Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,660 --> 00:01:56,660
Where's the graduation?
2
00:01:56,700 --> 00:01:58,880
Gee, it's only 7 .30. Didn't you get the
card?
3
00:01:59,620 --> 00:02:00,620
No, what card?
4
00:02:00,660 --> 00:02:03,620
But we all got cards saying to be here
half an hour early for graduation.
5
00:02:04,300 --> 00:02:07,040
Well, that's just fine. I sure didn't.
You didn't? Yeah.
6
00:02:07,560 --> 00:02:09,380
You all passed?
7
00:02:09,680 --> 00:02:10,439
Oh, yeah.
8
00:02:10,440 --> 00:02:12,360
Each and every one of us. Certainly did.
9
00:02:12,680 --> 00:02:14,600
We're going to have a celebration down
at the malt shop.
10
00:02:14,840 --> 00:02:17,740
Why don't you meet us down there after
you get your diploma? Hurry up.
11
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
Good evening, Miss Revere.
12
00:02:39,950 --> 00:02:42,550
Well, Mr. Benson, I guess you might as
well break the bad news.
13
00:02:42,910 --> 00:02:43,809
Bad news?
14
00:02:43,810 --> 00:02:45,590
That I flunked the exam. I'm not going
to get a diploma.
15
00:02:46,070 --> 00:02:47,070
Nonsense.
16
00:02:47,370 --> 00:02:49,430
Didn't you know that you were the
outstanding pupil?
17
00:02:50,110 --> 00:02:53,550
Well, I thought I was doing all right,
but when I heard about the cards, I
18
00:02:53,550 --> 00:02:57,330
naturally... I deliberately held out
your card, Miss Revere, because I wanted
19
00:02:57,330 --> 00:02:58,890
present your diploma to you personally.
20
00:02:59,600 --> 00:03:00,680
Oh, well, gee, thanks.
21
00:03:01,040 --> 00:03:04,140
I have to tell you how much I enjoyed
every moment you were in the class.
22
00:03:04,160 --> 00:03:06,760
that's more than I can say. Honestly,
sometimes I thought I'd never get that
23
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
stuff through my head.
24
00:03:14,520 --> 00:03:16,400
Let's go somewhere and have a drink or
two.
25
00:03:17,700 --> 00:03:23,880
Someplace where we can talk not as
teacher and student, but as man and
26
00:03:24,260 --> 00:03:26,140
I don't drink, thanks. Well, come along
anyway.
27
00:03:26,820 --> 00:03:29,160
I have an idea I want to tell you about.
28
00:03:29,390 --> 00:03:30,390
Well, tell me here.
29
00:03:30,850 --> 00:03:31,950
All right, Maisie.
30
00:03:33,510 --> 00:03:35,050
Do you mind if I call you Maisie?
31
00:03:35,290 --> 00:03:37,070
Well, I guess it's kind of late to be
making exceptions.
32
00:03:37,690 --> 00:03:38,690
I need an assistant.
33
00:03:39,510 --> 00:03:40,510
Oh, you do.
34
00:03:41,330 --> 00:03:45,590
You learn fast, and in no time at all,
I'm sure I could train you to be just
35
00:03:45,590 --> 00:03:46,590
what I want.
36
00:03:47,090 --> 00:03:50,070
As a matter of fact, you seem to be just
what I want.
37
00:03:50,590 --> 00:03:51,990
Well, thanks, Mr. Benson.
38
00:03:52,210 --> 00:03:54,690
But this isn't the kind of job I want.
39
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
Just a minute.
40
00:03:56,530 --> 00:03:58,750
There's something you should know, my
dear.
41
00:03:59,100 --> 00:04:02,200
Before refusing, don't you think you
should consider your own somewhat
42
00:04:02,200 --> 00:04:03,880
position? My position?
43
00:04:04,160 --> 00:04:06,660
Yes. Just why did you take this course
in the first place?
44
00:04:07,000 --> 00:04:11,020
Why? Because all my life until the war,
I've been in the go. And now I'd like to
45
00:04:11,020 --> 00:04:14,100
stay put for a while and have a good,
sound, substantial profession. Exactly.
46
00:04:14,420 --> 00:04:18,560
And because you're so sincere, it seems
rather tragic that you'll never find
47
00:04:18,560 --> 00:04:21,680
what you want in an office. And why not,
pray tell? It might be all right for
48
00:04:21,680 --> 00:04:22,579
some girls.
49
00:04:22,580 --> 00:04:24,740
Not for you. And what's the matter with
me?
50
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
Let me show you.
51
00:04:28,360 --> 00:04:29,480
K -S -K.
52
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
K -S -K.
53
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
Oh, no.
54
00:04:36,720 --> 00:04:37,780
For some girls, fine.
55
00:04:38,100 --> 00:04:40,800
For secretaries, no. Now, wait up, Mr.
Benson.
56
00:04:41,100 --> 00:04:43,900
Maisie, I've been watching you for
weeks. Mr. Benson, this is no way to
57
00:04:44,000 --> 00:04:45,900
Maisie. Mr. Benson, you've got blood on
your chin.
58
00:04:46,180 --> 00:04:47,180
Blood? Yeah.
59
00:04:47,660 --> 00:04:48,660
Ow!
60
00:05:03,890 --> 00:05:06,550
Wanted stenographer bookkeeper
experienced.
61
00:05:07,830 --> 00:05:10,570
Wanted secretary will consider beginner.
62
00:05:11,350 --> 00:05:13,530
Room 610 Meadson Building.
63
00:05:17,290 --> 00:05:23,450
Looking for a job?
64
00:05:24,090 --> 00:05:27,650
You hardly have to be a mind reader to
know that. What with me giving my full
65
00:05:27,650 --> 00:05:28,810
attention to the want ad.
66
00:05:30,530 --> 00:05:32,010
You shouldn't have any trouble.
67
00:05:32,370 --> 00:05:33,339
Why not?
68
00:05:33,340 --> 00:05:34,099
Why not?
69
00:05:34,100 --> 00:05:38,000
Well, baby, to put it in one word... If
you say... I'll let you have it.
70
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
Thanks.
71
00:05:49,080 --> 00:05:55,380
Good morning.
72
00:05:55,740 --> 00:05:58,280
Good morning. I came about the ad in the
paper.
73
00:05:59,500 --> 00:06:00,479
All this?
74
00:06:00,480 --> 00:06:01,580
And you type, too?
75
00:06:02,380 --> 00:06:03,279
Allow me.
76
00:06:03,280 --> 00:06:06,380
No, thanks. I think I'll sit this one
out. Who do I see about the job?
77
00:06:06,740 --> 00:06:07,740
Right this way.
78
00:06:43,920 --> 00:06:45,220
Did you get it? No, he did.
79
00:07:13,320 --> 00:07:14,320
Did you get it?
80
00:07:14,340 --> 00:07:16,500
No, but I will if I have to wear shin
guards.
81
00:07:17,700 --> 00:07:18,700
What did you say?
82
00:07:19,040 --> 00:07:20,860
Nothing. Well, keep saying it.
83
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
Down.
84
00:07:34,820 --> 00:07:38,560
Wanted confidential secretary must be
competent and loyal.
85
00:07:39,180 --> 00:07:41,120
Room 510, meeting building.
86
00:07:50,730 --> 00:07:51,730
I don't get it.
87
00:07:52,050 --> 00:07:53,390
I beg your pardon, young man.
88
00:07:56,270 --> 00:07:58,090
Good morning, Mr. Newbolt. Morning, Tar.
89
00:07:59,370 --> 00:08:03,230
My greatest desire is to see you
completely happy with us, my boy.
90
00:08:03,230 --> 00:08:06,890
happy. If you want me to be completely
happy, why don't you let me operate my
91
00:08:06,890 --> 00:08:09,350
own way? Of course, Joseph. Of course.
92
00:08:10,110 --> 00:08:13,910
But you must remember, I have had many
years of experience in dealing with
93
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
matters of this kind.
94
00:08:15,570 --> 00:08:19,410
And in handling people. Look, Mr.
Newbolt, my boys don't need handling.
95
00:08:42,250 --> 00:08:43,770
Mr. Newbold, I'm so glad you're here.
96
00:08:44,049 --> 00:08:46,810
Oh, what's up? Well, I'm sure there's
been a mistake. Oh, no, it's not a
97
00:08:46,810 --> 00:08:48,270
mistake. I advertised.
98
00:08:48,590 --> 00:08:49,690
Oh, but that's true.
99
00:08:49,950 --> 00:08:53,070
It says here, room 509, meeting
building.
100
00:08:53,410 --> 00:08:54,490
Oh, I see.
101
00:08:55,810 --> 00:08:58,270
Joseph, will you come along to my office
a moment, please?
102
00:08:58,490 --> 00:08:59,990
Sure. You too, Miss Wolfe.
103
00:09:03,370 --> 00:09:05,510
Don't go away, ladies. I'll be right
back.
104
00:09:13,800 --> 00:09:17,680
My boy, Miss Wolfe has been with my
company a long time.
105
00:09:18,160 --> 00:09:20,660
She's extremely helpful and lawyer.
106
00:09:21,200 --> 00:09:24,500
It makes me happy to tell you that I
have made arrangements to have her take
107
00:09:24,500 --> 00:09:26,000
over the duties of secretary to you.
108
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
Oh, I see.
109
00:09:27,720 --> 00:09:31,500
Miss Wolfe, I hope you understand
there's nothing personal in this, but I
110
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
someone else.
111
00:09:32,980 --> 00:09:37,080
But Mr. Newbolt... Yes, I know. He just
wanted to help out, but I'll make my own
112
00:09:37,080 --> 00:09:38,080
arrangements.
113
00:09:40,420 --> 00:09:41,420
Yes?
114
00:09:42,210 --> 00:09:44,010
It's for you, Mr. Morton. Who is it?
115
00:09:44,450 --> 00:09:45,450
Your daughter.
116
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
Hello.
117
00:09:47,410 --> 00:09:49,310
Hello yourself. What's the matter with
you?
118
00:09:49,910 --> 00:09:52,010
It's your old man. He's driving me
daffy.
119
00:09:52,210 --> 00:09:53,210
What's up?
120
00:09:54,010 --> 00:09:56,990
He advertised for a secretary and
Father's trying to make him use Wolf.
121
00:09:57,330 --> 00:09:58,530
Let me talk to Papa.
122
00:10:00,110 --> 00:10:02,930
I think I can handle this, Joe. Let me
talk with Father.
123
00:10:03,730 --> 00:10:04,910
She wants to talk to you.
124
00:10:05,870 --> 00:10:08,370
Yes. Is he standing so close he can
hear?
125
00:10:08,850 --> 00:10:10,590
Put the receiver tight against your ear.
126
00:10:11,720 --> 00:10:15,220
Stop growling. Act like a doting father
being coaxed into lying.
127
00:10:18,300 --> 00:10:20,660
Newbolt, I'm getting bored with your
mistakes.
128
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
Oh.
129
00:10:22,440 --> 00:10:26,180
Is that how you feel about it? If he
wants to hire some harmless little girl,
130
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
what difference does it make?
131
00:10:27,320 --> 00:10:29,880
The only thing I care about now is
getting that guy started.
132
00:10:30,500 --> 00:10:33,300
And besides, we'll know everything that
goes on without Miss Wolfe.
133
00:10:33,600 --> 00:10:35,400
I've got Joe eating out of my hand.
134
00:10:36,180 --> 00:10:39,840
Well, perhaps I was hasty. She wants you
again.
135
00:10:42,859 --> 00:10:44,940
Yes. Don't bother any more about it,
Joe.
136
00:10:45,240 --> 00:10:48,160
Leave father to me and go ahead with
everything just as you planned.
137
00:10:48,480 --> 00:10:50,680
I'm going to hire a secretary of my own
choice.
138
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
Well, all right.
139
00:10:52,140 --> 00:10:53,340
But not a pretty one.
140
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Okay, goodbye.
141
00:10:56,740 --> 00:10:58,260
Gee, make a swell, boss.
142
00:10:58,540 --> 00:10:59,660
Some looker, don't you think?
143
00:11:00,280 --> 00:11:01,940
I'm sure I hadn't noticed.
144
00:11:09,930 --> 00:11:11,870
You, come into my office. The rest of
you, wait.
145
00:11:21,370 --> 00:11:22,410
Sit down, madam.
146
00:11:25,050 --> 00:11:27,550
Well, I'm Joseph Morton.
147
00:11:27,810 --> 00:11:28,810
What's your name?
148
00:11:29,130 --> 00:11:30,130
Miss Revere.
149
00:11:30,450 --> 00:11:32,670
Ah, Revere. And the first name? May.
May?
150
00:11:34,210 --> 00:11:37,970
Well, if you don't mind, sir, I prefer
being addressed merely as Miss Revere.
151
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
Oh, I understand.
152
00:11:39,710 --> 00:11:43,830
Well, Miss Ruby, this may seem a little
sudden to you, but as soon as I saw you,
153
00:11:43,890 --> 00:11:45,310
I knew that you were the girl for me.
154
00:11:47,370 --> 00:11:48,369
You did?
155
00:11:48,370 --> 00:11:50,870
Oh, yes. You see, I'm a man of quick
decision and action.
156
00:11:52,570 --> 00:11:56,030
Pardon me, Mr. Morton. Do you mean I'm
hired just like that?
157
00:11:56,430 --> 00:12:00,810
Well, I have a hunch that I'm a good
judge of character, and I... Oh, excuse
158
00:12:00,810 --> 00:12:01,810
just a moment.
159
00:12:04,890 --> 00:12:06,910
That'll be all, ladies, and thank you
very much.
160
00:12:10,830 --> 00:12:11,830
Now, where was I?
161
00:12:12,170 --> 00:12:15,810
You were a good judge of character. Oh,
yes, and you've got the job.
162
00:12:16,570 --> 00:12:17,950
No questions or anything?
163
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
No.
164
00:12:19,810 --> 00:12:21,110
Your appearance is enough.
165
00:12:23,290 --> 00:12:24,290
Really, sir?
166
00:12:24,310 --> 00:12:25,590
Now, see if I'm not right.
167
00:12:26,150 --> 00:12:28,810
You're loyal, capable, dependable.
168
00:12:29,430 --> 00:12:32,590
You mean I'm not the type of girl who
makes you think of soft lights and sweet
169
00:12:32,590 --> 00:12:33,590
music?
170
00:12:34,110 --> 00:12:35,110
No.
171
00:12:36,410 --> 00:12:38,330
And, Mr. Morton, sir, I'm...
172
00:12:38,670 --> 00:12:42,450
Not the type, girl, switches your mind
from business to monkey business?
173
00:12:42,930 --> 00:12:44,090
Why, certainly not.
174
00:12:45,170 --> 00:12:48,730
Miss Rivera, I'm amazed at a nice lady
like you. What have you been reading?
175
00:12:49,050 --> 00:12:50,050
Me?
176
00:12:50,450 --> 00:12:51,890
I beg your pardon, sir.
177
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
Now, look.
178
00:12:53,250 --> 00:12:56,630
You just forget all these foolish ideas.
As long as you're working with me, be
179
00:12:56,630 --> 00:12:57,990
assured you have nothing to fear.
180
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
Yes, sir.
181
00:12:59,870 --> 00:13:00,870
Now, you understand that.
182
00:13:01,150 --> 00:13:04,050
You have absolutely nothing to fear.
You're perfectly safe.
183
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
Yes, sir.
184
00:13:06,950 --> 00:13:07,950
All right, why?
185
00:13:08,460 --> 00:13:10,980
It's a late start this morning, so we'll
go to work after lunch.
186
00:13:11,520 --> 00:13:13,320
You better have your lunch, too, okay?
187
00:13:13,860 --> 00:13:14,860
Roger.
188
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
What was that?
189
00:13:17,560 --> 00:13:18,560
Rather.
190
00:13:22,200 --> 00:13:27,340
I'll be back at the... What's wrong?
191
00:13:29,660 --> 00:13:30,960
Something in my tooth.
192
00:13:32,220 --> 00:13:34,600
Oh, well, get it out and be back at one
o 'clock, please.
193
00:13:52,560 --> 00:13:55,920
Oh, it couldn't be. I think it is. Oh,
no, look at those clothes.
194
00:13:56,460 --> 00:13:57,820
She's certainly changed a lot.
195
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
Sure, that's her.
196
00:13:59,260 --> 00:14:02,360
Hey, Maisie. Hello, Maisie. Maisie,
Revere.
197
00:14:03,540 --> 00:14:04,540
Well,
198
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
hiya, kid.
199
00:14:06,240 --> 00:14:07,520
It is. Oh,
200
00:14:08,420 --> 00:14:10,220
well, come on over and join the gang.
201
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Okay.
202
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
Well,
203
00:14:13,680 --> 00:14:18,200
gee, it sure is good to see you here.
Well, what's the idea of the camouflage?
204
00:14:18,220 --> 00:14:19,760
We almost didn't recognize you.
205
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
Pretty good, huh?
206
00:14:22,100 --> 00:14:25,160
Come on, hide the makeup. You in
mourning?
207
00:14:25,480 --> 00:14:27,340
No, I'm incognito.
208
00:14:30,000 --> 00:14:33,380
Say, Janie, I haven't seen you since the
speed run good old Stu through.
209
00:14:34,200 --> 00:14:35,940
Boy, was that a night to remember.
210
00:14:37,320 --> 00:14:41,440
Come on, screw Joe and let Maisie sit
down.
211
00:14:42,000 --> 00:14:44,980
It's not about the makeup. Come on,
what's the matter, baby?
212
00:14:46,920 --> 00:14:49,840
what a poor boy can girl has to do
sometimes to earn a living. Oh, you're
213
00:14:49,840 --> 00:14:51,560
working, huh? Sure, starting a new job
today.
214
00:14:51,860 --> 00:14:52,679
Good setup?
215
00:14:52,680 --> 00:14:55,020
Well, it'd have to be plenty good to get
me in this ring.
216
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Who are you working for?
217
00:15:45,180 --> 00:15:48,380
Why, for you, Mr. Morton. Now, you can
cut out all that stuff. I'm wise to you.
218
00:15:48,940 --> 00:15:50,860
Well, I... Now, don't try to crawl out
of it.
219
00:15:51,140 --> 00:15:52,880
We can dispense with those cheaters,
too.
220
00:15:53,880 --> 00:15:56,620
Now, what I want to know is who put you
up to getting this job?
221
00:15:57,080 --> 00:15:59,440
Oh, no one put me up to getting... Who
sent you here?
222
00:15:59,940 --> 00:16:04,120
Well, honest, Mr. Morton, no one sent
me. You got it all wrong. Look, I had
223
00:16:04,120 --> 00:16:05,500
lunch at the bomb site today.
224
00:16:07,860 --> 00:16:08,860
Oh.
225
00:16:08,980 --> 00:16:10,120
So start talking.
226
00:16:13,779 --> 00:16:17,280
Well, what's a girl supposed to do?
Well, she's not supposed to be a spy.
227
00:16:17,280 --> 00:16:19,540
not a spy. Well, what are you going
around dressed up like this for?
228
00:16:19,780 --> 00:16:22,800
Well, it's a choice between this or shin
guards and track shoes. What are you
229
00:16:22,800 --> 00:16:23,499
talking about?
230
00:16:23,500 --> 00:16:24,680
I'm talking about men.
231
00:16:25,740 --> 00:16:30,600
Businessmen in offices going... Well,
did I ever go... Well, present company
232
00:16:30,600 --> 00:16:31,519
accepted then.
233
00:16:31,520 --> 00:16:34,120
But that's what happens if a girl's even
halfway presentable.
234
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
Mm -hmm.
235
00:16:36,060 --> 00:16:39,040
Look, you're sure there's nothing else
behind all this?
236
00:16:39,940 --> 00:16:41,460
On my mother, rest her soul.
237
00:16:43,519 --> 00:16:44,519
Well, okay.
238
00:16:50,780 --> 00:16:51,900
What's so funny about it?
239
00:16:52,520 --> 00:16:55,580
Well, I was just thinking, from the
point of view of... Maybe they're not
240
00:16:55,580 --> 00:16:56,580
entirely to blame.
241
00:16:56,720 --> 00:16:57,780
What do you mean, precisely?
242
00:16:58,240 --> 00:17:00,400
Oh, I saw you over there in the
restaurant, you know.
243
00:17:00,920 --> 00:17:03,720
Oh, boy, some fun. That speed run we had
at Stu's.
244
00:17:04,740 --> 00:17:06,780
The way you were carrying on with those
characters.
245
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
What do you mean, characters?
246
00:17:08,520 --> 00:17:11,260
They're all swell kids. I used to work
with at the plant. What plant?
247
00:17:11,609 --> 00:17:12,609
From Stead Aircraft.
248
00:17:12,910 --> 00:17:14,369
What? Sit down.
249
00:17:15,250 --> 00:17:16,270
Sit down, sit down.
250
00:17:17,390 --> 00:17:21,410
What planes did they make? The Cyclone,
Skyclimber, and D -45 Bomber. How many
251
00:17:21,410 --> 00:17:23,990
men in the crew of the Cyclone? Four.
The Bomber? Five.
252
00:17:24,430 --> 00:17:25,430
Five.
253
00:17:25,530 --> 00:17:28,670
You know, I used to fly one of the
neatest, sweetest, prettiest little old
254
00:17:28,670 --> 00:17:29,910
-45s they ever put together.
255
00:17:30,290 --> 00:17:31,269
Gee, you did?
256
00:17:31,270 --> 00:17:35,150
Sure. Hey, maybe I worked on one of the
same planes you flew.
257
00:17:35,450 --> 00:17:37,070
Maybe you did. How long did you work
there?
258
00:17:37,270 --> 00:17:40,310
Twenty -two months. No kidding. Out on
the line? Well, I guess yes.
259
00:17:40,860 --> 00:17:43,860
I was in final assembly on the bomber
for over a year. Did you do any
260
00:17:44,040 --> 00:17:44,859
I sure did.
261
00:17:44,860 --> 00:17:45,859
Were you any good at it?
262
00:17:45,860 --> 00:17:48,460
Well, if I do say so, I shouldn't. I
never cracked a dimple.
263
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
How do you like that?
264
00:17:49,760 --> 00:17:50,820
Do you know anything about trailing
edges?
265
00:17:51,100 --> 00:17:53,340
Well, I was in the dope shop for six
months. Do you understand stress?
266
00:17:53,680 --> 00:17:55,120
A little. Well, come on.
267
00:18:16,910 --> 00:18:20,030
I'd like to buy a Bible. Yes, sir. Our
best edition is right over there.
268
00:18:21,330 --> 00:18:23,690
That's our special $2. It's really very
popular.
269
00:18:23,910 --> 00:18:26,290
Well, that'll do fine. Don't bother to
wrap it up. Thank you very much.
270
00:18:58,060 --> 00:19:01,360
Do you solemnly swear never to divulge
what you're about to witness or learn?
271
00:19:02,120 --> 00:19:05,480
And to realize that this is a sacred
trust and to guard it as such?
272
00:19:06,420 --> 00:19:07,420
I do.
273
00:19:33,290 --> 00:19:33,849
What's that?
274
00:19:33,850 --> 00:19:34,850
It's okay.
275
00:19:39,510 --> 00:19:42,290
Fellas, this is Miss Revere. From now
on, she's a member of the crew.
276
00:19:42,670 --> 00:19:45,370
Now, this lug that let us in the door is
Mitch O 'Hara.
277
00:19:45,670 --> 00:19:48,790
That's Bill Stewart over there. And
tall, dark, and handsome here is known
278
00:19:48,790 --> 00:19:49,789
Tim Kingley.
279
00:19:49,790 --> 00:19:50,689
How'd you do?
280
00:19:50,690 --> 00:19:53,950
How'd you do? She's just what the doctor
ordered. She types, takes short hands,
281
00:19:54,070 --> 00:19:57,850
reads blueprints, wells, rivets. Now,
wait a minute. That's all part of my
282
00:19:57,970 --> 00:19:59,310
you know. I'm reconverted.
283
00:20:00,910 --> 00:20:03,050
Miss Revere built the D -45s.
284
00:20:03,290 --> 00:20:04,290
On the level?
285
00:20:04,570 --> 00:20:05,890
Well, not all by myself.
286
00:20:07,210 --> 00:20:08,770
Come on, I want to show you the offices.
287
00:20:14,790 --> 00:20:18,050
Oh, dear, this is... Well... It had
nothing to do with that one, Miss
288
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
You're the top.
289
00:20:20,390 --> 00:20:21,390
Oh.
290
00:20:21,970 --> 00:20:25,150
This is the nicest, sweetest, prettiest
you told me about, huh?
291
00:20:25,390 --> 00:20:26,390
That's right.
292
00:20:26,450 --> 00:20:27,450
Here's you.
293
00:20:28,810 --> 00:20:29,810
Here's Mitch.
294
00:20:30,290 --> 00:20:31,290
And Bill.
295
00:20:35,820 --> 00:20:38,640
Well, you won't find me. Uncle Sam
didn't think I'd care for Army life.
296
00:20:39,300 --> 00:20:42,800
Oh, I'm sorry. I thought... It's all
right. Forget it.
297
00:20:43,040 --> 00:20:44,560
Tim's top member of the crew here.
298
00:20:44,900 --> 00:20:47,300
See, he and I went to high school
together and then to Caltech.
299
00:20:47,520 --> 00:20:50,800
We'd already started this thing before
we ran into these other mugs. That's
300
00:20:50,800 --> 00:20:53,720
Betty Burke, the co -pilot next to me,
and Ed Nelson on the end.
301
00:20:54,120 --> 00:20:55,700
They were going to be in on this, too.
302
00:20:56,260 --> 00:20:57,420
Now their families are.
303
00:20:58,580 --> 00:20:59,580
Oh.
304
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
That's swell.
305
00:21:10,090 --> 00:21:12,810
Gee, whatever it is you're keeping
secret, you're sure doing a good job.
306
00:21:13,350 --> 00:21:15,030
I can't make anything out of this.
307
00:21:15,350 --> 00:21:18,190
That's good. I never made a complete set
of drawings for just that reason.
308
00:21:19,650 --> 00:21:21,070
Here's a rough sketch.
309
00:21:22,670 --> 00:21:24,130
Jeepers! A helicopter!
310
00:21:25,730 --> 00:21:27,170
Helicopter. Oh.
311
00:21:27,730 --> 00:21:28,730
Yeah, but why?
312
00:21:29,310 --> 00:21:30,310
Why a helicopter?
313
00:21:30,790 --> 00:21:34,190
Because it'll fly straight up, straight
down, forwards, backwards, either side,
314
00:21:34,270 --> 00:21:35,229
any way you want.
315
00:21:35,230 --> 00:21:38,430
Because they're in great demand for
firefighting, insect control, rescue
316
00:21:38,470 --> 00:21:39,750
Think what it'll mean to the average
citizen.
317
00:21:40,250 --> 00:21:43,990
Oh, yeah, well, everyone knows it's the
common thing, but why all the mystery
318
00:21:43,990 --> 00:21:45,230
about a heli... Hela.
319
00:21:45,850 --> 00:21:47,370
Helicopter. How do you like that?
320
00:21:48,110 --> 00:21:50,950
Don't you know that for centuries men
have been trying to perfect a practical
321
00:21:50,950 --> 00:21:54,070
helicopter? But up to now, they've all
run into the same difficulty.
322
00:21:54,330 --> 00:21:58,010
These things are hard to fly. Why, it
takes more skill to fly one of those
323
00:21:58,010 --> 00:21:59,010
it does an ordinary airplane.
324
00:21:59,350 --> 00:22:02,910
But this helicopter, with my automatic
control, practically flies itself.
325
00:22:03,670 --> 00:22:05,670
And at 150 miles an hour or more.
326
00:22:06,050 --> 00:22:10,110
Don't mind this guy, Miss Revere. He's
all head up on a copter. We all are.
327
00:22:10,150 --> 00:22:12,750
you'll have to pardon us if we go a
little bats every time it's mentioned.
328
00:22:12,990 --> 00:22:15,330
Come on, let's get back to work. Right.
Us too.
329
00:22:16,110 --> 00:22:18,830
Now, do you think for a start he could
assemble a label with small parts and
330
00:22:18,830 --> 00:22:19,469
tool crib?
331
00:22:19,470 --> 00:22:22,910
Well, a while back that would have been
right down my alley, but with you I hide
332
00:22:22,910 --> 00:22:24,070
under secretary, remember?
333
00:22:24,370 --> 00:22:27,090
You'll get plenty of typing and
shorthand later on. Oh, uh, Tim.
334
00:22:27,800 --> 00:22:30,900
Here. Tim, I want you to bring all the
office equipment out here today. Get the
335
00:22:30,900 --> 00:22:32,180
files, the stationery, everything.
336
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
I thought Newbold insisted.
337
00:22:33,480 --> 00:22:35,000
Newbold isn't running this show
completely.
338
00:22:35,420 --> 00:22:38,400
Now, it's silly to have the office way
downtown. I belong here, so get
339
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
everything on the truck today.
340
00:22:39,600 --> 00:22:40,600
Okay, if you say so.
341
00:22:41,220 --> 00:22:44,200
When you finish lining up the tool crib,
would you mind taking a look at Mitch's
342
00:22:44,200 --> 00:22:45,540
welding? I think he gave him some
pointers.
343
00:22:45,860 --> 00:22:48,700
But I told him... Now, look, the only
way to be happy with your work is to
344
00:22:48,700 --> 00:22:50,100
variety. Prove your versatility.
345
00:22:50,620 --> 00:22:55,160
On a job like this, you can be a
secretary and an aircraft worker and an
346
00:22:55,160 --> 00:22:58,100
assistant. And I'll bet you worked your
way through college selling magazines.
347
00:22:58,580 --> 00:23:00,980
Uh -uh, they were vacuum cleaners. They
were pretty snazzy, too.
348
00:23:01,200 --> 00:23:04,620
I invented a little gadget to go in the
front. That made him operate at 150
349
00:23:04,620 --> 00:23:05,620
miles an hour?
350
00:23:05,800 --> 00:23:08,560
No, no, it was a little pair of
headlights so he could see in dark
351
00:23:08,560 --> 00:23:10,740
closets. Oh, I bet the mobs loved you.
352
00:23:11,000 --> 00:23:13,060
Well, I never got to know any of them
well enough to ask.
353
00:23:13,320 --> 00:23:15,940
Oh, say, you better take off those duds
before you ruin them.
354
00:23:16,640 --> 00:23:17,980
Aren't you afraid I'll catch a cold?
355
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
Mitch?
356
00:23:20,899 --> 00:23:21,899
Way ahead of you, boss.
357
00:23:22,320 --> 00:23:23,340
Hope they're not to lose.
358
00:23:23,540 --> 00:23:24,219
Oh, no.
359
00:23:24,220 --> 00:23:25,960
Thanks. Where do I go?
360
00:23:26,240 --> 00:23:27,240
Afraid of the dark?
361
00:23:27,580 --> 00:23:28,580
Well, that depends.
362
00:23:29,660 --> 00:23:30,660
That's a closet.
363
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
Got a map?
364
00:23:35,180 --> 00:23:36,180
Try that.
365
00:23:36,700 --> 00:23:38,400
Thank you very much. You're very
welcome.
366
00:23:47,080 --> 00:23:49,900
It was great, Joe. I'm glad you can
start drawing now.
367
00:23:50,540 --> 00:23:52,380
We'll be able to keep well ahead
ordering the parts.
368
00:23:53,320 --> 00:23:55,480
Driving out today, Maisie gave me a
great idea.
369
00:23:56,620 --> 00:23:58,720
It's a system they use at some of the
big plants.
370
00:24:00,100 --> 00:24:03,300
Should eliminate the possibility of
anybody finding out what's going on down
371
00:24:03,300 --> 00:24:05,040
here. You know, I haven't got this thing
patented yet.
372
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
What is this idea?
373
00:24:07,420 --> 00:24:10,880
Well, we order our parts from a lot of
different places. Then nobody would know
374
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
what we're building.
375
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
That's good.
376
00:24:15,960 --> 00:24:19,040
Say, Tim, where were you this morning?
377
00:24:20,720 --> 00:24:23,440
The truck motor started sputtering. It's
okay now. Now I fixed it.
378
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
Good boy.
379
00:24:41,360 --> 00:24:42,980
Boys, boys, behave yourselves.
380
00:24:43,220 --> 00:24:44,280
Let's get back to work.
381
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
Is that the last?
382
00:25:04,710 --> 00:25:05,710
Mm -hmm.
383
00:25:06,770 --> 00:25:07,770
Yeah, that looks swell.
384
00:25:08,850 --> 00:25:12,670
You know, it's awful nice of you to take
the tool crib the way you did and help
385
00:25:12,670 --> 00:25:15,470
out with the welding the way you did and
stay up late to finish these.
386
00:25:15,670 --> 00:25:16,670
The way I did.
387
00:25:16,970 --> 00:25:18,430
You're kind of fresh, too, aren't you?
388
00:25:18,990 --> 00:25:20,270
Sometimes when I feel good.
389
00:25:20,530 --> 00:25:21,530
You feel good now?
390
00:25:22,070 --> 00:25:24,510
I seem to, judging from the way I feel.
391
00:25:24,830 --> 00:25:27,590
Well, that proves that I was right about
the job. You do like variety.
392
00:25:28,070 --> 00:25:31,410
Oh, that depends whether you're talking
business or pleasure. Now, if you mean
393
00:25:31,410 --> 00:25:32,410
the latter.
394
00:25:34,340 --> 00:25:35,340
Hello?
395
00:25:36,220 --> 00:25:37,640
Oh, just a minute.
396
00:25:39,700 --> 00:25:40,700
Hello?
397
00:25:40,920 --> 00:25:43,600
Oh, we're just hanging around finishing
up cute details.
398
00:25:44,380 --> 00:25:47,620
Huh? No, no, don't you worry about me
overworking.
399
00:25:47,860 --> 00:25:50,920
Never felt better in my life. Right?
Right. Goodbye.
400
00:25:53,300 --> 00:25:54,300
Barbara Newbolt.
401
00:25:55,600 --> 00:25:56,600
Oh?
402
00:26:00,080 --> 00:26:01,580
She's old man Newbolt's daughter.
403
00:26:07,219 --> 00:26:08,480
Oh? Well, what's the matter?
404
00:26:10,080 --> 00:26:13,960
Well, I'm trying to imply by my posture
of dignity, Mr. Morton, that you don't
405
00:26:13,960 --> 00:26:15,620
have to explain your personal life to
me.
406
00:26:16,000 --> 00:26:19,060
Well, Barbara Newbold's not my personal
life, whatever gave you that idea?
407
00:26:19,380 --> 00:26:22,900
Well, I haven't any idea about your
private affairs, Mr. Morton. Oh, yes,
408
00:26:22,900 --> 00:26:24,540
do. It's quite obvious from your
attitude.
409
00:26:25,720 --> 00:26:28,780
I'll bet you think I'm one of those
goldbreakers that fell into a soft job
410
00:26:28,780 --> 00:26:29,800
because of the boss's daughter.
411
00:26:31,820 --> 00:26:32,820
Now, just a minute.
412
00:26:33,740 --> 00:26:36,680
Don't tell me what I think. I know what
I think, and it's not what you think.
413
00:26:36,980 --> 00:26:38,700
Well, you're on the wrong track, young
lady.
414
00:26:38,940 --> 00:26:41,860
Here's the way it happened. I explained
the proposition to Mr. Newbolt, and he
415
00:26:41,860 --> 00:26:44,400
thought it looked like a very good
business investment, so he put up the
416
00:26:44,660 --> 00:26:45,519
Of course.
417
00:26:45,520 --> 00:26:50,180
And it's perfectly natural for his
daughter to be concerned about you to
418
00:26:50,180 --> 00:26:51,180
her father's investment.
419
00:26:51,480 --> 00:26:54,740
Oh, no, that wasn't the way it was at
all. His daughter just happens to be a
420
00:26:54,740 --> 00:26:58,320
wonderful girl who's interested in
anything that's new or unusual or worthy
421
00:26:58,320 --> 00:26:59,890
experiment. I dare say.
422
00:27:00,190 --> 00:27:03,410
Boys and I were going daffy trying to
find a backer, and then one night, just
423
00:27:03,410 --> 00:27:07,190
accident, Tim and I met this girl. Later
on, she introduced us to the old man,
424
00:27:07,290 --> 00:27:09,230
and wham, from then on, everything was
rosy.
425
00:27:09,610 --> 00:27:11,250
Well, it's really none of my business.
426
00:27:11,550 --> 00:27:14,090
That's right, it isn't. But I don't go
for false accusations.
427
00:27:14,670 --> 00:27:18,310
False accusations? So I drove a hard
bargain, but don't accuse me of playing
428
00:27:18,310 --> 00:27:20,130
to Barbara Newbold just to get her old
man's dough.
429
00:27:20,370 --> 00:27:23,410
Well, I didn't say that. Well, it
sounded like that, and don't you worry
430
00:27:23,410 --> 00:27:26,230
his dough. He'll get his dough back at
plenty of profit, too, if I can get
431
00:27:26,230 --> 00:27:28,330
Hendrickson to take over the
manufacturer and the copter.
432
00:27:29,060 --> 00:27:30,060
Floyd Hendricks?
433
00:27:30,220 --> 00:27:32,820
You mean Hustler Hendricks and the big
tycoon up in Seattle?
434
00:27:33,100 --> 00:27:34,940
That's right. I don't want anything but
the best.
435
00:27:35,460 --> 00:27:38,020
That's why I gotta go up there in a
couple of weeks and bring him down to
436
00:27:38,020 --> 00:27:39,020
him have a look at her.
437
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Jeepers.
438
00:27:41,600 --> 00:27:45,160
Well, come on, I'll take you home. Oh,
that won't be necessary.
439
00:27:45,600 --> 00:27:47,840
Oh, come off it. You're perfectly safe.
440
00:27:48,720 --> 00:27:51,500
I've got too much on my mind at this
time to be interested in women.
441
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
Hmm?
442
00:28:02,060 --> 00:28:03,059
You tired?
443
00:28:03,060 --> 00:28:04,060
Not very.
444
00:28:04,620 --> 00:28:06,720
Maybe I shouldn't have worked you so
hard for the first day.
445
00:28:07,840 --> 00:28:10,140
Things get too tough down there. Don't
hesitate to yell.
446
00:28:10,380 --> 00:28:13,340
Listen, mister, you're talking to a girl
that's used to a 12 -hour day and
447
00:28:13,340 --> 00:28:14,400
overtime on Sundays.
448
00:28:16,160 --> 00:28:18,880
My, my, Maisie, how you've changed since
10 o 'clock this morning.
449
00:28:19,380 --> 00:28:22,760
Well, I never would have tried to fool
you, but I was desperate for a good
450
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
Things that bad?
451
00:28:24,540 --> 00:28:25,540
Yeah.
452
00:28:25,740 --> 00:28:28,000
I've been bumping into a lot of the
wrong people lately.
453
00:28:29,260 --> 00:28:31,980
Well, thank goodness you won't have to
go on with that disguise any longer.
454
00:28:32,960 --> 00:28:34,360
Like me better this way?
455
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
Huh?
456
00:28:37,620 --> 00:28:38,920
Maybe I better get a good look.
457
00:28:52,100 --> 00:28:53,860
Yeah, you look okay.
458
00:29:00,490 --> 00:29:01,490
Look at that moon.
459
00:29:03,410 --> 00:29:05,630
This is the kind of a night a fella'd
try anything.
460
00:29:07,890 --> 00:29:09,410
He was up there in a P -38.
461
00:29:10,290 --> 00:29:11,390
That's a flyer's moon.
462
00:29:13,590 --> 00:29:14,770
Hey, relax, kid.
463
00:29:15,270 --> 00:29:16,510
Remember, you don't have to worry.
464
00:29:17,810 --> 00:29:19,670
I know that about you.
465
00:29:20,130 --> 00:29:22,950
It's just that I'm so used to ducking
that with an automatic reflex.
466
00:29:23,670 --> 00:29:24,529
I'm sorry.
467
00:29:24,530 --> 00:29:25,529
Oh, don't be sorry.
468
00:29:25,530 --> 00:29:27,730
It's right you should keep the barriers
up at all times.
469
00:29:28,510 --> 00:29:29,510
At all times.
470
00:29:29,770 --> 00:29:30,770
Sure.
471
00:29:31,110 --> 00:29:35,030
Oh, I know about those guys that think
one manly smile and the girl should fall
472
00:29:35,030 --> 00:29:36,030
right on her face.
473
00:29:36,570 --> 00:29:38,810
They're victims of a supercharged male
ego.
474
00:29:39,050 --> 00:29:40,950
Oh, so that's what it is. Yeah.
475
00:29:41,290 --> 00:29:44,050
Well, I never knew the cause, but I've
certainly wrestled with the symptoms.
476
00:29:44,510 --> 00:29:48,490
Yeah. Well, put one up in a spot like
this, for instance, tonight.
477
00:29:49,510 --> 00:29:53,750
Lovely girl, beautiful moon, romantic
setting.
478
00:29:54,450 --> 00:29:57,130
Why, they'd think that a girl would be
insolent if they didn't make love to
479
00:29:58,390 --> 00:29:59,390
That's right.
480
00:30:00,130 --> 00:30:03,530
Now, I want you to know that I'm aware
of these things, and I really want you
481
00:30:03,530 --> 00:30:04,610
know that you're perfectly safe.
482
00:30:05,210 --> 00:30:07,310
Hey, what's going on here? That's my
question.
483
00:30:07,570 --> 00:30:11,090
Well, Miss Revere, that is, the young
lady and I were discussing business.
484
00:30:11,290 --> 00:30:12,550
I get it. She's your secretary.
485
00:30:12,810 --> 00:30:13,810
Yeah, my secretary.
486
00:30:13,990 --> 00:30:15,230
Lady, is this guy bothering you?
487
00:30:15,510 --> 00:30:18,730
Mr. Morton is a perfect gentleman. I'm
perfectly safe, and we're having a
488
00:30:18,730 --> 00:30:19,810
perfectly wonderful time.
489
00:30:20,030 --> 00:30:22,750
Then I'm sure you won't mind perfectly
getting out of here. Well, is there
490
00:30:22,750 --> 00:30:25,710
anything wrong with our being here?
Well, there's a law against it, and the
491
00:30:25,710 --> 00:30:28,250
folks around here object to the motor
noises all hours of the night.
492
00:30:30,280 --> 00:30:31,280
Your secretary, huh?
493
00:30:31,980 --> 00:30:33,540
Listen, you... Now, take it easy.
494
00:30:34,260 --> 00:30:37,720
Look, we resent being treated like
hardened criminals.
495
00:30:38,000 --> 00:30:38,839
Get going.
496
00:30:38,840 --> 00:30:42,460
And suppose I don't. Now, now, you take
it easy. This is the way he earns a
497
00:30:42,460 --> 00:30:43,460
living. Oh.
498
00:30:44,300 --> 00:30:45,920
Well, all right.
499
00:30:53,420 --> 00:30:56,960
Sorry if I was rude, but my carburetor's
been acting bad lately.
500
00:30:59,550 --> 00:31:02,770
There's an example of how prevalent this
thing is. Yeah, there's a lot of it
501
00:31:02,770 --> 00:31:05,330
around. I mean, there's that attitude,
the old skeptic.
502
00:31:05,550 --> 00:31:08,230
Yeah, we were having an innocent
conversation against the very thing he
503
00:31:08,230 --> 00:31:10,630
suspected us of. But that's not what he
thought.
504
00:31:10,890 --> 00:31:14,190
Well, we were apart, and usually when
people part... Yeah, I know.
505
00:31:14,790 --> 00:31:16,930
Well, I guess I kept you up too late
anyhow.
506
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
Oh, no.
507
00:31:18,610 --> 00:31:20,450
You know, it's funny, but I'm not a bit
tired.
508
00:31:20,830 --> 00:31:21,709
You're not?
509
00:31:21,710 --> 00:31:22,710
Uh -uh.
510
00:31:22,950 --> 00:31:26,250
I guess it's because I was so interested
in what you were leading up to.
511
00:31:26,590 --> 00:31:28,230
Well, it's a very interesting subject.
512
00:31:29,889 --> 00:31:33,470
Very. A couple of weeks and I get back
from Seattle, we'll really go into it.
513
00:31:35,030 --> 00:31:37,010
Well, a couple of weeks is a long time.
514
00:31:37,750 --> 00:31:40,310
Well, there won't be any time before
then we'll be so busy.
515
00:31:41,450 --> 00:31:42,450
Oh.
516
00:31:42,630 --> 00:31:44,430
That cop burns me up.
517
00:31:44,810 --> 00:31:47,710
Jesse tapped me on the shoulder. I was
saying you're perfectly safe.
518
00:31:47,990 --> 00:31:49,070
But would he believe it?
519
00:31:49,850 --> 00:31:51,690
I find it kind of hard to believe
myself.
520
00:32:09,360 --> 00:32:12,700
That's Bartlett, file 243. What's this?
These are the fuller plans. Oh, yeah,
521
00:32:12,740 --> 00:32:13,740
okay. Go ahead. Yes, sir.
522
00:32:13,880 --> 00:32:16,360
Yes? Mr. Stevens calling long distance
from Chicago.
523
00:32:16,580 --> 00:32:19,080
I know where I can call him at 4 o
'clock. This is my hour of relaxation.
524
00:32:19,480 --> 00:32:20,219
Yes, sir.
525
00:32:20,220 --> 00:32:21,079
Yeah, what's this?
526
00:32:21,080 --> 00:32:24,500
Hello? Have you got time to see that
crazy guy from Los Angeles? That who?
527
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
Martin. Joseph Martin.
528
00:32:26,020 --> 00:32:28,900
Helicopter. He's been yelling outside
for five days. When's the next free time
529
00:32:28,900 --> 00:32:29,900
on my calendar?
530
00:32:30,160 --> 00:32:33,520
That's when I'll see him. He's very
determined. He's not as determined as I
531
00:32:33,520 --> 00:32:35,080
to have my hour of peace and quiet.
532
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
That's it, Matthews.
533
00:32:39,120 --> 00:32:41,820
Good afternoon, Mr. Hendrickson. Good
afternoon, good afternoon.
534
00:32:44,640 --> 00:32:45,499
Where's Bert?
535
00:32:45,500 --> 00:32:48,100
Bert isn't feeling quite up to par
today, sir. It's too bad.
536
00:32:48,560 --> 00:32:51,220
He hasn't said that many words all the
time he's been working on me.
537
00:32:52,160 --> 00:32:53,160
I like Bert.
538
00:32:53,440 --> 00:32:56,860
I think you'll like what I have to
offer, sir. I'll do my best. He's a
539
00:32:56,860 --> 00:32:57,860
guy, Bert.
540
00:32:57,920 --> 00:33:00,280
I don't know if he's divorced or has 16
children.
541
00:33:00,840 --> 00:33:03,740
I don't know if he likes to fish or hunt
or grow his own vegetables.
542
00:33:04,500 --> 00:33:06,920
I don't know if he likes the giants or
the tigers.
543
00:33:07,550 --> 00:33:11,550
I'm really very fond of Bert. Lie down.
What? Lie down. Turn over on your
544
00:33:11,550 --> 00:33:13,070
stomach. You're wasting my time and
yours.
545
00:33:14,130 --> 00:33:15,950
I guess you get the idea.
546
00:33:16,390 --> 00:33:17,390
Yes, sir.
547
00:33:27,690 --> 00:33:28,690
Mr.
548
00:33:34,030 --> 00:33:38,000
Hendrickson? What would you think about
a helicopter that could fly at 150 miles
549
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
an hour or more?
550
00:33:39,340 --> 00:33:40,540
Oh, that's good speed.
551
00:33:41,880 --> 00:33:44,080
They're developing several. I think
we'll hit it.
552
00:33:45,760 --> 00:33:47,680
Say, I thought you got the idea.
553
00:33:48,000 --> 00:33:52,420
If this same helicopter, the one that'd
fly 150 miles an hour or more, operated
554
00:33:52,420 --> 00:33:56,540
by an automatic control panel,
practically flew itself, what would you
555
00:33:56,540 --> 00:33:57,540
about that, Mr. Henningson?
556
00:33:57,820 --> 00:33:59,460
What the deuce is this?
557
00:33:59,660 --> 00:34:00,660
I've got that helicopter.
558
00:34:01,320 --> 00:34:03,120
You've got the job you've been raving
about? Yes, sir.
559
00:34:03,320 --> 00:34:04,360
Automatic control? Sure.
560
00:34:04,940 --> 00:34:05,839
Flies $150?
561
00:34:05,840 --> 00:34:08,460
That's right. Where are the plans? Where
is it? Well, there aren't any plans,
562
00:34:08,600 --> 00:34:10,920
but it's being built. I can show it to
you next week. Where?
563
00:34:11,159 --> 00:34:14,060
Los Angeles. I'll borrow a plane, fly it
down, fly it back. The whole trip won't
564
00:34:14,060 --> 00:34:17,040
take 24 hours. No, I haven't got the
time to go to Los Angeles. Well, you'd
565
00:34:17,040 --> 00:34:19,920
never spend time to a better advantage,
Mr. Hendrickson. Yeah, that's for me to
566
00:34:19,920 --> 00:34:20,899
decide.
567
00:34:20,900 --> 00:34:23,179
I don't see how I could do it. No, no, I
can't.
568
00:34:23,679 --> 00:34:25,159
Well, that's your loss, sir.
569
00:34:27,639 --> 00:34:28,639
Automatic control.
570
00:34:29,480 --> 00:34:30,659
150 miles an hour.
571
00:34:32,260 --> 00:34:32,859
I'll go.
572
00:34:32,860 --> 00:34:36,469
Great. You'll be hearing from me, Mr.
Henderson. I'm Joseph Morton. Oh, the
573
00:34:36,469 --> 00:34:40,030
crazy guy who's been hanging around all
week to see me. Sure. Say, what'd you do
574
00:34:40,030 --> 00:34:40,688
with Bert?
575
00:34:40,690 --> 00:34:41,730
Uh, hey, Bert.
576
00:34:44,489 --> 00:34:45,929
He and I were in the same outfit.
577
00:34:46,310 --> 00:34:47,889
Airport. See you later, Mr. Henderson.
578
00:34:48,210 --> 00:34:49,210
Thanks, sweetheart.
579
00:34:49,790 --> 00:34:50,748
Uh -huh.
580
00:34:50,750 --> 00:34:54,590
I guess I'm getting old. With these
young dynamos coming into the picture,
581
00:34:54,590 --> 00:34:56,090
be retired before I know it.
582
00:34:57,590 --> 00:35:00,310
I'll see you in my dream.
583
00:35:01,460 --> 00:35:04,100
Hold you in my dreams.
584
00:35:04,820 --> 00:35:08,420
Hey, keep your foot steady on that
rudder pedal rhythm, boy.
585
00:35:08,660 --> 00:35:12,040
Just listen to all the trouble I'll
cause if I draw that tootsie with a
586
00:35:12,200 --> 00:35:17,540
It says here, quote, The secret to
smooth performance is fluid and steady
587
00:35:17,540 --> 00:35:23,300
control. In the ascent, hold foot firmly
on rudder pedal to prevent flutter
588
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
period.
589
00:35:25,060 --> 00:35:26,060
Say, Maisie.
590
00:35:26,180 --> 00:35:29,020
Mm -hmm? Do you ever see anybody in your
dreams?
591
00:35:29,300 --> 00:35:30,300
Sure I do.
592
00:35:30,400 --> 00:35:31,339
You do?
593
00:35:31,340 --> 00:35:32,340
Mm -hmm.
594
00:35:33,140 --> 00:35:34,140
Every night.
595
00:35:35,260 --> 00:35:37,300
Well, gee, Maisie.
596
00:35:37,640 --> 00:35:42,920
Is he around five foot nine and a half?
And kind of broad in his shoulders?
597
00:35:43,260 --> 00:35:47,000
Has he got wavy hair and blue eyes?
598
00:35:47,940 --> 00:35:48,940
Joe.
599
00:35:49,660 --> 00:35:50,660
It's Joe.
600
00:35:51,880 --> 00:35:54,080
What was that you were asking, honey?
601
00:35:54,320 --> 00:35:56,280
Never mind. I know the answer.
602
00:35:56,890 --> 00:35:58,590
Hey, there's the boss. Hiya, people.
603
00:35:58,850 --> 00:36:02,170
Hey, what kept you so long? Listen, that
guy was plenty tough to get to. Hi,
604
00:36:02,170 --> 00:36:05,610
boss. Hello, pretty puss. Hendrickson,
see you? Ann heard me. I'm flying back
605
00:36:05,610 --> 00:36:07,850
Seattle a week from today to bring him
down here for the demonstration.
606
00:36:08,150 --> 00:36:08,868
Yoo -hoo!
607
00:36:08,870 --> 00:36:09,870
You're flying back?
608
00:36:09,890 --> 00:36:10,649
Yeah, sure.
609
00:36:10,650 --> 00:36:13,410
In case he's gonna let me have his plane
again. You're flying Hendrickson here a
610
00:36:13,410 --> 00:36:14,690
week from today for a demonstration?
611
00:36:14,970 --> 00:36:17,570
That's right. Well, how do you propose
getting the panel installed by then? The
612
00:36:17,570 --> 00:36:18,570
parts aren't even drawn.
613
00:36:18,730 --> 00:36:21,510
It'll take at least a week to get them
tooled. Yeah, and what about a test fly?
614
00:36:21,630 --> 00:36:24,810
Gather round, gather round me, hardies,
while I tell you about the old master's
615
00:36:24,810 --> 00:36:25,810
master stroke.
616
00:36:26,090 --> 00:36:30,050
There is in Seattle an old and honorable
firm known as McDowell's Tool and Die
617
00:36:30,050 --> 00:36:31,130
Corporation. Yeah?
618
00:36:31,370 --> 00:36:33,930
They're the finest makers of precision
parts in the whole world.
619
00:36:34,690 --> 00:36:38,830
Now, would Joseph Morton, with five days
in his hands and a dream in his heart,
620
00:36:38,930 --> 00:36:42,790
just sit around idle? Joe, you had
McDowell make the parts. You guessed it,
621
00:36:42,810 --> 00:36:44,630
Maisie, and they're going to be
delivered the middle of next week.
622
00:36:44,710 --> 00:36:48,070
Congratulations, boss. Boy, that's what
I call using the old noggin. Thank you,
623
00:36:48,150 --> 00:36:50,790
ladies and gentlemen. Always glad to do
any little thing. Well, what do you
624
00:36:50,790 --> 00:36:51,748
think, Tim?
625
00:36:51,749 --> 00:36:54,350
You sure put it over, pal. I'm
practically swept off my feet.
626
00:36:54,550 --> 00:36:57,670
My golly, Timbo, it's hard to believe
after all these years, isn't it, huh?
627
00:36:57,670 --> 00:37:00,450
everything's working out just like we
always said, Timbo. Yeah, we're moving
628
00:37:00,450 --> 00:37:01,450
right along.
629
00:37:02,330 --> 00:37:04,790
Well, kids, I'm sorry to walk out on all
this celebration.
630
00:37:05,210 --> 00:37:07,970
Hey, wait a minute. Don't go now. This
is a perfect time for the ceremony.
631
00:37:08,770 --> 00:37:09,770
What ceremony?
632
00:37:10,170 --> 00:37:11,330
Sealing the copter's luck.
633
00:37:11,550 --> 00:37:12,550
Oh, yeah.
634
00:37:12,610 --> 00:37:14,010
Plug in the welding holder, will you,
Mitch?
635
00:37:14,270 --> 00:37:15,730
You take care of it for me, will you,
Maisie?
636
00:37:16,450 --> 00:37:18,930
Remember, I didn't know you were coming
back here tonight, and I, uh...
637
00:37:19,240 --> 00:37:21,460
Well, I promised a cold gal a warm
drink.
638
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
Come on.
639
00:37:25,160 --> 00:37:26,960
Hey, I wonder what's wrong with Tim.
640
00:37:27,880 --> 00:37:31,800
Oh, he's always been funny about things
like this. I remember when we were at
641
00:37:31,800 --> 00:37:35,180
college, he used to duck awards and all
that stuff. Well, me too, but this is
642
00:37:35,180 --> 00:37:36,180
different.
643
00:37:37,280 --> 00:37:39,400
We can still handle this. Here's how.
644
00:37:39,840 --> 00:37:40,960
We let the parts arrive.
645
00:37:41,340 --> 00:37:42,440
Let him install them.
646
00:37:42,900 --> 00:37:43,900
Let him test.
647
00:37:44,460 --> 00:37:45,520
Then we pull a switch.
648
00:37:46,280 --> 00:37:47,820
There can't be any more slip -ups.
649
00:37:48,410 --> 00:37:49,550
You see to it they're orange.
650
00:37:56,970 --> 00:37:57,970
Okay, boss.
651
00:37:58,470 --> 00:38:03,710
Well, crew, I hope she brings you
everything you ever wished for. Thanks.
652
00:38:03,710 --> 00:38:04,710
goes double for you.
653
00:38:18,510 --> 00:38:19,530
Gosh, isn't that swell?
654
00:38:20,430 --> 00:38:23,450
Gee, I wish I had something to give her
for good luck. Give her a kiss.
655
00:38:23,710 --> 00:38:24,810
A kiss? Sure.
656
00:38:25,410 --> 00:38:26,410
Okay.
657
00:38:31,530 --> 00:38:32,530
Here's luck, baby.
658
00:38:42,210 --> 00:38:43,990
Uh, Miss Revere.
659
00:38:44,630 --> 00:38:47,610
Could I have a moment of your time,
please, before you go in?
660
00:38:48,630 --> 00:38:49,630
Yes, sir.
661
00:38:50,010 --> 00:38:54,070
In the beginning of our association, I
made certain very definite statements
662
00:38:54,070 --> 00:38:56,130
concerning your safety while you were in
my company.
663
00:38:56,890 --> 00:38:59,470
Yes, sir. Well, I wish to register a
complaint.
664
00:39:00,190 --> 00:39:03,750
I feel that you have done everything in
your power to undermine my noble
665
00:39:03,750 --> 00:39:04,750
intentions.
666
00:39:05,310 --> 00:39:08,250
You're kidding, aren't you? Oh, no. No,
I'm quite on the level.
667
00:39:08,650 --> 00:39:12,170
Now, how was I to know that your face
would haunt me all the way from here to
668
00:39:12,170 --> 00:39:16,270
Seattle? That your curves would be the
ones I'd see in every cloud bank?
669
00:39:16,680 --> 00:39:18,320
You've been absolutely shameless about
it.
670
00:39:18,940 --> 00:39:22,840
Those whisk brooms that you use for
eyelashes, you bat them at me every time
671
00:39:22,840 --> 00:39:23,718
get a chance.
672
00:39:23,720 --> 00:39:27,440
You've probably spent hours practicing
every artifice known to man just to make
673
00:39:27,440 --> 00:39:28,359
yourself allure.
674
00:39:28,360 --> 00:39:30,880
Well, I'll have you know everything
about me is perfectly natural.
675
00:39:31,300 --> 00:39:32,560
Well, it's worse than I thought.
676
00:39:33,160 --> 00:39:35,820
Now listen, Joe Morton, if... Maisie,
don't you understand?
677
00:39:36,920 --> 00:39:38,400
Do you know what I'm trying to tell you?
678
00:39:39,120 --> 00:39:40,200
You've beaten me down.
679
00:39:41,000 --> 00:39:42,340
You're not safe with me.
680
00:39:42,940 --> 00:39:44,760
As a matter of fact, I'm not safe with
you.
681
00:39:45,320 --> 00:39:46,940
After all, I'm only human, you know.
682
00:39:47,440 --> 00:39:48,440
Well, so am I.
683
00:39:48,700 --> 00:39:50,080
Well, why didn't you say so?
684
00:39:50,800 --> 00:39:51,820
Well, I did.
685
00:39:58,560 --> 00:40:04,640
And what can I do for you?
686
00:40:04,920 --> 00:40:07,100
Well, still your secretary, huh?
687
00:40:07,600 --> 00:40:11,120
Miss Revere is not only my secretary,
she's the woman I'm going to marry.
688
00:40:11,940 --> 00:40:12,940
We're engaged.
689
00:40:13,440 --> 00:40:14,440
Joe!
690
00:40:14,640 --> 00:40:15,820
Did you hear what you said?
691
00:40:16,540 --> 00:40:18,600
Sure. Will you marry me, Miss Revere?
692
00:40:18,860 --> 00:40:21,380
Oh, I'd consider it a pleasure and an
honor, sir.
693
00:40:21,620 --> 00:40:23,600
Oh, not on a public thoroughfare,
please.
694
00:40:24,000 --> 00:40:26,660
Oh, officer, why don't you go away?
695
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
It's all right, Joe.
696
00:40:28,340 --> 00:40:31,080
It's best I should go in now before we
break any laws.
697
00:40:32,120 --> 00:40:33,400
I'm awful happy, Joe.
698
00:40:33,800 --> 00:40:35,000
Good night, pretty pussy.
699
00:40:35,360 --> 00:40:36,360
Good night, darling.
700
00:40:57,270 --> 00:40:58,249
Congratulations, my lad.
701
00:40:58,250 --> 00:40:59,250
Bye.
702
00:41:16,430 --> 00:41:18,390
Is that light all right for your eyes,
darling?
703
00:41:19,090 --> 00:41:20,850
I guess so, sweetie. I hadn't noticed.
704
00:41:21,410 --> 00:41:24,270
I don't want you straining those great,
big, beautiful papers, you know.
705
00:41:27,340 --> 00:41:28,340
You happy, Maisie?
706
00:41:28,720 --> 00:41:31,220
I didn't know anything about this kind
of happy, darling.
707
00:41:32,880 --> 00:41:35,720
Say, you want something, darling?
708
00:41:36,160 --> 00:41:38,000
Yes, dear. A crescent wrench.
709
00:41:38,260 --> 00:41:40,800
Stay right where you are, sweet. I'll
get it for you.
710
00:41:43,600 --> 00:41:45,300
You're so thoughtful, Angel.
711
00:41:45,640 --> 00:41:46,660
Think nothing of it, love.
712
00:41:46,900 --> 00:41:48,640
I only wish I could do more.
713
00:41:50,860 --> 00:41:51,860
You know something?
714
00:41:51,940 --> 00:41:54,820
What? I never had an engagement ring
before.
715
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
It's beautiful.
716
00:41:57,420 --> 00:42:00,580
That parent sign comes out of that space
the day after we demonstrate the
717
00:42:00,580 --> 00:42:03,540
copter. Gee, it's going to take a
carload of carrots to fill it.
718
00:42:03,920 --> 00:42:06,080
Don't you think maybe we should have
gotten a smaller size?
719
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
I do not.
720
00:42:07,520 --> 00:42:09,440
I'll get you a bushel of those and
bigger ones.
721
00:42:11,460 --> 00:42:12,920
Hey, you two, remember me?
722
00:42:13,680 --> 00:42:18,460
Hey, Tim. Good old Tim. Well,
congratulations, fella. Maisie, here's
723
00:42:18,460 --> 00:42:19,460
Tim, honey. Congratulations.
724
00:42:19,660 --> 00:42:20,740
Well, gee, thanks, fella.
725
00:42:21,000 --> 00:42:22,240
Yeah, yeah. Don't you love it?
726
00:42:22,520 --> 00:42:24,880
Oh, you two. You and Maisie are engaged.
727
00:42:25,140 --> 00:42:26,360
Of course. What'd you think?
728
00:42:26,990 --> 00:42:29,610
Hey, don't look now, Maisie, but I think
you dropped something. Oh, that's only
729
00:42:29,610 --> 00:42:31,490
the first installment. The stone comes
after.
730
00:42:32,250 --> 00:42:34,970
Well, say, kid, this is swell. Yeah,
it's swell, isn't it?
731
00:42:36,230 --> 00:42:41,030
Does business go on the same as usual?
Oh, certainly. Oh, sure. Our personal
732
00:42:41,030 --> 00:42:42,590
life mustn't impinge on our work.
733
00:42:43,110 --> 00:42:45,590
Well, here are the invoices for the
landing gear frame.
734
00:42:46,650 --> 00:42:49,270
You don't have to check anything,
Maisie. No small cost today. Okay.
735
00:42:53,960 --> 00:42:56,860
Shouldn't there be two landing braces,
darling? That's right, honey, two.
736
00:42:57,120 --> 00:42:58,118
Well, I got two.
737
00:42:58,120 --> 00:42:59,300
Well, they got you billed for four.
738
00:42:59,680 --> 00:43:01,840
Hey, wait a minute. I'm sure I only
ordered two.
739
00:43:02,480 --> 00:43:03,800
It must be a billing mistake.
740
00:43:04,760 --> 00:43:06,380
Well, that's a funny mistake to make.
741
00:43:07,180 --> 00:43:09,020
After all, you're only building one
helicopter.
742
00:43:10,020 --> 00:43:11,019
Wait a minute.
743
00:43:11,020 --> 00:43:12,020
Can I see that?
744
00:43:13,600 --> 00:43:14,920
Yeah, it's four, sure enough.
745
00:43:15,720 --> 00:43:17,800
Well, I have to go out there again
tomorrow. I'll have him correct that.
746
00:43:17,820 --> 00:43:20,680
I'll call and talk to the bookkeeper.
But the bookkeeper and the shipping
747
00:43:20,680 --> 00:43:22,960
are one and the same. Yeah, well, I'll
call him and straighten it right out.
748
00:43:23,180 --> 00:43:24,940
No, it'll be easier to take care of him
when I go out there.
749
00:43:25,200 --> 00:43:26,400
I don't think so, Tim.
750
00:43:26,680 --> 00:43:27,720
I think I'd better call.
751
00:43:28,060 --> 00:43:31,780
Joe, don't you think I'm right? Well, if
Maisie wants to handle it this way, let
752
00:43:31,780 --> 00:43:34,400
her do it. But, Joe, you know how these
little places are. You never get any
753
00:43:34,400 --> 00:43:35,580
satisfaction over the telephone.
754
00:43:36,160 --> 00:43:39,080
Besides, I know the men. I'll know who
to see about it. Well, maybe he's right.
755
00:43:39,300 --> 00:43:41,460
I'm sure I am. If it's okay with you,
Maisie.
756
00:43:41,880 --> 00:43:42,718
Oh, sure.
757
00:43:42,720 --> 00:43:45,320
You see, I don't care how it's taken
care of as long as it's done. I'll do it
758
00:43:45,320 --> 00:43:46,320
the first thing Monday morning.
759
00:43:47,840 --> 00:43:49,500
I wonder if there's been any more of
this.
760
00:43:49,740 --> 00:43:51,620
What? Being charged the more you get.
761
00:43:51,860 --> 00:43:54,960
I'd better check back on all the
invoices in the file. But you check them
762
00:43:54,960 --> 00:43:58,000
parts come in. Yeah, but I might have
missed something. Besides, a lot came in
763
00:43:58,000 --> 00:44:00,420
before I started here. Well, you checked
all those, didn't you, Joe?
764
00:44:00,680 --> 00:44:03,520
Yes, but I wasn't looking for mistakes,
you know. I might have slipped up. I
765
00:44:03,520 --> 00:44:05,640
think it's a good idea, honey. Why don't
you do it Monday morning?
766
00:44:05,940 --> 00:44:06,940
Yeah, I think I'd better.
767
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Well, okay.
768
00:44:10,240 --> 00:44:11,240
Hey.
769
00:44:11,620 --> 00:44:13,400
That's pretty good of Maisie to spot
that, huh?
770
00:44:13,740 --> 00:44:14,740
Pretty smart.
771
00:44:15,020 --> 00:44:16,020
Yeah, she sure is.
772
00:44:16,800 --> 00:44:18,720
Say, I forgot those welding rods. I'll
get them right away.
773
00:44:21,840 --> 00:44:22,840
Honey.
774
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
Thanks.
775
00:44:27,040 --> 00:44:29,560
You know, they might have been jipping
you and you not even know it.
776
00:44:34,700 --> 00:44:36,120
And she's got to check them on Monday.
777
00:44:36,460 --> 00:44:38,420
I thought you checked them before you
took them in.
778
00:44:38,660 --> 00:44:39,980
Well, I did, but this got by me.
779
00:44:42,379 --> 00:44:43,860
Since this one did, there might be more.
780
00:44:45,600 --> 00:44:46,840
Well, not only that, they're engaged.
781
00:44:47,180 --> 00:44:48,200
With Joe and Maisie.
782
00:44:48,780 --> 00:44:51,520
She not only took over the boss's job,
but the boss as well.
783
00:44:52,100 --> 00:44:53,400
Yeah, yeah, with a ring and everything.
784
00:44:53,700 --> 00:44:56,800
Well, it's up to us to see that Miss
Revere changes her plans before Monday.
785
00:44:57,240 --> 00:44:59,920
There must be some way we can get at
her. Something she's done.
786
00:45:00,720 --> 00:45:03,800
Well, the first thing to do is to get
over there. You pick me up. Okay, right.
787
00:45:05,420 --> 00:45:06,660
Yeah, right, I've got it. Bye.
788
00:45:08,700 --> 00:45:12,780
Joe. Hmm? I can hardly wait. Me and you,
sweetie. To get started at those
789
00:45:12,780 --> 00:45:16,780
invoices. Oh, now, why do you bring up
details at a time like this? Details?
790
00:45:17,180 --> 00:45:19,860
Since when is getting gypped out of
several hundred dollars a detail?
791
00:45:20,220 --> 00:45:22,460
Well, sure it is. Now, love, that's
important.
792
00:45:22,740 --> 00:45:24,080
Building the copter, that's important.
793
00:45:24,380 --> 00:45:27,640
But adding and subtracting a lot of
figures, eh, that's a pain in the neck.
794
00:45:29,460 --> 00:45:30,460
Hey,
795
00:45:30,920 --> 00:45:31,819
that's Barbara.
796
00:45:31,820 --> 00:45:32,820
Excuse me.
797
00:45:51,950 --> 00:45:52,950
Right in there.
798
00:45:57,130 --> 00:45:58,130
Hello, Maisie.
799
00:45:58,290 --> 00:45:59,290
I'm Barbara Newbolt.
800
00:45:59,550 --> 00:46:02,590
Hello. I ran into Tim at lunch and he
told me the good news.
801
00:46:02,810 --> 00:46:05,330
I wish you all the happiness in the
world. Thank you.
802
00:46:05,850 --> 00:46:07,170
I don't see how we can miss.
803
00:46:07,450 --> 00:46:08,450
When are you getting married?
804
00:46:08,570 --> 00:46:10,990
Oh, well, as soon as Hendrickson sees
what the copter can do.
805
00:46:11,670 --> 00:46:14,370
Oh, and speaking of that, you'll have to
pardon me now. Oh, nonsense.
806
00:46:14,970 --> 00:46:17,330
This is an occasion as well as Saturday
afternoon.
807
00:46:17,770 --> 00:46:19,050
We came prepared to celebrate.
808
00:46:20,270 --> 00:46:21,270
Champagne.
809
00:46:21,340 --> 00:46:23,040
Me? What was weaned on compass alcohol?
810
00:46:23,540 --> 00:46:26,260
Hey, Mitch, Bill, come on in. Oh, I'll
get two glasses.
811
00:46:29,160 --> 00:46:30,620
She's adorable. You're telling me.
812
00:46:30,900 --> 00:46:33,900
Hello, Miss Newbold. How are you? Hello,
Miss Newbold. Hi, Bill.
813
00:46:34,400 --> 00:46:36,400
These had washers in them, but I
wrenched them out.
814
00:46:37,180 --> 00:46:39,260
One, two, three, four, five.
815
00:46:39,640 --> 00:46:41,560
I think you're shy one, Maisie. Oh, I
don't drink.
816
00:46:41,960 --> 00:46:45,680
Oh, champagne isn't a liquor, Maisie.
No, it's just cider with a sense of
817
00:46:45,780 --> 00:46:49,760
Sure. Uh -uh. After what Mom and I went
through with poor Pop, I promised myself
818
00:46:49,760 --> 00:46:51,740
I'd never touch... the stuff. Are you
afraid of it?
819
00:46:52,020 --> 00:46:52,899
Uh -huh.
820
00:46:52,900 --> 00:46:55,760
Oh, you mustn't be like that, Maisie. It
can be handled just like anything else.
821
00:46:55,880 --> 00:46:58,120
Not by an O 'Connor. O 'Connor, eh?
822
00:46:58,340 --> 00:47:00,280
Yeah. That was my name when I was born.
823
00:47:00,500 --> 00:47:02,040
Mary Anastasia O 'Connor.
824
00:47:02,400 --> 00:47:06,740
Then I was known professionally as Baby
Marie O 'Connor. I outgrew that into
825
00:47:06,740 --> 00:47:07,658
Maisie Revere.
826
00:47:07,660 --> 00:47:09,100
Now, there's a girl who's done things.
827
00:47:09,340 --> 00:47:12,900
Well, you'll have to share Joe's glass,
Maisie, because we have some toast to
828
00:47:12,900 --> 00:47:13,900
drink.
829
00:47:13,960 --> 00:47:16,540
Oh, and I want you to come to a luncheon
I'm giving tomorrow.
830
00:47:17,160 --> 00:47:20,300
Oh, well, thanks. That's very sweet, but
I planned on working tomorrow.
831
00:47:20,620 --> 00:47:22,200
Oh, I won't take no for an answer.
832
00:47:22,440 --> 00:47:25,220
These are girls you'll be seeing a lot
of now that you're engaged to this
833
00:47:25,220 --> 00:47:26,240
brilliant young executive.
834
00:47:26,740 --> 00:47:29,680
And you might as well start taking care
of your social obligations now.
835
00:47:31,320 --> 00:47:32,320
I'll be there.
836
00:47:32,340 --> 00:47:33,340
That calls for a drink.
837
00:47:33,620 --> 00:47:35,720
To the copter. To the copter. To the
copter.
838
00:47:36,300 --> 00:47:39,860
Oh, well, teetotaler I may be, but to
that I got a drink.
839
00:47:41,320 --> 00:47:42,320
To the copter.
840
00:47:49,550 --> 00:47:51,990
Well, I'm beginning to understand poor
Papa's downfall.
841
00:47:58,670 --> 00:47:59,670
Well,
842
00:48:02,770 --> 00:48:03,770
why are we gathered together?
843
00:48:04,070 --> 00:48:05,930
What's up? Oh, nothing too exciting.
844
00:48:06,190 --> 00:48:09,130
I want you to help me help a gal I know
celebrate her engagement.
845
00:48:09,490 --> 00:48:10,790
You mean a gal we don't even know?
846
00:48:11,230 --> 00:48:13,610
Yes, it's by way of being a business
obligation.
847
00:48:14,330 --> 00:48:17,530
I'm really doing this for Father, and
I'm counting on you to help me.
848
00:48:17,790 --> 00:48:18,970
Well, what do you want us to do?
849
00:48:19,500 --> 00:48:20,940
Just be your own sweet Jill.
850
00:48:23,480 --> 00:48:25,620
And don't be surprised at anything that
happens.
851
00:48:26,020 --> 00:48:27,020
Be back in a minute.
852
00:48:30,580 --> 00:48:31,580
Yeah,
853
00:48:37,620 --> 00:48:39,120
this will turn the trick. I was getting
worried.
854
00:48:39,420 --> 00:48:40,800
It's not so easy to get a hold of one of
those.
855
00:48:41,020 --> 00:48:42,880
You got it. That's all that matters.
Thanks. Goodbye.
856
00:48:51,640 --> 00:48:53,400
Oh, hello, darling. You look lovely.
857
00:48:53,720 --> 00:48:54,720
Oh, do I really?
858
00:48:54,940 --> 00:48:56,380
I've been worrying all night.
859
00:48:56,620 --> 00:49:00,400
Whatever about? Oh, what you said about
social obligations. Oh, well, it's true.
860
00:49:00,920 --> 00:49:03,160
Joe's going to be very rich and very
important.
861
00:49:03,600 --> 00:49:06,120
And there'll be teas and luncheons and
dinners.
862
00:49:06,600 --> 00:49:10,340
I don't envy you, Pet. Being hostess on
that scale is quite a chore.
863
00:49:10,560 --> 00:49:13,540
Yeah, well, what if I don't measure up?
Oh, you'll probably do all right.
864
00:49:14,080 --> 00:49:15,240
I never had much schooling.
865
00:49:15,660 --> 00:49:19,140
I set a record for the mile running from
the trilling officer. Don't worry about
866
00:49:19,140 --> 00:49:20,340
it, Maisie. You'll do fine.
867
00:49:20,660 --> 00:49:23,080
If I thought I was holding Joe back, it
about killed me.
868
00:49:23,580 --> 00:49:27,340
Barbara, I sure would appreciate it if
you'd give me some pointers. I always
869
00:49:27,340 --> 00:49:28,138
a quick study.
870
00:49:28,140 --> 00:49:29,380
Oh, I'll do everything I can.
871
00:49:29,860 --> 00:49:31,380
Thanks, Barbara. You're a real friend.
872
00:49:33,040 --> 00:49:34,760
Girls, I want you to know Maisie Revere.
873
00:49:35,380 --> 00:49:39,180
Maisie, this is Marcia Beecher,
Charlotte Curry, Jane Hanlon, and Lois
874
00:49:39,260 --> 00:49:40,320
How do you do? How do you do?
875
00:49:40,540 --> 00:49:41,540
Sit down, dear.
876
00:49:48,500 --> 00:49:52,280
I ordered this especially for you,
Maisie. I knew you wouldn't like
877
00:49:52,280 --> 00:49:53,238
we're having these.
878
00:49:53,240 --> 00:50:00,240
Oh. Well, if it has liquor in it like I
told you, I don't dare indulge.
879
00:50:00,360 --> 00:50:03,160
Oh, you have to have something, Maisie.
We're going to drink a toast to Joe.
880
00:50:03,940 --> 00:50:07,380
I've told the girls about your
engagement, and they're all thrilled
881
00:50:07,460 --> 00:50:10,280
Oh, that's lovely.
882
00:50:11,400 --> 00:50:13,260
This space gets filled in later.
883
00:50:14,460 --> 00:50:16,300
Congratulations, Miss Revere. Thank you.
884
00:50:16,730 --> 00:50:18,090
Hey, you spinsters, what's the matter?
885
00:50:18,370 --> 00:50:20,210
You all so jealous you've forgotten your
manners?
886
00:50:20,430 --> 00:50:21,810
Certainly not. The best of everything.
887
00:50:22,050 --> 00:50:23,930
To Maisie and Joe. To Maisie and Joe.
888
00:50:24,710 --> 00:50:28,310
Well, this toaster scene is all kind of
new to me, but I guess it's all part of
889
00:50:28,310 --> 00:50:29,870
the etiquette of being engaged, huh?
890
00:50:33,610 --> 00:50:35,730
Can't leave a drop when you drink a
toast, you know. It's unlucky.
891
00:50:35,970 --> 00:50:37,390
To Joe. To Joe.
892
00:50:37,710 --> 00:50:38,710
To Joe.
893
00:50:44,030 --> 00:50:45,030
Sizzly, isn't it?
894
00:50:45,870 --> 00:50:46,749
Drink up.
895
00:50:46,750 --> 00:50:48,570
Well, um, what's in this?
896
00:50:48,830 --> 00:50:51,950
Oh, it's a very mild drink. They serve
it before hunting in England. It's a
897
00:50:51,950 --> 00:50:52,950
stirrup cup.
898
00:50:53,570 --> 00:50:54,570
How's that again?
899
00:50:54,670 --> 00:50:56,150
They drink it before they go fox
hunting.
900
00:50:56,750 --> 00:50:57,750
Oh.
901
00:51:04,350 --> 00:51:08,730
Well, after a couple of these, you ought
to be able to outfox a fox, all right.
902
00:51:09,870 --> 00:51:10,848
Miss Newbold?
903
00:51:10,850 --> 00:51:13,850
I'm Miss Newbold. I'm from the Morning
Journal. I understand. Later. I'll tell
904
00:51:13,850 --> 00:51:14,448
you when.
905
00:51:14,450 --> 00:51:15,078
All right.
906
00:51:15,080 --> 00:51:18,100
I thought it might be fun to have a
group picture taken. Something for your
907
00:51:18,100 --> 00:51:19,100
memory book, maybe.
908
00:51:19,220 --> 00:51:20,520
Oh, thanks, Barbara.
909
00:51:21,000 --> 00:51:24,460
I sure would like a momentum of this
delightful occasion.
910
00:51:28,060 --> 00:51:29,060
Oh, my.
911
00:51:29,100 --> 00:51:30,100
What's the matter?
912
00:51:31,720 --> 00:51:33,660
Didn't it get tepid all of a sudden?
913
00:51:36,540 --> 00:51:40,540
Barbara, when you asked us to help
celebrate Miss Revere's engagement, I
914
00:51:40,540 --> 00:51:41,540
quite understand.
915
00:51:41,940 --> 00:51:44,260
But now everything's perfectly clear.
916
00:51:46,410 --> 00:51:48,250
When do you plan to be married, Miss
Revere?
917
00:51:48,490 --> 00:51:49,510
You know something?
918
00:51:51,370 --> 00:51:52,890
Barbara's a true friend.
919
00:51:53,810 --> 00:51:54,890
Barbara's a doll.
920
00:51:55,850 --> 00:52:00,730
Maybe I don't know her so long, but I
know her, if you know what I mean.
921
00:52:01,530 --> 00:52:02,890
True love.
922
00:52:03,230 --> 00:52:07,410
All wide in the yard wall at Barbara's.
923
00:52:07,610 --> 00:52:14,210
And what's more, I appreciate it. I...
Say, I'm talking too much.
924
00:52:14,770 --> 00:52:15,770
Oh, Barbie.
925
00:52:16,240 --> 00:52:18,240
You forced her to drink when she isn't
used to it.
926
00:52:18,780 --> 00:52:20,500
Shame on you. I know what I'm doing.
927
00:52:20,880 --> 00:52:21,880
Hey, you.
928
00:52:22,360 --> 00:52:23,360
What's the idea?
929
00:52:23,660 --> 00:52:24,519
You talking to me?
930
00:52:24,520 --> 00:52:29,220
Pray tell to who else to pray tell.
Certainly I'm talking to you, because
931
00:52:29,220 --> 00:52:30,780
addressed my prayer.
932
00:52:50,570 --> 00:52:52,510
Oh, sure, honey. I guess you feel your
liquor, huh?
933
00:52:53,010 --> 00:52:54,010
Oh.
934
00:52:55,170 --> 00:52:58,170
Don't go away, because this matter is by
no means settled.
935
00:53:02,710 --> 00:53:04,550
Maisie, listen to me. Sure, honey.
936
00:53:04,950 --> 00:53:05,950
Maisie, you're drunk.
937
00:53:06,290 --> 00:53:07,290
I'm drunk?
938
00:53:07,510 --> 00:53:09,350
Oh, Barbara, get you.
939
00:53:10,570 --> 00:53:13,130
You're like your father, just like your
poor father.
940
00:53:22,160 --> 00:53:23,078
You're like him.
941
00:53:23,080 --> 00:53:24,520
You have a weakness for drink.
942
00:53:25,040 --> 00:53:27,500
You're drunk right now. You're
disgracing Joe.
943
00:53:27,740 --> 00:53:30,740
Oh, no. Gotta be a help to Joe.
944
00:53:31,120 --> 00:53:33,900
Gotta make him proud and happy, all of
it.
945
00:53:34,360 --> 00:53:37,160
I gotta... Bye -bye.
946
00:53:37,680 --> 00:53:38,840
They're all looking at you.
947
00:53:39,220 --> 00:53:40,240
All these people.
948
00:53:40,460 --> 00:53:41,640
They're saying you're drunk.
949
00:53:42,020 --> 00:53:43,920
Joe Morton's fiancée is drunk.
950
00:53:44,140 --> 00:53:45,960
That's what they're saying. Well, I do.
951
00:53:46,420 --> 00:53:47,540
Want to sober up quickly?
952
00:53:47,760 --> 00:53:49,420
Yeah, why not get undrunk quick?
953
00:54:23,080 --> 00:54:24,880
I promised you a picture. Well, there it
is.
954
00:55:00,840 --> 00:55:01,840
I can't.
955
00:55:05,400 --> 00:55:09,840
Maisie Revere, curvaceous blonde, wet
her nose and parts north and south on
956
00:55:09,840 --> 00:55:14,400
Sunday. The place was the Plaza del Sol
of the exclusive Sherry Plaza Hotel.
957
00:55:15,300 --> 00:55:19,940
More than 100 socialite lunches were
astounded when the prankish miss did a
958
00:55:19,940 --> 00:55:22,300
dive... Barb, what happened to me?
959
00:55:22,900 --> 00:55:24,380
It's pretty awful, I'm afraid.
960
00:55:24,700 --> 00:55:25,880
Don't you remember anything?
961
00:55:26,280 --> 00:55:28,420
Well, the last thing I remember...
962
00:55:29,020 --> 00:55:33,020
One of your girlfriends said I was sure
lucky because my... Joe.
963
00:55:34,880 --> 00:55:35,880
He'll see this.
964
00:55:36,100 --> 00:55:37,300
Yes, I'm afraid he will.
965
00:55:38,160 --> 00:55:42,360
But I only had that stirrup cup. I
didn't even want that, but you said...
966
00:55:42,360 --> 00:55:44,520
Maisie, you went completely crazy.
967
00:55:45,100 --> 00:55:49,720
I tried to stop you. I could see what
was happening to you, but you were like
968
00:55:49,720 --> 00:55:50,519
crazy woman.
969
00:55:50,520 --> 00:55:52,540
You began grabbing drinks off other
tables.
970
00:55:52,900 --> 00:55:55,640
Oh, honey, I must have humiliated you in
the worst way.
971
00:55:56,090 --> 00:55:58,830
And after you plan that beautiful
luncheon in my honor.
972
00:55:59,110 --> 00:56:00,110
Poor Maisie.
973
00:56:00,810 --> 00:56:03,930
I guess you'll never have any confidence
in yourself from now on.
974
00:56:04,130 --> 00:56:05,930
Never knowing what you might do.
975
00:56:06,350 --> 00:56:08,310
Well, I know one thing I won't do.
976
00:56:08,770 --> 00:56:10,810
I'll never take another drink again.
977
00:56:11,790 --> 00:56:14,190
I always had a dread of it on account of
Papa.
978
00:56:14,910 --> 00:56:17,030
I should have stuck to my dread.
979
00:56:18,450 --> 00:56:20,810
I'm afraid the nasty talk will never
stop.
980
00:56:22,290 --> 00:56:25,430
Poor Joe Morton. His wife's a
dipsomaniac.
981
00:56:29,350 --> 00:56:31,070
Oh. Barbara, what time is it?
982
00:56:31,650 --> 00:56:32,650
Six o 'clock.
983
00:56:33,310 --> 00:56:34,510
P .M.? Yes.
984
00:56:35,030 --> 00:56:36,030
Still Sunday?
985
00:56:36,110 --> 00:56:40,390
Yes. I thought that said Monday. It's
the early edition of tomorrow's paper.
986
00:56:40,830 --> 00:56:41,830
Oh.
987
00:56:42,770 --> 00:56:45,050
Joe's picking me up at my house at
seven.
988
00:56:48,530 --> 00:56:50,270
Barbara, can I bother you for a quick
shower?
989
00:56:50,850 --> 00:56:55,090
Maisie, do you think it's fair to Joe to
see him again after what's happened?
990
00:56:56,110 --> 00:57:01,090
I know him. He's a chivalrous guy, and
no matter how he feels... Oh, honey, I'm
991
00:57:01,090 --> 00:57:02,090
miles ahead of you.
992
00:57:03,890 --> 00:57:05,890
I know I mustn't see him again.
993
00:57:07,750 --> 00:57:10,210
I'll be gone, bag and baggage, when he
gets there.
994
00:57:13,670 --> 00:57:17,410
Barbara, why didn't you stop her? Well,
Joe, dear, I tried. I kept telling her
995
00:57:17,410 --> 00:57:19,510
you'd understand, but she was convinced
you'd never forgive her.
996
00:57:19,790 --> 00:57:23,090
Why? Because she can't drink? So what?
Who cares about that? You should have
997
00:57:23,090 --> 00:57:23,948
stopped her anyway.
998
00:57:23,950 --> 00:57:26,790
Well, I couldn't hold her down. Why not?
Why didn't you call me?
999
00:57:27,230 --> 00:57:30,910
Joseph, you seem to forget that my
daughter suffered a great humiliation
1000
00:57:30,910 --> 00:57:34,670
at the hands of that drunken girl. Oh,
shut up. If Maisie got drunk, it was an
1001
00:57:34,670 --> 00:57:37,570
accident. What difference does it make
anyhow? Many's that Brannigan I've tied
1002
00:57:37,570 --> 00:57:39,630
on. Probably you too, you sanctimonious
old carp.
1003
00:57:40,530 --> 00:57:43,850
Joe, did you hear anything? No luck at
the bus station. Nobody with that
1004
00:57:43,850 --> 00:57:44,850
description.
1005
00:57:44,890 --> 00:57:46,430
Maybe if you hired a private detective.
1006
00:57:46,690 --> 00:57:47,690
Yeah, come on.
1007
00:57:55,880 --> 00:57:58,880
get a lot more done if we split up.
Bill, you jump right down to the Bureau
1008
00:57:58,880 --> 00:58:00,680
Missing Persons. You can describe
Maisie, can't you?
1009
00:58:00,980 --> 00:58:04,400
Eyes, hair, nose, mouth, not like
anybody else. Sure, sure, I can describe
1010
00:58:04,400 --> 00:58:05,940
Well, okay, what are you wasting time
here for?
1011
00:58:06,180 --> 00:58:09,260
Mitch, you get back to the shop and stay
right on the phone and keep working on
1012
00:58:09,260 --> 00:58:10,880
the copter. I will, boss. You too, Tim.
1013
00:58:11,500 --> 00:58:14,700
I got an okay this afternoon from the
Rose Bowl authorities. They say we can
1014
00:58:14,700 --> 00:58:18,080
test there Wednesday morning at dawn and
demonstrate on Thursday. Well, then you
1015
00:58:18,080 --> 00:58:20,760
still think you can make it, huh? Sure,
we gotta make it. I won't let you down.
1016
00:58:31,690 --> 00:58:32,990
Okay, she's warm enough. Let's go.
1017
00:58:33,290 --> 00:58:36,190
Gee, boss, you've got to ease up. You
ain't had any sleep since Sunday. Oh,
1018
00:58:36,190 --> 00:58:38,470
sleep? How do you expect me to sleep
when I don't know where Maisie is? The
1019
00:58:38,470 --> 00:58:41,890
detective will find her. Yeah, sure.
Sure, sure he will. Look at the place
1020
00:58:41,890 --> 00:58:44,790
found she ain't. And he's only been
looking three days. Did you ever stop to
1021
00:58:44,790 --> 00:58:46,510
think of all the things that could
happen in three days?
1022
00:58:46,730 --> 00:58:47,990
Nothing will happen to Maisie.
1023
00:58:48,210 --> 00:58:50,790
What she wants more than anything is for
you to think of yourself a little.
1024
00:58:51,310 --> 00:58:52,310
And the copter.
1025
00:58:52,480 --> 00:58:54,900
And for you to rest up before the
demonstration. All right, all right.
1026
00:58:55,000 --> 00:58:57,580
Everything's going on schedule, isn't
it? Aren't you satisfied with the way
1027
00:58:57,580 --> 00:58:58,479
everything's going along?
1028
00:58:58,480 --> 00:59:01,640
Sure, sure. We're ready, boy. Well, all
right, then. Let's stand by. Good luck,
1029
00:59:01,720 --> 00:59:02,720
Joe.
1030
00:59:14,520 --> 00:59:15,520
Here's to you, baby.
1031
00:59:42,640 --> 00:59:43,960
Look at the way she handled that.
1032
00:59:53,880 --> 00:59:55,620
Oh, Joe, you've done it.
1033
00:59:56,180 --> 00:59:57,360
I knew you would.
1034
00:59:59,060 --> 01:00:00,220
Joe, she's beautiful.
1035
01:00:05,820 --> 01:00:06,820
Hey.
1036
01:00:07,260 --> 01:00:08,600
You connected to that outfit?
1037
01:00:09,600 --> 01:00:10,600
No.
1038
01:00:11,690 --> 01:00:12,690
Then I'll have to ask you to leave.
1039
01:00:13,130 --> 01:00:14,130
Oh, no.
1040
01:00:14,510 --> 01:00:15,530
Sorry, miss, that's private.
1041
01:00:15,750 --> 01:00:17,210
But, miss, I'm not doing any harm.
1042
01:00:18,510 --> 01:00:19,510
Can't I even watch?
1043
01:00:19,790 --> 01:00:21,390
Maybe you've got some reason for being
up here.
1044
01:00:22,650 --> 01:00:24,850
Maybe I'd better take you down and check
up on you. Oh, no.
1045
01:00:25,510 --> 01:00:26,408
Don't do that.
1046
01:00:26,410 --> 01:00:27,410
I'll go.
1047
01:00:50,819 --> 01:00:53,740
She looked like 50 million bucks. We've
done it. What a sight. Sorry you
1048
01:00:53,740 --> 01:00:56,760
couldn't see her, Joe. How'd she handle?
Perfect. She's everything we expected.
1049
01:00:57,020 --> 01:00:59,860
Hallelujah. Ain't it great? We'll load
her on the truck, fellas. Take her back
1050
01:00:59,860 --> 01:01:01,680
to the shop. Hey, Joe, where you going?
1051
01:01:02,220 --> 01:01:04,720
I'm going to call the shop, see if
Bill's heard anything from Maisie.
1052
01:01:06,000 --> 01:01:07,500
Well, guys, taking this kind of hard.
1053
01:01:07,880 --> 01:01:08,880
Yeah.
1054
01:01:09,400 --> 01:01:10,400
That's a shame.
1055
01:01:10,900 --> 01:01:12,060
Lowdown crying shame.
1056
01:01:12,580 --> 01:01:13,580
Yeah.
1057
01:01:40,810 --> 01:01:43,490
I'm sorry you couldn't see the
demonstration, but you know how I feel
1058
01:01:43,490 --> 01:01:44,490
keeping someone on the phone.
1059
01:01:45,350 --> 01:01:46,570
Yeah, yeah, it worked great.
1060
01:01:47,830 --> 01:01:49,950
Yeah, well, you'll get a chance to see
it in the morning anyhow.
1061
01:01:51,150 --> 01:01:52,150
Okay, thanks, pal.
1062
01:01:54,490 --> 01:01:57,450
Yeah, that's a funny place for a tear. I
wonder how that happened. Probably
1063
01:01:57,450 --> 01:01:58,670
getting it on and off the truck.
1064
01:01:58,890 --> 01:02:02,030
It's a cinch. I can fix that as good as
new in no time at all. Yeah, it's not
1065
01:02:02,030 --> 01:02:03,030
bad.
1066
01:02:03,210 --> 01:02:04,169
On your way?
1067
01:02:04,170 --> 01:02:05,170
Yes.
1068
01:02:05,430 --> 01:02:06,570
Get that, will you, Bill?
1069
01:02:07,510 --> 01:02:09,630
Everything under control here? Sure,
it's all okay.
1070
01:02:10,040 --> 01:02:10,678
The detective.
1071
01:02:10,680 --> 01:02:11,379
Oh, good.
1072
01:02:11,380 --> 01:02:13,940
Is there any news? Well, nothing
definite, Jeff Morton, but it shouldn't
1073
01:02:13,940 --> 01:02:16,000
now. I've got my traps all set. Oh,
that's fine.
1074
01:02:16,220 --> 01:02:18,140
You know, I could use a little more of
that bait.
1075
01:02:18,380 --> 01:02:20,620
All right, fine. Don't skip anything.
What do you want?
1076
01:02:20,840 --> 01:02:23,760
Oh, half a sea should do it. You know,
I'm really closing in.
1077
01:02:24,440 --> 01:02:25,440
Well, that's swell.
1078
01:02:25,860 --> 01:02:29,500
Now, I'm taking off in a few minutes. If
anything should break before midnight,
1079
01:02:29,840 --> 01:02:32,860
call here or you can get in touch with
me long distance. Seattle.
1080
01:02:33,460 --> 01:02:35,280
Oaker 7000 and leave the message.
1081
01:02:35,560 --> 01:02:38,340
And if not, I'll be at the Rose Bowl at
dawn in the morning.
1082
01:02:38,620 --> 01:02:39,620
Now, I want to report.
1083
01:02:39,960 --> 01:02:40,960
Rose Bowl?
1084
01:02:41,120 --> 01:02:42,300
Who's playing? We are.
1085
01:02:42,520 --> 01:02:44,960
And we can't win unless you bring the
prize. The prize?
1086
01:02:45,520 --> 01:02:46,640
Oh, yeah, yeah.
1087
01:02:47,380 --> 01:02:50,040
Well, I'll do my best. And Sauter's
best.
1088
01:02:50,400 --> 01:02:51,359
Ain't bad.
1089
01:02:51,360 --> 01:02:54,000
Any case, I'll be there. Well, I'm
counting on you.
1090
01:02:56,560 --> 01:03:00,020
Well, I guess there's nothing else I can
do, fellas.
1091
01:03:06,340 --> 01:03:07,360
I'll see you in the morning.
1092
01:03:08,140 --> 01:03:09,440
So long. So long, Joe.
1093
01:03:10,120 --> 01:03:12,860
Poor guy's a shame.
1094
01:03:13,160 --> 01:03:14,138
Crying shame.
1095
01:03:14,140 --> 01:03:15,900
Yeah, yeah, yeah. You already said that.
1096
01:03:16,460 --> 01:03:19,540
Well, hurry up and get your mending
done. Let's shove off. You guys go
1097
01:03:19,800 --> 01:03:21,520
No, we'll wait. We only want to take all
night.
1098
01:03:21,780 --> 01:03:24,420
I'm staying here tonight. You know how
the boss feels about the phone. Yes,
1099
01:03:24,420 --> 01:03:27,020
that's right. You want me to stick with
you? No, we both can't sleep in a
1100
01:03:27,020 --> 01:03:29,620
cockpit. I'll just putt around, do my
welding, and stand by.
1101
01:03:30,650 --> 01:03:32,550
That's nonsense. Mitch, you won't hear
anything more today.
1102
01:03:32,870 --> 01:03:34,570
Get a good night's sleep in your own
bed.
1103
01:03:34,830 --> 01:03:35,870
I'm sticking here.
1104
01:03:36,090 --> 01:03:39,670
I'll weld this thing, then curl up snug
as a bug in a rug and sleep ten hours.
1105
01:03:40,190 --> 01:03:41,230
Well, come on in, Bill.
1106
01:03:42,170 --> 01:03:45,530
It's stupid, Mitch, but if that's it,
make sure you disconnect the welding
1107
01:03:45,530 --> 01:03:47,150
machine or you'll be ashamed to smoke
yourself out.
1108
01:03:47,610 --> 01:03:49,150
So long. So long, Phil. Goodbye.
1109
01:03:51,990 --> 01:03:52,990
Okay, now.
1110
01:04:17,040 --> 01:04:18,080
Bureau of Busy Persons calling.
1111
01:04:18,820 --> 01:04:22,220
We've located the Revere girl at the
Flamingo Ballroom on 10th Street.
1112
01:04:22,660 --> 01:04:23,780
Oh, boy, thanks!
1113
01:04:33,060 --> 01:04:34,060
Marie!
1114
01:04:38,740 --> 01:04:39,740
Marie!
1115
01:04:43,980 --> 01:04:46,260
What's the matter, Droop? Don't you know
your own name?
1116
01:04:47,040 --> 01:04:50,320
know my own name. And if put to it, I
can pick up one for you, too. Well, them
1117
01:04:50,320 --> 01:04:52,200
cops in that prowl car can't wait
forever.
1118
01:04:53,040 --> 01:04:54,040
Thanks a load.
1119
01:05:01,420 --> 01:05:02,238
Hello, Marie.
1120
01:05:02,240 --> 01:05:05,640
How's the girl? Fine and dandy. Two
coffees, two hamburgers, huh? Right.
1121
01:05:06,000 --> 01:05:07,020
Car number 58.
1122
01:05:07,280 --> 01:05:08,300
Car number 58.
1123
01:05:08,560 --> 01:05:10,220
Go to 100 Curtin Street.
1124
01:05:10,420 --> 01:05:12,240
Fire. Uh -oh. Hold it, honey.
1125
01:05:12,720 --> 01:05:14,840
Car number 58. Car number 58.
1126
01:05:17,840 --> 01:05:18,840
Out of the way, Marie.
1127
01:05:23,960 --> 01:05:25,160
100 Curtis Street.
1128
01:06:01,870 --> 01:06:02,870
Crazy.
1129
01:06:03,110 --> 01:06:04,110
Oh, Mitch.
1130
01:06:04,750 --> 01:06:05,870
Is the cop in there?
1131
01:06:06,150 --> 01:06:07,109
Yeah.
1132
01:06:07,110 --> 01:06:08,110
Oh, Mitch.
1133
01:06:08,370 --> 01:06:09,610
Is there anything we can do?
1134
01:06:10,090 --> 01:06:13,670
Nothing. It was too late when I got
here. Come on. Back up. Back up. All the
1135
01:06:13,670 --> 01:06:17,050
way. Come on. You can bring it from back
there. Let the men get down here. Come
1136
01:06:17,050 --> 01:06:18,170
on. Back up. Come on.
1137
01:06:30,670 --> 01:06:33,770
How did this happen? I told you when I
called, I don't know. Oh, Mitch, this is
1138
01:06:33,770 --> 01:06:36,790
horrible. How did you get out? I was out
when it started. They called and said
1139
01:06:36,790 --> 01:06:38,270
Maisie was at the Flamingo Ballroom.
1140
01:06:38,590 --> 01:06:39,590
Flamingo Ballroom?
1141
01:06:39,770 --> 01:06:41,470
I've been car hopping since Tuesday.
1142
01:06:42,010 --> 01:06:44,930
Mitch, you left the shop? Yeah, they
called about Maisie and I rushed right
1143
01:06:45,130 --> 01:06:46,130
Who called about me?
1144
01:06:46,250 --> 01:06:47,570
The Bureau of Missing Persons.
1145
01:06:47,850 --> 01:06:50,250
Bureau of Missing Persons? Joe's tearing
the town apart.
1146
01:06:50,530 --> 01:06:52,810
What? Yeah, so when they said they found
you, I went there.
1147
01:06:53,930 --> 01:06:55,070
I don't get this.
1148
01:06:55,310 --> 01:06:57,250
I guess it was somebody that looked like
you.
1149
01:06:57,490 --> 01:06:58,490
Now, wait a minute.
1150
01:06:58,810 --> 01:07:00,010
You weren't here that...
1151
01:07:00,300 --> 01:07:02,780
The welding line. You must have left it
on. No, no, I couldn't have. Well, you
1152
01:07:02,780 --> 01:07:05,100
were using it, weren't you? Yeah, but I
couldn't have been that careless. I shut
1153
01:07:05,100 --> 01:07:06,120
it off. Are you sure?
1154
01:07:06,460 --> 01:07:08,560
Tim, you had not to say that. Sure, I'm
sure.
1155
01:07:10,460 --> 01:07:17,060
I think... Everything Joe and Tim worked
for
1156
01:07:17,060 --> 01:07:20,800
ruined, gone, and it's all my fault.
1157
01:07:21,960 --> 01:07:24,180
Oh, Mitch, honey, don't.
1158
01:07:36,270 --> 01:07:37,270
I hope you can come in now.
1159
01:07:42,290 --> 01:07:43,530
Better watch your step in there.
1160
01:07:57,030 --> 01:07:58,870
I mean, it's a pretty pile of junk,
doesn't she?
1161
01:08:01,070 --> 01:08:04,210
You might at least have phoned Joe and
saved him the humiliation of bringing
1162
01:08:04,210 --> 01:08:05,230
Hendrickson to see this.
1163
01:08:05,580 --> 01:08:08,040
Too late when I thought of it. He was
already on his way back.
1164
01:08:08,520 --> 01:08:10,980
Well, one thing. Your thinking's always
consistent.
1165
01:08:11,320 --> 01:08:14,500
Tim, I know the copter was your life's
blood.
1166
01:08:14,740 --> 01:08:17,840
But even if the fire might have started
from the welding iron... Might have
1167
01:08:17,840 --> 01:08:20,840
started from the welding iron. Can you
think of any other way? I guess that's
1168
01:08:20,840 --> 01:08:23,960
right, Maisie. I don't blame Tim for
feeling like this. I'd probably be the
1169
01:08:23,960 --> 01:08:25,620
way. I have my doubts about that.
1170
01:08:26,040 --> 01:08:28,620
Personally, I can't see you kicking a
guy when he's down.
1171
01:08:29,640 --> 01:08:32,560
Well, this looks like a tragic ending of
all our hopes.
1172
01:08:33,050 --> 01:08:36,529
Yeah, it's bitter bad luck for all of
you, Mr. Newbold. So you turned up, eh?
1173
01:08:37,470 --> 01:08:40,950
Well, I guess it's no use crying over
spilled milk. When you see Joseph in the
1174
01:08:40,950 --> 01:08:42,310
morning, give him this canceled
contract.
1175
01:08:42,670 --> 01:08:45,630
Tell him he doesn't have to bother about
getting in touch with me. Not me, Mr.
1176
01:08:45,750 --> 01:08:47,430
Newbold. I've done enough to him
already.
1177
01:08:48,250 --> 01:08:49,250
Then you take it.
1178
01:08:50,790 --> 01:08:55,450
Mr. Newbold, with what Joe has to hear
in the morning, why slap him in the face
1179
01:08:55,450 --> 01:08:56,389
with this?
1180
01:08:56,390 --> 01:09:00,130
The idea of the copter's just as good as
it ever was. He can build it again.
1181
01:09:00,529 --> 01:09:03,930
I know Joe wouldn't want you to be the
loser, Mr. Newbold, and that way you
1182
01:09:03,930 --> 01:09:04,669
wouldn't be.
1183
01:09:04,670 --> 01:09:07,290
I'm sorry, but I can't risk any more
time or money.
1184
01:09:07,670 --> 01:09:11,870
Oh, Mr. Newbold, please stop and listen.
This isn't your affair, Mr. Revere.
1185
01:09:12,330 --> 01:09:14,529
I think I'm capable of making my own
decisions.
1186
01:09:15,170 --> 01:09:18,430
As soon as I heard that the plant was
destroyed, I decided... As soon as you
1187
01:09:18,430 --> 01:09:19,430
heard.
1188
01:09:19,609 --> 01:09:21,490
How did you hear about it, Mr. Newbold?
1189
01:09:21,729 --> 01:09:25,069
Well, acting for Joe in his absence, I
called Mr. Newbold as soon as I heard of
1190
01:09:25,069 --> 01:09:26,069
the fire.
1191
01:09:26,960 --> 01:09:29,680
Oh. That you thought of, but you didn't
think to call Joe.
1192
01:09:30,180 --> 01:09:33,819
I was thinking of Joe's obligation to
Mr. Newbolt in case Mr. Newbolt should
1193
01:09:33,819 --> 01:09:35,140
call the insurance company or anything.
1194
01:09:35,380 --> 01:09:36,380
There's no insurance.
1195
01:09:36,580 --> 01:09:39,520
You mean you called right after the fire
started when all the excitement was
1196
01:09:39,520 --> 01:09:41,620
going on? Yes, somebody had to keep his
head.
1197
01:09:41,859 --> 01:09:44,979
And then you got busy canceling
contracts before you even knew how much
1198
01:09:44,979 --> 01:09:48,560
there was? When a shed like this catches
fire, that's the end of it. A shed?
1199
01:09:49,620 --> 01:09:53,040
This whole affair is a very sad thing,
but it doesn't concern you.
1200
01:09:53,560 --> 01:09:56,900
I'm the loser, and I'm taking my loss
with as much composure as possible.
1201
01:09:57,780 --> 01:09:59,300
Thanks for getting in touch with me,
Tim.
1202
01:09:59,800 --> 01:10:00,639
Good night.
1203
01:10:00,640 --> 01:10:02,180
Oh, I'll see you at your car, Mr.
Newbolt.
1204
01:10:05,400 --> 01:10:07,740
We might as well go, too. No use hanging
around here.
1205
01:10:08,060 --> 01:10:10,660
Don't take it so tough, kid. We'll find
a way to build her again.
1206
01:10:11,120 --> 01:10:12,120
Yeah.
1207
01:10:12,540 --> 01:10:13,540
Come on.
1208
01:10:13,720 --> 01:10:14,720
Wait up.
1209
01:10:15,280 --> 01:10:17,180
I want to find Joe's wings and yours.
1210
01:10:17,620 --> 01:10:18,620
Yeah, sure.
1211
01:10:23,620 --> 01:10:24,620
Here, Bill.
1212
01:10:37,140 --> 01:10:39,320
I can't find them. They're not here.
1213
01:10:39,560 --> 01:10:41,080
Well, they've got to be. They wouldn't
come off.
1214
01:10:48,120 --> 01:10:49,220
They never were here.
1215
01:10:49,580 --> 01:10:51,340
You're wrong, honey. This is the place.
1216
01:10:51,930 --> 01:10:53,250
Nothing's ever been welded there.
1217
01:10:54,230 --> 01:10:55,230
That's right.
1218
01:10:55,630 --> 01:10:57,350
You know, this whole thing's wacky.
1219
01:10:58,170 --> 01:11:01,010
Newbolt having those papers ready and
Tim thinking to call it.
1220
01:11:02,330 --> 01:11:03,330
Tim.
1221
01:11:04,810 --> 01:11:05,870
Those invoices.
1222
01:11:06,150 --> 01:11:07,230
Of course, Tim.
1223
01:11:07,890 --> 01:11:09,190
Double orders for every part.
1224
01:11:09,450 --> 01:11:11,070
We were building two helicopters.
1225
01:11:11,470 --> 01:11:13,590
Oh, Maisie, you're crazy. No, no, I'm
not. We were.
1226
01:11:13,910 --> 01:11:15,090
This isn't ours. Where's ours?
1227
01:11:15,330 --> 01:11:17,450
Maisie, this is our helicopter. No, no,
no, we've got to be smart. We've got to
1228
01:11:17,450 --> 01:11:18,029
be smart.
1229
01:11:18,030 --> 01:11:20,390
Yeah, but Maisie, this is our
helicopter. Now, boys, boys, don't get
1230
01:11:21,210 --> 01:11:23,810
We've got to follow Tim. Tim? Yeah, on
this, fellas, please.
1231
01:11:24,190 --> 01:11:25,190
Hey, wait a minute.
1232
01:11:26,490 --> 01:11:29,570
We might as well get back to town. You
taking the truck, Mitch? Well, I was...
1233
01:11:29,570 --> 01:11:30,890
Sure you are, Mitch, honey.
1234
01:11:31,170 --> 01:11:32,430
You and Bill take the truck.
1235
01:11:32,950 --> 01:11:33,950
What about you?
1236
01:11:34,090 --> 01:11:36,750
Well, Tim will drop me off. I only live
a couple of blocks down.
1237
01:11:37,070 --> 01:11:38,130
Won't be out of your way, Tim.
1238
01:11:38,350 --> 01:11:39,350
Oh, I'm glad to, Maisie.
1239
01:11:39,530 --> 01:11:41,270
Well, see you at the airport in the
morning. Right.
1240
01:11:49,550 --> 01:11:51,710
You got sore at me for lighting it
amidst the way I did.
1241
01:11:52,650 --> 01:11:54,690
I'm sorry. I guess I did kind of blow my
top.
1242
01:11:55,230 --> 01:11:58,950
Well, for everybody who loves Joe and
had their heart and soul in that test
1243
01:11:58,950 --> 01:12:00,850
tomorrow, this was a black night.
1244
01:12:01,870 --> 01:12:02,870
Skip it.
1245
01:12:03,050 --> 01:12:04,530
Oh, here's my corner.
1246
01:12:04,970 --> 01:12:06,690
Well, I'll take you to your door. No,
that's okay.
1247
01:12:06,890 --> 01:12:08,010
You've done plenty already.
1248
01:12:27,740 --> 01:12:28,740
Don't lose him, Bill.
1249
01:13:55,050 --> 01:13:57,890
Well, I'll be a double -crossing scum.
1250
01:13:58,150 --> 01:14:00,910
So the fire was my fault, huh? Wait till
I get my hands on it.
1251
01:14:06,710 --> 01:14:07,710
Want a souvenir?
1252
01:14:07,770 --> 01:14:09,530
Sure. I was lucky on this job.
1253
01:14:11,250 --> 01:14:13,670
It's a shame, but we can't have these
around.
1254
01:14:14,310 --> 01:14:15,310
Better melt them down.
1255
01:14:15,590 --> 01:14:19,410
Well, Tim, we had some tight squeezes,
but we're all set now. Tonight was
1256
01:14:19,410 --> 01:14:24,110
perfect. Yeah, smooth as clockwork. I
had an answer for Morgan tonight. It's
1257
01:14:24,110 --> 01:14:27,320
set. Pete will fly her down to San
Bernardino as soon as it's light enough.
1258
01:14:27,840 --> 01:14:29,680
Arrange to have her shipped from there
straight to Detroit.
1259
01:14:30,140 --> 01:14:31,820
We'll demonstrate in about six weeks.
1260
01:14:32,180 --> 01:14:33,920
Good. Neat little plan.
1261
01:14:34,300 --> 01:14:36,660
It's a low -down crying shame it ain't
gonna work.
1262
01:14:37,060 --> 01:14:39,200
Yeah, if I had a hanky, I'd shed a few
tears.
1263
01:14:40,460 --> 01:14:41,460
Listen.
1264
01:14:42,880 --> 01:14:44,340
They ought to be leaving pretty soon.
1265
01:14:44,580 --> 01:14:45,880
You think we can get the baby out?
1266
01:14:46,100 --> 01:14:46,898
Sure we can.
1267
01:14:46,900 --> 01:14:50,760
Well, if we could get it to the Rose
Bowl before Joe got there, he wouldn't
1268
01:14:50,760 --> 01:14:53,400
anything about it till the whole thing
was over. Yeah, that's a good idea.
1269
01:14:56,670 --> 01:14:59,830
Papa was perfect. You should have seen
his performance. Very neat.
1270
01:15:00,110 --> 01:15:04,170
It runs in the family. I think I was in
top form when I slipped that little item
1271
01:15:04,170 --> 01:15:06,070
in Mr. Lear's tall, cool drink.
1272
01:15:06,510 --> 01:15:07,510
Why, you.
1273
01:15:08,510 --> 01:15:09,810
So I wasn't drunk.
1274
01:15:11,410 --> 01:15:14,770
Well, this is just round one for you,
Miss Smoothie.
1275
01:15:15,890 --> 01:15:16,970
Nice work, boys.
1276
01:15:20,330 --> 01:15:23,610
There's a fondant bottle in the office
that's been waiting 20 years for this
1277
01:15:23,610 --> 01:15:25,290
occasion. Come on in.
1278
01:15:28,190 --> 01:15:29,750
You take it easy with the snort, Pete.
1279
01:15:30,250 --> 01:15:33,130
Remember, you have to fly this thing out
of Los Angeles this morning. Okay.
1280
01:15:34,510 --> 01:15:35,630
Look, it's getting light already.
1281
01:15:36,450 --> 01:15:37,670
Yeah, come on, we gotta hurry.
1282
01:15:49,680 --> 01:15:50,720
see Barbara home, right?
1283
01:15:51,020 --> 01:15:53,840
Right. It'll be a long little while. See
you later. Bye. Bye.
1284
01:17:30,760 --> 01:17:31,760
Daisy, get the rotors going.
1285
01:18:09,770 --> 01:18:11,530
Nathan, get the copter off the ground.
1286
01:18:12,930 --> 01:18:13,930
Huh?
1287
01:18:15,550 --> 01:18:18,330
All right. Oh, no, you don't. Let go of
me.
1288
01:18:18,870 --> 01:18:22,550
You won't get away from me. Let go of
me. I won't let you go. Let go of me. I
1289
01:18:22,550 --> 01:18:24,790
won't let you go. You've got blood in
your chin.
1290
01:18:25,450 --> 01:18:26,450
Cop? Yeah.
1291
01:18:40,720 --> 01:18:41,720
And never forward.
1292
01:19:04,390 --> 01:19:07,270
Well, sir, in about five minutes, you'll
know I haven't been talking through my
1293
01:19:07,270 --> 01:19:09,950
hat. You'll have a chance to see for
yourself what you can do. If I'm
1294
01:19:10,010 --> 01:19:11,710
I'll have to be convinced fast. You will
be.
1295
01:19:14,010 --> 01:19:15,010
Well, where's your ship?
1296
01:19:15,690 --> 01:19:17,550
Well, it was supposed to be here when we
arrived.
1297
01:19:18,930 --> 01:19:23,030
You wait here, Mr. Henderson, and I'll
call the plant. But I'm sure they're on
1298
01:19:23,030 --> 01:19:24,030
their way over here.
1299
01:19:24,190 --> 01:19:25,190
Excuse me.
1300
01:19:30,190 --> 01:19:33,210
Roseball. Let me talk to Joe Morton,
please.
1301
01:19:33,720 --> 01:19:34,720
Hold on.
1302
01:19:42,020 --> 01:19:43,040
Hey, what's the idea?
1303
01:19:43,480 --> 01:19:46,860
You're supposed to be here. Where are
you? Well, it's a long story, Joe.
1304
01:19:47,260 --> 01:19:48,800
Well, Hendrickson's sitting here
waiting.
1305
01:19:49,760 --> 01:19:51,160
What happened? The truck break down?
1306
01:19:51,920 --> 01:19:52,980
Well, where are you calling from?
1307
01:19:53,220 --> 01:19:54,720
From the plant these rats had.
1308
01:19:55,120 --> 01:19:56,260
But, Joe, that'll keep.
1309
01:19:56,800 --> 01:19:59,460
The thing is, Maisie's in the copter.
1310
01:19:59,820 --> 01:20:00,920
Maisie's in the copter?
1311
01:20:01,280 --> 01:20:02,280
Where, on the truck?
1312
01:20:03,970 --> 01:20:04,970
She's in the air.
1313
01:20:21,310 --> 01:20:23,030
Call the police. Call all the hospitals.
1314
01:20:23,330 --> 01:20:25,790
What do I tell them? Tell them that my
girl's flying around in a helicopter.
1315
01:20:25,850 --> 01:20:27,530
Tell them to let me know as soon as she
crashes.
1316
01:20:27,850 --> 01:20:30,870
Her name is Maisie Revere. Tell them to
take good care of her till I get there.
1317
01:20:30,910 --> 01:20:31,910
Get the best doctor.
1318
01:21:01,230 --> 01:21:03,170
Oh, Miss, that's dangerous. You're
liable to hurt yourself.
1319
01:21:03,650 --> 01:21:04,690
Have you got a phone?
1320
01:21:05,390 --> 01:21:07,150
Should I call an ambulance?
1321
01:21:07,610 --> 01:21:09,090
No, call the Rose Bowl.
1322
01:21:28,970 --> 01:21:32,810
I know I've done plenty that wasn't
right, but please let me pay for it
1323
01:21:33,010 --> 01:21:34,450
I've got to get this to Joe.
1324
01:21:37,670 --> 01:21:38,790
The line is busy.
1325
01:21:39,270 --> 01:21:45,510
Oh, well, uh... Can you get the phone
out to me here somehow?
1326
01:21:48,170 --> 01:21:50,410
Sure, honey, you'll just stay right
there.
1327
01:22:39,759 --> 01:22:42,020
Roswell. Well, you can't talk to Mr.
Martin now.
1328
01:22:42,300 --> 01:22:43,400
Tell him it's Maisie.
1329
01:22:43,740 --> 01:22:45,600
Maisie. Hold on.
1330
01:22:47,120 --> 01:22:48,120
Mr. Martin.
1331
01:22:49,480 --> 01:22:50,480
Mr. Martin.
1332
01:22:50,800 --> 01:22:51,800
Mr. Martin.
1333
01:22:55,140 --> 01:22:56,140
Maisie, I'm home.
1334
01:22:59,920 --> 01:23:01,000
Maisie. Joe.
1335
01:23:02,000 --> 01:23:04,680
I'm somewhere in downtown Los Angeles.
1336
01:23:05,280 --> 01:23:06,280
Why, you're hurt.
1337
01:23:07,720 --> 01:23:08,720
Where's your crash?
1338
01:23:08,840 --> 01:23:09,840
I didn't crash.
1339
01:23:10,340 --> 01:23:11,340
Yet.
1340
01:23:11,680 --> 01:23:13,340
I'm alongside a building.
1341
01:23:13,860 --> 01:23:15,220
It's near the city hall.
1342
01:23:15,720 --> 01:23:16,720
The city hall?
1343
01:23:16,860 --> 01:23:17,860
Near there.
1344
01:23:17,900 --> 01:23:19,860
I got the phone up here.
1345
01:23:20,260 --> 01:23:21,380
You got a phone up there?
1346
01:23:21,620 --> 01:23:22,980
Yeah, on the flagpole.
1347
01:23:23,400 --> 01:23:24,400
A flagpole?
1348
01:23:24,780 --> 01:23:27,440
Oh, Maisie, please tell me. I'm
hovering.
1349
01:23:28,340 --> 01:23:30,320
What do I do to get to the Rose Bowl?
1350
01:23:30,780 --> 01:23:32,320
Now, Maisie, listen to me.
1351
01:23:33,080 --> 01:23:34,640
You gotta get clear of those buildings.
1352
01:23:35,320 --> 01:23:36,560
Look for an open space.
1353
01:23:37,150 --> 01:23:38,910
The first field that you see, set her
down.
1354
01:23:39,470 --> 01:23:40,750
Now, here's what you do to get up.
1355
01:23:41,710 --> 01:23:42,710
Yeah.
1356
01:23:44,010 --> 01:23:46,810
Once you're free of the buildings, you
better head north.
1357
01:23:47,490 --> 01:23:51,550
It's just like a car, Maisie. Steer
towards Glendale. But the minute you see
1358
01:23:51,550 --> 01:23:55,230
open patch of ground, press the descend
lever on the panel. Can you see it?
1359
01:23:56,270 --> 01:23:57,270
Yeah, I see it.
1360
01:23:57,870 --> 01:24:02,230
But, Joe, if I land somewhere in a
field, what happens to you and Mr.
1361
01:24:03,090 --> 01:24:06,490
Maisie, pick the first vacant lot you
can see, or even the highway.
1362
01:24:07,410 --> 01:24:08,590
Don't take any chances.
1363
01:24:09,190 --> 01:24:10,190
I love you.
1364
01:24:10,470 --> 01:24:14,690
Oh, Joe, darling, I heard every word you
said, and it's like music from heaven.
1365
01:24:15,590 --> 01:24:18,750
But if I can set it down anywhere, I can
set it down in the Rose Bowl.
1366
01:24:19,450 --> 01:24:21,550
Don't you understand, honey? I love you.
1367
01:24:21,870 --> 01:24:23,790
I can't have you risking your life.
1368
01:24:24,190 --> 01:24:26,950
Listen, honey, if a copter crashes, I
want it to be near you.
1369
01:26:03,280 --> 01:26:05,740
Hey, what's the matter with him? I don't
know, as I rightly know, sir.
1370
01:26:06,020 --> 01:26:07,900
But from what I gather, he's got woman
trouble.
1371
01:26:08,220 --> 01:26:11,840
What? Yes, with this reckless young
woman who's out on the end of a flagpole
1372
01:26:11,840 --> 01:26:14,080
the tip -top spire of the city hall
talking on a telephone.
1373
01:26:14,800 --> 01:26:16,140
Something about flying a helicopter.
1374
01:26:16,780 --> 01:26:20,100
Now, Mr. Morton's a fine boy, and he's
got sense enough to be worried, even if
1375
01:26:20,100 --> 01:26:21,039
she hasn't.
1376
01:26:21,040 --> 01:26:24,820
Why is she doing such an incredible
thing? Why isn't the ship here? Well,
1377
01:26:24,820 --> 01:26:25,820
they're taking movies.
1378
01:26:26,140 --> 01:26:29,060
It's all part of a sales promotion for a
big shot named Hendrickson.
1379
01:26:30,280 --> 01:26:31,420
Oh, is that right?
1380
01:27:23,920 --> 01:27:26,840
You say this is all automatically
controlled by the panel board?
1381
01:27:31,120 --> 01:27:34,700
Gasoline don't run out on me now.
1382
01:27:35,600 --> 01:27:36,600
She's out of gas.
1383
01:27:36,980 --> 01:27:39,940
Why didn't you tell me there was a trick
gadget that automatically lowered it on
1384
01:27:39,940 --> 01:27:42,980
a cushion of air if it ran out of gas?
Yeah, but that's my girl up there. She
1385
01:27:42,980 --> 01:27:44,340
never threw anything before in her life.
1386
01:28:14,540 --> 01:28:16,680
You made it. You made it. What do you
think of her, huh, Joe?
1387
01:28:18,240 --> 01:28:19,240
Hey, what is this?
1388
01:28:19,520 --> 01:28:20,960
Is that him? Yeah, that's him.
1389
01:28:22,040 --> 01:28:24,320
Uh, Mr. Hendrickson?
1390
01:28:24,680 --> 01:28:25,680
Yes?
1391
01:28:26,100 --> 01:28:28,260
Well, what do you think?
1392
01:28:28,580 --> 01:28:30,980
It was a crazy demonstration, and you're
a crazy girl.
1393
01:28:31,600 --> 01:28:35,280
And I'd be crazy if I didn't back you
100%. Oh, Mr. Hendrickson!
1394
01:28:36,160 --> 01:28:38,700
Mr. Hendrickson, you know how long it
took us to build this thing.
1395
01:28:38,940 --> 01:28:40,020
Everything you're going to do for us.
1396
01:28:40,260 --> 01:28:41,320
Listen, you.
1397
01:28:41,680 --> 01:28:44,460
If you don't shut that sassy little face
of yours and give me a kiss, I'll go
1398
01:28:44,460 --> 01:28:46,580
crazy. Well, why didn't you say so?
1399
01:28:48,060 --> 01:28:51,360
Good morning, Mr. Morton. I've located
Miss Revere in Kansas City.
107352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.