Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,760 --> 00:02:15,780
So what did you find out?
2
00:02:16,420 --> 00:02:17,640
You were right, Mr. Hawk.
3
00:02:18,380 --> 00:02:23,120
The director of Advanced Step Computer
Institute is going to sign a joint
4
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
venture.
5
00:02:24,600 --> 00:02:27,820
He's contracting with Delta Computers
and Microchips next week.
6
00:02:29,240 --> 00:02:31,340
Silicon Valley 2 will be set up here.
7
00:02:31,700 --> 00:02:35,100
They'll compete with Japan, and then
America will sweep the international
8
00:02:35,100 --> 00:02:36,100
market.
9
00:02:37,020 --> 00:02:39,300
So, you're interested in the computer
business?
10
00:02:40,440 --> 00:02:42,240
I'm interested in the money it'll make.
11
00:02:42,750 --> 00:02:46,150
And besides, it'll make a good legal
cover for our other activities.
12
00:02:47,410 --> 00:02:50,350
Huh. A real smart idea, Mr. Hawk.
13
00:02:51,370 --> 00:02:54,470
Yeah. But first, I think we'll take care
of this Mr.
14
00:02:54,710 --> 00:02:55,710
Richard Brown.
15
00:03:02,250 --> 00:03:04,370
Okay. I think that about does it.
16
00:03:06,670 --> 00:03:08,810
Get back to work, Sergeant Brown.
17
00:03:09,310 --> 00:03:10,490
I need a rest, Captain.
18
00:03:11,470 --> 00:03:13,230
Not until the job's done, Sergeant.
19
00:03:14,450 --> 00:03:18,290
We have to be ready before the guests
storm in here.
20
00:03:18,910 --> 00:03:20,930
Get back to work on the double.
21
00:03:21,650 --> 00:03:23,630
Yes, sir. Right away, Captain, sir.
22
00:03:47,980 --> 00:03:48,959
Yes, Uncle David.
23
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Right away.
24
00:03:52,160 --> 00:03:53,240
Yeah, David. What's happening?
25
00:03:57,420 --> 00:03:58,420
Right. I'm on my way.
26
00:04:04,260 --> 00:04:05,239
Something's come up.
27
00:04:05,240 --> 00:04:06,740
Don't worry. I'll be back in time.
28
00:04:07,180 --> 00:04:09,640
If you're going to Jakarta, could you
drop by the apartment?
29
00:04:10,180 --> 00:04:12,620
I completely forgot to bring my party
dress home.
30
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Sure.
31
00:04:14,900 --> 00:04:16,760
Dad, you can only go on one condition.
32
00:04:17,360 --> 00:04:18,959
You gotta buy me a brand new gun.
33
00:04:20,060 --> 00:04:21,980
Let's wait and see what you get for your
birthday, soldier.
34
00:04:22,440 --> 00:04:23,440
Oh, Richard.
35
00:04:24,080 --> 00:04:25,760
Come on, David, you've got to be
kidding.
36
00:04:26,000 --> 00:04:27,160
The call was anonymous.
37
00:04:27,580 --> 00:04:28,580
Yeah, so?
38
00:04:29,440 --> 00:04:32,140
He advised us to drop that new contract
with Delta.
39
00:04:32,500 --> 00:04:33,580
Why didn't you hang up?
40
00:04:34,840 --> 00:04:35,960
Because he wasn't joking.
41
00:04:36,700 --> 00:04:37,700
He made threats.
42
00:04:41,000 --> 00:04:42,320
He wanted to talk...
43
00:04:48,289 --> 00:04:49,289
Yes? Speaking.
44
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
Who is this?
45
00:04:54,070 --> 00:04:57,450
Look, I don't know who you are or what
the hell you want, and I don't really
46
00:04:57,450 --> 00:05:01,570
care. But I don't take kindly to
anonymous threats from faceless callers.
47
00:05:01,570 --> 00:05:02,429
got that?
48
00:05:02,430 --> 00:05:04,310
You want to take me on one -on -one,
okay.
49
00:05:05,890 --> 00:05:07,230
Otherwise, stop wasting my time.
50
00:05:17,380 --> 00:05:18,380
Bobby!
51
00:05:26,500 --> 00:05:27,500
Don't worry.
52
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
It'll be okay.
53
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
We'll get another one.
54
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
Sarah?
55
00:05:33,220 --> 00:05:34,220
Yes, ma 'am?
56
00:05:35,180 --> 00:05:36,099
Clean it up.
57
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
Right away, ma 'am.
58
00:08:29,160 --> 00:08:30,360
Anyone else want to try his luck?
59
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Have fun, Marcus.
60
00:08:35,640 --> 00:08:37,200
Wait your turn, buddy boy.
61
00:08:41,100 --> 00:08:44,179
Come on, get off where I got an idea.
62
00:09:09,330 --> 00:09:11,430
There you go. Okay, enough. I ain't got
all day.
63
00:09:23,790 --> 00:09:24,749
Isn't that neat?
64
00:09:24,750 --> 00:09:26,030
Wouldn't you like to try it now? Oh,
thanks.
65
00:09:28,590 --> 00:09:30,350
That'll be fine. Thank you. Oh, come on.
66
00:09:30,650 --> 00:09:32,430
Easy. I'll have you move that little
stick.
67
00:09:32,730 --> 00:09:33,730
Uh -huh.
68
00:09:35,230 --> 00:09:36,230
Whoa.
69
00:09:38,250 --> 00:09:39,330
All right, all right.
70
00:09:58,770 --> 00:10:00,970
You don't need to hold her.
71
00:10:02,130 --> 00:10:03,130
Come on.
72
00:10:03,850 --> 00:10:05,910
If you don't want to, you don't want to.
It's up to you.
73
00:10:06,750 --> 00:10:08,250
Okay, guys, let's move it.
74
00:10:12,630 --> 00:10:15,650
What's your problem, Donnie? How come
you don't want to throw a quick one like
75
00:10:15,650 --> 00:10:16,549
the rest of us?
76
00:10:16,550 --> 00:10:17,590
We're in share, you know?
77
00:10:17,850 --> 00:10:18,990
Something wrong with you or what?
78
00:10:20,030 --> 00:10:21,030
Uh -uh. No.
79
00:10:21,330 --> 00:10:22,330
I'm tired.
80
00:11:09,480 --> 00:11:11,520
Bitch, we're paid to kill, not get
killed.
81
00:11:11,740 --> 00:11:15,800
I don't want to die before payday
either, boss. No, asshole. Come on, get
82
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
in.
83
00:12:29,260 --> 00:12:31,500
I'm home. George and Brown reporting,
Captain.
84
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
I'm coming.
85
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Bobby.
86
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Hi, Bobby.
87
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Surrender.
88
00:13:06,730 --> 00:13:07,730
Find whoever did this.
89
00:13:08,550 --> 00:13:09,830
It'll help me God.
90
00:13:10,590 --> 00:13:11,590
They'll pay.
91
00:13:15,930 --> 00:13:17,710
And he was a war hero in Vietnam.
92
00:13:17,970 --> 00:13:19,830
He was decorated I don't know how many
times.
93
00:13:21,970 --> 00:13:23,570
That was a long time ago, Major.
94
00:13:24,430 --> 00:13:25,610
And he's buried the memory.
95
00:13:26,310 --> 00:13:28,330
Now he's a civilian and an outstanding
citizen.
96
00:13:30,990 --> 00:13:31,990
He's a good man.
97
00:13:32,530 --> 00:13:33,670
He's a family man.
98
00:13:34,290 --> 00:13:35,530
And he loves this country.
99
00:13:36,690 --> 00:13:38,490
We're checking more evidence, Mr. David.
100
00:13:39,890 --> 00:13:42,950
We're going to list all your competitors
to find the motive behind it.
101
00:13:43,310 --> 00:13:44,330
Give us time, all right?
102
00:13:44,590 --> 00:13:45,630
Sure. Thank you, Major.
103
00:13:46,370 --> 00:13:47,650
You can call me any time.
104
00:13:48,090 --> 00:13:50,710
For the time being, I'll be in charge of
our enterprise.
105
00:13:51,350 --> 00:13:52,350
Oh, yes.
106
00:13:52,410 --> 00:13:53,930
Major, give him time.
107
00:13:54,430 --> 00:13:55,510
Time to get his head straight.
108
00:13:56,050 --> 00:13:59,970
Of course. Well, I phoned him this
morning to offer some protection, but he
109
00:13:59,970 --> 00:14:01,450
refused. Thanks, Major.
110
00:14:25,160 --> 00:14:27,820
America. Well, because we love it here.
111
00:14:28,240 --> 00:14:30,380
It's a beautiful country and a peaceful
place to live.
112
00:14:33,540 --> 00:14:37,340
And now, some rotten son of a bitch has
destroyed that peace forever.
113
00:15:45,899 --> 00:15:46,899
Boss, where's Johnny?
114
00:16:08,430 --> 00:16:12,750
We can do this the easy way, or I can
cut what I want to know out of you piece
115
00:16:12,750 --> 00:16:13,750
by piece.
116
00:16:14,650 --> 00:16:15,650
Let's see.
117
00:16:15,750 --> 00:16:16,850
Maybe an ear first?
118
00:16:17,110 --> 00:16:22,250
Mister, if I tell you all I know, will
you let me go?
119
00:16:23,310 --> 00:16:24,930
That all depends on what you tell me.
120
00:16:25,330 --> 00:16:26,330
Who's your boss?
121
00:16:27,330 --> 00:16:30,210
Market. You killed him up there.
122
00:16:31,130 --> 00:16:35,310
You also raped my wife, didn't you? No,
no, I'm just the driver.
123
00:16:35,830 --> 00:16:37,510
They were... Market.
124
00:16:38,350 --> 00:16:41,750
Hinky, Alfred, and Johnny.
125
00:17:16,300 --> 00:17:17,940
What are they going to do with those
weapons in the trunk?
126
00:17:18,460 --> 00:17:19,460
I don't know.
127
00:17:21,200 --> 00:17:24,540
They told me to take the damn things
here.
128
00:17:35,840 --> 00:17:38,500
I've told you everything I know.
129
00:17:40,560 --> 00:17:41,940
And it's true. Can I go?
130
00:17:49,830 --> 00:17:50,830
Here, you can go.
131
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
Take my car.
132
00:17:54,850 --> 00:17:55,850
I'll take this one.
133
00:18:05,350 --> 00:18:06,370
Don't try anything stupid.
134
00:21:23,110 --> 00:21:24,110
Out of the way, sir!
135
00:21:24,550 --> 00:21:26,410
Pull this shit out of those bastards!
136
00:21:56,910 --> 00:21:58,170
Make a check on number three.
137
00:21:58,390 --> 00:21:59,390
Right.
138
00:22:05,250 --> 00:22:08,230
He said four more ought to do it. Okay,
I'll take care of it.
139
00:22:17,850 --> 00:22:21,350
What the... Oh, Marcus is back.
140
00:22:21,570 --> 00:22:22,570
Open the gate.
141
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
Mr. Marcus?
142
00:23:45,450 --> 00:23:48,670
As soon as Marcus comes, bring in the
guns. Yes, boss.
143
00:23:53,290 --> 00:23:54,610
Thanks. Yeah.
144
00:24:11,290 --> 00:24:12,290
Where's Inky?
145
00:24:12,790 --> 00:24:13,790
Where is he?
146
00:24:14,330 --> 00:24:15,330
There.
147
00:25:00,650 --> 00:25:01,549
Sir? Are you scared?
148
00:25:01,550 --> 00:25:02,550
No, sir.
149
00:26:07,480 --> 00:26:10,680
Pinky! Pinky! Come out or I'll blow up
the building!
150
00:26:11,960 --> 00:26:12,960
Fuck you!
151
00:26:28,640 --> 00:26:30,320
Best regards from my wife.
152
00:26:30,560 --> 00:26:32,660
No, please don't kill me.
153
00:26:39,150 --> 00:26:40,170
Bobby says hello too.
154
00:27:22,760 --> 00:27:24,880
Don't worry, Alfred. I'll report it to
Mr. Hawk.
155
00:27:25,660 --> 00:27:26,660
Thanks, Julia. You're welcome.
156
00:27:31,440 --> 00:27:32,440
Hello?
157
00:27:33,720 --> 00:27:36,220
I'm sorry, sir, but Mr. Hawk is in a
very important meeting.
158
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
Is there a message?
159
00:27:40,000 --> 00:27:41,200
I'm afraid he won't like it.
160
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
All right.
161
00:27:45,040 --> 00:27:46,640
And so, that's all.
162
00:27:47,220 --> 00:27:48,500
How can I trust you?
163
00:27:49,480 --> 00:27:51,340
You told me no one could trace us.
164
00:27:51,880 --> 00:27:54,860
You said you'd covered everything, that
none of our men knew each other.
165
00:27:55,980 --> 00:27:58,080
And yet you saw what fucking well
happened.
166
00:27:58,440 --> 00:28:00,040
Brown blew our warehouse to pieces.
167
00:28:01,340 --> 00:28:03,560
And where did he get his information
from?
168
00:28:05,540 --> 00:28:07,620
I think he got the map from Marcus's
driver.
169
00:28:08,220 --> 00:28:10,400
I had sent him to the warehouse with the
new weapons.
170
00:28:11,480 --> 00:28:12,660
That was the only leak.
171
00:28:14,500 --> 00:28:15,800
Let's cut out the chit -chat.
172
00:28:17,140 --> 00:28:19,520
I want that bastard caught alive.
173
00:28:21,840 --> 00:28:25,500
I want to provide him with a slow and
painful death.
174
00:28:27,840 --> 00:28:29,280
Tomorrow I'll go abroad.
175
00:28:29,580 --> 00:28:31,660
In the meantime, I'll be in touch with
you.
176
00:28:33,280 --> 00:28:36,600
I want to squeeze the living shit out of
his rotten life.
177
00:28:37,600 --> 00:28:39,940
And no more fucking failure.
178
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
Bet on three.
179
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
On the block.
180
00:29:02,340 --> 00:29:03,340
Oh,
181
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
no.
182
00:29:09,040 --> 00:29:10,400
Just hold it for me, okay?
183
00:29:10,660 --> 00:29:11,660
Donnie.
184
00:29:12,800 --> 00:29:16,860
All right, keep it going, keep it going.
185
00:29:35,229 --> 00:29:38,030
Thank you.
186
00:29:59,720 --> 00:30:01,280
hell the boss will worry about, you
know?
187
00:30:01,540 --> 00:30:02,600
Nobody's gonna try anything.
188
00:30:02,940 --> 00:30:05,760
All right, all right, all right. Fucking
pain in the ass. I'd like to be up
189
00:30:05,760 --> 00:30:09,200
there where the good stuff is. We're
down here holding court. Look at this
190
00:30:09,400 --> 00:30:14,000
Look, listen, I've got a little scam of
my own going.
191
00:30:14,260 --> 00:30:15,880
Yeah. Yeah, yeah, I do.
192
00:30:16,260 --> 00:30:17,540
So, uh, you want in?
193
00:30:18,380 --> 00:30:19,299
Could be.
194
00:30:19,300 --> 00:30:20,520
All right, look, here's...
195
00:31:19,560 --> 00:31:20,319
Where's Donnie?
196
00:31:20,320 --> 00:31:21,700
Inside. Liar.
197
00:31:23,500 --> 00:31:24,500
Uh -huh.
198
00:31:24,760 --> 00:31:27,680
Oh, he's inside in a gun belt and a gray
suit.
199
00:32:17,719 --> 00:32:18,940
Jesus, it's about time.
200
00:32:19,220 --> 00:32:20,740
Come on, I told you I'd be back.
201
00:32:21,340 --> 00:32:23,040
Have a nice time. Yeah, yeah.
202
00:34:39,980 --> 00:34:40,980
Happy birthday.
203
00:35:28,589 --> 00:35:31,430
Yes? You're still alive, but where are
you, you son of a bitch?
204
00:35:32,390 --> 00:35:34,270
I've been busy tracking down the man
responsible.
205
00:35:35,030 --> 00:35:36,150
I think I'm getting close.
206
00:35:37,690 --> 00:35:38,690
Now, you listen to this.
207
00:35:38,950 --> 00:35:41,150
I can't let you take the law into your
own hands, Brown.
208
00:35:42,110 --> 00:35:44,870
I know, but the law can't touch them.
Not yet.
209
00:35:45,470 --> 00:35:47,570
I'm just setting a fire under them to
smoke them out.
210
00:35:48,930 --> 00:35:49,930
Take care, David.
211
00:35:50,110 --> 00:35:51,110
I'll be in touch.
212
00:35:52,770 --> 00:35:53,770
Don't move.
213
00:36:12,780 --> 00:36:14,920
Sorry to keep you waiting, Mr. David.
It's all right.
214
00:36:17,080 --> 00:36:18,300
How do you know it's crazy?
215
00:36:19,800 --> 00:36:21,080
Two illegal operations.
216
00:36:21,960 --> 00:36:24,220
Assaulted by an invisible force in one
night.
217
00:36:25,080 --> 00:36:26,180
Not quite invisible.
218
00:36:28,840 --> 00:36:30,100
It was Brown, Major.
219
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Brown?
220
00:36:32,700 --> 00:36:33,760
Why do you say that?
221
00:36:39,180 --> 00:36:40,740
This is from the brothel he attacked.
222
00:36:57,770 --> 00:36:59,490
He guns down a couple of fugitives.
223
00:37:01,090 --> 00:37:03,490
But that's taking the law into his own
hands.
224
00:37:30,670 --> 00:37:31,670
Bring him to the other room.
225
00:37:46,350 --> 00:37:47,350
Ready when you are.
226
00:37:51,110 --> 00:37:53,170
Get some water. Okay.
227
00:37:54,790 --> 00:37:57,950
Well, Mr. Brown, are you curting the day
you were born?
228
00:38:04,000 --> 00:38:05,500
He's ready for a little entertainment.
229
00:38:09,620 --> 00:38:12,140
You may suffer a bit, but don't worry.
230
00:38:12,760 --> 00:38:15,180
My orders were still to keep you alive.
231
00:39:17,410 --> 00:39:18,830
Just one eyebrow.
232
00:39:19,250 --> 00:39:20,690
No need to thank me.
233
00:39:22,180 --> 00:39:24,580
You can keep the other one to see Mr.
Hawk.
234
00:39:24,900 --> 00:39:26,700
That is, before he kills you himself.
235
00:39:27,420 --> 00:39:28,700
Ah, I see.
236
00:39:29,060 --> 00:39:30,520
So you know him, do you?
237
00:39:32,820 --> 00:39:33,820
Have you met him?
238
00:39:35,340 --> 00:39:36,340
No.
239
00:39:36,880 --> 00:39:38,660
But I don't have to to destroy him.
240
00:41:02,570 --> 00:41:03,570
Time to meet.
241
00:41:06,490 --> 00:41:09,130
I'm Julia, Mr. Hawk's personal
secretary.
242
00:41:10,270 --> 00:41:11,270
Richard Brown.
243
00:41:13,330 --> 00:41:14,330
I know.
244
00:41:14,910 --> 00:41:17,050
You know we're both fighting to end
Hawk's career.
245
00:41:19,270 --> 00:41:21,190
Mm -hmm. You must be starving.
246
00:41:33,390 --> 00:41:34,430
This place belongs to Hawk.
247
00:41:35,090 --> 00:41:36,090
Nice accommodations.
248
00:41:36,530 --> 00:41:38,670
The core leaves a little something to be
desired, though.
249
00:41:40,950 --> 00:41:42,430
It's been abandoned a long time.
250
00:41:44,270 --> 00:41:46,450
If you hate him so much, why do you work
for him?
251
00:41:47,930 --> 00:41:49,970
He turned my sister Jenny onto drugs.
252
00:41:50,630 --> 00:41:51,650
Then prostitution.
253
00:41:53,050 --> 00:41:54,410
She died of an overdose.
254
00:41:55,370 --> 00:41:56,630
Hawk couldn't have cared less.
255
00:41:58,230 --> 00:41:59,450
Does he know you're her sister?
256
00:42:00,330 --> 00:42:01,330
No.
257
00:42:02,600 --> 00:42:04,780
I was only a little girl when she ran
away with Hawk.
258
00:42:05,820 --> 00:42:07,040
Why don't you go to the police?
259
00:42:08,420 --> 00:42:09,840
We lived in a small village.
260
00:42:13,140 --> 00:42:16,000
Besides, she... She left freely.
261
00:42:17,960 --> 00:42:19,400
We didn't even know where she was.
262
00:42:20,720 --> 00:42:22,020
There was nothing we could do.
263
00:42:25,400 --> 00:42:26,600
Then how did you find Hawk?
264
00:42:27,060 --> 00:42:28,060
It wasn't easy.
265
00:42:28,980 --> 00:42:30,060
He took my sister.
266
00:42:31,920 --> 00:42:33,220
So I had to find him.
267
00:42:34,100 --> 00:42:36,700
It was only a matter of time before I
would destroy him.
268
00:42:38,560 --> 00:42:40,800
Then I heard about you, Richard Brown.
269
00:42:43,680 --> 00:42:44,680
Huck trusts me.
270
00:42:45,140 --> 00:42:47,000
He tells me everything about his
business.
271
00:42:49,120 --> 00:42:51,320
Can you give me dates, facts, figures?
272
00:42:51,880 --> 00:42:53,300
They're kept in the computer room.
273
00:42:55,160 --> 00:42:56,160
Alex is in charge.
274
00:42:57,460 --> 00:42:58,780
He's the number two man there.
275
00:43:01,670 --> 00:43:02,710
I need them for evidence.
276
00:43:03,270 --> 00:43:04,370
We'll give them to the police.
277
00:43:05,310 --> 00:43:07,290
The law can bring down his entire
empire.
278
00:43:08,390 --> 00:43:09,390
Shit.
279
00:43:09,650 --> 00:43:11,830
I'm working with a bunch of goddamn
amateurs.
280
00:43:12,430 --> 00:43:14,370
It's not entirely our fault, Mr. Hawk.
281
00:43:15,130 --> 00:43:16,890
You should have stuck to your first
order.
282
00:43:17,410 --> 00:43:18,430
To kill Brown.
283
00:43:18,870 --> 00:43:19,870
Mm -hmm.
284
00:43:30,190 --> 00:43:32,890
You're forgetting one very important
thing Alex.
285
00:43:33,170 --> 00:43:35,830
The boss is always right.
286
00:43:36,530 --> 00:43:38,110
Tell Julia to come in.
287
00:43:53,890 --> 00:43:55,370
Just push him away.
288
00:43:56,890 --> 00:43:57,890
Better do it.
289
00:44:10,640 --> 00:44:11,640
Sit down.
290
00:44:18,900 --> 00:44:23,720
According to Alex, somebody helped Brown
by killing our guards with poison
291
00:44:23,720 --> 00:44:24,720
needles.
292
00:44:35,020 --> 00:44:36,620
Keep an eye on David.
293
00:44:37,060 --> 00:44:38,240
He's up to something.
294
00:44:49,180 --> 00:44:50,180
Julia.
295
00:44:55,860 --> 00:44:57,680
I appreciate your loyalty.
296
00:44:59,080 --> 00:45:01,400
You will be in charge of the computer
room.
297
00:45:01,960 --> 00:45:04,020
Thank you, Mr. Hawk.
298
00:45:06,740 --> 00:45:08,600
You're in charge of eliminating Brown.
299
00:45:08,880 --> 00:45:10,160
Use David as bait.
300
00:45:10,480 --> 00:45:11,480
Right.
301
00:45:22,730 --> 00:45:27,670
Over here Sit
302
00:45:27,670 --> 00:45:34,550
down and
303
00:45:34,550 --> 00:45:35,550
relax
304
00:46:00,970 --> 00:46:03,010
You looked a little down, so I thought
I'd bring you a present.
305
00:46:05,130 --> 00:46:06,130
Hey, hey, hey.
306
00:46:06,230 --> 00:46:07,690
What the hell do you think you're doing?
307
00:46:08,950 --> 00:46:10,070
Hey, what do you want from me?
308
00:46:10,490 --> 00:46:12,450
I never did anything to you.
309
00:46:14,870 --> 00:46:16,450
You got the wrong man, mister.
310
00:46:17,750 --> 00:46:19,170
Say something, for Christ's sake.
311
00:46:20,550 --> 00:46:22,170
Please, kill me right away, mister.
312
00:46:23,170 --> 00:46:24,170
Kill me.
313
00:46:25,650 --> 00:46:26,650
Please, sir.
314
00:46:27,350 --> 00:46:29,270
Take this goddamn thing away from me.
315
00:46:31,740 --> 00:46:32,740
Please, mister.
316
00:46:32,960 --> 00:46:33,960
Please.
317
00:46:34,380 --> 00:46:36,220
I'll tell you anything you want to know.
318
00:46:36,480 --> 00:46:37,480
Anything.
319
00:46:38,000 --> 00:46:39,280
I'll make them pay.
320
00:46:39,520 --> 00:46:40,520
What do you say?
321
00:46:48,380 --> 00:46:51,280
I have a message for you from my
housekeepers.
322
00:46:55,500 --> 00:46:57,840
Oh, my God.
323
00:47:00,440 --> 00:47:01,440
Help. Help me.
324
00:47:03,050 --> 00:47:04,510
And from my son, Bobby.
325
00:47:09,090 --> 00:47:14,990
The bomb is from my wife.
326
00:47:18,790 --> 00:47:19,589
Kill me.
327
00:47:19,590 --> 00:47:20,590
Please.
328
00:47:21,110 --> 00:47:22,110
Please.
329
00:47:23,550 --> 00:47:24,550
Please, Mr. Brown.
330
00:47:25,330 --> 00:47:26,330
Please.
331
00:47:26,710 --> 00:47:27,710
Kill me now.
332
00:47:30,250 --> 00:47:31,250
What's your hurry?
333
00:47:31,550 --> 00:47:32,570
You'll die soon.
334
00:47:35,270 --> 00:47:37,190
Please, please, Mr. Brown.
335
00:47:37,570 --> 00:47:38,610
Kill me now!
336
00:47:40,830 --> 00:47:41,830
Mr.
337
00:47:43,370 --> 00:47:44,410
Brown, please!
338
00:47:45,110 --> 00:47:46,110
Please!
339
00:47:59,080 --> 00:48:01,800
Please, please, Mr. Brown, kill me now!
340
00:48:04,040 --> 00:48:05,040
Mr.
341
00:48:06,540 --> 00:48:08,640
Brown, please, please!
342
00:48:53,620 --> 00:48:56,840
Julia? If you lose them, we're dead meat
and hot. You shut the fuck up.
343
00:50:05,710 --> 00:50:08,470
God's sake, nail it. Stay right behind
him. I'm right behind him.
344
00:50:08,750 --> 00:50:13,070
What are you doing? Get over there. Get
to that bumper like glue. Come on. My
345
00:50:13,070 --> 00:50:14,830
hands will just jump up. Come on.
346
00:50:42,190 --> 00:50:43,510
Don't force them to go left at the next
intersection.
347
00:50:43,770 --> 00:50:44,890
I just hope they're ready for them.
348
00:50:45,110 --> 00:50:46,190
Leon, it's all over.
349
00:50:46,850 --> 00:50:47,850
Now we got them.
350
00:53:04,720 --> 00:53:06,440
What the fuck do you expect me to do?
It'd be worth it.
351
00:53:12,340 --> 00:53:17,240
Are you all right?
352
00:53:19,920 --> 00:53:20,920
Fuck.
353
00:53:21,020 --> 00:53:22,220
Get up. Holy shit.
354
00:53:23,020 --> 00:53:24,920
Fucking lost it.
355
00:53:36,810 --> 00:53:38,830
get the car back on the road. Hawk's
gonna kill us.
356
00:53:39,790 --> 00:53:41,910
Son of a bitch.
357
00:54:21,359 --> 00:54:22,360
Okay, that's good enough.
358
00:55:10,640 --> 00:55:11,780
Sorry I can't stay for the party, gents.
359
00:55:28,080 --> 00:55:29,140
Hey, watch it!
360
00:58:08,680 --> 00:58:10,440
You want a room, mister? No, thanks.
361
00:58:11,400 --> 00:58:13,860
20 ,000 for the room, but the lady's
extra.
362
00:58:14,300 --> 00:58:15,780
Thanks, I just want to use your phone.
363
00:58:16,000 --> 00:58:17,360
The lines are all busy, sir.
364
00:58:19,120 --> 00:58:20,200
Someone just hung up.
365
00:58:21,160 --> 00:58:24,200
Who did that?
366
00:59:24,520 --> 00:59:25,520
Excuse me.
367
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
There he is!
368
00:59:34,600 --> 00:59:35,060
Are
369
00:59:35,060 --> 00:59:44,060
you
370
00:59:44,060 --> 00:59:45,640
okay? Just low on ammo.
371
00:59:46,520 --> 00:59:47,520
How'd you know I was here?
372
00:59:47,900 --> 00:59:49,340
I'm still one of them, remember?
373
00:59:56,540 --> 00:59:57,540
Have you got the evidence?
374
00:59:57,700 --> 00:59:59,200
I was just about to steal the discs.
375
01:00:03,080 --> 01:00:04,080
Have you got a car?
376
01:00:04,400 --> 01:00:05,600
It's hidden over here. Come on.
377
01:00:35,050 --> 01:00:36,230
This is all because of Alex.
378
01:00:36,950 --> 01:00:38,230
Everything is getting worse.
379
01:00:39,650 --> 01:00:42,510
Julia, destroy all documents.
380
01:00:43,190 --> 01:00:46,570
Take particular care that you destroy
the diskette. Okay.
381
01:00:46,790 --> 01:00:47,790
Good.
382
01:00:48,550 --> 01:00:49,550
Francesca? Yes?
383
01:00:49,790 --> 01:00:53,510
You're responsible for moving everything
from compound A to the main compound.
384
01:00:54,190 --> 01:00:56,310
Tell the boys to be ready for anything.
385
01:00:56,790 --> 01:00:57,790
Yes, sir.
386
01:00:58,490 --> 01:01:03,370
If anything happens to compound A,
defend the main compound to the last
387
01:01:04,080 --> 01:01:06,080
I want to meet Brown and finish him.
388
01:01:07,400 --> 01:01:08,760
I'll do the job right.
389
01:01:25,560 --> 01:01:26,560
Good girl.
390
01:01:32,110 --> 01:01:34,570
With the equipment you gave me, I think
I can shake him up.
391
01:01:35,250 --> 01:01:36,250
You already have.
392
01:01:36,630 --> 01:01:38,230
I'm just glad I was able to help.
393
01:01:42,690 --> 01:01:44,530
We still need to get hard evidence on
him, though.
394
01:01:46,430 --> 01:01:48,210
Richard, trust me.
395
01:01:48,590 --> 01:01:50,670
You do your part. I'm going to do mine.
396
01:01:52,970 --> 01:01:53,970
I promise you.
397
01:01:56,690 --> 01:01:57,690
You know what?
398
01:01:57,870 --> 01:01:58,870
What?
399
01:01:59,150 --> 01:02:00,250
You're really very beautiful.
400
01:02:02,109 --> 01:02:03,630
No one ever said that to me before.
401
01:02:05,290 --> 01:02:06,790
Maybe you were too full of hate to hear
them.
402
01:02:08,910 --> 01:02:09,910
Maybe.
403
01:02:11,090 --> 01:02:13,970
But the night I met you, I felt
something happen.
404
01:03:20,670 --> 01:03:21,670
Sorry.
405
01:03:23,130 --> 01:03:24,430
I was checking the place out.
406
01:03:26,090 --> 01:03:27,090
Let me tell you.
407
01:03:27,470 --> 01:03:29,590
When I saw the car blow up, I cried.
408
01:03:30,060 --> 01:03:31,060
Look at the guy.
409
01:03:32,020 --> 01:03:32,939
Quick service.
410
01:03:32,940 --> 01:03:34,000
I ordered for three.
411
01:03:38,240 --> 01:03:42,520
Something doesn't feel right.
412
01:03:42,860 --> 01:03:43,860
Yeah, I know.
413
01:03:43,980 --> 01:03:47,120
As soon as Julia gets here with the
evidence, we'll go to the police. Yeah.
414
01:04:05,740 --> 01:04:06,618
Yeah, I'm okay.
415
01:04:06,620 --> 01:04:07,800
You take care of those bastards.
416
01:06:45,080 --> 01:06:51,360
Julia! I... I've got the evidence for
you. Don't try to talk.
417
01:06:54,920 --> 01:06:57,100
I love you, Richard.
418
01:07:00,420 --> 01:07:01,420
Julia.
419
01:07:24,880 --> 01:07:25,880
What do you want to do first?
420
01:07:26,580 --> 01:07:28,180
Drop the evidence off at the police
station?
421
01:07:29,220 --> 01:07:30,220
No.
422
01:07:30,560 --> 01:07:31,560
Arrange a funeral.
423
01:07:32,180 --> 01:07:33,200
Then go to the police.
424
01:07:38,700 --> 01:07:40,100
Pay for the damage I've caused.
425
01:07:41,740 --> 01:07:42,800
Take care of your wound.
426
01:07:43,040 --> 01:07:44,040
And what about you?
427
01:07:44,780 --> 01:07:46,940
You promised you'd let the police handle
it from here.
428
01:07:50,260 --> 01:07:51,820
That was before they killed Julia.
429
01:07:53,620 --> 01:07:58,420
I wanted to do this the right way,
but... Hawks hurt too many good people.
430
01:08:01,420 --> 01:08:02,660
I have a score to settle.
431
01:08:04,760 --> 01:08:08,820
Whatever you do, Richard, you may count
on my support for it.
432
01:08:28,140 --> 01:08:31,640
Yes, sir. I assure you that Hawk will
not be able to run our blockade.
433
01:08:32,560 --> 01:08:35,540
We are reviewing the details of the
computer printout on Hawk.
434
01:08:37,240 --> 01:08:38,760
Yes. Thank you, Colonel.
435
01:08:49,460 --> 01:08:50,920
This is compound A.
436
01:08:52,760 --> 01:08:55,600
And this here must be compound B.
437
01:08:57,609 --> 01:09:04,189
According to the computer printout,
compound A contains barracks and
438
01:09:04,189 --> 01:09:07,390
for weapons and drugs, disguised as
coffee.
439
01:09:08,330 --> 01:09:11,290
We'll go out there and take the
compounds with a full force.
440
01:09:26,070 --> 01:09:27,950
I got it. I got it. I got it. What do
you want?
441
01:09:28,930 --> 01:09:33,689
Better check that against the main
ledger. I don't want to get out of here.
442
01:09:34,470 --> 01:09:39,350
Get that ladder. We need the ladder.
443
01:09:39,970 --> 01:09:40,970
Yeah, bring me a cup.
444
01:09:41,029 --> 01:09:42,029
Come on. Come on.
445
01:10:50,540 --> 01:10:51,540
I don't see him.
446
01:10:58,080 --> 01:10:59,080
He's outside.
447
01:12:02,570 --> 01:12:03,570
this thing going faster.
448
01:12:03,670 --> 01:12:07,050
Fuck you. You want to drive? Never mind.
Just step on it. I am. I am. He's
449
01:12:07,050 --> 01:12:09,890
getting away, you asshole. Who are you
calling an asshole, you asshole?
450
01:12:37,280 --> 01:12:40,420
Jesus Christ, watch where you're going,
Apple. Yeah, your mama. Don't start with
451
01:12:40,420 --> 01:12:41,420
me, fuckface.
452
01:12:41,680 --> 01:12:43,820
Let's get going. We're going to lose
him, damn it. Shit.
453
01:14:21,320 --> 01:14:22,480
You think Hawk needs me?
454
01:14:22,700 --> 01:14:24,380
Nah, it's okay. Don't worry.
455
01:14:55,400 --> 01:14:56,440
Let's all go in for a swim.
456
01:15:03,900 --> 01:15:04,900
Yes,
457
01:15:08,780 --> 01:15:09,780
give it to me.
458
01:15:10,520 --> 01:15:12,920
So, the little whore was Ginny's sister,
hmm?
459
01:15:13,580 --> 01:15:15,300
That fucking Alex recommended her.
460
01:15:15,680 --> 01:15:18,680
I never thought such a small head could
have hatched something like that.
461
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Hello?
462
01:15:33,460 --> 01:15:34,460
Yes?
463
01:15:35,280 --> 01:15:36,280
Yes.
464
01:15:36,580 --> 01:15:37,580
Right.
465
01:15:38,600 --> 01:15:42,440
Would I lie? No, I never have. What's it
like? Are there snakes?
466
01:15:42,800 --> 01:15:43,800
I'll take you out sometime.
467
01:16:26,190 --> 01:16:27,190
Mr. Hawk?
468
01:16:27,650 --> 01:16:30,990
Mr. Hawk, it's an emergency. The
compound's under attack.
469
01:16:31,230 --> 01:16:32,330
You should leave right away.
470
01:16:38,210 --> 01:16:40,770
Mr. Hawk, we're fairly certain it's
Richard Brown.
471
01:16:41,830 --> 01:16:42,830
Shit.
472
01:16:45,230 --> 01:16:46,710
They're almost here with the helicopter.
473
01:16:47,490 --> 01:16:48,910
They'll want to get dressed immediately.
474
01:16:49,330 --> 01:16:51,430
And then you'll come with me. Yes, of
course.
475
01:16:56,810 --> 01:16:57,810
Come on, let's go.
476
01:17:21,050 --> 01:17:22,050
Don't I drop in?
477
01:17:59,240 --> 01:18:00,240
What's the matter, Soulja Boy?
478
01:19:00,590 --> 01:19:01,590
Get the bastard!
479
01:19:55,080 --> 01:19:56,080
BAM!
480
01:21:09,300 --> 01:21:10,840
Major? No need for all that.
481
01:21:11,700 --> 01:21:15,000
Considering the circumstances and the
evidence we received from Julia, the
482
01:21:15,000 --> 01:21:17,640
courts will probably thank you. I was
just settling the score.
31423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.