Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,520
888
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,960
(showmuziek)
3
00:00:07,080 --> 00:00:10,240
(applaus, muziek)
4
00:00:10,360 --> 00:00:11,840
Hallo allemaal.
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,560
(muziek)
6
00:00:14,680 --> 00:00:16,280
Hai, hallo.
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,680
*Doet-ie 't of doet-ie 't niet*
8
00:00:18,800 --> 00:00:20,280
Dank u wel.
9
00:00:20,400 --> 00:00:22,800
(gejuich en applaus)
10
00:00:22,920 --> 00:00:28,200
Dames en heren, hartelijk welkom.
Hier zijn mijn kandidaten!
11
00:00:28,320 --> 00:00:32,480
Hij is mooi, de vrouwen raken
helemaal hoteldebotel van hem.
12
00:00:32,600 --> 00:00:35,640
Kortom, een complete man.
Hij heeft alles erop en eraan.
13
00:00:35,760 --> 00:00:38,280
Hier is Ben Wouters!
14
00:00:38,400 --> 00:00:40,600
(showmuziek, applaus)
15
00:00:40,720 --> 00:00:42,880
Hallo!
(applaus)
16
00:00:43,000 --> 00:00:44,960
Ben.
17
00:00:45,080 --> 00:00:48,120
Ben o Ben o Ben. Je bent
verschrikkelijk druk bezig. Ja.
18
00:00:48,240 --> 00:00:51,520
Je bent op het laatste moment hier
gekomen. Wat doe je allemaal?
19
00:00:51,680 --> 00:00:55,160
Oef, ik ben vooral aan het bijkomen.
Ik had een bruiloft...
20
00:00:55,280 --> 00:00:58,760
en ik had het idee dat ik vastzat
in een hele slechte Franse film.
21
00:00:58,880 --> 00:01:01,120
O ja.
De vraag is eigenlijk heel simpel.
22
00:01:01,240 --> 00:01:04,960
Ga je bij Laura weg?
Ja of nee?
23
00:01:05,080 --> 00:01:08,280
Oké, en Cat is dus nog zwanger?
Jazeker.
24
00:01:08,400 --> 00:01:10,960
14 weken. Je kan het al zien.
25
00:01:11,080 --> 00:01:14,400
*Doet-ie 't of doet-ie 't niet?*
(applaus)
26
00:01:14,520 --> 00:01:20,040
Verlaat deze knappe man Laura
om het avontuur aan te gaan met Cat.
27
00:01:20,160 --> 00:01:22,960
Ja of nee? Kurt en Christ.
28
00:01:23,080 --> 00:01:24,720
We twijfelen of we het zelf zouden
doen dus ehm...
29
00:01:26,400 --> 00:01:28,080
We denken van niet. Nee.
30
00:01:28,200 --> 00:01:30,240
Hoeveel? 250.
31
00:01:30,360 --> 00:01:32,640
250 op nee. Cat en Laura?
32
00:01:32,800 --> 00:01:36,000
Mogen we één seconde?
Ja, ik wil nu niet lullig doen...
33
00:01:36,120 --> 00:01:38,200
maar ik denk ook nee.
34
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
Dacht ik ook.
Ah, oké. (gelach)
35
00:01:41,000 --> 00:01:43,560
Wij denken allebei nee
voor 300 punten.
36
00:01:43,680 --> 00:01:47,600
(applaus)
Oe, dat is stevig.
37
00:01:47,720 --> 00:01:51,440
Het is heel spannend.
Ga je bij Laura weg?
38
00:01:51,560 --> 00:01:54,960
Ja of nee?
*Doet-ie 't of doet-ie 't niet?*
39
00:01:55,080 --> 00:01:56,560
(applaus)
40
00:02:00,800 --> 00:02:03,240
Laatste keer dat ik heb gehuild,
was ik acht.
41
00:02:04,920 --> 00:02:06,600
Kende je hem, Mike?
42
00:02:06,720 --> 00:02:08,360
Eh, ja.
43
00:02:08,480 --> 00:02:10,360
Vertel even waarvan.
44
00:02:10,480 --> 00:02:12,240
Van hier. Een beetje van hier.
45
00:02:12,360 --> 00:02:15,960
(op de achtergrond
klinkt André Hazes)
46
00:02:16,080 --> 00:02:19,680
Jongens, wat een grafstemming.
Ik ga even 'n paar biertjes halen.
47
00:02:22,920 --> 00:02:24,800
Hoe gaat het?
48
00:02:24,920 --> 00:02:27,320
Kut. Ik weet het niet.
49
00:02:27,440 --> 00:02:31,040
Ik weet niet of ik me op dit moment
in het paradijs begeef of in de hel.
50
00:02:31,160 --> 00:02:33,160
Durf je in het paradijs te geloven?
51
00:02:34,680 --> 00:02:37,640
Ga je me nu proberen te bekeren?
Is wel 'n beetje mijn ding.
52
00:02:37,760 --> 00:02:40,760
Geloven is voor naïeve mensen.
Dank je.
53
00:02:40,880 --> 00:02:42,800
Maar probeer het eens.
54
00:02:42,920 --> 00:02:44,400
Niet gelukt.
55
00:02:47,400 --> 00:02:49,240
Lichaam van Christus.
56
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
Lichaam van Christus.
Amen.
57
00:02:51,560 --> 00:02:53,960
(op de achtergrond
klinkt André Hazes)
58
00:03:02,280 --> 00:03:04,080
(snelle voetstappen op trap)
59
00:03:12,240 --> 00:03:14,080
(zwoele funky muziek)
60
00:03:32,440 --> 00:03:35,200
Hee. Ik ga. Doei. Doei.
61
00:03:37,920 --> 00:03:41,680
(smakzoenen)
62
00:03:46,680 --> 00:03:48,160
(smakzoentje)
63
00:03:49,760 --> 00:03:51,320
Super. Doei.
64
00:03:51,440 --> 00:03:52,920
(deur slaat dicht)
65
00:03:53,040 --> 00:03:56,040
En? Ik vond het een interessante
ervaring...
66
00:03:56,160 --> 00:03:58,360
maar niet voor herhaling vatbaar.
67
00:03:58,480 --> 00:04:00,200
Waarom niet?
68
00:04:00,320 --> 00:04:03,320
Ik werd er onzeker van.
O ja.
69
00:04:03,440 --> 00:04:05,400
Ja. Ja, dat snap ik wel.
70
00:04:08,880 --> 00:04:11,480
Ik wist helemaal niet dat jullie
thuis waren. Ja.
71
00:04:13,160 --> 00:04:15,600
Ik heb jullie helemaal niet gehoord.
72
00:04:15,720 --> 00:04:17,200
Ik heb ook weinig gedaan.
73
00:04:23,000 --> 00:04:24,680
Hoe gaat het?
74
00:04:24,800 --> 00:04:27,480
Ja, toppie. Met jou?
75
00:04:27,600 --> 00:04:29,640
We hadden een trio.
Je meent het.
76
00:04:29,760 --> 00:04:32,360
Ja. (deurbel)
77
00:04:32,480 --> 00:04:34,520
Ik ga wel even.
Nee, nee, nee, ik ga.
78
00:04:39,480 --> 00:04:40,960
Yes.
79
00:04:41,080 --> 00:04:43,160
(op de achtergrond klinkt muziek)
80
00:04:51,960 --> 00:04:53,920
Doei. Doei.
81
00:05:01,200 --> 00:05:02,920
Bezichtigingen. Yes.
82
00:05:12,840 --> 00:05:14,400
Hoe was het?
83
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
Ze is weg.
84
00:05:32,480 --> 00:05:33,960
Hee.
85
00:05:34,080 --> 00:05:36,160
Ik ruik naar bami. Ja?
86
00:05:36,280 --> 00:05:39,000
Ja, maar echt heel erg.
Woh. Is-ie over de datum?
87
00:05:39,120 --> 00:05:41,560
Holy shit. Nah. Lekker.
88
00:05:47,560 --> 00:05:49,040
Ben je oké?
89
00:05:53,640 --> 00:05:55,120
Jij?
90
00:06:03,680 --> 00:06:05,400
(rustige filmische muziek)
91
00:06:26,120 --> 00:06:27,600
Hee, guys.
92
00:06:30,320 --> 00:06:32,760
Hai. Hai.
93
00:06:32,880 --> 00:06:34,840
Wij zaten even in gesprek.
94
00:06:34,960 --> 00:06:38,440
Ik had al zo'n vermoeden.
Kan ik joinen?
95
00:06:38,560 --> 00:06:42,040
Ehm... Nee, ik denk het niet.
96
00:06:42,160 --> 00:06:44,680
All right.
Then I leave you to it.
97
00:06:44,800 --> 00:06:46,280
Yes. All right.
98
00:06:47,840 --> 00:06:49,360
Heb jij je kamer al af? Wat?
99
00:06:49,520 --> 00:06:51,640
Nee. Als in, ja, dat ga ik nu doen.
100
00:06:53,320 --> 00:06:55,360
Toch best wel 'n werkje, geloof ik.
101
00:06:56,480 --> 00:06:57,960
Goed.
102
00:07:00,960 --> 00:07:02,440
Sorry.
103
00:07:05,080 --> 00:07:06,800
Is hij weg? Hij is weg.
104
00:07:17,000 --> 00:07:20,440
Oké, fuck Orlando
met z'n fucking bezichtigingen.
105
00:07:21,960 --> 00:07:24,840
Nee, nee, nee, smeerlap.
106
00:07:24,960 --> 00:07:28,960
Inpakken, jij. Dat kunnen we de rest
van ons leven nog doen.
107
00:07:29,080 --> 00:07:32,800
't Is veel geiler als je zwanger
bent. Wat is dat voor iets idioots?
108
00:07:32,920 --> 00:07:36,640
Hopelijk heb jij je
een beetje ingehouden.
Moet je je broertje vragen.
109
00:07:40,680 --> 00:07:43,040
Too soon. Way too soon.
110
00:07:44,760 --> 00:07:46,520
Fucking... Sorry.
111
00:07:46,640 --> 00:07:48,480
Fucking... bitch. Sorry.
112
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
O nee, godverdomme, Cat,
ik ben zo blij voor je.
113
00:07:57,120 --> 00:07:59,960
Krijg je morgen te horen
wat het wordt? Toch kleine?
114
00:08:00,080 --> 00:08:02,400
Nee, oh my God.
Daar ben ik echt nog niet.
115
00:08:03,960 --> 00:08:07,280
Nee, het is gewoon een check of zo.
Ik denk het wel.
116
00:08:07,400 --> 00:08:09,040
Echt?
Komt Ben mee?
117
00:08:09,160 --> 00:08:11,320
Ja. Hij wil alles meemaken.
118
00:08:11,440 --> 00:08:13,360
Is zo schattig. Oh.
119
00:08:20,400 --> 00:08:23,360
Ik kom trouwens veel harder klaar.
Had jij dat ook?
120
00:08:23,480 --> 00:08:26,040
O ja, ik vingerde me suf. Echt? Oef.
121
00:08:26,160 --> 00:08:28,680
Ik kan alleen geen porno meer
verdragen. Wat dan?
122
00:08:28,800 --> 00:08:31,720
Normaal ben ik echt
hoe meer slachthuis hoe beter.
123
00:08:31,840 --> 00:08:35,200
Nu enkel nog 'romantic' of
'amateur', ik kan 't niet meer aan.
124
00:08:35,360 --> 00:08:38,400
Wij kijken sowieso alleen maar
porna. Porna?
125
00:08:38,520 --> 00:08:40,600
Porna. Ken je dat niet?
126
00:08:40,720 --> 00:08:42,200
O, wacht.
127
00:08:52,600 --> 00:08:55,120
(muziek)
128
00:09:07,360 --> 00:09:08,840
(Engelse zang)
129
00:10:19,040 --> 00:10:20,520
(muziek stopt)
130
00:10:23,240 --> 00:10:24,720
(applaus)
131
00:10:24,840 --> 00:10:26,320
(gejuich en applaus)
132
00:10:42,200 --> 00:10:43,760
Oh my God, zijn dit hormonen?
133
00:10:43,880 --> 00:10:45,880
Ach, schatje toch.
134
00:10:46,000 --> 00:10:49,640
Ja, of misschien ben je toch
een mens. Ah, ik hoop het niet.
135
00:10:49,760 --> 00:10:51,240
Gadverdamme.
136
00:10:52,480 --> 00:10:55,920
Woh. Woh.
137
00:10:56,040 --> 00:10:59,040
Oh God. Oh my God.
138
00:10:59,160 --> 00:11:02,120
Woh. Echt te gek.
139
00:11:02,240 --> 00:11:05,040
Doen we nog een drankje?
Nee, ik moet zo gaan.
140
00:11:05,160 --> 00:11:08,960
O ja. Sal en Ruben gaan naar Gouda
verhuizen. O, echt?
141
00:11:09,080 --> 00:11:12,640
We kunnen hier niks betalen.
Ik ben niet zo gehecht aan de stad.
142
00:11:12,760 --> 00:11:15,120
Totdat je in Gouda woont,
dat is de grap.
143
00:11:18,480 --> 00:11:19,960
Nee, wordt heel vet.
144
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
Top. Iemand? Ja.
145
00:11:25,120 --> 00:11:26,600
(gitaarmuziek)
146
00:11:43,040 --> 00:11:45,920
En? Heb je al een nieuw kantoor?
147
00:11:46,040 --> 00:11:48,040
Nee.
148
00:11:48,160 --> 00:11:51,480
Ik denk dat ik de camper
van m'n moeder ga overnemen.
149
00:11:51,600 --> 00:11:55,440
O. Een soort mobile funeral service.
150
00:11:55,560 --> 00:11:58,160
Samen op weg naar de eeuwigheid.
(fluitje)
151
00:12:01,200 --> 00:12:04,360
En nu, ga je samenwonen? I guess.
152
00:12:04,480 --> 00:12:06,760
Lief. En doodeng.
153
00:12:06,880 --> 00:12:10,240
Je hebt m'n sleutel. Als je in
paniek raakt, mag je bij me crashen.
154
00:12:10,360 --> 00:12:12,760
Ja, bij jou in bed zeker, hè?
Smeerlap.
155
00:12:12,880 --> 00:12:15,320
Sorry, smeerlap? Ik, de smeerlap?
156
00:12:15,440 --> 00:12:18,600
Jij hebt mij verkracht, toch? O.
157
00:12:18,720 --> 00:12:22,360
Mea culpa. Ik moet er echt nog
een keer een EMDR'tje aan wijden.
158
00:12:22,480 --> 00:12:24,160
Wil je nog een plakje cake?
159
00:12:24,280 --> 00:12:26,320
Nee, ik wil bier.
160
00:12:26,440 --> 00:12:28,280
Moeders, ik ga jou dronken voeren.
161
00:12:28,400 --> 00:12:31,680
Bij wijze van spreken natuurlijk.
Jij moet er echt even uit.
162
00:12:31,800 --> 00:12:34,760
Ik moet me wel eerst omkleden.
Da's goed. IJdel, maar goed.
163
00:12:34,880 --> 00:12:37,640
Ik ben niet ijdel,
ik ben gewoon oud.
164
00:12:37,760 --> 00:12:40,760
Nou, daar ben je weer.
Helemaal op twee benen.
165
00:12:40,880 --> 00:12:42,560
(muziek)
166
00:12:42,680 --> 00:12:44,200
Wauw.
167
00:12:44,360 --> 00:12:46,880
Een pik van staal. Yes.
168
00:12:47,000 --> 00:12:49,920
Misschien ook leuk als rotondekunst.
Toch?
169
00:12:50,040 --> 00:12:53,080
En dan zo vier meter ergens
op een rotonde bij Nieuw-Vennep.
170
00:12:53,240 --> 00:12:55,680
Milan was er heel blij mee.
Dat geloof ik.
171
00:12:57,440 --> 00:13:01,240
Heb je dat allemaal geleerd
tijdens de mannenworkshop? Yes.
172
00:13:01,360 --> 00:13:03,280
Heb je er heel veel achtergelaten?
173
00:13:03,400 --> 00:13:06,720
Ja, geleerd en ook achtergelaten,
ja. Waaronder je humor?
174
00:13:09,440 --> 00:13:11,200
Ik... Hee.
175
00:13:11,320 --> 00:13:13,960
Hoi. Hee.
176
00:13:14,080 --> 00:13:17,280
Ik hoopte al dat je er zou zijn.
Hoe is het?
177
00:13:18,840 --> 00:13:20,720
Goed.
Gefeliciteerd.
178
00:13:22,160 --> 00:13:24,240
Dank. I guess.
179
00:13:28,920 --> 00:13:32,600
Mag ik jou ook een kus geven,
of gaat je enkelband dan af? Haha.
180
00:13:34,040 --> 00:13:35,680
O, echt? Ja? Ja.
181
00:13:39,360 --> 00:13:40,840
Hoe voel je je?
182
00:13:42,560 --> 00:13:45,360
In het begin was ik alleen maar
aan het kotsen.
183
00:13:45,480 --> 00:13:47,840
Sinds een paar dagen wel oké,
denk ik.
184
00:13:47,960 --> 00:13:52,000
Mensen zeggen het nooit, maar het is
gewoon niet zaligmakend. Wat?
185
00:13:52,120 --> 00:13:57,640
Een kind. Nee, ja, ik bedoel, we
hebben er geen spijt van...
186
00:13:57,760 --> 00:14:00,080
maar ehm... ik ben gewoon eerlijk.
187
00:14:00,200 --> 00:14:03,000
Mensen zijn tegen ons gewoon
niet eerlijk geweest.
188
00:14:03,120 --> 00:14:06,440
Iedereen doet alsof het de
normaalste zaak van de wereld is...
189
00:14:06,560 --> 00:14:08,400
maar dat is het gewoon niet. Top Ez.
190
00:14:10,400 --> 00:14:12,280
Superveel zin in.
191
00:14:12,400 --> 00:14:14,920
Zakken. Ja, nog een keer zakken.
(muziek)
192
00:14:15,040 --> 00:14:17,720
Ja, ja, goed zo.
193
00:14:17,840 --> 00:14:19,400
O.
hoi, hoi. Hoi, schat.
194
00:14:19,520 --> 00:14:21,480
(smakzoentjes)
195
00:14:24,080 --> 00:14:25,960
O, meisjes,
nu ik jullie allebei heb.
196
00:14:26,080 --> 00:14:27,840
Papa en ik hadden een idee.
197
00:14:27,960 --> 00:14:31,120
Ik las in het dagboek van Tom
over een plek in Duitsland...
198
00:14:31,240 --> 00:14:34,440
waar hij altijd wandelde,
iets met een uitzicht en zo.
199
00:14:34,560 --> 00:14:36,400
En waar hij heel gelukkig was.
200
00:14:36,520 --> 00:14:39,880
En toen dachten we, misschien kunnen
we hem daar uitstrooien.
201
00:14:41,240 --> 00:14:42,800
Ja.
202
00:14:42,920 --> 00:14:47,720
Nou ja ehm... Ik overval jullie er
misschien een beetje mee.
203
00:14:47,840 --> 00:14:50,120
Denk er maar over na, hè.
204
00:14:50,240 --> 00:14:55,520
We dachten het eerste weekend van
december. Kijk, een groothoeklens.
205
00:14:55,640 --> 00:14:58,120
Te gek, hè?
Ja, prachtig.
206
00:14:58,240 --> 00:14:59,720
Te gek. Mooi, hoor.
207
00:15:01,240 --> 00:15:02,920
Wauw.
208
00:15:07,080 --> 00:15:08,840
Je ziet er moe uit.
209
00:15:20,480 --> 00:15:22,840
Ja, en...
210
00:15:22,960 --> 00:15:24,720
Kijk.
211
00:15:24,840 --> 00:15:26,960
En dan hoor je hier heel goed
het hartje.
212
00:15:29,280 --> 00:15:30,760
Armpjes.
213
00:15:32,120 --> 00:15:33,600
Beentjes.
214
00:15:33,720 --> 00:15:35,240
(vervreemdende muziek)
215
00:15:38,280 --> 00:15:40,160
Willen jullie weten wat het is?
216
00:15:41,720 --> 00:15:44,080
Eh... Ja, toch?
217
00:15:46,040 --> 00:15:49,600
Ja. Je kan het hier heel goed zien.
218
00:15:51,960 --> 00:15:53,480
Het is een jongen.
219
00:15:55,440 --> 00:15:56,920
Oh mijn god.
220
00:15:57,040 --> 00:15:58,560
(rustige pianoklanken)
221
00:16:04,600 --> 00:16:06,080
Klein mannetje.
222
00:16:19,400 --> 00:16:22,120
(muziek overstemt gesprek)
223
00:16:29,880 --> 00:16:33,200
Ik ga meteen door. Oké.
Ik ga nog even plassen. Ja.
224
00:16:33,320 --> 00:16:37,960
Hee, morgen kan ik dan
met je meerijden? Morgen?
225
00:16:38,080 --> 00:16:40,040
Naar het strand. Papa, mama.
226
00:16:40,160 --> 00:16:43,920
We hebben dat bedanketentje
voor de ceremoniemeesters. O fuck.
227
00:16:44,040 --> 00:16:46,000
Eh... Ja, kan. Oké.
228
00:16:46,120 --> 00:16:48,440
Hee, ehm... Gaan we het vertellen?
229
00:16:53,200 --> 00:16:54,680
We zien wel hoe het loopt.
230
00:16:56,720 --> 00:16:58,200
Oké?
231
00:17:05,400 --> 00:17:08,080
(muziek van Augusta:
The beetles & the bugs)
232
00:17:09,800 --> 00:17:14,560
*Not afraid of the silence
nor of the dark
233
00:17:14,680 --> 00:17:19,280
*What I'd do for your presence
to fill the cracks
234
00:17:19,400 --> 00:17:22,200
*Of this broken house,
of this broken heart
235
00:17:28,680 --> 00:17:33,920
*Show me the beetles
and the bugs you've found
236
00:17:34,040 --> 00:17:35,520
En nu?
237
00:17:39,240 --> 00:17:40,800
Hallo?
238
00:17:40,920 --> 00:17:45,440
*It seems the beetles and the bugs,
they're with you now*
239
00:17:45,560 --> 00:17:47,040
Eikel.
240
00:17:50,440 --> 00:17:52,880
(muzak)
241
00:17:53,000 --> 00:17:56,560
Ja, nee. Het was echt heerlijk, hè?
Het was heerlijk.
242
00:17:56,680 --> 00:18:01,760
Maar ja, twee weken is wel
heel erg lang hoor. (blafje)
243
00:18:01,880 --> 00:18:06,480
Maar eh... Vertel, hebben we iets
gemist toen we op reis waren?
244
00:18:06,600 --> 00:18:08,280
Hoe was het op kantoor?
245
00:18:08,400 --> 00:18:11,360
Ehm... Vrij rustig.
O, ja?
246
00:18:11,480 --> 00:18:15,120
Terwijl deze hier toch alweer
een bestseller te pakken heeft.
247
00:18:15,240 --> 00:18:16,800
Het is ongelooflijk, hè?
248
00:18:16,920 --> 00:18:19,880
Die hipstermoeders vreten het
als zoete koek.
249
00:18:20,000 --> 00:18:23,680
En wij hebben er ook een subsidie
voor gekregen, hoorde ik. Klopt.
250
00:18:23,800 --> 00:18:26,880
Klimaat is ook 'n verschrikkelijk
belangrijk onderwerp.
251
00:18:27,000 --> 00:18:30,600
Schat, dat soort kletspraat hoeft
echt niet hier aan tafel.
252
00:18:30,720 --> 00:18:32,200
Zij drinkt niet.
253
00:18:34,640 --> 00:18:36,640
Hoe bevalt Laura's baan?
254
00:18:36,760 --> 00:18:38,760
Ehm...
255
00:18:38,880 --> 00:18:42,480
(bediening:) Deze maand is ons thema
Texels zuiglam.
256
00:18:42,600 --> 00:18:44,840
O, heerlijk.
Vier keer Texels zuiglam?
257
00:18:44,960 --> 00:18:48,040
Tenzij je iets hebt wat nog eerder
bij de moeder is weggerukt.
258
00:18:50,560 --> 00:18:51,720
Fijn, dank u.
259
00:19:04,120 --> 00:19:05,840
Ik kan dat niet.
260
00:19:07,960 --> 00:19:10,800
Ik wil het niet. Oké.
261
00:19:10,920 --> 00:19:13,200
Wat? Wij?
262
00:19:13,320 --> 00:19:14,800
Nee, wij wel.
263
00:19:16,960 --> 00:19:19,320
Maar dit... Dit kind...
264
00:19:21,040 --> 00:19:24,360
Ik kan het niet. Oké, Cat.
265
00:19:24,480 --> 00:19:27,280
Tom wilde altijd kindjes.
Ik heb het nooit gewild.
266
00:19:28,760 --> 00:19:31,120
En nu ook een jongen.
Het is zo letterlijk.
267
00:19:34,640 --> 00:19:38,480
Terwijl, het is niks. Het is een...
Het is een pinda, weet je.
268
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
Het stelt niks voor. Oké, oké.
269
00:19:40,720 --> 00:19:42,200
Oké, Cat.
270
00:19:45,280 --> 00:19:47,400
Ik moet toch ergens voelen
dat ik dit wil?
271
00:19:47,520 --> 00:19:50,880
Of iets van moedergevoelens of iets.
Ik moet toch iets voelen?
272
00:19:54,560 --> 00:19:56,840
Vermoeiend, hè? Ja, Cat. Ja.
273
00:19:56,960 --> 00:19:59,240
Het is fucking vermoeiend!
274
00:20:08,080 --> 00:20:11,640
Was maar gewoon bij Laura gebleven,
had je dit soort drama niet.
275
00:20:11,760 --> 00:20:13,200
Niet doen.
Het is toch zo?
276
00:20:13,320 --> 00:20:16,480
Jij vindt het nu al vermoeiend.
Hoe kan ik ooit passen...
277
00:20:16,600 --> 00:20:21,240
in je perfecte leventje met je
perfecte haar en je perfecte baan
bij je fucking moeder?
278
00:20:21,360 --> 00:20:24,680
Is het weer niet rock-'n-roll genoeg
voor? Moet er meer drama bij?
279
00:20:24,800 --> 00:20:26,280
Stap eruit!
280
00:20:33,520 --> 00:20:35,440
Je begrijpt me niet.
281
00:20:35,560 --> 00:20:38,160
Ik ben ongeveer de enige
die jou nog begrijpt.
282
00:20:40,600 --> 00:20:42,200
(geblaf)
283
00:20:43,320 --> 00:20:45,120
We moeten terug naar binnen.
284
00:20:52,800 --> 00:20:54,640
Ik heb mijn bril niet op.
285
00:21:06,360 --> 00:21:08,560
Alles oké, Cat?
286
00:21:08,680 --> 00:21:10,160
Ja.
287
00:21:13,080 --> 00:21:14,800
O ja, pap.
288
00:21:14,920 --> 00:21:16,440
Ik ben zwanger.
289
00:21:16,560 --> 00:21:18,400
Och schatje toch.
290
00:21:18,520 --> 00:21:20,040
Je meent het?
291
00:21:20,160 --> 00:21:21,800
Ja.
292
00:21:21,960 --> 00:21:25,480
Nou ja, zeg. God, gefeliciteerd.
293
00:21:25,600 --> 00:21:29,160
Ik wist het al, maar ik heb het niet
gezegd.
294
00:21:29,280 --> 00:21:32,560
Meisje toch. Van wie?
295
00:21:34,680 --> 00:21:36,280
Van mij.
296
00:21:39,560 --> 00:21:42,160
Hahaha. Van jou?
297
00:21:51,240 --> 00:21:53,360
Is... Is dat legaal?
298
00:21:55,240 --> 00:21:57,000
Nu wij getrouwd zijn?
299
00:22:03,440 --> 00:22:06,480
Zal ik hem voor u aansnijden
of wilt u dat graag zelf doen?
300
00:22:10,800 --> 00:22:12,280
(muziek)
301
00:22:31,200 --> 00:22:32,720
Nou, dat ging lekker, hè?
302
00:22:35,960 --> 00:22:39,200
Precies zoals ik het in gedachten
had. Jij?
303
00:22:45,840 --> 00:22:47,320
Hee.
304
00:22:48,520 --> 00:22:50,800
Ik kan je niet dwingen.
305
00:22:50,920 --> 00:22:53,160
De keuze ligt echt bij jou.
306
00:22:57,920 --> 00:23:00,200
En ik snap je angst. Echt.
307
00:23:02,600 --> 00:23:07,120
Maar het kan ook juist iets heel
moois zijn, dat dingen doorgaan.
308
00:23:16,000 --> 00:23:17,480
En ik ben er.
309
00:23:38,400 --> 00:23:39,880
Ik heb een déjà vu.
310
00:23:45,440 --> 00:23:46,920
Maar wacht even.
311
00:23:47,080 --> 00:23:49,640
Daar hebben we ons hele leven toch
nog de tijd voor?
312
00:23:49,760 --> 00:23:53,120
De hele dag spijt gehad
van die opmerking. Dat snap ik, ja.
313
00:23:53,240 --> 00:23:56,000
Ik ga dit zo keihard goedmaken nu.
(klapje) A!
314
00:23:56,120 --> 00:23:57,600
(muziek)
315
00:24:12,960 --> 00:24:14,440
(muziek)
316
00:24:35,120 --> 00:24:36,680
Het lichaam van Christus.
317
00:24:47,320 --> 00:24:48,800
Godverdomme. Kutzooi.
318
00:24:50,560 --> 00:24:52,040
Mag ik nog een keer?
319
00:25:04,880 --> 00:25:06,360
Godver!
320
00:25:10,520 --> 00:25:13,600
Loslaten is durven opgeven.
321
00:25:13,720 --> 00:25:15,440
Een leven.
322
00:25:16,080 --> 00:25:18,480
Dan opent zich de weg naar God.
323
00:25:18,600 --> 00:25:20,080
Amen.
324
00:25:23,000 --> 00:25:24,800
Het lichaam van Christus.
325
00:25:46,880 --> 00:25:48,360
(kreuntje)
326
00:25:50,400 --> 00:25:52,320
(rustige gitaarmuziek)
327
00:25:55,680 --> 00:25:57,160
(licht gesnotter)
328
00:26:02,280 --> 00:26:04,400
(gesnotter)
329
00:26:14,080 --> 00:26:16,120
(muziek van Daughter: Youth)
330
00:26:26,360 --> 00:26:28,000
Hee.
331
00:26:28,120 --> 00:26:30,040
Wacht. Gaat het?
332
00:26:30,160 --> 00:26:33,440
Eh... Ja. Je zou toch zeggen dat jij
hier wel aan gewend bent?
333
00:26:35,000 --> 00:26:37,640
Het blijft mensenwerk. Ja.
334
00:26:41,600 --> 00:26:45,280
(muziek,
flarden van innerlijke monologen)
335
00:26:59,520 --> 00:27:03,000
Ach. Nou ja, dat is nou net even
onhandig. De huidige huurder.
336
00:27:03,120 --> 00:27:05,680
Cat, heb je nog even vijf minuten?
337
00:27:05,800 --> 00:27:07,280
Nee.
338
00:27:09,560 --> 00:27:12,960
Ik ken haar 'n beetje. Heeft 'n
heel eigenaardig gevoel voor humor.
339
00:27:13,080 --> 00:27:15,000
Ga weg.
340
00:27:15,120 --> 00:27:17,600
Ja. Oké. Ehm...
341
00:27:17,720 --> 00:27:20,960
Goed. Nou ja, we waren toch al
aan het weggaan.
342
00:27:21,080 --> 00:27:22,200
Dus weer van mij.
343
00:27:22,320 --> 00:27:24,120
(muziek van Daughter: Youth)
344
00:27:27,040 --> 00:27:27,640
Dag, Cat.
345
00:27:27,760 --> 00:27:29,240
(muziek)
346
00:27:35,080 --> 00:27:35,440
Fuck!
347
00:27:35,560 --> 00:27:37,040
(muziek)
348
00:27:46,840 --> 00:27:51,800
(oerkreet)
349
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
(muziek)
350
00:28:01,600 --> 00:28:05,960
Ik ben... Ik ben 40 jaar ouder
geworden. Ja.
351
00:28:06,080 --> 00:28:09,400
En ik wil het nu van je weten.
Doet-ie 't of doet-ie 't niet?
352
00:28:11,080 --> 00:28:13,840
Ga je weg bij Laura?
Ja of nee?
353
00:28:13,960 --> 00:28:15,760
Oké. En Cat is dus nog zwanger?
354
00:28:17,800 --> 00:28:19,880
Ik wil het weten. Ik wil het weten.
355
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Ik wil het nu weten! Lastig.
356
00:28:22,120 --> 00:28:23,680
Nee!
357
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
Dat betekent yes voor Laura. Ja!
358
00:28:26,720 --> 00:28:28,520
(muziek van Daughter: Youth)
359
00:28:31,080 --> 00:28:33,120
*And you caused it
360
00:28:37,560 --> 00:28:39,920
*And you caused it
361
00:28:44,040 --> 00:28:46,200
*And you caused it
362
00:28:50,680 --> 00:28:52,880
*And you caused it
363
00:28:57,200 --> 00:28:59,360
*And you caused it*
364
00:29:07,040 --> 00:29:09,560
NPO ONDERTITELING TT888, 2025
informatie: service.npo.nl
38987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.