01:32,130 --> 00:01:33,300
Is that a...
27
00:01:34,420 --> 00:01:35,970
Is this pigeon shit?
28
00:01:38,840 --> 00:01:40,140
It's not possible.
29
00:01:40,220 --> 00:01:45,350
What's this? Dead flowers.
Helpful. Aunt Mary's headstone.
30
00:01:45,850 --> 00:01:47,020
A tree.
31
00:01:48,810 --> 00:01:50,520
Stop, wait. Look at that one.
32
00:01:51,060 --> 00:01:52,900
Yeah, that's it, right there.
33
00:01:59,450 --> 00:02:01,410
-The statue?
-No, are you blind?
34
00:02:01,490 --> 00:02:02,490
It's a clown!
35
00:02:02,580 --> 00:02:04,160
You watch your tone, young lady.
36
00:02:04,540 --> 00:02:06,700
You walk into this office
telling tall tales
37
00:02:06,790 --> 00:02:07,870
and you show me this as proof?
38
00:02:07,910 --> 00:02:09,960
The only thing this is proof of
is that you, Lilly Bainbridge,
39
00:02:10,040 --> 00:02:11,460
are trying to buy yourself
a one-way ticket
40
00:02:11,580 --> 00:02:12,840
back to the nuthouse.
41
00:02:14,630 --> 00:02:18,340
You kids keep your noses
out of police business,
42
00:02:18,840 --> 00:02:21,180
or ghouls and goblins
43
00:02:21,260 --> 00:02:23,300
will be the very least of your worries.
44
00:02:23,390 --> 00:02:25,430
Do I make myself perfectly clear?
45
00:04:14,830 --> 00:04:16,380
Maybe it's a Dracula thing.
46
00:04:16,460 --> 00:04:19,920
You know, like in the movie,
how we can't see his reflection?
47
00:04:20,000 --> 00:04:21,260
But we did see him.
48
00:04:21,340 --> 00:04:23,260
It could have killed us, but it didn't.
49
00:04:24,130 --> 00:04:26,260
It's like it's messing with us.
50
00:04:26,340 --> 00:04:27,600
The first thing I'd do is find out
51
00:04:27,680 --> 00:04:29,970
if there's a history of stuff
like this happening in Derry.
52
00:04:30,060 --> 00:04:33,390
Lilly, your mom grew up here, right?
53
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
Yeah.
54
00:04:34,560 --> 00:04:36,480
She ever mention anything strange?
55
00:04:36,560 --> 00:04:38,400
No, and if I ask her about it,
56
00:04:38,480 --> 00:04:39,940
she'll send me right back to Juniper Hill.
57
00:04:40,020 --> 00:04:42,070
But you heard what--
58
00:04:42,530 --> 00:04:44,780
You heard what Bowers said.
59
00:04:44,860 --> 00:04:46,490
They're gonna transfer my dad
to Shawshank.
60
00:04:46,570 --> 00:04:47,990
You don't come back from that place.
61
00:04:48,070 --> 00:04:50,370
-Please, I'm just asking--
-No adult's ever gonna believe
62
00:04:50,450 --> 00:04:51,580
what we saw.
63
00:04:52,120 --> 00:04:53,160
I wouldn't.
64
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
Wait.
65
00:04:57,830 --> 00:04:59,340
I know someone who might.
66
00:05:00,960 --> 00:05:02,550
I haven't thought about it in years,
67
00:05:02,630 --> 00:05:04,050
but now that you mention it,
68
00:05:04,130 --> 00:05:06,510
I do remember some kids
going missing in the '30s.
69
00:05:07,640 --> 00:05:09,300
Quite a few, actually.
70
00:05:09,390 --> 00:05:10,510
Really?
71
00:05:10,600 --> 00:05:11,810
Well, it was the depression,
72
00:05:11,890 --> 00:05:14,060
and a lot of families
were starving, and some kids,
73
00:05:14,140 --> 00:05:15,940
they just disappeared overnight.
74
00:05:16,020 --> 00:05:17,690
They probably ran away
looking for something better
75
00:05:17,770 --> 00:05:19,900
or trying to relieve
their families of the burden.
76
00:05:19,980 --> 00:05:21,320
They were tough times.
77
00:05:23,190 --> 00:05:24,610
But nothing like...
78
00:05:24,690 --> 00:05:27,530
What you're describing? Oh no, dear.
79
00:05:27,610 --> 00:05:29,070
No, nothing like that.
80
00:05:31,490 --> 00:05:32,830
But don't let that stop you
81
00:05:32,910 --> 00:05:35,040
from trying to figure out
what's happening.
82
00:05:36,000 --> 00:05:37,870
My father always said to me
83
00:05:38,000 --> 00:05:39,540
that with good friends at your side,
84
00:05:39,630 --> 00:05:40,960
anything's possible.
85
00:05:42,090 --> 00:05:44,050
And it sounds like you have those.
86
00:06:10,070 --> 00:06:12,660
Hello. Well, this is a surprise.
87
00:06:12,740 --> 00:06:15,540
Thought I'd save you the trouble
of wrestling it home yourself.
88
00:06:16,330 --> 00:06:18,540
You didn't have to do that.
89
00:06:18,620 --> 00:06:20,380
Just happy it found a good home.
90
00:06:20,420 --> 00:06:22,880
I'm brewing coffee, if you're in the mood.
91
00:06:22,960 --> 00:06:24,500
I will never say no to a cup of coffee.
92
00:06:24,590 --> 00:06:25,590
All right.
93
00:06:26,840 --> 00:06:28,380
-Come on in.
-Thank you.
94
00:06:31,890 --> 00:06:34,310
So, your folks are from
around these parts originally?
95
00:06:35,100 --> 00:06:37,310
My ancestors settled in the valley here,
96
00:06:37,980 --> 00:06:40,270
but our homelands
were much bigger back then.
97
00:06:41,270 --> 00:06:42,520
We would follow the elk herds
98
00:06:42,610 --> 00:06:44,770
all the way into Nova Scotia and back.
99
00:06:45,690 --> 00:06:48,280
That was before
Manifest Destiny, of course.
100
00:06:48,360 --> 00:06:50,280
I've never been to Canada myself.
101
00:06:50,360 --> 00:06:51,360
No?
102
00:06:53,570 --> 00:06:56,330
I still have cousins up there,
north of the border.
103
00:06:56,410 --> 00:06:59,160
Well, what they call a border anyway.
104
00:06:59,250 --> 00:07:01,790
To us, it's just a line on a map.
105
00:07:06,210 --> 00:07:08,260
So, how is your husband adjusting?
106
00:07:08,760 --> 00:07:11,220
I suppose they're keeping him busy
working on that new pipeline.
107
00:07:11,300 --> 00:07:12,470
Leroy's a pilot.
108
00:07:12,550 --> 00:07:14,640
I doubt he's got anything to do with that.
109
00:07:15,180 --> 00:07:17,470
Not that he'd tell me if he did, but...
110
00:07:17,560 --> 00:07:18,680
No?
111
00:07:18,770 --> 00:07:20,520
Every time I ask about his day,
112
00:07:20,600 --> 00:07:24,150
it's national security this,
and classified that.
113
00:07:24,230 --> 00:07:26,980
Man's got more secrets
than King Tut's tomb.
114
00:07:29,440 --> 00:07:31,110
That sounds a little lonely.
115
00:07:31,200 --> 00:07:34,280
I knew what I was signing up for
when I married a flyboy.
116
00:07:34,780 --> 00:07:37,200
He doesn't question orders.
I question everything.
117
00:07:37,790 --> 00:07:38,950
That's the dance.
118
00:07:44,000 --> 00:07:45,330
May I ask you something?
119
00:07:45,920 --> 00:07:47,000
Of course.
120
00:07:49,010 --> 00:07:50,010
This...
121
00:07:50,510 --> 00:07:53,930
business with the theater,
the missing kids...
122
00:07:56,640 --> 00:07:57,970
It's a terrible thing.
123
00:07:58,560 --> 00:08:00,430
Do I need to be concerned?
124
00:08:04,690 --> 00:08:06,940
Derry is a beautiful place,
125
00:08:07,980 --> 00:08:09,650
but things do happen from time to time.
126
00:08:12,280 --> 00:08:14,950
Never a bad idea
to keep the people you love close.
127
00:08:18,410 --> 00:08:19,700
Tell you what.
128
00:08:19,790 --> 00:08:23,080
If you need anything, to talk,
129
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
a friend,
130
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
call me.
131
00:09:01,910 --> 00:09:03,290
Here we go.
132
00:09:03,660 --> 00:09:05,330
-This is it.
-Hallorann!
133
00:09:05,410 --> 00:09:07,000
-Let's go!
-Y'all seen this sh--
134
00:09:07,080 --> 00:09:09,420
-Hell no.
-I saw that.
135
00:09:09,500 --> 00:09:11,800
Yo, hold on. Let me find
the light up in here.
136
00:09:11,880 --> 00:09:13,710
-I got it. Hold up.
-Hit the lights.
137
00:09:13,800 --> 00:09:15,340
-Hey, hey.
-There you go. You...
138
00:09:15,420 --> 00:09:17,010
-Okay.
-You did it. You did it.
139
00:09:17,090 --> 00:09:18,140
Damn.
140
00:09:18,220 --> 00:09:20,510
Hey, ain't it a little far from base?
141
00:09:21,100 --> 00:09:22,430
That's good.
142
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
Mean there's no one to hassle us.
143
00:09:24,560 --> 00:09:27,770
-You sure it's ours?
-Colonel said we could use it.
144
00:09:27,850 --> 00:09:29,060
Right, right.
145
00:09:29,150 --> 00:09:30,860
And no one else comes here?
146
00:09:30,940 --> 00:09:33,530
Boy, do you know
what "decommissioned" means?
147
00:09:33,610 --> 00:09:34,990
-No.
-It was all storage out here.
148
00:09:35,070 --> 00:09:38,240
Anything they needed,
they cleared out a long time ago.
149
00:09:38,320 --> 00:09:39,870
Come on now. Look at this.
150
00:09:39,950 --> 00:09:42,490
-What?
-It's a damn mess.
151
00:09:42,580 --> 00:09:45,080
Yeah. But the important thing is,
152
00:09:45,160 --> 00:09:46,710
it's got potential.
153
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
Hell no.
154
00:09:48,250 --> 00:09:51,630
No, look. You put the bar here,
put the Hi-Fi there.
155
00:09:51,710 --> 00:09:53,340
Hey.
156
00:09:54,300 --> 00:09:56,510
Hey, hey, Hallorann.
Maybe you could get, like, a--
157
00:09:56,590 --> 00:09:58,090
a grill or a hot plate
or something, you know?
158
00:09:58,180 --> 00:09:59,340
We could turn this into a kitchen!
159
00:09:59,390 --> 00:10:01,010
Throw a little chow down for the fellas.
160
00:10:01,100 --> 00:10:02,430
And their dates.
161
00:10:02,970 --> 00:10:04,520
You can't do that on base.
162
00:10:05,730 --> 00:10:08,390
Can't do nothing here neither
till we clean this motherfucker.
163
00:10:08,890 --> 00:10:11,520
Come on. Y'all laughing like
we don't gotta clean this shit.
164
00:10:12,060 --> 00:10:13,900
-Damn.
-Let's clean this up, gentlemen.
165
00:10:13,980 --> 00:10:15,400
Yes, sir.
166
00:10:16,900 --> 00:10:18,570
Can y'all help me with this?
It's heavy as hell.
167
00:10:18,650 --> 00:10:21,070
Come on, bro. Maybe we can use
a couple of these things around here.
168
00:10:21,160 --> 00:10:22,700
It's all damn broken.
169
00:10:22,780 --> 00:10:23,780
There's food here.
170
00:10:23,870 --> 00:10:24,990
There's food here? Shit.
171
00:10:30,000 --> 00:10:31,540
There is a bright flash,
172
00:10:31,630 --> 00:10:34,800
brighter than the sun.
It could knock you down hard,
173
00:10:34,880 --> 00:10:36,760
or throw you against a tree or a wall.
174
00:10:37,590 --> 00:10:39,800
It is such a big explosion,
175
00:10:39,880 --> 00:10:42,890
it can smash in buildings,
and knock signboards over,
176
00:10:42,970 --> 00:10:44,970
and break windows all over town.
177
00:10:45,060 --> 00:10:48,430
But if you duck and cover like Bert,
178
00:10:48,520 --> 00:10:50,060
you'll be much safer.
179
00:10:50,140 --> 00:10:52,150
The atomic bomb flash could burn you
180
00:10:52,230 --> 00:10:54,190
worse than a terrible sunburn,
181
00:10:54,270 --> 00:10:56,440
especially where you're not covered.
182
00:10:56,530 --> 00:10:58,490
Now, you and I don't have shells
183
00:10:58,570 --> 00:11:00,200
to crawl into like Bert the Turtle,
184
00:11:00,280 --> 00:11:02,700
so we have to cover up in our own way.
185
00:11:03,240 --> 00:11:06,950
First, you duck, and then you cover.
186
00:11:07,040 --> 00:11:08,160
And very tightly,
187
00:11:08,250 --> 00:11:10,750
you cover the back of your neck
and your face.
188
00:11:11,370 --> 00:11:13,630
Duck and cover underneath a table...
189
00:11:46,490 --> 00:11:47,700
Looking for these?
190
00:11:50,290 --> 00:11:52,420
I was tidying up,
and I found these stuffed
191
00:11:52,500 --> 00:11:54,750
in an envelope in the back of that drawer.
192
00:11:55,920 --> 00:11:57,380
What's going on, Will?
193
00:11:57,460 --> 00:12:00,010
-I was--
-And don't lie to me.
194
00:12:03,380 --> 00:12:04,720
Ronnie is my friend.
195
00:12:05,510 --> 00:12:07,850
She swears her dad didn't do it,
and I believe her,
196
00:12:07,930 --> 00:12:09,680
but the police don't
because he works at the theater.
197
00:12:09,770 --> 00:12:11,770
Yeah, I know, baby.
198
00:12:14,560 --> 00:12:15,600
So...
199
00:12:17,060 --> 00:12:18,440
Me and some other kids, we...
200
00:12:19,400 --> 00:12:21,820
met up to try to figure out
how to help her when...
201
00:12:24,320 --> 00:12:25,360
When what?
202
00:12:28,660 --> 00:12:29,870
What happened?
203
00:12:31,950 --> 00:12:33,000
It was dark.
204
00:12:34,040 --> 00:12:36,330
And someone came after us.
205
00:12:38,590 --> 00:12:39,840
We were scared and we ran,
206
00:12:39,920 --> 00:12:41,710
but Ronnie had a camera
and she was trying--
207
00:12:41,800 --> 00:12:43,170
trying to get some pictures and...
208
00:12:47,760 --> 00:12:49,430
Okay, baby.
209
00:12:53,770 --> 00:12:54,890
All right, no more running around
210
00:12:54,980 --> 00:12:56,440
till I find out
what's going on around here.
211
00:12:56,520 --> 00:12:58,360
-What?
-School and back, and that's it.
212
00:12:58,440 --> 00:13:00,020
-Mom.
-Not another word.
213
00:13:00,110 --> 00:13:02,490
Your daddy finds out you've been
running around wild at night,
214
00:13:03,150 --> 00:13:04,990
you're gonna get
a worse punishment than that.
215
00:13:07,030 --> 00:13:08,530
We'll keep it between us
216
00:13:09,580 --> 00:13:10,660
this time.
217
00:13:27,090 --> 00:13:28,720
How was your first week at school?
218
00:13:29,680 --> 00:13:31,600
-Fine.
-Fine?
219
00:13:32,140 --> 00:13:33,270
Give me some details.
220
00:13:37,690 --> 00:13:39,310
Go on, baby. Tell him.
221
00:13:43,360 --> 00:13:44,820
For goodness' sake.
222
00:13:45,780 --> 00:13:47,910
There is a girl.
223
00:13:48,410 --> 00:13:50,780
-Mom.
-It's okay.
224
00:13:50,870 --> 00:13:52,120
Don't embarrass the boy, Char.
225
00:13:53,490 --> 00:13:54,620
Can I be excused?
226
00:13:55,290 --> 00:13:57,870
-You haven't even had dessert.
-I have homework.
227
00:13:59,710 --> 00:14:01,670
All right. Go on.
228
00:14:09,130 --> 00:14:10,470
So, the girl is...
229
00:14:11,430 --> 00:14:12,430
I mean, is she...
230
00:14:18,190 --> 00:14:19,190
You know.
231
00:14:22,520 --> 00:14:23,900
Are you working this weekend?
232
00:14:26,110 --> 00:14:27,860
I don't know. I'm just waiting on a call.
233
00:14:30,110 --> 00:14:31,700
Well, I was thinking,
234
00:14:31,780 --> 00:14:34,030
if you're free,
y'all two could do something.
235
00:14:35,410 --> 00:14:37,000
Been so busy since we got here.
236
00:14:37,080 --> 00:14:39,620
Could be good to get him
out of his head for a change.
237
00:14:42,460 --> 00:14:43,460
Yeah.
238
00:14:44,380 --> 00:14:46,260
-Maybe.
-Yeah?
239
00:14:47,130 --> 00:14:48,380
What are you thinking?
240
00:15:11,860 --> 00:15:12,990
Nice.
241
00:15:14,700 --> 00:15:15,700
Dad?
242
00:15:16,950 --> 00:15:18,370
How long do we have to do this?
243
00:15:21,040 --> 00:15:24,460
Have to? I'm having the time of my life.
244
00:15:25,000 --> 00:15:26,590
Spending time in nature with my boy,
245
00:15:26,670 --> 00:15:28,130
like I used to with my pops.
246
00:15:30,050 --> 00:15:31,340
It doesn't get better than this.
247
00:15:34,510 --> 00:15:36,310
Tell me about
this new girlfriend of yours.
248
00:15:38,140 --> 00:15:39,270
She's not my girlfriend.
249
00:15:43,850 --> 00:15:46,520
Not yet? The year is young.
250
00:15:51,400 --> 00:15:53,160
The year's young, my friend.
251
00:15:54,280 --> 00:15:55,530
-I caught something.
-What?
252
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
I got something.
253
00:15:57,830 --> 00:15:59,540
Okay, son, relax, relax. Don't force it.
254
00:15:59,620 --> 00:16:01,370
Just reel it in a little bit at a time.
255
00:16:02,120 --> 00:16:03,750
-Come on, easy. Keep it going.
-I'm doing it, Dad.
256
00:16:03,870 --> 00:16:05,290
Keep it going. You got it. Stay with it.
257
00:16:05,380 --> 00:16:07,090
You gotta stay with him. There it is.
258
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
Damn it.
259
00:16:10,090 --> 00:16:11,220
I got it.
260
00:16:11,300 --> 00:16:13,720
You had it. That's-- He's gone.
261
00:16:14,220 --> 00:16:15,890
Wind it back.
At least we know they're biting.
262
00:16:17,140 --> 00:16:19,680
Hold on, hold on. Your fly came off.
263
00:16:20,810 --> 00:16:21,930
Yeah, so...
264
00:16:23,140 --> 00:16:24,140
Watch my line?
265
00:16:24,230 --> 00:16:25,560
I left the spares in the car.
266
00:17:27,290 --> 00:17:30,880
You'll burn too!
267
00:17:32,880 --> 00:17:34,170
Will.
268
00:17:38,140 --> 00:17:40,010
Dad! Help!
269
00:17:42,560 --> 00:17:44,220
Dad! Help!
270
00:17:44,680 --> 00:17:47,270
Help! Daddy! Help!
271
00:17:50,690 --> 00:17:52,820
It pulled me under.
It came up out of the water!
272
00:17:52,900 --> 00:17:55,150
What? Son, what is it?
Breathe. Breathe. What did?
273
00:17:55,900 --> 00:17:56,950
It was you.
274
00:17:57,990 --> 00:17:59,700
You were all burnt
like that picture of you
275
00:17:59,780 --> 00:18:01,450
after the war when you went down
in that plane!
276
00:18:01,530 --> 00:18:03,240
Son, you gotta relax.
You're not making any sense.
277
00:18:03,330 --> 00:18:04,790
-It's the truth!
-Calm down!
278
00:18:09,370 --> 00:18:10,670
Son, what the hell?
279
00:18:12,040 --> 00:18:14,670
There's something here, in Derry.
280
00:18:15,210 --> 00:18:16,220
Something bad.
281
00:18:34,690 --> 00:18:36,440
Reports suggest that Soviet shipments
282
00:18:36,530 --> 00:18:38,110
that recently arrived in Cuban ports
283
00:18:38,200 --> 00:18:39,660
may contain military equipment,
284
00:18:39,740 --> 00:18:41,370
including surface-to-air missiles.
285
00:18:41,450 --> 00:18:43,740
If confirmed, sources say
it would mark a significant...
286
00:18:47,500 --> 00:18:49,410
Chief, you got a visitor.
287
00:18:56,420 --> 00:18:58,630
No details, no description.
288
00:18:58,880 --> 00:19:00,260
That's not a lot to go on.
289
00:19:00,340 --> 00:19:02,590
They're kids. They got scared and ran.
290
00:19:02,680 --> 00:19:03,930
All right. We'll look into it.
291
00:19:04,010 --> 00:19:05,470
Is there anything else, Mrs...
292
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Hanlon.
293
00:19:06,930 --> 00:19:08,810
I don't mean to be presumptuous,
294
00:19:08,890 --> 00:19:10,730
Chief Bowers, but if there is someone
295
00:19:10,810 --> 00:19:13,150
out there still accosting children,
296
00:19:13,230 --> 00:19:16,650
isn't it a possibility
you have an innocent man in your jail?
297
00:19:16,730 --> 00:19:18,940
You're talking about Hank Grogan?
Not a chance.
298
00:19:19,490 --> 00:19:21,660
Not a chance. We questioned him,
we caught him in a lie.
299
00:19:21,740 --> 00:19:23,530
The man has no alibi.
300
00:19:24,580 --> 00:19:26,580
Has he been able to consult an attorney?
301
00:19:29,000 --> 00:19:31,170
Mrs. Hanlon, this isn't the South.
302
00:19:31,250 --> 00:19:33,380
He and his family have had regular contact
303
00:19:33,460 --> 00:19:35,500
with the public defender's office.
304
00:19:35,590 --> 00:19:37,920
I didn't mean to offend you, sir.
I'm sorry.
305
00:19:38,840 --> 00:19:40,840
You can imagine where I come from,
306
00:19:40,920 --> 00:19:42,090
what I'm used to.
307
00:19:46,470 --> 00:19:48,270
May I speak with him, please?
308
00:19:48,350 --> 00:19:50,480
You're neither counsel nor family, so no.
309
00:19:51,020 --> 00:19:52,440
Now, if you'll excuse me...
310
00:19:58,190 --> 00:19:59,360
Thank you for your time.
311
00:20:27,100 --> 00:20:28,600
"Grogan." Grogan.
312
00:20:37,520 --> 00:20:39,690
I don't understand, Miss...
313
00:20:39,780 --> 00:20:42,990
Missus. Hanlon. Call me Charlotte.
314
00:20:43,900 --> 00:20:46,700
My boy, Will, is a friend
of your granddaughter's.
315
00:20:47,070 --> 00:20:48,950
He told me the situation with your son,
316
00:20:49,030 --> 00:20:51,620
and I just thought I'd check in.
317
00:20:51,700 --> 00:20:53,750
-You a lawyer?
-No, ma'am,
318
00:20:53,830 --> 00:20:56,080
but I was active
in the movement down south.
319
00:20:56,710 --> 00:20:58,630
Did my bit helping other colored folks
320
00:20:58,710 --> 00:21:00,920
who got forced into false confessions.
321
00:21:01,590 --> 00:21:03,050
If that's the case with your son,
322
00:21:03,130 --> 00:21:05,010
I'd like to see if I could help him too.
323
00:21:05,130 --> 00:21:06,390
That's kind of you,
324
00:21:06,470 --> 00:21:08,470
but I don't see
as it'll do much good.
325
00:21:09,260 --> 00:21:11,390
I thought he was in his room.
326
00:21:12,140 --> 00:21:14,850
Turns out someone saw him
out walking, so...
327
00:21:16,310 --> 00:21:17,520
Doesn't mean he hurt anybody.
328
00:21:18,150 --> 00:21:20,940
Of course not.
My Hank wouldn't hurt a fly.
329
00:21:21,650 --> 00:21:23,240
Especially not no kids.
330
00:21:23,650 --> 00:21:26,410
So, if he wasn't at the theater,
and he wasn't home,
331
00:21:27,110 --> 00:21:28,530
where else could he have been?
332
00:21:29,910 --> 00:21:32,330
The only one who knows
where my son was that night,
333
00:21:32,410 --> 00:21:33,660
other than himself,
334
00:21:34,790 --> 00:21:35,790
is God.
335
00:21:37,250 --> 00:21:39,000
And neither one of them's talking.
336
00:21:45,720 --> 00:21:46,970
Hey.
337
00:21:48,590 --> 00:21:49,640
You're gonna clean it off?
338
00:21:58,980 --> 00:22:00,900
There you go, Reg!
339
00:22:10,990 --> 00:22:12,080
Back against the wall. Back--
340
00:22:15,160 --> 00:22:17,330
You actually want
the back against the wall, Jax.
341
00:22:17,410 --> 00:22:18,620
Why aren't you helping?
342
00:22:18,710 --> 00:22:20,460
I'm helping right now.
343
00:22:20,540 --> 00:22:22,710
-All right, Hallorann.
-I can't play.
344
00:22:24,210 --> 00:22:26,210
Hey! Hallorann!
345
00:22:58,410 --> 00:22:59,460
Dick...
346
00:23:00,750 --> 00:23:01,830
baby.
347
00:23:03,750 --> 00:23:05,630
Mind me now.
348
00:23:07,460 --> 00:23:09,800
You watch yourself, you hear?
349
00:23:10,840 --> 00:23:13,390
Keep that lid on tight.
350
00:23:33,950 --> 00:23:35,580
They said I'd find you here.
351
00:23:37,040 --> 00:23:38,080
Well, here I am.
352
00:23:39,660 --> 00:23:40,710
Hey.
353
00:23:41,080 --> 00:23:42,960
Thanks again for that home-cooked meal.
354
00:23:44,000 --> 00:23:46,840
The best sleep I had
since I stumbled out of a cathouse.
355
00:23:48,800 --> 00:23:51,800
Say, you heard anything
from General Shaw or Colonel Fuller?
356
00:23:53,180 --> 00:23:55,050
Just wondering when we're going up again.
357
00:23:55,140 --> 00:23:56,720
Oh, no. That's above my pay grade.
358
00:23:56,810 --> 00:24:00,020
I hear you. But, you know,
that Operation Precept,
359
00:24:01,020 --> 00:24:02,600
Shaw made it sound like a real priority.
360
00:24:04,940 --> 00:24:06,400
One brother to another,
361
00:24:06,480 --> 00:24:08,150
maybe don't be so eager to put yourself
362
00:24:08,230 --> 00:24:09,780
in the line of fire on this one.
363
00:24:11,700 --> 00:24:12,900
Now, what are you trying to say?
364
00:24:12,990 --> 00:24:14,780
The Colonel was kind enough
365
00:24:14,870 --> 00:24:16,870
to lend us this old requisition shed
366
00:24:16,950 --> 00:24:18,790
to use at and for our leisure.
367
00:24:20,120 --> 00:24:21,960
We're just setting up inside.
You want to help us out?
368
00:24:22,040 --> 00:24:23,120
Hey.
369
00:24:31,170 --> 00:24:34,130
Listen, I went fishin' today with my son,
370
00:24:34,930 --> 00:24:37,430
and when I went back to the car
to get more bait...
371
00:24:38,720 --> 00:24:39,720
something attacked him.
372
00:24:40,520 --> 00:24:43,520
Jesus. I'm sorry. You all right?
373
00:24:43,600 --> 00:24:45,730
When I asked him what, he said,
374
00:24:47,230 --> 00:24:49,520
he said it was me,
all burnt up and charred
375
00:24:49,610 --> 00:24:51,190
like I crawled out of a plane crash.
376
00:24:51,280 --> 00:24:53,740
And I came up out the water,
tried to pull him under.
377
00:24:54,780 --> 00:24:56,110
You believe him?
378
00:24:58,910 --> 00:25:01,660
The boy's got bruises and cuts
like an animal scratched him all up.
379
00:25:04,080 --> 00:25:05,750
He looked at me, he said,
380
00:25:05,870 --> 00:25:09,750
"Dad, there's something bad
here in Derry."
381
00:25:15,220 --> 00:25:17,340
Hallorann, what the hell
are we actually looking for?
382
00:25:20,310 --> 00:25:22,020
And I know we're trying
to develop some shit.
383
00:25:22,100 --> 00:25:24,020
Russia too.
What, did something go missing?
384
00:25:24,520 --> 00:25:27,480
A machine that fucks
with your head? What is it?
385
00:25:29,810 --> 00:25:31,400
-Answer me!
-I don't know!
386
00:25:32,610 --> 00:25:34,110
I don't know what the hell it is.
387
00:25:36,280 --> 00:25:37,700
Hell, I'm not sure I wanna know.
388
00:25:39,530 --> 00:25:43,040
Look, I do what I'm told
when I'm told, just like you.
389
00:25:46,750 --> 00:25:47,960
I'm sorry about your son.
390
00:25:55,380 --> 00:25:57,130
I used to have nightmares
as a kid about my dad
391
00:25:57,220 --> 00:25:59,050
going down in a plane
like he did in Korea.
392
00:26:00,390 --> 00:26:02,100
It scared me more
than anything else in the world.
393
00:26:02,180 --> 00:26:04,430
I... How did it know that?
394
00:26:05,770 --> 00:26:08,190
It could have killed me
way before my dad got to me.
395
00:26:08,270 --> 00:26:11,060
It can probably kill any one of us
anytime it wants to.
396
00:26:14,360 --> 00:26:15,740
Unless...
397
00:26:16,400 --> 00:26:17,740
Unless what?
398
00:26:19,740 --> 00:26:22,490
What if it doesn't want to kill us?
399
00:26:23,080 --> 00:26:24,080
Not yet, anyway.
400
00:26:24,160 --> 00:26:27,120
What if it's just trying
to scare us like Lilly said?
401
00:26:27,210 --> 00:26:30,380
Why would it just wanna scare us
when it killed all the others?
402
00:26:30,460 --> 00:26:33,710
We don't actually know
Matty's dead. Not for sure.
403
00:26:36,340 --> 00:26:38,800
But he did tell me
he'd been seeing weird stuff
404
00:26:38,880 --> 00:26:40,760
for a while before he disappeared.
405
00:26:41,430 --> 00:26:43,640
Phil and Teddy said the same thing.
406
00:26:44,600 --> 00:26:45,600
Oh man.
407
00:26:46,730 --> 00:26:48,690
-I hate being right.
-What?
408
00:26:49,310 --> 00:26:50,650
Adrenaline.
409
00:26:51,810 --> 00:26:52,810
Cortisol.
410
00:26:55,150 --> 00:26:56,780
They're called the fear hormones.
411
00:26:56,860 --> 00:26:59,280
When you get scared,
not just you, any mammal,
412
00:26:59,360 --> 00:27:01,530
your adrenal gland secretes them
into your bloodstream,
413
00:27:01,620 --> 00:27:03,740
which some predators like the taste of.
414
00:27:04,740 --> 00:27:07,250
So, they'll stalk and scare their prey
415
00:27:07,330 --> 00:27:08,790
until they smell just right.
416
00:27:09,330 --> 00:27:10,830
-Then--
-No, no, no.
417
00:27:10,870 --> 00:27:12,500
You're saying it wants to eat us?
418
00:27:12,580 --> 00:27:14,420
-It's just a theory.
-It's a horrible theory!
419
00:27:14,500 --> 00:27:16,250
-Well, it fits the facts.
-Okay, let's just,
420
00:27:16,340 --> 00:27:18,300
for the moment, assume that you're right.
421
00:27:18,380 --> 00:27:20,220
No, I do not wanna assume that.
422
00:27:20,300 --> 00:27:24,180
But if he is, what are we supposed to do?
423
00:27:25,010 --> 00:27:27,220
I mean, it's not like
we can just stop ourselves
424
00:27:27,310 --> 00:27:28,810
from being scared.
425
00:27:31,190 --> 00:27:32,270
Guys...
426
00:27:33,400 --> 00:27:34,560
what if we could?
427
00:27:38,320 --> 00:27:39,570
How'd you get them?
428
00:27:39,650 --> 00:27:41,320
I swiped them from my mom's compact.
429
00:27:42,070 --> 00:27:43,370
I got one for each of us.
430
00:27:44,820 --> 00:27:45,990
What does it do?
431
00:27:46,080 --> 00:27:47,910
Whenever she's really nervous about stuff
432
00:27:47,990 --> 00:27:50,210
like bills or, you know,
433
00:27:51,370 --> 00:27:52,460
me,
434
00:27:52,500 --> 00:27:54,460
she just sticks one under her tongue.
435
00:27:55,090 --> 00:27:57,210
She says it makes all her fears
and troubles
436
00:27:57,300 --> 00:27:58,880
melt away like magic.
437
00:27:58,960 --> 00:28:00,920
She calls it "Mommy's Little Helper."
438
00:28:01,010 --> 00:28:02,720
That sounds pretty good.
439
00:28:03,220 --> 00:28:06,350
So, I guess the second something weird
starts to happen,
440
00:28:06,430 --> 00:28:09,100
-we take it and just--
-And hope for the best.
441
00:28:09,180 --> 00:28:10,480
Yeah.
442
00:28:14,060 --> 00:28:16,940
There are almost 20,000 species
443
00:28:17,020 --> 00:28:18,860
of worms on Earth.
444
00:28:18,940 --> 00:28:22,700
Each one unique,
each with its own purpose
445
00:28:22,780 --> 00:28:27,160
in the great swirling apparatus
of our planet's function.
446
00:28:29,240 --> 00:28:31,330
Here we see the parasitic flatworm,
447
00:28:31,410 --> 00:28:35,670
Leucochloridium paradoxum,
which burrows into the bodies
448
00:28:35,750 --> 00:28:39,130
of land snails,
causing their eyes to swell
449
00:28:39,210 --> 00:28:41,720
and expand into multicolored stalks,
450
00:28:41,800 --> 00:28:45,640
which subsequently attract
the attention of birds,
451
00:28:45,720 --> 00:28:49,470
who then swoop down and pluck them out.
452
00:28:50,220 --> 00:28:54,520
Now, the most fascinating aspect
of Leucochloridium paradoxum
453
00:28:54,600 --> 00:28:57,770
is how the parasite not only
alters the snail physically...
454
00:28:57,860 --> 00:28:58,860
Hey.
455
00:28:58,940 --> 00:29:01,860
...but also hijacks its brain
and alters its behavior...
456
00:29:01,940 --> 00:29:04,740
I've been thinking about
what a shit I've been lately.
457
00:29:07,280 --> 00:29:08,580
I was wondering if...
458
00:29:09,870 --> 00:29:10,910
I don't know.
459
00:29:11,620 --> 00:29:13,460
Do you wanna go to lunch with me today?
460
00:29:14,000 --> 00:29:15,210
Just me and you?
461
00:29:17,380 --> 00:29:18,840
I miss you.
462
00:29:21,300 --> 00:29:22,510
That'd be swell.
463
00:29:23,630 --> 00:29:24,630
Peachy.
464
00:29:25,590 --> 00:29:26,630
Can't wait.
465
00:29:28,340 --> 00:29:32,560
Now, as we consider
the durability of parasitic infections
466
00:29:32,640 --> 00:29:35,270
in the animal kingdom,
we should never lose sight
467
00:29:35,350 --> 00:29:38,650
of how easily they can leap
between species.
468
00:30:17,730 --> 00:30:19,100
Are you family?
469
00:30:19,190 --> 00:30:21,690
No, but I have a letter here
signed by his mother
470
00:30:21,770 --> 00:30:24,150
granting permission to visit with her son.
471
00:30:29,910 --> 00:30:31,160
Yeah.
472
00:30:31,910 --> 00:30:33,200
You'll have to wait for the chief.
473
00:30:33,280 --> 00:30:34,660
And when will he be in?
474
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Hard to say.
475
00:30:36,960 --> 00:30:38,410
That's just not good enough.
476
00:30:39,210 --> 00:30:40,210
Listen, lady.
477
00:30:41,460 --> 00:30:44,250
I suggest that you take it on the arches
478
00:30:44,800 --> 00:30:47,670
before you find yourself
in a cell right next to him.
479
00:30:47,760 --> 00:30:50,300
My name's not Lady,
it's Charlotte Hanlon,
480
00:30:50,800 --> 00:30:52,850
and that may not mean much
to you right now,
481
00:30:52,930 --> 00:30:54,470
but it will when you see
all the scary shit
482
00:30:54,560 --> 00:30:55,890
I can do with a telephone.
483
00:30:56,850 --> 00:30:59,140
-Excuse me?
-No, I don't think I will.
484
00:30:59,770 --> 00:31:02,860
In fact, if you don't let me see
Hank Grogan right now,
485
00:31:03,400 --> 00:31:06,820
by tomorrow morning,
I'll have MLK, JFK, RFK,
486
00:31:06,900 --> 00:31:09,450
and a whole bunch of other FKs
breathing down your neck,
487
00:31:09,990 --> 00:31:11,990
along with a bus full
of Freedom Riders after another
488
00:31:12,070 --> 00:31:13,780
from here to the turnpike
489
00:31:13,870 --> 00:31:15,910
singing "We Shall Overcome" in the streets
490
00:31:15,990 --> 00:31:17,700
till you have to call
the world's largest cowcatcher
491
00:31:17,790 --> 00:31:18,830
to clear them.
492
00:31:19,580 --> 00:31:21,210
Now, are you gonna let me see the man?
493
00:31:21,830 --> 00:31:23,380
Or do I need to make a call?
494
00:31:30,800 --> 00:31:33,470
Forgive me, Mrs. Hanlon,
but you don't know my situation.
495
00:31:33,550 --> 00:31:35,100
I know the cops locked you up
496
00:31:35,180 --> 00:31:36,970
without a shred of hard evidence.
497
00:31:37,640 --> 00:31:39,310
I spoke with the public defender's office,
498
00:31:39,390 --> 00:31:40,600
asked some questions.
499
00:31:40,690 --> 00:31:43,020
Turns out they charged you
without a bail hearing,
500
00:31:43,100 --> 00:31:44,690
which is your legal right.
501
00:31:45,150 --> 00:31:46,900
Public defender
ain't say nothing about that.
502
00:31:46,980 --> 00:31:48,400
We'll worry about him later.
503
00:31:48,900 --> 00:31:50,280
Right now, we need to file papers
504
00:31:50,360 --> 00:31:53,110
citing prejudicial treatment,
show discrimination,
505
00:31:53,200 --> 00:31:55,700
which should be easy to do
in your case.
506
00:31:56,280 --> 00:31:58,160
It'll allow you to skip bail altogether
507
00:31:58,660 --> 00:32:01,000
and go on house arrest
while you wait for trial.
508
00:32:01,580 --> 00:32:02,580
House arrest?
509
00:32:03,920 --> 00:32:05,130
So what you saying? You--
510
00:32:05,210 --> 00:32:06,590
I don't gotta go to Shawshank?
511
00:32:06,670 --> 00:32:08,590
The papers take a minute to process,
512
00:32:08,670 --> 00:32:10,630
and it sounds like
they're bussing you out tomorrow.
513
00:32:10,720 --> 00:32:12,510
So you may have to spend a few days there,
514
00:32:12,590 --> 00:32:14,760
but the fact of the matter is,
515
00:32:14,840 --> 00:32:16,890
your right to due process was violated.
516
00:32:17,510 --> 00:32:19,180
Whatever you did,
517
00:32:20,350 --> 00:32:21,480
or didn't do,
518
00:32:23,310 --> 00:32:24,650
you're gonna be going home.
519
00:32:26,060 --> 00:32:27,270
At least for now.
520
00:32:28,940 --> 00:32:30,110
That's a promise.
521
00:32:32,950 --> 00:32:33,990
Thank you.
522
00:32:35,370 --> 00:32:37,660
But at some point, Mr. Grogan,
523
00:32:38,490 --> 00:32:41,000
you'll have to go on record
with the truth.
524
00:32:42,540 --> 00:32:43,540
The truth?
525
00:32:44,870 --> 00:32:47,170
The truth is, I ain't do nothing
to those kids.
526
00:32:47,250 --> 00:32:48,710
Told the police about it too!
527
00:32:48,800 --> 00:32:51,130
Doesn't change the fact that you weren't
528
00:32:51,210 --> 00:32:52,920
where you claimed to be that night.
529
00:32:54,880 --> 00:32:56,680
Where were you, really?
530
00:33:02,270 --> 00:33:04,560
You realize that answer
could set you free.
531
00:33:08,770 --> 00:33:11,070
Whatever you were doing
can't possibly compare
532
00:33:11,150 --> 00:33:13,110
to what you're being accused of.
533
00:33:18,370 --> 00:33:20,660
You want your daughter
to go without a father?
534
00:33:22,620 --> 00:33:23,960
You want your mama to mourn her son--
535
00:33:24,040 --> 00:33:25,670
You think I want that?
536
00:33:26,460 --> 00:33:27,540
You think I want that?
537
00:33:29,420 --> 00:33:31,000
Man, y'all don't understand.
538
00:33:32,630 --> 00:33:33,760
All right.
539
00:33:34,630 --> 00:33:35,760
So, tell me.
540
00:33:36,630 --> 00:33:37,720
Please.
541
00:33:38,890 --> 00:33:40,970
I think you know by now I'm on your side.
542
00:33:46,310 --> 00:33:47,600
I--
543
00:33:53,070 --> 00:33:54,190
I was with a woman.
544
00:33:56,030 --> 00:33:57,200
A married woman?
545
00:34:00,450 --> 00:34:01,580
Not just married.
546
00:34:05,460 --> 00:34:06,870
A White woman?
547
00:34:09,040 --> 00:34:10,250
It just happened.
548
00:34:11,920 --> 00:34:13,170
"It just happened"?
549
00:34:18,090 --> 00:34:20,090
Look, if anybody finds out,
550
00:34:21,680 --> 00:34:23,470
I won't be heading to no Shawshank.
551
00:34:24,430 --> 00:34:25,890
They'll just find the nearest tree.
552
00:34:26,430 --> 00:34:28,520
Not to mention
what her husband would do to her.
553
00:34:31,020 --> 00:34:33,820
Now, if there's a way out
without anyone getting hurt,
554
00:34:34,320 --> 00:34:35,570
I'll take it.
555
00:34:39,030 --> 00:34:40,280
I might--
556
00:34:40,360 --> 00:34:42,030
I might need some help finding it.
557
00:34:50,920 --> 00:34:53,290
Sir, we checked the areas
the Indian woman told us
558
00:34:53,380 --> 00:34:54,590
to stay away from.
559
00:34:54,670 --> 00:34:56,920
Either she's telling the truth
or sending us
560
00:34:57,010 --> 00:34:59,380
on a wild goose chase,
but there is nothing there.
561
00:35:00,720 --> 00:35:02,100
Of course there's nothing there.
562
00:35:03,300 --> 00:35:04,560
She's a smart woman.
563
00:35:05,180 --> 00:35:06,970
And now we've confirmed her suspicions.
564
00:35:08,180 --> 00:35:10,940
Believe me, Colonel, these people take
their obligations very seriously.
565
00:35:11,020 --> 00:35:14,020
And whatever comes next, it's not gonna be
a cease and desist letter.
566
00:35:14,940 --> 00:35:16,400
Not that it matters.
567
00:35:17,030 --> 00:35:19,150
Because the cycle will be over soon,
568
00:35:19,240 --> 00:35:20,700
and the weapon gone to ground.
569
00:35:20,780 --> 00:35:22,660
Maybe it's time to begin cleanup, sir.
570
00:35:43,300 --> 00:35:45,720
How often are those kids out there
watching the base?
571
00:35:45,810 --> 00:35:47,270
The kids from Indian Marsh?
572
00:35:47,770 --> 00:35:49,390
I don't know, every couple of days.
573
00:35:50,640 --> 00:35:51,640
Sir, they may be curious,
574
00:35:51,730 --> 00:35:53,650
but they know to stay
on their own side of the fence.
575
00:35:54,650 --> 00:35:56,360
Maybe it's time we open the gate.
576
00:35:57,360 --> 00:35:58,530
Invite them in.
577
00:36:03,910 --> 00:36:06,780
So, how are things with your new friends?
578
00:36:08,160 --> 00:36:09,330
What do you mean?
579
00:36:09,410 --> 00:36:11,870
I don't know. I guess I'm just curious.
580
00:36:12,960 --> 00:36:14,380
What's Ronnie Grogan like?
581
00:36:15,880 --> 00:36:16,880
People talk.
582
00:36:18,000 --> 00:36:19,840
If you invited me to gossip, I'm not--
583
00:36:19,920 --> 00:36:21,090
Lilly, no.
584
00:36:22,220 --> 00:36:23,510
I just...
585
00:36:23,590 --> 00:36:25,640
I guess I just don't know
how to talk to you anymore.
586
00:36:26,760 --> 00:36:29,720
Everything's changed so much
since you got back from...
587
00:36:30,850 --> 00:36:32,060
you know.
588
00:36:34,850 --> 00:36:37,690
Look, we've been best friends
since first grade.
589
00:36:38,860 --> 00:36:42,490
Forget the Pattycakes.
I don't wanna lose you.
590
00:36:42,570 --> 00:36:44,240
Can we just start over?
591
00:36:45,320 --> 00:36:46,570
Please?
592
00:36:47,330 --> 00:36:48,780
I'd like that.
593
00:36:49,660 --> 00:36:51,120
Hey, Marge.
594
00:36:53,750 --> 00:36:54,830
Hey, Lilly.
595
00:36:59,420 --> 00:37:00,760
Oh my gosh.
596
00:37:00,840 --> 00:37:03,720
Did you see the way Tim Flanagan
just looked at you?
597
00:37:04,550 --> 00:37:06,140
You should talk to him.
598
00:37:06,220 --> 00:37:08,300
What? No way.
599
00:37:08,390 --> 00:37:10,430
He's totally sweet on you.
600
00:37:11,560 --> 00:37:13,310
Come on, at least say hi.
601
00:37:14,060 --> 00:37:16,100
After everything you've been
through this year,
602
00:37:16,850 --> 00:37:18,230
you deserve it.
603
00:37:20,520 --> 00:37:22,400
Well, I should at least freshen up first.
604
00:37:28,530 --> 00:37:30,490
Okay. I'll be right back.
605
00:37:43,710 --> 00:37:44,920
Did she go for it?
606
00:37:45,550 --> 00:37:47,800
I think so. She's freshening up.
607
00:37:47,890 --> 00:37:49,800
Good. 'Cause it's all set.
608
00:37:50,680 --> 00:37:52,810
The second she goes over to him,
he's gonna embarrass her
609
00:37:52,890 --> 00:37:54,600
in front of the whole school.
610
00:37:54,680 --> 00:37:55,690
It's gonna be so boss.
611
00:37:57,020 --> 00:37:58,900
Yeah, real boss.
612
00:38:00,190 --> 00:38:01,690
Don't chicken out now, Truman.
613
00:38:02,730 --> 00:38:04,650
Get in there before she changes her mind.
614
00:38:16,660 --> 00:38:17,830
What's the holdup?
615
00:38:18,830 --> 00:38:20,380
I have a zit.
616
00:38:21,960 --> 00:38:23,670
You can barely see it.
617
00:38:24,260 --> 00:38:26,510
Let me touch you up
before you go back out.
618
00:38:26,590 --> 00:38:28,090
You'll be drop-dead.
619
00:38:28,180 --> 00:38:29,260
Okay.
620
00:38:30,180 --> 00:38:32,140
Let me pee first. I'm nervous.
621
00:38:38,810 --> 00:38:40,810
I can't believe Tim likes me.
622
00:38:59,870 --> 00:39:00,880
Lills?
623
00:39:01,580 --> 00:39:02,590
Yeah?
624
00:39:07,210 --> 00:39:08,760
I need to tell you something.
625
00:39:09,760 --> 00:39:10,930
What?
626
00:39:15,470 --> 00:39:16,470
I--
627
00:39:18,520 --> 00:39:19,560
Well...
628
00:39:23,230 --> 00:39:24,650
The truth is...
629
00:39:26,650 --> 00:39:27,990
Marge?
630
00:39:30,200 --> 00:39:31,570
Marge, are you okay?
631
00:39:34,830 --> 00:39:35,910
What?
632
00:39:40,920 --> 00:39:42,000
Marge, what's wrong?
633
00:39:45,630 --> 00:39:47,000
My eyes!
634
00:39:50,050 --> 00:39:51,220
Marge!
635
00:39:57,850 --> 00:39:59,850
Whatever you do,
just don't look at it, okay?
636
00:39:59,930 --> 00:40:01,020
Somebody help me!
637
00:40:01,100 --> 00:40:02,480
Close your eyes!
638
00:40:04,810 --> 00:40:06,440
My eyes!
639
00:40:09,570 --> 00:40:10,740
Marge, wait!
640
00:40:13,240 --> 00:40:14,870
Help!
641
00:41:06,210 --> 00:41:07,590
Marge!
642
00:41:10,250 --> 00:41:11,510
Marge!
643
00:41:14,220 --> 00:41:15,680
Marge, no!
644
00:41:15,760 --> 00:41:18,180
Marge, stop! No!
645
00:41:18,260 --> 00:41:20,140
Stop! Let go!
646
00:41:20,930 --> 00:41:22,270
Stop, Marge!
647
00:41:22,350 --> 00:41:25,100
Marge, stop!
648
00:41:25,190 --> 00:41:27,560
No! No! No!
649
00:41:27,650 --> 00:41:30,190
No, Marge, stop!
650
00:41:30,270 --> 00:41:31,480
Let go!
651
00:41:32,570 --> 00:41:34,740
Let go! Stop!
652
00:41:50,170 --> 00:41:51,250
No.
653
00:41:52,250 --> 00:41:53,670
No, I didn't...
654
00:42:10,560 --> 00:42:11,730
You scared me.
655
00:42:12,150 --> 00:42:13,900
What were you doing in town today?
656
00:42:14,990 --> 00:42:16,200
What do you mean?
657
00:42:16,900 --> 00:42:19,410
Pauly said he saw you
walking into the police station.
658
00:42:23,660 --> 00:42:26,370
I can see the wheels turning,
so why don't you just tell me, Char?
659
00:42:26,460 --> 00:42:28,580
Same way you tell me
what happens at that base?
660
00:42:28,710 --> 00:42:30,790
That's a security issue. What is this?
661
00:42:30,880 --> 00:42:32,420
The man that got arrested
at the movie theater?
662
00:42:32,500 --> 00:42:36,550
A Black man who's arrested
for a murder he swears he didn't commit.
663
00:42:36,630 --> 00:42:39,590
And his daughter is friends with our son.
664
00:42:40,720 --> 00:42:41,760
His daughter?
665
00:42:46,100 --> 00:42:47,390
Don't be looking for trouble.
666
00:42:47,480 --> 00:42:49,650
There's gonna be trouble anywhere we go.
667
00:42:49,730 --> 00:42:52,360
That's the country
you swore your life to defend.
668
00:42:52,900 --> 00:42:54,190
I'm just making it worth defending.
669
00:42:54,280 --> 00:42:56,490
You swore to me
that you wouldn't start up here.
670
00:42:57,530 --> 00:43:00,200
I can't have you getting
arrested again, Char. Not now.
671
00:43:01,570 --> 00:43:04,740
What I'm doing here is too important.
672
00:43:04,830 --> 00:43:06,580
So, I just need you to trust me.
673
00:43:07,120 --> 00:43:08,790
Just trust me and don't stir the pot.
674
00:43:09,370 --> 00:43:11,130
Please, just promise me that.
675
00:43:12,840 --> 00:43:13,880
Please.
676
00:43:16,090 --> 00:43:17,970
You won't have to worry about me.
677
00:45:20,050 --> 00:45:21,880
Hey. What's wrong? What happened?
678
00:45:22,460 --> 00:45:25,010
I couldn't sleep.
I was using the telescope,
679
00:45:25,090 --> 00:45:27,180
and there was somebody outside
staring at me.
680
00:45:31,680 --> 00:45:33,020
What's wrong?
681
00:45:34,230 --> 00:45:36,350
You see what you did?
Someone's watching the house.
682
00:45:45,110 --> 00:45:46,360
Who's out here?
683
00:45:48,620 --> 00:45:49,780
Show yourself!
684
00:46:41,040 --> 00:46:43,130
Wait, you can't just...
685
00:46:47,130 --> 00:46:48,800
Handle it. Get back to me.
686
00:46:49,430 --> 00:46:51,220
I'm sorry, General.
687
00:46:51,300 --> 00:46:53,010
What the hell do you have us chasing?
688
00:47:13,870 --> 00:47:16,330
We caught him and his friends
scoping out the base.
689
00:47:16,410 --> 00:47:18,710
Tried to get a peek
over our fence, as it were.
690
00:47:21,080 --> 00:47:22,540
What's he doing here?
691
00:47:23,790 --> 00:47:27,130
Our young Indian friend,
Taniel is his name,
692
00:47:28,170 --> 00:47:30,720
he knows the location of exactly
what we're looking for.
693
00:47:31,590 --> 00:47:33,510
But he refuses to answer our questions.
694
00:47:34,600 --> 00:47:38,020
So, Airman Hallorann
is gonna answer them for us.
695
00:47:44,480 --> 00:47:46,190
They're watching over there.
696
00:47:50,200 --> 00:47:51,910
What they want me to do to you,
697
00:47:52,700 --> 00:47:54,120
it's not gonna be pleasant.
698
00:47:54,990 --> 00:47:58,080
So, why don't you just tell 'em
what they wanna know?
699
00:47:58,160 --> 00:47:59,960
Save us both a whole lot of pain.
700
00:48:05,290 --> 00:48:06,380
Yeah.
701
00:48:22,190 --> 00:48:23,560
Taniel.
702
00:48:26,730 --> 00:48:28,570
God, I'm so sorry about this.
703
00:49:01,100 --> 00:49:02,350
Come on.
704
00:50:03,790 --> 00:50:06,250
Happy birthday!
705
00:50:06,330 --> 00:50:08,830
Happy birthday, Taniel!
706
00:50:20,720 --> 00:50:22,640
I need to tell you something.
707
00:50:46,330 --> 00:50:49,420
"No! He's eating them!"
708
00:50:52,420 --> 00:50:53,590
"No!"
709
00:50:53,670 --> 00:50:55,460
"I'll get you for that."
710
00:50:58,550 --> 00:51:00,340
Taniel?
711
00:51:00,430 --> 00:51:01,850
-Hi, Auntie.
-Hey.
712
00:51:02,430 --> 00:51:04,930
-What you doing?
-Nothing.
713
00:51:14,650 --> 00:51:15,650
What is it?
714
00:51:18,450 --> 00:51:21,490
You know the story about the monster
in the Western Wood?
715
00:51:22,530 --> 00:51:23,700
The Galloo?
716
00:51:24,370 --> 00:51:25,740
All the kids know that story.
717
00:51:26,330 --> 00:51:29,460
The elders made us memorize it
when we were, like, seven.
718
00:51:29,960 --> 00:51:31,580
Well, some of our stories
719
00:51:33,210 --> 00:51:34,880
are meant to teach us lessons.
720
00:51:38,090 --> 00:51:40,010
And some of our stories are real.
721
00:51:44,510 --> 00:51:48,430
So you're telling me The Galloo is real?
722
00:52:00,820 --> 00:52:02,070
Tell me the story.
723
00:52:02,160 --> 00:52:05,620
I need to know you remember
how all of this began.
724
00:52:12,460 --> 00:52:14,380
Millions of years ago,
725
00:52:14,960 --> 00:52:17,420
before the time of the first people,
726
00:52:17,500 --> 00:52:19,380
an evil spirit was cast down
727
00:52:19,460 --> 00:52:21,590
from the darkest part of the night sky,
728
00:52:22,130 --> 00:52:23,890
bound inside of a falling star.
729
00:52:29,680 --> 00:52:33,350
But when the star struck
the Earth, it broke open,
730
00:52:33,440 --> 00:52:35,900
and the spirit was set free.
731
00:52:36,520 --> 00:52:40,400
It roamed the woods for many snows
and countless moons
732
00:52:40,900 --> 00:52:45,160
until the creation of our first ancestors.
733
00:52:47,870 --> 00:52:51,750
The star that carried
the monster had been its cage,
734
00:52:51,830 --> 00:52:55,420
and the stone it was made from
still held power.
735
00:52:56,540 --> 00:52:59,670
Our wisest took a shard from that star
736
00:52:59,750 --> 00:53:02,340
and carved a weapon to protect our people
737
00:53:02,420 --> 00:53:03,880
from the monster.
738
00:53:03,970 --> 00:53:06,300
Which we named "The Galloo."
739
00:53:08,680 --> 00:53:10,470
We kept the dagger close
740
00:53:10,560 --> 00:53:12,810
and stayed away
from the Western Wood.
741
00:53:14,940 --> 00:53:16,650
As years went by,
742
00:53:16,730 --> 00:53:18,980
the legend of The Galloo was passed down
743
00:53:19,900 --> 00:53:22,150
from generation to generation.
744
00:53:24,110 --> 00:53:26,410
We lived in balance with the monster
745
00:53:26,490 --> 00:53:28,620
by staying outside of its reach,
746
00:53:28,700 --> 00:53:30,870
and never hunting in its territory.
747
00:53:32,450 --> 00:53:33,910
Until one day,
748
00:53:34,790 --> 00:53:36,290
the settlers arrived.
749
00:53:37,580 --> 00:53:40,380
We warned them of the danger
in the Western Wood,
750
00:53:40,960 --> 00:53:42,630
but they chose to ignore us.
751
00:53:45,010 --> 00:53:46,590
They hunted the woods.
752
00:53:46,680 --> 00:53:48,470
And just as we had warned them,
753
00:53:48,550 --> 00:53:50,810
they were hunted.
754
00:53:52,020 --> 00:53:53,600
The Galloo fed on them
755
00:53:53,680 --> 00:53:56,230
and grew stronger and more powerful.
756
00:53:57,940 --> 00:54:00,230
The monster would soon be able
757
00:54:00,320 --> 00:54:02,940
to hunt outside of the Western Wood.
758
00:54:04,240 --> 00:54:06,950
Sesqui, the village's great war chief,
759
00:54:07,030 --> 00:54:09,370
was called to council by the clan mothers.
760
00:54:09,870 --> 00:54:11,910
The creature had grown too powerful.
761
00:54:11,990 --> 00:54:14,580
A single dagger could no longer protect
762
00:54:14,660 --> 00:54:16,120
all of the villages.
763
00:54:16,830 --> 00:54:19,630
To save our people, the decision was made.
764
00:54:20,210 --> 00:54:21,630
They would have to leave.
765
00:54:22,210 --> 00:54:24,420
But Sesqui's daughter, Necani,
766
00:54:24,510 --> 00:54:26,590
did not want to leave our land.
767
00:54:26,680 --> 00:54:29,340
She believed there was another path.
768
00:54:29,890 --> 00:54:31,220
She took the dagger
769
00:54:31,300 --> 00:54:33,560
and journeyed past the great dead wood
770
00:54:33,640 --> 00:54:35,520
with her friends by her side.
771
00:54:36,600 --> 00:54:39,230
Finally arriving at the Western Wood.
772
00:54:42,440 --> 00:54:43,900
They entered the woods,
773
00:54:43,980 --> 00:54:46,400
seeking the cave where The Galloo crashed
774
00:54:46,490 --> 00:54:49,240
to gather more of the sacred stone.
775
00:54:50,660 --> 00:54:52,160
When Sesqui realized
776
00:54:52,240 --> 00:54:54,700
that her daughter
and the dagger were missing,
777
00:54:54,790 --> 00:54:57,750
she formed a search party
to bring them both back.
778
00:55:02,340 --> 00:55:03,920
But without the dagger,
779
00:55:04,000 --> 00:55:05,170
they had nothing
780
00:55:05,260 --> 00:55:07,130
to protect themselves from The Galloo.
781
00:55:16,220 --> 00:55:18,180
The monster showed itself to them.
782
00:55:19,440 --> 00:55:21,100
In the shape of the things
783
00:55:21,190 --> 00:55:22,770
they feared the most.
784
00:55:27,780 --> 00:55:30,910
It separated the war party. One by one.
785
00:55:32,700 --> 00:55:34,120
And before she knew it,
786
00:55:34,660 --> 00:55:37,250
Sesqui found herself alone.
787
00:56:01,730 --> 00:56:05,400
Sesqui's only hope
was in her daughter's hands.
788
00:56:12,700 --> 00:56:16,200
Prepare to meet thy God!
789
00:56:16,950 --> 00:56:19,700
Even Sesqui, the great warrior,
790
00:56:19,790 --> 00:56:22,620
was no match for the Galloo.
791
00:56:32,680 --> 00:56:33,890
Mom?
792
00:56:34,720 --> 00:56:35,930
Mom!
793
00:56:47,150 --> 00:56:48,150
Mom!
794
00:56:48,230 --> 00:56:49,360
Mom, no!
795
00:56:53,110 --> 00:56:54,110
Mom!
796
00:56:54,950 --> 00:56:56,030
No.
797
00:56:58,370 --> 00:56:59,910
But it was too late.
798
00:57:00,580 --> 00:57:03,620
Sesqui's spirit was already slipping away.
799
00:57:07,090 --> 00:57:11,300
-And she went to be with the ancestors.
-Mom! No! Mom!
800
00:57:13,800 --> 00:57:15,220
No!
801
00:57:27,940 --> 00:57:30,650
Though Necani's tears
would not stop flowing,
802
00:57:31,150 --> 00:57:32,940
her people were still in danger.
803
00:57:33,610 --> 00:57:36,740
She knew what she had to do,
fight for them,
804
00:57:36,870 --> 00:57:38,780
just like her mother always had.
805
00:57:39,370 --> 00:57:41,160
So, Necani took the dagger
806
00:57:41,240 --> 00:57:44,540
and braved the Western Wood
one last time.
807
00:57:50,040 --> 00:57:51,340
They found the cave.
808
00:57:53,050 --> 00:57:56,840
And broke off shards of the ancient star
the Galloo had arrived in.
809
00:58:01,600 --> 00:58:03,140
A plan was formed.
810
00:58:04,560 --> 00:58:05,690
Not to kill it,
811
00:58:06,230 --> 00:58:07,650
but to cage it.
812
00:58:14,110 --> 00:58:16,700
They would use the shards
of its old bindings,
813
00:58:17,030 --> 00:58:19,030
the only thing the Galloo feared,
814
00:58:19,700 --> 00:58:21,620
to keep our people safe again.
815
00:58:22,990 --> 00:58:25,750
The children circled the Western Wood,
816
00:58:25,830 --> 00:58:28,250
which had been
the monster's hunting ground
817
00:58:28,370 --> 00:58:29,540
for so long.
818
00:58:30,420 --> 00:58:33,340
And they buried 13 sacred shards
819
00:58:33,630 --> 00:58:35,420
deep into the earth.
820
00:58:47,190 --> 00:58:49,900
Over each stone, they lit a fire
821
00:58:49,980 --> 00:58:51,230
to mark its place,
822
00:58:51,940 --> 00:58:55,070
a line the Galloo could not cross.
823
00:58:58,910 --> 00:59:02,830
Our people made a sacred promise
to guard the pillars
824
00:59:02,910 --> 00:59:04,740
and keep their places secret
825
00:59:06,160 --> 00:59:08,370
so that the monster that's trapped inside
826
00:59:08,460 --> 00:59:10,540
could never break free.
827
00:59:12,630 --> 00:59:14,500
Our people would be safe,
828
00:59:15,340 --> 00:59:18,090
and the Galloo would remain
within these pillars
829
00:59:19,550 --> 00:59:20,720
forever.
830
00:59:23,430 --> 00:59:25,010
Well done, Taniel.
831
00:59:29,730 --> 00:59:30,980
Now, you're a part of--
832
00:59:34,820 --> 00:59:35,860
Auntie.
833
00:59:40,700 --> 00:59:41,990
Are you okay?
834
00:59:48,160 --> 00:59:49,580
Well done, Taniel.
835
00:59:50,370 --> 00:59:51,500
Great story.
836
00:59:52,170 --> 00:59:54,250
So, tell me, where are they now?
837
00:59:56,460 --> 00:59:57,590
The pillars.
838
00:59:58,300 --> 00:59:59,420
How do I find them?
839
01:00:02,180 --> 01:00:03,300
You can tell me.
840
01:00:07,180 --> 01:00:08,180
Come on.
841
01:00:34,380 --> 01:00:35,380
Through there.
842
01:00:41,760 --> 01:00:43,720
Follow the tunnels under the old well...
843
01:00:46,140 --> 01:00:47,720
and you'll find the pillars.59582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.