All language subtitles for Final.Score.1986.DVDRip.OMG-Ent.PAL.Plus.Comm.DD.2.0.x264-MaG-Obfuscated
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,760 --> 00:02:15,780
So what did you find out?
2
00:02:16,420 --> 00:02:17,640
You were right, Mr. Hawk.
3
00:02:18,380 --> 00:02:23,120
The director of Advanced Step Computer
Institute is going to sign a joint
4
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
venture.
5
00:02:24,600 --> 00:02:27,820
He's contracting with Delta Computers
and Microchips next week.
6
00:02:29,240 --> 00:02:31,340
Silicon Valley 2 will be set up here.
7
00:02:31,700 --> 00:02:35,100
They'll compete with Japan, and then
America will sweep the international
8
00:02:35,100 --> 00:02:36,100
market.
9
00:02:37,020 --> 00:02:39,300
So, you're interested in the computer
business?
10
00:02:40,440 --> 00:02:42,240
I'm interested in the money it'll make.
11
00:02:42,750 --> 00:02:46,150
And besides, it'll make a good legal
cover for our other activities.
12
00:02:47,410 --> 00:02:50,350
Huh. A real smart idea, Mr. Hawk.
13
00:02:51,370 --> 00:02:54,470
Yeah. But first, I think we'll take care
of this Mr.
14
00:02:54,710 --> 00:02:55,710
Richard Brown.
15
00:03:02,250 --> 00:03:04,370
Okay. I think that about does it.
16
00:03:06,670 --> 00:03:08,810
Get back to work, Sergeant Brown.
17
00:03:09,310 --> 00:03:10,490
I need a rest, Captain.
18
00:03:11,470 --> 00:03:13,230
Not until the job's done, Sergeant.
19
00:03:14,450 --> 00:03:18,290
We have to be ready before the guests
storm in here.
20
00:03:18,910 --> 00:03:20,930
Get back to work on the double.
21
00:03:21,650 --> 00:03:23,630
Yes, sir. Right away, Captain, sir.
22
00:03:47,980 --> 00:03:48,959
Yes, Uncle David.
23
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Right away.
24
00:03:52,160 --> 00:03:53,240
Yeah, David. What's happening?
25
00:03:57,420 --> 00:03:58,420
Right. I'm on my way.
26
00:04:04,260 --> 00:04:05,239
Something's come up.
27
00:04:05,240 --> 00:04:06,740
Don't worry. I'll be back in time.
28
00:04:07,180 --> 00:04:09,640
If you're going to Jakarta, could you
drop by the apartment?
29
00:04:10,180 --> 00:04:12,620
I completely forgot to bring my party
dress home.
30
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Sure.
31
00:04:14,900 --> 00:04:16,760
Dad, you can only go on one condition.
32
00:04:17,360 --> 00:04:18,959
You gotta buy me a brand new gun.
33
00:04:20,060 --> 00:04:21,980
Let's wait and see what you get for your
birthday, soldier.
34
00:04:22,440 --> 00:04:23,440
Oh, Richard.
35
00:04:24,080 --> 00:04:25,760
Come on, David, you've got to be
kidding.
36
00:04:26,000 --> 00:04:27,160
The call was anonymous.
37
00:04:27,580 --> 00:04:28,580
Yeah, so?
38
00:04:29,440 --> 00:04:32,140
He advised us to drop that new contract
with Delta.
39
00:04:32,500 --> 00:04:33,580
Why didn't you hang up?
40
00:04:34,840 --> 00:04:35,960
Because he wasn't joking.
41
00:04:36,700 --> 00:04:37,700
He made threats.
42
00:04:41,000 --> 00:04:42,320
He wanted to talk...
43
00:04:48,289 --> 00:04:49,289
Yes? Speaking.
44
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
Who is this?
45
00:04:54,070 --> 00:04:57,450
Look, I don't know who you are or what
the hell you want, and I don't really
46
00:04:57,450 --> 00:05:01,570
care. But I don't take kindly to
anonymous threats from faceless callers.
47
00:05:01,570 --> 00:05:02,429
got that?
48
00:05:02,430 --> 00:05:04,310
You want to take me on one -on -one,
okay.
49
00:05:05,890 --> 00:05:07,230
Otherwise, stop wasting my time.
50
00:05:17,380 --> 00:05:18,380
Bobby!
51
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
Don't worry.
52
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
It'll be okay.
53
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
We'll get another one.
54
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
Sarah?
55
00:05:33,220 --> 00:05:34,220
Yes, ma 'am?
56
00:05:35,180 --> 00:05:36,099
Clean it up.
57
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
Right away, ma 'am.
58
00:08:29,160 --> 00:08:30,360
Anyone else want to try his luck?
59
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Have fun, Marcus.
60
00:08:35,640 --> 00:08:37,200
Wait your turn, buddy boy.
61
00:08:41,100 --> 00:08:44,179
Come on, get off where I got an idea.
62
00:09:09,330 --> 00:09:11,430
There you go. Okay, enough. I ain't got
all day.
63
00:09:23,790 --> 00:09:24,749
Isn't that neat?
64
00:09:24,750 --> 00:09:26,030
Wouldn't you like to try it now? Oh,
thanks.
65
00:09:28,590 --> 00:09:30,350
That'll be fine. Thank you. Oh, come on.
66
00:09:30,650 --> 00:09:32,430
Easy. I'll have you move that little
stick.
67
00:09:32,730 --> 00:09:33,730
Uh -huh.
68
00:09:35,230 --> 00:09:36,230
Whoa.
69
00:09:38,250 --> 00:09:39,330
All right, all right.
70
00:09:58,770 --> 00:10:00,970
You don't need to hold her.
71
00:10:02,130 --> 00:10:03,130
Come on.
72
00:10:03,850 --> 00:10:05,910
If you don't want to, you don't want to.
It's up to you.
73
00:10:06,750 --> 00:10:08,250
Okay, guys, let's move it.
74
00:10:12,630 --> 00:10:15,650
What's your problem, Donnie? How come
you don't want to throw a quick one like
75
00:10:15,650 --> 00:10:16,549
the rest of us?
76
00:10:16,550 --> 00:10:17,590
We're in share, you know?
77
00:10:17,850 --> 00:10:18,990
Something wrong with you or what?
78
00:10:20,030 --> 00:10:21,030
Uh -uh. No.
79
00:10:21,330 --> 00:10:22,330
I'm tired.
80
00:11:09,480 --> 00:11:11,520
Bitch, we're paid to kill, not get
killed.
81
00:11:11,740 --> 00:11:15,800
I don't want to die before payday
either, boss. No, asshole. Come on, get
82
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
in.
83
00:12:29,260 --> 00:12:31,500
I'm home. George and Brown reporting,
Captain.
84
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
I'm coming.
85
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Bobby.
86
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Hi, Bobby.
87
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Surrender.
88
00:13:06,730 --> 00:13:07,730
Find whoever did this.
89
00:13:08,550 --> 00:13:09,830
It'll help me God.
90
00:13:10,590 --> 00:13:11,590
They'll pay.
91
00:13:15,930 --> 00:13:17,710
And he was a war hero in Vietnam.
92
00:13:17,970 --> 00:13:19,830
He was decorated I don't know how many
times.
93
00:13:21,970 --> 00:13:23,570
That was a long time ago, Major.
94
00:13:24,430 --> 00:13:25,610
And he's buried the memory.
95
00:13:26,310 --> 00:13:28,330
Now he's a civilian and an outstanding
citizen.
96
00:13:30,990 --> 00:13:31,990
He's a good man.
97
00:13:32,530 --> 00:13:33,670
He's a family man.
98
00:13:34,290 --> 00:13:35,530
And he loves this country.
99
00:13:36,690 --> 00:13:38,490
We're checking more evidence, Mr. David.
100
00:13:39,890 --> 00:13:42,950
We're going to list all your competitors
to find the motive behind it.
101
00:13:43,310 --> 00:13:44,330
Give us time, all right?
102
00:13:44,590 --> 00:13:45,630
Sure. Thank you, Major.
103
00:13:46,370 --> 00:13:47,650
You can call me any time.
104
00:13:48,090 --> 00:13:50,710
For the time being, I'll be in charge of
our enterprise.
105
00:13:51,350 --> 00:13:52,350
Oh, yes.
106
00:13:52,410 --> 00:13:53,930
Major, give him time.
107
00:13:54,430 --> 00:13:55,510
Time to get his head straight.
108
00:13:56,050 --> 00:13:59,970
Of course. Well, I phoned him this
morning to offer some protection, but he
109
00:13:59,970 --> 00:14:01,450
refused. Thanks, Major.
110
00:14:25,160 --> 00:14:27,820
America. Well, because we love it here.
111
00:14:28,240 --> 00:14:30,380
It's a beautiful country and a peaceful
place to live.
112
00:14:33,540 --> 00:14:37,340
And now, some rotten son of a bitch has
destroyed that peace forever.
113
00:15:45,899 --> 00:15:46,899
Boss, where's Johnny?
114
00:16:08,430 --> 00:16:12,750
We can do this the easy way, or I can
cut what I want to know out of you piece
115
00:16:12,750 --> 00:16:13,750
by piece.
116
00:16:14,650 --> 00:16:15,650
Let's see.
117
00:16:15,750 --> 00:16:16,850
Maybe an ear first?
118
00:16:17,110 --> 00:16:22,250
Mister, if I tell you all I know, will
you let me go?
119
00:16:23,310 --> 00:16:24,930
That all depends on what you tell me.
120
00:16:25,330 --> 00:16:26,330
Who's your boss?
121
00:16:27,330 --> 00:16:30,210
Market. You killed him up there.
122
00:16:31,130 --> 00:16:35,310
You also raped my wife, didn't you? No,
no, I'm just the driver.
123
00:16:35,830 --> 00:16:37,510
They were... Market.
124
00:16:38,350 --> 00:16:41,750
Hinky, Alfred, and Johnny.
125
00:17:16,300 --> 00:17:17,940
What are they going to do with those
weapons in the trunk?
126
00:17:18,460 --> 00:17:19,460
I don't know.
127
00:17:21,200 --> 00:17:24,540
They told me to take the damn things
here.
128
00:17:35,840 --> 00:17:38,500
I've told you everything I know.
129
00:17:40,560 --> 00:17:41,940
And it's true. Can I go?
130
00:17:49,830 --> 00:17:50,830
Here, you can go.
131
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
Take my car.
132
00:17:54,850 --> 00:17:55,850
I'll take this one.
133
00:18:05,350 --> 00:18:06,370
Don't try anything stupid.
134
00:21:23,110 --> 00:21:24,110
Out of the way, sir!
135
00:21:24,550 --> 00:21:26,410
Pull this shit out of those bastards!
136
00:21:56,910 --> 00:21:58,170
Make a check on number three.
137
00:21:58,390 --> 00:21:59,390
Right.
138
00:22:05,250 --> 00:22:08,230
He said four more ought to do it. Okay,
I'll take care of it.
139
00:22:17,850 --> 00:22:21,350
What the... Oh, Marcus is back.
140
00:22:21,570 --> 00:22:22,570
Open the gate.
141
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
Mr. Marcus?
142
00:23:45,450 --> 00:23:48,670
As soon as Marcus comes, bring in the
guns. Yes, boss.
143
00:23:53,290 --> 00:23:54,610
Thanks. Yeah.
144
00:24:11,290 --> 00:24:12,290
Where's Inky?
145
00:24:12,790 --> 00:24:13,790
Where is he?
146
00:24:14,330 --> 00:24:15,330
There.
147
00:25:00,650 --> 00:25:01,549
Sir? Are you scared?
148
00:25:01,550 --> 00:25:02,550
No, sir.
149
00:26:07,480 --> 00:26:10,680
Pinky! Pinky! Come out or I'll blow up
the building!
150
00:26:11,960 --> 00:26:12,960
Fuck you!
151
00:26:28,640 --> 00:26:30,320
Best regards from my wife.
152
00:26:30,560 --> 00:26:32,660
No, please don't kill me.
153
00:26:39,150 --> 00:26:40,170
Bobby says hello too.
154
00:27:22,760 --> 00:27:24,880
Don't worry, Alfred. I'll report it to
Mr. Hawk.
155
00:27:25,660 --> 00:27:26,660
Thanks, Julia. You're welcome.
156
00:27:31,440 --> 00:27:32,440
Hello?
157
00:27:33,720 --> 00:27:36,220
I'm sorry, sir, but Mr. Hawk is in a
very important meeting.
158
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
Is there a message?
159
00:27:40,000 --> 00:27:41,200
I'm afraid he won't like it.
160
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
All right.
161
00:27:45,040 --> 00:27:46,640
And so, that's all.
162
00:27:47,220 --> 00:27:48,500
How can I trust you?
163
00:27:49,480 --> 00:27:51,340
You told me no one could trace us.
164
00:27:51,880 --> 00:27:54,860
You said you'd covered everything, that
none of our men knew each other.
165
00:27:55,980 --> 00:27:58,080
And yet you saw what fucking well
happened.
166
00:27:58,440 --> 00:28:00,040
Brown blew our warehouse to pieces.
167
00:28:01,340 --> 00:28:03,560
And where did he get his information
from?
168
00:28:05,540 --> 00:28:07,620
I think he got the map from Marcus's
driver.
169
00:28:08,220 --> 00:28:10,400
I had sent him to the warehouse with the
new weapons.
170
00:28:11,480 --> 00:28:12,660
That was the only leak.
171
00:28:14,500 --> 00:28:15,800
Let's cut out the chit -chat.
172
00:28:17,140 --> 00:28:19,520
I want that bastard caught alive.
173
00:28:21,840 --> 00:28:25,500
I want to provide him with a slow and
painful death.
174
00:28:27,840 --> 00:28:29,280
Tomorrow I'll go abroad.
175
00:28:29,580 --> 00:28:31,660
In the meantime, I'll be in touch with
you.
176
00:28:33,280 --> 00:28:36,600
I want to squeeze the living shit out of
his rotten life.
177
00:28:37,600 --> 00:28:39,940
And no more fucking failure.
178
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
Bet on three.
179
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
On the block.
180
00:29:02,340 --> 00:29:03,340
Oh,
181
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
no.
182
00:29:09,040 --> 00:29:10,400
Just hold it for me, okay?
183
00:29:10,660 --> 00:29:11,660
Donnie.
184
00:29:12,800 --> 00:29:16,860
All right, keep it going, keep it going.
185
00:29:35,229 --> 00:29:38,030
Thank you.
186
00:29:59,720 --> 00:30:01,280
hell the boss will worry about, you
know?
187
00:30:01,540 --> 00:30:02,600
Nobody's gonna try anything.
188
00:30:02,940 --> 00:30:05,760
All right, all right, all right. Fucking
pain in the ass. I'd like to be up
189
00:30:05,760 --> 00:30:09,200
there where the good stuff is. We're
down here holding court. Look at this
190
00:30:09,400 --> 00:30:14,000
Look, listen, I've got a little scam of
my own going.
191
00:30:14,260 --> 00:30:15,880
Yeah. Yeah, yeah, I do.
192
00:30:16,260 --> 00:30:17,540
So, uh, you want in?
193
00:30:18,380 --> 00:30:19,299
Could be.
194
00:30:19,300 --> 00:30:20,520
All right, look, here's...
195
00:31:19,560 --> 00:31:20,319
Where's Donnie?
196
00:31:20,320 --> 00:31:21,700
Inside. Liar.
197
00:31:23,500 --> 00:31:24,500
Uh -huh.
198
00:31:24,760 --> 00:31:27,680
Oh, he's inside in a gun belt and a gray
suit.
199
00:32:17,719 --> 00:32:18,940
Jesus, it's about time.
200
00:32:19,220 --> 00:32:20,740
Come on, I told you I'd be back.
201
00:32:21,340 --> 00:32:23,040
Have a nice time. Yeah, yeah.
202
00:34:39,980 --> 00:34:40,980
Happy birthday.
203
00:35:28,589 --> 00:35:31,430
Yes? You're still alive, but where are
you, you son of a bitch?
204
00:35:32,390 --> 00:35:34,270
I've been busy tracking down the man
responsible.
205
00:35:35,030 --> 00:35:36,150
I think I'm getting close.
206
00:35:37,690 --> 00:35:38,690
Now, you listen to this.
207
00:35:38,950 --> 00:35:41,150
I can't let you take the law into your
own hands, Brown.
208
00:35:42,110 --> 00:35:44,870
I know, but the law can't touch them.
Not yet.
209
00:35:45,470 --> 00:35:47,570
I'm just setting a fire under them to
smoke them out.
210
00:35:48,930 --> 00:35:49,930
Take care, David.
211
00:35:50,110 --> 00:35:51,110
I'll be in touch.
212
00:35:52,770 --> 00:35:53,770
Don't move.
213
00:36:12,780 --> 00:36:14,920
Sorry to keep you waiting, Mr. David.
It's all right.
214
00:36:17,080 --> 00:36:18,300
How do you know it's crazy?
215
00:36:19,800 --> 00:36:21,080
Two illegal operations.
216
00:36:21,960 --> 00:36:24,220
Assaulted by an invisible force in one
night.
217
00:36:25,080 --> 00:36:26,180
Not quite invisible.
218
00:36:28,840 --> 00:36:30,100
It was Brown, Major.
219
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Brown?
220
00:36:32,700 --> 00:36:33,760
Why do you say that?
221
00:36:39,180 --> 00:36:40,740
This is from the brothel he attacked.
222
00:36:57,770 --> 00:36:59,490
He guns down a couple of fugitives.
223
00:37:01,090 --> 00:37:03,490
But that's taking the law into his own
hands.
224
00:37:30,670 --> 00:37:31,670
Bring him to the other room.
225
00:37:46,350 --> 00:37:47,350
Ready when you are.
226
00:37:51,110 --> 00:37:53,170
Get some water. Okay.
227
00:37:54,790 --> 00:37:57,950
Well, Mr. Brown, are you curting the day
you were born?
228
00:38:04,000 --> 00:38:05,500
He's ready for a little entertainment.
229
00:38:09,620 --> 00:38:12,140
You may suffer a bit, but don't worry.
230
00:38:12,760 --> 00:38:15,180
My orders were still to keep you alive.
231
00:39:17,410 --> 00:39:18,830
Just one eyebrow.
232
00:39:19,250 --> 00:39:20,690
No need to thank me.
233
00:39:22,180 --> 00:39:24,580
You can keep the other one to see Mr.
Hawk.
234
00:39:24,900 --> 00:39:26,700
That is, before he kills you himself.
235
00:39:27,420 --> 00:39:28,700
Ah, I see.
236
00:39:29,060 --> 00:39:30,520
So you know him, do you?
237
00:39:32,820 --> 00:39:33,820
Have you met him?
238
00:39:35,340 --> 00:39:36,340
No.
239
00:39:36,880 --> 00:39:38,660
But I don't have to to destroy him.
240
00:41:02,570 --> 00:41:03,570
Time to meet.
241
00:41:06,490 --> 00:41:09,130
I'm Julia, Mr. Hawk's personal
secretary.
242
00:41:10,270 --> 00:41:11,270
Richard Brown.
243
00:41:13,330 --> 00:41:14,330
I know.
244
00:41:14,910 --> 00:41:17,050
You know we're both fighting to end
Hawk's career.
245
00:41:19,270 --> 00:41:21,190
Mm -hmm. You must be starving.
246
00:41:33,390 --> 00:41:34,430
This place belongs to Hawk.
247
00:41:35,090 --> 00:41:36,090
Nice accommodations.
248
00:41:36,530 --> 00:41:38,670
The core leaves a little something to be
desired, though.
249
00:41:40,950 --> 00:41:42,430
It's been abandoned a long time.
250
00:41:44,270 --> 00:41:46,450
If you hate him so much, why do you work
for him?
251
00:41:47,930 --> 00:41:49,970
He turned my sister Jenny onto drugs.
252
00:41:50,630 --> 00:41:51,650
Then prostitution.
253
00:41:53,050 --> 00:41:54,410
She died of an overdose.
254
00:41:55,370 --> 00:41:56,630
Hawk couldn't have cared less.
255
00:41:58,230 --> 00:41:59,450
Does he know you're her sister?
256
00:42:00,330 --> 00:42:01,330
No.
257
00:42:02,600 --> 00:42:04,780
I was only a little girl when she ran
away with Hawk.
258
00:42:05,820 --> 00:42:07,040
Why don't you go to the police?
259
00:42:08,420 --> 00:42:09,840
We lived in a small village.
260
00:42:13,140 --> 00:42:16,000
Besides, she... She left freely.
261
00:42:17,960 --> 00:42:19,400
We didn't even know where she was.
262
00:42:20,720 --> 00:42:22,020
There was nothing we could do.
263
00:42:25,400 --> 00:42:26,600
Then how did you find Hawk?
264
00:42:27,060 --> 00:42:28,060
It wasn't easy.
265
00:42:28,980 --> 00:42:30,060
He took my sister.
266
00:42:31,920 --> 00:42:33,220
So I had to find him.
267
00:42:34,100 --> 00:42:36,700
It was only a matter of time before I
would destroy him.
268
00:42:38,560 --> 00:42:40,800
Then I heard about you, Richard Brown.
269
00:42:43,680 --> 00:42:44,680
Huck trusts me.
270
00:42:45,140 --> 00:42:47,000
He tells me everything about his
business.
271
00:42:49,120 --> 00:42:51,320
Can you give me dates, facts, figures?
272
00:42:51,880 --> 00:42:53,300
They're kept in the computer room.
273
00:42:55,160 --> 00:42:56,160
Alex is in charge.
274
00:42:57,460 --> 00:42:58,780
He's the number two man there.
275
00:43:01,670 --> 00:43:02,710
I need them for evidence.
276
00:43:03,270 --> 00:43:04,370
We'll give them to the police.
277
00:43:05,310 --> 00:43:07,290
The law can bring down his entire
empire.
278
00:43:08,390 --> 00:43:09,390
Shit.
279
00:43:09,650 --> 00:43:11,830
I'm working with a bunch of goddamn
amateurs.
280
00:43:12,430 --> 00:43:14,370
It's not entirely our fault, Mr. Hawk.
281
00:43:15,130 --> 00:43:16,890
You should have stuck to your first
order.
282
00:43:17,410 --> 00:43:18,430
To kill Brown.
283
00:43:18,870 --> 00:43:19,870
Mm -hmm.
284
00:43:30,190 --> 00:43:32,890
You're forgetting one very important
thing Alex.
285
00:43:33,170 --> 00:43:35,830
The boss is always right.
286
00:43:36,530 --> 00:43:38,110
Tell Julia to come in.
287
00:43:53,890 --> 00:43:55,370
Just push him away.
288
00:43:56,890 --> 00:43:57,890
Better do it.
289
00:44:10,640 --> 00:44:11,640
Sit down.
290
00:44:18,900 --> 00:44:23,720
According to Alex, somebody helped Brown
by killing our guards with poison
291
00:44:23,720 --> 00:44:24,720
needles.
292
00:44:35,020 --> 00:44:36,620
Keep an eye on David.
293
00:44:37,060 --> 00:44:38,240
He's up to something.
294
00:44:49,180 --> 00:44:50,180
Julia.
295
00:44:55,860 --> 00:44:57,680
I appreciate your loyalty.
296
00:44:59,080 --> 00:45:01,400
You will be in charge of the computer
room.
297
00:45:01,960 --> 00:45:04,020
Thank you, Mr. Hawk.
298
00:45:06,740 --> 00:45:08,600
You're in charge of eliminating Brown.
299
00:45:08,880 --> 00:45:10,160
Use David as bait.
300
00:45:10,480 --> 00:45:11,480
Right.
301
00:45:22,730 --> 00:45:27,670
Over here Sit
302
00:45:27,670 --> 00:45:34,550
down and
303
00:45:34,550 --> 00:45:35,550
relax
304
00:46:00,970 --> 00:46:03,010
You looked a little down, so I thought
I'd bring you a present.
305
00:46:05,130 --> 00:46:06,130
Hey, hey, hey.
306
00:46:06,230 --> 00:46:07,690
What the hell do you think you're doing?
307
00:46:08,950 --> 00:46:10,070
Hey, what do you want from me?
308
00:46:10,490 --> 00:46:12,450
I never did anything to you.
309
00:46:14,870 --> 00:46:16,450
You got the wrong man, mister.
310
00:46:17,750 --> 00:46:19,170
Say something, for Christ's sake.
311
00:46:20,550 --> 00:46:22,170
Please, kill me right away, mister.
312
00:46:23,170 --> 00:46:24,170
Kill me.
313
00:46:25,650 --> 00:46:26,650
Please, sir.
314
00:46:27,350 --> 00:46:29,270
Take this goddamn thing away from me.
315
00:46:31,740 --> 00:46:32,740
Please, mister.
316
00:46:32,960 --> 00:46:33,960
Please.
317
00:46:34,380 --> 00:46:36,220
I'll tell you anything you want to know.
318
00:46:36,480 --> 00:46:37,480
Anything.
319
00:46:38,000 --> 00:46:39,280
I'll make them pay.
320
00:46:39,520 --> 00:46:40,520
What do you say?
321
00:46:48,380 --> 00:46:51,280
I have a message for you from my
housekeepers.
322
00:46:55,500 --> 00:46:57,840
Oh, my God.
323
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
Help. Help me.
324
00:47:03,050 --> 00:47:04,510
And from my son, Bobby.
325
00:47:09,090 --> 00:47:14,990
The bomb is from my wife.
326
00:47:18,790 --> 00:47:19,589
Kill me.
327
00:47:19,590 --> 00:47:20,590
Please.
328
00:47:21,110 --> 00:47:22,110
Please.
329
00:47:23,550 --> 00:47:24,550
Please, Mr. Brown.
330
00:47:25,330 --> 00:47:26,330
Please.
331
00:47:26,710 --> 00:47:27,710
Kill me now.
332
00:47:30,250 --> 00:47:31,250
What's your hurry?
333
00:47:31,550 --> 00:47:32,570
You'll die soon.
334
00:47:35,270 --> 00:47:37,190
Please, please, Mr. Brown.
335
00:47:37,570 --> 00:47:38,610
Kill me now!
336
00:47:40,830 --> 00:47:41,830
Mr.
337
00:47:43,370 --> 00:47:44,410
Brown, please!
338
00:47:45,110 --> 00:47:46,110
Please!
339
00:47:59,080 --> 00:48:01,800
Please, please, Mr. Brown, kill me now!
340
00:48:04,040 --> 00:48:05,040
Mr.
341
00:48:06,540 --> 00:48:08,640
Brown, please, please!
342
00:48:53,620 --> 00:48:56,840
Julia? If you lose them, we're dead meat
and hot. You shut the fuck up.
343
00:50:05,710 --> 00:50:08,470
God's sake, nail it. Stay right behind
him. I'm right behind him.
344
00:50:08,750 --> 00:50:13,070
What are you doing? Get over there. Get
to that bumper like glue. Come on. My
345
00:50:13,070 --> 00:50:14,830
hands will just jump up. Come on.
346
00:50:42,190 --> 00:50:43,510
Don't force them to go left at the next
intersection.
347
00:50:43,770 --> 00:50:44,890
I just hope they're ready for them.
348
00:50:45,110 --> 00:50:46,190
Leon, it's all over.
349
00:50:46,850 --> 00:50:47,850
Now we got them.
350
00:53:04,720 --> 00:53:06,440
What the fuck do you expect me to do?
It'd be worth it.
351
00:53:12,340 --> 00:53:17,240
Are you all right?
352
00:53:19,920 --> 00:53:20,920
Fuck.
353
00:53:21,020 --> 00:53:22,220
Get up. Holy shit.
354
00:53:23,020 --> 00:53:24,920
Fucking lost it.
355
00:53:36,810 --> 00:53:38,830
get the car back on the road. Hawk's
gonna kill us.
356
00:53:39,790 --> 00:53:41,910
Son of a bitch.
357
00:54:21,359 --> 00:54:22,360
Okay, that's good enough.
358
00:55:10,640 --> 00:55:11,780
Sorry I can't stay for the party, gents.
359
00:55:28,080 --> 00:55:29,140
Hey, watch it!
360
00:58:08,680 --> 00:58:10,440
You want a room, mister? No, thanks.
361
00:58:11,400 --> 00:58:13,860
20 ,000 for the room, but the lady's
extra.
362
00:58:14,300 --> 00:58:15,780
Thanks, I just want to use your phone.
363
00:58:16,000 --> 00:58:17,360
The lines are all busy, sir.
364
00:58:19,120 --> 00:58:20,200
Someone just hung up.
365
00:58:21,160 --> 00:58:24,200
Who did that?
366
00:59:24,520 --> 00:59:25,520
Excuse me.
367
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
There he is!
368
00:59:34,600 --> 00:59:35,060
Are
369
00:59:35,060 --> 00:59:44,060
you
370
00:59:44,060 --> 00:59:45,640
okay? Just low on ammo.
371
00:59:46,520 --> 00:59:47,520
How'd you know I was here?
372
00:59:47,900 --> 00:59:49,340
I'm still one of them, remember?
373
00:59:56,540 --> 00:59:57,540
Have you got the evidence?
374
00:59:57,700 --> 00:59:59,200
I was just about to steal the discs.
375
01:00:03,080 --> 01:00:04,080
Have you got a car?
376
01:00:04,400 --> 01:00:05,600
It's hidden over here. Come on.
377
01:00:35,050 --> 01:00:36,230
This is all because of Alex.
378
01:00:36,950 --> 01:00:38,230
Everything is getting worse.
379
01:00:39,650 --> 01:00:42,510
Julia, destroy all documents.
380
01:00:43,190 --> 01:00:46,570
Take particular care that you destroy
the diskette. Okay.
381
01:00:46,790 --> 01:00:47,790
Good.
382
01:00:48,550 --> 01:00:49,550
Francesca? Yes?
383
01:00:49,790 --> 01:00:53,510
You're responsible for moving everything
from compound A to the main compound.
384
01:00:54,190 --> 01:00:56,310
Tell the boys to be ready for anything.
385
01:00:56,790 --> 01:00:57,790
Yes, sir.
386
01:00:58,490 --> 01:01:03,370
If anything happens to compound A,
defend the main compound to the last
387
01:01:04,080 --> 01:01:06,080
I want to meet Brown and finish him.
388
01:01:07,400 --> 01:01:08,760
I'll do the job right.
389
01:01:25,560 --> 01:01:26,560
Good girl.
390
01:01:32,110 --> 01:01:34,570
With the equipment you gave me, I think
I can shake him up.
391
01:01:35,250 --> 01:01:36,250
You already have.
392
01:01:36,630 --> 01:01:38,230
I'm just glad I was able to help.
393
01:01:42,690 --> 01:01:44,530
We still need to get hard evidence on
him, though.
394
01:01:46,430 --> 01:01:48,210
Richard, trust me.
395
01:01:48,590 --> 01:01:50,670
You do your part. I'm going to do mine.
396
01:01:52,970 --> 01:01:53,970
I promise you.
397
01:01:56,690 --> 01:01:57,690
You know what?
398
01:01:57,870 --> 01:01:58,870
What?
399
01:01:59,150 --> 01:02:00,250
You're really very beautiful.
400
01:02:02,109 --> 01:02:03,630
No one ever said that to me before.
401
01:02:05,290 --> 01:02:06,790
Maybe you were too full of hate to hear
them.
402
01:02:08,910 --> 01:02:09,910
Maybe.
403
01:02:11,090 --> 01:02:13,970
But the night I met you, I felt
something happen.
404
01:03:20,670 --> 01:03:21,670
Sorry.
405
01:03:23,130 --> 01:03:24,430
I was checking the place out.
406
01:03:26,090 --> 01:03:27,090
Let me tell you.
407
01:03:27,470 --> 01:03:29,590
When I saw the car blow up, I cried.
408
01:03:30,060 --> 01:03:31,060
Look at the guy.
409
01:03:32,020 --> 01:03:32,939
Quick service.
410
01:03:32,940 --> 01:03:34,000
I ordered for three.
411
01:03:38,240 --> 01:03:42,520
Something doesn't feel right.
412
01:03:42,860 --> 01:03:43,860
Yeah, I know.
413
01:03:43,980 --> 01:03:47,120
As soon as Julia gets here with the
evidence, we'll go to the police. Yeah.
414
01:04:05,740 --> 01:04:06,618
Yeah, I'm okay.
415
01:04:06,620 --> 01:04:07,800
You take care of those bastards.
416
01:06:45,080 --> 01:06:51,360
Julia! I... I've got the evidence for
you. Don't try to talk.
417
01:06:54,920 --> 01:06:57,100
I love you, Richard.
418
01:07:00,420 --> 01:07:01,420
Julia.
419
01:07:24,880 --> 01:07:25,880
What do you want to do first?
420
01:07:26,580 --> 01:07:28,180
Drop the evidence off at the police
station?
421
01:07:29,220 --> 01:07:30,220
No.
422
01:07:30,560 --> 01:07:31,560
Arrange a funeral.
423
01:07:32,180 --> 01:07:33,200
Then go to the police.
424
01:07:38,700 --> 01:07:40,100
Pay for the damage I've caused.
425
01:07:41,740 --> 01:07:42,800
Take care of your wound.
426
01:07:43,040 --> 01:07:44,040
And what about you?
427
01:07:44,780 --> 01:07:46,940
You promised you'd let the police handle
it from here.
428
01:07:50,260 --> 01:07:51,820
That was before they killed Julia.
429
01:07:53,620 --> 01:07:58,420
I wanted to do this the right way,
but... Hawks hurt too many good people.
430
01:08:01,420 --> 01:08:02,660
I have a score to settle.
431
01:08:04,760 --> 01:08:08,820
Whatever you do, Richard, you may count
on my support for it.
432
01:08:28,140 --> 01:08:31,640
Yes, sir. I assure you that Hawk will
not be able to run our blockade.
433
01:08:32,560 --> 01:08:35,540
We are reviewing the details of the
computer printout on Hawk.
434
01:08:37,240 --> 01:08:38,760
Yes. Thank you, Colonel.
435
01:08:49,460 --> 01:08:50,920
This is compound A.
436
01:08:52,760 --> 01:08:55,600
And this here must be compound B.
437
01:08:57,609 --> 01:09:04,189
According to the computer printout,
compound A contains barracks and
438
01:09:04,189 --> 01:09:07,390
for weapons and drugs, disguised as
coffee.
439
01:09:08,330 --> 01:09:11,290
We'll go out there and take the
compounds with a full force.
440
01:09:26,070 --> 01:09:27,950
I got it. I got it. I got it. What do
you want?
441
01:09:28,930 --> 01:09:33,689
Better check that against the main
ledger. I don't want to get out of here.
442
01:09:34,470 --> 01:09:39,350
Get that ladder. We need the ladder.
443
01:09:39,970 --> 01:09:40,970
Yeah, bring me a cup.
444
01:09:41,029 --> 01:09:42,029
Come on. Come on.
445
01:10:50,540 --> 01:10:51,540
I don't see him.
446
01:10:58,080 --> 01:10:59,080
He's outside.
447
01:12:02,570 --> 01:12:03,570
this thing going faster.
448
01:12:03,670 --> 01:12:07,050
Fuck you. You want to drive? Never mind.
Just step on it. I am. I am. He's
449
01:12:07,050 --> 01:12:09,890
getting away, you asshole. Who are you
calling an asshole, you asshole?
450
01:12:37,280 --> 01:12:40,420
Jesus Christ, watch where you're going,
Apple. Yeah, your mama. Don't start with
451
01:12:40,420 --> 01:12:41,420
me, fuckface.
452
01:12:41,680 --> 01:12:43,820
Let's get going. We're going to lose
him, damn it. Shit.
453
01:14:21,320 --> 01:14:22,480
You think Hawk needs me?
454
01:14:22,700 --> 01:14:24,380
Nah, it's okay. Don't worry.
455
01:14:55,400 --> 01:14:56,440
Let's all go in for a swim.
456
01:15:03,900 --> 01:15:04,900
Yes,
457
01:15:08,780 --> 01:15:09,780
give it to me.
458
01:15:10,520 --> 01:15:12,920
So, the little whore was Ginny's sister,
hmm?
459
01:15:13,580 --> 01:15:15,300
That fucking Alex recommended her.
460
01:15:15,680 --> 01:15:18,680
I never thought such a small head could
have hatched something like that.
461
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Hello?
462
01:15:33,460 --> 01:15:34,460
Yes?
463
01:15:35,280 --> 01:15:36,280
Yes.
464
01:15:36,580 --> 01:15:37,580
Right.
465
01:15:38,600 --> 01:15:42,440
Would I lie? No, I never have. What's it
like? Are there snakes?
466
01:15:42,800 --> 01:15:43,800
I'll take you out sometime.
467
01:16:26,190 --> 01:16:27,190
Mr. Hawk?
468
01:16:27,650 --> 01:16:30,990
Mr. Hawk, it's an emergency. The
compound's under attack.
469
01:16:31,230 --> 01:16:32,330
You should leave right away.
470
01:16:38,210 --> 01:16:40,770
Mr. Hawk, we're fairly certain it's
Richard Brown.
471
01:16:41,830 --> 01:16:42,830
Shit.
472
01:16:45,230 --> 01:16:46,710
They're almost here with the helicopter.
473
01:16:47,490 --> 01:16:48,910
They'll want to get dressed immediately.
474
01:16:49,330 --> 01:16:51,430
And then you'll come with me. Yes, of
course.
475
01:16:56,810 --> 01:16:57,810
Come on, let's go.
476
01:17:21,050 --> 01:17:22,050
Don't I drop in?
477
01:17:59,240 --> 01:18:00,240
What's the matter, Soulja Boy?
478
01:19:00,590 --> 01:19:01,590
Get the bastard!
479
01:19:55,080 --> 01:19:56,080
BAM!
480
01:21:09,300 --> 01:21:10,840
Major? No need for all that.
481
01:21:11,700 --> 01:21:15,000
Considering the circumstances and the
evidence we received from Julia, the
482
01:21:15,000 --> 01:21:17,640
courts will probably thank you. I was
just settling the score.
31423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.