All language subtitles for 9 Up goes Maisie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,660 --> 00:01:56,660
Where's the graduation?
2
00:01:56,700 --> 00:01:58,880
Gee, it's only 7 .30. Didn't you get the
card?
3
00:01:59,620 --> 00:02:00,620
No, what card?
4
00:02:00,660 --> 00:02:03,620
But we all got cards saying to be here
half an hour early for graduation.
5
00:02:04,300 --> 00:02:07,040
Well, that's just fine. I sure didn't.
You didn't? Yeah.
6
00:02:07,560 --> 00:02:09,380
You all passed?
7
00:02:09,680 --> 00:02:10,439
Oh, yeah.
8
00:02:10,440 --> 00:02:12,360
Each and every one of us. Certainly did.
9
00:02:12,680 --> 00:02:14,600
We're going to have a celebration down
at the malt shop.
10
00:02:14,840 --> 00:02:17,740
Why don't you meet us down there after
you get your diploma? Hurry up.
11
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
Good evening, Miss Revere.
12
00:02:39,950 --> 00:02:42,550
Well, Mr. Benson, I guess you might as
well break the bad news.
13
00:02:42,910 --> 00:02:43,809
Bad news?
14
00:02:43,810 --> 00:02:45,590
That I flunked the exam. I'm not going
to get a diploma.
15
00:02:46,070 --> 00:02:47,070
Nonsense.
16
00:02:47,370 --> 00:02:49,430
Didn't you know that you were the
outstanding pupil?
17
00:02:50,110 --> 00:02:53,550
Well, I thought I was doing all right,
but when I heard about the cards, I
18
00:02:53,550 --> 00:02:57,330
naturally... I deliberately held out
your card, Miss Revere, because I wanted
19
00:02:57,330 --> 00:02:58,890
present your diploma to you personally.
20
00:02:59,600 --> 00:03:00,680
Oh, well, gee, thanks.
21
00:03:01,040 --> 00:03:04,140
I have to tell you how much I enjoyed
every moment you were in the class.
22
00:03:04,160 --> 00:03:06,760
that's more than I can say. Honestly,
sometimes I thought I'd never get that
23
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
stuff through my head.
24
00:03:14,520 --> 00:03:16,400
Let's go somewhere and have a drink or
two.
25
00:03:17,700 --> 00:03:23,880
Someplace where we can talk not as
teacher and student, but as man and
26
00:03:24,260 --> 00:03:26,140
I don't drink, thanks. Well, come along
anyway.
27
00:03:26,820 --> 00:03:29,160
I have an idea I want to tell you about.
28
00:03:29,390 --> 00:03:30,390
Well, tell me here.
29
00:03:30,850 --> 00:03:31,950
All right, Maisie.
30
00:03:33,510 --> 00:03:35,050
Do you mind if I call you Maisie?
31
00:03:35,290 --> 00:03:37,070
Well, I guess it's kind of late to be
making exceptions.
32
00:03:37,690 --> 00:03:38,690
I need an assistant.
33
00:03:39,510 --> 00:03:40,510
Oh, you do.
34
00:03:41,330 --> 00:03:45,590
You learn fast, and in no time at all,
I'm sure I could train you to be just
35
00:03:45,590 --> 00:03:46,590
what I want.
36
00:03:47,090 --> 00:03:50,070
As a matter of fact, you seem to be just
what I want.
37
00:03:50,590 --> 00:03:51,990
Well, thanks, Mr. Benson.
38
00:03:52,210 --> 00:03:54,690
But this isn't the kind of job I want.
39
00:03:55,390 --> 00:03:56,390
Just a minute.
40
00:03:56,530 --> 00:03:58,750
There's something you should know, my
dear.
41
00:03:59,100 --> 00:04:02,200
Before refusing, don't you think you
should consider your own somewhat
42
00:04:02,200 --> 00:04:03,880
position? My position?
43
00:04:04,160 --> 00:04:06,660
Yes. Just why did you take this course
in the first place?
44
00:04:07,000 --> 00:04:11,020
Why? Because all my life until the war,
I've been in the go. And now I'd like to
45
00:04:11,020 --> 00:04:14,100
stay put for a while and have a good,
sound, substantial profession. Exactly.
46
00:04:14,420 --> 00:04:18,560
And because you're so sincere, it seems
rather tragic that you'll never find
47
00:04:18,560 --> 00:04:21,680
what you want in an office. And why not,
pray tell? It might be all right for
48
00:04:21,680 --> 00:04:22,579
some girls.
49
00:04:22,580 --> 00:04:24,740
Not for you. And what's the matter with
me?
50
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
Let me show you.
51
00:04:28,360 --> 00:04:29,480
K -S -K.
52
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
K -S -K.
53
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
Oh, no.
54
00:04:36,720 --> 00:04:37,780
For some girls, fine.
55
00:04:38,100 --> 00:04:40,800
For secretaries, no. Now, wait up, Mr.
Benson.
56
00:04:41,100 --> 00:04:43,900
Maisie, I've been watching you for
weeks. Mr. Benson, this is no way to
57
00:04:44,000 --> 00:04:45,900
Maisie. Mr. Benson, you've got blood on
your chin.
58
00:04:46,180 --> 00:04:47,180
Blood? Yeah.
59
00:04:47,660 --> 00:04:48,660
Ow!
60
00:05:03,890 --> 00:05:06,550
Wanted stenographer bookkeeper
experienced.
61
00:05:07,830 --> 00:05:10,570
Wanted secretary will consider beginner.
62
00:05:11,350 --> 00:05:13,530
Room 610 Meadson Building.
63
00:05:17,290 --> 00:05:23,450
Looking for a job?
64
00:05:24,090 --> 00:05:27,650
You hardly have to be a mind reader to
know that. What with me giving my full
65
00:05:27,650 --> 00:05:28,810
attention to the want ad.
66
00:05:30,530 --> 00:05:32,010
You shouldn't have any trouble.
67
00:05:32,370 --> 00:05:33,339
Why not?
68
00:05:33,340 --> 00:05:34,099
Why not?
69
00:05:34,100 --> 00:05:38,000
Well, baby, to put it in one word... If
you say... I'll let you have it.
70
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
Thanks.
71
00:05:49,080 --> 00:05:55,380
Good morning.
72
00:05:55,740 --> 00:05:58,280
Good morning. I came about the ad in the
paper.
73
00:05:59,500 --> 00:06:00,479
All this?
74
00:06:00,480 --> 00:06:01,580
And you type, too?
75
00:06:02,380 --> 00:06:03,279
Allow me.
76
00:06:03,280 --> 00:06:06,380
No, thanks. I think I'll sit this one
out. Who do I see about the job?
77
00:06:06,740 --> 00:06:07,740
Right this way.
78
00:06:43,920 --> 00:06:45,220
Did you get it? No, he did.
79
00:07:13,320 --> 00:07:14,320
Did you get it?
80
00:07:14,340 --> 00:07:16,500
No, but I will if I have to wear shin
guards.
81
00:07:17,700 --> 00:07:18,700
What did you say?
82
00:07:19,040 --> 00:07:20,860
Nothing. Well, keep saying it.
83
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
Down.
84
00:07:34,820 --> 00:07:38,560
Wanted confidential secretary must be
competent and loyal.
85
00:07:39,180 --> 00:07:41,120
Room 510, meeting building.
86
00:07:50,730 --> 00:07:51,730
I don't get it.
87
00:07:52,050 --> 00:07:53,390
I beg your pardon, young man.
88
00:07:56,270 --> 00:07:58,090
Good morning, Mr. Newbolt. Morning, Tar.
89
00:07:59,370 --> 00:08:03,230
My greatest desire is to see you
completely happy with us, my boy.
90
00:08:03,230 --> 00:08:06,890
happy. If you want me to be completely
happy, why don't you let me operate my
91
00:08:06,890 --> 00:08:09,350
own way? Of course, Joseph. Of course.
92
00:08:10,110 --> 00:08:13,910
But you must remember, I have had many
years of experience in dealing with
93
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
matters of this kind.
94
00:08:15,570 --> 00:08:19,410
And in handling people. Look, Mr.
Newbolt, my boys don't need handling.
95
00:08:42,250 --> 00:08:43,770
Mr. Newbold, I'm so glad you're here.
96
00:08:44,049 --> 00:08:46,810
Oh, what's up? Well, I'm sure there's
been a mistake. Oh, no, it's not a
97
00:08:46,810 --> 00:08:48,270
mistake. I advertised.
98
00:08:48,590 --> 00:08:49,690
Oh, but that's true.
99
00:08:49,950 --> 00:08:53,070
It says here, room 509, meeting
building.
100
00:08:53,410 --> 00:08:54,490
Oh, I see.
101
00:08:55,810 --> 00:08:58,270
Joseph, will you come along to my office
a moment, please?
102
00:08:58,490 --> 00:08:59,990
Sure. You too, Miss Wolfe.
103
00:09:03,370 --> 00:09:05,510
Don't go away, ladies. I'll be right
back.
104
00:09:13,800 --> 00:09:17,680
My boy, Miss Wolfe has been with my
company a long time.
105
00:09:18,160 --> 00:09:20,660
She's extremely helpful and lawyer.
106
00:09:21,200 --> 00:09:24,500
It makes me happy to tell you that I
have made arrangements to have her take
107
00:09:24,500 --> 00:09:26,000
over the duties of secretary to you.
108
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
Oh, I see.
109
00:09:27,720 --> 00:09:31,500
Miss Wolfe, I hope you understand
there's nothing personal in this, but I
110
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
someone else.
111
00:09:32,980 --> 00:09:37,080
But Mr. Newbolt... Yes, I know. He just
wanted to help out, but I'll make my own
112
00:09:37,080 --> 00:09:38,080
arrangements.
113
00:09:40,420 --> 00:09:41,420
Yes?
114
00:09:42,210 --> 00:09:44,010
It's for you, Mr. Morton. Who is it?
115
00:09:44,450 --> 00:09:45,450
Your daughter.
116
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
Hello.
117
00:09:47,410 --> 00:09:49,310
Hello yourself. What's the matter with
you?
118
00:09:49,910 --> 00:09:52,010
It's your old man. He's driving me
daffy.
119
00:09:52,210 --> 00:09:53,210
What's up?
120
00:09:54,010 --> 00:09:56,990
He advertised for a secretary and
Father's trying to make him use Wolf.
121
00:09:57,330 --> 00:09:58,530
Let me talk to Papa.
122
00:10:00,110 --> 00:10:02,930
I think I can handle this, Joe. Let me
talk with Father.
123
00:10:03,730 --> 00:10:04,910
She wants to talk to you.
124
00:10:05,870 --> 00:10:08,370
Yes. Is he standing so close he can
hear?
125
00:10:08,850 --> 00:10:10,590
Put the receiver tight against your ear.
126
00:10:11,720 --> 00:10:15,220
Stop growling. Act like a doting father
being coaxed into lying.
127
00:10:18,300 --> 00:10:20,660
Newbolt, I'm getting bored with your
mistakes.
128
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
Oh.
129
00:10:22,440 --> 00:10:26,180
Is that how you feel about it? If he
wants to hire some harmless little girl,
130
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
what difference does it make?
131
00:10:27,320 --> 00:10:29,880
The only thing I care about now is
getting that guy started.
132
00:10:30,500 --> 00:10:33,300
And besides, we'll know everything that
goes on without Miss Wolfe.
133
00:10:33,600 --> 00:10:35,400
I've got Joe eating out of my hand.
134
00:10:36,180 --> 00:10:39,840
Well, perhaps I was hasty. She wants you
again.
135
00:10:42,859 --> 00:10:44,940
Yes. Don't bother any more about it,
Joe.
136
00:10:45,240 --> 00:10:48,160
Leave father to me and go ahead with
everything just as you planned.
137
00:10:48,480 --> 00:10:50,680
I'm going to hire a secretary of my own
choice.
138
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
Well, all right.
139
00:10:52,140 --> 00:10:53,340
But not a pretty one.
140
00:10:53,760 --> 00:10:54,760
Okay, goodbye.
141
00:10:56,740 --> 00:10:58,260
Gee, make a swell, boss.
142
00:10:58,540 --> 00:10:59,660
Some looker, don't you think?
143
00:11:00,280 --> 00:11:01,940
I'm sure I hadn't noticed.
144
00:11:09,930 --> 00:11:11,870
You, come into my office. The rest of
you, wait.
145
00:11:21,370 --> 00:11:22,410
Sit down, madam.
146
00:11:25,050 --> 00:11:27,550
Well, I'm Joseph Morton.
147
00:11:27,810 --> 00:11:28,810
What's your name?
148
00:11:29,130 --> 00:11:30,130
Miss Revere.
149
00:11:30,450 --> 00:11:32,670
Ah, Revere. And the first name? May.
May?
150
00:11:34,210 --> 00:11:37,970
Well, if you don't mind, sir, I prefer
being addressed merely as Miss Revere.
151
00:11:38,070 --> 00:11:39,070
Oh, I understand.
152
00:11:39,710 --> 00:11:43,830
Well, Miss Ruby, this may seem a little
sudden to you, but as soon as I saw you,
153
00:11:43,890 --> 00:11:45,310
I knew that you were the girl for me.
154
00:11:47,370 --> 00:11:48,369
You did?
155
00:11:48,370 --> 00:11:50,870
Oh, yes. You see, I'm a man of quick
decision and action.
156
00:11:52,570 --> 00:11:56,030
Pardon me, Mr. Morton. Do you mean I'm
hired just like that?
157
00:11:56,430 --> 00:12:00,810
Well, I have a hunch that I'm a good
judge of character, and I... Oh, excuse
158
00:12:00,810 --> 00:12:01,810
just a moment.
159
00:12:04,890 --> 00:12:06,910
That'll be all, ladies, and thank you
very much.
160
00:12:10,830 --> 00:12:11,830
Now, where was I?
161
00:12:12,170 --> 00:12:15,810
You were a good judge of character. Oh,
yes, and you've got the job.
162
00:12:16,570 --> 00:12:17,950
No questions or anything?
163
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
No.
164
00:12:19,810 --> 00:12:21,110
Your appearance is enough.
165
00:12:23,290 --> 00:12:24,290
Really, sir?
166
00:12:24,310 --> 00:12:25,590
Now, see if I'm not right.
167
00:12:26,150 --> 00:12:28,810
You're loyal, capable, dependable.
168
00:12:29,430 --> 00:12:32,590
You mean I'm not the type of girl who
makes you think of soft lights and sweet
169
00:12:32,590 --> 00:12:33,590
music?
170
00:12:34,110 --> 00:12:35,110
No.
171
00:12:36,410 --> 00:12:38,330
And, Mr. Morton, sir, I'm...
172
00:12:38,670 --> 00:12:42,450
Not the type, girl, switches your mind
from business to monkey business?
173
00:12:42,930 --> 00:12:44,090
Why, certainly not.
174
00:12:45,170 --> 00:12:48,730
Miss Rivera, I'm amazed at a nice lady
like you. What have you been reading?
175
00:12:49,050 --> 00:12:50,050
Me?
176
00:12:50,450 --> 00:12:51,890
I beg your pardon, sir.
177
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
Now, look.
178
00:12:53,250 --> 00:12:56,630
You just forget all these foolish ideas.
As long as you're working with me, be
179
00:12:56,630 --> 00:12:57,990
assured you have nothing to fear.
180
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
Yes, sir.
181
00:12:59,870 --> 00:13:00,870
Now, you understand that.
182
00:13:01,150 --> 00:13:04,050
You have absolutely nothing to fear.
You're perfectly safe.
183
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
Yes, sir.
184
00:13:06,950 --> 00:13:07,950
All right, why?
185
00:13:08,460 --> 00:13:10,980
It's a late start this morning, so we'll
go to work after lunch.
186
00:13:11,520 --> 00:13:13,320
You better have your lunch, too, okay?
187
00:13:13,860 --> 00:13:14,860
Roger.
188
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
What was that?
189
00:13:17,560 --> 00:13:18,560
Rather.
190
00:13:22,200 --> 00:13:27,340
I'll be back at the... What's wrong?
191
00:13:29,660 --> 00:13:30,960
Something in my tooth.
192
00:13:32,220 --> 00:13:34,600
Oh, well, get it out and be back at one
o 'clock, please.
193
00:13:52,560 --> 00:13:55,920
Oh, it couldn't be. I think it is. Oh,
no, look at those clothes.
194
00:13:56,460 --> 00:13:57,820
She's certainly changed a lot.
195
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
Sure, that's her.
196
00:13:59,260 --> 00:14:02,360
Hey, Maisie. Hello, Maisie. Maisie,
Revere.
197
00:14:03,540 --> 00:14:04,540
Well,
198
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
hiya, kid.
199
00:14:06,240 --> 00:14:07,520
It is. Oh,
200
00:14:08,420 --> 00:14:10,220
well, come on over and join the gang.
201
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Okay.
202
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
Well,
203
00:14:13,680 --> 00:14:18,200
gee, it sure is good to see you here.
Well, what's the idea of the camouflage?
204
00:14:18,220 --> 00:14:19,760
We almost didn't recognize you.
205
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
Pretty good, huh?
206
00:14:22,100 --> 00:14:25,160
Come on, hide the makeup. You in
mourning?
207
00:14:25,480 --> 00:14:27,340
No, I'm incognito.
208
00:14:30,000 --> 00:14:33,380
Say, Janie, I haven't seen you since the
speed run good old Stu through.
209
00:14:34,200 --> 00:14:35,940
Boy, was that a night to remember.
210
00:14:37,320 --> 00:14:41,440
Come on, screw Joe and let Maisie sit
down.
211
00:14:42,000 --> 00:14:44,980
It's not about the makeup. Come on,
what's the matter, baby?
212
00:14:46,920 --> 00:14:49,840
what a poor boy can girl has to do
sometimes to earn a living. Oh, you're
213
00:14:49,840 --> 00:14:51,560
working, huh? Sure, starting a new job
today.
214
00:14:51,860 --> 00:14:52,679
Good setup?
215
00:14:52,680 --> 00:14:55,020
Well, it'd have to be plenty good to get
me in this ring.
216
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Who are you working for?
217
00:15:45,180 --> 00:15:48,380
Why, for you, Mr. Morton. Now, you can
cut out all that stuff. I'm wise to you.
218
00:15:48,940 --> 00:15:50,860
Well, I... Now, don't try to crawl out
of it.
219
00:15:51,140 --> 00:15:52,880
We can dispense with those cheaters,
too.
220
00:15:53,880 --> 00:15:56,620
Now, what I want to know is who put you
up to getting this job?
221
00:15:57,080 --> 00:15:59,440
Oh, no one put me up to getting... Who
sent you here?
222
00:15:59,940 --> 00:16:04,120
Well, honest, Mr. Morton, no one sent
me. You got it all wrong. Look, I had
223
00:16:04,120 --> 00:16:05,500
lunch at the bomb site today.
224
00:16:07,860 --> 00:16:08,860
Oh.
225
00:16:08,980 --> 00:16:10,120
So start talking.
226
00:16:13,779 --> 00:16:17,280
Well, what's a girl supposed to do?
Well, she's not supposed to be a spy.
227
00:16:17,280 --> 00:16:19,540
not a spy. Well, what are you going
around dressed up like this for?
228
00:16:19,780 --> 00:16:22,800
Well, it's a choice between this or shin
guards and track shoes. What are you
229
00:16:22,800 --> 00:16:23,499
talking about?
230
00:16:23,500 --> 00:16:24,680
I'm talking about men.
231
00:16:25,740 --> 00:16:30,600
Businessmen in offices going... Well,
did I ever go... Well, present company
232
00:16:30,600 --> 00:16:31,519
accepted then.
233
00:16:31,520 --> 00:16:34,120
But that's what happens if a girl's even
halfway presentable.
234
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
Mm -hmm.
235
00:16:36,060 --> 00:16:39,040
Look, you're sure there's nothing else
behind all this?
236
00:16:39,940 --> 00:16:41,460
On my mother, rest her soul.
237
00:16:43,519 --> 00:16:44,519
Well, okay.
238
00:16:50,780 --> 00:16:51,900
What's so funny about it?
239
00:16:52,520 --> 00:16:55,580
Well, I was just thinking, from the
point of view of... Maybe they're not
240
00:16:55,580 --> 00:16:56,580
entirely to blame.
241
00:16:56,720 --> 00:16:57,780
What do you mean, precisely?
242
00:16:58,240 --> 00:17:00,400
Oh, I saw you over there in the
restaurant, you know.
243
00:17:00,920 --> 00:17:03,720
Oh, boy, some fun. That speed run we had
at Stu's.
244
00:17:04,740 --> 00:17:06,780
The way you were carrying on with those
characters.
245
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
What do you mean, characters?
246
00:17:08,520 --> 00:17:11,260
They're all swell kids. I used to work
with at the plant. What plant?
247
00:17:11,609 --> 00:17:12,609
From Stead Aircraft.
248
00:17:12,910 --> 00:17:14,369
What? Sit down.
249
00:17:15,250 --> 00:17:16,270
Sit down, sit down.
250
00:17:17,390 --> 00:17:21,410
What planes did they make? The Cyclone,
Skyclimber, and D -45 Bomber. How many
251
00:17:21,410 --> 00:17:23,990
men in the crew of the Cyclone? Four.
The Bomber? Five.
252
00:17:24,430 --> 00:17:25,430
Five.
253
00:17:25,530 --> 00:17:28,670
You know, I used to fly one of the
neatest, sweetest, prettiest little old
254
00:17:28,670 --> 00:17:29,910
-45s they ever put together.
255
00:17:30,290 --> 00:17:31,269
Gee, you did?
256
00:17:31,270 --> 00:17:35,150
Sure. Hey, maybe I worked on one of the
same planes you flew.
257
00:17:35,450 --> 00:17:37,070
Maybe you did. How long did you work
there?
258
00:17:37,270 --> 00:17:40,310
Twenty -two months. No kidding. Out on
the line? Well, I guess yes.
259
00:17:40,860 --> 00:17:43,860
I was in final assembly on the bomber
for over a year. Did you do any
260
00:17:44,040 --> 00:17:44,859
I sure did.
261
00:17:44,860 --> 00:17:45,859
Were you any good at it?
262
00:17:45,860 --> 00:17:48,460
Well, if I do say so, I shouldn't. I
never cracked a dimple.
263
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
How do you like that?
264
00:17:49,760 --> 00:17:50,820
Do you know anything about trailing
edges?
265
00:17:51,100 --> 00:17:53,340
Well, I was in the dope shop for six
months. Do you understand stress?
266
00:17:53,680 --> 00:17:55,120
A little. Well, come on.
267
00:18:16,910 --> 00:18:20,030
I'd like to buy a Bible. Yes, sir. Our
best edition is right over there.
268
00:18:21,330 --> 00:18:23,690
That's our special $2. It's really very
popular.
269
00:18:23,910 --> 00:18:26,290
Well, that'll do fine. Don't bother to
wrap it up. Thank you very much.
270
00:18:58,060 --> 00:19:01,360
Do you solemnly swear never to divulge
what you're about to witness or learn?
271
00:19:02,120 --> 00:19:05,480
And to realize that this is a sacred
trust and to guard it as such?
272
00:19:06,420 --> 00:19:07,420
I do.
273
00:19:33,290 --> 00:19:33,849
What's that?
274
00:19:33,850 --> 00:19:34,850
It's okay.
275
00:19:39,510 --> 00:19:42,290
Fellas, this is Miss Revere. From now
on, she's a member of the crew.
276
00:19:42,670 --> 00:19:45,370
Now, this lug that let us in the door is
Mitch O 'Hara.
277
00:19:45,670 --> 00:19:48,790
That's Bill Stewart over there. And
tall, dark, and handsome here is known
278
00:19:48,790 --> 00:19:49,789
Tim Kingley.
279
00:19:49,790 --> 00:19:50,689
How'd you do?
280
00:19:50,690 --> 00:19:53,950
How'd you do? She's just what the doctor
ordered. She types, takes short hands,
281
00:19:54,070 --> 00:19:57,850
reads blueprints, wells, rivets. Now,
wait a minute. That's all part of my
282
00:19:57,970 --> 00:19:59,310
you know. I'm reconverted.
283
00:20:00,910 --> 00:20:03,050
Miss Revere built the D -45s.
284
00:20:03,290 --> 00:20:04,290
On the level?
285
00:20:04,570 --> 00:20:05,890
Well, not all by myself.
286
00:20:07,210 --> 00:20:08,770
Come on, I want to show you the offices.
287
00:20:14,790 --> 00:20:18,050
Oh, dear, this is... Well... It had
nothing to do with that one, Miss
288
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
You're the top.
289
00:20:20,390 --> 00:20:21,390
Oh.
290
00:20:21,970 --> 00:20:25,150
This is the nicest, sweetest, prettiest
you told me about, huh?
291
00:20:25,390 --> 00:20:26,390
That's right.
292
00:20:26,450 --> 00:20:27,450
Here's you.
293
00:20:28,810 --> 00:20:29,810
Here's Mitch.
294
00:20:30,290 --> 00:20:31,290
And Bill.
295
00:20:35,820 --> 00:20:38,640
Well, you won't find me. Uncle Sam
didn't think I'd care for Army life.
296
00:20:39,300 --> 00:20:42,800
Oh, I'm sorry. I thought... It's all
right. Forget it.
297
00:20:43,040 --> 00:20:44,560
Tim's top member of the crew here.
298
00:20:44,900 --> 00:20:47,300
See, he and I went to high school
together and then to Caltech.
299
00:20:47,520 --> 00:20:50,800
We'd already started this thing before
we ran into these other mugs. That's
300
00:20:50,800 --> 00:20:53,720
Betty Burke, the co -pilot next to me,
and Ed Nelson on the end.
301
00:20:54,120 --> 00:20:55,700
They were going to be in on this, too.
302
00:20:56,260 --> 00:20:57,420
Now their families are.
303
00:20:58,580 --> 00:20:59,580
Oh.
304
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
That's swell.
305
00:21:10,090 --> 00:21:12,810
Gee, whatever it is you're keeping
secret, you're sure doing a good job.
306
00:21:13,350 --> 00:21:15,030
I can't make anything out of this.
307
00:21:15,350 --> 00:21:18,190
That's good. I never made a complete set
of drawings for just that reason.
308
00:21:19,650 --> 00:21:21,070
Here's a rough sketch.
309
00:21:22,670 --> 00:21:24,130
Jeepers! A helicopter!
310
00:21:25,730 --> 00:21:27,170
Helicopter. Oh.
311
00:21:27,730 --> 00:21:28,730
Yeah, but why?
312
00:21:29,310 --> 00:21:30,310
Why a helicopter?
313
00:21:30,790 --> 00:21:34,190
Because it'll fly straight up, straight
down, forwards, backwards, either side,
314
00:21:34,270 --> 00:21:35,229
any way you want.
315
00:21:35,230 --> 00:21:38,430
Because they're in great demand for
firefighting, insect control, rescue
316
00:21:38,470 --> 00:21:39,750
Think what it'll mean to the average
citizen.
317
00:21:40,250 --> 00:21:43,990
Oh, yeah, well, everyone knows it's the
common thing, but why all the mystery
318
00:21:43,990 --> 00:21:45,230
about a heli... Hela.
319
00:21:45,850 --> 00:21:47,370
Helicopter. How do you like that?
320
00:21:48,110 --> 00:21:50,950
Don't you know that for centuries men
have been trying to perfect a practical
321
00:21:50,950 --> 00:21:54,070
helicopter? But up to now, they've all
run into the same difficulty.
322
00:21:54,330 --> 00:21:58,010
These things are hard to fly. Why, it
takes more skill to fly one of those
323
00:21:58,010 --> 00:21:59,010
it does an ordinary airplane.
324
00:21:59,350 --> 00:22:02,910
But this helicopter, with my automatic
control, practically flies itself.
325
00:22:03,670 --> 00:22:05,670
And at 150 miles an hour or more.
326
00:22:06,050 --> 00:22:10,110
Don't mind this guy, Miss Revere. He's
all head up on a copter. We all are.
327
00:22:10,150 --> 00:22:12,750
you'll have to pardon us if we go a
little bats every time it's mentioned.
328
00:22:12,990 --> 00:22:15,330
Come on, let's get back to work. Right.
Us too.
329
00:22:16,110 --> 00:22:18,830
Now, do you think for a start he could
assemble a label with small parts and
330
00:22:18,830 --> 00:22:19,469
tool crib?
331
00:22:19,470 --> 00:22:22,910
Well, a while back that would have been
right down my alley, but with you I hide
332
00:22:22,910 --> 00:22:24,070
under secretary, remember?
333
00:22:24,370 --> 00:22:27,090
You'll get plenty of typing and
shorthand later on. Oh, uh, Tim.
334
00:22:27,800 --> 00:22:30,900
Here. Tim, I want you to bring all the
office equipment out here today. Get the
335
00:22:30,900 --> 00:22:32,180
files, the stationery, everything.
336
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
I thought Newbold insisted.
337
00:22:33,480 --> 00:22:35,000
Newbold isn't running this show
completely.
338
00:22:35,420 --> 00:22:38,400
Now, it's silly to have the office way
downtown. I belong here, so get
339
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
everything on the truck today.
340
00:22:39,600 --> 00:22:40,600
Okay, if you say so.
341
00:22:41,220 --> 00:22:44,200
When you finish lining up the tool crib,
would you mind taking a look at Mitch's
342
00:22:44,200 --> 00:22:45,540
welding? I think he gave him some
pointers.
343
00:22:45,860 --> 00:22:48,700
But I told him... Now, look, the only
way to be happy with your work is to
344
00:22:48,700 --> 00:22:50,100
variety. Prove your versatility.
345
00:22:50,620 --> 00:22:55,160
On a job like this, you can be a
secretary and an aircraft worker and an
346
00:22:55,160 --> 00:22:58,100
assistant. And I'll bet you worked your
way through college selling magazines.
347
00:22:58,580 --> 00:23:00,980
Uh -uh, they were vacuum cleaners. They
were pretty snazzy, too.
348
00:23:01,200 --> 00:23:04,620
I invented a little gadget to go in the
front. That made him operate at 150
349
00:23:04,620 --> 00:23:05,620
miles an hour?
350
00:23:05,800 --> 00:23:08,560
No, no, it was a little pair of
headlights so he could see in dark
351
00:23:08,560 --> 00:23:10,740
closets. Oh, I bet the mobs loved you.
352
00:23:11,000 --> 00:23:13,060
Well, I never got to know any of them
well enough to ask.
353
00:23:13,320 --> 00:23:15,940
Oh, say, you better take off those duds
before you ruin them.
354
00:23:16,640 --> 00:23:17,980
Aren't you afraid I'll catch a cold?
355
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
Mitch?
356
00:23:20,899 --> 00:23:21,899
Way ahead of you, boss.
357
00:23:22,320 --> 00:23:23,340
Hope they're not to lose.
358
00:23:23,540 --> 00:23:24,219
Oh, no.
359
00:23:24,220 --> 00:23:25,960
Thanks. Where do I go?
360
00:23:26,240 --> 00:23:27,240
Afraid of the dark?
361
00:23:27,580 --> 00:23:28,580
Well, that depends.
362
00:23:29,660 --> 00:23:30,660
That's a closet.
363
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
Got a map?
364
00:23:35,180 --> 00:23:36,180
Try that.
365
00:23:36,700 --> 00:23:38,400
Thank you very much. You're very
welcome.
366
00:23:47,080 --> 00:23:49,900
It was great, Joe. I'm glad you can
start drawing now.
367
00:23:50,540 --> 00:23:52,380
We'll be able to keep well ahead
ordering the parts.
368
00:23:53,320 --> 00:23:55,480
Driving out today, Maisie gave me a
great idea.
369
00:23:56,620 --> 00:23:58,720
It's a system they use at some of the
big plants.
370
00:24:00,100 --> 00:24:03,300
Should eliminate the possibility of
anybody finding out what's going on down
371
00:24:03,300 --> 00:24:05,040
here. You know, I haven't got this thing
patented yet.
372
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
What is this idea?
373
00:24:07,420 --> 00:24:10,880
Well, we order our parts from a lot of
different places. Then nobody would know
374
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
what we're building.
375
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
That's good.
376
00:24:15,960 --> 00:24:19,040
Say, Tim, where were you this morning?
377
00:24:20,720 --> 00:24:23,440
The truck motor started sputtering. It's
okay now. Now I fixed it.
378
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
Good boy.
379
00:24:41,360 --> 00:24:42,980
Boys, boys, behave yourselves.
380
00:24:43,220 --> 00:24:44,280
Let's get back to work.
381
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
Is that the last?
382
00:25:04,710 --> 00:25:05,710
Mm -hmm.
383
00:25:06,770 --> 00:25:07,770
Yeah, that looks swell.
384
00:25:08,850 --> 00:25:12,670
You know, it's awful nice of you to take
the tool crib the way you did and help
385
00:25:12,670 --> 00:25:15,470
out with the welding the way you did and
stay up late to finish these.
386
00:25:15,670 --> 00:25:16,670
The way I did.
387
00:25:16,970 --> 00:25:18,430
You're kind of fresh, too, aren't you?
388
00:25:18,990 --> 00:25:20,270
Sometimes when I feel good.
389
00:25:20,530 --> 00:25:21,530
You feel good now?
390
00:25:22,070 --> 00:25:24,510
I seem to, judging from the way I feel.
391
00:25:24,830 --> 00:25:27,590
Well, that proves that I was right about
the job. You do like variety.
392
00:25:28,070 --> 00:25:31,410
Oh, that depends whether you're talking
business or pleasure. Now, if you mean
393
00:25:31,410 --> 00:25:32,410
the latter.
394
00:25:34,340 --> 00:25:35,340
Hello?
395
00:25:36,220 --> 00:25:37,640
Oh, just a minute.
396
00:25:39,700 --> 00:25:40,700
Hello?
397
00:25:40,920 --> 00:25:43,600
Oh, we're just hanging around finishing
up cute details.
398
00:25:44,380 --> 00:25:47,620
Huh? No, no, don't you worry about me
overworking.
399
00:25:47,860 --> 00:25:50,920
Never felt better in my life. Right?
Right. Goodbye.
400
00:25:53,300 --> 00:25:54,300
Barbara Newbolt.
401
00:25:55,600 --> 00:25:56,600
Oh?
402
00:26:00,080 --> 00:26:01,580
She's old man Newbolt's daughter.
403
00:26:07,219 --> 00:26:08,480
Oh? Well, what's the matter?
404
00:26:10,080 --> 00:26:13,960
Well, I'm trying to imply by my posture
of dignity, Mr. Morton, that you don't
405
00:26:13,960 --> 00:26:15,620
have to explain your personal life to
me.
406
00:26:16,000 --> 00:26:19,060
Well, Barbara Newbold's not my personal
life, whatever gave you that idea?
407
00:26:19,380 --> 00:26:22,900
Well, I haven't any idea about your
private affairs, Mr. Morton. Oh, yes,
408
00:26:22,900 --> 00:26:24,540
do. It's quite obvious from your
attitude.
409
00:26:25,720 --> 00:26:28,780
I'll bet you think I'm one of those
goldbreakers that fell into a soft job
410
00:26:28,780 --> 00:26:29,800
because of the boss's daughter.
411
00:26:31,820 --> 00:26:32,820
Now, just a minute.
412
00:26:33,740 --> 00:26:36,680
Don't tell me what I think. I know what
I think, and it's not what you think.
413
00:26:36,980 --> 00:26:38,700
Well, you're on the wrong track, young
lady.
414
00:26:38,940 --> 00:26:41,860
Here's the way it happened. I explained
the proposition to Mr. Newbolt, and he
415
00:26:41,860 --> 00:26:44,400
thought it looked like a very good
business investment, so he put up the
416
00:26:44,660 --> 00:26:45,519
Of course.
417
00:26:45,520 --> 00:26:50,180
And it's perfectly natural for his
daughter to be concerned about you to
418
00:26:50,180 --> 00:26:51,180
her father's investment.
419
00:26:51,480 --> 00:26:54,740
Oh, no, that wasn't the way it was at
all. His daughter just happens to be a
420
00:26:54,740 --> 00:26:58,320
wonderful girl who's interested in
anything that's new or unusual or worthy
421
00:26:58,320 --> 00:26:59,890
experiment. I dare say.
422
00:27:00,190 --> 00:27:03,410
Boys and I were going daffy trying to
find a backer, and then one night, just
423
00:27:03,410 --> 00:27:07,190
accident, Tim and I met this girl. Later
on, she introduced us to the old man,
424
00:27:07,290 --> 00:27:09,230
and wham, from then on, everything was
rosy.
425
00:27:09,610 --> 00:27:11,250
Well, it's really none of my business.
426
00:27:11,550 --> 00:27:14,090
That's right, it isn't. But I don't go
for false accusations.
427
00:27:14,670 --> 00:27:18,310
False accusations? So I drove a hard
bargain, but don't accuse me of playing
428
00:27:18,310 --> 00:27:20,130
to Barbara Newbold just to get her old
man's dough.
429
00:27:20,370 --> 00:27:23,410
Well, I didn't say that. Well, it
sounded like that, and don't you worry
430
00:27:23,410 --> 00:27:26,230
his dough. He'll get his dough back at
plenty of profit, too, if I can get
431
00:27:26,230 --> 00:27:28,330
Hendrickson to take over the
manufacturer and the copter.
432
00:27:29,060 --> 00:27:30,060
Floyd Hendricks?
433
00:27:30,220 --> 00:27:32,820
You mean Hustler Hendricks and the big
tycoon up in Seattle?
434
00:27:33,100 --> 00:27:34,940
That's right. I don't want anything but
the best.
435
00:27:35,460 --> 00:27:38,020
That's why I gotta go up there in a
couple of weeks and bring him down to
436
00:27:38,020 --> 00:27:39,020
him have a look at her.
437
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Jeepers.
438
00:27:41,600 --> 00:27:45,160
Well, come on, I'll take you home. Oh,
that won't be necessary.
439
00:27:45,600 --> 00:27:47,840
Oh, come off it. You're perfectly safe.
440
00:27:48,720 --> 00:27:51,500
I've got too much on my mind at this
time to be interested in women.
441
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
Hmm?
442
00:28:02,060 --> 00:28:03,059
You tired?
443
00:28:03,060 --> 00:28:04,060
Not very.
444
00:28:04,620 --> 00:28:06,720
Maybe I shouldn't have worked you so
hard for the first day.
445
00:28:07,840 --> 00:28:10,140
Things get too tough down there. Don't
hesitate to yell.
446
00:28:10,380 --> 00:28:13,340
Listen, mister, you're talking to a girl
that's used to a 12 -hour day and
447
00:28:13,340 --> 00:28:14,400
overtime on Sundays.
448
00:28:16,160 --> 00:28:18,880
My, my, Maisie, how you've changed since
10 o 'clock this morning.
449
00:28:19,380 --> 00:28:22,760
Well, I never would have tried to fool
you, but I was desperate for a good
450
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
Things that bad?
451
00:28:24,540 --> 00:28:25,540
Yeah.
452
00:28:25,740 --> 00:28:28,000
I've been bumping into a lot of the
wrong people lately.
453
00:28:29,260 --> 00:28:31,980
Well, thank goodness you won't have to
go on with that disguise any longer.
454
00:28:32,960 --> 00:28:34,360
Like me better this way?
455
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
Huh?
456
00:28:37,620 --> 00:28:38,920
Maybe I better get a good look.
457
00:28:52,100 --> 00:28:53,860
Yeah, you look okay.
458
00:29:00,490 --> 00:29:01,490
Look at that moon.
459
00:29:03,410 --> 00:29:05,630
This is the kind of a night a fella'd
try anything.
460
00:29:07,890 --> 00:29:09,410
He was up there in a P -38.
461
00:29:10,290 --> 00:29:11,390
That's a flyer's moon.
462
00:29:13,590 --> 00:29:14,770
Hey, relax, kid.
463
00:29:15,270 --> 00:29:16,510
Remember, you don't have to worry.
464
00:29:17,810 --> 00:29:19,670
I know that about you.
465
00:29:20,130 --> 00:29:22,950
It's just that I'm so used to ducking
that with an automatic reflex.
466
00:29:23,670 --> 00:29:24,529
I'm sorry.
467
00:29:24,530 --> 00:29:25,529
Oh, don't be sorry.
468
00:29:25,530 --> 00:29:27,730
It's right you should keep the barriers
up at all times.
469
00:29:28,510 --> 00:29:29,510
At all times.
470
00:29:29,770 --> 00:29:30,770
Sure.
471
00:29:31,110 --> 00:29:35,030
Oh, I know about those guys that think
one manly smile and the girl should fall
472
00:29:35,030 --> 00:29:36,030
right on her face.
473
00:29:36,570 --> 00:29:38,810
They're victims of a supercharged male
ego.
474
00:29:39,050 --> 00:29:40,950
Oh, so that's what it is. Yeah.
475
00:29:41,290 --> 00:29:44,050
Well, I never knew the cause, but I've
certainly wrestled with the symptoms.
476
00:29:44,510 --> 00:29:48,490
Yeah. Well, put one up in a spot like
this, for instance, tonight.
477
00:29:49,510 --> 00:29:53,750
Lovely girl, beautiful moon, romantic
setting.
478
00:29:54,450 --> 00:29:57,130
Why, they'd think that a girl would be
insolent if they didn't make love to
479
00:29:58,390 --> 00:29:59,390
That's right.
480
00:30:00,130 --> 00:30:03,530
Now, I want you to know that I'm aware
of these things, and I really want you
481
00:30:03,530 --> 00:30:04,610
know that you're perfectly safe.
482
00:30:05,210 --> 00:30:07,310
Hey, what's going on here? That's my
question.
483
00:30:07,570 --> 00:30:11,090
Well, Miss Revere, that is, the young
lady and I were discussing business.
484
00:30:11,290 --> 00:30:12,550
I get it. She's your secretary.
485
00:30:12,810 --> 00:30:13,810
Yeah, my secretary.
486
00:30:13,990 --> 00:30:15,230
Lady, is this guy bothering you?
487
00:30:15,510 --> 00:30:18,730
Mr. Morton is a perfect gentleman. I'm
perfectly safe, and we're having a
488
00:30:18,730 --> 00:30:19,810
perfectly wonderful time.
489
00:30:20,030 --> 00:30:22,750
Then I'm sure you won't mind perfectly
getting out of here. Well, is there
490
00:30:22,750 --> 00:30:25,710
anything wrong with our being here?
Well, there's a law against it, and the
491
00:30:25,710 --> 00:30:28,250
folks around here object to the motor
noises all hours of the night.
492
00:30:30,280 --> 00:30:31,280
Your secretary, huh?
493
00:30:31,980 --> 00:30:33,540
Listen, you... Now, take it easy.
494
00:30:34,260 --> 00:30:37,720
Look, we resent being treated like
hardened criminals.
495
00:30:38,000 --> 00:30:38,839
Get going.
496
00:30:38,840 --> 00:30:42,460
And suppose I don't. Now, now, you take
it easy. This is the way he earns a
497
00:30:42,460 --> 00:30:43,460
living. Oh.
498
00:30:44,300 --> 00:30:45,920
Well, all right.
499
00:30:53,420 --> 00:30:56,960
Sorry if I was rude, but my carburetor's
been acting bad lately.
500
00:30:59,550 --> 00:31:02,770
There's an example of how prevalent this
thing is. Yeah, there's a lot of it
501
00:31:02,770 --> 00:31:05,330
around. I mean, there's that attitude,
the old skeptic.
502
00:31:05,550 --> 00:31:08,230
Yeah, we were having an innocent
conversation against the very thing he
503
00:31:08,230 --> 00:31:10,630
suspected us of. But that's not what he
thought.
504
00:31:10,890 --> 00:31:14,190
Well, we were apart, and usually when
people part... Yeah, I know.
505
00:31:14,790 --> 00:31:16,930
Well, I guess I kept you up too late
anyhow.
506
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
Oh, no.
507
00:31:18,610 --> 00:31:20,450
You know, it's funny, but I'm not a bit
tired.
508
00:31:20,830 --> 00:31:21,709
You're not?
509
00:31:21,710 --> 00:31:22,710
Uh -uh.
510
00:31:22,950 --> 00:31:26,250
I guess it's because I was so interested
in what you were leading up to.
511
00:31:26,590 --> 00:31:28,230
Well, it's a very interesting subject.
512
00:31:29,889 --> 00:31:33,470
Very. A couple of weeks and I get back
from Seattle, we'll really go into it.
513
00:31:35,030 --> 00:31:37,010
Well, a couple of weeks is a long time.
514
00:31:37,750 --> 00:31:40,310
Well, there won't be any time before
then we'll be so busy.
515
00:31:41,450 --> 00:31:42,450
Oh.
516
00:31:42,630 --> 00:31:44,430
That cop burns me up.
517
00:31:44,810 --> 00:31:47,710
Jesse tapped me on the shoulder. I was
saying you're perfectly safe.
518
00:31:47,990 --> 00:31:49,070
But would he believe it?
519
00:31:49,850 --> 00:31:51,690
I find it kind of hard to believe
myself.
520
00:32:09,360 --> 00:32:12,700
That's Bartlett, file 243. What's this?
These are the fuller plans. Oh, yeah,
521
00:32:12,740 --> 00:32:13,740
okay. Go ahead. Yes, sir.
522
00:32:13,880 --> 00:32:16,360
Yes? Mr. Stevens calling long distance
from Chicago.
523
00:32:16,580 --> 00:32:19,080
I know where I can call him at 4 o
'clock. This is my hour of relaxation.
524
00:32:19,480 --> 00:32:20,219
Yes, sir.
525
00:32:20,220 --> 00:32:21,079
Yeah, what's this?
526
00:32:21,080 --> 00:32:24,500
Hello? Have you got time to see that
crazy guy from Los Angeles? That who?
527
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
Martin. Joseph Martin.
528
00:32:26,020 --> 00:32:28,900
Helicopter. He's been yelling outside
for five days. When's the next free time
529
00:32:28,900 --> 00:32:29,900
on my calendar?
530
00:32:30,160 --> 00:32:33,520
That's when I'll see him. He's very
determined. He's not as determined as I
531
00:32:33,520 --> 00:32:35,080
to have my hour of peace and quiet.
532
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
That's it, Matthews.
533
00:32:39,120 --> 00:32:41,820
Good afternoon, Mr. Hendrickson. Good
afternoon, good afternoon.
534
00:32:44,640 --> 00:32:45,499
Where's Bert?
535
00:32:45,500 --> 00:32:48,100
Bert isn't feeling quite up to par
today, sir. It's too bad.
536
00:32:48,560 --> 00:32:51,220
He hasn't said that many words all the
time he's been working on me.
537
00:32:52,160 --> 00:32:53,160
I like Bert.
538
00:32:53,440 --> 00:32:56,860
I think you'll like what I have to
offer, sir. I'll do my best. He's a
539
00:32:56,860 --> 00:32:57,860
guy, Bert.
540
00:32:57,920 --> 00:33:00,280
I don't know if he's divorced or has 16
children.
541
00:33:00,840 --> 00:33:03,740
I don't know if he likes to fish or hunt
or grow his own vegetables.
542
00:33:04,500 --> 00:33:06,920
I don't know if he likes the giants or
the tigers.
543
00:33:07,550 --> 00:33:11,550
I'm really very fond of Bert. Lie down.
What? Lie down. Turn over on your
544
00:33:11,550 --> 00:33:13,070
stomach. You're wasting my time and
yours.
545
00:33:14,130 --> 00:33:15,950
I guess you get the idea.
546
00:33:16,390 --> 00:33:17,390
Yes, sir.
547
00:33:27,690 --> 00:33:28,690
Mr.
548
00:33:34,030 --> 00:33:38,000
Hendrickson? What would you think about
a helicopter that could fly at 150 miles
549
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
an hour or more?
550
00:33:39,340 --> 00:33:40,540
Oh, that's good speed.
551
00:33:41,880 --> 00:33:44,080
They're developing several. I think
we'll hit it.
552
00:33:45,760 --> 00:33:47,680
Say, I thought you got the idea.
553
00:33:48,000 --> 00:33:52,420
If this same helicopter, the one that'd
fly 150 miles an hour or more, operated
554
00:33:52,420 --> 00:33:56,540
by an automatic control panel,
practically flew itself, what would you
555
00:33:56,540 --> 00:33:57,540
about that, Mr. Henningson?
556
00:33:57,820 --> 00:33:59,460
What the deuce is this?
557
00:33:59,660 --> 00:34:00,660
I've got that helicopter.
558
00:34:01,320 --> 00:34:03,120
You've got the job you've been raving
about? Yes, sir.
559
00:34:03,320 --> 00:34:04,360
Automatic control? Sure.
560
00:34:04,940 --> 00:34:05,839
Flies $150?
561
00:34:05,840 --> 00:34:08,460
That's right. Where are the plans? Where
is it? Well, there aren't any plans,
562
00:34:08,600 --> 00:34:10,920
but it's being built. I can show it to
you next week. Where?
563
00:34:11,159 --> 00:34:14,060
Los Angeles. I'll borrow a plane, fly it
down, fly it back. The whole trip won't
564
00:34:14,060 --> 00:34:17,040
take 24 hours. No, I haven't got the
time to go to Los Angeles. Well, you'd
565
00:34:17,040 --> 00:34:19,920
never spend time to a better advantage,
Mr. Hendrickson. Yeah, that's for me to
566
00:34:19,920 --> 00:34:20,899
decide.
567
00:34:20,900 --> 00:34:23,179
I don't see how I could do it. No, no, I
can't.
568
00:34:23,679 --> 00:34:25,159
Well, that's your loss, sir.
569
00:34:27,639 --> 00:34:28,639
Automatic control.
570
00:34:29,480 --> 00:34:30,659
150 miles an hour.
571
00:34:32,260 --> 00:34:32,859
I'll go.
572
00:34:32,860 --> 00:34:36,469
Great. You'll be hearing from me, Mr.
Henderson. I'm Joseph Morton. Oh, the
573
00:34:36,469 --> 00:34:40,030
crazy guy who's been hanging around all
week to see me. Sure. Say, what'd you do
574
00:34:40,030 --> 00:34:40,688
with Bert?
575
00:34:40,690 --> 00:34:41,730
Uh, hey, Bert.
576
00:34:44,489 --> 00:34:45,929
He and I were in the same outfit.
577
00:34:46,310 --> 00:34:47,889
Airport. See you later, Mr. Henderson.
578
00:34:48,210 --> 00:34:49,210
Thanks, sweetheart.
579
00:34:49,790 --> 00:34:50,748
Uh -huh.
580
00:34:50,750 --> 00:34:54,590
I guess I'm getting old. With these
young dynamos coming into the picture,
581
00:34:54,590 --> 00:34:56,090
be retired before I know it.
582
00:34:57,590 --> 00:35:00,310
I'll see you in my dream.
583
00:35:01,460 --> 00:35:04,100
Hold you in my dreams.
584
00:35:04,820 --> 00:35:08,420
Hey, keep your foot steady on that
rudder pedal rhythm, boy.
585
00:35:08,660 --> 00:35:12,040
Just listen to all the trouble I'll
cause if I draw that tootsie with a
586
00:35:12,200 --> 00:35:17,540
It says here, quote, The secret to
smooth performance is fluid and steady
587
00:35:17,540 --> 00:35:23,300
control. In the ascent, hold foot firmly
on rudder pedal to prevent flutter
588
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
period.
589
00:35:25,060 --> 00:35:26,060
Say, Maisie.
590
00:35:26,180 --> 00:35:29,020
Mm -hmm? Do you ever see anybody in your
dreams?
591
00:35:29,300 --> 00:35:30,300
Sure I do.
592
00:35:30,400 --> 00:35:31,339
You do?
593
00:35:31,340 --> 00:35:32,340
Mm -hmm.
594
00:35:33,140 --> 00:35:34,140
Every night.
595
00:35:35,260 --> 00:35:37,300
Well, gee, Maisie.
596
00:35:37,640 --> 00:35:42,920
Is he around five foot nine and a half?
And kind of broad in his shoulders?
597
00:35:43,260 --> 00:35:47,000
Has he got wavy hair and blue eyes?
598
00:35:47,940 --> 00:35:48,940
Joe.
599
00:35:49,660 --> 00:35:50,660
It's Joe.
600
00:35:51,880 --> 00:35:54,080
What was that you were asking, honey?
601
00:35:54,320 --> 00:35:56,280
Never mind. I know the answer.
602
00:35:56,890 --> 00:35:58,590
Hey, there's the boss. Hiya, people.
603
00:35:58,850 --> 00:36:02,170
Hey, what kept you so long? Listen, that
guy was plenty tough to get to. Hi,
604
00:36:02,170 --> 00:36:05,610
boss. Hello, pretty puss. Hendrickson,
see you? Ann heard me. I'm flying back
605
00:36:05,610 --> 00:36:07,850
Seattle a week from today to bring him
down here for the demonstration.
606
00:36:08,150 --> 00:36:08,868
Yoo -hoo!
607
00:36:08,870 --> 00:36:09,870
You're flying back?
608
00:36:09,890 --> 00:36:10,649
Yeah, sure.
609
00:36:10,650 --> 00:36:13,410
In case he's gonna let me have his plane
again. You're flying Hendrickson here a
610
00:36:13,410 --> 00:36:14,690
week from today for a demonstration?
611
00:36:14,970 --> 00:36:17,570
That's right. Well, how do you propose
getting the panel installed by then? The
612
00:36:17,570 --> 00:36:18,570
parts aren't even drawn.
613
00:36:18,730 --> 00:36:21,510
It'll take at least a week to get them
tooled. Yeah, and what about a test fly?
614
00:36:21,630 --> 00:36:24,810
Gather round, gather round me, hardies,
while I tell you about the old master's
615
00:36:24,810 --> 00:36:25,810
master stroke.
616
00:36:26,090 --> 00:36:30,050
There is in Seattle an old and honorable
firm known as McDowell's Tool and Die
617
00:36:30,050 --> 00:36:31,130
Corporation. Yeah?
618
00:36:31,370 --> 00:36:33,930
They're the finest makers of precision
parts in the whole world.
619
00:36:34,690 --> 00:36:38,830
Now, would Joseph Morton, with five days
in his hands and a dream in his heart,
620
00:36:38,930 --> 00:36:42,790
just sit around idle? Joe, you had
McDowell make the parts. You guessed it,
621
00:36:42,810 --> 00:36:44,630
Maisie, and they're going to be
delivered the middle of next week.
622
00:36:44,710 --> 00:36:48,070
Congratulations, boss. Boy, that's what
I call using the old noggin. Thank you,
623
00:36:48,150 --> 00:36:50,790
ladies and gentlemen. Always glad to do
any little thing. Well, what do you
624
00:36:50,790 --> 00:36:51,748
think, Tim?
625
00:36:51,749 --> 00:36:54,350
You sure put it over, pal. I'm
practically swept off my feet.
626
00:36:54,550 --> 00:36:57,670
My golly, Timbo, it's hard to believe
after all these years, isn't it, huh?
627
00:36:57,670 --> 00:37:00,450
everything's working out just like we
always said, Timbo. Yeah, we're moving
628
00:37:00,450 --> 00:37:01,450
right along.
629
00:37:02,330 --> 00:37:04,790
Well, kids, I'm sorry to walk out on all
this celebration.
630
00:37:05,210 --> 00:37:07,970
Hey, wait a minute. Don't go now. This
is a perfect time for the ceremony.
631
00:37:08,770 --> 00:37:09,770
What ceremony?
632
00:37:10,170 --> 00:37:11,330
Sealing the copter's luck.
633
00:37:11,550 --> 00:37:12,550
Oh, yeah.
634
00:37:12,610 --> 00:37:14,010
Plug in the welding holder, will you,
Mitch?
635
00:37:14,270 --> 00:37:15,730
You take care of it for me, will you,
Maisie?
636
00:37:16,450 --> 00:37:18,930
Remember, I didn't know you were coming
back here tonight, and I, uh...
637
00:37:19,240 --> 00:37:21,460
Well, I promised a cold gal a warm
drink.
638
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
Come on.
639
00:37:25,160 --> 00:37:26,960
Hey, I wonder what's wrong with Tim.
640
00:37:27,880 --> 00:37:31,800
Oh, he's always been funny about things
like this. I remember when we were at
641
00:37:31,800 --> 00:37:35,180
college, he used to duck awards and all
that stuff. Well, me too, but this is
642
00:37:35,180 --> 00:37:36,180
different.
643
00:37:37,280 --> 00:37:39,400
We can still handle this. Here's how.
644
00:37:39,840 --> 00:37:40,960
We let the parts arrive.
645
00:37:41,340 --> 00:37:42,440
Let him install them.
646
00:37:42,900 --> 00:37:43,900
Let him test.
647
00:37:44,460 --> 00:37:45,520
Then we pull a switch.
648
00:37:46,280 --> 00:37:47,820
There can't be any more slip -ups.
649
00:37:48,410 --> 00:37:49,550
You see to it they're orange.
650
00:37:56,970 --> 00:37:57,970
Okay, boss.
651
00:37:58,470 --> 00:38:03,710
Well, crew, I hope she brings you
everything you ever wished for. Thanks.
652
00:38:03,710 --> 00:38:04,710
goes double for you.
653
00:38:18,510 --> 00:38:19,530
Gosh, isn't that swell?
654
00:38:20,430 --> 00:38:23,450
Gee, I wish I had something to give her
for good luck. Give her a kiss.
655
00:38:23,710 --> 00:38:24,810
A kiss? Sure.
656
00:38:25,410 --> 00:38:26,410
Okay.
657
00:38:31,530 --> 00:38:32,530
Here's luck, baby.
658
00:38:42,210 --> 00:38:43,990
Uh, Miss Revere.
659
00:38:44,630 --> 00:38:47,610
Could I have a moment of your time,
please, before you go in?
660
00:38:48,630 --> 00:38:49,630
Yes, sir.
661
00:38:50,010 --> 00:38:54,070
In the beginning of our association, I
made certain very definite statements
662
00:38:54,070 --> 00:38:56,130
concerning your safety while you were in
my company.
663
00:38:56,890 --> 00:38:59,470
Yes, sir. Well, I wish to register a
complaint.
664
00:39:00,190 --> 00:39:03,750
I feel that you have done everything in
your power to undermine my noble
665
00:39:03,750 --> 00:39:04,750
intentions.
666
00:39:05,310 --> 00:39:08,250
You're kidding, aren't you? Oh, no. No,
I'm quite on the level.
667
00:39:08,650 --> 00:39:12,170
Now, how was I to know that your face
would haunt me all the way from here to
668
00:39:12,170 --> 00:39:16,270
Seattle? That your curves would be the
ones I'd see in every cloud bank?
669
00:39:16,680 --> 00:39:18,320
You've been absolutely shameless about
it.
670
00:39:18,940 --> 00:39:22,840
Those whisk brooms that you use for
eyelashes, you bat them at me every time
671
00:39:22,840 --> 00:39:23,718
get a chance.
672
00:39:23,720 --> 00:39:27,440
You've probably spent hours practicing
every artifice known to man just to make
673
00:39:27,440 --> 00:39:28,359
yourself allure.
674
00:39:28,360 --> 00:39:30,880
Well, I'll have you know everything
about me is perfectly natural.
675
00:39:31,300 --> 00:39:32,560
Well, it's worse than I thought.
676
00:39:33,160 --> 00:39:35,820
Now listen, Joe Morton, if... Maisie,
don't you understand?
677
00:39:36,920 --> 00:39:38,400
Do you know what I'm trying to tell you?
678
00:39:39,120 --> 00:39:40,200
You've beaten me down.
679
00:39:41,000 --> 00:39:42,340
You're not safe with me.
680
00:39:42,940 --> 00:39:44,760
As a matter of fact, I'm not safe with
you.
681
00:39:45,320 --> 00:39:46,940
After all, I'm only human, you know.
682
00:39:47,440 --> 00:39:48,440
Well, so am I.
683
00:39:48,700 --> 00:39:50,080
Well, why didn't you say so?
684
00:39:50,800 --> 00:39:51,820
Well, I did.
685
00:39:58,560 --> 00:40:04,640
And what can I do for you?
686
00:40:04,920 --> 00:40:07,100
Well, still your secretary, huh?
687
00:40:07,600 --> 00:40:11,120
Miss Revere is not only my secretary,
she's the woman I'm going to marry.
688
00:40:11,940 --> 00:40:12,940
We're engaged.
689
00:40:13,440 --> 00:40:14,440
Joe!
690
00:40:14,640 --> 00:40:15,820
Did you hear what you said?
691
00:40:16,540 --> 00:40:18,600
Sure. Will you marry me, Miss Revere?
692
00:40:18,860 --> 00:40:21,380
Oh, I'd consider it a pleasure and an
honor, sir.
693
00:40:21,620 --> 00:40:23,600
Oh, not on a public thoroughfare,
please.
694
00:40:24,000 --> 00:40:26,660
Oh, officer, why don't you go away?
695
00:40:27,060 --> 00:40:28,060
It's all right, Joe.
696
00:40:28,340 --> 00:40:31,080
It's best I should go in now before we
break any laws.
697
00:40:32,120 --> 00:40:33,400
I'm awful happy, Joe.
698
00:40:33,800 --> 00:40:35,000
Good night, pretty pussy.
699
00:40:35,360 --> 00:40:36,360
Good night, darling.
700
00:40:57,270 --> 00:40:58,249
Congratulations, my lad.
701
00:40:58,250 --> 00:40:59,250
Bye.
702
00:41:16,430 --> 00:41:18,390
Is that light all right for your eyes,
darling?
703
00:41:19,090 --> 00:41:20,850
I guess so, sweetie. I hadn't noticed.
704
00:41:21,410 --> 00:41:24,270
I don't want you straining those great,
big, beautiful papers, you know.
705
00:41:27,340 --> 00:41:28,340
You happy, Maisie?
706
00:41:28,720 --> 00:41:31,220
I didn't know anything about this kind
of happy, darling.
707
00:41:32,880 --> 00:41:35,720
Say, you want something, darling?
708
00:41:36,160 --> 00:41:38,000
Yes, dear. A crescent wrench.
709
00:41:38,260 --> 00:41:40,800
Stay right where you are, sweet. I'll
get it for you.
710
00:41:43,600 --> 00:41:45,300
You're so thoughtful, Angel.
711
00:41:45,640 --> 00:41:46,660
Think nothing of it, love.
712
00:41:46,900 --> 00:41:48,640
I only wish I could do more.
713
00:41:50,860 --> 00:41:51,860
You know something?
714
00:41:51,940 --> 00:41:54,820
What? I never had an engagement ring
before.
715
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
It's beautiful.
716
00:41:57,420 --> 00:42:00,580
That parent sign comes out of that space
the day after we demonstrate the
717
00:42:00,580 --> 00:42:03,540
copter. Gee, it's going to take a
carload of carrots to fill it.
718
00:42:03,920 --> 00:42:06,080
Don't you think maybe we should have
gotten a smaller size?
719
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
I do not.
720
00:42:07,520 --> 00:42:09,440
I'll get you a bushel of those and
bigger ones.
721
00:42:11,460 --> 00:42:12,920
Hey, you two, remember me?
722
00:42:13,680 --> 00:42:18,460
Hey, Tim. Good old Tim. Well,
congratulations, fella. Maisie, here's
723
00:42:18,460 --> 00:42:19,460
Tim, honey. Congratulations.
724
00:42:19,660 --> 00:42:20,740
Well, gee, thanks, fella.
725
00:42:21,000 --> 00:42:22,240
Yeah, yeah. Don't you love it?
726
00:42:22,520 --> 00:42:24,880
Oh, you two. You and Maisie are engaged.
727
00:42:25,140 --> 00:42:26,360
Of course. What'd you think?
728
00:42:26,990 --> 00:42:29,610
Hey, don't look now, Maisie, but I think
you dropped something. Oh, that's only
729
00:42:29,610 --> 00:42:31,490
the first installment. The stone comes
after.
730
00:42:32,250 --> 00:42:34,970
Well, say, kid, this is swell. Yeah,
it's swell, isn't it?
731
00:42:36,230 --> 00:42:41,030
Does business go on the same as usual?
Oh, certainly. Oh, sure. Our personal
732
00:42:41,030 --> 00:42:42,590
life mustn't impinge on our work.
733
00:42:43,110 --> 00:42:45,590
Well, here are the invoices for the
landing gear frame.
734
00:42:46,650 --> 00:42:49,270
You don't have to check anything,
Maisie. No small cost today. Okay.
735
00:42:53,960 --> 00:42:56,860
Shouldn't there be two landing braces,
darling? That's right, honey, two.
736
00:42:57,120 --> 00:42:58,118
Well, I got two.
737
00:42:58,120 --> 00:42:59,300
Well, they got you billed for four.
738
00:42:59,680 --> 00:43:01,840
Hey, wait a minute. I'm sure I only
ordered two.
739
00:43:02,480 --> 00:43:03,800
It must be a billing mistake.
740
00:43:04,760 --> 00:43:06,380
Well, that's a funny mistake to make.
741
00:43:07,180 --> 00:43:09,020
After all, you're only building one
helicopter.
742
00:43:10,020 --> 00:43:11,019
Wait a minute.
743
00:43:11,020 --> 00:43:12,020
Can I see that?
744
00:43:13,600 --> 00:43:14,920
Yeah, it's four, sure enough.
745
00:43:15,720 --> 00:43:17,800
Well, I have to go out there again
tomorrow. I'll have him correct that.
746
00:43:17,820 --> 00:43:20,680
I'll call and talk to the bookkeeper.
But the bookkeeper and the shipping
747
00:43:20,680 --> 00:43:22,960
are one and the same. Yeah, well, I'll
call him and straighten it right out.
748
00:43:23,180 --> 00:43:24,940
No, it'll be easier to take care of him
when I go out there.
749
00:43:25,200 --> 00:43:26,400
I don't think so, Tim.
750
00:43:26,680 --> 00:43:27,720
I think I'd better call.
751
00:43:28,060 --> 00:43:31,780
Joe, don't you think I'm right? Well, if
Maisie wants to handle it this way, let
752
00:43:31,780 --> 00:43:34,400
her do it. But, Joe, you know how these
little places are. You never get any
753
00:43:34,400 --> 00:43:35,580
satisfaction over the telephone.
754
00:43:36,160 --> 00:43:39,080
Besides, I know the men. I'll know who
to see about it. Well, maybe he's right.
755
00:43:39,300 --> 00:43:41,460
I'm sure I am. If it's okay with you,
Maisie.
756
00:43:41,880 --> 00:43:42,718
Oh, sure.
757
00:43:42,720 --> 00:43:45,320
You see, I don't care how it's taken
care of as long as it's done. I'll do it
758
00:43:45,320 --> 00:43:46,320
the first thing Monday morning.
759
00:43:47,840 --> 00:43:49,500
I wonder if there's been any more of
this.
760
00:43:49,740 --> 00:43:51,620
What? Being charged the more you get.
761
00:43:51,860 --> 00:43:54,960
I'd better check back on all the
invoices in the file. But you check them
762
00:43:54,960 --> 00:43:58,000
parts come in. Yeah, but I might have
missed something. Besides, a lot came in
763
00:43:58,000 --> 00:44:00,420
before I started here. Well, you checked
all those, didn't you, Joe?
764
00:44:00,680 --> 00:44:03,520
Yes, but I wasn't looking for mistakes,
you know. I might have slipped up. I
765
00:44:03,520 --> 00:44:05,640
think it's a good idea, honey. Why don't
you do it Monday morning?
766
00:44:05,940 --> 00:44:06,940
Yeah, I think I'd better.
767
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Well, okay.
768
00:44:10,240 --> 00:44:11,240
Hey.
769
00:44:11,620 --> 00:44:13,400
That's pretty good of Maisie to spot
that, huh?
770
00:44:13,740 --> 00:44:14,740
Pretty smart.
771
00:44:15,020 --> 00:44:16,020
Yeah, she sure is.
772
00:44:16,800 --> 00:44:18,720
Say, I forgot those welding rods. I'll
get them right away.
773
00:44:21,840 --> 00:44:22,840
Honey.
774
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
Thanks.
775
00:44:27,040 --> 00:44:29,560
You know, they might have been jipping
you and you not even know it.
776
00:44:34,700 --> 00:44:36,120
And she's got to check them on Monday.
777
00:44:36,460 --> 00:44:38,420
I thought you checked them before you
took them in.
778
00:44:38,660 --> 00:44:39,980
Well, I did, but this got by me.
779
00:44:42,379 --> 00:44:43,860
Since this one did, there might be more.
780
00:44:45,600 --> 00:44:46,840
Well, not only that, they're engaged.
781
00:44:47,180 --> 00:44:48,200
With Joe and Maisie.
782
00:44:48,780 --> 00:44:51,520
She not only took over the boss's job,
but the boss as well.
783
00:44:52,100 --> 00:44:53,400
Yeah, yeah, with a ring and everything.
784
00:44:53,700 --> 00:44:56,800
Well, it's up to us to see that Miss
Revere changes her plans before Monday.
785
00:44:57,240 --> 00:44:59,920
There must be some way we can get at
her. Something she's done.
786
00:45:00,720 --> 00:45:03,800
Well, the first thing to do is to get
over there. You pick me up. Okay, right.
787
00:45:05,420 --> 00:45:06,660
Yeah, right, I've got it. Bye.
788
00:45:08,700 --> 00:45:12,780
Joe. Hmm? I can hardly wait. Me and you,
sweetie. To get started at those
789
00:45:12,780 --> 00:45:16,780
invoices. Oh, now, why do you bring up
details at a time like this? Details?
790
00:45:17,180 --> 00:45:19,860
Since when is getting gypped out of
several hundred dollars a detail?
791
00:45:20,220 --> 00:45:22,460
Well, sure it is. Now, love, that's
important.
792
00:45:22,740 --> 00:45:24,080
Building the copter, that's important.
793
00:45:24,380 --> 00:45:27,640
But adding and subtracting a lot of
figures, eh, that's a pain in the neck.
794
00:45:29,460 --> 00:45:30,460
Hey,
795
00:45:30,920 --> 00:45:31,819
that's Barbara.
796
00:45:31,820 --> 00:45:32,820
Excuse me.
797
00:45:51,950 --> 00:45:52,950
Right in there.
798
00:45:57,130 --> 00:45:58,130
Hello, Maisie.
799
00:45:58,290 --> 00:45:59,290
I'm Barbara Newbolt.
800
00:45:59,550 --> 00:46:02,590
Hello. I ran into Tim at lunch and he
told me the good news.
801
00:46:02,810 --> 00:46:05,330
I wish you all the happiness in the
world. Thank you.
802
00:46:05,850 --> 00:46:07,170
I don't see how we can miss.
803
00:46:07,450 --> 00:46:08,450
When are you getting married?
804
00:46:08,570 --> 00:46:10,990
Oh, well, as soon as Hendrickson sees
what the copter can do.
805
00:46:11,670 --> 00:46:14,370
Oh, and speaking of that, you'll have to
pardon me now. Oh, nonsense.
806
00:46:14,970 --> 00:46:17,330
This is an occasion as well as Saturday
afternoon.
807
00:46:17,770 --> 00:46:19,050
We came prepared to celebrate.
808
00:46:20,270 --> 00:46:21,270
Champagne.
809
00:46:21,340 --> 00:46:23,040
Me? What was weaned on compass alcohol?
810
00:46:23,540 --> 00:46:26,260
Hey, Mitch, Bill, come on in. Oh, I'll
get two glasses.
811
00:46:29,160 --> 00:46:30,620
She's adorable. You're telling me.
812
00:46:30,900 --> 00:46:33,900
Hello, Miss Newbold. How are you? Hello,
Miss Newbold. Hi, Bill.
813
00:46:34,400 --> 00:46:36,400
These had washers in them, but I
wrenched them out.
814
00:46:37,180 --> 00:46:39,260
One, two, three, four, five.
815
00:46:39,640 --> 00:46:41,560
I think you're shy one, Maisie. Oh, I
don't drink.
816
00:46:41,960 --> 00:46:45,680
Oh, champagne isn't a liquor, Maisie.
No, it's just cider with a sense of
817
00:46:45,780 --> 00:46:49,760
Sure. Uh -uh. After what Mom and I went
through with poor Pop, I promised myself
818
00:46:49,760 --> 00:46:51,740
I'd never touch... the stuff. Are you
afraid of it?
819
00:46:52,020 --> 00:46:52,899
Uh -huh.
820
00:46:52,900 --> 00:46:55,760
Oh, you mustn't be like that, Maisie. It
can be handled just like anything else.
821
00:46:55,880 --> 00:46:58,120
Not by an O 'Connor. O 'Connor, eh?
822
00:46:58,340 --> 00:47:00,280
Yeah. That was my name when I was born.
823
00:47:00,500 --> 00:47:02,040
Mary Anastasia O 'Connor.
824
00:47:02,400 --> 00:47:06,740
Then I was known professionally as Baby
Marie O 'Connor. I outgrew that into
825
00:47:06,740 --> 00:47:07,658
Maisie Revere.
826
00:47:07,660 --> 00:47:09,100
Now, there's a girl who's done things.
827
00:47:09,340 --> 00:47:12,900
Well, you'll have to share Joe's glass,
Maisie, because we have some toast to
828
00:47:12,900 --> 00:47:13,900
drink.
829
00:47:13,960 --> 00:47:16,540
Oh, and I want you to come to a luncheon
I'm giving tomorrow.
830
00:47:17,160 --> 00:47:20,300
Oh, well, thanks. That's very sweet, but
I planned on working tomorrow.
831
00:47:20,620 --> 00:47:22,200
Oh, I won't take no for an answer.
832
00:47:22,440 --> 00:47:25,220
These are girls you'll be seeing a lot
of now that you're engaged to this
833
00:47:25,220 --> 00:47:26,240
brilliant young executive.
834
00:47:26,740 --> 00:47:29,680
And you might as well start taking care
of your social obligations now.
835
00:47:31,320 --> 00:47:32,320
I'll be there.
836
00:47:32,340 --> 00:47:33,340
That calls for a drink.
837
00:47:33,620 --> 00:47:35,720
To the copter. To the copter. To the
copter.
838
00:47:36,300 --> 00:47:39,860
Oh, well, teetotaler I may be, but to
that I got a drink.
839
00:47:41,320 --> 00:47:42,320
To the copter.
840
00:47:49,550 --> 00:47:51,990
Well, I'm beginning to understand poor
Papa's downfall.
841
00:47:58,670 --> 00:47:59,670
Well,
842
00:48:02,770 --> 00:48:03,770
why are we gathered together?
843
00:48:04,070 --> 00:48:05,930
What's up? Oh, nothing too exciting.
844
00:48:06,190 --> 00:48:09,130
I want you to help me help a gal I know
celebrate her engagement.
845
00:48:09,490 --> 00:48:10,790
You mean a gal we don't even know?
846
00:48:11,230 --> 00:48:13,610
Yes, it's by way of being a business
obligation.
847
00:48:14,330 --> 00:48:17,530
I'm really doing this for Father, and
I'm counting on you to help me.
848
00:48:17,790 --> 00:48:18,970
Well, what do you want us to do?
849
00:48:19,500 --> 00:48:20,940
Just be your own sweet Jill.
850
00:48:23,480 --> 00:48:25,620
And don't be surprised at anything that
happens.
851
00:48:26,020 --> 00:48:27,020
Be back in a minute.
852
00:48:30,580 --> 00:48:31,580
Yeah,
853
00:48:37,620 --> 00:48:39,120
this will turn the trick. I was getting
worried.
854
00:48:39,420 --> 00:48:40,800
It's not so easy to get a hold of one of
those.
855
00:48:41,020 --> 00:48:42,880
You got it. That's all that matters.
Thanks. Goodbye.
856
00:48:51,640 --> 00:48:53,400
Oh, hello, darling. You look lovely.
857
00:48:53,720 --> 00:48:54,720
Oh, do I really?
858
00:48:54,940 --> 00:48:56,380
I've been worrying all night.
859
00:48:56,620 --> 00:49:00,400
Whatever about? Oh, what you said about
social obligations. Oh, well, it's true.
860
00:49:00,920 --> 00:49:03,160
Joe's going to be very rich and very
important.
861
00:49:03,600 --> 00:49:06,120
And there'll be teas and luncheons and
dinners.
862
00:49:06,600 --> 00:49:10,340
I don't envy you, Pet. Being hostess on
that scale is quite a chore.
863
00:49:10,560 --> 00:49:13,540
Yeah, well, what if I don't measure up?
Oh, you'll probably do all right.
864
00:49:14,080 --> 00:49:15,240
I never had much schooling.
865
00:49:15,660 --> 00:49:19,140
I set a record for the mile running from
the trilling officer. Don't worry about
866
00:49:19,140 --> 00:49:20,340
it, Maisie. You'll do fine.
867
00:49:20,660 --> 00:49:23,080
If I thought I was holding Joe back, it
about killed me.
868
00:49:23,580 --> 00:49:27,340
Barbara, I sure would appreciate it if
you'd give me some pointers. I always
869
00:49:27,340 --> 00:49:28,138
a quick study.
870
00:49:28,140 --> 00:49:29,380
Oh, I'll do everything I can.
871
00:49:29,860 --> 00:49:31,380
Thanks, Barbara. You're a real friend.
872
00:49:33,040 --> 00:49:34,760
Girls, I want you to know Maisie Revere.
873
00:49:35,380 --> 00:49:39,180
Maisie, this is Marcia Beecher,
Charlotte Curry, Jane Hanlon, and Lois
874
00:49:39,260 --> 00:49:40,320
How do you do? How do you do?
875
00:49:40,540 --> 00:49:41,540
Sit down, dear.
876
00:49:48,500 --> 00:49:52,280
I ordered this especially for you,
Maisie. I knew you wouldn't like
877
00:49:52,280 --> 00:49:53,238
we're having these.
878
00:49:53,240 --> 00:50:00,240
Oh. Well, if it has liquor in it like I
told you, I don't dare indulge.
879
00:50:00,360 --> 00:50:03,160
Oh, you have to have something, Maisie.
We're going to drink a toast to Joe.
880
00:50:03,940 --> 00:50:07,380
I've told the girls about your
engagement, and they're all thrilled
881
00:50:07,460 --> 00:50:10,280
Oh, that's lovely.
882
00:50:11,400 --> 00:50:13,260
This space gets filled in later.
883
00:50:14,460 --> 00:50:16,300
Congratulations, Miss Revere. Thank you.
884
00:50:16,730 --> 00:50:18,090
Hey, you spinsters, what's the matter?
885
00:50:18,370 --> 00:50:20,210
You all so jealous you've forgotten your
manners?
886
00:50:20,430 --> 00:50:21,810
Certainly not. The best of everything.
887
00:50:22,050 --> 00:50:23,930
To Maisie and Joe. To Maisie and Joe.
888
00:50:24,710 --> 00:50:28,310
Well, this toaster scene is all kind of
new to me, but I guess it's all part of
889
00:50:28,310 --> 00:50:29,870
the etiquette of being engaged, huh?
890
00:50:33,610 --> 00:50:35,730
Can't leave a drop when you drink a
toast, you know. It's unlucky.
891
00:50:35,970 --> 00:50:37,390
To Joe. To Joe.
892
00:50:37,710 --> 00:50:38,710
To Joe.
893
00:50:44,030 --> 00:50:45,030
Sizzly, isn't it?
894
00:50:45,870 --> 00:50:46,749
Drink up.
895
00:50:46,750 --> 00:50:48,570
Well, um, what's in this?
896
00:50:48,830 --> 00:50:51,950
Oh, it's a very mild drink. They serve
it before hunting in England. It's a
897
00:50:51,950 --> 00:50:52,950
stirrup cup.
898
00:50:53,570 --> 00:50:54,570
How's that again?
899
00:50:54,670 --> 00:50:56,150
They drink it before they go fox
hunting.
900
00:50:56,750 --> 00:50:57,750
Oh.
901
00:51:04,350 --> 00:51:08,730
Well, after a couple of these, you ought
to be able to outfox a fox, all right.
902
00:51:09,870 --> 00:51:10,848
Miss Newbold?
903
00:51:10,850 --> 00:51:13,850
I'm Miss Newbold. I'm from the Morning
Journal. I understand. Later. I'll tell
904
00:51:13,850 --> 00:51:14,448
you when.
905
00:51:14,450 --> 00:51:15,078
All right.
906
00:51:15,080 --> 00:51:18,100
I thought it might be fun to have a
group picture taken. Something for your
907
00:51:18,100 --> 00:51:19,100
memory book, maybe.
908
00:51:19,220 --> 00:51:20,520
Oh, thanks, Barbara.
909
00:51:21,000 --> 00:51:24,460
I sure would like a momentum of this
delightful occasion.
910
00:51:28,060 --> 00:51:29,060
Oh, my.
911
00:51:29,100 --> 00:51:30,100
What's the matter?
912
00:51:31,720 --> 00:51:33,660
Didn't it get tepid all of a sudden?
913
00:51:36,540 --> 00:51:40,540
Barbara, when you asked us to help
celebrate Miss Revere's engagement, I
914
00:51:40,540 --> 00:51:41,540
quite understand.
915
00:51:41,940 --> 00:51:44,260
But now everything's perfectly clear.
916
00:51:46,410 --> 00:51:48,250
When do you plan to be married, Miss
Revere?
917
00:51:48,490 --> 00:51:49,510
You know something?
918
00:51:51,370 --> 00:51:52,890
Barbara's a true friend.
919
00:51:53,810 --> 00:51:54,890
Barbara's a doll.
920
00:51:55,850 --> 00:52:00,730
Maybe I don't know her so long, but I
know her, if you know what I mean.
921
00:52:01,530 --> 00:52:02,890
True love.
922
00:52:03,230 --> 00:52:07,410
All wide in the yard wall at Barbara's.
923
00:52:07,610 --> 00:52:14,210
And what's more, I appreciate it. I...
Say, I'm talking too much.
924
00:52:14,770 --> 00:52:15,770
Oh, Barbie.
925
00:52:16,240 --> 00:52:18,240
You forced her to drink when she isn't
used to it.
926
00:52:18,780 --> 00:52:20,500
Shame on you. I know what I'm doing.
927
00:52:20,880 --> 00:52:21,880
Hey, you.
928
00:52:22,360 --> 00:52:23,360
What's the idea?
929
00:52:23,660 --> 00:52:24,519
You talking to me?
930
00:52:24,520 --> 00:52:29,220
Pray tell to who else to pray tell.
Certainly I'm talking to you, because
931
00:52:29,220 --> 00:52:30,780
addressed my prayer.
932
00:52:50,570 --> 00:52:52,510
Oh, sure, honey. I guess you feel your
liquor, huh?
933
00:52:53,010 --> 00:52:54,010
Oh.
934
00:52:55,170 --> 00:52:58,170
Don't go away, because this matter is by
no means settled.
935
00:53:02,710 --> 00:53:04,550
Maisie, listen to me. Sure, honey.
936
00:53:04,950 --> 00:53:05,950
Maisie, you're drunk.
937
00:53:06,290 --> 00:53:07,290
I'm drunk?
938
00:53:07,510 --> 00:53:09,350
Oh, Barbara, get you.
939
00:53:10,570 --> 00:53:13,130
You're like your father, just like your
poor father.
940
00:53:22,160 --> 00:53:23,078
You're like him.
941
00:53:23,080 --> 00:53:24,520
You have a weakness for drink.
942
00:53:25,040 --> 00:53:27,500
You're drunk right now. You're
disgracing Joe.
943
00:53:27,740 --> 00:53:30,740
Oh, no. Gotta be a help to Joe.
944
00:53:31,120 --> 00:53:33,900
Gotta make him proud and happy, all of
it.
945
00:53:34,360 --> 00:53:37,160
I gotta... Bye -bye.
946
00:53:37,680 --> 00:53:38,840
They're all looking at you.
947
00:53:39,220 --> 00:53:40,240
All these people.
948
00:53:40,460 --> 00:53:41,640
They're saying you're drunk.
949
00:53:42,020 --> 00:53:43,920
Joe Morton's fiancée is drunk.
950
00:53:44,140 --> 00:53:45,960
That's what they're saying. Well, I do.
951
00:53:46,420 --> 00:53:47,540
Want to sober up quickly?
952
00:53:47,760 --> 00:53:49,420
Yeah, why not get undrunk quick?
953
00:54:23,080 --> 00:54:24,880
I promised you a picture. Well, there it
is.
954
00:55:00,840 --> 00:55:01,840
I can't.
955
00:55:05,400 --> 00:55:09,840
Maisie Revere, curvaceous blonde, wet
her nose and parts north and south on
956
00:55:09,840 --> 00:55:14,400
Sunday. The place was the Plaza del Sol
of the exclusive Sherry Plaza Hotel.
957
00:55:15,300 --> 00:55:19,940
More than 100 socialite lunches were
astounded when the prankish miss did a
958
00:55:19,940 --> 00:55:22,300
dive... Barb, what happened to me?
959
00:55:22,900 --> 00:55:24,380
It's pretty awful, I'm afraid.
960
00:55:24,700 --> 00:55:25,880
Don't you remember anything?
961
00:55:26,280 --> 00:55:28,420
Well, the last thing I remember...
962
00:55:29,020 --> 00:55:33,020
One of your girlfriends said I was sure
lucky because my... Joe.
963
00:55:34,880 --> 00:55:35,880
He'll see this.
964
00:55:36,100 --> 00:55:37,300
Yes, I'm afraid he will.
965
00:55:38,160 --> 00:55:42,360
But I only had that stirrup cup. I
didn't even want that, but you said...
966
00:55:42,360 --> 00:55:44,520
Maisie, you went completely crazy.
967
00:55:45,100 --> 00:55:49,720
I tried to stop you. I could see what
was happening to you, but you were like
968
00:55:49,720 --> 00:55:50,519
crazy woman.
969
00:55:50,520 --> 00:55:52,540
You began grabbing drinks off other
tables.
970
00:55:52,900 --> 00:55:55,640
Oh, honey, I must have humiliated you in
the worst way.
971
00:55:56,090 --> 00:55:58,830
And after you plan that beautiful
luncheon in my honor.
972
00:55:59,110 --> 00:56:00,110
Poor Maisie.
973
00:56:00,810 --> 00:56:03,930
I guess you'll never have any confidence
in yourself from now on.
974
00:56:04,130 --> 00:56:05,930
Never knowing what you might do.
975
00:56:06,350 --> 00:56:08,310
Well, I know one thing I won't do.
976
00:56:08,770 --> 00:56:10,810
I'll never take another drink again.
977
00:56:11,790 --> 00:56:14,190
I always had a dread of it on account of
Papa.
978
00:56:14,910 --> 00:56:17,030
I should have stuck to my dread.
979
00:56:18,450 --> 00:56:20,810
I'm afraid the nasty talk will never
stop.
980
00:56:22,290 --> 00:56:25,430
Poor Joe Morton. His wife's a
dipsomaniac.
981
00:56:29,350 --> 00:56:31,070
Oh. Barbara, what time is it?
982
00:56:31,650 --> 00:56:32,650
Six o 'clock.
983
00:56:33,310 --> 00:56:34,510
P .M.? Yes.
984
00:56:35,030 --> 00:56:36,030
Still Sunday?
985
00:56:36,110 --> 00:56:40,390
Yes. I thought that said Monday. It's
the early edition of tomorrow's paper.
986
00:56:40,830 --> 00:56:41,830
Oh.
987
00:56:42,770 --> 00:56:45,050
Joe's picking me up at my house at
seven.
988
00:56:48,530 --> 00:56:50,270
Barbara, can I bother you for a quick
shower?
989
00:56:50,850 --> 00:56:55,090
Maisie, do you think it's fair to Joe to
see him again after what's happened?
990
00:56:56,110 --> 00:57:01,090
I know him. He's a chivalrous guy, and
no matter how he feels... Oh, honey, I'm
991
00:57:01,090 --> 00:57:02,090
miles ahead of you.
992
00:57:03,890 --> 00:57:05,890
I know I mustn't see him again.
993
00:57:07,750 --> 00:57:10,210
I'll be gone, bag and baggage, when he
gets there.
994
00:57:13,670 --> 00:57:17,410
Barbara, why didn't you stop her? Well,
Joe, dear, I tried. I kept telling her
995
00:57:17,410 --> 00:57:19,510
you'd understand, but she was convinced
you'd never forgive her.
996
00:57:19,790 --> 00:57:23,090
Why? Because she can't drink? So what?
Who cares about that? You should have
997
00:57:23,090 --> 00:57:23,948
stopped her anyway.
998
00:57:23,950 --> 00:57:26,790
Well, I couldn't hold her down. Why not?
Why didn't you call me?
999
00:57:27,230 --> 00:57:30,910
Joseph, you seem to forget that my
daughter suffered a great humiliation
1000
00:57:30,910 --> 00:57:34,670
at the hands of that drunken girl. Oh,
shut up. If Maisie got drunk, it was an
1001
00:57:34,670 --> 00:57:37,570
accident. What difference does it make
anyhow? Many's that Brannigan I've tied
1002
00:57:37,570 --> 00:57:39,630
on. Probably you too, you sanctimonious
old carp.
1003
00:57:40,530 --> 00:57:43,850
Joe, did you hear anything? No luck at
the bus station. Nobody with that
1004
00:57:43,850 --> 00:57:44,850
description.
1005
00:57:44,890 --> 00:57:46,430
Maybe if you hired a private detective.
1006
00:57:46,690 --> 00:57:47,690
Yeah, come on.
1007
00:57:55,880 --> 00:57:58,880
get a lot more done if we split up.
Bill, you jump right down to the Bureau
1008
00:57:58,880 --> 00:58:00,680
Missing Persons. You can describe
Maisie, can't you?
1009
00:58:00,980 --> 00:58:04,400
Eyes, hair, nose, mouth, not like
anybody else. Sure, sure, I can describe
1010
00:58:04,400 --> 00:58:05,940
Well, okay, what are you wasting time
here for?
1011
00:58:06,180 --> 00:58:09,260
Mitch, you get back to the shop and stay
right on the phone and keep working on
1012
00:58:09,260 --> 00:58:10,880
the copter. I will, boss. You too, Tim.
1013
00:58:11,500 --> 00:58:14,700
I got an okay this afternoon from the
Rose Bowl authorities. They say we can
1014
00:58:14,700 --> 00:58:18,080
test there Wednesday morning at dawn and
demonstrate on Thursday. Well, then you
1015
00:58:18,080 --> 00:58:20,760
still think you can make it, huh? Sure,
we gotta make it. I won't let you down.
1016
00:58:31,690 --> 00:58:32,990
Okay, she's warm enough. Let's go.
1017
00:58:33,290 --> 00:58:36,190
Gee, boss, you've got to ease up. You
ain't had any sleep since Sunday. Oh,
1018
00:58:36,190 --> 00:58:38,470
sleep? How do you expect me to sleep
when I don't know where Maisie is? The
1019
00:58:38,470 --> 00:58:41,890
detective will find her. Yeah, sure.
Sure, sure he will. Look at the place
1020
00:58:41,890 --> 00:58:44,790
found she ain't. And he's only been
looking three days. Did you ever stop to
1021
00:58:44,790 --> 00:58:46,510
think of all the things that could
happen in three days?
1022
00:58:46,730 --> 00:58:47,990
Nothing will happen to Maisie.
1023
00:58:48,210 --> 00:58:50,790
What she wants more than anything is for
you to think of yourself a little.
1024
00:58:51,310 --> 00:58:52,310
And the copter.
1025
00:58:52,480 --> 00:58:54,900
And for you to rest up before the
demonstration. All right, all right.
1026
00:58:55,000 --> 00:58:57,580
Everything's going on schedule, isn't
it? Aren't you satisfied with the way
1027
00:58:57,580 --> 00:58:58,479
everything's going along?
1028
00:58:58,480 --> 00:59:01,640
Sure, sure. We're ready, boy. Well, all
right, then. Let's stand by. Good luck,
1029
00:59:01,720 --> 00:59:02,720
Joe.
1030
00:59:14,520 --> 00:59:15,520
Here's to you, baby.
1031
00:59:42,640 --> 00:59:43,960
Look at the way she handled that.
1032
00:59:53,880 --> 00:59:55,620
Oh, Joe, you've done it.
1033
00:59:56,180 --> 00:59:57,360
I knew you would.
1034
00:59:59,060 --> 01:00:00,220
Joe, she's beautiful.
1035
01:00:05,820 --> 01:00:06,820
Hey.
1036
01:00:07,260 --> 01:00:08,600
You connected to that outfit?
1037
01:00:09,600 --> 01:00:10,600
No.
1038
01:00:11,690 --> 01:00:12,690
Then I'll have to ask you to leave.
1039
01:00:13,130 --> 01:00:14,130
Oh, no.
1040
01:00:14,510 --> 01:00:15,530
Sorry, miss, that's private.
1041
01:00:15,750 --> 01:00:17,210
But, miss, I'm not doing any harm.
1042
01:00:18,510 --> 01:00:19,510
Can't I even watch?
1043
01:00:19,790 --> 01:00:21,390
Maybe you've got some reason for being
up here.
1044
01:00:22,650 --> 01:00:24,850
Maybe I'd better take you down and check
up on you. Oh, no.
1045
01:00:25,510 --> 01:00:26,408
Don't do that.
1046
01:00:26,410 --> 01:00:27,410
I'll go.
1047
01:00:50,819 --> 01:00:53,740
She looked like 50 million bucks. We've
done it. What a sight. Sorry you
1048
01:00:53,740 --> 01:00:56,760
couldn't see her, Joe. How'd she handle?
Perfect. She's everything we expected.
1049
01:00:57,020 --> 01:00:59,860
Hallelujah. Ain't it great? We'll load
her on the truck, fellas. Take her back
1050
01:00:59,860 --> 01:01:01,680
to the shop. Hey, Joe, where you going?
1051
01:01:02,220 --> 01:01:04,720
I'm going to call the shop, see if
Bill's heard anything from Maisie.
1052
01:01:06,000 --> 01:01:07,500
Well, guys, taking this kind of hard.
1053
01:01:07,880 --> 01:01:08,880
Yeah.
1054
01:01:09,400 --> 01:01:10,400
That's a shame.
1055
01:01:10,900 --> 01:01:12,060
Lowdown crying shame.
1056
01:01:12,580 --> 01:01:13,580
Yeah.
1057
01:01:40,810 --> 01:01:43,490
I'm sorry you couldn't see the
demonstration, but you know how I feel
1058
01:01:43,490 --> 01:01:44,490
keeping someone on the phone.
1059
01:01:45,350 --> 01:01:46,570
Yeah, yeah, it worked great.
1060
01:01:47,830 --> 01:01:49,950
Yeah, well, you'll get a chance to see
it in the morning anyhow.
1061
01:01:51,150 --> 01:01:52,150
Okay, thanks, pal.
1062
01:01:54,490 --> 01:01:57,450
Yeah, that's a funny place for a tear. I
wonder how that happened. Probably
1063
01:01:57,450 --> 01:01:58,670
getting it on and off the truck.
1064
01:01:58,890 --> 01:02:02,030
It's a cinch. I can fix that as good as
new in no time at all. Yeah, it's not
1065
01:02:02,030 --> 01:02:03,030
bad.
1066
01:02:03,210 --> 01:02:04,169
On your way?
1067
01:02:04,170 --> 01:02:05,170
Yes.
1068
01:02:05,430 --> 01:02:06,570
Get that, will you, Bill?
1069
01:02:07,510 --> 01:02:09,630
Everything under control here? Sure,
it's all okay.
1070
01:02:10,040 --> 01:02:10,678
The detective.
1071
01:02:10,680 --> 01:02:11,379
Oh, good.
1072
01:02:11,380 --> 01:02:13,940
Is there any news? Well, nothing
definite, Jeff Morton, but it shouldn't
1073
01:02:13,940 --> 01:02:16,000
now. I've got my traps all set. Oh,
that's fine.
1074
01:02:16,220 --> 01:02:18,140
You know, I could use a little more of
that bait.
1075
01:02:18,380 --> 01:02:20,620
All right, fine. Don't skip anything.
What do you want?
1076
01:02:20,840 --> 01:02:23,760
Oh, half a sea should do it. You know,
I'm really closing in.
1077
01:02:24,440 --> 01:02:25,440
Well, that's swell.
1078
01:02:25,860 --> 01:02:29,500
Now, I'm taking off in a few minutes. If
anything should break before midnight,
1079
01:02:29,840 --> 01:02:32,860
call here or you can get in touch with
me long distance. Seattle.
1080
01:02:33,460 --> 01:02:35,280
Oaker 7000 and leave the message.
1081
01:02:35,560 --> 01:02:38,340
And if not, I'll be at the Rose Bowl at
dawn in the morning.
1082
01:02:38,620 --> 01:02:39,620
Now, I want to report.
1083
01:02:39,960 --> 01:02:40,960
Rose Bowl?
1084
01:02:41,120 --> 01:02:42,300
Who's playing? We are.
1085
01:02:42,520 --> 01:02:44,960
And we can't win unless you bring the
prize. The prize?
1086
01:02:45,520 --> 01:02:46,640
Oh, yeah, yeah.
1087
01:02:47,380 --> 01:02:50,040
Well, I'll do my best. And Sauter's
best.
1088
01:02:50,400 --> 01:02:51,359
Ain't bad.
1089
01:02:51,360 --> 01:02:54,000
Any case, I'll be there. Well, I'm
counting on you.
1090
01:02:56,560 --> 01:03:00,020
Well, I guess there's nothing else I can
do, fellas.
1091
01:03:06,340 --> 01:03:07,360
I'll see you in the morning.
1092
01:03:08,140 --> 01:03:09,440
So long. So long, Joe.
1093
01:03:10,120 --> 01:03:12,860
Poor guy's a shame.
1094
01:03:13,160 --> 01:03:14,138
Crying shame.
1095
01:03:14,140 --> 01:03:15,900
Yeah, yeah, yeah. You already said that.
1096
01:03:16,460 --> 01:03:19,540
Well, hurry up and get your mending
done. Let's shove off. You guys go
1097
01:03:19,800 --> 01:03:21,520
No, we'll wait. We only want to take all
night.
1098
01:03:21,780 --> 01:03:24,420
I'm staying here tonight. You know how
the boss feels about the phone. Yes,
1099
01:03:24,420 --> 01:03:27,020
that's right. You want me to stick with
you? No, we both can't sleep in a
1100
01:03:27,020 --> 01:03:29,620
cockpit. I'll just putt around, do my
welding, and stand by.
1101
01:03:30,650 --> 01:03:32,550
That's nonsense. Mitch, you won't hear
anything more today.
1102
01:03:32,870 --> 01:03:34,570
Get a good night's sleep in your own
bed.
1103
01:03:34,830 --> 01:03:35,870
I'm sticking here.
1104
01:03:36,090 --> 01:03:39,670
I'll weld this thing, then curl up snug
as a bug in a rug and sleep ten hours.
1105
01:03:40,190 --> 01:03:41,230
Well, come on in, Bill.
1106
01:03:42,170 --> 01:03:45,530
It's stupid, Mitch, but if that's it,
make sure you disconnect the welding
1107
01:03:45,530 --> 01:03:47,150
machine or you'll be ashamed to smoke
yourself out.
1108
01:03:47,610 --> 01:03:49,150
So long. So long, Phil. Goodbye.
1109
01:03:51,990 --> 01:03:52,990
Okay, now.
1110
01:04:17,040 --> 01:04:18,080
Bureau of Busy Persons calling.
1111
01:04:18,820 --> 01:04:22,220
We've located the Revere girl at the
Flamingo Ballroom on 10th Street.
1112
01:04:22,660 --> 01:04:23,780
Oh, boy, thanks!
1113
01:04:33,060 --> 01:04:34,060
Marie!
1114
01:04:38,740 --> 01:04:39,740
Marie!
1115
01:04:43,980 --> 01:04:46,260
What's the matter, Droop? Don't you know
your own name?
1116
01:04:47,040 --> 01:04:50,320
know my own name. And if put to it, I
can pick up one for you, too. Well, them
1117
01:04:50,320 --> 01:04:52,200
cops in that prowl car can't wait
forever.
1118
01:04:53,040 --> 01:04:54,040
Thanks a load.
1119
01:05:01,420 --> 01:05:02,238
Hello, Marie.
1120
01:05:02,240 --> 01:05:05,640
How's the girl? Fine and dandy. Two
coffees, two hamburgers, huh? Right.
1121
01:05:06,000 --> 01:05:07,020
Car number 58.
1122
01:05:07,280 --> 01:05:08,300
Car number 58.
1123
01:05:08,560 --> 01:05:10,220
Go to 100 Curtin Street.
1124
01:05:10,420 --> 01:05:12,240
Fire. Uh -oh. Hold it, honey.
1125
01:05:12,720 --> 01:05:14,840
Car number 58. Car number 58.
1126
01:05:17,840 --> 01:05:18,840
Out of the way, Marie.
1127
01:05:23,960 --> 01:05:25,160
100 Curtis Street.
1128
01:06:01,870 --> 01:06:02,870
Crazy.
1129
01:06:03,110 --> 01:06:04,110
Oh, Mitch.
1130
01:06:04,750 --> 01:06:05,870
Is the cop in there?
1131
01:06:06,150 --> 01:06:07,109
Yeah.
1132
01:06:07,110 --> 01:06:08,110
Oh, Mitch.
1133
01:06:08,370 --> 01:06:09,610
Is there anything we can do?
1134
01:06:10,090 --> 01:06:13,670
Nothing. It was too late when I got
here. Come on. Back up. Back up. All the
1135
01:06:13,670 --> 01:06:17,050
way. Come on. You can bring it from back
there. Let the men get down here. Come
1136
01:06:17,050 --> 01:06:18,170
on. Back up. Come on.
1137
01:06:30,670 --> 01:06:33,770
How did this happen? I told you when I
called, I don't know. Oh, Mitch, this is
1138
01:06:33,770 --> 01:06:36,790
horrible. How did you get out? I was out
when it started. They called and said
1139
01:06:36,790 --> 01:06:38,270
Maisie was at the Flamingo Ballroom.
1140
01:06:38,590 --> 01:06:39,590
Flamingo Ballroom?
1141
01:06:39,770 --> 01:06:41,470
I've been car hopping since Tuesday.
1142
01:06:42,010 --> 01:06:44,930
Mitch, you left the shop? Yeah, they
called about Maisie and I rushed right
1143
01:06:45,130 --> 01:06:46,130
Who called about me?
1144
01:06:46,250 --> 01:06:47,570
The Bureau of Missing Persons.
1145
01:06:47,850 --> 01:06:50,250
Bureau of Missing Persons? Joe's tearing
the town apart.
1146
01:06:50,530 --> 01:06:52,810
What? Yeah, so when they said they found
you, I went there.
1147
01:06:53,930 --> 01:06:55,070
I don't get this.
1148
01:06:55,310 --> 01:06:57,250
I guess it was somebody that looked like
you.
1149
01:06:57,490 --> 01:06:58,490
Now, wait a minute.
1150
01:06:58,810 --> 01:07:00,010
You weren't here that...
1151
01:07:00,300 --> 01:07:02,780
The welding line. You must have left it
on. No, no, I couldn't have. Well, you
1152
01:07:02,780 --> 01:07:05,100
were using it, weren't you? Yeah, but I
couldn't have been that careless. I shut
1153
01:07:05,100 --> 01:07:06,120
it off. Are you sure?
1154
01:07:06,460 --> 01:07:08,560
Tim, you had not to say that. Sure, I'm
sure.
1155
01:07:10,460 --> 01:07:17,060
I think... Everything Joe and Tim worked
for
1156
01:07:17,060 --> 01:07:20,800
ruined, gone, and it's all my fault.
1157
01:07:21,960 --> 01:07:24,180
Oh, Mitch, honey, don't.
1158
01:07:36,270 --> 01:07:37,270
I hope you can come in now.
1159
01:07:42,290 --> 01:07:43,530
Better watch your step in there.
1160
01:07:57,030 --> 01:07:58,870
I mean, it's a pretty pile of junk,
doesn't she?
1161
01:08:01,070 --> 01:08:04,210
You might at least have phoned Joe and
saved him the humiliation of bringing
1162
01:08:04,210 --> 01:08:05,230
Hendrickson to see this.
1163
01:08:05,580 --> 01:08:08,040
Too late when I thought of it. He was
already on his way back.
1164
01:08:08,520 --> 01:08:10,980
Well, one thing. Your thinking's always
consistent.
1165
01:08:11,320 --> 01:08:14,500
Tim, I know the copter was your life's
blood.
1166
01:08:14,740 --> 01:08:17,840
But even if the fire might have started
from the welding iron... Might have
1167
01:08:17,840 --> 01:08:20,840
started from the welding iron. Can you
think of any other way? I guess that's
1168
01:08:20,840 --> 01:08:23,960
right, Maisie. I don't blame Tim for
feeling like this. I'd probably be the
1169
01:08:23,960 --> 01:08:25,620
way. I have my doubts about that.
1170
01:08:26,040 --> 01:08:28,620
Personally, I can't see you kicking a
guy when he's down.
1171
01:08:29,640 --> 01:08:32,560
Well, this looks like a tragic ending of
all our hopes.
1172
01:08:33,050 --> 01:08:36,529
Yeah, it's bitter bad luck for all of
you, Mr. Newbold. So you turned up, eh?
1173
01:08:37,470 --> 01:08:40,950
Well, I guess it's no use crying over
spilled milk. When you see Joseph in the
1174
01:08:40,950 --> 01:08:42,310
morning, give him this canceled
contract.
1175
01:08:42,670 --> 01:08:45,630
Tell him he doesn't have to bother about
getting in touch with me. Not me, Mr.
1176
01:08:45,750 --> 01:08:47,430
Newbold. I've done enough to him
already.
1177
01:08:48,250 --> 01:08:49,250
Then you take it.
1178
01:08:50,790 --> 01:08:55,450
Mr. Newbold, with what Joe has to hear
in the morning, why slap him in the face
1179
01:08:55,450 --> 01:08:56,389
with this?
1180
01:08:56,390 --> 01:09:00,130
The idea of the copter's just as good as
it ever was. He can build it again.
1181
01:09:00,529 --> 01:09:03,930
I know Joe wouldn't want you to be the
loser, Mr. Newbold, and that way you
1182
01:09:03,930 --> 01:09:04,669
wouldn't be.
1183
01:09:04,670 --> 01:09:07,290
I'm sorry, but I can't risk any more
time or money.
1184
01:09:07,670 --> 01:09:11,870
Oh, Mr. Newbold, please stop and listen.
This isn't your affair, Mr. Revere.
1185
01:09:12,330 --> 01:09:14,529
I think I'm capable of making my own
decisions.
1186
01:09:15,170 --> 01:09:18,430
As soon as I heard that the plant was
destroyed, I decided... As soon as you
1187
01:09:18,430 --> 01:09:19,430
heard.
1188
01:09:19,609 --> 01:09:21,490
How did you hear about it, Mr. Newbold?
1189
01:09:21,729 --> 01:09:25,069
Well, acting for Joe in his absence, I
called Mr. Newbold as soon as I heard of
1190
01:09:25,069 --> 01:09:26,069
the fire.
1191
01:09:26,960 --> 01:09:29,680
Oh. That you thought of, but you didn't
think to call Joe.
1192
01:09:30,180 --> 01:09:33,819
I was thinking of Joe's obligation to
Mr. Newbolt in case Mr. Newbolt should
1193
01:09:33,819 --> 01:09:35,140
call the insurance company or anything.
1194
01:09:35,380 --> 01:09:36,380
There's no insurance.
1195
01:09:36,580 --> 01:09:39,520
You mean you called right after the fire
started when all the excitement was
1196
01:09:39,520 --> 01:09:41,620
going on? Yes, somebody had to keep his
head.
1197
01:09:41,859 --> 01:09:44,979
And then you got busy canceling
contracts before you even knew how much
1198
01:09:44,979 --> 01:09:48,560
there was? When a shed like this catches
fire, that's the end of it. A shed?
1199
01:09:49,620 --> 01:09:53,040
This whole affair is a very sad thing,
but it doesn't concern you.
1200
01:09:53,560 --> 01:09:56,900
I'm the loser, and I'm taking my loss
with as much composure as possible.
1201
01:09:57,780 --> 01:09:59,300
Thanks for getting in touch with me,
Tim.
1202
01:09:59,800 --> 01:10:00,639
Good night.
1203
01:10:00,640 --> 01:10:02,180
Oh, I'll see you at your car, Mr.
Newbolt.
1204
01:10:05,400 --> 01:10:07,740
We might as well go, too. No use hanging
around here.
1205
01:10:08,060 --> 01:10:10,660
Don't take it so tough, kid. We'll find
a way to build her again.
1206
01:10:11,120 --> 01:10:12,120
Yeah.
1207
01:10:12,540 --> 01:10:13,540
Come on.
1208
01:10:13,720 --> 01:10:14,720
Wait up.
1209
01:10:15,280 --> 01:10:17,180
I want to find Joe's wings and yours.
1210
01:10:17,620 --> 01:10:18,620
Yeah, sure.
1211
01:10:23,620 --> 01:10:24,620
Here, Bill.
1212
01:10:37,140 --> 01:10:39,320
I can't find them. They're not here.
1213
01:10:39,560 --> 01:10:41,080
Well, they've got to be. They wouldn't
come off.
1214
01:10:48,120 --> 01:10:49,220
They never were here.
1215
01:10:49,580 --> 01:10:51,340
You're wrong, honey. This is the place.
1216
01:10:51,930 --> 01:10:53,250
Nothing's ever been welded there.
1217
01:10:54,230 --> 01:10:55,230
That's right.
1218
01:10:55,630 --> 01:10:57,350
You know, this whole thing's wacky.
1219
01:10:58,170 --> 01:11:01,010
Newbolt having those papers ready and
Tim thinking to call it.
1220
01:11:02,330 --> 01:11:03,330
Tim.
1221
01:11:04,810 --> 01:11:05,870
Those invoices.
1222
01:11:06,150 --> 01:11:07,230
Of course, Tim.
1223
01:11:07,890 --> 01:11:09,190
Double orders for every part.
1224
01:11:09,450 --> 01:11:11,070
We were building two helicopters.
1225
01:11:11,470 --> 01:11:13,590
Oh, Maisie, you're crazy. No, no, I'm
not. We were.
1226
01:11:13,910 --> 01:11:15,090
This isn't ours. Where's ours?
1227
01:11:15,330 --> 01:11:17,450
Maisie, this is our helicopter. No, no,
no, we've got to be smart. We've got to
1228
01:11:17,450 --> 01:11:18,029
be smart.
1229
01:11:18,030 --> 01:11:20,390
Yeah, but Maisie, this is our
helicopter. Now, boys, boys, don't get
1230
01:11:21,210 --> 01:11:23,810
We've got to follow Tim. Tim? Yeah, on
this, fellas, please.
1231
01:11:24,190 --> 01:11:25,190
Hey, wait a minute.
1232
01:11:26,490 --> 01:11:29,570
We might as well get back to town. You
taking the truck, Mitch? Well, I was...
1233
01:11:29,570 --> 01:11:30,890
Sure you are, Mitch, honey.
1234
01:11:31,170 --> 01:11:32,430
You and Bill take the truck.
1235
01:11:32,950 --> 01:11:33,950
What about you?
1236
01:11:34,090 --> 01:11:36,750
Well, Tim will drop me off. I only live
a couple of blocks down.
1237
01:11:37,070 --> 01:11:38,130
Won't be out of your way, Tim.
1238
01:11:38,350 --> 01:11:39,350
Oh, I'm glad to, Maisie.
1239
01:11:39,530 --> 01:11:41,270
Well, see you at the airport in the
morning. Right.
1240
01:11:49,550 --> 01:11:51,710
You got sore at me for lighting it
amidst the way I did.
1241
01:11:52,650 --> 01:11:54,690
I'm sorry. I guess I did kind of blow my
top.
1242
01:11:55,230 --> 01:11:58,950
Well, for everybody who loves Joe and
had their heart and soul in that test
1243
01:11:58,950 --> 01:12:00,850
tomorrow, this was a black night.
1244
01:12:01,870 --> 01:12:02,870
Skip it.
1245
01:12:03,050 --> 01:12:04,530
Oh, here's my corner.
1246
01:12:04,970 --> 01:12:06,690
Well, I'll take you to your door. No,
that's okay.
1247
01:12:06,890 --> 01:12:08,010
You've done plenty already.
1248
01:12:27,740 --> 01:12:28,740
Don't lose him, Bill.
1249
01:13:55,050 --> 01:13:57,890
Well, I'll be a double -crossing scum.
1250
01:13:58,150 --> 01:14:00,910
So the fire was my fault, huh? Wait till
I get my hands on it.
1251
01:14:06,710 --> 01:14:07,710
Want a souvenir?
1252
01:14:07,770 --> 01:14:09,530
Sure. I was lucky on this job.
1253
01:14:11,250 --> 01:14:13,670
It's a shame, but we can't have these
around.
1254
01:14:14,310 --> 01:14:15,310
Better melt them down.
1255
01:14:15,590 --> 01:14:19,410
Well, Tim, we had some tight squeezes,
but we're all set now. Tonight was
1256
01:14:19,410 --> 01:14:24,110
perfect. Yeah, smooth as clockwork. I
had an answer for Morgan tonight. It's
1257
01:14:24,110 --> 01:14:27,320
set. Pete will fly her down to San
Bernardino as soon as it's light enough.
1258
01:14:27,840 --> 01:14:29,680
Arrange to have her shipped from there
straight to Detroit.
1259
01:14:30,140 --> 01:14:31,820
We'll demonstrate in about six weeks.
1260
01:14:32,180 --> 01:14:33,920
Good. Neat little plan.
1261
01:14:34,300 --> 01:14:36,660
It's a low -down crying shame it ain't
gonna work.
1262
01:14:37,060 --> 01:14:39,200
Yeah, if I had a hanky, I'd shed a few
tears.
1263
01:14:40,460 --> 01:14:41,460
Listen.
1264
01:14:42,880 --> 01:14:44,340
They ought to be leaving pretty soon.
1265
01:14:44,580 --> 01:14:45,880
You think we can get the baby out?
1266
01:14:46,100 --> 01:14:46,898
Sure we can.
1267
01:14:46,900 --> 01:14:50,760
Well, if we could get it to the Rose
Bowl before Joe got there, he wouldn't
1268
01:14:50,760 --> 01:14:53,400
anything about it till the whole thing
was over. Yeah, that's a good idea.
1269
01:14:56,670 --> 01:14:59,830
Papa was perfect. You should have seen
his performance. Very neat.
1270
01:15:00,110 --> 01:15:04,170
It runs in the family. I think I was in
top form when I slipped that little item
1271
01:15:04,170 --> 01:15:06,070
in Mr. Lear's tall, cool drink.
1272
01:15:06,510 --> 01:15:07,510
Why, you.
1273
01:15:08,510 --> 01:15:09,810
So I wasn't drunk.
1274
01:15:11,410 --> 01:15:14,770
Well, this is just round one for you,
Miss Smoothie.
1275
01:15:15,890 --> 01:15:16,970
Nice work, boys.
1276
01:15:20,330 --> 01:15:23,610
There's a fondant bottle in the office
that's been waiting 20 years for this
1277
01:15:23,610 --> 01:15:25,290
occasion. Come on in.
1278
01:15:28,190 --> 01:15:29,750
You take it easy with the snort, Pete.
1279
01:15:30,250 --> 01:15:33,130
Remember, you have to fly this thing out
of Los Angeles this morning. Okay.
1280
01:15:34,510 --> 01:15:35,630
Look, it's getting light already.
1281
01:15:36,450 --> 01:15:37,670
Yeah, come on, we gotta hurry.
1282
01:15:49,680 --> 01:15:50,720
see Barbara home, right?
1283
01:15:51,020 --> 01:15:53,840
Right. It'll be a long little while. See
you later. Bye. Bye.
1284
01:17:30,760 --> 01:17:31,760
Daisy, get the rotors going.
1285
01:18:09,770 --> 01:18:11,530
Nathan, get the copter off the ground.
1286
01:18:12,930 --> 01:18:13,930
Huh?
1287
01:18:15,550 --> 01:18:18,330
All right. Oh, no, you don't. Let go of
me.
1288
01:18:18,870 --> 01:18:22,550
You won't get away from me. Let go of
me. I won't let you go. Let go of me. I
1289
01:18:22,550 --> 01:18:24,790
won't let you go. You've got blood in
your chin.
1290
01:18:25,450 --> 01:18:26,450
Cop? Yeah.
1291
01:18:40,720 --> 01:18:41,720
And never forward.
1292
01:19:04,390 --> 01:19:07,270
Well, sir, in about five minutes, you'll
know I haven't been talking through my
1293
01:19:07,270 --> 01:19:09,950
hat. You'll have a chance to see for
yourself what you can do. If I'm
1294
01:19:10,010 --> 01:19:11,710
I'll have to be convinced fast. You will
be.
1295
01:19:14,010 --> 01:19:15,010
Well, where's your ship?
1296
01:19:15,690 --> 01:19:17,550
Well, it was supposed to be here when we
arrived.
1297
01:19:18,930 --> 01:19:23,030
You wait here, Mr. Henderson, and I'll
call the plant. But I'm sure they're on
1298
01:19:23,030 --> 01:19:24,030
their way over here.
1299
01:19:24,190 --> 01:19:25,190
Excuse me.
1300
01:19:30,190 --> 01:19:33,210
Roseball. Let me talk to Joe Morton,
please.
1301
01:19:33,720 --> 01:19:34,720
Hold on.
1302
01:19:42,020 --> 01:19:43,040
Hey, what's the idea?
1303
01:19:43,480 --> 01:19:46,860
You're supposed to be here. Where are
you? Well, it's a long story, Joe.
1304
01:19:47,260 --> 01:19:48,800
Well, Hendrickson's sitting here
waiting.
1305
01:19:49,760 --> 01:19:51,160
What happened? The truck break down?
1306
01:19:51,920 --> 01:19:52,980
Well, where are you calling from?
1307
01:19:53,220 --> 01:19:54,720
From the plant these rats had.
1308
01:19:55,120 --> 01:19:56,260
But, Joe, that'll keep.
1309
01:19:56,800 --> 01:19:59,460
The thing is, Maisie's in the copter.
1310
01:19:59,820 --> 01:20:00,920
Maisie's in the copter?
1311
01:20:01,280 --> 01:20:02,280
Where, on the truck?
1312
01:20:03,970 --> 01:20:04,970
She's in the air.
1313
01:20:21,310 --> 01:20:23,030
Call the police. Call all the hospitals.
1314
01:20:23,330 --> 01:20:25,790
What do I tell them? Tell them that my
girl's flying around in a helicopter.
1315
01:20:25,850 --> 01:20:27,530
Tell them to let me know as soon as she
crashes.
1316
01:20:27,850 --> 01:20:30,870
Her name is Maisie Revere. Tell them to
take good care of her till I get there.
1317
01:20:30,910 --> 01:20:31,910
Get the best doctor.
1318
01:21:01,230 --> 01:21:03,170
Oh, Miss, that's dangerous. You're
liable to hurt yourself.
1319
01:21:03,650 --> 01:21:04,690
Have you got a phone?
1320
01:21:05,390 --> 01:21:07,150
Should I call an ambulance?
1321
01:21:07,610 --> 01:21:09,090
No, call the Rose Bowl.
1322
01:21:28,970 --> 01:21:32,810
I know I've done plenty that wasn't
right, but please let me pay for it
1323
01:21:33,010 --> 01:21:34,450
I've got to get this to Joe.
1324
01:21:37,670 --> 01:21:38,790
The line is busy.
1325
01:21:39,270 --> 01:21:45,510
Oh, well, uh... Can you get the phone
out to me here somehow?
1326
01:21:48,170 --> 01:21:50,410
Sure, honey, you'll just stay right
there.
1327
01:22:39,759 --> 01:22:42,020
Roswell. Well, you can't talk to Mr.
Martin now.
1328
01:22:42,300 --> 01:22:43,400
Tell him it's Maisie.
1329
01:22:43,740 --> 01:22:45,600
Maisie. Hold on.
1330
01:22:47,120 --> 01:22:48,120
Mr. Martin.
1331
01:22:49,480 --> 01:22:50,480
Mr. Martin.
1332
01:22:50,800 --> 01:22:51,800
Mr. Martin.
1333
01:22:55,140 --> 01:22:56,140
Maisie, I'm home.
1334
01:22:59,920 --> 01:23:01,000
Maisie. Joe.
1335
01:23:02,000 --> 01:23:04,680
I'm somewhere in downtown Los Angeles.
1336
01:23:05,280 --> 01:23:06,280
Why, you're hurt.
1337
01:23:07,720 --> 01:23:08,720
Where's your crash?
1338
01:23:08,840 --> 01:23:09,840
I didn't crash.
1339
01:23:10,340 --> 01:23:11,340
Yet.
1340
01:23:11,680 --> 01:23:13,340
I'm alongside a building.
1341
01:23:13,860 --> 01:23:15,220
It's near the city hall.
1342
01:23:15,720 --> 01:23:16,720
The city hall?
1343
01:23:16,860 --> 01:23:17,860
Near there.
1344
01:23:17,900 --> 01:23:19,860
I got the phone up here.
1345
01:23:20,260 --> 01:23:21,380
You got a phone up there?
1346
01:23:21,620 --> 01:23:22,980
Yeah, on the flagpole.
1347
01:23:23,400 --> 01:23:24,400
A flagpole?
1348
01:23:24,780 --> 01:23:27,440
Oh, Maisie, please tell me. I'm
hovering.
1349
01:23:28,340 --> 01:23:30,320
What do I do to get to the Rose Bowl?
1350
01:23:30,780 --> 01:23:32,320
Now, Maisie, listen to me.
1351
01:23:33,080 --> 01:23:34,640
You gotta get clear of those buildings.
1352
01:23:35,320 --> 01:23:36,560
Look for an open space.
1353
01:23:37,150 --> 01:23:38,910
The first field that you see, set her
down.
1354
01:23:39,470 --> 01:23:40,750
Now, here's what you do to get up.
1355
01:23:41,710 --> 01:23:42,710
Yeah.
1356
01:23:44,010 --> 01:23:46,810
Once you're free of the buildings, you
better head north.
1357
01:23:47,490 --> 01:23:51,550
It's just like a car, Maisie. Steer
towards Glendale. But the minute you see
1358
01:23:51,550 --> 01:23:55,230
open patch of ground, press the descend
lever on the panel. Can you see it?
1359
01:23:56,270 --> 01:23:57,270
Yeah, I see it.
1360
01:23:57,870 --> 01:24:02,230
But, Joe, if I land somewhere in a
field, what happens to you and Mr.
1361
01:24:03,090 --> 01:24:06,490
Maisie, pick the first vacant lot you
can see, or even the highway.
1362
01:24:07,410 --> 01:24:08,590
Don't take any chances.
1363
01:24:09,190 --> 01:24:10,190
I love you.
1364
01:24:10,470 --> 01:24:14,690
Oh, Joe, darling, I heard every word you
said, and it's like music from heaven.
1365
01:24:15,590 --> 01:24:18,750
But if I can set it down anywhere, I can
set it down in the Rose Bowl.
1366
01:24:19,450 --> 01:24:21,550
Don't you understand, honey? I love you.
1367
01:24:21,870 --> 01:24:23,790
I can't have you risking your life.
1368
01:24:24,190 --> 01:24:26,950
Listen, honey, if a copter crashes, I
want it to be near you.
1369
01:26:03,280 --> 01:26:05,740
Hey, what's the matter with him? I don't
know, as I rightly know, sir.
1370
01:26:06,020 --> 01:26:07,900
But from what I gather, he's got woman
trouble.
1371
01:26:08,220 --> 01:26:11,840
What? Yes, with this reckless young
woman who's out on the end of a flagpole
1372
01:26:11,840 --> 01:26:14,080
the tip -top spire of the city hall
talking on a telephone.
1373
01:26:14,800 --> 01:26:16,140
Something about flying a helicopter.
1374
01:26:16,780 --> 01:26:20,100
Now, Mr. Morton's a fine boy, and he's
got sense enough to be worried, even if
1375
01:26:20,100 --> 01:26:21,039
she hasn't.
1376
01:26:21,040 --> 01:26:24,820
Why is she doing such an incredible
thing? Why isn't the ship here? Well,
1377
01:26:24,820 --> 01:26:25,820
they're taking movies.
1378
01:26:26,140 --> 01:26:29,060
It's all part of a sales promotion for a
big shot named Hendrickson.
1379
01:26:30,280 --> 01:26:31,420
Oh, is that right?
1380
01:27:23,920 --> 01:27:26,840
You say this is all automatically
controlled by the panel board?
1381
01:27:31,120 --> 01:27:34,700
Gasoline don't run out on me now.
1382
01:27:35,600 --> 01:27:36,600
She's out of gas.
1383
01:27:36,980 --> 01:27:39,940
Why didn't you tell me there was a trick
gadget that automatically lowered it on
1384
01:27:39,940 --> 01:27:42,980
a cushion of air if it ran out of gas?
Yeah, but that's my girl up there. She
1385
01:27:42,980 --> 01:27:44,340
never threw anything before in her life.
1386
01:28:14,540 --> 01:28:16,680
You made it. You made it. What do you
think of her, huh, Joe?
1387
01:28:18,240 --> 01:28:19,240
Hey, what is this?
1388
01:28:19,520 --> 01:28:20,960
Is that him? Yeah, that's him.
1389
01:28:22,040 --> 01:28:24,320
Uh, Mr. Hendrickson?
1390
01:28:24,680 --> 01:28:25,680
Yes?
1391
01:28:26,100 --> 01:28:28,260
Well, what do you think?
1392
01:28:28,580 --> 01:28:30,980
It was a crazy demonstration, and you're
a crazy girl.
1393
01:28:31,600 --> 01:28:35,280
And I'd be crazy if I didn't back you
100%. Oh, Mr. Hendrickson!
1394
01:28:36,160 --> 01:28:38,700
Mr. Hendrickson, you know how long it
took us to build this thing.
1395
01:28:38,940 --> 01:28:40,020
Everything you're going to do for us.
1396
01:28:40,260 --> 01:28:41,320
Listen, you.
1397
01:28:41,680 --> 01:28:44,460
If you don't shut that sassy little face
of yours and give me a kiss, I'll go
1398
01:28:44,460 --> 01:28:46,580
crazy. Well, why didn't you say so?
1399
01:28:48,060 --> 01:28:51,360
Good morning, Mr. Morton. I've located
Miss Revere in Kansas City.
107352