All language subtitles for 9_up_goes_maisie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,660 --> 00:01:56,660 Where's the graduation? 2 00:01:56,700 --> 00:01:58,880 Gee, it's only 7 .30. Didn't you get the card? 3 00:01:59,620 --> 00:02:00,620 No, what card? 4 00:02:00,660 --> 00:02:03,620 But we all got cards saying to be here half an hour early for graduation. 5 00:02:04,300 --> 00:02:07,040 Well, that's just fine. I sure didn't. You didn't? Yeah. 6 00:02:07,560 --> 00:02:09,380 You all passed? 7 00:02:09,680 --> 00:02:10,439 Oh, yeah. 8 00:02:10,440 --> 00:02:12,360 Each and every one of us. Certainly did. 9 00:02:12,680 --> 00:02:14,600 We're going to have a celebration down at the malt shop. 10 00:02:14,840 --> 00:02:17,740 Why don't you meet us down there after you get your diploma? Hurry up. 11 00:02:38,090 --> 00:02:39,090 Good evening, Miss Revere. 12 00:02:39,950 --> 00:02:42,550 Well, Mr. Benson, I guess you might as well break the bad news. 13 00:02:42,910 --> 00:02:43,809 Bad news? 14 00:02:43,810 --> 00:02:45,590 That I flunked the exam. I'm not going to get a diploma. 15 00:02:46,070 --> 00:02:47,070 Nonsense. 16 00:02:47,370 --> 00:02:49,430 Didn't you know that you were the outstanding pupil? 17 00:02:50,110 --> 00:02:53,550 Well, I thought I was doing all right, but when I heard about the cards, I 18 00:02:53,550 --> 00:02:57,330 naturally... I deliberately held out your card, Miss Revere, because I wanted 19 00:02:57,330 --> 00:02:58,890 present your diploma to you personally. 20 00:02:59,600 --> 00:03:00,680 Oh, well, gee, thanks. 21 00:03:01,040 --> 00:03:04,140 I have to tell you how much I enjoyed every moment you were in the class. 22 00:03:04,160 --> 00:03:06,760 that's more than I can say. Honestly, sometimes I thought I'd never get that 23 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 stuff through my head. 24 00:03:14,520 --> 00:03:16,400 Let's go somewhere and have a drink or two. 25 00:03:17,700 --> 00:03:23,880 Someplace where we can talk not as teacher and student, but as man and 26 00:03:24,260 --> 00:03:26,140 I don't drink, thanks. Well, come along anyway. 27 00:03:26,820 --> 00:03:29,160 I have an idea I want to tell you about. 28 00:03:29,390 --> 00:03:30,390 Well, tell me here. 29 00:03:30,850 --> 00:03:31,950 All right, Maisie. 30 00:03:33,510 --> 00:03:35,050 Do you mind if I call you Maisie? 31 00:03:35,290 --> 00:03:37,070 Well, I guess it's kind of late to be making exceptions. 32 00:03:37,690 --> 00:03:38,690 I need an assistant. 33 00:03:39,510 --> 00:03:40,510 Oh, you do. 34 00:03:41,330 --> 00:03:45,590 You learn fast, and in no time at all, I'm sure I could train you to be just 35 00:03:45,590 --> 00:03:46,590 what I want. 36 00:03:47,090 --> 00:03:50,070 As a matter of fact, you seem to be just what I want. 37 00:03:50,590 --> 00:03:51,990 Well, thanks, Mr. Benson. 38 00:03:52,210 --> 00:03:54,690 But this isn't the kind of job I want. 39 00:03:55,390 --> 00:03:56,390 Just a minute. 40 00:03:56,530 --> 00:03:58,750 There's something you should know, my dear. 41 00:03:59,100 --> 00:04:02,200 Before refusing, don't you think you should consider your own somewhat 42 00:04:02,200 --> 00:04:03,880 position? My position? 43 00:04:04,160 --> 00:04:06,660 Yes. Just why did you take this course in the first place? 44 00:04:07,000 --> 00:04:11,020 Why? Because all my life until the war, I've been in the go. And now I'd like to 45 00:04:11,020 --> 00:04:14,100 stay put for a while and have a good, sound, substantial profession. Exactly. 46 00:04:14,420 --> 00:04:18,560 And because you're so sincere, it seems rather tragic that you'll never find 47 00:04:18,560 --> 00:04:21,680 what you want in an office. And why not, pray tell? It might be all right for 48 00:04:21,680 --> 00:04:22,579 some girls. 49 00:04:22,580 --> 00:04:24,740 Not for you. And what's the matter with me? 50 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 Let me show you. 51 00:04:28,360 --> 00:04:29,480 K -S -K. 52 00:04:32,460 --> 00:04:33,460 K -S -K. 53 00:04:34,480 --> 00:04:35,480 Oh, no. 54 00:04:36,720 --> 00:04:37,780 For some girls, fine. 55 00:04:38,100 --> 00:04:40,800 For secretaries, no. Now, wait up, Mr. Benson. 56 00:04:41,100 --> 00:04:43,900 Maisie, I've been watching you for weeks. Mr. Benson, this is no way to 57 00:04:44,000 --> 00:04:45,900 Maisie. Mr. Benson, you've got blood on your chin. 58 00:04:46,180 --> 00:04:47,180 Blood? Yeah. 59 00:04:47,660 --> 00:04:48,660 Ow! 60 00:05:03,890 --> 00:05:06,550 Wanted stenographer bookkeeper experienced. 61 00:05:07,830 --> 00:05:10,570 Wanted secretary will consider beginner. 62 00:05:11,350 --> 00:05:13,530 Room 610 Meadson Building. 63 00:05:17,290 --> 00:05:23,450 Looking for a job? 64 00:05:24,090 --> 00:05:27,650 You hardly have to be a mind reader to know that. What with me giving my full 65 00:05:27,650 --> 00:05:28,810 attention to the want ad. 66 00:05:30,530 --> 00:05:32,010 You shouldn't have any trouble. 67 00:05:32,370 --> 00:05:33,339 Why not? 68 00:05:33,340 --> 00:05:34,099 Why not? 69 00:05:34,100 --> 00:05:38,000 Well, baby, to put it in one word... If you say... I'll let you have it. 70 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 Thanks. 71 00:05:49,080 --> 00:05:55,380 Good morning. 72 00:05:55,740 --> 00:05:58,280 Good morning. I came about the ad in the paper. 73 00:05:59,500 --> 00:06:00,479 All this? 74 00:06:00,480 --> 00:06:01,580 And you type, too? 75 00:06:02,380 --> 00:06:03,279 Allow me. 76 00:06:03,280 --> 00:06:06,380 No, thanks. I think I'll sit this one out. Who do I see about the job? 77 00:06:06,740 --> 00:06:07,740 Right this way. 78 00:06:43,920 --> 00:06:45,220 Did you get it? No, he did. 79 00:07:13,320 --> 00:07:14,320 Did you get it? 80 00:07:14,340 --> 00:07:16,500 No, but I will if I have to wear shin guards. 81 00:07:17,700 --> 00:07:18,700 What did you say? 82 00:07:19,040 --> 00:07:20,860 Nothing. Well, keep saying it. 83 00:07:22,120 --> 00:07:23,120 Down. 84 00:07:34,820 --> 00:07:38,560 Wanted confidential secretary must be competent and loyal. 85 00:07:39,180 --> 00:07:41,120 Room 510, meeting building. 86 00:07:50,730 --> 00:07:51,730 I don't get it. 87 00:07:52,050 --> 00:07:53,390 I beg your pardon, young man. 88 00:07:56,270 --> 00:07:58,090 Good morning, Mr. Newbolt. Morning, Tar. 89 00:07:59,370 --> 00:08:03,230 My greatest desire is to see you completely happy with us, my boy. 90 00:08:03,230 --> 00:08:06,890 happy. If you want me to be completely happy, why don't you let me operate my 91 00:08:06,890 --> 00:08:09,350 own way? Of course, Joseph. Of course. 92 00:08:10,110 --> 00:08:13,910 But you must remember, I have had many years of experience in dealing with 93 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 matters of this kind. 94 00:08:15,570 --> 00:08:19,410 And in handling people. Look, Mr. Newbolt, my boys don't need handling. 95 00:08:42,250 --> 00:08:43,770 Mr. Newbold, I'm so glad you're here. 96 00:08:44,049 --> 00:08:46,810 Oh, what's up? Well, I'm sure there's been a mistake. Oh, no, it's not a 97 00:08:46,810 --> 00:08:48,270 mistake. I advertised. 98 00:08:48,590 --> 00:08:49,690 Oh, but that's true. 99 00:08:49,950 --> 00:08:53,070 It says here, room 509, meeting building. 100 00:08:53,410 --> 00:08:54,490 Oh, I see. 101 00:08:55,810 --> 00:08:58,270 Joseph, will you come along to my office a moment, please? 102 00:08:58,490 --> 00:08:59,990 Sure. You too, Miss Wolfe. 103 00:09:03,370 --> 00:09:05,510 Don't go away, ladies. I'll be right back. 104 00:09:13,800 --> 00:09:17,680 My boy, Miss Wolfe has been with my company a long time. 105 00:09:18,160 --> 00:09:20,660 She's extremely helpful and lawyer. 106 00:09:21,200 --> 00:09:24,500 It makes me happy to tell you that I have made arrangements to have her take 107 00:09:24,500 --> 00:09:26,000 over the duties of secretary to you. 108 00:09:26,280 --> 00:09:27,280 Oh, I see. 109 00:09:27,720 --> 00:09:31,500 Miss Wolfe, I hope you understand there's nothing personal in this, but I 110 00:09:31,500 --> 00:09:32,500 someone else. 111 00:09:32,980 --> 00:09:37,080 But Mr. Newbolt... Yes, I know. He just wanted to help out, but I'll make my own 112 00:09:37,080 --> 00:09:38,080 arrangements. 113 00:09:40,420 --> 00:09:41,420 Yes? 114 00:09:42,210 --> 00:09:44,010 It's for you, Mr. Morton. Who is it? 115 00:09:44,450 --> 00:09:45,450 Your daughter. 116 00:09:46,150 --> 00:09:47,150 Hello. 117 00:09:47,410 --> 00:09:49,310 Hello yourself. What's the matter with you? 118 00:09:49,910 --> 00:09:52,010 It's your old man. He's driving me daffy. 119 00:09:52,210 --> 00:09:53,210 What's up? 120 00:09:54,010 --> 00:09:56,990 He advertised for a secretary and Father's trying to make him use Wolf. 121 00:09:57,330 --> 00:09:58,530 Let me talk to Papa. 122 00:10:00,110 --> 00:10:02,930 I think I can handle this, Joe. Let me talk with Father. 123 00:10:03,730 --> 00:10:04,910 She wants to talk to you. 124 00:10:05,870 --> 00:10:08,370 Yes. Is he standing so close he can hear? 125 00:10:08,850 --> 00:10:10,590 Put the receiver tight against your ear. 126 00:10:11,720 --> 00:10:15,220 Stop growling. Act like a doting father being coaxed into lying. 127 00:10:18,300 --> 00:10:20,660 Newbolt, I'm getting bored with your mistakes. 128 00:10:21,100 --> 00:10:22,100 Oh. 129 00:10:22,440 --> 00:10:26,180 Is that how you feel about it? If he wants to hire some harmless little girl, 130 00:10:26,220 --> 00:10:27,220 what difference does it make? 131 00:10:27,320 --> 00:10:29,880 The only thing I care about now is getting that guy started. 132 00:10:30,500 --> 00:10:33,300 And besides, we'll know everything that goes on without Miss Wolfe. 133 00:10:33,600 --> 00:10:35,400 I've got Joe eating out of my hand. 134 00:10:36,180 --> 00:10:39,840 Well, perhaps I was hasty. She wants you again. 135 00:10:42,859 --> 00:10:44,940 Yes. Don't bother any more about it, Joe. 136 00:10:45,240 --> 00:10:48,160 Leave father to me and go ahead with everything just as you planned. 137 00:10:48,480 --> 00:10:50,680 I'm going to hire a secretary of my own choice. 138 00:10:51,040 --> 00:10:52,040 Well, all right. 139 00:10:52,140 --> 00:10:53,340 But not a pretty one. 140 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 Okay, goodbye. 141 00:10:56,740 --> 00:10:58,260 Gee, make a swell, boss. 142 00:10:58,540 --> 00:10:59,660 Some looker, don't you think? 143 00:11:00,280 --> 00:11:01,940 I'm sure I hadn't noticed. 144 00:11:09,930 --> 00:11:11,870 You, come into my office. The rest of you, wait. 145 00:11:21,370 --> 00:11:22,410 Sit down, madam. 146 00:11:25,050 --> 00:11:27,550 Well, I'm Joseph Morton. 147 00:11:27,810 --> 00:11:28,810 What's your name? 148 00:11:29,130 --> 00:11:30,130 Miss Revere. 149 00:11:30,450 --> 00:11:32,670 Ah, Revere. And the first name? May. May? 150 00:11:34,210 --> 00:11:37,970 Well, if you don't mind, sir, I prefer being addressed merely as Miss Revere. 151 00:11:38,070 --> 00:11:39,070 Oh, I understand. 152 00:11:39,710 --> 00:11:43,830 Well, Miss Ruby, this may seem a little sudden to you, but as soon as I saw you, 153 00:11:43,890 --> 00:11:45,310 I knew that you were the girl for me. 154 00:11:47,370 --> 00:11:48,369 You did? 155 00:11:48,370 --> 00:11:50,870 Oh, yes. You see, I'm a man of quick decision and action. 156 00:11:52,570 --> 00:11:56,030 Pardon me, Mr. Morton. Do you mean I'm hired just like that? 157 00:11:56,430 --> 00:12:00,810 Well, I have a hunch that I'm a good judge of character, and I... Oh, excuse 158 00:12:00,810 --> 00:12:01,810 just a moment. 159 00:12:04,890 --> 00:12:06,910 That'll be all, ladies, and thank you very much. 160 00:12:10,830 --> 00:12:11,830 Now, where was I? 161 00:12:12,170 --> 00:12:15,810 You were a good judge of character. Oh, yes, and you've got the job. 162 00:12:16,570 --> 00:12:17,950 No questions or anything? 163 00:12:18,410 --> 00:12:19,410 No. 164 00:12:19,810 --> 00:12:21,110 Your appearance is enough. 165 00:12:23,290 --> 00:12:24,290 Really, sir? 166 00:12:24,310 --> 00:12:25,590 Now, see if I'm not right. 167 00:12:26,150 --> 00:12:28,810 You're loyal, capable, dependable. 168 00:12:29,430 --> 00:12:32,590 You mean I'm not the type of girl who makes you think of soft lights and sweet 169 00:12:32,590 --> 00:12:33,590 music? 170 00:12:34,110 --> 00:12:35,110 No. 171 00:12:36,410 --> 00:12:38,330 And, Mr. Morton, sir, I'm... 172 00:12:38,670 --> 00:12:42,450 Not the type, girl, switches your mind from business to monkey business? 173 00:12:42,930 --> 00:12:44,090 Why, certainly not. 174 00:12:45,170 --> 00:12:48,730 Miss Rivera, I'm amazed at a nice lady like you. What have you been reading? 175 00:12:49,050 --> 00:12:50,050 Me? 176 00:12:50,450 --> 00:12:51,890 I beg your pardon, sir. 177 00:12:52,190 --> 00:12:53,190 Now, look. 178 00:12:53,250 --> 00:12:56,630 You just forget all these foolish ideas. As long as you're working with me, be 179 00:12:56,630 --> 00:12:57,990 assured you have nothing to fear. 180 00:12:58,850 --> 00:12:59,850 Yes, sir. 181 00:12:59,870 --> 00:13:00,870 Now, you understand that. 182 00:13:01,150 --> 00:13:04,050 You have absolutely nothing to fear. You're perfectly safe. 183 00:13:05,670 --> 00:13:06,670 Yes, sir. 184 00:13:06,950 --> 00:13:07,950 All right, why? 185 00:13:08,460 --> 00:13:10,980 It's a late start this morning, so we'll go to work after lunch. 186 00:13:11,520 --> 00:13:13,320 You better have your lunch, too, okay? 187 00:13:13,860 --> 00:13:14,860 Roger. 188 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 What was that? 189 00:13:17,560 --> 00:13:18,560 Rather. 190 00:13:22,200 --> 00:13:27,340 I'll be back at the... What's wrong? 191 00:13:29,660 --> 00:13:30,960 Something in my tooth. 192 00:13:32,220 --> 00:13:34,600 Oh, well, get it out and be back at one o 'clock, please. 193 00:13:52,560 --> 00:13:55,920 Oh, it couldn't be. I think it is. Oh, no, look at those clothes. 194 00:13:56,460 --> 00:13:57,820 She's certainly changed a lot. 195 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 Sure, that's her. 196 00:13:59,260 --> 00:14:02,360 Hey, Maisie. Hello, Maisie. Maisie, Revere. 197 00:14:03,540 --> 00:14:04,540 Well, 198 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 hiya, kid. 199 00:14:06,240 --> 00:14:07,520 It is. Oh, 200 00:14:08,420 --> 00:14:10,220 well, come on over and join the gang. 201 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 Okay. 202 00:14:11,980 --> 00:14:12,980 Well, 203 00:14:13,680 --> 00:14:18,200 gee, it sure is good to see you here. Well, what's the idea of the camouflage? 204 00:14:18,220 --> 00:14:19,760 We almost didn't recognize you. 205 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 Pretty good, huh? 206 00:14:22,100 --> 00:14:25,160 Come on, hide the makeup. You in mourning? 207 00:14:25,480 --> 00:14:27,340 No, I'm incognito. 208 00:14:30,000 --> 00:14:33,380 Say, Janie, I haven't seen you since the speed run good old Stu through. 209 00:14:34,200 --> 00:14:35,940 Boy, was that a night to remember. 210 00:14:37,320 --> 00:14:41,440 Come on, screw Joe and let Maisie sit down. 211 00:14:42,000 --> 00:14:44,980 It's not about the makeup. Come on, what's the matter, baby? 212 00:14:46,920 --> 00:14:49,840 what a poor boy can girl has to do sometimes to earn a living. Oh, you're 213 00:14:49,840 --> 00:14:51,560 working, huh? Sure, starting a new job today. 214 00:14:51,860 --> 00:14:52,679 Good setup? 215 00:14:52,680 --> 00:14:55,020 Well, it'd have to be plenty good to get me in this ring. 216 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 Who are you working for? 217 00:15:45,180 --> 00:15:48,380 Why, for you, Mr. Morton. Now, you can cut out all that stuff. I'm wise to you. 218 00:15:48,940 --> 00:15:50,860 Well, I... Now, don't try to crawl out of it. 219 00:15:51,140 --> 00:15:52,880 We can dispense with those cheaters, too. 220 00:15:53,880 --> 00:15:56,620 Now, what I want to know is who put you up to getting this job? 221 00:15:57,080 --> 00:15:59,440 Oh, no one put me up to getting... Who sent you here? 222 00:15:59,940 --> 00:16:04,120 Well, honest, Mr. Morton, no one sent me. You got it all wrong. Look, I had 223 00:16:04,120 --> 00:16:05,500 lunch at the bomb site today. 224 00:16:07,860 --> 00:16:08,860 Oh. 225 00:16:08,980 --> 00:16:10,120 So start talking. 226 00:16:13,779 --> 00:16:17,280 Well, what's a girl supposed to do? Well, she's not supposed to be a spy. 227 00:16:17,280 --> 00:16:19,540 not a spy. Well, what are you going around dressed up like this for? 228 00:16:19,780 --> 00:16:22,800 Well, it's a choice between this or shin guards and track shoes. What are you 229 00:16:22,800 --> 00:16:23,499 talking about? 230 00:16:23,500 --> 00:16:24,680 I'm talking about men. 231 00:16:25,740 --> 00:16:30,600 Businessmen in offices going... Well, did I ever go... Well, present company 232 00:16:30,600 --> 00:16:31,519 accepted then. 233 00:16:31,520 --> 00:16:34,120 But that's what happens if a girl's even halfway presentable. 234 00:16:34,720 --> 00:16:35,720 Mm -hmm. 235 00:16:36,060 --> 00:16:39,040 Look, you're sure there's nothing else behind all this? 236 00:16:39,940 --> 00:16:41,460 On my mother, rest her soul. 237 00:16:43,519 --> 00:16:44,519 Well, okay. 238 00:16:50,780 --> 00:16:51,900 What's so funny about it? 239 00:16:52,520 --> 00:16:55,580 Well, I was just thinking, from the point of view of... Maybe they're not 240 00:16:55,580 --> 00:16:56,580 entirely to blame. 241 00:16:56,720 --> 00:16:57,780 What do you mean, precisely? 242 00:16:58,240 --> 00:17:00,400 Oh, I saw you over there in the restaurant, you know. 243 00:17:00,920 --> 00:17:03,720 Oh, boy, some fun. That speed run we had at Stu's. 244 00:17:04,740 --> 00:17:06,780 The way you were carrying on with those characters. 245 00:17:07,079 --> 00:17:08,079 What do you mean, characters? 246 00:17:08,520 --> 00:17:11,260 They're all swell kids. I used to work with at the plant. What plant? 247 00:17:11,609 --> 00:17:12,609 From Stead Aircraft. 248 00:17:12,910 --> 00:17:14,369 What? Sit down. 249 00:17:15,250 --> 00:17:16,270 Sit down, sit down. 250 00:17:17,390 --> 00:17:21,410 What planes did they make? The Cyclone, Skyclimber, and D -45 Bomber. How many 251 00:17:21,410 --> 00:17:23,990 men in the crew of the Cyclone? Four. The Bomber? Five. 252 00:17:24,430 --> 00:17:25,430 Five. 253 00:17:25,530 --> 00:17:28,670 You know, I used to fly one of the neatest, sweetest, prettiest little old 254 00:17:28,670 --> 00:17:29,910 -45s they ever put together. 255 00:17:30,290 --> 00:17:31,269 Gee, you did? 256 00:17:31,270 --> 00:17:35,150 Sure. Hey, maybe I worked on one of the same planes you flew. 257 00:17:35,450 --> 00:17:37,070 Maybe you did. How long did you work there? 258 00:17:37,270 --> 00:17:40,310 Twenty -two months. No kidding. Out on the line? Well, I guess yes. 259 00:17:40,860 --> 00:17:43,860 I was in final assembly on the bomber for over a year. Did you do any 260 00:17:44,040 --> 00:17:44,859 I sure did. 261 00:17:44,860 --> 00:17:45,859 Were you any good at it? 262 00:17:45,860 --> 00:17:48,460 Well, if I do say so, I shouldn't. I never cracked a dimple. 263 00:17:48,660 --> 00:17:49,660 How do you like that? 264 00:17:49,760 --> 00:17:50,820 Do you know anything about trailing edges? 265 00:17:51,100 --> 00:17:53,340 Well, I was in the dope shop for six months. Do you understand stress? 266 00:17:53,680 --> 00:17:55,120 A little. Well, come on. 267 00:18:16,910 --> 00:18:20,030 I'd like to buy a Bible. Yes, sir. Our best edition is right over there. 268 00:18:21,330 --> 00:18:23,690 That's our special $2. It's really very popular. 269 00:18:23,910 --> 00:18:26,290 Well, that'll do fine. Don't bother to wrap it up. Thank you very much. 270 00:18:58,060 --> 00:19:01,360 Do you solemnly swear never to divulge what you're about to witness or learn? 271 00:19:02,120 --> 00:19:05,480 And to realize that this is a sacred trust and to guard it as such? 272 00:19:06,420 --> 00:19:07,420 I do. 273 00:19:33,290 --> 00:19:33,849 What's that? 274 00:19:33,850 --> 00:19:34,850 It's okay. 275 00:19:39,510 --> 00:19:42,290 Fellas, this is Miss Revere. From now on, she's a member of the crew. 276 00:19:42,670 --> 00:19:45,370 Now, this lug that let us in the door is Mitch O 'Hara. 277 00:19:45,670 --> 00:19:48,790 That's Bill Stewart over there. And tall, dark, and handsome here is known 278 00:19:48,790 --> 00:19:49,789 Tim Kingley. 279 00:19:49,790 --> 00:19:50,689 How'd you do? 280 00:19:50,690 --> 00:19:53,950 How'd you do? She's just what the doctor ordered. She types, takes short hands, 281 00:19:54,070 --> 00:19:57,850 reads blueprints, wells, rivets. Now, wait a minute. That's all part of my 282 00:19:57,970 --> 00:19:59,310 you know. I'm reconverted. 283 00:20:00,910 --> 00:20:03,050 Miss Revere built the D -45s. 284 00:20:03,290 --> 00:20:04,290 On the level? 285 00:20:04,570 --> 00:20:05,890 Well, not all by myself. 286 00:20:07,210 --> 00:20:08,770 Come on, I want to show you the offices. 287 00:20:14,790 --> 00:20:18,050 Oh, dear, this is... Well... It had nothing to do with that one, Miss 288 00:20:18,110 --> 00:20:19,110 You're the top. 289 00:20:20,390 --> 00:20:21,390 Oh. 290 00:20:21,970 --> 00:20:25,150 This is the nicest, sweetest, prettiest you told me about, huh? 291 00:20:25,390 --> 00:20:26,390 That's right. 292 00:20:26,450 --> 00:20:27,450 Here's you. 293 00:20:28,810 --> 00:20:29,810 Here's Mitch. 294 00:20:30,290 --> 00:20:31,290 And Bill. 295 00:20:35,820 --> 00:20:38,640 Well, you won't find me. Uncle Sam didn't think I'd care for Army life. 296 00:20:39,300 --> 00:20:42,800 Oh, I'm sorry. I thought... It's all right. Forget it. 297 00:20:43,040 --> 00:20:44,560 Tim's top member of the crew here. 298 00:20:44,900 --> 00:20:47,300 See, he and I went to high school together and then to Caltech. 299 00:20:47,520 --> 00:20:50,800 We'd already started this thing before we ran into these other mugs. That's 300 00:20:50,800 --> 00:20:53,720 Betty Burke, the co -pilot next to me, and Ed Nelson on the end. 301 00:20:54,120 --> 00:20:55,700 They were going to be in on this, too. 302 00:20:56,260 --> 00:20:57,420 Now their families are. 303 00:20:58,580 --> 00:20:59,580 Oh. 304 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 That's swell. 305 00:21:10,090 --> 00:21:12,810 Gee, whatever it is you're keeping secret, you're sure doing a good job. 306 00:21:13,350 --> 00:21:15,030 I can't make anything out of this. 307 00:21:15,350 --> 00:21:18,190 That's good. I never made a complete set of drawings for just that reason. 308 00:21:19,650 --> 00:21:21,070 Here's a rough sketch. 309 00:21:22,670 --> 00:21:24,130 Jeepers! A helicopter! 310 00:21:25,730 --> 00:21:27,170 Helicopter. Oh. 311 00:21:27,730 --> 00:21:28,730 Yeah, but why? 312 00:21:29,310 --> 00:21:30,310 Why a helicopter? 313 00:21:30,790 --> 00:21:34,190 Because it'll fly straight up, straight down, forwards, backwards, either side, 314 00:21:34,270 --> 00:21:35,229 any way you want. 315 00:21:35,230 --> 00:21:38,430 Because they're in great demand for firefighting, insect control, rescue 316 00:21:38,470 --> 00:21:39,750 Think what it'll mean to the average citizen. 317 00:21:40,250 --> 00:21:43,990 Oh, yeah, well, everyone knows it's the common thing, but why all the mystery 318 00:21:43,990 --> 00:21:45,230 about a heli... Hela. 319 00:21:45,850 --> 00:21:47,370 Helicopter. How do you like that? 320 00:21:48,110 --> 00:21:50,950 Don't you know that for centuries men have been trying to perfect a practical 321 00:21:50,950 --> 00:21:54,070 helicopter? But up to now, they've all run into the same difficulty. 322 00:21:54,330 --> 00:21:58,010 These things are hard to fly. Why, it takes more skill to fly one of those 323 00:21:58,010 --> 00:21:59,010 it does an ordinary airplane. 324 00:21:59,350 --> 00:22:02,910 But this helicopter, with my automatic control, practically flies itself. 325 00:22:03,670 --> 00:22:05,670 And at 150 miles an hour or more. 326 00:22:06,050 --> 00:22:10,110 Don't mind this guy, Miss Revere. He's all head up on a copter. We all are. 327 00:22:10,150 --> 00:22:12,750 you'll have to pardon us if we go a little bats every time it's mentioned. 328 00:22:12,990 --> 00:22:15,330 Come on, let's get back to work. Right. Us too. 329 00:22:16,110 --> 00:22:18,830 Now, do you think for a start he could assemble a label with small parts and 330 00:22:18,830 --> 00:22:19,469 tool crib? 331 00:22:19,470 --> 00:22:22,910 Well, a while back that would have been right down my alley, but with you I hide 332 00:22:22,910 --> 00:22:24,070 under secretary, remember? 333 00:22:24,370 --> 00:22:27,090 You'll get plenty of typing and shorthand later on. Oh, uh, Tim. 334 00:22:27,800 --> 00:22:30,900 Here. Tim, I want you to bring all the office equipment out here today. Get the 335 00:22:30,900 --> 00:22:32,180 files, the stationery, everything. 336 00:22:32,380 --> 00:22:33,380 I thought Newbold insisted. 337 00:22:33,480 --> 00:22:35,000 Newbold isn't running this show completely. 338 00:22:35,420 --> 00:22:38,400 Now, it's silly to have the office way downtown. I belong here, so get 339 00:22:38,400 --> 00:22:39,400 everything on the truck today. 340 00:22:39,600 --> 00:22:40,600 Okay, if you say so. 341 00:22:41,220 --> 00:22:44,200 When you finish lining up the tool crib, would you mind taking a look at Mitch's 342 00:22:44,200 --> 00:22:45,540 welding? I think he gave him some pointers. 343 00:22:45,860 --> 00:22:48,700 But I told him... Now, look, the only way to be happy with your work is to 344 00:22:48,700 --> 00:22:50,100 variety. Prove your versatility. 345 00:22:50,620 --> 00:22:55,160 On a job like this, you can be a secretary and an aircraft worker and an 346 00:22:55,160 --> 00:22:58,100 assistant. And I'll bet you worked your way through college selling magazines. 347 00:22:58,580 --> 00:23:00,980 Uh -uh, they were vacuum cleaners. They were pretty snazzy, too. 348 00:23:01,200 --> 00:23:04,620 I invented a little gadget to go in the front. That made him operate at 150 349 00:23:04,620 --> 00:23:05,620 miles an hour? 350 00:23:05,800 --> 00:23:08,560 No, no, it was a little pair of headlights so he could see in dark 351 00:23:08,560 --> 00:23:10,740 closets. Oh, I bet the mobs loved you. 352 00:23:11,000 --> 00:23:13,060 Well, I never got to know any of them well enough to ask. 353 00:23:13,320 --> 00:23:15,940 Oh, say, you better take off those duds before you ruin them. 354 00:23:16,640 --> 00:23:17,980 Aren't you afraid I'll catch a cold? 355 00:23:19,160 --> 00:23:20,160 Mitch? 356 00:23:20,899 --> 00:23:21,899 Way ahead of you, boss. 357 00:23:22,320 --> 00:23:23,340 Hope they're not to lose. 358 00:23:23,540 --> 00:23:24,219 Oh, no. 359 00:23:24,220 --> 00:23:25,960 Thanks. Where do I go? 360 00:23:26,240 --> 00:23:27,240 Afraid of the dark? 361 00:23:27,580 --> 00:23:28,580 Well, that depends. 362 00:23:29,660 --> 00:23:30,660 That's a closet. 363 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 Got a map? 364 00:23:35,180 --> 00:23:36,180 Try that. 365 00:23:36,700 --> 00:23:38,400 Thank you very much. You're very welcome. 366 00:23:47,080 --> 00:23:49,900 It was great, Joe. I'm glad you can start drawing now. 367 00:23:50,540 --> 00:23:52,380 We'll be able to keep well ahead ordering the parts. 368 00:23:53,320 --> 00:23:55,480 Driving out today, Maisie gave me a great idea. 369 00:23:56,620 --> 00:23:58,720 It's a system they use at some of the big plants. 370 00:24:00,100 --> 00:24:03,300 Should eliminate the possibility of anybody finding out what's going on down 371 00:24:03,300 --> 00:24:05,040 here. You know, I haven't got this thing patented yet. 372 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 What is this idea? 373 00:24:07,420 --> 00:24:10,880 Well, we order our parts from a lot of different places. Then nobody would know 374 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 what we're building. 375 00:24:12,960 --> 00:24:13,960 That's good. 376 00:24:15,960 --> 00:24:19,040 Say, Tim, where were you this morning? 377 00:24:20,720 --> 00:24:23,440 The truck motor started sputtering. It's okay now. Now I fixed it. 378 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 Good boy. 379 00:24:41,360 --> 00:24:42,980 Boys, boys, behave yourselves. 380 00:24:43,220 --> 00:24:44,280 Let's get back to work. 381 00:25:03,530 --> 00:25:04,530 Is that the last? 382 00:25:04,710 --> 00:25:05,710 Mm -hmm. 383 00:25:06,770 --> 00:25:07,770 Yeah, that looks swell. 384 00:25:08,850 --> 00:25:12,670 You know, it's awful nice of you to take the tool crib the way you did and help 385 00:25:12,670 --> 00:25:15,470 out with the welding the way you did and stay up late to finish these. 386 00:25:15,670 --> 00:25:16,670 The way I did. 387 00:25:16,970 --> 00:25:18,430 You're kind of fresh, too, aren't you? 388 00:25:18,990 --> 00:25:20,270 Sometimes when I feel good. 389 00:25:20,530 --> 00:25:21,530 You feel good now? 390 00:25:22,070 --> 00:25:24,510 I seem to, judging from the way I feel. 391 00:25:24,830 --> 00:25:27,590 Well, that proves that I was right about the job. You do like variety. 392 00:25:28,070 --> 00:25:31,410 Oh, that depends whether you're talking business or pleasure. Now, if you mean 393 00:25:31,410 --> 00:25:32,410 the latter. 394 00:25:34,340 --> 00:25:35,340 Hello? 395 00:25:36,220 --> 00:25:37,640 Oh, just a minute. 396 00:25:39,700 --> 00:25:40,700 Hello? 397 00:25:40,920 --> 00:25:43,600 Oh, we're just hanging around finishing up cute details. 398 00:25:44,380 --> 00:25:47,620 Huh? No, no, don't you worry about me overworking. 399 00:25:47,860 --> 00:25:50,920 Never felt better in my life. Right? Right. Goodbye. 400 00:25:53,300 --> 00:25:54,300 Barbara Newbolt. 401 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 Oh? 402 00:26:00,080 --> 00:26:01,580 She's old man Newbolt's daughter. 403 00:26:07,219 --> 00:26:08,480 Oh? Well, what's the matter? 404 00:26:10,080 --> 00:26:13,960 Well, I'm trying to imply by my posture of dignity, Mr. Morton, that you don't 405 00:26:13,960 --> 00:26:15,620 have to explain your personal life to me. 406 00:26:16,000 --> 00:26:19,060 Well, Barbara Newbold's not my personal life, whatever gave you that idea? 407 00:26:19,380 --> 00:26:22,900 Well, I haven't any idea about your private affairs, Mr. Morton. Oh, yes, 408 00:26:22,900 --> 00:26:24,540 do. It's quite obvious from your attitude. 409 00:26:25,720 --> 00:26:28,780 I'll bet you think I'm one of those goldbreakers that fell into a soft job 410 00:26:28,780 --> 00:26:29,800 because of the boss's daughter. 411 00:26:31,820 --> 00:26:32,820 Now, just a minute. 412 00:26:33,740 --> 00:26:36,680 Don't tell me what I think. I know what I think, and it's not what you think. 413 00:26:36,980 --> 00:26:38,700 Well, you're on the wrong track, young lady. 414 00:26:38,940 --> 00:26:41,860 Here's the way it happened. I explained the proposition to Mr. Newbolt, and he 415 00:26:41,860 --> 00:26:44,400 thought it looked like a very good business investment, so he put up the 416 00:26:44,660 --> 00:26:45,519 Of course. 417 00:26:45,520 --> 00:26:50,180 And it's perfectly natural for his daughter to be concerned about you to 418 00:26:50,180 --> 00:26:51,180 her father's investment. 419 00:26:51,480 --> 00:26:54,740 Oh, no, that wasn't the way it was at all. His daughter just happens to be a 420 00:26:54,740 --> 00:26:58,320 wonderful girl who's interested in anything that's new or unusual or worthy 421 00:26:58,320 --> 00:26:59,890 experiment. I dare say. 422 00:27:00,190 --> 00:27:03,410 Boys and I were going daffy trying to find a backer, and then one night, just 423 00:27:03,410 --> 00:27:07,190 accident, Tim and I met this girl. Later on, she introduced us to the old man, 424 00:27:07,290 --> 00:27:09,230 and wham, from then on, everything was rosy. 425 00:27:09,610 --> 00:27:11,250 Well, it's really none of my business. 426 00:27:11,550 --> 00:27:14,090 That's right, it isn't. But I don't go for false accusations. 427 00:27:14,670 --> 00:27:18,310 False accusations? So I drove a hard bargain, but don't accuse me of playing 428 00:27:18,310 --> 00:27:20,130 to Barbara Newbold just to get her old man's dough. 429 00:27:20,370 --> 00:27:23,410 Well, I didn't say that. Well, it sounded like that, and don't you worry 430 00:27:23,410 --> 00:27:26,230 his dough. He'll get his dough back at plenty of profit, too, if I can get 431 00:27:26,230 --> 00:27:28,330 Hendrickson to take over the manufacturer and the copter. 432 00:27:29,060 --> 00:27:30,060 Floyd Hendricks? 433 00:27:30,220 --> 00:27:32,820 You mean Hustler Hendricks and the big tycoon up in Seattle? 434 00:27:33,100 --> 00:27:34,940 That's right. I don't want anything but the best. 435 00:27:35,460 --> 00:27:38,020 That's why I gotta go up there in a couple of weeks and bring him down to 436 00:27:38,020 --> 00:27:39,020 him have a look at her. 437 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Jeepers. 438 00:27:41,600 --> 00:27:45,160 Well, come on, I'll take you home. Oh, that won't be necessary. 439 00:27:45,600 --> 00:27:47,840 Oh, come off it. You're perfectly safe. 440 00:27:48,720 --> 00:27:51,500 I've got too much on my mind at this time to be interested in women. 441 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 Hmm? 442 00:28:02,060 --> 00:28:03,059 You tired? 443 00:28:03,060 --> 00:28:04,060 Not very. 444 00:28:04,620 --> 00:28:06,720 Maybe I shouldn't have worked you so hard for the first day. 445 00:28:07,840 --> 00:28:10,140 Things get too tough down there. Don't hesitate to yell. 446 00:28:10,380 --> 00:28:13,340 Listen, mister, you're talking to a girl that's used to a 12 -hour day and 447 00:28:13,340 --> 00:28:14,400 overtime on Sundays. 448 00:28:16,160 --> 00:28:18,880 My, my, Maisie, how you've changed since 10 o 'clock this morning. 449 00:28:19,380 --> 00:28:22,760 Well, I never would have tried to fool you, but I was desperate for a good 450 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 Things that bad? 451 00:28:24,540 --> 00:28:25,540 Yeah. 452 00:28:25,740 --> 00:28:28,000 I've been bumping into a lot of the wrong people lately. 453 00:28:29,260 --> 00:28:31,980 Well, thank goodness you won't have to go on with that disguise any longer. 454 00:28:32,960 --> 00:28:34,360 Like me better this way? 455 00:28:34,820 --> 00:28:35,820 Huh? 456 00:28:37,620 --> 00:28:38,920 Maybe I better get a good look. 457 00:28:52,100 --> 00:28:53,860 Yeah, you look okay. 458 00:29:00,490 --> 00:29:01,490 Look at that moon. 459 00:29:03,410 --> 00:29:05,630 This is the kind of a night a fella'd try anything. 460 00:29:07,890 --> 00:29:09,410 He was up there in a P -38. 461 00:29:10,290 --> 00:29:11,390 That's a flyer's moon. 462 00:29:13,590 --> 00:29:14,770 Hey, relax, kid. 463 00:29:15,270 --> 00:29:16,510 Remember, you don't have to worry. 464 00:29:17,810 --> 00:29:19,670 I know that about you. 465 00:29:20,130 --> 00:29:22,950 It's just that I'm so used to ducking that with an automatic reflex. 466 00:29:23,670 --> 00:29:24,529 I'm sorry. 467 00:29:24,530 --> 00:29:25,529 Oh, don't be sorry. 468 00:29:25,530 --> 00:29:27,730 It's right you should keep the barriers up at all times. 469 00:29:28,510 --> 00:29:29,510 At all times. 470 00:29:29,770 --> 00:29:30,770 Sure. 471 00:29:31,110 --> 00:29:35,030 Oh, I know about those guys that think one manly smile and the girl should fall 472 00:29:35,030 --> 00:29:36,030 right on her face. 473 00:29:36,570 --> 00:29:38,810 They're victims of a supercharged male ego. 474 00:29:39,050 --> 00:29:40,950 Oh, so that's what it is. Yeah. 475 00:29:41,290 --> 00:29:44,050 Well, I never knew the cause, but I've certainly wrestled with the symptoms. 476 00:29:44,510 --> 00:29:48,490 Yeah. Well, put one up in a spot like this, for instance, tonight. 477 00:29:49,510 --> 00:29:53,750 Lovely girl, beautiful moon, romantic setting. 478 00:29:54,450 --> 00:29:57,130 Why, they'd think that a girl would be insolent if they didn't make love to 479 00:29:58,390 --> 00:29:59,390 That's right. 480 00:30:00,130 --> 00:30:03,530 Now, I want you to know that I'm aware of these things, and I really want you 481 00:30:03,530 --> 00:30:04,610 know that you're perfectly safe. 482 00:30:05,210 --> 00:30:07,310 Hey, what's going on here? That's my question. 483 00:30:07,570 --> 00:30:11,090 Well, Miss Revere, that is, the young lady and I were discussing business. 484 00:30:11,290 --> 00:30:12,550 I get it. She's your secretary. 485 00:30:12,810 --> 00:30:13,810 Yeah, my secretary. 486 00:30:13,990 --> 00:30:15,230 Lady, is this guy bothering you? 487 00:30:15,510 --> 00:30:18,730 Mr. Morton is a perfect gentleman. I'm perfectly safe, and we're having a 488 00:30:18,730 --> 00:30:19,810 perfectly wonderful time. 489 00:30:20,030 --> 00:30:22,750 Then I'm sure you won't mind perfectly getting out of here. Well, is there 490 00:30:22,750 --> 00:30:25,710 anything wrong with our being here? Well, there's a law against it, and the 491 00:30:25,710 --> 00:30:28,250 folks around here object to the motor noises all hours of the night. 492 00:30:30,280 --> 00:30:31,280 Your secretary, huh? 493 00:30:31,980 --> 00:30:33,540 Listen, you... Now, take it easy. 494 00:30:34,260 --> 00:30:37,720 Look, we resent being treated like hardened criminals. 495 00:30:38,000 --> 00:30:38,839 Get going. 496 00:30:38,840 --> 00:30:42,460 And suppose I don't. Now, now, you take it easy. This is the way he earns a 497 00:30:42,460 --> 00:30:43,460 living. Oh. 498 00:30:44,300 --> 00:30:45,920 Well, all right. 499 00:30:53,420 --> 00:30:56,960 Sorry if I was rude, but my carburetor's been acting bad lately. 500 00:30:59,550 --> 00:31:02,770 There's an example of how prevalent this thing is. Yeah, there's a lot of it 501 00:31:02,770 --> 00:31:05,330 around. I mean, there's that attitude, the old skeptic. 502 00:31:05,550 --> 00:31:08,230 Yeah, we were having an innocent conversation against the very thing he 503 00:31:08,230 --> 00:31:10,630 suspected us of. But that's not what he thought. 504 00:31:10,890 --> 00:31:14,190 Well, we were apart, and usually when people part... Yeah, I know. 505 00:31:14,790 --> 00:31:16,930 Well, I guess I kept you up too late anyhow. 506 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 Oh, no. 507 00:31:18,610 --> 00:31:20,450 You know, it's funny, but I'm not a bit tired. 508 00:31:20,830 --> 00:31:21,709 You're not? 509 00:31:21,710 --> 00:31:22,710 Uh -uh. 510 00:31:22,950 --> 00:31:26,250 I guess it's because I was so interested in what you were leading up to. 511 00:31:26,590 --> 00:31:28,230 Well, it's a very interesting subject. 512 00:31:29,889 --> 00:31:33,470 Very. A couple of weeks and I get back from Seattle, we'll really go into it. 513 00:31:35,030 --> 00:31:37,010 Well, a couple of weeks is a long time. 514 00:31:37,750 --> 00:31:40,310 Well, there won't be any time before then we'll be so busy. 515 00:31:41,450 --> 00:31:42,450 Oh. 516 00:31:42,630 --> 00:31:44,430 That cop burns me up. 517 00:31:44,810 --> 00:31:47,710 Jesse tapped me on the shoulder. I was saying you're perfectly safe. 518 00:31:47,990 --> 00:31:49,070 But would he believe it? 519 00:31:49,850 --> 00:31:51,690 I find it kind of hard to believe myself. 520 00:32:09,360 --> 00:32:12,700 That's Bartlett, file 243. What's this? These are the fuller plans. Oh, yeah, 521 00:32:12,740 --> 00:32:13,740 okay. Go ahead. Yes, sir. 522 00:32:13,880 --> 00:32:16,360 Yes? Mr. Stevens calling long distance from Chicago. 523 00:32:16,580 --> 00:32:19,080 I know where I can call him at 4 o 'clock. This is my hour of relaxation. 524 00:32:19,480 --> 00:32:20,219 Yes, sir. 525 00:32:20,220 --> 00:32:21,079 Yeah, what's this? 526 00:32:21,080 --> 00:32:24,500 Hello? Have you got time to see that crazy guy from Los Angeles? That who? 527 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 Martin. Joseph Martin. 528 00:32:26,020 --> 00:32:28,900 Helicopter. He's been yelling outside for five days. When's the next free time 529 00:32:28,900 --> 00:32:29,900 on my calendar? 530 00:32:30,160 --> 00:32:33,520 That's when I'll see him. He's very determined. He's not as determined as I 531 00:32:33,520 --> 00:32:35,080 to have my hour of peace and quiet. 532 00:32:35,520 --> 00:32:36,520 That's it, Matthews. 533 00:32:39,120 --> 00:32:41,820 Good afternoon, Mr. Hendrickson. Good afternoon, good afternoon. 534 00:32:44,640 --> 00:32:45,499 Where's Bert? 535 00:32:45,500 --> 00:32:48,100 Bert isn't feeling quite up to par today, sir. It's too bad. 536 00:32:48,560 --> 00:32:51,220 He hasn't said that many words all the time he's been working on me. 537 00:32:52,160 --> 00:32:53,160 I like Bert. 538 00:32:53,440 --> 00:32:56,860 I think you'll like what I have to offer, sir. I'll do my best. He's a 539 00:32:56,860 --> 00:32:57,860 guy, Bert. 540 00:32:57,920 --> 00:33:00,280 I don't know if he's divorced or has 16 children. 541 00:33:00,840 --> 00:33:03,740 I don't know if he likes to fish or hunt or grow his own vegetables. 542 00:33:04,500 --> 00:33:06,920 I don't know if he likes the giants or the tigers. 543 00:33:07,550 --> 00:33:11,550 I'm really very fond of Bert. Lie down. What? Lie down. Turn over on your 544 00:33:11,550 --> 00:33:13,070 stomach. You're wasting my time and yours. 545 00:33:14,130 --> 00:33:15,950 I guess you get the idea. 546 00:33:16,390 --> 00:33:17,390 Yes, sir. 547 00:33:27,690 --> 00:33:28,690 Mr. 548 00:33:34,030 --> 00:33:38,000 Hendrickson? What would you think about a helicopter that could fly at 150 miles 549 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 an hour or more? 550 00:33:39,340 --> 00:33:40,540 Oh, that's good speed. 551 00:33:41,880 --> 00:33:44,080 They're developing several. I think we'll hit it. 552 00:33:45,760 --> 00:33:47,680 Say, I thought you got the idea. 553 00:33:48,000 --> 00:33:52,420 If this same helicopter, the one that'd fly 150 miles an hour or more, operated 554 00:33:52,420 --> 00:33:56,540 by an automatic control panel, practically flew itself, what would you 555 00:33:56,540 --> 00:33:57,540 about that, Mr. Henningson? 556 00:33:57,820 --> 00:33:59,460 What the deuce is this? 557 00:33:59,660 --> 00:34:00,660 I've got that helicopter. 558 00:34:01,320 --> 00:34:03,120 You've got the job you've been raving about? Yes, sir. 559 00:34:03,320 --> 00:34:04,360 Automatic control? Sure. 560 00:34:04,940 --> 00:34:05,839 Flies $150? 561 00:34:05,840 --> 00:34:08,460 That's right. Where are the plans? Where is it? Well, there aren't any plans, 562 00:34:08,600 --> 00:34:10,920 but it's being built. I can show it to you next week. Where? 563 00:34:11,159 --> 00:34:14,060 Los Angeles. I'll borrow a plane, fly it down, fly it back. The whole trip won't 564 00:34:14,060 --> 00:34:17,040 take 24 hours. No, I haven't got the time to go to Los Angeles. Well, you'd 565 00:34:17,040 --> 00:34:19,920 never spend time to a better advantage, Mr. Hendrickson. Yeah, that's for me to 566 00:34:19,920 --> 00:34:20,899 decide. 567 00:34:20,900 --> 00:34:23,179 I don't see how I could do it. No, no, I can't. 568 00:34:23,679 --> 00:34:25,159 Well, that's your loss, sir. 569 00:34:27,639 --> 00:34:28,639 Automatic control. 570 00:34:29,480 --> 00:34:30,659 150 miles an hour. 571 00:34:32,260 --> 00:34:32,859 I'll go. 572 00:34:32,860 --> 00:34:36,469 Great. You'll be hearing from me, Mr. Henderson. I'm Joseph Morton. Oh, the 573 00:34:36,469 --> 00:34:40,030 crazy guy who's been hanging around all week to see me. Sure. Say, what'd you do 574 00:34:40,030 --> 00:34:40,688 with Bert? 575 00:34:40,690 --> 00:34:41,730 Uh, hey, Bert. 576 00:34:44,489 --> 00:34:45,929 He and I were in the same outfit. 577 00:34:46,310 --> 00:34:47,889 Airport. See you later, Mr. Henderson. 578 00:34:48,210 --> 00:34:49,210 Thanks, sweetheart. 579 00:34:49,790 --> 00:34:50,748 Uh -huh. 580 00:34:50,750 --> 00:34:54,590 I guess I'm getting old. With these young dynamos coming into the picture, 581 00:34:54,590 --> 00:34:56,090 be retired before I know it. 582 00:34:57,590 --> 00:35:00,310 I'll see you in my dream. 583 00:35:01,460 --> 00:35:04,100 Hold you in my dreams. 584 00:35:04,820 --> 00:35:08,420 Hey, keep your foot steady on that rudder pedal rhythm, boy. 585 00:35:08,660 --> 00:35:12,040 Just listen to all the trouble I'll cause if I draw that tootsie with a 586 00:35:12,200 --> 00:35:17,540 It says here, quote, The secret to smooth performance is fluid and steady 587 00:35:17,540 --> 00:35:23,300 control. In the ascent, hold foot firmly on rudder pedal to prevent flutter 588 00:35:23,300 --> 00:35:24,300 period. 589 00:35:25,060 --> 00:35:26,060 Say, Maisie. 590 00:35:26,180 --> 00:35:29,020 Mm -hmm? Do you ever see anybody in your dreams? 591 00:35:29,300 --> 00:35:30,300 Sure I do. 592 00:35:30,400 --> 00:35:31,339 You do? 593 00:35:31,340 --> 00:35:32,340 Mm -hmm. 594 00:35:33,140 --> 00:35:34,140 Every night. 595 00:35:35,260 --> 00:35:37,300 Well, gee, Maisie. 596 00:35:37,640 --> 00:35:42,920 Is he around five foot nine and a half? And kind of broad in his shoulders? 597 00:35:43,260 --> 00:35:47,000 Has he got wavy hair and blue eyes? 598 00:35:47,940 --> 00:35:48,940 Joe. 599 00:35:49,660 --> 00:35:50,660 It's Joe. 600 00:35:51,880 --> 00:35:54,080 What was that you were asking, honey? 601 00:35:54,320 --> 00:35:56,280 Never mind. I know the answer. 602 00:35:56,890 --> 00:35:58,590 Hey, there's the boss. Hiya, people. 603 00:35:58,850 --> 00:36:02,170 Hey, what kept you so long? Listen, that guy was plenty tough to get to. Hi, 604 00:36:02,170 --> 00:36:05,610 boss. Hello, pretty puss. Hendrickson, see you? Ann heard me. I'm flying back 605 00:36:05,610 --> 00:36:07,850 Seattle a week from today to bring him down here for the demonstration. 606 00:36:08,150 --> 00:36:08,868 Yoo -hoo! 607 00:36:08,870 --> 00:36:09,870 You're flying back? 608 00:36:09,890 --> 00:36:10,649 Yeah, sure. 609 00:36:10,650 --> 00:36:13,410 In case he's gonna let me have his plane again. You're flying Hendrickson here a 610 00:36:13,410 --> 00:36:14,690 week from today for a demonstration? 611 00:36:14,970 --> 00:36:17,570 That's right. Well, how do you propose getting the panel installed by then? The 612 00:36:17,570 --> 00:36:18,570 parts aren't even drawn. 613 00:36:18,730 --> 00:36:21,510 It'll take at least a week to get them tooled. Yeah, and what about a test fly? 614 00:36:21,630 --> 00:36:24,810 Gather round, gather round me, hardies, while I tell you about the old master's 615 00:36:24,810 --> 00:36:25,810 master stroke. 616 00:36:26,090 --> 00:36:30,050 There is in Seattle an old and honorable firm known as McDowell's Tool and Die 617 00:36:30,050 --> 00:36:31,130 Corporation. Yeah? 618 00:36:31,370 --> 00:36:33,930 They're the finest makers of precision parts in the whole world. 619 00:36:34,690 --> 00:36:38,830 Now, would Joseph Morton, with five days in his hands and a dream in his heart, 620 00:36:38,930 --> 00:36:42,790 just sit around idle? Joe, you had McDowell make the parts. You guessed it, 621 00:36:42,810 --> 00:36:44,630 Maisie, and they're going to be delivered the middle of next week. 622 00:36:44,710 --> 00:36:48,070 Congratulations, boss. Boy, that's what I call using the old noggin. Thank you, 623 00:36:48,150 --> 00:36:50,790 ladies and gentlemen. Always glad to do any little thing. Well, what do you 624 00:36:50,790 --> 00:36:51,748 think, Tim? 625 00:36:51,749 --> 00:36:54,350 You sure put it over, pal. I'm practically swept off my feet. 626 00:36:54,550 --> 00:36:57,670 My golly, Timbo, it's hard to believe after all these years, isn't it, huh? 627 00:36:57,670 --> 00:37:00,450 everything's working out just like we always said, Timbo. Yeah, we're moving 628 00:37:00,450 --> 00:37:01,450 right along. 629 00:37:02,330 --> 00:37:04,790 Well, kids, I'm sorry to walk out on all this celebration. 630 00:37:05,210 --> 00:37:07,970 Hey, wait a minute. Don't go now. This is a perfect time for the ceremony. 631 00:37:08,770 --> 00:37:09,770 What ceremony? 632 00:37:10,170 --> 00:37:11,330 Sealing the copter's luck. 633 00:37:11,550 --> 00:37:12,550 Oh, yeah. 634 00:37:12,610 --> 00:37:14,010 Plug in the welding holder, will you, Mitch? 635 00:37:14,270 --> 00:37:15,730 You take care of it for me, will you, Maisie? 636 00:37:16,450 --> 00:37:18,930 Remember, I didn't know you were coming back here tonight, and I, uh... 637 00:37:19,240 --> 00:37:21,460 Well, I promised a cold gal a warm drink. 638 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 Come on. 639 00:37:25,160 --> 00:37:26,960 Hey, I wonder what's wrong with Tim. 640 00:37:27,880 --> 00:37:31,800 Oh, he's always been funny about things like this. I remember when we were at 641 00:37:31,800 --> 00:37:35,180 college, he used to duck awards and all that stuff. Well, me too, but this is 642 00:37:35,180 --> 00:37:36,180 different. 643 00:37:37,280 --> 00:37:39,400 We can still handle this. Here's how. 644 00:37:39,840 --> 00:37:40,960 We let the parts arrive. 645 00:37:41,340 --> 00:37:42,440 Let him install them. 646 00:37:42,900 --> 00:37:43,900 Let him test. 647 00:37:44,460 --> 00:37:45,520 Then we pull a switch. 648 00:37:46,280 --> 00:37:47,820 There can't be any more slip -ups. 649 00:37:48,410 --> 00:37:49,550 You see to it they're orange. 650 00:37:56,970 --> 00:37:57,970 Okay, boss. 651 00:37:58,470 --> 00:38:03,710 Well, crew, I hope she brings you everything you ever wished for. Thanks. 652 00:38:03,710 --> 00:38:04,710 goes double for you. 653 00:38:18,510 --> 00:38:19,530 Gosh, isn't that swell? 654 00:38:20,430 --> 00:38:23,450 Gee, I wish I had something to give her for good luck. Give her a kiss. 655 00:38:23,710 --> 00:38:24,810 A kiss? Sure. 656 00:38:25,410 --> 00:38:26,410 Okay. 657 00:38:31,530 --> 00:38:32,530 Here's luck, baby. 658 00:38:42,210 --> 00:38:43,990 Uh, Miss Revere. 659 00:38:44,630 --> 00:38:47,610 Could I have a moment of your time, please, before you go in? 660 00:38:48,630 --> 00:38:49,630 Yes, sir. 661 00:38:50,010 --> 00:38:54,070 In the beginning of our association, I made certain very definite statements 662 00:38:54,070 --> 00:38:56,130 concerning your safety while you were in my company. 663 00:38:56,890 --> 00:38:59,470 Yes, sir. Well, I wish to register a complaint. 664 00:39:00,190 --> 00:39:03,750 I feel that you have done everything in your power to undermine my noble 665 00:39:03,750 --> 00:39:04,750 intentions. 666 00:39:05,310 --> 00:39:08,250 You're kidding, aren't you? Oh, no. No, I'm quite on the level. 667 00:39:08,650 --> 00:39:12,170 Now, how was I to know that your face would haunt me all the way from here to 668 00:39:12,170 --> 00:39:16,270 Seattle? That your curves would be the ones I'd see in every cloud bank? 669 00:39:16,680 --> 00:39:18,320 You've been absolutely shameless about it. 670 00:39:18,940 --> 00:39:22,840 Those whisk brooms that you use for eyelashes, you bat them at me every time 671 00:39:22,840 --> 00:39:23,718 get a chance. 672 00:39:23,720 --> 00:39:27,440 You've probably spent hours practicing every artifice known to man just to make 673 00:39:27,440 --> 00:39:28,359 yourself allure. 674 00:39:28,360 --> 00:39:30,880 Well, I'll have you know everything about me is perfectly natural. 675 00:39:31,300 --> 00:39:32,560 Well, it's worse than I thought. 676 00:39:33,160 --> 00:39:35,820 Now listen, Joe Morton, if... Maisie, don't you understand? 677 00:39:36,920 --> 00:39:38,400 Do you know what I'm trying to tell you? 678 00:39:39,120 --> 00:39:40,200 You've beaten me down. 679 00:39:41,000 --> 00:39:42,340 You're not safe with me. 680 00:39:42,940 --> 00:39:44,760 As a matter of fact, I'm not safe with you. 681 00:39:45,320 --> 00:39:46,940 After all, I'm only human, you know. 682 00:39:47,440 --> 00:39:48,440 Well, so am I. 683 00:39:48,700 --> 00:39:50,080 Well, why didn't you say so? 684 00:39:50,800 --> 00:39:51,820 Well, I did. 685 00:39:58,560 --> 00:40:04,640 And what can I do for you? 686 00:40:04,920 --> 00:40:07,100 Well, still your secretary, huh? 687 00:40:07,600 --> 00:40:11,120 Miss Revere is not only my secretary, she's the woman I'm going to marry. 688 00:40:11,940 --> 00:40:12,940 We're engaged. 689 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 Joe! 690 00:40:14,640 --> 00:40:15,820 Did you hear what you said? 691 00:40:16,540 --> 00:40:18,600 Sure. Will you marry me, Miss Revere? 692 00:40:18,860 --> 00:40:21,380 Oh, I'd consider it a pleasure and an honor, sir. 693 00:40:21,620 --> 00:40:23,600 Oh, not on a public thoroughfare, please. 694 00:40:24,000 --> 00:40:26,660 Oh, officer, why don't you go away? 695 00:40:27,060 --> 00:40:28,060 It's all right, Joe. 696 00:40:28,340 --> 00:40:31,080 It's best I should go in now before we break any laws. 697 00:40:32,120 --> 00:40:33,400 I'm awful happy, Joe. 698 00:40:33,800 --> 00:40:35,000 Good night, pretty pussy. 699 00:40:35,360 --> 00:40:36,360 Good night, darling. 700 00:40:57,270 --> 00:40:58,249 Congratulations, my lad. 701 00:40:58,250 --> 00:40:59,250 Bye. 702 00:41:16,430 --> 00:41:18,390 Is that light all right for your eyes, darling? 703 00:41:19,090 --> 00:41:20,850 I guess so, sweetie. I hadn't noticed. 704 00:41:21,410 --> 00:41:24,270 I don't want you straining those great, big, beautiful papers, you know. 705 00:41:27,340 --> 00:41:28,340 You happy, Maisie? 706 00:41:28,720 --> 00:41:31,220 I didn't know anything about this kind of happy, darling. 707 00:41:32,880 --> 00:41:35,720 Say, you want something, darling? 708 00:41:36,160 --> 00:41:38,000 Yes, dear. A crescent wrench. 709 00:41:38,260 --> 00:41:40,800 Stay right where you are, sweet. I'll get it for you. 710 00:41:43,600 --> 00:41:45,300 You're so thoughtful, Angel. 711 00:41:45,640 --> 00:41:46,660 Think nothing of it, love. 712 00:41:46,900 --> 00:41:48,640 I only wish I could do more. 713 00:41:50,860 --> 00:41:51,860 You know something? 714 00:41:51,940 --> 00:41:54,820 What? I never had an engagement ring before. 715 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 It's beautiful. 716 00:41:57,420 --> 00:42:00,580 That parent sign comes out of that space the day after we demonstrate the 717 00:42:00,580 --> 00:42:03,540 copter. Gee, it's going to take a carload of carrots to fill it. 718 00:42:03,920 --> 00:42:06,080 Don't you think maybe we should have gotten a smaller size? 719 00:42:06,440 --> 00:42:07,440 I do not. 720 00:42:07,520 --> 00:42:09,440 I'll get you a bushel of those and bigger ones. 721 00:42:11,460 --> 00:42:12,920 Hey, you two, remember me? 722 00:42:13,680 --> 00:42:18,460 Hey, Tim. Good old Tim. Well, congratulations, fella. Maisie, here's 723 00:42:18,460 --> 00:42:19,460 Tim, honey. Congratulations. 724 00:42:19,660 --> 00:42:20,740 Well, gee, thanks, fella. 725 00:42:21,000 --> 00:42:22,240 Yeah, yeah. Don't you love it? 726 00:42:22,520 --> 00:42:24,880 Oh, you two. You and Maisie are engaged. 727 00:42:25,140 --> 00:42:26,360 Of course. What'd you think? 728 00:42:26,990 --> 00:42:29,610 Hey, don't look now, Maisie, but I think you dropped something. Oh, that's only 729 00:42:29,610 --> 00:42:31,490 the first installment. The stone comes after. 730 00:42:32,250 --> 00:42:34,970 Well, say, kid, this is swell. Yeah, it's swell, isn't it? 731 00:42:36,230 --> 00:42:41,030 Does business go on the same as usual? Oh, certainly. Oh, sure. Our personal 732 00:42:41,030 --> 00:42:42,590 life mustn't impinge on our work. 733 00:42:43,110 --> 00:42:45,590 Well, here are the invoices for the landing gear frame. 734 00:42:46,650 --> 00:42:49,270 You don't have to check anything, Maisie. No small cost today. Okay. 735 00:42:53,960 --> 00:42:56,860 Shouldn't there be two landing braces, darling? That's right, honey, two. 736 00:42:57,120 --> 00:42:58,118 Well, I got two. 737 00:42:58,120 --> 00:42:59,300 Well, they got you billed for four. 738 00:42:59,680 --> 00:43:01,840 Hey, wait a minute. I'm sure I only ordered two. 739 00:43:02,480 --> 00:43:03,800 It must be a billing mistake. 740 00:43:04,760 --> 00:43:06,380 Well, that's a funny mistake to make. 741 00:43:07,180 --> 00:43:09,020 After all, you're only building one helicopter. 742 00:43:10,020 --> 00:43:11,019 Wait a minute. 743 00:43:11,020 --> 00:43:12,020 Can I see that? 744 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 Yeah, it's four, sure enough. 745 00:43:15,720 --> 00:43:17,800 Well, I have to go out there again tomorrow. I'll have him correct that. 746 00:43:17,820 --> 00:43:20,680 I'll call and talk to the bookkeeper. But the bookkeeper and the shipping 747 00:43:20,680 --> 00:43:22,960 are one and the same. Yeah, well, I'll call him and straighten it right out. 748 00:43:23,180 --> 00:43:24,940 No, it'll be easier to take care of him when I go out there. 749 00:43:25,200 --> 00:43:26,400 I don't think so, Tim. 750 00:43:26,680 --> 00:43:27,720 I think I'd better call. 751 00:43:28,060 --> 00:43:31,780 Joe, don't you think I'm right? Well, if Maisie wants to handle it this way, let 752 00:43:31,780 --> 00:43:34,400 her do it. But, Joe, you know how these little places are. You never get any 753 00:43:34,400 --> 00:43:35,580 satisfaction over the telephone. 754 00:43:36,160 --> 00:43:39,080 Besides, I know the men. I'll know who to see about it. Well, maybe he's right. 755 00:43:39,300 --> 00:43:41,460 I'm sure I am. If it's okay with you, Maisie. 756 00:43:41,880 --> 00:43:42,718 Oh, sure. 757 00:43:42,720 --> 00:43:45,320 You see, I don't care how it's taken care of as long as it's done. I'll do it 758 00:43:45,320 --> 00:43:46,320 the first thing Monday morning. 759 00:43:47,840 --> 00:43:49,500 I wonder if there's been any more of this. 760 00:43:49,740 --> 00:43:51,620 What? Being charged the more you get. 761 00:43:51,860 --> 00:43:54,960 I'd better check back on all the invoices in the file. But you check them 762 00:43:54,960 --> 00:43:58,000 parts come in. Yeah, but I might have missed something. Besides, a lot came in 763 00:43:58,000 --> 00:44:00,420 before I started here. Well, you checked all those, didn't you, Joe? 764 00:44:00,680 --> 00:44:03,520 Yes, but I wasn't looking for mistakes, you know. I might have slipped up. I 765 00:44:03,520 --> 00:44:05,640 think it's a good idea, honey. Why don't you do it Monday morning? 766 00:44:05,940 --> 00:44:06,940 Yeah, I think I'd better. 767 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 Well, okay. 768 00:44:10,240 --> 00:44:11,240 Hey. 769 00:44:11,620 --> 00:44:13,400 That's pretty good of Maisie to spot that, huh? 770 00:44:13,740 --> 00:44:14,740 Pretty smart. 771 00:44:15,020 --> 00:44:16,020 Yeah, she sure is. 772 00:44:16,800 --> 00:44:18,720 Say, I forgot those welding rods. I'll get them right away. 773 00:44:21,840 --> 00:44:22,840 Honey. 774 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 Thanks. 775 00:44:27,040 --> 00:44:29,560 You know, they might have been jipping you and you not even know it. 776 00:44:34,700 --> 00:44:36,120 And she's got to check them on Monday. 777 00:44:36,460 --> 00:44:38,420 I thought you checked them before you took them in. 778 00:44:38,660 --> 00:44:39,980 Well, I did, but this got by me. 779 00:44:42,379 --> 00:44:43,860 Since this one did, there might be more. 780 00:44:45,600 --> 00:44:46,840 Well, not only that, they're engaged. 781 00:44:47,180 --> 00:44:48,200 With Joe and Maisie. 782 00:44:48,780 --> 00:44:51,520 She not only took over the boss's job, but the boss as well. 783 00:44:52,100 --> 00:44:53,400 Yeah, yeah, with a ring and everything. 784 00:44:53,700 --> 00:44:56,800 Well, it's up to us to see that Miss Revere changes her plans before Monday. 785 00:44:57,240 --> 00:44:59,920 There must be some way we can get at her. Something she's done. 786 00:45:00,720 --> 00:45:03,800 Well, the first thing to do is to get over there. You pick me up. Okay, right. 787 00:45:05,420 --> 00:45:06,660 Yeah, right, I've got it. Bye. 788 00:45:08,700 --> 00:45:12,780 Joe. Hmm? I can hardly wait. Me and you, sweetie. To get started at those 789 00:45:12,780 --> 00:45:16,780 invoices. Oh, now, why do you bring up details at a time like this? Details? 790 00:45:17,180 --> 00:45:19,860 Since when is getting gypped out of several hundred dollars a detail? 791 00:45:20,220 --> 00:45:22,460 Well, sure it is. Now, love, that's important. 792 00:45:22,740 --> 00:45:24,080 Building the copter, that's important. 793 00:45:24,380 --> 00:45:27,640 But adding and subtracting a lot of figures, eh, that's a pain in the neck. 794 00:45:29,460 --> 00:45:30,460 Hey, 795 00:45:30,920 --> 00:45:31,819 that's Barbara. 796 00:45:31,820 --> 00:45:32,820 Excuse me. 797 00:45:51,950 --> 00:45:52,950 Right in there. 798 00:45:57,130 --> 00:45:58,130 Hello, Maisie. 799 00:45:58,290 --> 00:45:59,290 I'm Barbara Newbolt. 800 00:45:59,550 --> 00:46:02,590 Hello. I ran into Tim at lunch and he told me the good news. 801 00:46:02,810 --> 00:46:05,330 I wish you all the happiness in the world. Thank you. 802 00:46:05,850 --> 00:46:07,170 I don't see how we can miss. 803 00:46:07,450 --> 00:46:08,450 When are you getting married? 804 00:46:08,570 --> 00:46:10,990 Oh, well, as soon as Hendrickson sees what the copter can do. 805 00:46:11,670 --> 00:46:14,370 Oh, and speaking of that, you'll have to pardon me now. Oh, nonsense. 806 00:46:14,970 --> 00:46:17,330 This is an occasion as well as Saturday afternoon. 807 00:46:17,770 --> 00:46:19,050 We came prepared to celebrate. 808 00:46:20,270 --> 00:46:21,270 Champagne. 809 00:46:21,340 --> 00:46:23,040 Me? What was weaned on compass alcohol? 810 00:46:23,540 --> 00:46:26,260 Hey, Mitch, Bill, come on in. Oh, I'll get two glasses. 811 00:46:29,160 --> 00:46:30,620 She's adorable. You're telling me. 812 00:46:30,900 --> 00:46:33,900 Hello, Miss Newbold. How are you? Hello, Miss Newbold. Hi, Bill. 813 00:46:34,400 --> 00:46:36,400 These had washers in them, but I wrenched them out. 814 00:46:37,180 --> 00:46:39,260 One, two, three, four, five. 815 00:46:39,640 --> 00:46:41,560 I think you're shy one, Maisie. Oh, I don't drink. 816 00:46:41,960 --> 00:46:45,680 Oh, champagne isn't a liquor, Maisie. No, it's just cider with a sense of 817 00:46:45,780 --> 00:46:49,760 Sure. Uh -uh. After what Mom and I went through with poor Pop, I promised myself 818 00:46:49,760 --> 00:46:51,740 I'd never touch... the stuff. Are you afraid of it? 819 00:46:52,020 --> 00:46:52,899 Uh -huh. 820 00:46:52,900 --> 00:46:55,760 Oh, you mustn't be like that, Maisie. It can be handled just like anything else. 821 00:46:55,880 --> 00:46:58,120 Not by an O 'Connor. O 'Connor, eh? 822 00:46:58,340 --> 00:47:00,280 Yeah. That was my name when I was born. 823 00:47:00,500 --> 00:47:02,040 Mary Anastasia O 'Connor. 824 00:47:02,400 --> 00:47:06,740 Then I was known professionally as Baby Marie O 'Connor. I outgrew that into 825 00:47:06,740 --> 00:47:07,658 Maisie Revere. 826 00:47:07,660 --> 00:47:09,100 Now, there's a girl who's done things. 827 00:47:09,340 --> 00:47:12,900 Well, you'll have to share Joe's glass, Maisie, because we have some toast to 828 00:47:12,900 --> 00:47:13,900 drink. 829 00:47:13,960 --> 00:47:16,540 Oh, and I want you to come to a luncheon I'm giving tomorrow. 830 00:47:17,160 --> 00:47:20,300 Oh, well, thanks. That's very sweet, but I planned on working tomorrow. 831 00:47:20,620 --> 00:47:22,200 Oh, I won't take no for an answer. 832 00:47:22,440 --> 00:47:25,220 These are girls you'll be seeing a lot of now that you're engaged to this 833 00:47:25,220 --> 00:47:26,240 brilliant young executive. 834 00:47:26,740 --> 00:47:29,680 And you might as well start taking care of your social obligations now. 835 00:47:31,320 --> 00:47:32,320 I'll be there. 836 00:47:32,340 --> 00:47:33,340 That calls for a drink. 837 00:47:33,620 --> 00:47:35,720 To the copter. To the copter. To the copter. 838 00:47:36,300 --> 00:47:39,860 Oh, well, teetotaler I may be, but to that I got a drink. 839 00:47:41,320 --> 00:47:42,320 To the copter. 840 00:47:49,550 --> 00:47:51,990 Well, I'm beginning to understand poor Papa's downfall. 841 00:47:58,670 --> 00:47:59,670 Well, 842 00:48:02,770 --> 00:48:03,770 why are we gathered together? 843 00:48:04,070 --> 00:48:05,930 What's up? Oh, nothing too exciting. 844 00:48:06,190 --> 00:48:09,130 I want you to help me help a gal I know celebrate her engagement. 845 00:48:09,490 --> 00:48:10,790 You mean a gal we don't even know? 846 00:48:11,230 --> 00:48:13,610 Yes, it's by way of being a business obligation. 847 00:48:14,330 --> 00:48:17,530 I'm really doing this for Father, and I'm counting on you to help me. 848 00:48:17,790 --> 00:48:18,970 Well, what do you want us to do? 849 00:48:19,500 --> 00:48:20,940 Just be your own sweet Jill. 850 00:48:23,480 --> 00:48:25,620 And don't be surprised at anything that happens. 851 00:48:26,020 --> 00:48:27,020 Be back in a minute. 852 00:48:30,580 --> 00:48:31,580 Yeah, 853 00:48:37,620 --> 00:48:39,120 this will turn the trick. I was getting worried. 854 00:48:39,420 --> 00:48:40,800 It's not so easy to get a hold of one of those. 855 00:48:41,020 --> 00:48:42,880 You got it. That's all that matters. Thanks. Goodbye. 856 00:48:51,640 --> 00:48:53,400 Oh, hello, darling. You look lovely. 857 00:48:53,720 --> 00:48:54,720 Oh, do I really? 858 00:48:54,940 --> 00:48:56,380 I've been worrying all night. 859 00:48:56,620 --> 00:49:00,400 Whatever about? Oh, what you said about social obligations. Oh, well, it's true. 860 00:49:00,920 --> 00:49:03,160 Joe's going to be very rich and very important. 861 00:49:03,600 --> 00:49:06,120 And there'll be teas and luncheons and dinners. 862 00:49:06,600 --> 00:49:10,340 I don't envy you, Pet. Being hostess on that scale is quite a chore. 863 00:49:10,560 --> 00:49:13,540 Yeah, well, what if I don't measure up? Oh, you'll probably do all right. 864 00:49:14,080 --> 00:49:15,240 I never had much schooling. 865 00:49:15,660 --> 00:49:19,140 I set a record for the mile running from the trilling officer. Don't worry about 866 00:49:19,140 --> 00:49:20,340 it, Maisie. You'll do fine. 867 00:49:20,660 --> 00:49:23,080 If I thought I was holding Joe back, it about killed me. 868 00:49:23,580 --> 00:49:27,340 Barbara, I sure would appreciate it if you'd give me some pointers. I always 869 00:49:27,340 --> 00:49:28,138 a quick study. 870 00:49:28,140 --> 00:49:29,380 Oh, I'll do everything I can. 871 00:49:29,860 --> 00:49:31,380 Thanks, Barbara. You're a real friend. 872 00:49:33,040 --> 00:49:34,760 Girls, I want you to know Maisie Revere. 873 00:49:35,380 --> 00:49:39,180 Maisie, this is Marcia Beecher, Charlotte Curry, Jane Hanlon, and Lois 874 00:49:39,260 --> 00:49:40,320 How do you do? How do you do? 875 00:49:40,540 --> 00:49:41,540 Sit down, dear. 876 00:49:48,500 --> 00:49:52,280 I ordered this especially for you, Maisie. I knew you wouldn't like 877 00:49:52,280 --> 00:49:53,238 we're having these. 878 00:49:53,240 --> 00:50:00,240 Oh. Well, if it has liquor in it like I told you, I don't dare indulge. 879 00:50:00,360 --> 00:50:03,160 Oh, you have to have something, Maisie. We're going to drink a toast to Joe. 880 00:50:03,940 --> 00:50:07,380 I've told the girls about your engagement, and they're all thrilled 881 00:50:07,460 --> 00:50:10,280 Oh, that's lovely. 882 00:50:11,400 --> 00:50:13,260 This space gets filled in later. 883 00:50:14,460 --> 00:50:16,300 Congratulations, Miss Revere. Thank you. 884 00:50:16,730 --> 00:50:18,090 Hey, you spinsters, what's the matter? 885 00:50:18,370 --> 00:50:20,210 You all so jealous you've forgotten your manners? 886 00:50:20,430 --> 00:50:21,810 Certainly not. The best of everything. 887 00:50:22,050 --> 00:50:23,930 To Maisie and Joe. To Maisie and Joe. 888 00:50:24,710 --> 00:50:28,310 Well, this toaster scene is all kind of new to me, but I guess it's all part of 889 00:50:28,310 --> 00:50:29,870 the etiquette of being engaged, huh? 890 00:50:33,610 --> 00:50:35,730 Can't leave a drop when you drink a toast, you know. It's unlucky. 891 00:50:35,970 --> 00:50:37,390 To Joe. To Joe. 892 00:50:37,710 --> 00:50:38,710 To Joe. 893 00:50:44,030 --> 00:50:45,030 Sizzly, isn't it? 894 00:50:45,870 --> 00:50:46,749 Drink up. 895 00:50:46,750 --> 00:50:48,570 Well, um, what's in this? 896 00:50:48,830 --> 00:50:51,950 Oh, it's a very mild drink. They serve it before hunting in England. It's a 897 00:50:51,950 --> 00:50:52,950 stirrup cup. 898 00:50:53,570 --> 00:50:54,570 How's that again? 899 00:50:54,670 --> 00:50:56,150 They drink it before they go fox hunting. 900 00:50:56,750 --> 00:50:57,750 Oh. 901 00:51:04,350 --> 00:51:08,730 Well, after a couple of these, you ought to be able to outfox a fox, all right. 902 00:51:09,870 --> 00:51:10,848 Miss Newbold? 903 00:51:10,850 --> 00:51:13,850 I'm Miss Newbold. I'm from the Morning Journal. I understand. Later. I'll tell 904 00:51:13,850 --> 00:51:14,448 you when. 905 00:51:14,450 --> 00:51:15,078 All right. 906 00:51:15,080 --> 00:51:18,100 I thought it might be fun to have a group picture taken. Something for your 907 00:51:18,100 --> 00:51:19,100 memory book, maybe. 908 00:51:19,220 --> 00:51:20,520 Oh, thanks, Barbara. 909 00:51:21,000 --> 00:51:24,460 I sure would like a momentum of this delightful occasion. 910 00:51:28,060 --> 00:51:29,060 Oh, my. 911 00:51:29,100 --> 00:51:30,100 What's the matter? 912 00:51:31,720 --> 00:51:33,660 Didn't it get tepid all of a sudden? 913 00:51:36,540 --> 00:51:40,540 Barbara, when you asked us to help celebrate Miss Revere's engagement, I 914 00:51:40,540 --> 00:51:41,540 quite understand. 915 00:51:41,940 --> 00:51:44,260 But now everything's perfectly clear. 916 00:51:46,410 --> 00:51:48,250 When do you plan to be married, Miss Revere? 917 00:51:48,490 --> 00:51:49,510 You know something? 918 00:51:51,370 --> 00:51:52,890 Barbara's a true friend. 919 00:51:53,810 --> 00:51:54,890 Barbara's a doll. 920 00:51:55,850 --> 00:52:00,730 Maybe I don't know her so long, but I know her, if you know what I mean. 921 00:52:01,530 --> 00:52:02,890 True love. 922 00:52:03,230 --> 00:52:07,410 All wide in the yard wall at Barbara's. 923 00:52:07,610 --> 00:52:14,210 And what's more, I appreciate it. I... Say, I'm talking too much. 924 00:52:14,770 --> 00:52:15,770 Oh, Barbie. 925 00:52:16,240 --> 00:52:18,240 You forced her to drink when she isn't used to it. 926 00:52:18,780 --> 00:52:20,500 Shame on you. I know what I'm doing. 927 00:52:20,880 --> 00:52:21,880 Hey, you. 928 00:52:22,360 --> 00:52:23,360 What's the idea? 929 00:52:23,660 --> 00:52:24,519 You talking to me? 930 00:52:24,520 --> 00:52:29,220 Pray tell to who else to pray tell. Certainly I'm talking to you, because 931 00:52:29,220 --> 00:52:30,780 addressed my prayer. 932 00:52:50,570 --> 00:52:52,510 Oh, sure, honey. I guess you feel your liquor, huh? 933 00:52:53,010 --> 00:52:54,010 Oh. 934 00:52:55,170 --> 00:52:58,170 Don't go away, because this matter is by no means settled. 935 00:53:02,710 --> 00:53:04,550 Maisie, listen to me. Sure, honey. 936 00:53:04,950 --> 00:53:05,950 Maisie, you're drunk. 937 00:53:06,290 --> 00:53:07,290 I'm drunk? 938 00:53:07,510 --> 00:53:09,350 Oh, Barbara, get you. 939 00:53:10,570 --> 00:53:13,130 You're like your father, just like your poor father. 940 00:53:22,160 --> 00:53:23,078 You're like him. 941 00:53:23,080 --> 00:53:24,520 You have a weakness for drink. 942 00:53:25,040 --> 00:53:27,500 You're drunk right now. You're disgracing Joe. 943 00:53:27,740 --> 00:53:30,740 Oh, no. Gotta be a help to Joe. 944 00:53:31,120 --> 00:53:33,900 Gotta make him proud and happy, all of it. 945 00:53:34,360 --> 00:53:37,160 I gotta... Bye -bye. 946 00:53:37,680 --> 00:53:38,840 They're all looking at you. 947 00:53:39,220 --> 00:53:40,240 All these people. 948 00:53:40,460 --> 00:53:41,640 They're saying you're drunk. 949 00:53:42,020 --> 00:53:43,920 Joe Morton's fiancée is drunk. 950 00:53:44,140 --> 00:53:45,960 That's what they're saying. Well, I do. 951 00:53:46,420 --> 00:53:47,540 Want to sober up quickly? 952 00:53:47,760 --> 00:53:49,420 Yeah, why not get undrunk quick? 953 00:54:23,080 --> 00:54:24,880 I promised you a picture. Well, there it is. 954 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 I can't. 955 00:55:05,400 --> 00:55:09,840 Maisie Revere, curvaceous blonde, wet her nose and parts north and south on 956 00:55:09,840 --> 00:55:14,400 Sunday. The place was the Plaza del Sol of the exclusive Sherry Plaza Hotel. 957 00:55:15,300 --> 00:55:19,940 More than 100 socialite lunches were astounded when the prankish miss did a 958 00:55:19,940 --> 00:55:22,300 dive... Barb, what happened to me? 959 00:55:22,900 --> 00:55:24,380 It's pretty awful, I'm afraid. 960 00:55:24,700 --> 00:55:25,880 Don't you remember anything? 961 00:55:26,280 --> 00:55:28,420 Well, the last thing I remember... 962 00:55:29,020 --> 00:55:33,020 One of your girlfriends said I was sure lucky because my... Joe. 963 00:55:34,880 --> 00:55:35,880 He'll see this. 964 00:55:36,100 --> 00:55:37,300 Yes, I'm afraid he will. 965 00:55:38,160 --> 00:55:42,360 But I only had that stirrup cup. I didn't even want that, but you said... 966 00:55:42,360 --> 00:55:44,520 Maisie, you went completely crazy. 967 00:55:45,100 --> 00:55:49,720 I tried to stop you. I could see what was happening to you, but you were like 968 00:55:49,720 --> 00:55:50,519 crazy woman. 969 00:55:50,520 --> 00:55:52,540 You began grabbing drinks off other tables. 970 00:55:52,900 --> 00:55:55,640 Oh, honey, I must have humiliated you in the worst way. 971 00:55:56,090 --> 00:55:58,830 And after you plan that beautiful luncheon in my honor. 972 00:55:59,110 --> 00:56:00,110 Poor Maisie. 973 00:56:00,810 --> 00:56:03,930 I guess you'll never have any confidence in yourself from now on. 974 00:56:04,130 --> 00:56:05,930 Never knowing what you might do. 975 00:56:06,350 --> 00:56:08,310 Well, I know one thing I won't do. 976 00:56:08,770 --> 00:56:10,810 I'll never take another drink again. 977 00:56:11,790 --> 00:56:14,190 I always had a dread of it on account of Papa. 978 00:56:14,910 --> 00:56:17,030 I should have stuck to my dread. 979 00:56:18,450 --> 00:56:20,810 I'm afraid the nasty talk will never stop. 980 00:56:22,290 --> 00:56:25,430 Poor Joe Morton. His wife's a dipsomaniac. 981 00:56:29,350 --> 00:56:31,070 Oh. Barbara, what time is it? 982 00:56:31,650 --> 00:56:32,650 Six o 'clock. 983 00:56:33,310 --> 00:56:34,510 P .M.? Yes. 984 00:56:35,030 --> 00:56:36,030 Still Sunday? 985 00:56:36,110 --> 00:56:40,390 Yes. I thought that said Monday. It's the early edition of tomorrow's paper. 986 00:56:40,830 --> 00:56:41,830 Oh. 987 00:56:42,770 --> 00:56:45,050 Joe's picking me up at my house at seven. 988 00:56:48,530 --> 00:56:50,270 Barbara, can I bother you for a quick shower? 989 00:56:50,850 --> 00:56:55,090 Maisie, do you think it's fair to Joe to see him again after what's happened? 990 00:56:56,110 --> 00:57:01,090 I know him. He's a chivalrous guy, and no matter how he feels... Oh, honey, I'm 991 00:57:01,090 --> 00:57:02,090 miles ahead of you. 992 00:57:03,890 --> 00:57:05,890 I know I mustn't see him again. 993 00:57:07,750 --> 00:57:10,210 I'll be gone, bag and baggage, when he gets there. 994 00:57:13,670 --> 00:57:17,410 Barbara, why didn't you stop her? Well, Joe, dear, I tried. I kept telling her 995 00:57:17,410 --> 00:57:19,510 you'd understand, but she was convinced you'd never forgive her. 996 00:57:19,790 --> 00:57:23,090 Why? Because she can't drink? So what? Who cares about that? You should have 997 00:57:23,090 --> 00:57:23,948 stopped her anyway. 998 00:57:23,950 --> 00:57:26,790 Well, I couldn't hold her down. Why not? Why didn't you call me? 999 00:57:27,230 --> 00:57:30,910 Joseph, you seem to forget that my daughter suffered a great humiliation 1000 00:57:30,910 --> 00:57:34,670 at the hands of that drunken girl. Oh, shut up. If Maisie got drunk, it was an 1001 00:57:34,670 --> 00:57:37,570 accident. What difference does it make anyhow? Many's that Brannigan I've tied 1002 00:57:37,570 --> 00:57:39,630 on. Probably you too, you sanctimonious old carp. 1003 00:57:40,530 --> 00:57:43,850 Joe, did you hear anything? No luck at the bus station. Nobody with that 1004 00:57:43,850 --> 00:57:44,850 description. 1005 00:57:44,890 --> 00:57:46,430 Maybe if you hired a private detective. 1006 00:57:46,690 --> 00:57:47,690 Yeah, come on. 1007 00:57:55,880 --> 00:57:58,880 get a lot more done if we split up. Bill, you jump right down to the Bureau 1008 00:57:58,880 --> 00:58:00,680 Missing Persons. You can describe Maisie, can't you? 1009 00:58:00,980 --> 00:58:04,400 Eyes, hair, nose, mouth, not like anybody else. Sure, sure, I can describe 1010 00:58:04,400 --> 00:58:05,940 Well, okay, what are you wasting time here for? 1011 00:58:06,180 --> 00:58:09,260 Mitch, you get back to the shop and stay right on the phone and keep working on 1012 00:58:09,260 --> 00:58:10,880 the copter. I will, boss. You too, Tim. 1013 00:58:11,500 --> 00:58:14,700 I got an okay this afternoon from the Rose Bowl authorities. They say we can 1014 00:58:14,700 --> 00:58:18,080 test there Wednesday morning at dawn and demonstrate on Thursday. Well, then you 1015 00:58:18,080 --> 00:58:20,760 still think you can make it, huh? Sure, we gotta make it. I won't let you down. 1016 00:58:31,690 --> 00:58:32,990 Okay, she's warm enough. Let's go. 1017 00:58:33,290 --> 00:58:36,190 Gee, boss, you've got to ease up. You ain't had any sleep since Sunday. Oh, 1018 00:58:36,190 --> 00:58:38,470 sleep? How do you expect me to sleep when I don't know where Maisie is? The 1019 00:58:38,470 --> 00:58:41,890 detective will find her. Yeah, sure. Sure, sure he will. Look at the place 1020 00:58:41,890 --> 00:58:44,790 found she ain't. And he's only been looking three days. Did you ever stop to 1021 00:58:44,790 --> 00:58:46,510 think of all the things that could happen in three days? 1022 00:58:46,730 --> 00:58:47,990 Nothing will happen to Maisie. 1023 00:58:48,210 --> 00:58:50,790 What she wants more than anything is for you to think of yourself a little. 1024 00:58:51,310 --> 00:58:52,310 And the copter. 1025 00:58:52,480 --> 00:58:54,900 And for you to rest up before the demonstration. All right, all right. 1026 00:58:55,000 --> 00:58:57,580 Everything's going on schedule, isn't it? Aren't you satisfied with the way 1027 00:58:57,580 --> 00:58:58,479 everything's going along? 1028 00:58:58,480 --> 00:59:01,640 Sure, sure. We're ready, boy. Well, all right, then. Let's stand by. Good luck, 1029 00:59:01,720 --> 00:59:02,720 Joe. 1030 00:59:14,520 --> 00:59:15,520 Here's to you, baby. 1031 00:59:42,640 --> 00:59:43,960 Look at the way she handled that. 1032 00:59:53,880 --> 00:59:55,620 Oh, Joe, you've done it. 1033 00:59:56,180 --> 00:59:57,360 I knew you would. 1034 00:59:59,060 --> 01:00:00,220 Joe, she's beautiful. 1035 01:00:05,820 --> 01:00:06,820 Hey. 1036 01:00:07,260 --> 01:00:08,600 You connected to that outfit? 1037 01:00:09,600 --> 01:00:10,600 No. 1038 01:00:11,690 --> 01:00:12,690 Then I'll have to ask you to leave. 1039 01:00:13,130 --> 01:00:14,130 Oh, no. 1040 01:00:14,510 --> 01:00:15,530 Sorry, miss, that's private. 1041 01:00:15,750 --> 01:00:17,210 But, miss, I'm not doing any harm. 1042 01:00:18,510 --> 01:00:19,510 Can't I even watch? 1043 01:00:19,790 --> 01:00:21,390 Maybe you've got some reason for being up here. 1044 01:00:22,650 --> 01:00:24,850 Maybe I'd better take you down and check up on you. Oh, no. 1045 01:00:25,510 --> 01:00:26,408 Don't do that. 1046 01:00:26,410 --> 01:00:27,410 I'll go. 1047 01:00:50,819 --> 01:00:53,740 She looked like 50 million bucks. We've done it. What a sight. Sorry you 1048 01:00:53,740 --> 01:00:56,760 couldn't see her, Joe. How'd she handle? Perfect. She's everything we expected. 1049 01:00:57,020 --> 01:00:59,860 Hallelujah. Ain't it great? We'll load her on the truck, fellas. Take her back 1050 01:00:59,860 --> 01:01:01,680 to the shop. Hey, Joe, where you going? 1051 01:01:02,220 --> 01:01:04,720 I'm going to call the shop, see if Bill's heard anything from Maisie. 1052 01:01:06,000 --> 01:01:07,500 Well, guys, taking this kind of hard. 1053 01:01:07,880 --> 01:01:08,880 Yeah. 1054 01:01:09,400 --> 01:01:10,400 That's a shame. 1055 01:01:10,900 --> 01:01:12,060 Lowdown crying shame. 1056 01:01:12,580 --> 01:01:13,580 Yeah. 1057 01:01:40,810 --> 01:01:43,490 I'm sorry you couldn't see the demonstration, but you know how I feel 1058 01:01:43,490 --> 01:01:44,490 keeping someone on the phone. 1059 01:01:45,350 --> 01:01:46,570 Yeah, yeah, it worked great. 1060 01:01:47,830 --> 01:01:49,950 Yeah, well, you'll get a chance to see it in the morning anyhow. 1061 01:01:51,150 --> 01:01:52,150 Okay, thanks, pal. 1062 01:01:54,490 --> 01:01:57,450 Yeah, that's a funny place for a tear. I wonder how that happened. Probably 1063 01:01:57,450 --> 01:01:58,670 getting it on and off the truck. 1064 01:01:58,890 --> 01:02:02,030 It's a cinch. I can fix that as good as new in no time at all. Yeah, it's not 1065 01:02:02,030 --> 01:02:03,030 bad. 1066 01:02:03,210 --> 01:02:04,169 On your way? 1067 01:02:04,170 --> 01:02:05,170 Yes. 1068 01:02:05,430 --> 01:02:06,570 Get that, will you, Bill? 1069 01:02:07,510 --> 01:02:09,630 Everything under control here? Sure, it's all okay. 1070 01:02:10,040 --> 01:02:10,678 The detective. 1071 01:02:10,680 --> 01:02:11,379 Oh, good. 1072 01:02:11,380 --> 01:02:13,940 Is there any news? Well, nothing definite, Jeff Morton, but it shouldn't 1073 01:02:13,940 --> 01:02:16,000 now. I've got my traps all set. Oh, that's fine. 1074 01:02:16,220 --> 01:02:18,140 You know, I could use a little more of that bait. 1075 01:02:18,380 --> 01:02:20,620 All right, fine. Don't skip anything. What do you want? 1076 01:02:20,840 --> 01:02:23,760 Oh, half a sea should do it. You know, I'm really closing in. 1077 01:02:24,440 --> 01:02:25,440 Well, that's swell. 1078 01:02:25,860 --> 01:02:29,500 Now, I'm taking off in a few minutes. If anything should break before midnight, 1079 01:02:29,840 --> 01:02:32,860 call here or you can get in touch with me long distance. Seattle. 1080 01:02:33,460 --> 01:02:35,280 Oaker 7000 and leave the message. 1081 01:02:35,560 --> 01:02:38,340 And if not, I'll be at the Rose Bowl at dawn in the morning. 1082 01:02:38,620 --> 01:02:39,620 Now, I want to report. 1083 01:02:39,960 --> 01:02:40,960 Rose Bowl? 1084 01:02:41,120 --> 01:02:42,300 Who's playing? We are. 1085 01:02:42,520 --> 01:02:44,960 And we can't win unless you bring the prize. The prize? 1086 01:02:45,520 --> 01:02:46,640 Oh, yeah, yeah. 1087 01:02:47,380 --> 01:02:50,040 Well, I'll do my best. And Sauter's best. 1088 01:02:50,400 --> 01:02:51,359 Ain't bad. 1089 01:02:51,360 --> 01:02:54,000 Any case, I'll be there. Well, I'm counting on you. 1090 01:02:56,560 --> 01:03:00,020 Well, I guess there's nothing else I can do, fellas. 1091 01:03:06,340 --> 01:03:07,360 I'll see you in the morning. 1092 01:03:08,140 --> 01:03:09,440 So long. So long, Joe. 1093 01:03:10,120 --> 01:03:12,860 Poor guy's a shame. 1094 01:03:13,160 --> 01:03:14,138 Crying shame. 1095 01:03:14,140 --> 01:03:15,900 Yeah, yeah, yeah. You already said that. 1096 01:03:16,460 --> 01:03:19,540 Well, hurry up and get your mending done. Let's shove off. You guys go 1097 01:03:19,800 --> 01:03:21,520 No, we'll wait. We only want to take all night. 1098 01:03:21,780 --> 01:03:24,420 I'm staying here tonight. You know how the boss feels about the phone. Yes, 1099 01:03:24,420 --> 01:03:27,020 that's right. You want me to stick with you? No, we both can't sleep in a 1100 01:03:27,020 --> 01:03:29,620 cockpit. I'll just putt around, do my welding, and stand by. 1101 01:03:30,650 --> 01:03:32,550 That's nonsense. Mitch, you won't hear anything more today. 1102 01:03:32,870 --> 01:03:34,570 Get a good night's sleep in your own bed. 1103 01:03:34,830 --> 01:03:35,870 I'm sticking here. 1104 01:03:36,090 --> 01:03:39,670 I'll weld this thing, then curl up snug as a bug in a rug and sleep ten hours. 1105 01:03:40,190 --> 01:03:41,230 Well, come on in, Bill. 1106 01:03:42,170 --> 01:03:45,530 It's stupid, Mitch, but if that's it, make sure you disconnect the welding 1107 01:03:45,530 --> 01:03:47,150 machine or you'll be ashamed to smoke yourself out. 1108 01:03:47,610 --> 01:03:49,150 So long. So long, Phil. Goodbye. 1109 01:03:51,990 --> 01:03:52,990 Okay, now. 1110 01:04:17,040 --> 01:04:18,080 Bureau of Busy Persons calling. 1111 01:04:18,820 --> 01:04:22,220 We've located the Revere girl at the Flamingo Ballroom on 10th Street. 1112 01:04:22,660 --> 01:04:23,780 Oh, boy, thanks! 1113 01:04:33,060 --> 01:04:34,060 Marie! 1114 01:04:38,740 --> 01:04:39,740 Marie! 1115 01:04:43,980 --> 01:04:46,260 What's the matter, Droop? Don't you know your own name? 1116 01:04:47,040 --> 01:04:50,320 know my own name. And if put to it, I can pick up one for you, too. Well, them 1117 01:04:50,320 --> 01:04:52,200 cops in that prowl car can't wait forever. 1118 01:04:53,040 --> 01:04:54,040 Thanks a load. 1119 01:05:01,420 --> 01:05:02,238 Hello, Marie. 1120 01:05:02,240 --> 01:05:05,640 How's the girl? Fine and dandy. Two coffees, two hamburgers, huh? Right. 1121 01:05:06,000 --> 01:05:07,020 Car number 58. 1122 01:05:07,280 --> 01:05:08,300 Car number 58. 1123 01:05:08,560 --> 01:05:10,220 Go to 100 Curtin Street. 1124 01:05:10,420 --> 01:05:12,240 Fire. Uh -oh. Hold it, honey. 1125 01:05:12,720 --> 01:05:14,840 Car number 58. Car number 58. 1126 01:05:17,840 --> 01:05:18,840 Out of the way, Marie. 1127 01:05:23,960 --> 01:05:25,160 100 Curtis Street. 1128 01:06:01,870 --> 01:06:02,870 Crazy. 1129 01:06:03,110 --> 01:06:04,110 Oh, Mitch. 1130 01:06:04,750 --> 01:06:05,870 Is the cop in there? 1131 01:06:06,150 --> 01:06:07,109 Yeah. 1132 01:06:07,110 --> 01:06:08,110 Oh, Mitch. 1133 01:06:08,370 --> 01:06:09,610 Is there anything we can do? 1134 01:06:10,090 --> 01:06:13,670 Nothing. It was too late when I got here. Come on. Back up. Back up. All the 1135 01:06:13,670 --> 01:06:17,050 way. Come on. You can bring it from back there. Let the men get down here. Come 1136 01:06:17,050 --> 01:06:18,170 on. Back up. Come on. 1137 01:06:30,670 --> 01:06:33,770 How did this happen? I told you when I called, I don't know. Oh, Mitch, this is 1138 01:06:33,770 --> 01:06:36,790 horrible. How did you get out? I was out when it started. They called and said 1139 01:06:36,790 --> 01:06:38,270 Maisie was at the Flamingo Ballroom. 1140 01:06:38,590 --> 01:06:39,590 Flamingo Ballroom? 1141 01:06:39,770 --> 01:06:41,470 I've been car hopping since Tuesday. 1142 01:06:42,010 --> 01:06:44,930 Mitch, you left the shop? Yeah, they called about Maisie and I rushed right 1143 01:06:45,130 --> 01:06:46,130 Who called about me? 1144 01:06:46,250 --> 01:06:47,570 The Bureau of Missing Persons. 1145 01:06:47,850 --> 01:06:50,250 Bureau of Missing Persons? Joe's tearing the town apart. 1146 01:06:50,530 --> 01:06:52,810 What? Yeah, so when they said they found you, I went there. 1147 01:06:53,930 --> 01:06:55,070 I don't get this. 1148 01:06:55,310 --> 01:06:57,250 I guess it was somebody that looked like you. 1149 01:06:57,490 --> 01:06:58,490 Now, wait a minute. 1150 01:06:58,810 --> 01:07:00,010 You weren't here that... 1151 01:07:00,300 --> 01:07:02,780 The welding line. You must have left it on. No, no, I couldn't have. Well, you 1152 01:07:02,780 --> 01:07:05,100 were using it, weren't you? Yeah, but I couldn't have been that careless. I shut 1153 01:07:05,100 --> 01:07:06,120 it off. Are you sure? 1154 01:07:06,460 --> 01:07:08,560 Tim, you had not to say that. Sure, I'm sure. 1155 01:07:10,460 --> 01:07:17,060 I think... Everything Joe and Tim worked for 1156 01:07:17,060 --> 01:07:20,800 ruined, gone, and it's all my fault. 1157 01:07:21,960 --> 01:07:24,180 Oh, Mitch, honey, don't. 1158 01:07:36,270 --> 01:07:37,270 I hope you can come in now. 1159 01:07:42,290 --> 01:07:43,530 Better watch your step in there. 1160 01:07:57,030 --> 01:07:58,870 I mean, it's a pretty pile of junk, doesn't she? 1161 01:08:01,070 --> 01:08:04,210 You might at least have phoned Joe and saved him the humiliation of bringing 1162 01:08:04,210 --> 01:08:05,230 Hendrickson to see this. 1163 01:08:05,580 --> 01:08:08,040 Too late when I thought of it. He was already on his way back. 1164 01:08:08,520 --> 01:08:10,980 Well, one thing. Your thinking's always consistent. 1165 01:08:11,320 --> 01:08:14,500 Tim, I know the copter was your life's blood. 1166 01:08:14,740 --> 01:08:17,840 But even if the fire might have started from the welding iron... Might have 1167 01:08:17,840 --> 01:08:20,840 started from the welding iron. Can you think of any other way? I guess that's 1168 01:08:20,840 --> 01:08:23,960 right, Maisie. I don't blame Tim for feeling like this. I'd probably be the 1169 01:08:23,960 --> 01:08:25,620 way. I have my doubts about that. 1170 01:08:26,040 --> 01:08:28,620 Personally, I can't see you kicking a guy when he's down. 1171 01:08:29,640 --> 01:08:32,560 Well, this looks like a tragic ending of all our hopes. 1172 01:08:33,050 --> 01:08:36,529 Yeah, it's bitter bad luck for all of you, Mr. Newbold. So you turned up, eh? 1173 01:08:37,470 --> 01:08:40,950 Well, I guess it's no use crying over spilled milk. When you see Joseph in the 1174 01:08:40,950 --> 01:08:42,310 morning, give him this canceled contract. 1175 01:08:42,670 --> 01:08:45,630 Tell him he doesn't have to bother about getting in touch with me. Not me, Mr. 1176 01:08:45,750 --> 01:08:47,430 Newbold. I've done enough to him already. 1177 01:08:48,250 --> 01:08:49,250 Then you take it. 1178 01:08:50,790 --> 01:08:55,450 Mr. Newbold, with what Joe has to hear in the morning, why slap him in the face 1179 01:08:55,450 --> 01:08:56,389 with this? 1180 01:08:56,390 --> 01:09:00,130 The idea of the copter's just as good as it ever was. He can build it again. 1181 01:09:00,529 --> 01:09:03,930 I know Joe wouldn't want you to be the loser, Mr. Newbold, and that way you 1182 01:09:03,930 --> 01:09:04,669 wouldn't be. 1183 01:09:04,670 --> 01:09:07,290 I'm sorry, but I can't risk any more time or money. 1184 01:09:07,670 --> 01:09:11,870 Oh, Mr. Newbold, please stop and listen. This isn't your affair, Mr. Revere. 1185 01:09:12,330 --> 01:09:14,529 I think I'm capable of making my own decisions. 1186 01:09:15,170 --> 01:09:18,430 As soon as I heard that the plant was destroyed, I decided... As soon as you 1187 01:09:18,430 --> 01:09:19,430 heard. 1188 01:09:19,609 --> 01:09:21,490 How did you hear about it, Mr. Newbold? 1189 01:09:21,729 --> 01:09:25,069 Well, acting for Joe in his absence, I called Mr. Newbold as soon as I heard of 1190 01:09:25,069 --> 01:09:26,069 the fire. 1191 01:09:26,960 --> 01:09:29,680 Oh. That you thought of, but you didn't think to call Joe. 1192 01:09:30,180 --> 01:09:33,819 I was thinking of Joe's obligation to Mr. Newbolt in case Mr. Newbolt should 1193 01:09:33,819 --> 01:09:35,140 call the insurance company or anything. 1194 01:09:35,380 --> 01:09:36,380 There's no insurance. 1195 01:09:36,580 --> 01:09:39,520 You mean you called right after the fire started when all the excitement was 1196 01:09:39,520 --> 01:09:41,620 going on? Yes, somebody had to keep his head. 1197 01:09:41,859 --> 01:09:44,979 And then you got busy canceling contracts before you even knew how much 1198 01:09:44,979 --> 01:09:48,560 there was? When a shed like this catches fire, that's the end of it. A shed? 1199 01:09:49,620 --> 01:09:53,040 This whole affair is a very sad thing, but it doesn't concern you. 1200 01:09:53,560 --> 01:09:56,900 I'm the loser, and I'm taking my loss with as much composure as possible. 1201 01:09:57,780 --> 01:09:59,300 Thanks for getting in touch with me, Tim. 1202 01:09:59,800 --> 01:10:00,639 Good night. 1203 01:10:00,640 --> 01:10:02,180 Oh, I'll see you at your car, Mr. Newbolt. 1204 01:10:05,400 --> 01:10:07,740 We might as well go, too. No use hanging around here. 1205 01:10:08,060 --> 01:10:10,660 Don't take it so tough, kid. We'll find a way to build her again. 1206 01:10:11,120 --> 01:10:12,120 Yeah. 1207 01:10:12,540 --> 01:10:13,540 Come on. 1208 01:10:13,720 --> 01:10:14,720 Wait up. 1209 01:10:15,280 --> 01:10:17,180 I want to find Joe's wings and yours. 1210 01:10:17,620 --> 01:10:18,620 Yeah, sure. 1211 01:10:23,620 --> 01:10:24,620 Here, Bill. 1212 01:10:37,140 --> 01:10:39,320 I can't find them. They're not here. 1213 01:10:39,560 --> 01:10:41,080 Well, they've got to be. They wouldn't come off. 1214 01:10:48,120 --> 01:10:49,220 They never were here. 1215 01:10:49,580 --> 01:10:51,340 You're wrong, honey. This is the place. 1216 01:10:51,930 --> 01:10:53,250 Nothing's ever been welded there. 1217 01:10:54,230 --> 01:10:55,230 That's right. 1218 01:10:55,630 --> 01:10:57,350 You know, this whole thing's wacky. 1219 01:10:58,170 --> 01:11:01,010 Newbolt having those papers ready and Tim thinking to call it. 1220 01:11:02,330 --> 01:11:03,330 Tim. 1221 01:11:04,810 --> 01:11:05,870 Those invoices. 1222 01:11:06,150 --> 01:11:07,230 Of course, Tim. 1223 01:11:07,890 --> 01:11:09,190 Double orders for every part. 1224 01:11:09,450 --> 01:11:11,070 We were building two helicopters. 1225 01:11:11,470 --> 01:11:13,590 Oh, Maisie, you're crazy. No, no, I'm not. We were. 1226 01:11:13,910 --> 01:11:15,090 This isn't ours. Where's ours? 1227 01:11:15,330 --> 01:11:17,450 Maisie, this is our helicopter. No, no, no, we've got to be smart. We've got to 1228 01:11:17,450 --> 01:11:18,029 be smart. 1229 01:11:18,030 --> 01:11:20,390 Yeah, but Maisie, this is our helicopter. Now, boys, boys, don't get 1230 01:11:21,210 --> 01:11:23,810 We've got to follow Tim. Tim? Yeah, on this, fellas, please. 1231 01:11:24,190 --> 01:11:25,190 Hey, wait a minute. 1232 01:11:26,490 --> 01:11:29,570 We might as well get back to town. You taking the truck, Mitch? Well, I was... 1233 01:11:29,570 --> 01:11:30,890 Sure you are, Mitch, honey. 1234 01:11:31,170 --> 01:11:32,430 You and Bill take the truck. 1235 01:11:32,950 --> 01:11:33,950 What about you? 1236 01:11:34,090 --> 01:11:36,750 Well, Tim will drop me off. I only live a couple of blocks down. 1237 01:11:37,070 --> 01:11:38,130 Won't be out of your way, Tim. 1238 01:11:38,350 --> 01:11:39,350 Oh, I'm glad to, Maisie. 1239 01:11:39,530 --> 01:11:41,270 Well, see you at the airport in the morning. Right. 1240 01:11:49,550 --> 01:11:51,710 You got sore at me for lighting it amidst the way I did. 1241 01:11:52,650 --> 01:11:54,690 I'm sorry. I guess I did kind of blow my top. 1242 01:11:55,230 --> 01:11:58,950 Well, for everybody who loves Joe and had their heart and soul in that test 1243 01:11:58,950 --> 01:12:00,850 tomorrow, this was a black night. 1244 01:12:01,870 --> 01:12:02,870 Skip it. 1245 01:12:03,050 --> 01:12:04,530 Oh, here's my corner. 1246 01:12:04,970 --> 01:12:06,690 Well, I'll take you to your door. No, that's okay. 1247 01:12:06,890 --> 01:12:08,010 You've done plenty already. 1248 01:12:27,740 --> 01:12:28,740 Don't lose him, Bill. 1249 01:13:55,050 --> 01:13:57,890 Well, I'll be a double -crossing scum. 1250 01:13:58,150 --> 01:14:00,910 So the fire was my fault, huh? Wait till I get my hands on it. 1251 01:14:06,710 --> 01:14:07,710 Want a souvenir? 1252 01:14:07,770 --> 01:14:09,530 Sure. I was lucky on this job. 1253 01:14:11,250 --> 01:14:13,670 It's a shame, but we can't have these around. 1254 01:14:14,310 --> 01:14:15,310 Better melt them down. 1255 01:14:15,590 --> 01:14:19,410 Well, Tim, we had some tight squeezes, but we're all set now. Tonight was 1256 01:14:19,410 --> 01:14:24,110 perfect. Yeah, smooth as clockwork. I had an answer for Morgan tonight. It's 1257 01:14:24,110 --> 01:14:27,320 set. Pete will fly her down to San Bernardino as soon as it's light enough. 1258 01:14:27,840 --> 01:14:29,680 Arrange to have her shipped from there straight to Detroit. 1259 01:14:30,140 --> 01:14:31,820 We'll demonstrate in about six weeks. 1260 01:14:32,180 --> 01:14:33,920 Good. Neat little plan. 1261 01:14:34,300 --> 01:14:36,660 It's a low -down crying shame it ain't gonna work. 1262 01:14:37,060 --> 01:14:39,200 Yeah, if I had a hanky, I'd shed a few tears. 1263 01:14:40,460 --> 01:14:41,460 Listen. 1264 01:14:42,880 --> 01:14:44,340 They ought to be leaving pretty soon. 1265 01:14:44,580 --> 01:14:45,880 You think we can get the baby out? 1266 01:14:46,100 --> 01:14:46,898 Sure we can. 1267 01:14:46,900 --> 01:14:50,760 Well, if we could get it to the Rose Bowl before Joe got there, he wouldn't 1268 01:14:50,760 --> 01:14:53,400 anything about it till the whole thing was over. Yeah, that's a good idea. 1269 01:14:56,670 --> 01:14:59,830 Papa was perfect. You should have seen his performance. Very neat. 1270 01:15:00,110 --> 01:15:04,170 It runs in the family. I think I was in top form when I slipped that little item 1271 01:15:04,170 --> 01:15:06,070 in Mr. Lear's tall, cool drink. 1272 01:15:06,510 --> 01:15:07,510 Why, you. 1273 01:15:08,510 --> 01:15:09,810 So I wasn't drunk. 1274 01:15:11,410 --> 01:15:14,770 Well, this is just round one for you, Miss Smoothie. 1275 01:15:15,890 --> 01:15:16,970 Nice work, boys. 1276 01:15:20,330 --> 01:15:23,610 There's a fondant bottle in the office that's been waiting 20 years for this 1277 01:15:23,610 --> 01:15:25,290 occasion. Come on in. 1278 01:15:28,190 --> 01:15:29,750 You take it easy with the snort, Pete. 1279 01:15:30,250 --> 01:15:33,130 Remember, you have to fly this thing out of Los Angeles this morning. Okay. 1280 01:15:34,510 --> 01:15:35,630 Look, it's getting light already. 1281 01:15:36,450 --> 01:15:37,670 Yeah, come on, we gotta hurry. 1282 01:15:49,680 --> 01:15:50,720 see Barbara home, right? 1283 01:15:51,020 --> 01:15:53,840 Right. It'll be a long little while. See you later. Bye. Bye. 1284 01:17:30,760 --> 01:17:31,760 Daisy, get the rotors going. 1285 01:18:09,770 --> 01:18:11,530 Nathan, get the copter off the ground. 1286 01:18:12,930 --> 01:18:13,930 Huh? 1287 01:18:15,550 --> 01:18:18,330 All right. Oh, no, you don't. Let go of me. 1288 01:18:18,870 --> 01:18:22,550 You won't get away from me. Let go of me. I won't let you go. Let go of me. I 1289 01:18:22,550 --> 01:18:24,790 won't let you go. You've got blood in your chin. 1290 01:18:25,450 --> 01:18:26,450 Cop? Yeah. 1291 01:18:40,720 --> 01:18:41,720 And never forward. 1292 01:19:04,390 --> 01:19:07,270 Well, sir, in about five minutes, you'll know I haven't been talking through my 1293 01:19:07,270 --> 01:19:09,950 hat. You'll have a chance to see for yourself what you can do. If I'm 1294 01:19:10,010 --> 01:19:11,710 I'll have to be convinced fast. You will be. 1295 01:19:14,010 --> 01:19:15,010 Well, where's your ship? 1296 01:19:15,690 --> 01:19:17,550 Well, it was supposed to be here when we arrived. 1297 01:19:18,930 --> 01:19:23,030 You wait here, Mr. Henderson, and I'll call the plant. But I'm sure they're on 1298 01:19:23,030 --> 01:19:24,030 their way over here. 1299 01:19:24,190 --> 01:19:25,190 Excuse me. 1300 01:19:30,190 --> 01:19:33,210 Roseball. Let me talk to Joe Morton, please. 1301 01:19:33,720 --> 01:19:34,720 Hold on. 1302 01:19:42,020 --> 01:19:43,040 Hey, what's the idea? 1303 01:19:43,480 --> 01:19:46,860 You're supposed to be here. Where are you? Well, it's a long story, Joe. 1304 01:19:47,260 --> 01:19:48,800 Well, Hendrickson's sitting here waiting. 1305 01:19:49,760 --> 01:19:51,160 What happened? The truck break down? 1306 01:19:51,920 --> 01:19:52,980 Well, where are you calling from? 1307 01:19:53,220 --> 01:19:54,720 From the plant these rats had. 1308 01:19:55,120 --> 01:19:56,260 But, Joe, that'll keep. 1309 01:19:56,800 --> 01:19:59,460 The thing is, Maisie's in the copter. 1310 01:19:59,820 --> 01:20:00,920 Maisie's in the copter? 1311 01:20:01,280 --> 01:20:02,280 Where, on the truck? 1312 01:20:03,970 --> 01:20:04,970 She's in the air. 1313 01:20:21,310 --> 01:20:23,030 Call the police. Call all the hospitals. 1314 01:20:23,330 --> 01:20:25,790 What do I tell them? Tell them that my girl's flying around in a helicopter. 1315 01:20:25,850 --> 01:20:27,530 Tell them to let me know as soon as she crashes. 1316 01:20:27,850 --> 01:20:30,870 Her name is Maisie Revere. Tell them to take good care of her till I get there. 1317 01:20:30,910 --> 01:20:31,910 Get the best doctor. 1318 01:21:01,230 --> 01:21:03,170 Oh, Miss, that's dangerous. You're liable to hurt yourself. 1319 01:21:03,650 --> 01:21:04,690 Have you got a phone? 1320 01:21:05,390 --> 01:21:07,150 Should I call an ambulance? 1321 01:21:07,610 --> 01:21:09,090 No, call the Rose Bowl. 1322 01:21:28,970 --> 01:21:32,810 I know I've done plenty that wasn't right, but please let me pay for it 1323 01:21:33,010 --> 01:21:34,450 I've got to get this to Joe. 1324 01:21:37,670 --> 01:21:38,790 The line is busy. 1325 01:21:39,270 --> 01:21:45,510 Oh, well, uh... Can you get the phone out to me here somehow? 1326 01:21:48,170 --> 01:21:50,410 Sure, honey, you'll just stay right there. 1327 01:22:39,759 --> 01:22:42,020 Roswell. Well, you can't talk to Mr. Martin now. 1328 01:22:42,300 --> 01:22:43,400 Tell him it's Maisie. 1329 01:22:43,740 --> 01:22:45,600 Maisie. Hold on. 1330 01:22:47,120 --> 01:22:48,120 Mr. Martin. 1331 01:22:49,480 --> 01:22:50,480 Mr. Martin. 1332 01:22:50,800 --> 01:22:51,800 Mr. Martin. 1333 01:22:55,140 --> 01:22:56,140 Maisie, I'm home. 1334 01:22:59,920 --> 01:23:01,000 Maisie. Joe. 1335 01:23:02,000 --> 01:23:04,680 I'm somewhere in downtown Los Angeles. 1336 01:23:05,280 --> 01:23:06,280 Why, you're hurt. 1337 01:23:07,720 --> 01:23:08,720 Where's your crash? 1338 01:23:08,840 --> 01:23:09,840 I didn't crash. 1339 01:23:10,340 --> 01:23:11,340 Yet. 1340 01:23:11,680 --> 01:23:13,340 I'm alongside a building. 1341 01:23:13,860 --> 01:23:15,220 It's near the city hall. 1342 01:23:15,720 --> 01:23:16,720 The city hall? 1343 01:23:16,860 --> 01:23:17,860 Near there. 1344 01:23:17,900 --> 01:23:19,860 I got the phone up here. 1345 01:23:20,260 --> 01:23:21,380 You got a phone up there? 1346 01:23:21,620 --> 01:23:22,980 Yeah, on the flagpole. 1347 01:23:23,400 --> 01:23:24,400 A flagpole? 1348 01:23:24,780 --> 01:23:27,440 Oh, Maisie, please tell me. I'm hovering. 1349 01:23:28,340 --> 01:23:30,320 What do I do to get to the Rose Bowl? 1350 01:23:30,780 --> 01:23:32,320 Now, Maisie, listen to me. 1351 01:23:33,080 --> 01:23:34,640 You gotta get clear of those buildings. 1352 01:23:35,320 --> 01:23:36,560 Look for an open space. 1353 01:23:37,150 --> 01:23:38,910 The first field that you see, set her down. 1354 01:23:39,470 --> 01:23:40,750 Now, here's what you do to get up. 1355 01:23:41,710 --> 01:23:42,710 Yeah. 1356 01:23:44,010 --> 01:23:46,810 Once you're free of the buildings, you better head north. 1357 01:23:47,490 --> 01:23:51,550 It's just like a car, Maisie. Steer towards Glendale. But the minute you see 1358 01:23:51,550 --> 01:23:55,230 open patch of ground, press the descend lever on the panel. Can you see it? 1359 01:23:56,270 --> 01:23:57,270 Yeah, I see it. 1360 01:23:57,870 --> 01:24:02,230 But, Joe, if I land somewhere in a field, what happens to you and Mr. 1361 01:24:03,090 --> 01:24:06,490 Maisie, pick the first vacant lot you can see, or even the highway. 1362 01:24:07,410 --> 01:24:08,590 Don't take any chances. 1363 01:24:09,190 --> 01:24:10,190 I love you. 1364 01:24:10,470 --> 01:24:14,690 Oh, Joe, darling, I heard every word you said, and it's like music from heaven. 1365 01:24:15,590 --> 01:24:18,750 But if I can set it down anywhere, I can set it down in the Rose Bowl. 1366 01:24:19,450 --> 01:24:21,550 Don't you understand, honey? I love you. 1367 01:24:21,870 --> 01:24:23,790 I can't have you risking your life. 1368 01:24:24,190 --> 01:24:26,950 Listen, honey, if a copter crashes, I want it to be near you. 1369 01:26:03,280 --> 01:26:05,740 Hey, what's the matter with him? I don't know, as I rightly know, sir. 1370 01:26:06,020 --> 01:26:07,900 But from what I gather, he's got woman trouble. 1371 01:26:08,220 --> 01:26:11,840 What? Yes, with this reckless young woman who's out on the end of a flagpole 1372 01:26:11,840 --> 01:26:14,080 the tip -top spire of the city hall talking on a telephone. 1373 01:26:14,800 --> 01:26:16,140 Something about flying a helicopter. 1374 01:26:16,780 --> 01:26:20,100 Now, Mr. Morton's a fine boy, and he's got sense enough to be worried, even if 1375 01:26:20,100 --> 01:26:21,039 she hasn't. 1376 01:26:21,040 --> 01:26:24,820 Why is she doing such an incredible thing? Why isn't the ship here? Well, 1377 01:26:24,820 --> 01:26:25,820 they're taking movies. 1378 01:26:26,140 --> 01:26:29,060 It's all part of a sales promotion for a big shot named Hendrickson. 1379 01:26:30,280 --> 01:26:31,420 Oh, is that right? 1380 01:27:23,920 --> 01:27:26,840 You say this is all automatically controlled by the panel board? 1381 01:27:31,120 --> 01:27:34,700 Gasoline don't run out on me now. 1382 01:27:35,600 --> 01:27:36,600 She's out of gas. 1383 01:27:36,980 --> 01:27:39,940 Why didn't you tell me there was a trick gadget that automatically lowered it on 1384 01:27:39,940 --> 01:27:42,980 a cushion of air if it ran out of gas? Yeah, but that's my girl up there. She 1385 01:27:42,980 --> 01:27:44,340 never threw anything before in her life. 1386 01:28:14,540 --> 01:28:16,680 You made it. You made it. What do you think of her, huh, Joe? 1387 01:28:18,240 --> 01:28:19,240 Hey, what is this? 1388 01:28:19,520 --> 01:28:20,960 Is that him? Yeah, that's him. 1389 01:28:22,040 --> 01:28:24,320 Uh, Mr. Hendrickson? 1390 01:28:24,680 --> 01:28:25,680 Yes? 1391 01:28:26,100 --> 01:28:28,260 Well, what do you think? 1392 01:28:28,580 --> 01:28:30,980 It was a crazy demonstration, and you're a crazy girl. 1393 01:28:31,600 --> 01:28:35,280 And I'd be crazy if I didn't back you 100%. Oh, Mr. Hendrickson! 1394 01:28:36,160 --> 01:28:38,700 Mr. Hendrickson, you know how long it took us to build this thing. 1395 01:28:38,940 --> 01:28:40,020 Everything you're going to do for us. 1396 01:28:40,260 --> 01:28:41,320 Listen, you. 1397 01:28:41,680 --> 01:28:44,460 If you don't shut that sassy little face of yours and give me a kiss, I'll go 1398 01:28:44,460 --> 01:28:46,580 crazy. Well, why didn't you say so? 1399 01:28:48,060 --> 01:28:51,360 Good morning, Mr. Morton. I've located Miss Revere in Kansas City. 107352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.