All language subtitles for BODEM.S02E06.DUTCH.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-UGDV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,280 888 2 00:00:06,240 --> 00:00:10,200 Had ze geen kinderen? Nee, voor zover we weten. 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,840 Huis leeg, alles leeg. Ze had alleen dat doosje. 4 00:00:15,360 --> 00:00:17,280 De muziek is in ieder geval gekozen. 5 00:00:19,600 --> 00:00:24,560 De gemeente heeft een plekje voor haar op een natuurbegraafplaats. 6 00:00:24,680 --> 00:00:28,880 Ik dacht, misschien kunnen wij samen iets doen voor haar? 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,680 Er is alleen geen geld voor, hè. 8 00:00:33,800 --> 00:00:35,920 Geen geld is mijn specialiteit. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,040 Hoeveel mensen komen er, denk je? 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,840 We zijn compleet. 11 00:00:50,880 --> 00:00:52,360 Kut. 12 00:01:01,560 --> 00:01:04,040 (stem van Tom:) Zo, ziet er goed uit. 13 00:01:10,720 --> 00:01:12,800 Goedemorgen. Goedemorgen. Hai. 14 00:01:21,040 --> 00:01:23,240 Een eigen wc, dat is wel weer chill. 15 00:01:32,800 --> 00:01:34,280 Maar... 16 00:01:35,640 --> 00:01:37,120 gaat het? 17 00:01:39,400 --> 00:01:41,000 Denk je dat het mijn schuld is? 18 00:01:44,040 --> 00:01:45,840 Ik voelde ook een soort opluchting. 19 00:01:45,960 --> 00:01:48,840 Het is niet raar, dat je het niet wil. 20 00:01:48,960 --> 00:01:51,040 Maar ik ben wel 40, alles is bijna dood. 21 00:01:51,160 --> 00:01:54,160 Als ik het over twee jaar wil heb ik een probleem. Ach, fuck dat. 22 00:01:54,280 --> 00:01:57,240 Als jij over twee jaar een kind wil, dan bel je mij... 23 00:01:57,360 --> 00:02:00,840 dan maken we er eentje. Ik ben heel vruchtbaar, denk ik. 24 00:02:00,960 --> 00:02:05,240 Het wordt een heel akelig kind. Het wordt een heel druk kind... 25 00:02:05,360 --> 00:02:07,560 dat voornamelijk in de war is. 26 00:02:09,080 --> 00:02:10,760 Waarom is dit nog steeds lekker? 27 00:02:12,600 --> 00:02:14,720 Kom, 't is goed geweest. 28 00:02:18,360 --> 00:02:20,600 Ik vind dit zo freaky, die spullen. 29 00:02:20,720 --> 00:02:24,840 Je hebt gewoon een fucking urn in je keuken! 30 00:02:24,960 --> 00:02:26,720 Dat is Tom. 31 00:02:26,840 --> 00:02:29,560 We gaan hem deze week uitstrooien. Serieus? 32 00:02:32,120 --> 00:02:33,600 Mag ik erin kijken? 33 00:02:36,200 --> 00:02:37,960 Ik heb er zelf nog nooit in gekeken. 34 00:02:54,120 --> 00:02:55,600 Dit is zo bizar. 35 00:02:56,640 --> 00:02:58,120 Ja. 36 00:03:05,280 --> 00:03:08,560 Kut. Heb je nou mijn broer aan je shirt gesmeerd? 37 00:03:10,760 --> 00:03:12,640 Oh my god, sorry, sorry. 38 00:03:14,240 --> 00:03:16,200 Nu ligt-ie op de grond! Oh fuck. 39 00:03:17,240 --> 00:03:21,160 Sorry. Ah, pfff! Oh my god! Oh fuck! 40 00:03:28,720 --> 00:03:30,600 Ga jij wat zeggen? Nee. 41 00:03:32,640 --> 00:03:34,720 Nee? Nee. 42 00:03:37,440 --> 00:03:39,200 Maar iemand moet toch iets zeggen? 43 00:03:40,760 --> 00:03:42,240 Waarom? 44 00:03:58,840 --> 00:04:02,480 Vrouw, er is hier niemand die iets over jou kan vertellen... 45 00:04:02,600 --> 00:04:04,440 want we weten niets van je. 46 00:04:04,560 --> 00:04:08,000 Behalve dat je een behoorlijk slechte muzieksmaak hebt. 47 00:04:08,120 --> 00:04:11,680 Maar dat doet er niet toe, want dit... 48 00:04:11,800 --> 00:04:15,280 achteraf, de verhalen, de rituelen, dat doen we voor onszelf. 49 00:04:15,400 --> 00:04:17,040 De achterblijvers. 50 00:04:18,400 --> 00:04:23,600 Het maakt niet uit wat mensen uiteindelijk over ons zeggen. 51 00:04:23,720 --> 00:04:26,840 We komen alleen, we gaan alleen. 52 00:04:26,960 --> 00:04:28,440 En dat is goed. 53 00:04:40,960 --> 00:04:42,440 Hm? 54 00:04:42,560 --> 00:04:44,040 Selecter. 55 00:04:45,240 --> 00:04:48,640 (muziek van Los de Rio: 'Macarena') 56 00:05:03,120 --> 00:05:05,360 *When I dance they call me Macarena 57 00:05:05,480 --> 00:05:07,880 *And the boys they say que estoy buena 58 00:05:08,000 --> 00:05:10,040 *They all want me, they can't have me 59 00:05:10,160 --> 00:05:12,600 *So they all come and dance beside me 60 00:05:12,720 --> 00:05:14,760 *Move with me, chant with me 61 00:05:14,880 --> 00:05:16,960 *And if you're good, I'll take you home with me 62 00:05:17,080 --> 00:05:19,160 *Dale a tu cuerpo alegría, Macarena 63 00:05:19,280 --> 00:05:21,600 *Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena 64 00:05:21,720 --> 00:05:23,920 *Dale a tu cuerpo alegría, Macarena 65 00:05:24,040 --> 00:05:26,200 *Hey Macarena, ay!* 66 00:05:39,880 --> 00:05:42,240 Lief van je. Tuurlijk. 67 00:05:48,080 --> 00:05:49,560 Hee! 68 00:05:51,320 --> 00:05:52,920 Ik voel dingen! 69 00:05:54,960 --> 00:05:58,440 Ja, ja, ik voel die dingen! Mam, alsjeblieft. 70 00:05:58,560 --> 00:06:00,600 Moeten we je even droppen? 71 00:06:00,720 --> 00:06:02,840 Ehm, ik heb een fiets. 72 00:06:04,160 --> 00:06:06,200 Ik heb een auto. 73 00:06:06,320 --> 00:06:09,280 En een sleutel, wacht. Nu moet ze opeens weg. 74 00:06:17,520 --> 00:06:20,840 Iemand toevallig nog cake? Nee. Alright. 75 00:06:24,400 --> 00:06:26,320 Goeie reis, hè, mooie vrouw! 76 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 You're okay? 77 00:06:38,560 --> 00:06:40,360 Ja. Oké. 78 00:06:45,920 --> 00:06:49,200 Nou ja, kijk, daar zit natuurlijk ook de essentie van... 79 00:06:49,320 --> 00:06:52,000 ja, hoe houden wij onze doden levend? 80 00:06:52,120 --> 00:06:55,240 En ik denk eigenlijk dat de ontkenning daarvan... 81 00:06:55,360 --> 00:06:58,880 dat zorgt ook gewoon voor die eenzaamheid. Ja, precies. 82 00:06:59,000 --> 00:07:01,480 En niet alleen van jezelf, maar van iedereen om je heen. 83 00:07:02,680 --> 00:07:04,520 Herken jij dat ook, Cat? 84 00:07:06,400 --> 00:07:07,880 Dat gevoel. 85 00:07:09,160 --> 00:07:15,080 *It's a blue world Cat? 86 00:07:15,200 --> 00:07:16,680 *Without you 87 00:07:19,200 --> 00:07:29,640 *It's a blue world alone 88 00:07:29,760 --> 00:07:39,960 *My days and nights that once were filled with heaven 89 00:07:40,080 --> 00:07:46,840 *With you away, how empty they have grown 90 00:07:46,960 --> 00:07:48,440 Cat? 91 00:07:54,600 --> 00:07:56,080 Ik hoor hem. 92 00:07:58,960 --> 00:08:01,760 Oké? Ik praat met hem. 93 00:08:03,600 --> 00:08:05,080 In mijn hoofd. 94 00:08:06,600 --> 00:08:08,240 Maar ik weet dat ik het zelf ben. 95 00:08:11,240 --> 00:08:12,720 Ja. 96 00:08:14,640 --> 00:08:17,800 Ja, als dat werkt voor jou, dan ben je volgens mij gewoon... 97 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 heel erg goed bezig. 98 00:08:22,760 --> 00:08:25,520 Heb je nog iets waarvan je denkt... 99 00:08:25,640 --> 00:08:28,640 ja, dat wil ik ook kwijt? 100 00:08:32,640 --> 00:08:37,200 Sorry, Sabine, dat ik je een wandelende zucht noemde. Wat? 101 00:08:37,320 --> 00:08:41,840 Wat? Een wandelende zucht. Een wandelende zucht? 102 00:08:41,960 --> 00:08:44,800 Ik denk niet dat Sabine dat gehoord had. 103 00:08:44,920 --> 00:08:47,240 Schiet op! 104 00:08:47,360 --> 00:08:50,640 Neuk mijn leven. *We zijn er bijna* 105 00:08:50,760 --> 00:08:53,160 *We zijn er bijna* 106 00:08:57,520 --> 00:08:59,080 Ik ga het uitmaken met Ruben. 107 00:09:01,240 --> 00:09:03,200 Waarom? 108 00:09:03,320 --> 00:09:05,560 We zijn te jong. Te jong? 109 00:09:05,680 --> 00:09:10,680 Ja. Hij ís het, ik moet gewoon eerst mijn wilde haren nog verliezen. 110 00:09:13,120 --> 00:09:14,600 Heb je die dan? 111 00:09:15,800 --> 00:09:17,320 Nee, geen idee. 112 00:09:23,840 --> 00:09:25,320 Oh, fuck. 113 00:09:28,520 --> 00:09:30,000 Ben je oké? 114 00:09:31,560 --> 00:09:34,640 Nee, het doet echt heel veel pijn. 115 00:09:36,440 --> 00:09:38,760 Maar we blijven vrienden. 116 00:09:38,880 --> 00:09:40,720 En we hadden ook in zo'n podcast gehoord... 117 00:09:40,840 --> 00:09:44,080 Oh my god, ik hou het niet meer! Kan je het zo meteen vertellen? 118 00:09:44,200 --> 00:09:45,880 Ik moet echt zo pissen. 119 00:09:47,200 --> 00:09:48,920 Ik pis dadelijk in mijn laarzen. 120 00:09:50,080 --> 00:09:52,720 Ik ga niet in een tupperware pissen! 121 00:09:52,840 --> 00:09:56,000 Je hebt geen keus. Oh my god. 122 00:09:56,120 --> 00:09:58,240 Fuck my, fuck my, fuck my life! 123 00:09:58,360 --> 00:09:59,840 Kut, kut, kut! 124 00:10:01,200 --> 00:10:03,440 (sirene in de verte) 125 00:10:10,200 --> 00:10:11,680 Oh! 126 00:10:13,840 --> 00:10:15,320 (zucht) 127 00:10:18,800 --> 00:10:20,720 (geklater) 128 00:10:20,840 --> 00:10:22,520 Oh! 129 00:10:22,640 --> 00:10:24,320 Ook je oren dicht! 130 00:10:31,680 --> 00:10:33,800 Oh! 131 00:10:33,920 --> 00:10:36,000 Oh! (plots geklop) 132 00:10:36,120 --> 00:10:38,040 (man roept onhoorbaar iets) 133 00:10:39,600 --> 00:10:41,280 Uw motor. 134 00:10:42,320 --> 00:10:45,760 Huh? Er is een ongeluk gebeurd, het duurt minimaal een half uur. 135 00:10:45,880 --> 00:10:49,760 Oké, toppie. Nee, dat is helemaal niet top, dat is kut. Ja. 136 00:10:52,400 --> 00:10:53,920 Oh, fuck! 137 00:10:54,040 --> 00:10:55,760 Heb je een deksel? Hm? 138 00:11:00,720 --> 00:11:03,320 En een doekje? Nee. Nee? 139 00:11:04,520 --> 00:11:06,000 Nee. 140 00:11:10,000 --> 00:11:11,920 Hadden ze er maar geen rokje op moeten doen. 141 00:11:19,880 --> 00:11:21,520 (gegiechel) 142 00:11:21,640 --> 00:11:25,760 Oh god, oké. Kan jij hem vasthouden? M-hm! 143 00:11:29,000 --> 00:11:30,680 Kan ik 'm even hier zetten? 144 00:11:37,400 --> 00:11:39,600 Ik flikker het gewoon hier in de bosjes. 145 00:11:39,720 --> 00:11:41,280 Man op links. 146 00:11:48,000 --> 00:11:50,280 Hai! Hee! 147 00:11:50,400 --> 00:11:52,760 Hai. Wat is dat? 148 00:11:52,880 --> 00:11:56,320 Dat is, eh, wat eten. 149 00:11:56,440 --> 00:11:58,640 Daar zit Tom toch niet in? Jawel. 150 00:11:58,760 --> 00:12:01,920 We hebben Tom overgegoten in een tupperware. Ach, waarom? 151 00:12:02,040 --> 00:12:04,520 Tom zit nog in de auto. Humor. 152 00:12:04,640 --> 00:12:07,120 Althans, van mij heeft ze het niet. O. 153 00:12:08,400 --> 00:12:11,360 Meisjes, ik ben kapot, ik ga slapen. Ik zie jullie morgen. 154 00:12:11,480 --> 00:12:14,040 Ja, ik ga met je mee. Heb je het pasje? 155 00:12:15,400 --> 00:12:16,880 Hebben jullie z'n pasje? 156 00:12:20,200 --> 00:12:23,920 Wij slapen apart en jullie slapen samen. Ik vind alles best. 157 00:12:24,040 --> 00:12:27,440 Dat geloof ik. Als jullie morgen maar niet brak zijn. 158 00:12:30,000 --> 00:12:32,280 Oh, no, no, no! Danke schön. 159 00:12:32,400 --> 00:12:35,400 Es ist... ich gehe das machen selbst zu oben. 160 00:12:36,880 --> 00:12:38,360 Aber natürlich 161 00:12:38,480 --> 00:12:40,920 Waar heb jij zo goed Duits leren spreken? 162 00:12:43,120 --> 00:12:45,600 Zaufen und zum klote gehen? 163 00:12:45,720 --> 00:12:48,040 Dat klinkt beter. Ja, toch? Let's go. 164 00:12:51,200 --> 00:12:52,680 Oké, wegwezen. 165 00:13:06,280 --> 00:13:08,520 (stem van Tom:) Weet je zeker dat je niet even wilt fruhstucken? 166 00:13:08,640 --> 00:13:12,440 Brot mit Käse, speck. 167 00:13:12,560 --> 00:13:14,400 Je bent er niet meer. 168 00:13:14,520 --> 00:13:17,440 Waarom niet? Omdat ik het zelf ben. 169 00:13:24,400 --> 00:13:25,880 (liftbel) 170 00:13:30,920 --> 00:13:32,400 On y va? 171 00:13:33,840 --> 00:13:35,520 (muziek) 172 00:14:13,600 --> 00:14:17,640 Is het hier? Ja. En dan, even kijken... Ja, die kant op. 173 00:14:17,760 --> 00:14:19,480 Daar. Kom maar. 174 00:14:35,280 --> 00:14:39,640 Hè, godverdekut, al dat mos! Ik las dat we eigenlijk... 175 00:14:39,760 --> 00:14:42,440 een vergunning moeten hebben om uit te strooien. 176 00:14:44,720 --> 00:14:46,200 Wat? 177 00:14:46,320 --> 00:14:47,920 Ja, hebben we die? 178 00:14:49,560 --> 00:14:51,520 Nee. Hè! 179 00:14:53,640 --> 00:14:56,840 Ja, Jezus, je bent toch begrafenisondernemer! 180 00:14:56,960 --> 00:15:00,880 Jezus, mam! Komt goed, niemand ziet ons hier. Godsamme! 181 00:15:05,000 --> 00:15:06,800 (geklater) 182 00:15:08,400 --> 00:15:09,880 Ah. 183 00:15:13,560 --> 00:15:15,040 Yes. 184 00:15:18,080 --> 00:15:20,520 (opgelucht gesnuif en gezucht) 185 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Dit is het, dit is de plek. 186 00:15:30,320 --> 00:15:31,800 Dit is het. 187 00:15:34,040 --> 00:15:35,560 Dit is het hek. 188 00:15:38,720 --> 00:15:41,960 Hier moeten we doorheen. Het is een privéterrein. 189 00:15:42,080 --> 00:15:44,040 Ja, maar anders komen we er niet. 190 00:15:52,080 --> 00:15:53,560 Is dit het, denk je? 191 00:15:54,960 --> 00:15:58,120 Ja, ik kan het me ook niet voorstellen. 192 00:15:58,240 --> 00:16:00,240 Misschien was het zomer. 193 00:16:00,360 --> 00:16:03,000 Kunnen we het opzoeken? Heeft iemand het bij zich? 194 00:16:03,120 --> 00:16:06,040 Wat, de urn? Nee, dat boekje. 195 00:16:06,160 --> 00:16:08,520 Kut! De urn. 196 00:16:12,920 --> 00:16:14,560 Je maakt een grap, toch? 197 00:16:17,600 --> 00:16:20,000 Nee, we zijn de urn vergeten. 198 00:16:20,120 --> 00:16:21,600 Op de kamer? 199 00:16:23,880 --> 00:16:26,320 Yes. Misschien is de schoonmaker al geweest! 200 00:16:26,440 --> 00:16:30,160 Ze gaan echt niet die urn opzuigen. Of ze weten niet wat een urn is. 201 00:16:30,280 --> 00:16:32,920 Een urn hebben ze niet in alle culturen. 202 00:16:33,040 --> 00:16:35,720 We zijn in Duitsland, niet in Kenia. 203 00:16:35,840 --> 00:16:39,080 Mam, doe rustig, doe rustig! Ik ga terug, ik ga terug! 204 00:16:39,200 --> 00:16:43,480 Moet ik mee? Nee, in godsnaam, blijf bij papa en anders duikt hij erop. 205 00:16:43,600 --> 00:16:46,720 Godverdomme! Oh, fuck my life! 206 00:16:46,840 --> 00:16:49,840 Waarom kunnen die dingen nou nooit eens normaal verlopen! 207 00:17:00,480 --> 00:17:04,080 Hai. Haben Sie ein... O ja, das. 208 00:17:04,200 --> 00:17:07,200 Hm? Ah, ja. 209 00:17:07,320 --> 00:17:11,120 Wir fragten uns was das war. Mijn bruder. 210 00:17:11,240 --> 00:17:13,720 Dein? Bruder. 211 00:17:15,920 --> 00:17:17,480 Danke schön. 212 00:17:34,080 --> 00:17:36,720 O, hier zijn jullie. 213 00:17:36,840 --> 00:17:40,360 Ja, het idee was om daarna te lunchen, maar toen zei papa... 214 00:17:40,480 --> 00:17:44,040 Nee, ik dacht in verband met hygiëne ervoor. 215 00:17:44,160 --> 00:17:47,560 En we moesten toch wachten. Ja. O ja, nee, prima. 216 00:17:47,680 --> 00:17:49,480 Nee, dank je. 217 00:17:49,600 --> 00:17:54,400 Ik dacht nog wel, misschien moeten we niet alles verstrooien. 218 00:17:54,520 --> 00:17:56,400 Ja. 219 00:17:56,520 --> 00:17:59,160 Nee, stel nou dat... 220 00:17:59,280 --> 00:18:01,560 dat ik het verkeerd heb gelezen. 221 00:18:02,920 --> 00:18:05,160 Ja, ik weet het niet zo, hoor, met deze plek. 222 00:18:08,240 --> 00:18:12,360 De helft? Dat we allemaal een beetje meenemen naar huis... 223 00:18:12,480 --> 00:18:17,560 en dan kan je zelf een plek zoeken die je leuk vindt. 224 00:18:17,680 --> 00:18:19,720 Ja, dat kan ook. 225 00:18:19,840 --> 00:18:22,120 Ja, prima. Ja. 226 00:18:24,600 --> 00:18:26,160 Anthony. En? 227 00:18:27,480 --> 00:18:30,480 Eh, jij had nog iets voorbereid, toch? 228 00:18:30,600 --> 00:18:33,680 Ja, ik heb een paar mooie quotes. 229 00:18:33,800 --> 00:18:36,160 Zelf geschreven? Nee. 230 00:18:36,280 --> 00:18:37,880 Oké. Ja. 231 00:18:42,000 --> 00:18:44,760 Ja? Ja, oké! Ja? 232 00:18:44,880 --> 00:18:46,920 Is prima, schat, haha. 233 00:18:52,280 --> 00:18:54,120 O, pas op! 234 00:18:58,120 --> 00:18:59,720 Het is glad. 235 00:19:00,880 --> 00:19:02,360 Ja. 236 00:19:06,400 --> 00:19:08,320 Mam, wat doe je? Filmen. 237 00:19:08,440 --> 00:19:11,240 Waarom? Voor de herinnering. 238 00:19:24,040 --> 00:19:26,240 Je mag wel filmen! Nee, nee, nee. 239 00:19:32,240 --> 00:19:35,040 Ik kan niet lezen én strooien. 240 00:19:42,920 --> 00:19:44,760 Heb je hem? 241 00:20:21,960 --> 00:20:25,320 Wat we in onze handen houden is tijdelijk. 242 00:20:25,440 --> 00:20:28,880 Maar wat we in ons hart dragen is voor altijd. 243 00:20:40,080 --> 00:20:42,600 (geëmotioneerd:) Tom... Mijn jongen... 244 00:20:44,160 --> 00:20:48,360 Het spijt me. Ik heb je niet kunnen beschermen. (Anthonie huilt) 245 00:20:51,360 --> 00:20:53,600 We hebben het niet gered. 246 00:20:55,480 --> 00:20:59,960 We zouden bij elkaar blijven. Dat hadden we beloofd. 247 00:21:00,080 --> 00:21:02,400 Samen. Hoe dan ook. 248 00:21:02,520 --> 00:21:04,960 (Cécile huilt) 249 00:21:06,520 --> 00:21:09,640 Sorry. Jezus, sorry. 250 00:21:13,080 --> 00:21:17,000 Ga door. (geluid van brekend porselein) O, nee. O, nee! 251 00:21:17,120 --> 00:21:19,360 (Cécile huilt) 252 00:21:20,960 --> 00:21:22,440 Nee... 253 00:21:22,560 --> 00:21:25,360 (Cat, zacht:) Nee, mama. Laat het, laat het. 254 00:21:25,480 --> 00:21:28,520 We moeten nog wat voor thuis... 255 00:21:30,520 --> 00:21:32,720 Kom maar, kom maar, kom maar. 256 00:21:32,840 --> 00:21:36,000 (Cécile huilt) 257 00:22:20,400 --> 00:22:22,360 Wordt het bij jou al minder? 258 00:22:23,840 --> 00:22:26,640 Ik denk niet dat het ooit minder wordt. 259 00:22:26,760 --> 00:22:28,480 Hoe doe je dit dan? 260 00:22:30,760 --> 00:22:33,720 Ik maak mezelf wijs dat-ie op wereldreis is. 261 00:22:35,960 --> 00:22:37,720 Echt? 262 00:22:37,840 --> 00:22:39,520 Ja. 263 00:22:41,160 --> 00:22:43,040 Waar is hij nu dan? 264 00:22:44,280 --> 00:22:45,920 Japan. 265 00:22:52,520 --> 00:22:54,880 Heeft-ie het fijn? Heel. 266 00:23:03,560 --> 00:23:05,720 Wanneer komt-ie terug? 267 00:23:05,840 --> 00:23:07,520 Geen idee. 268 00:23:09,080 --> 00:23:11,000 Voorlopig nog niet. 269 00:23:25,560 --> 00:23:27,160 Ahh... 270 00:23:30,000 --> 00:23:33,120 Waar ga je eigenlijk heen als je niet naar Gouda gaat? 271 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 Geen idee. 272 00:23:37,960 --> 00:23:42,120 (de motor van de auto klinkt raar) 273 00:23:44,640 --> 00:23:46,760 Kutauto. 274 00:23:48,120 --> 00:23:51,240 Wel een beetje koppeling...? Ik doe m'n koppeling! 275 00:23:51,360 --> 00:23:54,920 (de motor van de auto klinkt raar) Oké. Moet ik rijden? 276 00:23:55,040 --> 00:23:57,080 Ja, doe maar. Gore kutauto. 277 00:23:57,200 --> 00:24:00,120 (muziek) 278 00:24:03,840 --> 00:24:06,200 Je kan toch niet rijden. 279 00:24:09,120 --> 00:24:11,520 Watch. And learn, baby. 280 00:24:11,640 --> 00:24:15,120 (de motor van de auto klinkt raar) 281 00:24:15,240 --> 00:24:18,320 Haha. Fuck jou, wacht. 282 00:24:18,440 --> 00:24:21,560 (de motor van de auto klinkt raar) 283 00:24:26,240 --> 00:24:28,840 De handrem, Sal. De handrem. 284 00:24:28,960 --> 00:24:31,200 O, shit. O, shit. 285 00:24:31,320 --> 00:24:33,640 (muziek van Doechii: 'Denial is a river') 286 00:24:33,760 --> 00:24:35,360 *Remember old dude from 2019 287 00:24:35,480 --> 00:24:37,920 *Nice clean nigga did me dirtier than laundry 288 00:24:38,040 --> 00:24:41,160 *Took a scroll through his IG, just to get a DM from his wifey 289 00:24:43,280 --> 00:24:46,400 Jaan, alsjeblieft, je kind is erbij. 290 00:24:48,400 --> 00:24:51,760 Ja... Waarom moet je ook zo dramatisch op reis? 291 00:24:51,880 --> 00:24:55,280 Je kent me. Waarschijnlijk ben ik volgend weekend gewoon terug. 292 00:24:55,400 --> 00:25:00,320 Een week is lang genoeg. Waar ga je eigenlijk heen? Geen idee. 293 00:25:00,440 --> 00:25:05,200 Gewoon richting het zuiden. Richting het zuiden. Wat een leven, joh. 294 00:25:05,320 --> 00:25:07,240 (gezucht) 295 00:25:13,720 --> 00:25:16,440 Willen jullie me af en toe iets over Tom vragen? 296 00:25:19,480 --> 00:25:23,320 Ik wil het er af en toe over hebben, maar ik vind het zo ongemakkelijk... 297 00:25:23,440 --> 00:25:26,760 om er zelf over te beginnen. Kijk, twee unicorns. 298 00:25:28,280 --> 00:25:30,080 Dat snap ik. 299 00:25:31,240 --> 00:25:33,360 Ik vind het ook ongemakkelijk. 300 00:25:34,640 --> 00:25:39,160 Dan zie ik jou en dan voel je je even goed. 301 00:25:39,280 --> 00:25:41,480 Ik wil je niet verdrietig maken. 302 00:25:41,600 --> 00:25:43,320 Snap ik. 303 00:25:44,520 --> 00:25:47,360 Ik weet eigenlijk ook nooit wat ik dan moet vragen. 304 00:25:49,240 --> 00:25:51,160 Alles is goed, eigenlijk. 305 00:25:54,040 --> 00:25:58,640 Gewoon misschien: 'Wat was het leuk geweest als-ie hierbij was geweest.' 306 00:25:58,760 --> 00:26:00,520 Of... 307 00:26:02,240 --> 00:26:05,400 Het gewoon af en toe benoemen of herinneringen ophalen. 308 00:26:05,520 --> 00:26:07,520 Jullie hebben hem ook goed gekend. 309 00:26:13,640 --> 00:26:15,520 Niet nu, hè? 310 00:26:15,640 --> 00:26:17,280 (gelach) 311 00:26:17,400 --> 00:26:19,760 Niet nu. Gewoon 'ooit'. 312 00:26:19,880 --> 00:26:22,000 Als ik ooit nog terugkom. Oké. 313 00:26:22,120 --> 00:26:24,240 Het is goed dat je het zegt. 314 00:26:24,360 --> 00:26:26,240 Gaan we doen. 315 00:26:29,680 --> 00:26:33,600 Cat, heb je dit gezien? De satellietknop. O ja. 316 00:26:33,720 --> 00:26:37,080 Een heel controlepaneel. De lampjes. 317 00:26:37,200 --> 00:26:41,080 De watervoorraad. En de batterijvoorraad. Wauw, mam. 318 00:26:41,200 --> 00:26:44,440 Ongelofelijk, joh. Je zou hier eigenlijk iets mee moeten doen. 319 00:26:44,560 --> 00:26:47,840 Nooit meer van mijn leven, schat. Al liet je hem daar achter. 320 00:26:47,960 --> 00:26:51,080 Waar ga je eigenlijk heen? Geen idee. Ik denk Italië of zo. 321 00:26:51,200 --> 00:26:54,640 Heel veel muggen. Ik zou gewoon lekker Zuid-Frankrijk pakken. 322 00:26:54,760 --> 00:26:57,240 Kan je eigenlijk wel rijden in zo'n ding? 323 00:26:57,360 --> 00:26:59,080 J... ja. 324 00:27:00,200 --> 00:27:01,720 Denk ik. 325 00:27:01,840 --> 00:27:04,680 Heb je dit gezien hier? Extra bedden. 326 00:27:04,800 --> 00:27:07,960 Ohw... Voor het geval je nog iemand mee wilt nemen. 327 00:27:08,080 --> 00:27:11,640 Die leuke gekleurde jongen bijvoorbeeld. Gekleurde jongen? 328 00:27:11,760 --> 00:27:14,920 Serieus? Hou op, Cat. Je weet toch wat ik zeg? 329 00:27:24,480 --> 00:27:26,160 Ik ben trots op je. 330 00:27:37,360 --> 00:27:39,080 Hoe is het met Orlando? 331 00:27:40,480 --> 00:27:42,560 Goed. 332 00:27:42,680 --> 00:27:44,960 Hij is niet weg te jagen, die man. 333 00:27:46,960 --> 00:27:49,760 En de séks. Oh, man! 334 00:27:49,880 --> 00:27:51,520 Mam... 335 00:27:51,640 --> 00:27:54,320 Wat? Niet doen. 336 00:27:56,760 --> 00:27:58,440 Niet doen. 337 00:27:59,920 --> 00:28:04,120 Heb jij weleens een buttplug gebracht? O, God. Haha! 338 00:28:04,240 --> 00:28:06,840 Serieus? Je weet niet wat je mist. 339 00:28:06,960 --> 00:28:08,600 Haha! 340 00:28:08,720 --> 00:28:10,200 (slurpgeluid) 341 00:28:10,320 --> 00:28:13,280 (ze lachen keihard) 342 00:28:19,440 --> 00:28:21,080 Fuck... 343 00:28:23,200 --> 00:28:25,720 Tot zover de romantische komedie. 344 00:28:28,760 --> 00:28:30,400 Ja. 345 00:28:30,520 --> 00:28:33,560 (hij zucht) Ik had het zo anders in gedachten. 346 00:28:35,040 --> 00:28:36,640 Laat me raden. 347 00:28:36,760 --> 00:28:40,240 (dromerig-romantische muziek) 348 00:28:47,920 --> 00:28:56,080 *Lyin' in my bed, I hear the clock tick 349 00:28:56,200 --> 00:29:00,280 *And think of you 350 00:29:00,400 --> 00:29:04,480 Dit is toch lief? Nee. Ik wil dit. O... 351 00:29:04,600 --> 00:29:08,200 Waarschijnlijk groeit er helemaal niks, zijn ze fucking moe... 352 00:29:08,320 --> 00:29:10,960 en neukt-ie binnen de kortste keren de buurman. 353 00:29:11,080 --> 00:29:14,760 Yo, what the fuck doe je, joh? Wat? 354 00:29:14,880 --> 00:29:17,600 Ben je de buurman aan het neuken? Nee, joh. 355 00:29:20,120 --> 00:29:21,760 Haha. 356 00:29:37,360 --> 00:29:39,160 Ik ga. 357 00:29:40,760 --> 00:29:42,480 O, en niet verliefd worden... 358 00:29:42,600 --> 00:29:45,840 op een of andere gepassioneerde Portugees met een snor. 359 00:29:46,000 --> 00:29:49,800 Want? Ja, want dat verhaal wint het dan van die van mij. 360 00:29:49,920 --> 00:29:52,360 Ik wil gewoon je grote liefde blijven. 361 00:29:52,480 --> 00:29:55,920 Hallo, narcisme. Haha. Ja, het komt toch elke keer omhoog. 362 00:29:56,040 --> 00:29:57,760 Haha. 363 00:30:04,680 --> 00:30:08,360 En niet op me wachten! Hou eens op daarmee. 364 00:30:08,520 --> 00:30:11,520 Je hebt jezelf veel te hoog gezitten, kleine. 365 00:30:11,640 --> 00:30:13,880 Ik heb Laura allang gebeld trouwens. 366 00:30:14,000 --> 00:30:17,920 Waarschijnlijk is dat ook nog echt zo. Oprecht, ja. Ik moet wát. 367 00:30:20,400 --> 00:30:24,520 (muziek) 368 00:30:30,400 --> 00:30:32,120 Doei. 369 00:30:32,240 --> 00:30:39,200 *Someone told me there is light at the end of every tunnel 370 00:30:47,000 --> 00:30:52,880 *Sad days are light there waiting for me 371 00:30:53,000 --> 00:30:56,200 (muziek) 372 00:31:03,000 --> 00:31:06,240 (de stem van Tom) Cat, laat mij in godsnaam gewoon hier. 373 00:31:06,360 --> 00:31:09,320 Je gaat mee, vriend. Wat denk je zelf? Dit restje? 374 00:31:12,480 --> 00:31:15,640 (muziek) 375 00:31:19,360 --> 00:31:22,760 Dus ik mag toch blijven? Soms. 376 00:31:22,880 --> 00:31:25,720 O, streng. Zo ben ik. 377 00:31:28,840 --> 00:31:31,480 (muziek) 378 00:31:42,440 --> 00:31:45,040 (muziek) 379 00:31:53,680 --> 00:31:55,520 Waar was-ie nou? 380 00:31:58,440 --> 00:32:00,160 Japan. 381 00:32:02,080 --> 00:32:03,840 Kun je dat rijden? 382 00:32:06,320 --> 00:32:08,160 Vast wel. 383 00:32:09,560 --> 00:32:13,320 Dan komen we daar aan en is-ie natuurlijk alweer vertrokken. 384 00:32:13,440 --> 00:32:15,360 Zul je net zien. 385 00:32:20,280 --> 00:32:22,840 (muziek) 386 00:33:03,040 --> 00:33:07,640 {\an8}NPO ONDERTITELING TT888, 2025 informatie: service.npo.nl 41539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.