All language subtitles for American Dad - 19x07 - An Adult Woman.AMZN.WEB-DL-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,421 [♪ JOLLY MUSIC PLAYING] 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,716 Big day. 3 00:00:06,841 --> 00:00:10,678 Not only am I about to crack the recipe for an at-home Orange Julius, 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,179 it's also hamster day. 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,014 I'm adopting a hamster. 6 00:00:14,140 --> 00:00:16,183 The lady's coming to drop it off right now. 7 00:00:16,308 --> 00:00:17,852 - [VIDEO GAME BEEPING] - Oh, that's fun. 8 00:00:17,977 --> 00:00:19,478 It's always so fun with you. 9 00:00:19,603 --> 00:00:22,022 Say, uh, remind me to do something in five minutes. 10 00:00:22,148 --> 00:00:23,207 What do you have to do? 11 00:00:23,232 --> 00:00:25,059 Something. Don't worry about it. 12 00:00:25,094 --> 00:00:27,737 Just tell me when it's been five minutes. Jeez. 13 00:00:27,862 --> 00:00:28,904 I'm insane busy. 14 00:00:30,322 --> 00:00:31,866 Just set a timer on your phone. 15 00:00:31,991 --> 00:00:33,075 This is a Game Boy. 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,660 Stan confiscated my phone 17 00:00:34,785 --> 00:00:36,537 because I didn't take out the trash. 18 00:00:36,662 --> 00:00:38,122 That shouldn't be my job. 19 00:00:38,247 --> 00:00:39,415 It takes me all weekend. 20 00:00:39,540 --> 00:00:40,875 - [DOORBELL RINGS] - [SQUEALS] 21 00:00:43,210 --> 00:00:44,837 - Hayley Smith? - My hamster! 22 00:00:44,962 --> 00:00:46,672 No, not yours yet. 23 00:00:46,797 --> 00:00:48,758 I need to take a quick look around first. 24 00:00:48,883 --> 00:00:51,385 Oh, didn't realize this wasn't a done dealio. 25 00:00:51,510 --> 00:00:53,345 You know, I thought about buying one, 26 00:00:53,471 --> 00:00:55,639 but just couldn't do it. Had to rescue. 27 00:00:55,765 --> 00:00:57,016 We appreciate it. 28 00:00:57,141 --> 00:00:58,976 Me too. Free hamster. 29 00:00:59,101 --> 00:01:02,229 Like, I have money, but I don't have hamster money. 30 00:01:03,606 --> 00:01:06,233 Oh, wow. What happened here? 31 00:01:06,358 --> 00:01:09,695 Science, art, magic. 32 00:01:09,820 --> 00:01:14,825 I'm about to disrupt the entire Orange Julius sector on a grand scale. 33 00:01:15,493 --> 00:01:16,869 Are you stoned? 34 00:01:16,994 --> 00:01:19,246 Yeah, but I could go again if you want to. 35 00:01:19,371 --> 00:01:21,290 I call it "Hayley Julius." 36 00:01:21,415 --> 00:01:23,584 Shouldn't it be "Orange Hayley"? 37 00:01:23,709 --> 00:01:25,377 Uh, no. 38 00:01:25,503 --> 00:01:27,421 "Julius" is the money word. 39 00:01:27,546 --> 00:01:29,256 I'm gonna be so rich in business. 40 00:01:29,381 --> 00:01:31,926 - I see. - Wait till you see in your mouth. 41 00:01:33,219 --> 00:01:36,055 [GAGS] This-a tastes like kaka. 42 00:01:36,180 --> 00:01:37,932 I cannot leave this hamster with you. 43 00:01:38,057 --> 00:01:39,225 What? Why? 44 00:01:39,350 --> 00:01:40,226 If I'm being honest, 45 00:01:40,303 --> 00:01:42,661 you're not ready to take care of anyone or anything. 46 00:01:42,675 --> 00:01:44,204 You seem like a big child. 47 00:01:44,230 --> 00:01:46,106 I am an adult woman. 48 00:01:46,232 --> 00:01:47,733 [WOMAN] No, you're not! 49 00:01:47,858 --> 00:01:50,319 No. No, she's not. 50 00:01:50,444 --> 00:01:53,072 [♪ THEME SONG PLAYING] 51 00:01:53,197 --> 00:01:56,116 ♪ Good morning, USA ♪ 52 00:01:56,242 --> 00:01:59,620 ♪ I got a feeling that it's gonna be a wonderful day ♪ 53 00:01:59,745 --> 00:02:02,706 ♪ The sun in the sky Has a smile on his face ♪ 54 00:02:02,832 --> 00:02:06,544 ♪ And he's shining a salute To the American race ♪ 55 00:02:09,046 --> 00:02:12,258 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 56 00:02:12,383 --> 00:02:14,635 ♪ Good morning, USA ♪ 57 00:02:14,760 --> 00:02:15,778 [ROGER] Ah! 58 00:02:17,137 --> 00:02:20,307 [CHORUS] ♪ Good morning, USA ♪ 59 00:02:21,475 --> 00:02:23,185 Let's circle back after Japan. 60 00:02:23,310 --> 00:02:24,645 [SPEAKING JAPANESE] 61 00:02:26,480 --> 00:02:28,274 Hayley, whatever this is, I can't. 62 00:02:28,399 --> 00:02:30,484 I got 12 deals to close by EOD. 63 00:02:30,609 --> 00:02:31,777 I am shook. 64 00:02:31,902 --> 00:02:33,654 People don't see me as an adult. 65 00:02:33,779 --> 00:02:35,489 I'm an adult, right? 66 00:02:35,614 --> 00:02:37,950 This hamster lady said I was a big child. 67 00:02:38,075 --> 00:02:40,661 Is it 'cause I'm trying to do all the Hayley Julius stuff? 68 00:02:40,786 --> 00:02:42,162 It's certainly not helping. 69 00:02:42,288 --> 00:02:43,789 [♪ MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 70 00:02:43,914 --> 00:02:45,040 ♪ I had the time of my life ♪ 71 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 [DOOR SLAMS] 72 00:02:46,292 --> 00:02:47,668 Speaking of big children, 73 00:02:47,793 --> 00:02:49,670 my 13-year-old daughter, Gilda, 74 00:02:49,795 --> 00:02:51,338 is home from Swiss boarding school. 75 00:02:51,463 --> 00:02:52,965 All she does is sit in her room 76 00:02:53,090 --> 00:02:54,967 and watch Dirty Dancing over and over. 77 00:02:55,092 --> 00:02:56,760 Love Dirty Dancing. 78 00:02:56,886 --> 00:02:59,013 Great movie. Sexy as hell. 79 00:02:59,138 --> 00:03:00,639 Don't be disgusting. But, yeah, 80 00:03:00,764 --> 00:03:02,516 someone should talk to her. Not me, of course. 81 00:03:02,641 --> 00:03:04,268 I have my hands full with all my deals. 82 00:03:04,393 --> 00:03:07,354 My smoking-hot wife, her smoking-hot mom, is dead. 83 00:03:07,479 --> 00:03:08,856 Great woman. Jewish woman. 84 00:03:08,981 --> 00:03:10,482 She wanted Gilda raised Jewish. 85 00:03:10,608 --> 00:03:11,817 But I'm raising her nothing 86 00:03:11,942 --> 00:03:13,485 because I just don't have the time, 87 00:03:13,611 --> 00:03:15,112 to raise her or to talk to her. 88 00:03:15,237 --> 00:03:17,156 This is quite a story. 89 00:03:17,281 --> 00:03:19,366 My daughter is going through something probably. 90 00:03:19,491 --> 00:03:20,559 Sounds like definitely. 91 00:03:20,593 --> 00:03:22,970 Yeah. Gonna have my assistant send her an email. 92 00:03:22,995 --> 00:03:23,871 Hi, Devante. 93 00:03:23,945 --> 00:03:26,874 Send Gilda an email with the message, "Walk it off." 94 00:03:26,946 --> 00:03:29,877 Wait. This is the perfect thing for me to do. 95 00:03:30,002 --> 00:03:31,503 Okay. Do you have her email? 96 00:03:31,629 --> 00:03:33,505 I don't, but I'll have Devante forward. 97 00:03:33,631 --> 00:03:34,757 - Roger... - Barney Bux. 98 00:03:34,882 --> 00:03:36,717 - It sounds like this girl... - Gilda. 99 00:03:36,842 --> 00:03:38,218 Which is also you, I assume? 100 00:03:38,344 --> 00:03:40,054 It is me, but I don't want to belabor that. 101 00:03:40,179 --> 00:03:41,238 Wasn't going to. 102 00:03:41,263 --> 00:03:42,890 You said your 13-year-old daughter 103 00:03:43,015 --> 00:03:45,059 is very into Dirty Dancing all of a sudden? 104 00:03:45,184 --> 00:03:46,852 Uh, paging Dr. Hayley. 105 00:03:46,977 --> 00:03:50,022 Diagnosis: tweenage sexual awakening. 106 00:03:50,147 --> 00:03:53,484 Sounds like Gilda just needs a super-cool adult woman 107 00:03:53,609 --> 00:03:54,735 to be there for her. 108 00:03:54,860 --> 00:03:56,195 Something that I am. 109 00:03:57,446 --> 00:03:58,572 Owie! 110 00:04:01,825 --> 00:04:03,202 'Sup? I'm Hayley. 111 00:04:04,244 --> 00:04:07,373 Dirty Dancing. Noice. 112 00:04:07,498 --> 00:04:10,417 Just came by to chat. Uh, would you mind pausing the movie? 113 00:04:10,542 --> 00:04:11,877 After this part. 114 00:04:12,002 --> 00:04:13,120 This is a good part. 115 00:04:13,141 --> 00:04:16,023 The good parts start at the beginning and go to the end. 116 00:04:16,048 --> 00:04:17,383 Damn right they do. 117 00:04:17,393 --> 00:04:20,219 Baby's dad is mad, but he just doesn't understand. 118 00:04:20,344 --> 00:04:22,221 Shh. This is where she goes swimming. 119 00:04:22,346 --> 00:04:23,722 In shorts. 120 00:04:23,847 --> 00:04:26,433 Oh, Jennifer Grey is laughing so much 121 00:04:26,558 --> 00:04:28,102 when he tickles her armpit. 122 00:04:28,227 --> 00:04:30,145 Do we think that was scripted? 123 00:04:30,270 --> 00:04:33,273 It feels... [SIGHS] very real. 124 00:04:33,399 --> 00:04:38,362 ♪ I've had the time of my life ♪ 125 00:04:38,487 --> 00:04:40,781 Baby's sister can't sing for shit. 126 00:04:40,906 --> 00:04:42,616 I heard when they finished shooting, 127 00:04:42,741 --> 00:04:44,660 the cast had a huge water balloon fight. 128 00:04:44,785 --> 00:04:46,412 Jerry Orbach got hit in the face, 129 00:04:46,537 --> 00:04:48,455 and did not take it well. 130 00:04:48,622 --> 00:04:50,624 [♪ SERENE MUSIC PLAYING] 131 00:04:51,674 --> 00:04:53,585 So, what's up with all the Dirty Dancing? 132 00:04:53,711 --> 00:04:55,295 Nothing is up with it. I watch it. 133 00:04:55,421 --> 00:04:57,047 You don't have to be embarrassed. 134 00:04:57,172 --> 00:04:58,232 I'm cool. 135 00:04:58,257 --> 00:04:59,425 I get it, 'kay? 136 00:04:59,550 --> 00:05:00,884 And I'll never judge you. 137 00:05:01,010 --> 00:05:02,302 You're 13. 138 00:05:02,428 --> 00:05:03,971 You're having some new feelings. 139 00:05:04,096 --> 00:05:05,764 - That's not it. - Of course it is. 140 00:05:05,889 --> 00:05:08,142 It's like one day you're a potato 141 00:05:08,267 --> 00:05:10,227 and the next you're electric. 142 00:05:10,352 --> 00:05:14,064 All you want to do is dance while wearing crop tops and high heels and tights. 143 00:05:14,189 --> 00:05:16,316 See, but you don't have any freaking tights. 144 00:05:16,442 --> 00:05:17,501 And your mom's heels 145 00:05:17,526 --> 00:05:18,986 don't fit your extra-wide feet. 146 00:05:19,111 --> 00:05:21,989 It's like trying to shove a steak into a keyhole. 147 00:05:22,114 --> 00:05:23,490 But crop tops? 148 00:05:23,615 --> 00:05:25,325 Crop tops you can do. 149 00:05:25,451 --> 00:05:27,870 Crop tops could be your thing. 150 00:05:27,995 --> 00:05:29,121 I guess they could be. 151 00:05:29,246 --> 00:05:31,248 They're my thing and I'm still speaking. 152 00:05:31,373 --> 00:05:34,585 Oh, every time the wind brushes your bellybutton, 153 00:05:34,710 --> 00:05:37,504 you still hear the immortal words of Patrick Swayze, 154 00:05:37,629 --> 00:05:40,049 not the actor, the lyricist, 155 00:05:40,174 --> 00:05:42,843 singing She's Like the Wind. 156 00:05:42,968 --> 00:05:45,179 And these feelings of yours are normal. 157 00:05:45,304 --> 00:05:46,847 - Okay, but... - But you're scared. 158 00:05:46,972 --> 00:05:49,016 Because you don't have a clue what you're doing. 159 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 And that's why I'm here. 160 00:05:50,934 --> 00:05:52,519 To help you, guide you, 161 00:05:52,644 --> 00:05:54,313 teach you, not preach you, 162 00:05:54,438 --> 00:05:57,983 about what you're fascinated by, but also scared of. 163 00:05:58,108 --> 00:05:59,568 Let's talk boys. 164 00:06:01,111 --> 00:06:02,321 You want to kiss 'em? 165 00:06:02,446 --> 00:06:04,531 - Well, I... - Well, you can't. Gilda, come on. 166 00:06:04,656 --> 00:06:06,492 There's an order to these things. 167 00:06:06,617 --> 00:06:08,035 Step one, step two, step three. 168 00:06:08,160 --> 00:06:10,829 It goes talk to boy, get to know boy, then kiss boy. 169 00:06:10,954 --> 00:06:12,790 It's the whole reason why we're here. 170 00:06:12,915 --> 00:06:14,833 - On Earth? - At the mall. 171 00:06:14,958 --> 00:06:17,669 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 172 00:06:17,795 --> 00:06:18,846 Fountain boys. 173 00:06:18,942 --> 00:06:21,173 - Which one do you like? - I don't like any of them. 174 00:06:21,195 --> 00:06:22,316 I don't want to be at this mall. 175 00:06:22,412 --> 00:06:25,594 You're acting so ashamed of your normal, healthy feelings. 176 00:06:25,719 --> 00:06:27,638 [THROUGH GRITTED TEETH] Get it together. 177 00:06:28,680 --> 00:06:31,183 ♪ Hungry eyes ♪ 178 00:06:32,726 --> 00:06:36,063 ♪ One look at you And I can't disguise ♪ 179 00:06:36,188 --> 00:06:38,065 ♪ I've got hungry... ♪ 180 00:06:38,190 --> 00:06:40,734 The one in the Pokemon shirt, that's Charizard. 181 00:06:40,859 --> 00:06:43,070 So... [CHUCKLES] you know he's a little edgy. 182 00:06:43,195 --> 00:06:44,355 Gilda? 183 00:06:44,423 --> 00:06:47,741 Help me. I lost the girl I was supposed to be taking care of. 184 00:06:47,866 --> 00:06:49,493 Big hair? Nerd vibe? 185 00:06:49,618 --> 00:06:51,537 She followed the pastor into the church. 186 00:06:51,662 --> 00:06:52,871 Church? What church? 187 00:06:52,996 --> 00:06:54,498 You're in a Church's Chicken. 188 00:06:54,623 --> 00:06:57,417 There's always a church in the back of a Church's Chicken. 189 00:06:57,543 --> 00:06:59,086 Oh, I didn't know that. 190 00:06:59,211 --> 00:07:00,838 If I'm being honest, 191 00:07:00,963 --> 00:07:02,798 you seem like you don't know much. 192 00:07:04,049 --> 00:07:06,218 Gilda, you can't just wander off like that. 193 00:07:06,343 --> 00:07:07,361 I was worried. 194 00:07:07,386 --> 00:07:08,595 I found the boy I like. 195 00:07:12,141 --> 00:07:15,018 ♪ Hungry eyes ♪ 196 00:07:16,311 --> 00:07:18,188 Uh... that's a man. 197 00:07:18,313 --> 00:07:20,190 I'm gonna talk to him, get to know him, 198 00:07:20,315 --> 00:07:22,609 and then I'm gonna kiss him, just like you said. 199 00:07:22,734 --> 00:07:23,752 Jesus Christ. 200 00:07:23,777 --> 00:07:25,112 [CHUCKLING] No, you idiot. 201 00:07:25,237 --> 00:07:26,613 He's just a pastor. 202 00:07:26,738 --> 00:07:29,116 [♪ ROMANTIC MUSIC PLAYING] 203 00:07:31,410 --> 00:07:35,122 God is everywhere. Mm-kay? 204 00:07:35,247 --> 00:07:38,292 There. There. There. 205 00:07:38,417 --> 00:07:41,170 Over here. Under there. 206 00:07:41,295 --> 00:07:43,130 He's amazing at preaching. 207 00:07:43,255 --> 00:07:45,424 I'm sorry, but this church is super weird. 208 00:07:45,549 --> 00:07:46,600 It's not even Sunday. 209 00:07:46,629 --> 00:07:49,595 It's open every single day, and we just keep coming? 210 00:07:49,720 --> 00:07:50,737 What's that about? 211 00:07:50,762 --> 00:07:52,389 Your guidance brought me here. 212 00:07:52,514 --> 00:07:55,267 I'm now shame-free. I like the pastor. 213 00:07:55,392 --> 00:07:57,144 I "like him" like him. 214 00:07:57,269 --> 00:07:58,270 Awesome. 215 00:07:58,395 --> 00:07:59,479 God is good. 216 00:07:59,605 --> 00:08:01,064 He should do good things. 217 00:08:01,190 --> 00:08:03,317 You should do good things. 218 00:08:03,442 --> 00:08:04,484 Good grief. 219 00:08:04,610 --> 00:08:07,321 Wow. I'm gonna do lots of good things. 220 00:08:07,446 --> 00:08:09,823 Starting with step one. Eee! 221 00:08:09,948 --> 00:08:11,825 And now, Amazing Grace. 222 00:08:12,868 --> 00:08:16,663 ♪ Amazing grace ♪ 223 00:08:16,788 --> 00:08:21,293 ♪ How sweet the sound... ♪ 224 00:08:21,418 --> 00:08:23,629 Order 579 is ready. Check your tickets please. 225 00:08:23,754 --> 00:08:28,175 ♪ That saved a wretch ♪ 226 00:08:28,300 --> 00:08:30,844 ♪ Like me... ♪ 227 00:08:30,969 --> 00:08:32,012 579, order's up. 228 00:08:32,137 --> 00:08:34,431 [VOCALIZING] 229 00:08:35,641 --> 00:08:37,059 - Let's go. - No. 230 00:08:37,184 --> 00:08:39,686 We've been here three times, and I'm still on step zero. 231 00:08:39,811 --> 00:08:41,213 That's totally fine. 232 00:08:41,290 --> 00:08:43,549 Thanks for being patient with me while I get up the courage 233 00:08:43,613 --> 00:08:46,752 - to do the thing you said I should do. - Well, you know... 234 00:08:46,777 --> 00:08:47,819 I know I can do this. 235 00:08:47,845 --> 00:08:49,196 I'm doing it. 236 00:08:49,321 --> 00:08:50,364 Hi. 237 00:08:51,698 --> 00:08:53,492 [GILDA LAUGHING] 238 00:08:53,617 --> 00:08:56,703 I did it! I'm out of control! 239 00:08:56,828 --> 00:08:58,705 All that going to church stuff was cool, 240 00:08:58,830 --> 00:09:00,832 but now it's time to stop doing that. 241 00:09:00,958 --> 00:09:02,209 - Right? - Wrong. 242 00:09:03,961 --> 00:09:07,589 Strawberry ChapStick is a little forward, root beer is too funky, 243 00:09:07,714 --> 00:09:11,093 but blue razz says quiet sophistication. 244 00:09:11,218 --> 00:09:14,137 Oh, what if we had a sleepover 245 00:09:14,263 --> 00:09:16,390 and ate Fruit Roll-Ups until we puked? 246 00:09:16,515 --> 00:09:18,058 Nah. 247 00:09:18,183 --> 00:09:19,351 Step one is done. 248 00:09:19,476 --> 00:09:21,061 Step two is get to know him. 249 00:09:21,186 --> 00:09:23,063 And I already know him profoundly, 250 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 so I guess it's on to step three. 251 00:09:25,148 --> 00:09:26,275 Kiss him! 252 00:09:26,400 --> 00:09:28,568 Ah! I've never been more ready for anything. 253 00:09:28,694 --> 00:09:29,903 [PANTING LOUDLY] 254 00:09:30,028 --> 00:09:31,613 Gilda, you don't know him. 255 00:09:31,738 --> 00:09:33,407 You don't know anything about him. 256 00:09:33,532 --> 00:09:35,158 Uh, yes, I do. I know his address, 257 00:09:35,284 --> 00:09:37,828 how to undo the latch on the gate of his apartment complex, 258 00:09:37,953 --> 00:09:41,206 his unit number and where he keeps his spare key. 259 00:09:41,301 --> 00:09:42,301 Tonight's the night. 260 00:09:42,305 --> 00:09:44,835 I'm gonna be with a man, just like you said. 261 00:09:44,960 --> 00:09:46,420 I didn't say that! 262 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 [SCOFFS] Roger, seriously, 263 00:09:48,547 --> 00:09:50,716 you can't have Gilda go after a grown man. 264 00:09:50,841 --> 00:09:51,925 I'm doing this for you 265 00:09:52,050 --> 00:09:53,593 so you can prove you're an adult. 266 00:09:53,719 --> 00:09:55,470 Don't make me break character again. 267 00:09:55,595 --> 00:09:56,722 I am an adult. 268 00:09:56,847 --> 00:09:58,432 Well, I am in love. 269 00:09:58,557 --> 00:10:00,434 And you said you'd never judge me. 270 00:10:00,559 --> 00:10:02,394 It sounds like you are judging me. 271 00:10:02,519 --> 00:10:05,230 What? No. Never. 272 00:10:05,355 --> 00:10:08,775 I'll... uh, even drive you to the pastor's apartment. 273 00:10:08,900 --> 00:10:10,694 You would do that for me? 274 00:10:10,819 --> 00:10:13,739 Of... course. BRB. 275 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Oh, my God. Oh, my God. 276 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 It's going badly, but I can fix it. 277 00:10:17,909 --> 00:10:20,245 - Hold on a sec. - She has a thing for a pastor. 278 00:10:20,370 --> 00:10:22,789 I'm supposed to be raising her Jewish, Hayley. 279 00:10:22,914 --> 00:10:25,584 [♪ ROMANTIC MUSIC PLAYING, ERIC CARMEN, "HUNGRY EYES"] 280 00:10:25,709 --> 00:10:27,753 - Okay, sir, this stops now. - [MUSIC STOPS] 281 00:10:27,878 --> 00:10:31,048 - What? - Just cool it on being so hot. 282 00:10:31,173 --> 00:10:32,883 You have been really inappropriate 283 00:10:33,008 --> 00:10:34,676 with an impressionable young woman. 284 00:10:34,801 --> 00:10:37,387 I have in no way been inappropriate with anyone. 285 00:10:37,512 --> 00:10:39,348 I don't know what you're talking about. 286 00:10:39,473 --> 00:10:40,932 Uh, how about walking in here 287 00:10:41,058 --> 00:10:42,893 with an ass like that, for one? 288 00:10:43,018 --> 00:10:44,311 You have a hot face. 289 00:10:44,436 --> 00:10:46,146 Your dimples are insane. 290 00:10:46,271 --> 00:10:48,315 Okay, now I'm feeling it. 291 00:10:48,440 --> 00:10:49,775 So just stop it. 292 00:10:49,900 --> 00:10:51,443 Have a little decency. 293 00:10:51,568 --> 00:10:52,611 Turn around. 294 00:10:54,154 --> 00:10:56,656 Turn back around. Jeez Louise. 295 00:10:56,782 --> 00:10:58,325 You need to hide your body more. 296 00:10:58,450 --> 00:10:59,785 Are you hearing my message? 297 00:10:59,910 --> 00:11:01,119 Steer clear of Gilda. 298 00:11:01,244 --> 00:11:03,163 - Who? - You're disgusting, 299 00:11:03,288 --> 00:11:05,248 with your perfect shoulders, too. 300 00:11:05,374 --> 00:11:07,000 I bet you could spin me in the air 301 00:11:07,125 --> 00:11:09,086 on one finger like I'm a big basketball. 302 00:11:09,211 --> 00:11:12,339 [BLEEP] it. Use two. It's inappropriate. 303 00:11:12,464 --> 00:11:14,341 You're the one being inappropriate. 304 00:11:14,466 --> 00:11:16,593 You are making me be inappropriate. 305 00:11:16,718 --> 00:11:19,012 Some hot piece of tail showing up in Langley 306 00:11:19,137 --> 00:11:20,680 with incredible dance training? 307 00:11:20,806 --> 00:11:22,182 This should be illegal. 308 00:11:22,307 --> 00:11:24,851 I'm calling the police... on dat ass. 309 00:11:24,976 --> 00:11:26,895 Praise be, hallelujah. 310 00:11:27,020 --> 00:11:30,023 If I took a bite out of that peach, I would chip a tooth. 311 00:11:30,148 --> 00:11:31,191 This is harassment. 312 00:11:31,316 --> 00:11:32,651 His ass-ment. 313 00:11:32,776 --> 00:11:34,611 His ass is like cement. 314 00:11:34,736 --> 00:11:36,363 I am talking hard. 315 00:11:36,488 --> 00:11:37,864 Jesus Christ! 316 00:11:37,989 --> 00:11:40,700 Did you just use the Lord's name in vain? 317 00:11:40,826 --> 00:11:43,537 [GASPS] Wow. Okay. Got it. 318 00:11:43,662 --> 00:11:46,164 None of this was making sense, but it finally does. 319 00:11:46,289 --> 00:11:47,874 Is this a Sister Act situation? 320 00:11:47,999 --> 00:11:49,501 If it is, you have to tell me. 321 00:11:49,626 --> 00:11:51,420 Like, from the movie Sister Act, 322 00:11:51,545 --> 00:11:52,671 with Whoopi Goldberg? 323 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 Don't play dumb with me. 324 00:11:54,256 --> 00:11:55,557 You know what Sister Act is. 325 00:11:55,655 --> 00:12:01,012 Are you insinuating that I'm just a fun and charismatic performer 326 00:12:01,138 --> 00:12:04,391 who is hiding out in a church pretending to be clergy 327 00:12:04,516 --> 00:12:07,477 because I witnessed a murder carried out by the Bingoni Mob? 328 00:12:07,602 --> 00:12:08,602 - Get real. - [DOOR SLAMS OPEN] 329 00:12:08,621 --> 00:12:11,898 - [MOBSTER] That's him. The Bingonis say hello. - [GUNSHOTS] 330 00:12:12,023 --> 00:12:13,024 - [GRUNTS] - [HAYLEY GASPS] 331 00:12:13,150 --> 00:12:14,167 [DOOR SHUTS] 332 00:12:14,192 --> 00:12:16,570 Oh, my God. Was this my fault? 333 00:12:16,695 --> 00:12:17,737 No, no. 334 00:12:17,863 --> 00:12:19,698 I can't be responsible for everyone. 335 00:12:22,200 --> 00:12:24,703 Okay. Good news and bad news. 336 00:12:24,828 --> 00:12:27,831 Uh, the good news is that someone said hello to the pastor. 337 00:12:27,956 --> 00:12:31,418 The bad news is it was a Mob-style hello where he got got. 338 00:12:31,543 --> 00:12:32,919 - What? - He's gone. 339 00:12:33,044 --> 00:12:34,421 Gone? Where? 340 00:12:34,546 --> 00:12:35,922 Heaven, I guess. 341 00:12:36,047 --> 00:12:38,091 Then I'm going to heaven too. 342 00:12:38,216 --> 00:12:40,051 Goodbye forever. 343 00:12:40,177 --> 00:12:41,678 Stop! Ugh, jeez. 344 00:12:41,803 --> 00:12:43,263 I'm trying to steer you, 345 00:12:43,388 --> 00:12:45,098 but you're like a bad shopping cart 346 00:12:45,223 --> 00:12:46,892 that veers right into the wall. 347 00:12:47,017 --> 00:12:49,436 - I'm gonna do it! - Then you'll never see him again. 348 00:12:49,561 --> 00:12:52,105 Because you can't go to heaven if you kill yourself. 349 00:12:52,230 --> 00:12:54,483 Those pricks thought of everything. 350 00:12:54,608 --> 00:12:55,609 Right. 351 00:12:55,734 --> 00:12:57,611 So the only way to go to heaven 352 00:12:57,736 --> 00:13:00,447 is to do what the pastor says and do good deeds. 353 00:13:00,572 --> 00:13:01,781 Lots and lots. 354 00:13:01,907 --> 00:13:05,118 So let's just keep you very with the good deeds. 355 00:13:05,243 --> 00:13:07,412 You mean, like mitzvahs? I'm supposed to be Jewish. 356 00:13:07,537 --> 00:13:11,124 Hold. "A mitzvah is... a good deed." 357 00:13:11,249 --> 00:13:14,002 So, yes, yes, let's channel all of that amazing, 358 00:13:14,127 --> 00:13:17,797 intense crazy girl energy into the doing of mitzvahs. 359 00:13:17,923 --> 00:13:20,884 [CHUCKLES] How's that for being an adult woman? 360 00:13:21,009 --> 00:13:23,803 [♪ JAUNTY MUSIC PLAYING] 361 00:13:32,479 --> 00:13:34,147 Yep, I did this. 362 00:13:34,272 --> 00:13:35,649 We're doing good work here. 363 00:13:35,774 --> 00:13:37,442 Oh, would you like to help as well? 364 00:13:37,567 --> 00:13:38,693 No. She's doing that part. 365 00:13:38,818 --> 00:13:40,320 I would love some more soup, though. 366 00:13:40,445 --> 00:13:42,322 [♪ JAUNTY MUSIC CONTINUES PLAYING] 367 00:13:44,824 --> 00:13:45,909 I brought her here. 368 00:13:46,034 --> 00:13:47,327 Emotionally and physically. 369 00:13:47,452 --> 00:13:49,329 [SIGHS] It feels so good. 370 00:13:49,454 --> 00:13:50,497 Can I get some soup? 371 00:13:50,622 --> 00:13:53,166 Um... no. 372 00:13:53,291 --> 00:13:55,085 - [♪ JAUNTY MUSIC CONTINUES PLAYING] - _ 373 00:13:55,086 --> 00:13:56,486 _ 374 00:13:56,545 --> 00:13:57,629 [LINE RINGING] 375 00:13:57,754 --> 00:13:59,172 I fixed everything. 376 00:13:59,297 --> 00:14:00,757 I'm in a meeting. I can't talk. 377 00:14:00,882 --> 00:14:03,009 Gilda hasn't mentioned the pastor in months, 378 00:14:03,134 --> 00:14:06,137 and she's been named "Female Mensch of the Year." 379 00:14:06,263 --> 00:14:07,973 Oh, her mom would be so happy. 380 00:14:08,098 --> 00:14:09,116 Listen, I'm very busy. 381 00:14:09,214 --> 00:14:12,477 I'm pretending to be in Japan, pretending to close a deal. 382 00:14:14,688 --> 00:14:17,232 Thank you so much for recognizing me 383 00:14:17,357 --> 00:14:19,150 as "Female Mensch of the Year." 384 00:14:19,276 --> 00:14:20,902 Whoo! 385 00:14:21,027 --> 00:14:22,946 Why do we do good deeds? 386 00:14:23,071 --> 00:14:27,075 Because it's our moral duty to leave the world better than we found it? No. 387 00:14:27,200 --> 00:14:28,827 [BURPS LOUDLY] 388 00:14:28,952 --> 00:14:31,413 It's so we can just die already, go to heaven 389 00:14:31,538 --> 00:14:33,623 and do step three with the hot pastor. 390 00:14:33,748 --> 00:14:36,042 My adult friend Hayley taught me all of this. 391 00:14:36,167 --> 00:14:39,671 But the thing is, it's taking too long. 392 00:14:39,796 --> 00:14:41,214 So I found a loophole. 393 00:14:41,339 --> 00:14:44,718 Whatever the pastor knew, I also know. 394 00:14:44,843 --> 00:14:47,554 I saw the Bingonis do whatever. 395 00:14:47,679 --> 00:14:50,056 - [DOOR SLAMS OPEN] - [MOBSTER] She knows too much! 396 00:14:50,181 --> 00:14:52,058 - [GUNFIRE] - [PEOPLE SCREAMING] 397 00:14:54,060 --> 00:14:55,854 Listen, we are on the run now, 398 00:14:55,979 --> 00:14:57,230 so we got to stay safe. 399 00:14:57,355 --> 00:14:58,690 [YAWNING] Yeah, I guess so. 400 00:14:58,815 --> 00:15:00,066 I'm too sleepy to talk. 401 00:15:00,191 --> 00:15:01,526 Can you tell me a story? 402 00:15:01,651 --> 00:15:03,153 Yeah, sure. 403 00:15:03,278 --> 00:15:05,071 Once upon a time, 404 00:15:05,196 --> 00:15:07,240 I thought I was an adult. 405 00:15:07,365 --> 00:15:08,908 I tried to be there for you, 406 00:15:09,034 --> 00:15:11,536 but I just kept making everything worse. 407 00:15:11,661 --> 00:15:13,496 Mm, this is a bad story. 408 00:15:13,622 --> 00:15:15,040 [SNORING] 409 00:15:15,165 --> 00:15:16,833 In a way, you're Roger. 410 00:15:16,958 --> 00:15:18,793 But you're also real. 411 00:15:18,918 --> 00:15:20,295 I will fix this. 412 00:15:20,420 --> 00:15:22,714 I will take care of you. 413 00:15:22,839 --> 00:15:23,965 And no matter what, 414 00:15:24,090 --> 00:15:25,842 I'll never let... 415 00:15:25,967 --> 00:15:28,762 - [SNORING] - ...them hurt you. 416 00:15:28,928 --> 00:15:31,514 - [DOOR SLAMS OPEN] - [MOBSTER] We know to whom you are referring. 417 00:15:31,640 --> 00:15:32,932 [GUNFIRE] 418 00:15:39,814 --> 00:15:41,024 Where's Gilda? 419 00:15:42,108 --> 00:15:43,276 Where am I? 420 00:15:43,401 --> 00:15:46,112 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 421 00:15:53,828 --> 00:15:55,455 You must be Hayley. 422 00:15:55,580 --> 00:15:57,082 Welcome. This is for you. 423 00:15:57,207 --> 00:15:58,792 - Oh, okay. - Picture's up! 424 00:16:01,795 --> 00:16:03,254 There's Baby. 425 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 That's Baby's dad. Am I in the shot? 426 00:16:05,882 --> 00:16:07,509 No. You're doing great. 427 00:16:07,634 --> 00:16:09,135 Roll sound. Roll camera. 428 00:16:09,260 --> 00:16:12,305 Hold for sound. Wait. Is that the pastor? 429 00:16:13,473 --> 00:16:15,934 He dead. Am I dead? 430 00:16:16,810 --> 00:16:18,520 Hi. Is this heaven 431 00:16:18,645 --> 00:16:20,897 or am I somehow a boom mic operator 432 00:16:21,022 --> 00:16:22,482 on the set of Dirty Dancing? 433 00:16:22,607 --> 00:16:24,150 All of the above. 434 00:16:24,275 --> 00:16:26,528 Heaven is Dirty Dancing. 435 00:16:26,653 --> 00:16:28,279 But more specifically, 436 00:16:28,405 --> 00:16:32,200 heaven is the moment on the set of Dirty Dancing 437 00:16:32,325 --> 00:16:35,078 when we, the people behind the camera, 438 00:16:35,203 --> 00:16:38,832 realize that we're making something really special. 439 00:16:38,957 --> 00:16:41,126 Yeah, that makes sense. 440 00:16:41,251 --> 00:16:43,002 Real quick. Are you God? 441 00:16:43,128 --> 00:16:47,382 Kind of. I'm Emile Ardolino, the director of Dirty Dancing. 442 00:16:47,507 --> 00:16:50,176 Okay. You want to hear something really crazy? 443 00:16:50,301 --> 00:16:52,220 I also directed Sister Act! 444 00:16:52,345 --> 00:16:54,472 - Get the [BLEEP] out. - You get the [BLEEP] out. 445 00:16:54,597 --> 00:16:55,615 Damn. 446 00:16:55,640 --> 00:16:57,308 Gilda would love it here. 447 00:16:57,434 --> 00:16:58,852 And my arm's not even tired. 448 00:16:58,977 --> 00:17:01,521 This is so wild. 449 00:17:01,646 --> 00:17:04,482 Please wake up. We don't have to be on the run anymore. 450 00:17:04,607 --> 00:17:06,067 I explained to that Mob family 451 00:17:06,192 --> 00:17:08,194 that I was joking about knowing whatever. 452 00:17:08,319 --> 00:17:09,988 They were surprisingly cool. 453 00:17:10,113 --> 00:17:11,130 I'm sorry. 454 00:17:11,156 --> 00:17:12,432 This is all my fault. 455 00:17:12,452 --> 00:17:16,286 But if you die and kiss my boyfriend, so help me God... 456 00:17:16,411 --> 00:17:18,872 - [DOOR OPENS] - Oh. Hi. 457 00:17:18,997 --> 00:17:20,331 I thought you were in Japan. 458 00:17:20,457 --> 00:17:22,125 I was. I'm back. 459 00:17:22,250 --> 00:17:24,627 How do you know Hayley? 460 00:17:24,753 --> 00:17:26,546 And another thing you can do in heaven 461 00:17:26,671 --> 00:17:28,214 is come up to the screening room 462 00:17:28,239 --> 00:17:30,925 and watch your favorite scene over and over again, 463 00:17:31,050 --> 00:17:32,886 as if for the first time. 464 00:17:33,011 --> 00:17:35,555 - [WHISPERS] It's exquisite. - The armpit tickle scene? 465 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 You really like that scene, more than anyone else. 466 00:17:38,975 --> 00:17:40,351 But as I'm sure you know, 467 00:17:40,477 --> 00:17:42,812 Dirty Dancing is a rich and deep text, 468 00:17:42,937 --> 00:17:45,774 and as such, holds different meanings for different people. 469 00:17:45,899 --> 00:17:47,776 I did not know that. 470 00:17:47,901 --> 00:17:50,236 I thought it was just sexy and horny and stuff. 471 00:17:50,361 --> 00:17:53,448 For example, you love the armpit tickle scene. 472 00:17:53,573 --> 00:17:55,784 But your friend Gilda loves this scene. 473 00:17:56,910 --> 00:17:58,912 When I'm wrong, I say I'm wrong. 474 00:18:05,919 --> 00:18:07,420 You looked wonderful out there. 475 00:18:12,926 --> 00:18:14,677 [HAYLEY] Oh, my God. I was 476 00:18:14,803 --> 00:18:17,597 totally wrong about what Gilda was getting from the movie. 477 00:18:17,722 --> 00:18:19,891 I finally know how to fix things. 478 00:18:20,016 --> 00:18:21,935 Not ready to go to the big Dirty Dancing 479 00:18:21,960 --> 00:18:24,354 screening room in the sky just yet. 480 00:18:24,479 --> 00:18:26,439 [GASPS] She wasn't boy-crazy. 481 00:18:26,564 --> 00:18:28,608 She was man-crazy. 482 00:18:28,733 --> 00:18:30,235 About her dad. 483 00:18:30,260 --> 00:18:31,344 But not like that. 484 00:18:31,384 --> 00:18:34,030 I'm the one who got her obsessed with boys. 485 00:18:34,170 --> 00:18:37,075 I met Emile Ardolino, and he showed me that you can't 486 00:18:37,200 --> 00:18:38,409 actually care for someone 487 00:18:38,535 --> 00:18:40,203 if you aren't seeing them clearly. 488 00:18:40,328 --> 00:18:41,746 Everything went off the rails 489 00:18:41,871 --> 00:18:43,957 because I was pushing my stuff on you. 490 00:18:44,082 --> 00:18:46,960 Yeah, I tried to tell you, but you were talking so much at the mall. 491 00:18:47,085 --> 00:18:49,963 - You're talking a lot now too. - Oh, good. You're both here. 492 00:18:50,088 --> 00:18:51,297 - Roger... - Barney Bux! 493 00:18:51,422 --> 00:18:53,132 You need to make it right. 494 00:18:53,258 --> 00:18:55,176 Tell her all the things you never said. 495 00:18:55,301 --> 00:18:56,302 Okay. 496 00:18:56,427 --> 00:18:59,138 - Your mother died. - Yeah, I know. 497 00:18:59,264 --> 00:19:00,765 - How? - I figured it out. 498 00:19:00,890 --> 00:19:03,059 Not this. Say the lines. 499 00:19:03,184 --> 00:19:06,771 Oh. I have been distant these last 13 years. 500 00:19:06,896 --> 00:19:08,815 No, say the lines from the movie. 501 00:19:08,940 --> 00:19:10,316 That's where the magic is. 502 00:19:10,441 --> 00:19:12,485 Can't I just say what I feel personally? 503 00:19:12,610 --> 00:19:16,656 Absolutely not. Say, "When I'm wrong, I say I'm wrong." 504 00:19:16,781 --> 00:19:19,993 When I'm wrong, I say I'm wrong. 505 00:19:20,118 --> 00:19:22,829 Then look at your beautiful daughter, 506 00:19:22,954 --> 00:19:25,832 who is blossoming into her own person. 507 00:19:25,957 --> 00:19:27,834 She's becoming a woman. 508 00:19:27,959 --> 00:19:29,335 You see that now. 509 00:19:29,460 --> 00:19:32,171 Say, "You looked wonderful out there." 510 00:19:32,297 --> 00:19:33,673 - Out where? - Just say it! 511 00:19:33,798 --> 00:19:36,175 You looked wonderful out there. 512 00:19:36,301 --> 00:19:42,557 ♪ Now I've had the time of my life ♪ 513 00:19:42,682 --> 00:19:46,936 ♪ And I've never Felt like this before ♪ 514 00:19:47,061 --> 00:19:51,190 ♪ Yes, I swear it's the truth ♪ 515 00:19:51,316 --> 00:19:53,818 ♪ And I owe it all to you ♪ 516 00:19:53,943 --> 00:19:59,198 ♪ 'Cause I've had The time of my life ♪ 517 00:19:59,324 --> 00:20:00,366 [WHOOSHING] 518 00:20:00,491 --> 00:20:02,368 Raider Dave! 519 00:20:02,493 --> 00:20:04,787 Wow. All roads lead to Raider Dave. 520 00:20:04,913 --> 00:20:06,105 Well done, Hayley. 521 00:20:06,149 --> 00:20:08,641 - You looked wonderful out there. - [WINDOW SHATTERS] 522 00:20:08,666 --> 00:20:10,209 I've seen enough. 523 00:20:10,335 --> 00:20:14,172 I hereby declare you an adult woman. 524 00:20:14,297 --> 00:20:16,716 This hamster is yours. 525 00:20:16,841 --> 00:20:20,219 Hey, did my family come to visit me while I was in a coma? 526 00:20:20,345 --> 00:20:22,597 Hmm. No one told them, I don't think. 527 00:20:22,722 --> 00:20:25,141 Haven't seen 'em in a while, if I'm being honest. 528 00:20:25,266 --> 00:20:28,061 - Hayley, is it five minutes yet? - [VIDEO GAME BEEPING] 529 00:20:29,062 --> 00:20:31,189 No answer? Really? 530 00:20:31,314 --> 00:20:33,358 I have to do everything around here. 531 00:20:36,194 --> 00:20:37,862 "Klaus, take out the trash." 532 00:20:37,987 --> 00:20:40,406 "Klaus, we're going inside the new meat freezer for five minutes 533 00:20:40,531 --> 00:20:41,841 to see if anyone gets cold." 534 00:20:41,926 --> 00:20:45,703 "Klaus, make sure you come get us in five minutes." Blah, blah, blah. 535 00:20:47,914 --> 00:20:49,082 Oh. 536 00:20:49,207 --> 00:20:52,710 So, did anyone get cold? 537 00:20:52,835 --> 00:20:55,588 And I refuse to take out the trash anymore. 538 00:20:56,429 --> 00:20:58,201 Have a great night! 539 00:21:00,263 --> 00:21:02,119 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 38830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.