All language subtitles for Arctic.Circle.S01E05.Jumalan.terve.1080p.WEB.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,600 Let's get going. 2 00:00:06,800 --> 00:00:10,600 Yes, yes. All right. 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,400 Rilla, what's wrong? 4 00:00:20,400 --> 00:00:22,000 -Asta! -Herkko! 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,600 I'm losing consciousness. 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,200 There's something wrong with the baby. 7 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 Let's go. 8 00:00:38,400 --> 00:00:40,000 It's hurting a lot. 9 00:00:40,000 --> 00:00:41,200 Be brave and strong. 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,800 Don't be afraid nor meek, as the Lord is with you. 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,800 The Lord's name is a fortified tower. 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,400 The righteous run to it for safety. 13 00:00:50,400 --> 00:00:54,800 No, Herkko, not to the church. Take me to the health center! 14 00:00:54,800 --> 00:00:56,200 -The Lord-- -Herkko! 15 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 I need to see a doctor. This... 16 00:01:00,000 --> 00:01:01,400 This pain is too much. 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,200 There is something wrong with the baby. 18 00:02:16,800 --> 00:02:18,000 POLICE 19 00:02:40,400 --> 00:02:42,000 ROVANIEMI EXPRESS DELIVERY 20 00:02:43,800 --> 00:02:45,000 Thanks, man. 21 00:02:45,600 --> 00:02:46,800 Morning. 22 00:02:48,600 --> 00:02:50,800 Dr. Lorenz, nice to have you here. 23 00:02:52,200 --> 00:02:53,400 What is this place? 24 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 A shithole of the Hamari brothers. 25 00:02:56,200 --> 00:02:59,000 I was told there is dried blood in the bus. 26 00:02:59,000 --> 00:03:00,800 So you might want to take a sample of that 27 00:03:01,000 --> 00:03:02,200 and check it for the virus. 28 00:03:02,200 --> 00:03:04,200 Or it might match with the other victims. 29 00:03:04,600 --> 00:03:06,800 We suspect the old bus was used as a prison 30 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 for the other girls. 31 00:03:08,800 --> 00:03:10,400 But if there was another girl... 32 00:03:11,400 --> 00:03:13,200 Yeah. The fourth girl. 33 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 How long has it been since you slept? 34 00:03:38,200 --> 00:03:39,200 I'm fine. 35 00:03:52,200 --> 00:03:53,000 Hey, guys. 36 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Look, I'm gonna talk real quick to my wife 37 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 and then I'll be with you. Okay? 38 00:03:58,600 --> 00:04:00,600 I believe your wife checked out earlier. 39 00:04:47,200 --> 00:04:48,600 Who would have thought 40 00:04:49,200 --> 00:04:51,600 that a man like you could actually father 41 00:04:51,600 --> 00:04:53,000 a perfect child... 42 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 like this. 43 00:05:00,400 --> 00:05:01,400 What's his name? 44 00:05:03,200 --> 00:05:04,000 Was it... 45 00:05:05,200 --> 00:05:06,400 Oskari? 46 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 Oskari lives with his mother, doesn't he? 47 00:05:11,400 --> 00:05:12,400 That's right. 48 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 Now I'm willing to bet 49 00:05:14,400 --> 00:05:16,400 this little boy means something to you. 50 00:05:17,000 --> 00:05:19,200 All you have to do is follow the instructions you're given. 51 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 Don't fuck it up. 52 00:05:24,400 --> 00:05:26,000 Hey. Everything okay? 53 00:05:26,800 --> 00:05:27,600 Let's go. 54 00:05:54,000 --> 00:05:56,800 Hello there. Is your mother home? 55 00:05:57,400 --> 00:06:00,200 -She's still asleep. -Can I come in? 56 00:06:05,200 --> 00:06:07,800 -Mom, we're going outside. -Fine, do that. 57 00:06:17,400 --> 00:06:20,800 You've pressed charges and there's an APB on Arttu. 58 00:06:20,800 --> 00:06:23,400 I want to get you and the kids to safety. Right now. 59 00:06:24,800 --> 00:06:28,000 -We won't leave our home. -Please, think clearly! 60 00:06:29,000 --> 00:06:31,600 -What if he comes back? -Arttu means no harm. 61 00:06:32,600 --> 00:06:33,400 Doesn't he? 62 00:06:35,000 --> 00:06:37,200 And if he hears you called the police? 63 00:06:39,800 --> 00:06:43,000 Think about the shelter. Really think about it. 64 00:06:48,400 --> 00:06:49,600 Where could he be? 65 00:06:50,400 --> 00:06:51,800 Out in the wilderness. 66 00:06:53,200 --> 00:06:54,400 Sometimes he's there for days. 67 00:06:55,400 --> 00:06:56,800 And then there's the rental cabins. 68 00:06:57,400 --> 00:06:58,200 What rental cabins? 69 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 He was a caretaker for some cabins. 70 00:07:04,400 --> 00:07:07,200 These are the cabins Hamari has keys to. 71 00:07:07,600 --> 00:07:11,800 He was the caretaker, but Alma said he was fired months ago. 72 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 -Too much booze. -What else? 73 00:07:14,200 --> 00:07:16,400 -And he still has the keys? -For these five. 74 00:07:17,400 --> 00:07:18,800 They're pretty scattered. 75 00:07:19,600 --> 00:07:22,400 The good news is he took his car. 76 00:07:22,400 --> 00:07:24,600 He's chosen a cabin accessible by car. 77 00:07:25,400 --> 00:07:27,800 That leaves us two options. 78 00:07:50,400 --> 00:07:51,600 How far is it? 79 00:07:51,600 --> 00:07:54,200 About 70 kilometers to the wilderness. 80 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 No roads or civilization? 81 00:07:55,800 --> 00:07:57,200 -Nothing. -Good. 82 00:07:58,000 --> 00:08:00,200 Don't worry, we'll get a better transportation. 83 00:08:00,800 --> 00:08:02,000 You'll be comfortable. 84 00:08:02,200 --> 00:08:03,400 I was a soldier myself. 85 00:08:03,600 --> 00:08:05,200 I know, but that was a long time ago. 86 00:08:06,200 --> 00:08:07,200 Don't get lost. 87 00:08:07,800 --> 00:08:08,800 Let's go. 88 00:08:18,800 --> 00:08:20,600 How are the samples from the bus? 89 00:08:21,400 --> 00:08:22,800 Mine are all unusable. 90 00:08:25,000 --> 00:08:25,800 Mine, too. 91 00:08:26,000 --> 00:08:27,600 Oh, shit. 92 00:08:35,400 --> 00:08:37,000 Hanna. Is that you honey? 93 00:08:37,000 --> 00:08:38,800 Mom won't let me call you. 94 00:08:38,800 --> 00:08:42,600 Says you're busy. But I decided to do it anyway. 95 00:08:42,600 --> 00:08:43,600 Keep on trying. 96 00:08:46,400 --> 00:08:49,200 Hanna? Your mother isn't answering my calls. 97 00:08:49,400 --> 00:08:51,400 -Is everything all right? -She went to go meet 98 00:08:51,400 --> 00:08:53,600 some lawyer. Are you getting a divorce? 99 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 What? No. Of course not. 100 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 -Did you mother mention that? -No. 101 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 But people only talk to lawyers 102 00:09:01,800 --> 00:09:03,200 when they are about to get divorced. 103 00:09:03,200 --> 00:09:05,000 No, Hanna, listen. 104 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 -That doesn't mean anything. -Hanna! 105 00:09:07,000 --> 00:09:08,600 We are not getting a divorce. 106 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 I gotta go. Love you. 107 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 You too. 108 00:09:19,800 --> 00:09:21,200 Help me, for God's sake! 109 00:09:26,600 --> 00:09:27,400 Dr. Kela! 110 00:09:28,400 --> 00:09:29,600 Where's Dr. Kela? 111 00:09:29,800 --> 00:09:31,000 On a house call. 112 00:09:31,000 --> 00:09:32,600 She needs to get here right away! 113 00:09:33,200 --> 00:09:34,800 She's 200 kilometers away. 114 00:09:35,600 --> 00:09:38,600 -She's fainting. -Go, go, go, go, go! 115 00:09:40,600 --> 00:09:42,000 How far along are you? 116 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Six months. 117 00:09:43,200 --> 00:09:44,600 Three, two, one. 118 00:09:50,000 --> 00:09:51,800 We have to do an emergency C-section. 119 00:09:51,800 --> 00:09:52,800 Yeah, I know. 120 00:09:54,600 --> 00:09:55,800 No, no. No, I can't. 121 00:09:57,200 --> 00:09:59,000 Of course you can. You're a doctor. 122 00:09:59,000 --> 00:10:00,600 I have never done this before. 123 00:10:01,000 --> 00:10:02,600 There's always a first time. 124 00:10:02,600 --> 00:10:04,000 You do it. Now. 125 00:10:55,600 --> 00:10:57,200 It's going to be okay. 126 00:10:59,600 --> 00:11:01,400 -Is she crashing? -Yes. 127 00:11:02,000 --> 00:11:02,800 Okay. 128 00:11:03,000 --> 00:11:04,200 Okay, okay. 129 00:11:04,400 --> 00:11:05,400 Quick, a scalpel. 130 00:11:09,200 --> 00:11:10,400 Okay. 131 00:11:47,200 --> 00:11:48,400 Fuck you! 132 00:11:50,000 --> 00:11:51,800 Shit! 133 00:11:53,000 --> 00:11:54,600 Fucking hell. 134 00:11:55,200 --> 00:11:56,800 Fuck off! 135 00:12:03,000 --> 00:12:03,800 Shit. 136 00:12:09,800 --> 00:12:11,600 Shit! 137 00:12:11,600 --> 00:12:13,200 Fuck off! 138 00:12:19,000 --> 00:12:20,800 You take him. Okay? 139 00:12:22,200 --> 00:12:23,600 I'll try to save her life. 140 00:12:51,000 --> 00:12:52,400 Fuck off, Russians! 141 00:12:59,200 --> 00:13:00,400 Police! 142 00:13:03,800 --> 00:13:06,600 Fuck off! 143 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Arttu, I don't speak Russian. 144 00:13:10,000 --> 00:13:11,800 Niilo and I came to help you. 145 00:13:14,400 --> 00:13:17,400 Are you afraid of the Russians? We'll protect you. 146 00:13:18,600 --> 00:13:20,400 Don't tell Alma, for fuck's sake. 147 00:13:21,600 --> 00:13:24,600 No, we won't, let's keep it between us. 148 00:13:25,000 --> 00:13:28,400 But if you want our help, throw away that shotgun. 149 00:13:30,200 --> 00:13:32,400 All right. 150 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 Are you alone here, Arttu? 151 00:13:42,800 --> 00:13:46,200 I fucking thought the Russians are coming. 152 00:13:46,200 --> 00:13:49,800 Arttu, tell the truth. Are there others here? 153 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 Cover me, I'll check it out. 154 00:14:07,200 --> 00:14:09,200 What are you doing here, Niilo? 155 00:14:11,000 --> 00:14:12,800 Shut up, Arttu. 156 00:14:13,800 --> 00:14:16,600 That little bitch has got you pussy-whipped. 157 00:14:16,800 --> 00:14:18,200 You just shut up now! 158 00:14:18,800 --> 00:14:21,200 Are you in love? 159 00:14:21,600 --> 00:14:24,200 Do you think you'll get any pussy? 160 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 It's over now. You're safe. 161 00:14:32,400 --> 00:14:33,200 It's okay. 162 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 It's okay. 163 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 It's okay. 164 00:14:36,600 --> 00:14:37,400 It's okay. 165 00:14:38,600 --> 00:14:39,800 You're safe now. 166 00:15:03,000 --> 00:15:03,800 Time of death... 167 00:15:05,400 --> 00:15:07,200 fifteen forty-five. 168 00:15:16,400 --> 00:15:18,400 HEALTH CENTER 169 00:15:19,200 --> 00:15:22,000 You have to understand, we have to test them. 170 00:15:22,000 --> 00:15:24,400 Yes, but I have to tell him. 171 00:15:24,800 --> 00:15:26,600 Okay, I'm sorry, but we have to. 172 00:15:26,800 --> 00:15:27,600 Okay, okay. 173 00:15:36,200 --> 00:15:38,200 -God's peace. -God's peace. 174 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 Is everything... 175 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 How is she... 176 00:15:46,000 --> 00:15:48,600 Unfortunately, Asta didn't make it. 177 00:15:49,600 --> 00:15:50,800 I'm so sorry. 178 00:15:52,800 --> 00:15:54,400 It was God's will. 179 00:15:57,200 --> 00:15:59,800 And the baby? Did it make it? 180 00:16:00,800 --> 00:16:02,400 There was no chance. 181 00:16:24,800 --> 00:16:26,000 Hey, hey. Hey, hey, hey. 182 00:16:26,800 --> 00:16:28,000 You have to stay awake. 183 00:16:28,400 --> 00:16:29,800 It's important, you understand? 184 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 Do you speak English? 185 00:16:33,400 --> 00:16:34,800 Who are you? 186 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 I'm Nina. 187 00:16:38,800 --> 00:16:39,800 You're safe now. 188 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 What's your name? 189 00:16:45,800 --> 00:16:46,600 Irina. 190 00:16:50,000 --> 00:16:51,200 Stay awake, Irina. 191 00:16:53,600 --> 00:16:54,400 Stay awake. 192 00:17:45,600 --> 00:17:47,000 You found her? 193 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 -Yeah. -Thank God. 194 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 What happened? 195 00:17:56,200 --> 00:17:57,000 What happened? 196 00:17:57,600 --> 00:17:59,000 Good question. 197 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 What happened? 198 00:18:14,600 --> 00:18:16,800 -What happened to his face? -He fell. 199 00:18:20,600 --> 00:18:22,000 Should we get the doctor? 200 00:18:23,000 --> 00:18:25,800 I'll call the Health Center. 201 00:18:29,200 --> 00:18:32,600 -Fell over? -Put that in the report. 202 00:18:33,400 --> 00:18:36,200 -Seriously? -Seriously. 203 00:18:37,000 --> 00:18:39,800 We have the fourth girl and this bastard now. 204 00:18:40,800 --> 00:18:41,800 Let's not fuck this up. 205 00:18:47,000 --> 00:18:49,800 Typical Yemenite symptoms. 206 00:18:56,600 --> 00:18:58,000 I'm not a surgeon. 207 00:19:00,200 --> 00:19:01,800 -She could have survived-- -Stop it. 208 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 Stop it. Don't blame yourself. 209 00:19:04,200 --> 00:19:06,400 That's why I never wanted to practice medicine. 210 00:19:08,000 --> 00:19:09,600 I hated it. 211 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 The lab, it's... 212 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 so much better. 213 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 This is bad, isn't it? 214 00:19:21,600 --> 00:19:22,400 Probably. 215 00:19:24,000 --> 00:19:26,200 Ylikorpi said that she was a Laestadian. 216 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 Okay, what...? 217 00:19:31,800 --> 00:19:35,000 Well, what do you know about these Laestadians? 218 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 Well, they believe that God has given the gift of faith 219 00:19:38,600 --> 00:19:40,400 to every child born in the world. 220 00:19:40,400 --> 00:19:43,400 But only the Laestadians actually accept the gift. 221 00:19:44,400 --> 00:19:45,600 Once a year, every summer 222 00:19:46,400 --> 00:19:47,800 there is a big get-together. 223 00:19:48,400 --> 00:19:51,200 It's the biggest religious event in the Nordic countries. 224 00:19:51,800 --> 00:19:54,400 About 70,000 people come from all over the world. 225 00:19:54,400 --> 00:19:56,600 And they don't believe in contraceptives. 226 00:19:57,600 --> 00:19:58,800 Fuck. 227 00:19:59,200 --> 00:20:00,800 That would be the word for it. 228 00:20:03,200 --> 00:20:04,400 Listen, brother. 229 00:20:06,000 --> 00:20:08,400 I know you've been through something terrible. 230 00:20:09,200 --> 00:20:11,400 But you have to think about others. 231 00:20:13,000 --> 00:20:17,000 There's something dangerous going on here. 232 00:20:18,200 --> 00:20:19,800 Think about our people. 233 00:20:20,400 --> 00:20:21,600 Our people? 234 00:20:22,600 --> 00:20:24,000 I thought you turned your back on us. 235 00:20:25,200 --> 00:20:26,400 "Brother" indeed. 236 00:20:28,600 --> 00:20:30,400 I still have my faith. 237 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 Think of the other children. 238 00:20:38,200 --> 00:20:39,400 Are they not innocent? 239 00:20:44,800 --> 00:20:46,200 I went to those buses. 240 00:20:47,600 --> 00:20:49,800 I probably passed something on to Asta. 241 00:20:51,400 --> 00:20:54,200 But I confessed to my brethren and our priest. 242 00:20:55,200 --> 00:20:57,200 I don't owe anyone else an explanation. 243 00:20:59,200 --> 00:21:00,800 I've paid for my sins. 244 00:21:02,600 --> 00:21:04,800 Have I not been punished enough? 245 00:21:18,000 --> 00:21:19,400 -God's peace. -God's peace. 246 00:21:22,200 --> 00:21:24,200 Horrible things are happening here. 247 00:21:25,000 --> 00:21:26,200 You could say that. 248 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 You know why. 249 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 Do I? 250 00:21:33,400 --> 00:21:34,800 Asta and the baby... 251 00:21:38,600 --> 00:21:40,000 When can we bury her? 252 00:21:40,200 --> 00:21:43,000 Soon. I'll let you know. 253 00:21:44,000 --> 00:21:46,600 We need blood samples from the members of the Church. 254 00:21:50,000 --> 00:21:52,600 You can always come back to us, Reino. 255 00:21:52,600 --> 00:21:54,200 God has not forgotten you. 256 00:21:56,200 --> 00:21:59,000 But God will not allow any blood tests in our Church. 257 00:22:01,000 --> 00:22:02,200 Herkko, let's go. 258 00:22:24,000 --> 00:22:25,600 It's gonna be okay. 259 00:22:40,600 --> 00:22:42,400 I managed to get out of Herkko 260 00:22:44,600 --> 00:22:46,400 the fact that he has visited the buses. 261 00:22:46,600 --> 00:22:48,200 We have to make sure 262 00:22:48,200 --> 00:22:49,800 he doesn't spread the virus any more. 263 00:22:50,000 --> 00:22:51,400 He won't spread it any more. 264 00:22:52,800 --> 00:22:55,600 The doctrine forbids sex outside marriage. 265 00:22:55,600 --> 00:22:57,200 It didn't stop him before. 266 00:22:57,800 --> 00:22:59,800 You think losing his wife and child 267 00:22:59,800 --> 00:23:01,600 might not make him reconsider? 268 00:23:02,800 --> 00:23:04,200 Is the smallest amount of faith too much for you? 269 00:23:04,200 --> 00:23:07,000 Yes. I'm sorry. 270 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 Well... 271 00:23:13,200 --> 00:23:16,000 -Marita is not her room, again. -Where is she, then? 272 00:23:16,000 --> 00:23:18,400 -I don't know. -Thanks. 273 00:23:21,600 --> 00:23:24,200 It's Marita, leave a message. 274 00:23:24,200 --> 00:23:25,600 Marita is gone. 275 00:23:27,200 --> 00:23:29,000 Marita, where are you? 276 00:23:35,600 --> 00:23:37,000 Dear God... 277 00:23:37,400 --> 00:23:39,200 forgive me my sins. 278 00:23:39,600 --> 00:23:42,000 Take away this pain and anger from me. 279 00:23:42,800 --> 00:23:44,200 For thine is the... 280 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 Sorry, sir. 281 00:23:45,400 --> 00:23:46,600 For Thine is the kingdom, 282 00:23:47,600 --> 00:23:50,200 the power, and the glory. 283 00:23:50,600 --> 00:23:52,800 In the name of the Father, and of the Son 284 00:23:52,800 --> 00:23:54,000 and the Holy Ghost. 285 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 Amen. 286 00:23:58,200 --> 00:24:00,800 -What is it? -He's ready for the chip. 287 00:24:03,200 --> 00:24:04,600 You seem worried, sir? 288 00:24:05,600 --> 00:24:07,800 A general state of being, I suppose. 289 00:24:10,600 --> 00:24:12,600 Have you got a bad feeling about this one? 290 00:24:14,200 --> 00:24:16,600 We have professionals for these kinds of things. 291 00:24:17,000 --> 00:24:17,800 Yes. 292 00:24:18,800 --> 00:24:21,600 However, this way we can contain the problem in Finland. 293 00:24:22,400 --> 00:24:24,200 No connection to us whatsoever. 294 00:24:24,800 --> 00:24:27,400 If we sent one of our own and something went wrong, 295 00:24:27,600 --> 00:24:29,400 the FSB would have us by the balls. 296 00:24:30,400 --> 00:24:31,600 And as you well know, 297 00:24:31,800 --> 00:24:33,800 once they've got you, they won't let go. 298 00:25:13,000 --> 00:25:14,400 Where's Marita? 299 00:25:16,400 --> 00:25:17,600 Who the fuck are you? 300 00:25:23,400 --> 00:25:25,600 -Fuck, I was listening to it. -Marita! 301 00:25:28,000 --> 00:25:29,800 -What the hell, Marita? -What? 302 00:25:33,000 --> 00:25:35,200 I'm fed up with being cooped up there. 303 00:25:36,400 --> 00:25:38,400 Now is a good time for you to go. 304 00:25:42,600 --> 00:25:45,200 I'll be seeing you. 305 00:25:56,000 --> 00:25:58,600 -You didn't... -What? 306 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 Bye! 307 00:26:01,000 --> 00:26:03,800 Like I'm gonna fuck every passer-by? 308 00:26:05,600 --> 00:26:08,000 -Heke is my friend. -All right. 309 00:26:09,200 --> 00:26:12,200 Get your stuff, we're going back. 310 00:26:13,600 --> 00:26:15,800 -Why? I'm just fine. -You're not. 311 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 -I am. -You're not. 312 00:26:17,000 --> 00:26:18,800 Why don't I have any symptoms? 313 00:26:18,800 --> 00:26:22,000 Marita, we're trying to save your life! 314 00:26:35,600 --> 00:26:36,400 Come on, now. 315 00:26:47,200 --> 00:26:48,600 I know my way. 316 00:26:52,200 --> 00:26:53,400 Behave yourself. 317 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 See you. 318 00:27:05,800 --> 00:27:09,000 Yes, the blood in the bus was from Irina. 319 00:27:10,600 --> 00:27:11,800 The Russian girl. 320 00:27:12,600 --> 00:27:15,400 That's the only thing we can say for sure. 321 00:27:16,000 --> 00:27:18,600 Otherwise, the samples were all contaminated. 322 00:27:18,600 --> 00:27:20,200 Luckily, Irina was found 323 00:27:21,200 --> 00:27:23,400 and we were able to conduct a test on her. 324 00:27:25,200 --> 00:27:26,400 She's clean. 325 00:27:30,600 --> 00:27:33,000 -No Yemenite virus? -No. 326 00:27:34,800 --> 00:27:36,400 However, there's something else 327 00:27:36,400 --> 00:27:38,600 that troubles me much more. 328 00:27:38,600 --> 00:27:40,800 We've been looking at the statistics. 329 00:27:41,000 --> 00:27:43,400 There's an extremely high rate 330 00:27:43,400 --> 00:27:45,800 of miscarriages and abortions in the region. 331 00:27:46,800 --> 00:27:47,800 The numbers are way higher 332 00:27:48,000 --> 00:27:49,600 than what can be considered normal. 333 00:27:50,400 --> 00:27:51,400 To be honest... 334 00:27:52,200 --> 00:27:54,800 these are almost Third World figures. 335 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 What you would expect in undeveloped countries. 336 00:27:59,600 --> 00:28:01,200 Not in Northern Europe. 337 00:28:01,800 --> 00:28:02,600 Okay. 338 00:28:03,400 --> 00:28:05,200 We need to get on the road 339 00:28:05,200 --> 00:28:07,400 and do more testings, much more. 340 00:28:08,000 --> 00:28:09,200 We need to harvest data 341 00:28:09,400 --> 00:28:11,600 and focus on this Laestadian sect. 342 00:28:14,400 --> 00:28:17,400 Thank you, Dr. Lorenz, we will consider your proposal. 343 00:28:18,800 --> 00:28:22,600 No, wait, wait. It's not a proposal. 344 00:28:24,800 --> 00:28:26,400 You don't understand. 345 00:28:27,000 --> 00:28:29,600 You have to start accepting the facts. 346 00:28:30,400 --> 00:28:33,800 This could become an epidemic. Or it might already be! 347 00:28:34,400 --> 00:28:35,200 Yes. 348 00:28:36,000 --> 00:28:37,800 A woman died today. We're all upset. 349 00:28:39,000 --> 00:28:41,200 However, large-scale actions are 350 00:28:41,800 --> 00:28:43,800 not a subject to be discussed in this room. 351 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 Anything else? 352 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Okay. 353 00:28:49,600 --> 00:28:50,600 We're done. Thank you. 354 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Wanna grab a beer? 355 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 Yes, please. 356 00:29:10,400 --> 00:29:13,200 Mom! What are you doing here? 357 00:29:15,600 --> 00:29:16,800 Waiting for a taxi. 358 00:29:20,200 --> 00:29:23,200 Listen... I'll take my mom home. 359 00:29:23,600 --> 00:29:25,000 There's a taxi coming. 360 00:29:25,400 --> 00:29:26,400 You take it, okay? 361 00:29:26,400 --> 00:29:28,200 Okay? Yeah, no problem. 362 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 -Good night. -Good night. 363 00:29:34,600 --> 00:29:36,400 Wanna drive home with me? 364 00:29:37,400 --> 00:29:38,600 Hey. 365 00:29:44,600 --> 00:29:45,800 What is this now? 366 00:29:50,000 --> 00:29:52,800 Looks like the cancer is back. 367 00:29:54,400 --> 00:29:59,800 We knew it could come back in spite of the remission. 368 00:30:00,000 --> 00:30:01,400 This is no surprise. 369 00:30:04,000 --> 00:30:07,400 -What did the doctor say? -We'll start radiation therapy. 370 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 We just have to move. 371 00:30:18,000 --> 00:30:20,800 I'll ask for a transfer to Rovaniemi. 372 00:30:21,600 --> 00:30:23,200 We'll find a school for Venla. 373 00:30:23,600 --> 00:30:25,800 You need to live you own life. 374 00:30:26,600 --> 00:30:30,400 -If I start the radiation-- -What do you mean, "if"? 375 00:30:31,200 --> 00:30:36,600 Darling, at my age I don't know how long my body will last. 376 00:30:37,400 --> 00:30:39,000 I'm old, but not stupid. 377 00:30:40,600 --> 00:30:43,400 This village is way too small for anyone like you. 378 00:30:44,000 --> 00:30:46,200 You've only stayed here because of me. 379 00:30:47,400 --> 00:30:51,600 I have noticed how you've come alive with this investigation. 380 00:30:52,800 --> 00:30:54,600 What will you go back to? 381 00:30:55,400 --> 00:30:58,000 Busting drunk drivers? 382 00:30:58,600 --> 00:31:01,200 Untangling drunken men and women 383 00:31:01,200 --> 00:31:02,800 from each other on Friday nights? 384 00:31:03,400 --> 00:31:06,000 -You have to lead your own life! -Stop it! 385 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Stop it. 386 00:31:14,800 --> 00:31:15,800 I'm sorry. 387 00:31:23,400 --> 00:31:24,800 -Well, hello! -Hello. 388 00:31:24,800 --> 00:31:26,000 Hi, bunny. 389 00:31:28,800 --> 00:31:31,600 -Thanks again. -No problem, we had fun. 390 00:31:31,800 --> 00:31:32,600 Good. 391 00:31:34,000 --> 00:31:36,800 -All right, bye. -Bye. 392 00:31:37,000 --> 00:31:37,800 Bye. 393 00:31:39,200 --> 00:31:41,200 Did you have a nice day? 394 00:31:41,600 --> 00:31:44,200 Grandma went to the Health Center. 395 00:31:45,000 --> 00:31:47,200 All right. Was it a secret? 396 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 Yes. 397 00:31:49,200 --> 00:31:53,200 Then you shouldn't tell it. Keep Grandma's secrets. 398 00:31:54,000 --> 00:31:55,200 -Right? -Yes. 399 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 Perfect 400 00:32:00,000 --> 00:32:02,600 All right, Grandma won again. 401 00:32:04,000 --> 00:32:05,200 I'll put Venla to bed. 402 00:32:05,600 --> 00:32:07,000 Thanks. I'll pick these up. 403 00:32:07,800 --> 00:32:11,000 Let's go read a story. Did you brush your teeth? 404 00:32:11,200 --> 00:32:13,400 I'm too tired for that. 405 00:32:13,800 --> 00:32:17,400 Listen, young lady, you don't talk to Grandma like that. 406 00:32:18,400 --> 00:32:20,800 Dad will brush my teeth. 407 00:32:36,400 --> 00:32:38,800 -Can I join you? -By all means. 408 00:32:41,000 --> 00:32:44,400 -You want something to drink? -Yes. 409 00:32:45,200 --> 00:32:47,600 -Beer okay? -Yes. 410 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 Jokke, two beers. 411 00:32:56,400 --> 00:32:57,800 -Cheers. -Cheers. 412 00:33:04,600 --> 00:33:08,600 Listen, this Hamari... He didn't exactly fall down? 413 00:33:10,200 --> 00:33:12,000 You didn't punch him at all? 414 00:33:16,000 --> 00:33:16,800 Well... 415 00:33:20,400 --> 00:33:21,800 He got what he deserved. 416 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 I'm sure. 417 00:33:26,400 --> 00:33:29,000 But we want to avoid any hassle like that. 418 00:33:29,600 --> 00:33:31,200 I don't know what got in to me. 419 00:33:32,600 --> 00:33:34,200 Don't worry. 420 00:33:34,200 --> 00:33:38,000 These Hamaris are no men. 421 00:33:39,200 --> 00:33:41,000 They're rabid beasts. 422 00:33:46,800 --> 00:33:48,400 You need to discipline them. 423 00:33:49,200 --> 00:33:53,200 I just showed him how it feels to be frightened and helpless 424 00:33:54,400 --> 00:33:56,000 like the women were before him. 425 00:33:59,600 --> 00:34:01,000 Let's drink to that. 426 00:34:24,400 --> 00:34:26,400 -Did you sleep at all? -Yes, thanks. 427 00:34:27,200 --> 00:34:28,800 A big kiss from your daughter. 428 00:34:28,800 --> 00:34:31,600 She was so happy to see you sleep. 429 00:34:33,000 --> 00:34:37,000 -How's the investigation going? -Mom, I can't talk about it. 430 00:34:37,400 --> 00:34:38,200 I see. 431 00:34:40,400 --> 00:34:41,800 Are you mad at me? 432 00:34:43,200 --> 00:34:44,600 Of course not. 433 00:34:46,000 --> 00:34:47,600 I understand if you are. 434 00:34:49,200 --> 00:34:51,000 You could have told me. 435 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 I did tell you. Yesterday. 436 00:34:55,000 --> 00:34:55,800 Right. 437 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 Kautsalo. 438 00:35:03,400 --> 00:35:04,800 Good morning, Mr. Boss. 439 00:35:07,200 --> 00:35:08,400 I'm on my way. 440 00:35:10,400 --> 00:35:11,200 Fine. 441 00:35:13,000 --> 00:35:16,400 I gotta go and pick up the doctor from the hotel. 442 00:35:17,000 --> 00:35:18,600 -Thomas? -Yes. 443 00:35:19,200 --> 00:35:21,200 He seems like a nice guy. 444 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 Don't even start. 445 00:35:52,000 --> 00:35:53,600 Is that your husband calling? 446 00:35:53,600 --> 00:35:54,600 Yes. 447 00:35:57,400 --> 00:35:58,800 He's a control freak. 448 00:36:01,800 --> 00:36:05,000 He called a dozen times after he made me leave Lapland. 449 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 -What were you doing in Lapland? -Thomas works there. 450 00:36:12,000 --> 00:36:13,400 He insisted I go visit. 451 00:36:20,200 --> 00:36:24,400 I don't know where you draw the line here. 452 00:36:25,200 --> 00:36:26,200 What line? 453 00:36:27,800 --> 00:36:31,600 What's acceptable behavior in marriage? 454 00:36:32,200 --> 00:36:37,800 I see. Usually the spouses agree on these things. 455 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Right. 456 00:36:46,000 --> 00:36:47,400 Does it also include... 457 00:36:49,800 --> 00:36:52,200 -Abuse and violence? -Of course not. 458 00:36:53,000 --> 00:36:55,400 They're both forbidden in marriage as well. 459 00:37:00,200 --> 00:37:01,800 And then there's another thing. 460 00:37:03,400 --> 00:37:04,600 About our daughter. 461 00:37:07,200 --> 00:37:09,600 What do you call it if the father is never there? 462 00:37:11,600 --> 00:37:14,600 -Is it abandoning-- -Take it easy now. 463 00:37:16,200 --> 00:37:17,000 We can handle this. 464 00:37:33,000 --> 00:37:34,200 Oh. Thank you. 465 00:37:37,400 --> 00:37:38,800 Good morning, Dr. Lorenz. 466 00:37:39,600 --> 00:37:40,600 Good morning. 467 00:37:40,600 --> 00:37:42,200 How's it going with your genetic research? 468 00:37:42,200 --> 00:37:44,200 Oh, great. Thank you for asking. 469 00:37:44,600 --> 00:37:47,000 Might be a big step for the ECDC. 470 00:37:47,000 --> 00:37:48,200 Now that's good to hear. 471 00:37:49,000 --> 00:37:50,400 -May I? -Yeah, sure. 472 00:37:54,800 --> 00:37:56,600 I heard something about a herpes outbreak 473 00:37:56,600 --> 00:37:57,800 here in the region. 474 00:37:58,200 --> 00:38:00,600 -Do you know anything about it? -Yeah. Of course. 475 00:38:01,000 --> 00:38:03,200 But, you know, I'm deep into my stuff, so... 476 00:38:04,200 --> 00:38:05,200 Sure. 477 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 -Interesting, isn't it? -Are you here because of that? 478 00:38:10,200 --> 00:38:11,600 Oh, no, no, no... 479 00:38:12,800 --> 00:38:14,400 You know, I'm just fascinated by the fact 480 00:38:14,600 --> 00:38:16,400 that great minds like yours can find a key 481 00:38:16,400 --> 00:38:18,400 to a keyhole that no one knew existed. 482 00:38:19,000 --> 00:38:19,800 Thank you. 483 00:38:20,200 --> 00:38:21,000 You're welcome. 484 00:38:22,800 --> 00:38:25,000 -Enjoy your morning. -I will. 485 00:38:32,000 --> 00:38:34,800 -A nice chat? -Oh, I don't know. 486 00:38:36,600 --> 00:38:38,800 I checked that Nicolas Muscat 487 00:38:39,200 --> 00:38:41,400 and I found five people by that name 488 00:38:41,800 --> 00:38:43,000 in that same age group, 489 00:38:43,000 --> 00:38:44,800 but none of them fits the profile. 490 00:38:45,200 --> 00:38:46,400 So your sister was right. 491 00:38:47,000 --> 00:38:48,800 He used a false name with her. 492 00:38:49,000 --> 00:38:50,400 Yeah. It's a dead end. 493 00:38:57,600 --> 00:38:58,400 Look, I... 494 00:39:01,400 --> 00:39:02,800 I need to ask you something. 495 00:39:05,400 --> 00:39:06,200 Yeah, sure. 496 00:39:09,600 --> 00:39:11,800 Since my daughter has Down Syndrome... 497 00:39:11,800 --> 00:39:13,400 Okay, okay, I see. 498 00:39:18,800 --> 00:39:19,600 This virus... 499 00:39:20,800 --> 00:39:22,200 Could it be that I... 500 00:39:22,800 --> 00:39:25,200 Of course, there are virus-induced 501 00:39:25,200 --> 00:39:27,800 chromosome abnormalities to consider, 502 00:39:27,800 --> 00:39:30,000 but Down Syndrome 503 00:39:30,800 --> 00:39:32,200 is something completely different. 504 00:39:33,000 --> 00:39:34,800 So there's absolutely no possibility-- 505 00:39:34,800 --> 00:39:36,400 Not, not a chance. 506 00:39:39,400 --> 00:39:40,600 Okay. 507 00:39:41,000 --> 00:39:42,600 You know, cases like this 508 00:39:43,000 --> 00:39:45,200 let your imagination run wild. 509 00:39:50,200 --> 00:39:51,000 Yeah. 510 00:39:52,800 --> 00:39:54,400 I'm still holding your hand, right? 511 00:39:56,200 --> 00:39:57,000 Sorry. 512 00:40:03,000 --> 00:40:03,800 Hey. 513 00:40:11,600 --> 00:40:12,400 I'm sorry. 514 00:40:18,400 --> 00:40:19,600 What's going on, Gunilla? 515 00:40:20,000 --> 00:40:21,800 Thomas Lorenz? 516 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Who is this? 517 00:40:23,000 --> 00:40:24,600 My name is Niklas Stenstrom, 518 00:40:24,600 --> 00:40:26,200 I'm your wife's attorney. 519 00:40:26,200 --> 00:40:29,000 I understand you are staying in Lapland at the moment? 520 00:40:29,400 --> 00:40:31,600 I'm going to ask you not to call her 521 00:40:31,600 --> 00:40:33,600 until the custody hearing takes place. 522 00:40:34,000 --> 00:40:34,800 What? 523 00:40:35,400 --> 00:40:37,000 The custody hearing regarding 524 00:40:37,000 --> 00:40:39,600 the legal guardianship of your daughter Hanna Lorenz. 525 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Are we clear? 526 00:40:41,400 --> 00:40:42,400 When is the hearing? 527 00:40:42,600 --> 00:40:43,600 I'll let you know. 528 00:40:52,200 --> 00:40:53,000 What is it? 529 00:40:55,400 --> 00:40:57,200 I think I just got divorced. 530 00:41:31,200 --> 00:41:32,800 Welcome to Adlerauge. 531 00:41:33,400 --> 00:41:35,000 That's what they call it? Eagle's Eye? 532 00:41:36,400 --> 00:41:38,000 Sir, you'll have to wear this. 533 00:41:43,200 --> 00:41:45,200 -Where's the entrance? -This way, please. 35632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.