All language subtitles for 911.S09E06.720p.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,610 --> 00:00:09,610 ♪ ♪ 2 00:00:09,610 --> 00:00:11,780 -[door opens] -[Maddie] Hey. 3 00:00:11,780 --> 00:00:14,860 Hey, you're home early. How was book club? 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,570 Stacy and Monica had too much rosé. 5 00:00:16,570 --> 00:00:18,450 They got in an argument and I had to drive them both home. 6 00:00:18,450 --> 00:00:20,500 [laughs] Both of them? 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,410 Yeah, they drove together, so... 8 00:00:22,410 --> 00:00:24,500 You guys ever talk about books in this book club? 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,500 Oh, yeah, the argument was about the book. 10 00:00:26,500 --> 00:00:28,380 Hey, what's that? 11 00:00:28,380 --> 00:00:30,260 Uh, these are the final selections 12 00:00:30,260 --> 00:00:32,420 for the new captain for the 118. 13 00:00:32,420 --> 00:00:35,050 They narrowed it down to these three, 14 00:00:35,050 --> 00:00:37,050 and Chief wanted me to weigh in. 15 00:00:37,050 --> 00:00:38,890 They're all pretty impressive. 16 00:00:38,890 --> 00:00:40,600 Do you have a favorite? 17 00:00:40,600 --> 00:00:42,350 It's hard to say. 18 00:00:42,350 --> 00:00:44,190 Good. 19 00:00:49,400 --> 00:00:51,030 I think you're missing one. 20 00:00:51,030 --> 00:00:52,280 What about that guy? 21 00:00:52,280 --> 00:00:54,610 Maddie, it can't be me. 22 00:00:54,610 --> 00:00:55,910 Why not? 23 00:00:55,910 --> 00:00:58,120 Chief Simpson offered you the position. 24 00:00:58,120 --> 00:00:59,490 You've been doing it for months, 25 00:00:59,490 --> 00:01:02,410 and pretty successfully, from what I can tell. 26 00:01:02,410 --> 00:01:04,710 I already told him that I didn't want it. 27 00:01:04,710 --> 00:01:07,290 Aha. But now you do. 28 00:01:07,290 --> 00:01:10,090 Call him and tell him that you changed your mind. 29 00:01:10,090 --> 00:01:12,050 Did I change my mind, or am I just looking at 30 00:01:12,050 --> 00:01:14,050 three strangers who don't really compare to Bobby? 31 00:01:14,050 --> 00:01:15,760 Okay. 32 00:01:15,760 --> 00:01:17,300 Forget about what you want. 33 00:01:17,300 --> 00:01:18,930 What do you think the team wants? 34 00:01:18,930 --> 00:01:21,470 I don't know. 35 00:01:21,470 --> 00:01:23,140 It's one thing to be interim captain, 36 00:01:23,140 --> 00:01:25,140 but to make it official... 37 00:01:26,600 --> 00:01:28,610 What if things change? 38 00:01:28,610 --> 00:01:29,810 What if they resent me 39 00:01:29,810 --> 00:01:31,520 for thinking I could take Bobby's place? 40 00:01:31,520 --> 00:01:34,360 Hey, no one can take Bobby's place. 41 00:01:36,200 --> 00:01:38,780 But maybe you've earned your own place. 42 00:01:42,080 --> 00:01:44,580 You really think that's how the 118 would feel about it? 43 00:01:44,580 --> 00:01:46,410 Yeah, I do. 44 00:01:47,620 --> 00:01:49,040 Because you're family. 45 00:01:51,040 --> 00:01:54,010 -[Libby] Okay, so aunts Sheila, Rita and Jackie. -[Austin] Uh-huh. 46 00:01:54,010 --> 00:01:57,220 Uncles Billy, Barnabas, Robbie and Dave. 47 00:01:57,220 --> 00:01:58,970 -And Dermott. -Aw, damn it. 48 00:01:58,970 --> 00:02:00,600 Wait, which is the bald one? 49 00:02:00,600 --> 00:02:04,180 Most of them. Babe, it's not the GRE. 50 00:02:04,180 --> 00:02:06,020 My family's gonna love you. 51 00:02:06,020 --> 00:02:07,560 -How do you know that? -Because 52 00:02:07,560 --> 00:02:09,310 I love you. 53 00:02:09,310 --> 00:02:12,440 But, fair warning, the Millers can 54 00:02:12,440 --> 00:02:14,110 be a tad bit competitive. 55 00:02:14,110 --> 00:02:17,070 You just tell me this now? 56 00:02:17,070 --> 00:02:19,660 I'm an Enneagram nine, babe. I can't handle conflict. 57 00:02:19,660 --> 00:02:21,570 I didn't want to scare you. Pop. 58 00:02:21,570 --> 00:02:25,410 Finally. The famous Libby. 59 00:02:25,410 --> 00:02:28,920 Hi. Thank you so much for having me, Mr. Miller. 60 00:02:28,920 --> 00:02:31,080 Oh, please call me Gus. Mr. Miller's my father's name. 61 00:02:31,080 --> 00:02:32,840 I'm Jeanie. 62 00:02:32,840 --> 00:02:34,750 But you can call me Mom. 63 00:02:34,750 --> 00:02:36,090 I brought potato salad. 64 00:02:36,090 --> 00:02:37,090 Ooh. 65 00:02:38,760 --> 00:02:40,550 Vinegar based. 66 00:02:40,550 --> 00:02:42,260 I'll put this on the table 67 00:02:42,260 --> 00:02:44,100 -next to mine. -[Dermott] Incoming! 68 00:02:44,100 --> 00:02:45,600 -Oh! -[Dermott laughs] 69 00:02:45,600 --> 00:02:47,730 I'm guessing from those noodle arms 70 00:02:47,730 --> 00:02:48,850 that you're still a medium. 71 00:02:48,850 --> 00:02:50,190 Uncle Dermott, right? 72 00:02:50,190 --> 00:02:52,190 And cousin Raelynn? 73 00:02:52,190 --> 00:02:54,820 She's good. Don't worry, girl. 74 00:02:54,820 --> 00:02:57,320 You'll get one of these when you get one of these. 75 00:02:57,320 --> 00:02:59,320 -But no pressure. -[Dermott laughs] 76 00:02:59,320 --> 00:03:00,660 [Raelynn] Did Austin tell you 77 00:03:00,660 --> 00:03:02,160 about when I owned him at cornhole 78 00:03:02,160 --> 00:03:03,740 and he cried like a bitch? 79 00:03:04,870 --> 00:03:06,450 I cried like a regular person. 80 00:03:06,450 --> 00:03:07,660 [laughs] 81 00:03:07,660 --> 00:03:09,160 Easy, folks. 82 00:03:09,160 --> 00:03:11,460 Let's handle this Miller style. 83 00:03:11,460 --> 00:03:12,830 What's "Miller style"? 84 00:03:12,830 --> 00:03:14,210 ♪ ♪ 85 00:03:14,210 --> 00:03:15,670 [indistinct chatter] 86 00:03:15,670 --> 00:03:17,260 [Dermott] Come on, Libster. 87 00:03:17,260 --> 00:03:19,630 Your last chance to join the winning team! 88 00:03:19,630 --> 00:03:21,340 Oh, no, no, it's okay. I'll just watch. 89 00:03:21,340 --> 00:03:23,760 You can't watch. It's tug-of-war. 90 00:03:23,760 --> 00:03:25,680 [Austin] Hey, she's a conscientious objector. 91 00:03:25,680 --> 00:03:27,640 It's fine, Libby. Really. 92 00:03:27,640 --> 00:03:28,890 On three! 93 00:03:28,890 --> 00:03:31,020 One, two, tug! 94 00:03:31,020 --> 00:03:32,650 [all straining] 95 00:03:34,440 --> 00:03:35,230 [laughs] 96 00:03:36,610 --> 00:03:37,730 [laughs] 97 00:03:37,730 --> 00:03:41,400 [straining continues] 98 00:03:41,400 --> 00:03:42,740 ♪ ♪ 99 00:03:42,740 --> 00:03:45,660 [indistinct chatter] 100 00:03:45,660 --> 00:03:47,030 -[yells] -[laughs] 101 00:03:48,490 --> 00:03:49,620 Come on, Dad! 102 00:03:49,620 --> 00:03:51,370 [straining continues] 103 00:03:51,370 --> 00:03:52,250 [indistinct chatter] 104 00:03:53,830 --> 00:03:54,960 [yelling] 105 00:03:54,960 --> 00:03:56,710 [choking] 106 00:04:00,010 --> 00:04:01,760 [choking] 107 00:04:01,760 --> 00:04:03,430 [coughs] 108 00:04:03,430 --> 00:04:05,010 -[yelling continues] -Yes! 109 00:04:06,180 --> 00:04:07,470 [Libby grunts] 110 00:04:11,480 --> 00:04:13,140 [coughs] 111 00:04:15,190 --> 00:04:16,900 Are you guys okay? 112 00:04:16,900 --> 00:04:18,940 -[groans] -[screams] 113 00:04:19,900 --> 00:04:23,030 -My fingers! -My fingers! 114 00:04:23,030 --> 00:04:25,570 Can anybody dial 911?! 115 00:04:35,250 --> 00:04:36,830 You guys ever been to a family reunion? 116 00:04:36,830 --> 00:04:39,460 I did once. My Uncle Tito tried to sell me a timeshare. 117 00:04:39,460 --> 00:04:41,170 See, Chim, doesn't that sound fun? 118 00:04:41,170 --> 00:04:41,920 We should do something like that. 119 00:04:41,920 --> 00:04:44,130 Have you met our family? 120 00:04:44,130 --> 00:04:46,300 [moaning] Oh, God. 121 00:04:46,300 --> 00:04:48,180 There's more this way. A lot more. 122 00:04:49,390 --> 00:04:50,970 Has anyone seen my fingers? 123 00:04:50,970 --> 00:04:53,850 Has anyone seen my ring? 124 00:04:53,850 --> 00:04:55,350 All right, dispatch, we're gonna need more R.A. units. 125 00:04:55,350 --> 00:04:58,270 Bowman, I need some saline and gauze. 126 00:04:58,270 --> 00:05:00,820 And morphine. I've seen this before. 127 00:05:00,820 --> 00:05:02,110 In Afghanistan? 128 00:05:02,110 --> 00:05:03,900 Boy Scout Jamboree. 129 00:05:03,900 --> 00:05:05,740 Please, I can't stay like this. 130 00:05:05,740 --> 00:05:08,660 A surgeon should be able to attend to this, okay? 131 00:05:08,660 --> 00:05:10,370 Assuming that we can find all your digits 132 00:05:10,370 --> 00:05:12,450 and match them to your hand. 133 00:05:12,450 --> 00:05:14,040 All right, everybody, watch your step. 134 00:05:14,040 --> 00:05:14,870 [Buck] I got one. 135 00:05:14,870 --> 00:05:17,210 Uh, who had a French tip? 136 00:05:17,210 --> 00:05:19,040 Thank God. That's me. 137 00:05:19,040 --> 00:05:20,380 Hey, Buck, give me the finger. 138 00:05:22,420 --> 00:05:24,090 -You need ice? -Yeah, and lots of it. 139 00:05:24,090 --> 00:05:25,930 One bag per person. 140 00:05:25,930 --> 00:05:27,090 We're gonna have to send everybody 141 00:05:27,090 --> 00:05:28,220 to different trauma centers. 142 00:05:28,220 --> 00:05:29,220 I got two more. 143 00:05:29,220 --> 00:05:31,310 I don't think this is you. 144 00:05:31,310 --> 00:05:33,430 -I got some ice. -Perfect. Thank you. 145 00:05:33,430 --> 00:05:35,180 And I found these over by the picnic table. 146 00:05:35,180 --> 00:05:36,770 Babe, do they look familiar? 147 00:05:36,770 --> 00:05:38,100 That's my thumb. 148 00:05:38,100 --> 00:05:39,400 I got dibs on the other one. 149 00:05:39,400 --> 00:05:41,440 Sir, it's not first come, first served. 150 00:05:41,440 --> 00:05:42,610 [Buck] Another French tip. 151 00:05:42,610 --> 00:05:44,650 [Hen] Another one for Jeanie. 152 00:05:45,780 --> 00:05:47,860 [Chimney] Jeanie. 153 00:05:47,860 --> 00:05:49,070 Does everybody have their fingers? 154 00:05:49,070 --> 00:05:50,370 [Raelynn] I'm still missing 155 00:05:50,370 --> 00:05:53,410 my ring finger... and my ring. 156 00:05:53,410 --> 00:05:55,960 Whoa! I got you. 157 00:05:55,960 --> 00:05:57,080 Think that's vasovagal? 158 00:05:57,080 --> 00:05:58,290 Maybe, or maybe it's just the pain. 159 00:05:58,290 --> 00:05:59,040 We should get her to the hospital. 160 00:05:59,040 --> 00:06:01,590 No, I'm getting married. 161 00:06:01,590 --> 00:06:03,340 I need my ring finger. 162 00:06:03,340 --> 00:06:05,170 Okay, we'll keep looking for it, okay? I promise. 163 00:06:05,170 --> 00:06:07,170 Okay? Just, here. I promise. 164 00:06:07,170 --> 00:06:08,300 [Libby] Wait, Raelynn! 165 00:06:10,300 --> 00:06:12,100 -It rolled under the grill. -[gasps] 166 00:06:12,100 --> 00:06:14,640 Luckily, your ring's a real sparkler. 167 00:06:14,640 --> 00:06:16,930 I can see why Austin loves you. 168 00:06:18,020 --> 00:06:20,060 Come on. 169 00:06:20,060 --> 00:06:22,320 Still want to do one of these with our families? 170 00:06:22,320 --> 00:06:25,230 You know, maybe every third Christmas is enough. 171 00:06:28,490 --> 00:06:32,780 Scoop of protein powder in a diet soda. [kisses] 172 00:06:32,780 --> 00:06:34,540 Tastes like a root beer float, but with gains. 173 00:06:34,540 --> 00:06:37,040 Sounds good. I'm in. Hen, what do you think? 174 00:06:37,040 --> 00:06:40,290 [groans] I think I'm getting a rash just 175 00:06:40,290 --> 00:06:41,580 thinking about it. 176 00:06:41,580 --> 00:06:43,500 Oof. Looks allergic. 177 00:06:43,500 --> 00:06:45,920 Did we switch glove brands or something? 178 00:06:45,920 --> 00:06:47,630 No, nitrile, same as always. 179 00:06:47,630 --> 00:06:50,470 You should try beef tallow. Super hydrating. 180 00:06:50,470 --> 00:06:52,640 And smell like jerky all day? No, thanks. 181 00:06:52,640 --> 00:06:54,430 I'll just take an antihistamine. 182 00:06:54,430 --> 00:06:56,640 Hey, team. A word? 183 00:06:56,640 --> 00:06:58,230 What's up, Cap? 184 00:06:58,230 --> 00:06:59,890 I just wanted to take a moment 185 00:06:59,890 --> 00:07:02,190 to, uh, commend you all. 186 00:07:04,190 --> 00:07:06,650 Okay. On what? 187 00:07:09,990 --> 00:07:11,450 On an excellent shift. 188 00:07:11,450 --> 00:07:13,950 And all of your... 189 00:07:13,950 --> 00:07:17,410 commendable excellence in the field. 190 00:07:19,580 --> 00:07:21,790 I just want to say that it's an honor and a gift 191 00:07:21,790 --> 00:07:23,580 to lead this team, you know? That's all. 192 00:07:28,840 --> 00:07:30,010 All right. 193 00:07:33,680 --> 00:07:35,390 Okay, what was that? 194 00:07:35,390 --> 00:07:37,640 Is he retiring or something? 195 00:07:37,640 --> 00:07:41,390 I think he was trying to be inspirational? 196 00:07:42,650 --> 00:07:44,810 Let's get out of here before he does that again. 197 00:07:49,860 --> 00:07:51,150 [knocking on door] 198 00:07:52,860 --> 00:07:54,410 Hey, Harry. 199 00:07:54,410 --> 00:07:55,570 I just got this. 200 00:07:57,120 --> 00:07:59,040 This is from the LAFD. 201 00:07:59,040 --> 00:08:01,870 Yes, I... I got accepted. 202 00:08:01,870 --> 00:08:04,420 Well, not accepted. 203 00:08:04,420 --> 00:08:07,590 Invited. Invited to take the tests to see if I get accepted. 204 00:08:07,590 --> 00:08:09,880 Were they recruiting at your high school? 205 00:08:09,880 --> 00:08:12,720 What? No, I... I dropped out of high school. 206 00:08:12,720 --> 00:08:14,800 Wait, you dropped out of high school? 207 00:08:15,800 --> 00:08:16,850 When? 208 00:08:16,850 --> 00:08:18,010 When I turned 18. 209 00:08:18,010 --> 00:08:19,890 Well, does your mom know? 210 00:08:19,890 --> 00:08:21,890 -Yeah. -And she's okay with this? 211 00:08:21,890 --> 00:08:25,150 [chuckles] Uh, no. 212 00:08:25,150 --> 00:08:27,400 Okay. And when did you apply to the fire academy? 213 00:08:27,400 --> 00:08:29,940 Well, the day after you let me 214 00:08:29,940 --> 00:08:31,490 -ride along with you on the rig. -Oh, God. 215 00:08:31,490 --> 00:08:33,740 That's what I was afraid of. Okay, is your mom mad at me? 216 00:08:33,740 --> 00:08:35,700 Your name never even came up. 217 00:08:35,700 --> 00:08:37,240 Even once this letter arrived? 218 00:08:37,240 --> 00:08:38,530 She doesn't know about the letter. 219 00:08:38,530 --> 00:08:39,700 Okay, I'm starting to feel like an accomplice 220 00:08:39,700 --> 00:08:41,540 to a crime I didn't commit, Harry. 221 00:08:41,540 --> 00:08:43,790 No, I'm not hiding anything... exactly. 222 00:08:43,790 --> 00:08:45,330 I-I just... 223 00:08:45,330 --> 00:08:48,170 it's really complicated with my mom right now. 224 00:08:48,170 --> 00:08:49,590 And it's not like there's anything to tell. 225 00:08:49,590 --> 00:08:50,880 I mean, this letter doesn't mean I'll be accepted. 226 00:08:50,880 --> 00:08:52,800 Right, it just says 227 00:08:52,800 --> 00:08:55,550 you've been invited to take the CPAT and do the interviews. 228 00:08:55,550 --> 00:08:57,340 So, if I get accepted, 229 00:08:57,340 --> 00:08:58,930 I will tell her. I will tell everybody. 230 00:08:58,930 --> 00:09:02,020 But right now, it's just really important to me 231 00:09:02,020 --> 00:09:04,770 that I do this totally and completely on my own. 232 00:09:04,770 --> 00:09:06,730 So why tell me? 233 00:09:06,730 --> 00:09:08,150 Because I need your help. 234 00:09:16,320 --> 00:09:18,120 Does she have any health conditions 235 00:09:18,120 --> 00:09:19,530 that might've caused this? 236 00:09:19,530 --> 00:09:20,700 [Cynthia] There's a pill bottle. 237 00:09:20,700 --> 00:09:21,990 I think she took them. 238 00:09:21,990 --> 00:09:23,910 How many pills did she take? 239 00:09:23,910 --> 00:09:25,000 All of them. 240 00:09:27,920 --> 00:09:29,710 [siren wailing] 241 00:09:34,260 --> 00:09:37,340 Dispatch, this is 727-L-30. First on the scene. 242 00:09:37,340 --> 00:09:39,390 Approaching the entrance. 243 00:09:39,390 --> 00:09:40,970 [dispatcher] 727-L-30, copy that. 244 00:09:40,970 --> 00:09:42,430 LAFD en route. 245 00:09:42,430 --> 00:09:45,020 LAPD! Entering now! 246 00:09:49,940 --> 00:09:52,150 [Cynthia] Alicia. 247 00:09:52,150 --> 00:09:54,400 Alicia. Baby, please. 248 00:09:54,400 --> 00:09:56,780 Ma'am, do you know what she took? 249 00:09:56,780 --> 00:09:59,200 -No. -Okay. Tilt her head back. 250 00:10:04,790 --> 00:10:06,000 Put her on her side. 251 00:10:08,920 --> 00:10:10,670 Come on. Come back. 252 00:10:10,670 --> 00:10:11,880 Come on, baby. 253 00:10:11,880 --> 00:10:14,000 Come back. Come back. 254 00:10:14,000 --> 00:10:15,970 May, wake up, wake up, wake up, wake up. 255 00:10:15,970 --> 00:10:17,420 Come back. Come on, come on. 256 00:10:17,420 --> 00:10:18,970 Come on, come on, come on, come on, come on. Wake up! 257 00:10:18,970 --> 00:10:21,760 [crying] Alicia. Alicia. 258 00:10:21,760 --> 00:10:23,220 Alicia? 259 00:10:24,270 --> 00:10:27,520 You're back. You're back. 260 00:10:27,520 --> 00:10:28,890 Back? 261 00:10:28,890 --> 00:10:30,560 What? 262 00:10:30,560 --> 00:10:31,520 [firefighter] LAFD! 263 00:10:31,520 --> 00:10:33,020 In here! 264 00:10:39,700 --> 00:10:41,070 Thank you. 265 00:10:43,830 --> 00:10:46,040 They're gonna take good care of you. 266 00:10:47,250 --> 00:10:49,750 Mommy's right here, baby. 267 00:10:49,750 --> 00:10:50,620 It's okay. 268 00:10:56,760 --> 00:10:58,170 The messages started about six months ago. 269 00:10:58,170 --> 00:10:59,800 At first, they were generic. 270 00:10:59,800 --> 00:11:01,800 "You're stupid." "You're ugly." 271 00:11:01,800 --> 00:11:03,390 But then they got worse. 272 00:11:03,390 --> 00:11:04,680 [Alicia] I notified her school 273 00:11:04,680 --> 00:11:06,970 and her guidance counselor, and they said 274 00:11:06,970 --> 00:11:09,350 there was nothing they could do. 275 00:11:09,350 --> 00:11:10,600 It's been awful. 276 00:11:12,560 --> 00:11:14,230 You mind if I take a look? 277 00:11:15,570 --> 00:11:17,230 [Cynthia] Those last messages, she got 278 00:11:17,230 --> 00:11:18,690 just this morning, before she... 279 00:11:25,410 --> 00:11:26,910 [Alicia] That came before I literally 280 00:11:26,910 --> 00:11:29,080 -got out of bed. -These messages 281 00:11:29,080 --> 00:11:30,290 aren't just some strangers. 282 00:11:30,290 --> 00:11:32,710 That's what makes it so scary. 283 00:11:32,710 --> 00:11:34,460 It has to be somebody that she knows. 284 00:11:34,460 --> 00:11:37,000 Do you have any suspicions who it might be? 285 00:11:37,000 --> 00:11:39,220 Nothing I can prove. 286 00:11:39,220 --> 00:11:42,180 But... I do know that she's friends 287 00:11:42,180 --> 00:11:44,050 with a bunch of mean girls. 288 00:11:44,050 --> 00:11:46,390 [Alicia] I just stopped hanging out with them. 289 00:11:46,390 --> 00:11:47,890 I don't know who I can trust anymore. 290 00:11:47,890 --> 00:11:50,310 You can trust me, baby. 291 00:11:50,310 --> 00:11:53,480 We go through everything together. 292 00:11:53,480 --> 00:11:55,610 You don't have to do this on your own. 293 00:11:55,610 --> 00:11:57,650 I'm a mother. 294 00:11:57,650 --> 00:11:59,320 I've been where you are. 295 00:11:59,320 --> 00:12:01,030 I'm gonna find out who did this, 296 00:12:01,030 --> 00:12:03,320 and they're gonna be sorry when I do. 297 00:12:03,320 --> 00:12:05,160 You have my word on that. 298 00:12:17,090 --> 00:12:19,340 Kelsey? 299 00:12:19,340 --> 00:12:21,340 I'm Dr. Brett, I'll be doing your scan. 300 00:12:21,340 --> 00:12:22,420 What brings you to Luna? 301 00:12:22,420 --> 00:12:24,090 Today's my birthday. 302 00:12:24,090 --> 00:12:26,760 I thought this would be a fun little gift to myself. 303 00:12:26,760 --> 00:12:30,060 But I'm starting to realize a full-body elective CT 304 00:12:30,060 --> 00:12:32,310 was a weird way to spend my 40th. 305 00:12:32,310 --> 00:12:34,020 There's no greater gift than peace of mind. 306 00:12:36,520 --> 00:12:37,860 Everything okay? 307 00:12:37,860 --> 00:12:40,070 Yeah, I just didn't realize 308 00:12:40,070 --> 00:12:42,190 there were needles involved. 309 00:12:42,190 --> 00:12:43,700 Oh, it's a simple imaging dye. 310 00:12:43,700 --> 00:12:45,740 Helps us get glamor shots of your beautiful organs. 311 00:12:47,200 --> 00:12:50,330 Now you'll feel a slight chill as I push this fluid, 312 00:12:50,330 --> 00:12:52,410 and there should be a taste. 313 00:12:52,410 --> 00:12:54,790 [groans] It's like I'm eating pennies. 314 00:12:54,790 --> 00:12:56,580 Totally normal. 315 00:12:56,580 --> 00:12:59,090 Now, lay back, let your mind drift 316 00:12:59,090 --> 00:13:00,880 and relax. 317 00:13:00,880 --> 00:13:03,050 [light classical music playing] 318 00:13:06,180 --> 00:13:08,050 [machine whirring] 319 00:13:11,560 --> 00:13:13,180 -[door closes] -[whirring continues] 320 00:13:15,640 --> 00:13:17,020 [exhales slowly] 321 00:13:23,530 --> 00:13:24,530 I... I feel 322 00:13:24,530 --> 00:13:26,360 really weird. 323 00:13:26,360 --> 00:13:28,160 The lorazepam will kick in any second. 324 00:13:31,660 --> 00:13:32,870 [clears throat] 325 00:13:32,870 --> 00:13:34,080 [phone rings] 326 00:13:36,040 --> 00:13:37,580 Hi, Luna Medical Spa. 327 00:13:37,580 --> 00:13:39,540 [gasping] 328 00:13:39,540 --> 00:13:40,790 Well, for that, I'd recommend a luminary package 329 00:13:40,790 --> 00:13:41,630 which comes with... 330 00:13:43,170 --> 00:13:44,800 ...four yearly scans and... 331 00:13:44,800 --> 00:13:47,010 ♪ ♪ 332 00:13:51,760 --> 00:13:55,020 Great. Okay. Scan soon, stay in tune. 333 00:13:55,020 --> 00:13:56,060 All right. 334 00:13:57,060 --> 00:14:00,480 All right. You get a gold star 335 00:14:00,480 --> 00:14:02,860 for holding still. 336 00:14:02,860 --> 00:14:03,900 [raspy gasping] 337 00:14:05,740 --> 00:14:07,570 Kelsey? 338 00:14:09,110 --> 00:14:10,990 Oh, my God. 339 00:14:17,210 --> 00:14:18,210 [Buck] Whoa. 340 00:14:18,210 --> 00:14:20,130 This is a doctor's office? 341 00:14:20,130 --> 00:14:21,840 Looks like a spa. 342 00:14:21,840 --> 00:14:23,340 It's a little bit of both. 343 00:14:23,340 --> 00:14:25,050 Recreational imaging with complimentary coffee. 344 00:14:26,300 --> 00:14:27,880 [Chimney] Are you the one who's in charge? 345 00:14:27,880 --> 00:14:29,340 How long has she been down? 346 00:14:29,340 --> 00:14:31,510 I'm not sure. The scan takes about, uh, 30 minutes. 347 00:14:31,510 --> 00:14:34,100 Okay, Buck, switch with him. Hen, you're on airway. 348 00:14:34,100 --> 00:14:36,100 -Eddie, defib. -[Buck] I got it. 349 00:14:46,940 --> 00:14:49,450 [device beeping] 350 00:14:50,780 --> 00:14:53,160 Barely getting a pulse here, Cap. 351 00:14:53,160 --> 00:14:54,240 What did she come in here for? 352 00:14:54,240 --> 00:14:55,870 Uh, labs, EKG, 353 00:14:55,870 --> 00:14:58,040 -ECG... -Uh, checking her airway. 354 00:14:58,040 --> 00:15:00,500 ...chest X-ray, full-body MRI, CT scan and genetic screening. 355 00:15:00,500 --> 00:15:02,290 She got the "peace of mind" package. 356 00:15:03,420 --> 00:15:04,920 Airway's closed. Grabbing a bougie. 357 00:15:04,920 --> 00:15:06,090 Did you give her epi? 358 00:15:07,300 --> 00:15:08,720 No, lorazepam. 359 00:15:08,720 --> 00:15:09,760 Probably made it worse. 360 00:15:09,760 --> 00:15:11,220 [Brett] Made what worse? 361 00:15:13,140 --> 00:15:15,100 [Eddie] Pushing three mils of epi. 362 00:15:20,140 --> 00:15:22,770 [Hen] I can't get through. I can't even see her cords. 363 00:15:22,770 --> 00:15:25,320 Constricted airway, hives. This is anaphylaxis. 364 00:15:25,320 --> 00:15:26,360 This is an allergic reaction. 365 00:15:26,360 --> 00:15:27,730 [Brett] To what? She was supposed to fast 366 00:15:27,730 --> 00:15:28,990 for six hours. 367 00:15:28,990 --> 00:15:30,570 [monitor flatlining] 368 00:15:30,570 --> 00:15:31,910 Taking over compressions. 369 00:15:33,820 --> 00:15:35,740 Look, she signed a release. 370 00:15:35,740 --> 00:15:38,290 [Chimney] Kelsey Landis. Family history's blank. 371 00:15:38,290 --> 00:15:41,040 Did you give her contrast dye? 372 00:15:41,040 --> 00:15:42,460 Yeah, that's standard. 373 00:15:42,460 --> 00:15:44,080 Allergy to that's what, one in a hundred? 374 00:15:44,080 --> 00:15:46,250 This severe, closer to one in a million. 375 00:15:46,250 --> 00:15:48,590 But it's hereditary. 376 00:15:48,590 --> 00:15:49,970 Okay, pulse check. 377 00:15:49,970 --> 00:15:51,720 [flatlining continues] 378 00:15:53,010 --> 00:15:54,390 Nothing. She's in asystole. 379 00:15:55,930 --> 00:15:57,100 Then shock her. 380 00:15:57,100 --> 00:15:59,930 She's flatlining, Dr. Brett. 381 00:15:59,930 --> 00:16:02,020 We can't shock asystole. 382 00:16:03,520 --> 00:16:05,230 Second round of epi. 383 00:16:07,400 --> 00:16:09,690 Stay with us, Kelsey. Come on. 384 00:16:12,400 --> 00:16:14,070 Pulse check. 385 00:16:14,070 --> 00:16:15,280 [flatlining continues] 386 00:16:16,910 --> 00:16:18,490 Push a third round of epi. 387 00:16:18,490 --> 00:16:21,000 [Buck] Okay. Come on. Come on! 388 00:16:21,000 --> 00:16:22,710 Switch with me. 389 00:16:22,710 --> 00:16:24,790 ♪ ♪ 390 00:16:34,970 --> 00:16:37,600 Come on. Come on, Kelsey. Give me something. 391 00:16:38,970 --> 00:16:40,180 All right, Hen. Pulse check. 392 00:16:40,180 --> 00:16:42,230 [flatlining continues] 393 00:16:46,610 --> 00:16:48,150 She's gone. 394 00:16:48,150 --> 00:16:49,360 You don't get to call it. 395 00:16:49,360 --> 00:16:50,610 I am a doctor. 396 00:16:50,610 --> 00:16:51,650 Of a spa! 397 00:16:54,110 --> 00:16:55,700 All right, that's three rounds of epi. 398 00:16:55,700 --> 00:16:57,700 Let's get her on the gurney. We'll send her to, 399 00:16:57,700 --> 00:16:59,450 uh, Saint Ray's. 400 00:16:59,450 --> 00:17:00,870 We'll let them call it there. 401 00:17:00,870 --> 00:17:02,580 H-Hen. Hen. 402 00:17:02,580 --> 00:17:06,120 [panting] 403 00:17:06,120 --> 00:17:07,920 [Buck] Come on. 404 00:17:13,340 --> 00:17:15,880 Hey, are you okay? 405 00:17:15,880 --> 00:17:18,050 Your-your hand, you... you had a tremor. 406 00:17:18,050 --> 00:17:19,970 Are you diagnosing me? 407 00:17:19,970 --> 00:17:22,020 I'm just trying to help. 408 00:17:22,020 --> 00:17:23,930 Stop. You're not a doctor. 409 00:17:23,930 --> 00:17:26,230 You're a salesman. 410 00:17:26,230 --> 00:17:28,650 You scan people and credit cards. 411 00:17:36,740 --> 00:17:38,990 The Los Angeles Fire Department. Every year 412 00:17:38,990 --> 00:17:41,990 thousands apply, but few are accepted. 413 00:17:41,990 --> 00:17:44,580 Because this is not a job. It's a calling. 414 00:17:44,580 --> 00:17:47,870 And your journey to becoming a firefighter starts right here. 415 00:17:47,870 --> 00:17:50,090 Got it. So what do we do first? 416 00:17:50,090 --> 00:17:51,550 ["Pump It Up" by Elvis Costello & the Attractions playing] 417 00:17:51,550 --> 00:17:53,760 First, we do hills. 418 00:17:53,760 --> 00:17:55,880 No quitting. No whining. 419 00:17:55,880 --> 00:17:57,800 If you give me any guff, I blow this whistle, 420 00:17:57,800 --> 00:17:59,260 you get down, you give me 50 push-ups. 421 00:17:59,260 --> 00:18:00,760 Give you guff? 422 00:18:00,760 --> 00:18:02,560 [whistle blows] 423 00:18:02,560 --> 00:18:04,220 [groans] 424 00:18:04,220 --> 00:18:07,770 [Buck] One, two, three... 425 00:18:07,770 --> 00:18:09,100 Candidate Grant, 426 00:18:09,100 --> 00:18:11,900 why is it your dream to join the LAFD? 427 00:18:11,900 --> 00:18:13,110 I want to make the world a better place. 428 00:18:13,110 --> 00:18:14,480 -[blows whistle] -Are you applying to be 429 00:18:14,480 --> 00:18:15,860 a firefighter or Miss Universe? 430 00:18:15,860 --> 00:18:17,990 What is the most essential duty 431 00:18:17,990 --> 00:18:19,700 of a probationary firefighter? 432 00:18:19,700 --> 00:18:20,620 -Putting out fires. -[whistle blows] 433 00:18:20,620 --> 00:18:22,990 Preparation. 434 00:18:22,990 --> 00:18:24,700 We get over 50 applicants 435 00:18:24,700 --> 00:18:26,960 for every position. Why should we pick you? 436 00:18:26,960 --> 00:18:28,000 I was born for this. 437 00:18:28,000 --> 00:18:29,670 [blows whistle] 438 00:18:29,670 --> 00:18:31,840 The CPAT consists of eight events. 439 00:18:31,840 --> 00:18:32,960 You gotta do each one 440 00:18:32,960 --> 00:18:34,760 with 50 pounds on your back. 441 00:18:34,760 --> 00:18:37,340 And you have ten minutes, 20 seconds to complete it. 442 00:18:37,340 --> 00:18:40,590 Drive those knees. Yeah, there we go. 443 00:18:40,590 --> 00:18:42,350 And hey, take the next right. 444 00:18:42,350 --> 00:18:44,140 -We need groceries. -Yes, sir! 445 00:18:45,600 --> 00:18:47,810 Okay, you're gonna knead this dough 446 00:18:47,810 --> 00:18:50,270 for ten minutes, 20 seconds. No breaks. 447 00:18:50,270 --> 00:18:52,560 -I'm making you a pizza? -You're building grip strength. 448 00:18:52,560 --> 00:18:54,860 Weak grip, you drop your tools. 449 00:18:54,860 --> 00:18:57,240 Want to drop your tools in the middle of an inferno? 450 00:18:57,240 --> 00:18:58,990 [blows whistle] 451 00:18:58,990 --> 00:19:01,200 One, two... 452 00:19:02,530 --> 00:19:04,660 Again. Again. 453 00:19:04,660 --> 00:19:06,080 Again. 454 00:19:06,080 --> 00:19:07,830 Again. Again. 455 00:19:07,830 --> 00:19:09,370 What is your best asset? 456 00:19:09,370 --> 00:19:11,330 Situational awareness. Got that from my mom. 457 00:19:11,330 --> 00:19:12,750 -What's your worst? -My hose drag. 458 00:19:12,750 --> 00:19:14,630 Wrong. [blows whistle] 459 00:19:14,630 --> 00:19:15,380 It's your inexperience. 460 00:19:17,050 --> 00:19:20,680 ♪ She's been a bad girl, she's like a chemical... ♪ 461 00:19:20,680 --> 00:19:22,430 Again. Again. 462 00:19:22,430 --> 00:19:23,970 How will you earn the respect 463 00:19:23,970 --> 00:19:25,850 of your fellow firefighters? 464 00:19:25,850 --> 00:19:27,720 I'll show them that I want this too bad to quit. 465 00:19:27,720 --> 00:19:29,060 I'll never stop working. 466 00:19:29,060 --> 00:19:32,520 Again. Again. Again. Again. 467 00:19:34,020 --> 00:19:35,190 Go! 468 00:19:37,480 --> 00:19:38,940 Again. Again. 469 00:19:39,900 --> 00:19:41,200 Again. 470 00:19:41,200 --> 00:19:42,280 ♪ ♪ 471 00:19:42,280 --> 00:19:44,280 ♪ Out in the fashion show ♪ 472 00:19:44,280 --> 00:19:45,780 ♪ Down in the bargain bin... ♪ 473 00:19:45,780 --> 00:19:49,160 Come on, Harry. You can do this. Move quick. Let's go. Come on. 474 00:19:49,160 --> 00:19:50,250 ♪ Pump it up ♪ 475 00:19:50,250 --> 00:19:53,040 ♪ Until you can feel it... ♪ 476 00:19:53,040 --> 00:19:53,880 There you go. Quick as you can. 477 00:19:53,880 --> 00:19:55,920 How many battalions 478 00:19:55,920 --> 00:19:57,460 -in the LAFD? -14. 479 00:19:57,460 --> 00:19:58,460 Let's go, Harry. 480 00:19:58,460 --> 00:19:59,920 Yeah. You got it, you got it. 481 00:19:59,920 --> 00:20:02,760 -How many stations? -136. 482 00:20:02,760 --> 00:20:05,970 Two, three. All right. Quick steps. There you go. 483 00:20:05,970 --> 00:20:07,260 Come on, fire's burning. 484 00:20:07,260 --> 00:20:08,680 Which station is the best station? 485 00:20:08,680 --> 00:20:09,730 118. 486 00:20:09,730 --> 00:20:11,180 Hell yeah! 487 00:20:11,180 --> 00:20:13,940 Don't say that in the interview, though. Whoo! 488 00:20:13,940 --> 00:20:14,980 Come on. And time. 489 00:20:14,980 --> 00:20:16,110 How long was that? What's it say? 490 00:20:19,570 --> 00:20:21,240 It says you're ready. 491 00:20:21,240 --> 00:20:22,450 -Ooh! Yes! -[laughs] 492 00:20:22,450 --> 00:20:24,360 [shouts] 493 00:20:24,360 --> 00:20:26,660 [Athena] "Nice job scoring zero goals." 494 00:20:28,080 --> 00:20:31,080 "Everyone knows u a bop." 495 00:20:31,080 --> 00:20:34,750 Any idea why someone would text those to Alicia Hughes? 496 00:20:34,750 --> 00:20:36,590 -No clue. -My daughter doesn't even know 497 00:20:36,590 --> 00:20:38,840 what a "bop" is. Right, Dana? 498 00:20:38,840 --> 00:20:40,050 It's a skank. 499 00:20:40,050 --> 00:20:42,380 How about this one? 500 00:20:42,380 --> 00:20:43,630 "Kill yourself, bitch." 501 00:20:45,050 --> 00:20:46,430 Alicia didn't deserve that. 502 00:20:46,430 --> 00:20:48,510 She's nice, she's pretty. 503 00:20:48,510 --> 00:20:49,850 She's my best friend. 504 00:20:49,850 --> 00:20:52,350 Then why didn't she hear from you in the hospital? 505 00:20:52,350 --> 00:20:53,940 I honestly don't know what to say. 506 00:20:53,940 --> 00:20:55,020 I mean, she's been different lately. 507 00:20:55,020 --> 00:20:57,110 We barely hang out anymore. 508 00:20:57,110 --> 00:20:58,860 When the texts started, it changed everything. 509 00:20:58,860 --> 00:21:00,230 When did the texts start? 510 00:21:00,230 --> 00:21:01,570 [Lisa] We had just gotten back 511 00:21:01,570 --> 00:21:04,200 from summer vacation, doing college apps. 512 00:21:04,200 --> 00:21:07,200 This was gonna be our big senior year, you know? 513 00:21:07,200 --> 00:21:10,240 Then, at the first pep rally, boom. 514 00:21:10,240 --> 00:21:11,870 She got a text from an unknown number. 515 00:21:11,870 --> 00:21:13,250 That must've been scary. 516 00:21:13,250 --> 00:21:15,330 At first it was kind of funny. 517 00:21:15,330 --> 00:21:17,170 Like, "Ooh, you have a stalker." 518 00:21:17,170 --> 00:21:19,090 And then... it got weird. 519 00:21:19,090 --> 00:21:20,840 Then they just kept coming. 520 00:21:20,840 --> 00:21:21,590 Like, thousands of them. 521 00:21:21,590 --> 00:21:23,220 4,012. 522 00:21:23,220 --> 00:21:25,010 Whoever texted them is a sicko. 523 00:21:25,010 --> 00:21:26,380 Or jealous. 524 00:21:26,380 --> 00:21:28,050 She's captain of the soccer team. 525 00:21:28,050 --> 00:21:31,100 You were cut from varsity, weren't you? 526 00:21:31,100 --> 00:21:33,020 -Yes, but-- -No, don't answer that. 527 00:21:33,020 --> 00:21:34,560 The whole school knows Alicia. 528 00:21:34,560 --> 00:21:36,390 The soccer team, yearbook club. 529 00:21:36,390 --> 00:21:38,190 Band kids, lax bros. 530 00:21:38,190 --> 00:21:40,320 Skaters, vapers, stoners, loners. 531 00:21:40,320 --> 00:21:42,480 Alicia got super paranoid. 532 00:21:42,480 --> 00:21:43,990 She started pointing fingers at everyone. 533 00:21:43,990 --> 00:21:46,030 Bailey started to think that Alicia 534 00:21:46,030 --> 00:21:47,530 was texting herself to get attention. 535 00:21:47,530 --> 00:21:48,820 Who's Bailey? 536 00:21:48,820 --> 00:21:50,910 Alicia's best friend. 537 00:21:50,910 --> 00:21:53,040 I thought you were her best friend. 538 00:21:53,040 --> 00:21:54,540 [Dana] Bailey came first. 539 00:21:54,540 --> 00:21:57,420 I mean, they've been like twins since the fifth grade. 540 00:21:57,420 --> 00:21:58,540 They were inseparable. 541 00:21:58,540 --> 00:21:59,920 They even applied to all the same colleges. 542 00:21:59,920 --> 00:22:01,630 And then what happened? 543 00:22:01,630 --> 00:22:03,630 Alicia became unhinged. 544 00:22:03,630 --> 00:22:05,340 Started making accusations. 545 00:22:05,340 --> 00:22:07,550 Bailey didn't like that. She's kinda... 546 00:22:07,550 --> 00:22:08,590 Prickly. 547 00:22:08,590 --> 00:22:09,890 Salty. 548 00:22:09,890 --> 00:22:11,010 She's a total bitch. 549 00:22:15,640 --> 00:22:17,890 Bailey Thompson? 550 00:22:17,890 --> 00:22:19,650 -Yeah? -I was hoping 551 00:22:19,650 --> 00:22:21,610 to talk to you about a friend of yours. 552 00:22:21,610 --> 00:22:23,480 Alicia Hughes. 553 00:22:23,480 --> 00:22:25,320 -Not my friend. -She used to be. 554 00:22:25,320 --> 00:22:28,280 Heard you had a falling-out over some text messages? 555 00:22:29,610 --> 00:22:31,240 So now she's not just telling our friends 556 00:22:31,240 --> 00:22:32,990 that I'm a cyberbully, she's telling the police? 557 00:22:32,990 --> 00:22:34,620 She didn't accuse you. 558 00:22:34,620 --> 00:22:35,620 But you're here. 559 00:22:35,620 --> 00:22:37,710 Which means somebody did. 560 00:22:37,710 --> 00:22:39,080 Great. 561 00:22:41,000 --> 00:22:41,960 You know what? Here. 562 00:22:43,340 --> 00:22:45,340 The code is 9218. 563 00:22:45,340 --> 00:22:47,840 Take a look for yourself. I'm not your bully. 564 00:22:47,840 --> 00:22:51,010 Must be hard to be accused of something you didn't do. 565 00:22:51,010 --> 00:22:53,100 I can understand why you'd 566 00:22:53,100 --> 00:22:55,060 cut Alicia out of your life over it. 567 00:22:55,060 --> 00:22:57,430 What? No, you got it backwards. 568 00:22:57,430 --> 00:22:59,480 Alicia's the one who went no contact. 569 00:22:59,480 --> 00:23:02,400 One day, we're talking about decorating our dorm rooms, 570 00:23:02,400 --> 00:23:04,360 and the next, she won't even look at me. 571 00:23:04,360 --> 00:23:06,780 I still don't get how she thought it was me. 572 00:23:10,910 --> 00:23:12,530 Is Alicia okay? 573 00:23:12,530 --> 00:23:14,950 I heard she was in the hospital. 574 00:23:14,950 --> 00:23:17,500 She's having a rough time. 575 00:23:17,500 --> 00:23:19,370 Maybe you should pay her a visit. 576 00:23:20,710 --> 00:23:23,380 I think she could use a friend right now. 577 00:23:25,130 --> 00:23:27,590 No, no, no. I remembered you said something 578 00:23:27,590 --> 00:23:31,090 about an Uncle Albert who had a stroke. 579 00:23:32,760 --> 00:23:35,470 After he got hit by a car. 580 00:23:35,470 --> 00:23:38,480 So not an inherited medical condition. 581 00:23:39,890 --> 00:23:40,940 Mm. 582 00:23:42,520 --> 00:23:47,440 Um, yeah, it's for a school project about family history. 583 00:23:48,690 --> 00:23:50,320 Listen, uh, Ma, 584 00:23:50,320 --> 00:23:52,070 I got to meet, uh, Karen and the kids 585 00:23:52,070 --> 00:23:55,120 and I'm running late, so... call you tomorrow? 586 00:23:55,120 --> 00:23:57,660 Okay, great. Love you. 587 00:24:06,960 --> 00:24:08,840 [phone vibrating] 588 00:24:22,270 --> 00:24:24,230 [groaning] 589 00:24:36,620 --> 00:24:38,990 [line ringing] 590 00:24:41,450 --> 00:24:45,380 Babe, I'm-I'm so sorry. 591 00:24:45,380 --> 00:24:48,210 I know. I just... 592 00:24:48,210 --> 00:24:50,840 got stuck at work. 593 00:24:50,840 --> 00:24:52,840 No, no, I'm not gonna make it. 594 00:24:52,840 --> 00:24:54,760 Uh, but maybe I'll just, 595 00:24:54,760 --> 00:24:56,390 I'll meet you back at home later. 596 00:24:58,560 --> 00:25:00,890 What time do you think you'll get home? 597 00:25:03,060 --> 00:25:04,810 Okay. 598 00:25:04,810 --> 00:25:06,480 See you then. 599 00:25:10,280 --> 00:25:13,070 ♪ ♪ 600 00:25:17,490 --> 00:25:18,950 When you invited me over for dinner, I was kind of hoping 601 00:25:18,950 --> 00:25:21,490 -it would be a home-cooked meal. -I don't know why. 602 00:25:21,490 --> 00:25:23,960 You know how I feel about cooking these days. 603 00:25:23,960 --> 00:25:26,750 You're grown. You're welcome to cook for me. 604 00:25:27,750 --> 00:25:29,670 You invited me. 605 00:25:29,670 --> 00:25:31,460 And you're right. 606 00:25:31,460 --> 00:25:33,260 I am grown. 607 00:25:36,550 --> 00:25:37,760 Cheers. 608 00:25:37,760 --> 00:25:39,720 To mother-daughter bonding. 609 00:25:39,720 --> 00:25:41,220 I'm still not used to this. 610 00:25:41,220 --> 00:25:43,850 Drinking wine with my baby girl. 611 00:25:43,850 --> 00:25:45,770 Get used to it. It's happening. 612 00:25:45,770 --> 00:25:47,480 [laughs softly] 613 00:25:47,480 --> 00:25:48,860 Oh! 614 00:25:48,860 --> 00:25:50,860 Oh, Mom, I'm so sorry. 615 00:25:50,860 --> 00:25:52,860 That's okay. No worries. 616 00:25:52,860 --> 00:25:53,990 What is this? 617 00:25:53,990 --> 00:25:56,700 You shouldn't read that. 618 00:25:56,700 --> 00:25:59,030 Somebody sent these messages? 619 00:26:01,080 --> 00:26:02,910 [sighs] 620 00:26:02,910 --> 00:26:05,540 To an 18-year-old girl. 621 00:26:05,540 --> 00:26:07,250 She's being cyberbullied. 622 00:26:07,250 --> 00:26:10,790 She tried to take her own life. 623 00:26:11,800 --> 00:26:13,380 [exhales] 624 00:26:15,550 --> 00:26:17,590 I see. Uh... 625 00:26:17,590 --> 00:26:20,180 ♪ ♪ 626 00:26:20,180 --> 00:26:22,350 Mom, you know I'm okay, right? 627 00:26:23,770 --> 00:26:25,560 Mm-hmm. Of course I do. 628 00:26:25,560 --> 00:26:27,350 No, I just feel like I need to say it 629 00:26:27,350 --> 00:26:29,900 because we never really talk about it. 630 00:26:29,900 --> 00:26:32,190 We've talked about it. 631 00:26:32,190 --> 00:26:35,400 I've talked about it, but not really to you, 632 00:26:35,400 --> 00:26:38,070 and you've never talked about it. 633 00:26:39,280 --> 00:26:42,490 Is that why you left this out? For me to find? 634 00:26:44,660 --> 00:26:50,120 Whenever I think about it, it just breaks my heart. 635 00:26:51,630 --> 00:26:54,050 That you were in so much torment, and under my roof, 636 00:26:54,050 --> 00:26:56,880 and I didn't see it. 637 00:27:00,550 --> 00:27:03,180 I'm-I'm so sorry I let that happen to you, baby. 638 00:27:04,430 --> 00:27:06,270 You know what I think about when I look back on it? 639 00:27:07,680 --> 00:27:09,100 Not that pain that I was in. 640 00:27:11,060 --> 00:27:13,110 I remember waking up in that hospital bed 641 00:27:13,110 --> 00:27:14,980 and seeing your face. 642 00:27:14,980 --> 00:27:18,150 And I knew I was gonna be okay. 643 00:27:18,150 --> 00:27:20,320 Because the one person 644 00:27:20,320 --> 00:27:22,660 I needed most in this world was with me. 645 00:27:22,660 --> 00:27:25,120 Of course I was. 646 00:27:25,120 --> 00:27:26,910 And I always will be. 647 00:27:26,910 --> 00:27:29,330 [Cynthia] You can trust me, baby. 648 00:27:29,330 --> 00:27:32,880 We go through everything together. 649 00:27:32,880 --> 00:27:34,670 Oh, my God. 650 00:27:34,670 --> 00:27:36,090 What? 651 00:27:37,670 --> 00:27:38,970 [exhales] 652 00:27:38,970 --> 00:27:41,090 I know who the bully is. 653 00:27:41,090 --> 00:27:44,140 [doorbell rings] 654 00:27:45,640 --> 00:27:47,890 Sergeant Grant. Uh, did we have a meeting? 655 00:27:47,890 --> 00:27:51,190 No. I thought I'd drop by. 656 00:27:51,190 --> 00:27:53,610 -May I? -Yeah. Of course. 657 00:27:53,610 --> 00:27:55,400 [Cynthia] Are there updates in the case? 658 00:27:55,400 --> 00:27:57,610 We questioned all of Alicia's friends. 659 00:27:58,990 --> 00:28:00,780 It was Bailey, wasn't it? 660 00:28:00,780 --> 00:28:02,660 I don't think it's Bailey. 661 00:28:02,660 --> 00:28:05,870 Oh. How do you know? 662 00:28:05,870 --> 00:28:08,080 Well, I asked Bailey for her phone and she offered it up 663 00:28:08,080 --> 00:28:10,580 without hesitation. 664 00:28:10,580 --> 00:28:13,290 She probably would have deleted those messages already, right? 665 00:28:14,580 --> 00:28:16,710 But we're not looking for the messages. 666 00:28:16,710 --> 00:28:18,250 What do you mean? 667 00:28:18,250 --> 00:28:19,960 How else would you know who it is? 668 00:28:19,960 --> 00:28:22,340 We subpoenaed Phantom Phone, 669 00:28:22,340 --> 00:28:26,600 the app that the perpetrator used to text anonymously. 670 00:28:26,600 --> 00:28:28,560 They give us the IP address 671 00:28:28,560 --> 00:28:30,770 that was used to text the messages, 672 00:28:30,770 --> 00:28:34,100 we trace that I.P. address back to the phone. 673 00:28:34,100 --> 00:28:36,940 At her school, there were, um, tons of people 674 00:28:36,940 --> 00:28:38,730 that Alicia used to talk to. 675 00:28:38,730 --> 00:28:40,490 Teachers, coaches-- 676 00:28:40,490 --> 00:28:42,700 I'd like to start with you. 677 00:28:42,700 --> 00:28:44,570 ♪ ♪ 678 00:28:44,570 --> 00:28:46,120 Me? 679 00:28:46,120 --> 00:28:48,870 Our techs can run your data in a couple of hours, 680 00:28:48,870 --> 00:28:52,960 and then we can move on to the actual suspects. 681 00:28:52,960 --> 00:28:55,290 Yeah, of course. 682 00:28:55,290 --> 00:28:57,420 I understand. Um... 683 00:28:57,420 --> 00:28:59,340 -I'll go grab it for you. -Thank you. 684 00:29:05,220 --> 00:29:06,550 [sighs] 685 00:29:08,970 --> 00:29:11,020 [phone ringing, vibrating] 686 00:29:24,150 --> 00:29:26,200 Cynthia? 687 00:29:27,700 --> 00:29:28,830 [doorknob rattles] 688 00:29:30,580 --> 00:29:32,250 I need you to come out. 689 00:29:32,250 --> 00:29:34,830 If you don't, I will come in. 690 00:29:40,670 --> 00:29:42,260 No, no. 691 00:29:42,260 --> 00:29:44,470 Let me go. 692 00:29:47,680 --> 00:29:50,100 You're not getting off that easy. 693 00:29:52,770 --> 00:29:54,390 [sighs] 694 00:29:54,390 --> 00:29:57,440 [indistinct chatter] 695 00:30:03,030 --> 00:30:05,820 -Hey. -Hey. 696 00:30:05,820 --> 00:30:07,990 It was the hose drag, wasn't it? 697 00:30:07,990 --> 00:30:09,910 -No. -Search and rescue? 698 00:30:09,910 --> 00:30:11,830 No, that went great, too. 699 00:30:11,830 --> 00:30:13,620 Okay, so what happened? 700 00:30:13,620 --> 00:30:16,250 -It was the interview. -What? No, come on. 701 00:30:16,250 --> 00:30:17,830 We got your answers to such a great place. 702 00:30:17,830 --> 00:30:20,040 I-I swear, everything I asked you was regulation. 703 00:30:20,040 --> 00:30:23,210 They-they asked me the same questions you asked. 704 00:30:24,460 --> 00:30:26,470 Then they asked me if I had a criminal record. 705 00:30:27,760 --> 00:30:29,220 Okay, that's normal. 706 00:30:29,220 --> 00:30:31,430 You told them you don't, right? 707 00:30:34,270 --> 00:30:35,980 [Harry] I hit someone. 708 00:30:35,980 --> 00:30:39,480 It was self-defense, but I took it too far. 709 00:30:39,480 --> 00:30:41,560 Look, you don't have to explain yourself. 710 00:30:41,560 --> 00:30:43,070 I know you're a good kid. 711 00:30:43,070 --> 00:30:45,440 Why didn't you give me a heads-up? 712 00:30:45,440 --> 00:30:46,990 We could've prepared for this. 713 00:30:46,990 --> 00:30:49,240 I mean, I-I didn't think it would come up. 714 00:30:49,240 --> 00:30:51,030 I was underage, and I didn't even know 715 00:30:51,030 --> 00:30:52,620 that they could see my record. 716 00:30:52,620 --> 00:30:54,290 Well, now they have. 717 00:30:54,290 --> 00:30:56,870 But that doesn't mean it's the end of the road. 718 00:30:56,870 --> 00:30:59,580 They're gonna do their due diligence. 719 00:30:59,580 --> 00:31:01,830 But it's not like you committed arson. 720 00:31:01,830 --> 00:31:04,800 A simple assault is not gonna keep you from getting in. 721 00:31:04,800 --> 00:31:07,470 They want to speak to my probation officer. 722 00:31:07,470 --> 00:31:09,470 Okay, there we go. That's great. 723 00:31:09,470 --> 00:31:11,930 The court released me to my mother's custody. 724 00:31:13,430 --> 00:31:15,220 Huh. 725 00:31:15,220 --> 00:31:17,060 Look, I... 726 00:31:18,430 --> 00:31:20,060 [sighs] I know she doesn't even want me 727 00:31:20,060 --> 00:31:22,310 doing this in the first place. 728 00:31:22,310 --> 00:31:24,480 I needed to go to her with a win. 729 00:31:24,480 --> 00:31:26,730 Not another problem she needed to fix. 730 00:31:26,730 --> 00:31:28,150 No, she's not gonna see it that way. 731 00:31:28,150 --> 00:31:29,740 I see it that way. 732 00:31:29,740 --> 00:31:32,950 And if I can't accomplish this on my own terms, 733 00:31:32,950 --> 00:31:34,910 I'm just not gonna do it. 734 00:31:34,910 --> 00:31:37,620 I officially dropped out. 735 00:31:37,620 --> 00:31:39,790 And nobody needs to know I failed except for you. 736 00:31:39,790 --> 00:31:41,960 No, come on. Harry... 737 00:31:41,960 --> 00:31:43,460 Thank you for everything, Buck. 738 00:31:43,460 --> 00:31:45,920 I'm sorry I wasted your time. 739 00:31:56,310 --> 00:31:58,220 You don't have to do this, you know. 740 00:31:58,220 --> 00:32:00,560 -I know. -No one would blame you 741 00:32:00,560 --> 00:32:03,770 if you walked out of here and never spoke to that woman again. 742 00:32:03,770 --> 00:32:05,110 She's my mother. 743 00:32:05,110 --> 00:32:07,110 But you don't owe her anything. 744 00:32:07,110 --> 00:32:09,320 Let the courts handle it from here. 745 00:32:09,320 --> 00:32:11,570 I want to know why. 746 00:32:11,570 --> 00:32:12,610 Alicia. 747 00:32:14,410 --> 00:32:18,160 You realize that whatever she tells you is likely a lie. 748 00:32:18,160 --> 00:32:19,700 But I need to hear it from her. 749 00:32:22,170 --> 00:32:24,210 ♪ ♪ 750 00:32:31,970 --> 00:32:33,010 [Cynthia] 'Lisha. 751 00:32:34,300 --> 00:32:37,140 I'm so happy to see you, baby. 752 00:32:37,140 --> 00:32:39,640 How could you be happy to see me? 753 00:32:39,640 --> 00:32:41,310 After everything you did to me? 754 00:32:41,310 --> 00:32:44,810 I did those things for you. 755 00:32:44,810 --> 00:32:46,310 To protect you. 756 00:32:46,310 --> 00:32:49,610 You needed to see how scary 757 00:32:49,610 --> 00:32:50,610 this world can be. 758 00:32:51,860 --> 00:32:54,360 It's not the world, Mom. 759 00:32:56,660 --> 00:32:58,280 It's you. 760 00:32:58,280 --> 00:33:00,950 You're the thing I'm scared of. 761 00:33:00,950 --> 00:33:03,580 [Cynthia] Don't say that. 762 00:33:03,580 --> 00:33:05,000 I'm your mother. 763 00:33:05,000 --> 00:33:07,750 I've always been there for you. 764 00:33:07,750 --> 00:33:09,460 Remember that. 765 00:33:09,460 --> 00:33:12,260 Remember everything that I have done for you. 766 00:33:13,550 --> 00:33:15,340 [Alicia] I will. 767 00:33:15,340 --> 00:33:16,390 [Cynthia] Good. 768 00:33:17,600 --> 00:33:19,180 Baby. 769 00:33:20,770 --> 00:33:24,810 We are gonna get through this just like we do everything else, 770 00:33:24,810 --> 00:33:26,850 together. 771 00:33:26,850 --> 00:33:29,860 No. We won't. 772 00:33:31,150 --> 00:33:32,240 I am walking out of this hospital 773 00:33:32,240 --> 00:33:34,490 and never speaking to you again. 774 00:33:41,290 --> 00:33:44,540 I'm gonna start my life over without you. 775 00:33:44,540 --> 00:33:46,920 So don't even think about coming to find me. 776 00:33:46,920 --> 00:33:49,630 Alicia. Alicia, honey, please. 777 00:33:56,970 --> 00:33:58,010 Thank you. 778 00:34:06,270 --> 00:34:08,650 [Harry] When you said "grab a bite," 779 00:34:08,650 --> 00:34:11,360 I was picturing something less formal. 780 00:34:11,360 --> 00:34:13,150 Uh, you'll be fine. 781 00:34:13,150 --> 00:34:14,990 Uh, the cheapest item on this menu 782 00:34:14,990 --> 00:34:16,400 is a whole branzino. 783 00:34:16,400 --> 00:34:17,860 I can't eat a meal that's looking at me. 784 00:34:17,860 --> 00:34:20,320 We're not here to eat, okay? 785 00:34:23,450 --> 00:34:25,870 Is that the fire chief? 786 00:34:25,870 --> 00:34:28,250 Oh, my God. It is. 787 00:34:28,250 --> 00:34:29,420 Yes, it is. 788 00:34:29,420 --> 00:34:31,090 You're just gonna talk to him, okay? 789 00:34:31,090 --> 00:34:32,800 You know, Bobby used to get this little vein 790 00:34:32,800 --> 00:34:34,800 popping in his neck sometimes when he'd talk about you. 791 00:34:34,800 --> 00:34:36,590 This is why, isn't it? 792 00:34:36,590 --> 00:34:39,090 You're gonna make your case for why you deserve a shot, 793 00:34:39,090 --> 00:34:40,140 'cause that's what you want, right? 794 00:34:41,390 --> 00:34:44,140 Harry, I-I know you're only 18 795 00:34:44,140 --> 00:34:46,310 and you've already had a lot of loss, 796 00:34:46,310 --> 00:34:49,150 so I think you're so afraid of losing one more thing 797 00:34:49,150 --> 00:34:50,940 that you've decided you'd rather just walk away, 798 00:34:50,940 --> 00:34:52,230 but I promise you... 799 00:34:53,900 --> 00:34:56,190 ...giving it up is not gonna hurt any less 800 00:34:56,190 --> 00:34:58,150 than having them take it away. 801 00:35:00,360 --> 00:35:02,660 You know, despite all the vein popping and the... 802 00:35:02,660 --> 00:35:04,330 the driving him crazy, there is one thing 803 00:35:04,330 --> 00:35:06,950 Bobby would never let me do. 804 00:35:07,960 --> 00:35:09,580 What? 805 00:35:09,580 --> 00:35:12,130 He never let me give up on myself. 806 00:35:17,340 --> 00:35:19,220 Chief Simpson. 807 00:35:19,220 --> 00:35:20,760 -Buckley. -Hey. 808 00:35:20,760 --> 00:35:22,300 This is a surprise. 809 00:35:22,300 --> 00:35:24,220 Uh, y-you remember Harry Grant, sir. 810 00:35:24,220 --> 00:35:26,310 Bobby Nash's stepson? 811 00:35:26,310 --> 00:35:27,730 Indeed. 812 00:35:27,730 --> 00:35:29,230 Good to see you, young man. 813 00:35:29,230 --> 00:35:31,560 -Sir. -[Buck] Harry actually 814 00:35:31,560 --> 00:35:33,730 just applied to the academy. 815 00:35:33,730 --> 00:35:36,900 Yes, but I was told Mr. Grant had dropped out. 816 00:35:36,900 --> 00:35:38,240 Am I mistaken? 817 00:35:39,240 --> 00:35:41,860 Uh, no, sir. I was mistaken. 818 00:35:43,870 --> 00:35:47,500 Two years ago, I made a mistake. 819 00:35:47,500 --> 00:35:49,330 I was in a store, 820 00:35:49,330 --> 00:35:51,460 the manager made some false accusations, 821 00:35:51,460 --> 00:35:53,460 and then he put his hands on me. 822 00:35:53,460 --> 00:35:54,960 And I fought back. 823 00:35:54,960 --> 00:35:56,550 You were justified? 824 00:35:56,550 --> 00:35:58,170 I thought so at the time. 825 00:35:58,170 --> 00:36:00,420 And now? 826 00:36:00,420 --> 00:36:01,760 I'd like to think I'd find a different way 827 00:36:01,760 --> 00:36:04,430 to handle that situation. 828 00:36:04,430 --> 00:36:06,810 Do you think you deserve another chance? 829 00:36:06,810 --> 00:36:08,350 I don't know if I deserve one, 830 00:36:08,350 --> 00:36:11,020 but I promise you, I wouldn't waste it. 831 00:36:11,020 --> 00:36:12,560 I know what that uniform stands for. 832 00:36:13,850 --> 00:36:16,520 And I promise you, I-I would not dishonor it. 833 00:36:20,240 --> 00:36:21,490 Well, looks like my ride is here. 834 00:36:22,820 --> 00:36:24,820 Thank you for-for hearing me out, sir. 835 00:36:24,820 --> 00:36:26,120 Have a good night. 836 00:36:27,200 --> 00:36:30,290 Monday morning, Candidate Grant. 837 00:36:30,290 --> 00:36:32,210 Report to the training center. 838 00:36:32,210 --> 00:36:34,290 You're giving me another shot? 839 00:36:35,460 --> 00:36:37,750 Let's see what you do with it. 840 00:36:37,750 --> 00:36:40,130 [car door closes] 841 00:36:40,130 --> 00:36:42,430 [Buck laughs] Okay. 842 00:36:42,430 --> 00:36:44,430 -I can't believe that worked. -Okay. 843 00:36:44,430 --> 00:36:46,850 -How do you want to celebrate? -I-- 844 00:36:46,850 --> 00:36:48,140 Celebrate what? 845 00:36:49,560 --> 00:36:52,850 Uh, Chim. W-What are you doing here? 846 00:36:52,850 --> 00:36:54,900 I was just having dinner with the chief. 847 00:36:56,860 --> 00:36:58,070 Why? 848 00:37:00,820 --> 00:37:02,400 Uh... 849 00:37:04,070 --> 00:37:06,320 [Simpson] The last time that I stood here before you, 850 00:37:06,320 --> 00:37:07,990 it was to remember what we had lost. 851 00:37:07,990 --> 00:37:10,540 A fallen hero. 852 00:37:10,540 --> 00:37:12,910 But today, we are here to celebrate something 853 00:37:12,910 --> 00:37:14,370 that we've gained. 854 00:37:14,370 --> 00:37:17,130 A new captain to lead the 118. 855 00:37:17,130 --> 00:37:19,170 When Firefighter Han 856 00:37:19,170 --> 00:37:22,130 approached me and asked to be considered for the job, 857 00:37:22,130 --> 00:37:23,470 I had only one thought. 858 00:37:24,760 --> 00:37:26,510 "What the hell took you so long?" 859 00:37:26,510 --> 00:37:28,300 -[laughter] -But I think 860 00:37:28,300 --> 00:37:30,970 it was his hesitation, 861 00:37:30,970 --> 00:37:33,390 that sober consideration 862 00:37:33,390 --> 00:37:36,560 that demonstrated he was the right person for the job. 863 00:37:37,770 --> 00:37:40,820 To lead such brave men and women is an honor. 864 00:37:40,820 --> 00:37:42,190 It is a burden. 865 00:37:43,440 --> 00:37:45,360 It is a privilege. 866 00:37:45,360 --> 00:37:48,070 And I believe that Captain Howard Han 867 00:37:48,070 --> 00:37:50,240 -is up for the task. -[applause] 868 00:37:55,540 --> 00:37:57,120 Go, Cap! 869 00:38:11,810 --> 00:38:13,020 [indistinct chatter] 870 00:38:29,070 --> 00:38:30,820 [May] You think he'd like it? 871 00:38:32,080 --> 00:38:35,330 I think he would've been terribly embarrassed. 872 00:38:35,330 --> 00:38:38,120 But secretly, he would have loved it. 873 00:38:38,120 --> 00:38:39,880 Okay, um, I don't know if this is 874 00:38:39,880 --> 00:38:43,090 the-the best time or the worst time to tell you... 875 00:38:43,090 --> 00:38:45,300 You got into the fire academy? 876 00:38:46,880 --> 00:38:48,180 I start Monday. 877 00:38:48,180 --> 00:38:50,220 Harry, that's, uh... 878 00:38:50,220 --> 00:38:51,640 Congratulations. 879 00:38:51,640 --> 00:38:52,600 Really? 880 00:38:53,890 --> 00:38:57,640 Really. I'm proud of you. 881 00:38:57,640 --> 00:38:59,230 Thank you. 882 00:39:01,520 --> 00:39:04,530 Hey. Maybe you guys didn't hear, but there's a party downstairs. 883 00:39:05,860 --> 00:39:07,530 What is this? 884 00:39:07,530 --> 00:39:08,990 You took an oath. 885 00:39:08,990 --> 00:39:11,030 You get a prize. 886 00:39:12,780 --> 00:39:14,160 A coffee mug? 887 00:39:15,160 --> 00:39:16,950 Rubber axe? 888 00:39:16,950 --> 00:39:18,540 Please tell me nothing's gonna pop out at me. 889 00:39:25,130 --> 00:39:27,920 ♪ ♪ 890 00:39:31,140 --> 00:39:34,180 I think we made him speechless. [laughs softly] 891 00:39:34,180 --> 00:39:35,760 Wait till he sees the rest. 892 00:39:36,970 --> 00:39:37,770 [Hen] Read the back. 893 00:39:43,520 --> 00:39:45,480 [Chimney] "The 118. It's not just a number. 894 00:39:47,070 --> 00:39:48,530 It's us." 895 00:39:58,290 --> 00:40:01,120 I promise I won't let you guys down, okay? 896 00:40:04,080 --> 00:40:06,130 [light jazzy music playing] 897 00:40:09,590 --> 00:40:12,090 -Ooh. You okay? -[chuckles] 898 00:40:13,140 --> 00:40:16,260 Yeah, I've been a little loopy. 899 00:40:16,260 --> 00:40:18,140 I didn't sleep much last night. 900 00:40:18,140 --> 00:40:21,230 Oh, dreading the swearing in of your new captain? 901 00:40:21,230 --> 00:40:22,560 I hear he's a terror. [laughs] 902 00:40:22,560 --> 00:40:24,560 Oh, I can handle him. 903 00:40:24,560 --> 00:40:29,070 Yeah, I'm struggling with more of like a medical mystery. 904 00:40:29,070 --> 00:40:31,530 [sighs] I do not miss those. 905 00:40:31,530 --> 00:40:34,910 When you were a nurse, it was in Pennsylvania, right? 906 00:40:34,910 --> 00:40:36,280 Yeah. Hershey. 907 00:40:36,280 --> 00:40:37,950 You probably saw a lot of Lyme disease 908 00:40:37,950 --> 00:40:39,700 in that part of the world? 909 00:40:39,700 --> 00:40:42,870 Probably also saw a lot of stuff that looked like Lyme disease 910 00:40:42,870 --> 00:40:45,710 and probably ended up being something else? 911 00:40:45,710 --> 00:40:47,670 Why? 912 00:40:48,960 --> 00:40:51,130 We had a patient the other day. 913 00:40:51,130 --> 00:40:53,840 A woman in her 40s. 914 00:40:53,840 --> 00:40:55,970 All the symptoms of Lyme disease, but she hadn't been 915 00:40:55,970 --> 00:40:58,890 -anywhere east of the Rockies. -Hmm. 916 00:40:58,890 --> 00:41:01,600 -Fibromyalgia? -Well, that doesn't have a rash. 917 00:41:01,600 --> 00:41:04,310 I'm thinking maybe mono? 918 00:41:04,310 --> 00:41:06,360 You would've seen swollen lymph nodes in the neck. 919 00:41:06,360 --> 00:41:08,020 Hmm. 920 00:41:08,020 --> 00:41:09,570 Syphilis? 921 00:41:09,570 --> 00:41:11,690 God no. I mean, also, 922 00:41:11,690 --> 00:41:15,780 that wouldn't explain her muscle soreness. 923 00:41:15,780 --> 00:41:18,580 Yeah. Unfortunately, you can't put a CT scan machine 924 00:41:18,580 --> 00:41:20,990 -in the back of an ambulance. -[laughs] Yeah. 925 00:41:22,620 --> 00:41:25,250 What I wouldn't do to get my hands on one of those. 926 00:41:27,580 --> 00:41:29,750 ♪ ♪ 927 00:41:29,750 --> 00:41:31,340 [Brett] Okay, you know we don't take insurance. 928 00:41:32,550 --> 00:41:34,720 Ooh, one of your few redeeming qualities. 929 00:41:34,720 --> 00:41:37,720 Though your flat white in the lobby was pretty good. 930 00:41:37,720 --> 00:41:39,300 I'm paying cash. 931 00:41:42,060 --> 00:41:44,100 You don't want anyone to know that you're sick. 932 00:41:44,100 --> 00:41:45,770 That's why you're here. 933 00:41:47,980 --> 00:41:49,820 I don't need anybody asking me questions. 934 00:41:50,820 --> 00:41:52,070 Including you. 935 00:41:52,070 --> 00:41:53,860 So, just run the tests... 936 00:41:53,860 --> 00:41:55,570 and I'll do the rest. 937 00:41:57,780 --> 00:41:59,370 Okay, Firefighter Wilson. 938 00:41:59,370 --> 00:42:01,030 ♪ Doctor, doctor... ♪ 939 00:42:02,700 --> 00:42:04,290 Welcome to Luna. 940 00:42:04,290 --> 00:42:06,460 ♪ You got to help me, please ♪ 941 00:42:09,290 --> 00:42:55,090 ♪ Doctor, doctor. ♪ 64816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.