Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,520 --> 00:01:29,240
Like this way, folks, you can't afford
to miss him. He lives, he breathes. He's
2
00:01:29,240 --> 00:01:30,420
as rigid as a cocoon pole.
3
00:01:30,740 --> 00:01:33,800
Yes, sirree, folks, he is absolutely
petrified.
4
00:01:34,620 --> 00:01:39,640
Stiff! Stiff as the mummy of an Egyptian
potentate. And all we ask is one -tenth
5
00:01:39,640 --> 00:01:40,640
part of a dollar.
6
00:01:40,730 --> 00:01:44,370
One pin dime to stucconize this
thrilling freak of nature.
7
00:01:44,630 --> 00:01:47,350
She will amaze you. She will astound
you.
8
00:01:47,750 --> 00:01:51,930
Marva, the headless woman. Why, she
baffles all the medical doctors.
9
00:01:52,210 --> 00:01:56,470
Marva, the headless beauty from
continental Europe. Kept alive by a
10
00:01:56,470 --> 00:01:57,470
surgeon's secret.
11
00:01:57,590 --> 00:01:59,390
Here you are, sir. Two, please.
12
00:01:59,670 --> 00:02:00,670
Two, sir.
13
00:02:02,690 --> 00:02:05,850
My good man. If he goes in, I go in,
too.
14
00:02:06,130 --> 00:02:07,130
Oh, the two of you.
15
00:02:13,930 --> 00:02:20,730
And now, you see before your very eyes,
Marla, the first woman in history to
16
00:02:20,730 --> 00:02:23,650
lose her head and never know the
difference.
17
00:02:26,650 --> 00:02:27,650
Well,
18
00:02:31,970 --> 00:02:33,010
can you imagine?
19
00:02:33,430 --> 00:02:34,930
Doctors are sure clever nowadays.
20
00:02:36,310 --> 00:02:41,650
Your attention is now directed, ladies
and gentlemen, to this machine.
21
00:02:42,240 --> 00:02:47,460
By means of a secret process, chemical
blood is manufactured here and pumped
22
00:02:47,460 --> 00:02:50,080
through these coils to the great jugular
artery.
23
00:02:51,380 --> 00:02:55,360
Thus, keeping Martha physically fit and
in radiant health.
24
00:02:57,160 --> 00:03:00,720
You can see for yourself her abounding
vitality.
25
00:03:01,240 --> 00:03:06,560
Now, you may ask, what would she say if
she could speak? What strange secrets of
26
00:03:06,560 --> 00:03:08,100
her headless world would she impart?
27
00:03:08,620 --> 00:03:10,080
But she cannot speak.
28
00:03:10,600 --> 00:03:14,060
Marva cannot speak or hear or see.
29
00:03:14,320 --> 00:03:19,100
To the end of her days, Marva will be
held in her prison of silence.
30
00:03:19,600 --> 00:03:23,160
Ladies and gentlemen... Oh!
31
00:03:24,780 --> 00:03:25,880
What's the idea?
32
00:03:26,240 --> 00:03:28,560
Something was crawling over me. Here
comes James.
33
00:03:28,900 --> 00:03:35,760
I see you have detected our harbor. a
little deception,
34
00:03:35,980 --> 00:03:37,680
but I beg of you, don't be unreasonable.
35
00:03:38,220 --> 00:03:41,820
Your money will be cheerfully refunded
by our cashier. Now, please, fire him
36
00:03:45,760 --> 00:03:46,760
Oh,
37
00:03:50,900 --> 00:03:53,220
it was you, wise guy.
38
00:03:53,660 --> 00:03:56,860
You ought to knock your ears off for
this. I couldn't help it. It was that
39
00:03:56,860 --> 00:03:57,860
guy in the monkey suit.
40
00:03:58,200 --> 00:04:00,500
Let me go. Let me get my hands on him.
41
00:04:00,940 --> 00:04:03,760
Oh. The best yap act in the outfit.
42
00:04:03,980 --> 00:04:05,620
Two bits are taken. Turning them away.
43
00:04:05,940 --> 00:04:07,580
Oh, gee, boss, I'm awful sorry.
44
00:04:07,980 --> 00:04:09,720
Get your stuff and get out of here.
45
00:04:10,360 --> 00:04:11,580
Go on, get out.
46
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
No.
47
00:04:19,620 --> 00:04:24,500
Merry Christmas. Jingle bells.
48
00:04:33,000 --> 00:04:36,580
Well, if it isn't the headless beauty.
It isn't anymore, fancy pants, thanks to
49
00:04:36,580 --> 00:04:40,220
you and your swell sense of humor. That
little joke of yours cost me my job. My
50
00:04:40,220 --> 00:04:44,400
child, those who scoff at science are
destined to fail. Oh, yeah?
51
00:04:44,860 --> 00:04:49,480
Calm down, boys. Let me at him.
52
00:04:49,740 --> 00:04:52,020
Oh, weep for poor Donald.
53
00:04:52,820 --> 00:04:55,120
We shall not look upon his like again.
54
00:04:55,820 --> 00:04:57,460
Boiled as an owl, I might have known.
55
00:04:57,900 --> 00:05:00,100
Only a drunk would pull the kind of a
trick you did.
56
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
Don't worry, boys.
57
00:05:03,050 --> 00:05:05,810
the button wouldn't do a guy like that
any good. What he needs is a double
58
00:05:05,810 --> 00:05:06,850
-breasted straight jacket.
59
00:05:07,090 --> 00:05:10,630
Now, now, come on now. Let's make up and
let bygones be bygones.
60
00:05:11,270 --> 00:05:14,290
Maybe life's a jolly Fourth of July
picnic to you, brother, but it certainly
61
00:05:14,290 --> 00:05:15,290
isn't to me.
62
00:05:15,430 --> 00:05:18,450
You canceled out my meal ticket. It's
the middle of the night. There are no
63
00:05:18,450 --> 00:05:22,710
trains or buses till morning, and I got
exactly two dimes in 45 miles between me
64
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
and New York.
65
00:05:24,030 --> 00:05:25,430
Well, what are you going to do about it?
66
00:05:32,520 --> 00:05:35,080
Sure, we'll have a little drink here
with Curly and then we'll shove off.
67
00:05:35,080 --> 00:05:35,619
do you say?
68
00:05:35,620 --> 00:05:36,720
In a word, no.
69
00:05:37,340 --> 00:05:40,620
I don't need to see the newspaper
picture of the accident to know how I'd
70
00:05:40,620 --> 00:05:41,660
sprinkled all over the highway.
71
00:05:42,700 --> 00:05:44,960
Well, what's the next idea?
72
00:05:46,300 --> 00:05:48,120
I know. You take my car.
73
00:05:48,660 --> 00:05:51,640
Is that offer on the level? Why,
certainly. Here.
74
00:05:52,800 --> 00:05:53,860
Here, there's your ticket.
75
00:05:54,860 --> 00:05:57,600
And there's the bus waiting right over
there at the terminal.
76
00:05:59,580 --> 00:06:04,040
Oh, is that a break? for you, girly.
What do I do with it after I get it to
77
00:06:04,040 --> 00:06:06,440
city? Oh, just drop it off at the
Waldorf garage.
78
00:06:06,820 --> 00:06:07,980
The Waldorf Astoria?
79
00:06:08,200 --> 00:06:10,180
Bet you can't say that three times fast
without making a mistake.
80
00:06:10,440 --> 00:06:13,480
Look, bud, I've had all of you I can
pick. I've got to watch my blood
81
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
So long.
82
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
Oh, now, wait a minute.
83
00:06:16,940 --> 00:06:20,000
Guess we could buy my suite before we
shall never see each other again.
84
00:06:20,280 --> 00:06:21,800
Oh, yes, we will, honey.
85
00:06:22,640 --> 00:06:26,240
I've got a bad habit of looking at the
dummies in department store windows.
86
00:06:26,620 --> 00:06:27,620
Ha, ha, ha.
87
00:06:27,820 --> 00:06:28,820
Ha, ha, ha.
88
00:07:01,360 --> 00:07:02,339
Evening, officer.
89
00:07:02,340 --> 00:07:04,620
I'm new to this neighborhood, aren't
you? Brand new.
90
00:07:04,860 --> 00:07:07,180
It's my first visit and I'm on my way
out.
91
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
You're from Brooklyn, aren't you?
92
00:07:08,540 --> 00:07:09,540
Yeah, pretty.
93
00:07:09,660 --> 00:07:10,660
South Brooklyn.
94
00:07:11,060 --> 00:07:12,240
Run to the Ralstons?
95
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
Ralstons?
96
00:07:14,860 --> 00:07:17,260
Never heard of them. What street did
they live on?
97
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
Pull over.
98
00:07:21,980 --> 00:07:25,580
Look, officer, I'm in kind of a hurry,
so if you're lonesome and want to talk,
99
00:07:25,660 --> 00:07:27,020
couldn't we just ride along like this?
100
00:07:27,320 --> 00:07:28,320
Pull over.
101
00:07:42,120 --> 00:07:43,260
Let me see your driver's license.
102
00:07:44,720 --> 00:07:46,900
It was the idea. I was only doing 25.
103
00:07:47,440 --> 00:07:48,720
Hand over the driver's license.
104
00:07:49,360 --> 00:07:50,940
Well, I would if I had one.
105
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
Got an owner's certificate?
106
00:07:53,780 --> 00:07:56,580
Look, officer, what have I done? You
started out kind of friendly.
107
00:07:56,920 --> 00:07:59,180
You got something against people from
South Brooklyn?
108
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
Where'd you get this car?
109
00:08:01,680 --> 00:08:03,940
I borrowed it. Is that a crime?
110
00:08:04,360 --> 00:08:06,300
Oh, so you borrowed it. Who from?
111
00:08:06,920 --> 00:08:08,500
From the fellow who owns it.
112
00:08:09,060 --> 00:08:10,640
Or at least he said it was his.
113
00:08:11,420 --> 00:08:14,680
What's his name? Well, I don't know. We
weren't formally introduced. And what's
114
00:08:14,680 --> 00:08:15,680
your name, sister?
115
00:08:16,100 --> 00:08:21,680
I go by Maisie Revere, but my right
name's Mary Anastasia O 'Connor. Oh, an
116
00:08:21,680 --> 00:08:22,680
alias.
117
00:08:23,020 --> 00:08:25,240
Well, car thieves are getting better
looking every day.
118
00:08:25,960 --> 00:08:28,920
And you certainly didn't pick yourself a
cheap one either, but one that costs
119
00:08:28,920 --> 00:08:31,220
plenty of dough. One of the Ralston's
cars.
120
00:08:31,760 --> 00:08:33,220
That's where you made your mistake,
sister.
121
00:08:33,460 --> 00:08:36,679
Why, every cop on the pipe from here to
Montauk Point knows the Ralston's cars.
122
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
You come on with me.
123
00:08:38,419 --> 00:08:41,600
Oh, now, look, officer, you got this all
wrong. Let me explain how it happened.
124
00:08:41,620 --> 00:08:43,640
You can tell it to the judge in the
morning. Now, come on.
125
00:08:44,560 --> 00:08:46,700
Am I to understand I'm under arrest?
126
00:08:47,160 --> 00:08:48,160
Yes.
127
00:08:49,060 --> 00:08:51,700
You know, there was a pinhead who worked
at the carnival with me.
128
00:08:52,140 --> 00:08:55,860
Funny. He never said anything about
having a son on the police force.
129
00:08:57,060 --> 00:09:00,240
But I guess he had his pride, same as
anybody else.
130
00:09:03,560 --> 00:09:07,100
It seems to me I deserve some
consideration around here on account of
131
00:09:07,100 --> 00:09:11,500
Denny. A good cop with a wonderful
record. He never made any false arrests.
132
00:09:18,120 --> 00:09:20,560
Oh, this is an old -time low.
133
00:09:22,600 --> 00:09:26,260
What kind of stars could have been
overbroken when I was born?
134
00:09:29,080 --> 00:09:32,640
According to the owner of the car, he
has no recollection of lending said
135
00:09:32,640 --> 00:09:35,480
vehicle to you. Well, according to me, I
don't care what he says.
136
00:09:36,580 --> 00:09:40,320
Remain silent until the court questions
you. Say, is this a free country where a
137
00:09:40,320 --> 00:09:43,500
girl's got a right to ask a few
questions on her own hook? Or has
138
00:09:43,500 --> 00:09:45,440
taken a turn for the worse since last
night?
139
00:09:46,060 --> 00:09:48,360
Certainly this is a free country. Then
I'd like to know.
140
00:09:48,880 --> 00:09:52,700
Between me standing here and telling you
I never stole so much as a hairpin in
141
00:09:52,700 --> 00:09:56,400
all my life, and a guy so busy nursing a
hangover he don't even know whether
142
00:09:56,400 --> 00:09:59,240
it's Thursday or raining, whose words
are you going to take, mine or his?
143
00:10:00,840 --> 00:10:02,030
Ben. Mr.
144
00:10:02,230 --> 00:10:05,350
Ralston, however, stated he did not care
to bring charges.
145
00:10:05,750 --> 00:10:07,730
Well, I call that big of Mr.
146
00:10:08,150 --> 00:10:09,150
Ralston.
147
00:10:09,410 --> 00:10:15,870
As to these charges, driving without a
license, resisting an officer, using
148
00:10:15,870 --> 00:10:21,330
abusive language, and vagrancy... Oh,
who's using abusive language now?
149
00:10:21,810 --> 00:10:24,370
There's limits to what a girl can take.
That's not fair.
150
00:10:24,870 --> 00:10:28,810
But isn't it true that you are without
funds, an address, or definite
151
00:10:28,810 --> 00:10:29,810
employment?
152
00:10:30,600 --> 00:10:35,780
Listen, Judge, I had a job at the
Marlowe Brothers Carnival. It was to
153
00:10:35,780 --> 00:10:37,600
two months at $25 a week.
154
00:10:37,980 --> 00:10:40,120
I lost that job through no fault of
mine.
155
00:10:40,460 --> 00:10:43,740
But if you make me pay more on top of
what I already paid for what was this
156
00:10:43,740 --> 00:10:47,020
Ralston guy's fault, every bit of it,
you won't be handing out justice.
157
00:10:48,120 --> 00:10:50,840
I'm not afraid to face the music for
anything I did that was wrong.
158
00:10:51,140 --> 00:10:53,340
Maybe I made a mistake when I called him
an ape.
159
00:10:54,340 --> 00:10:55,760
But maybe I didn't.
160
00:10:57,040 --> 00:10:58,160
I beg your pardon.
161
00:10:59,760 --> 00:11:04,100
Judge Thatcher, when they first
questioned me about the car, things
162
00:11:04,180 --> 00:11:05,940
frankly, quite hazy in my mind.
163
00:11:06,360 --> 00:11:08,800
In fact, I remembered almost nothing of
last night.
164
00:11:09,060 --> 00:11:12,600
But since listening to Miss... Revere.
165
00:11:12,960 --> 00:11:17,440
Thank you. To Miss Revere and all the
evidence, I can remember enough to feel
166
00:11:17,440 --> 00:11:19,620
sure that what she says is probably
true.
167
00:11:20,740 --> 00:11:24,440
I'm terribly sorry if I was responsible,
and I hope you'll accept my apologies.
168
00:11:25,500 --> 00:11:27,740
Apologies? You'll have to do better than
that.
169
00:11:28,940 --> 00:11:33,300
It's high time that you realize that
your adolescent behavior is a source of
170
00:11:33,300 --> 00:11:36,020
annoyance to every self -respecting
citizen in this community.
171
00:11:36,300 --> 00:11:38,880
This last escapade has had very serious
consequences.
172
00:11:40,300 --> 00:11:44,400
You're not on trial here, but I hold you
directly responsible for this young
173
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
woman's predicament.
174
00:11:46,240 --> 00:11:52,380
Therefore, this court orders that you
attempt to make amends by reimbursing
175
00:11:52,380 --> 00:11:55,440
immediately with the sum she would have
earned in gainful employment.
176
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
Oh, no, not me.
177
00:11:57,320 --> 00:12:00,460
Thanks all the same, but I don't take
money from anybody unless I earn it.
178
00:12:02,520 --> 00:12:03,520
Very well.
179
00:12:04,340 --> 00:12:10,940
Then you will employ Miss Revere at $25
a week for two months in a job that is
180
00:12:10,940 --> 00:12:11,899
congenial to her.
181
00:12:11,900 --> 00:12:15,980
Oh, my Judge Thatcher, you know I
haven't any employment to offer. I
182
00:12:15,980 --> 00:12:19,020
business. You will make it your business
to give her employment as the court
183
00:12:19,020 --> 00:12:21,120
orders. All charges dismissed.
184
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Case closed.
185
00:12:23,180 --> 00:12:26,240
Oh, gee, Judge, you turned out to be
human after all.
186
00:12:26,910 --> 00:12:27,910
Thanks a million.
187
00:12:28,210 --> 00:12:29,210
Not at all.
188
00:12:30,030 --> 00:12:33,350
If he doesn't supply that job, you just
let me know.
189
00:12:34,370 --> 00:12:35,430
Okay, Judgey.
190
00:12:42,270 --> 00:12:43,590
Oh, yes, allow me.
191
00:12:44,410 --> 00:12:45,410
Well, thanks.
192
00:12:46,010 --> 00:12:48,170
The judge didn't say you had to wait on
me.
193
00:12:56,170 --> 00:12:58,410
I, uh... Oh, that's all right. I'll just
climb over.
194
00:13:12,710 --> 00:13:13,750
Well, where are we going?
195
00:13:14,310 --> 00:13:15,410
I'm taking you home.
196
00:13:17,030 --> 00:13:20,310
Maybe this whole thing wasn't such a hot
idea. He said you were to give me a
197
00:13:20,310 --> 00:13:22,870
job. I know, and that's what I'm going
to do.
198
00:13:23,290 --> 00:13:26,350
But you heard me tell Judge Thatcher
that I wasn't in business of any kind.
199
00:13:26,750 --> 00:13:29,810
So the only thing I can do is find
something for you out at the house.
200
00:13:30,150 --> 00:13:31,150
What, for instance?
201
00:13:32,250 --> 00:13:34,490
Well, to be perfectly frank with you, I
don't know.
202
00:13:35,050 --> 00:13:37,030
But don't worry. We'll work something
out.
203
00:13:38,750 --> 00:13:41,790
Well, if you really mean that, why don't
you tell me what ideas you've got, and
204
00:13:41,790 --> 00:13:42,790
I'll tell you how they hit me.
205
00:13:43,750 --> 00:13:46,910
Well, we have quite a few books.
206
00:13:48,070 --> 00:13:50,110
Oh, come on now. Do I look like a
librarian?
207
00:13:53,620 --> 00:13:54,660
Maybe you're right.
208
00:13:55,640 --> 00:13:58,820
Look, you and your folks eat home, don't
you?
209
00:13:59,680 --> 00:14:03,660
Dad? Well, then couldn't you use someone
extra to put it on the table and wash
210
00:14:03,660 --> 00:14:06,140
up? I'd be okay at that. I'm clean and
I'm quick.
211
00:14:06,900 --> 00:14:11,440
Well, of course. If you don't mind doing
some kind of housework, I just didn't
212
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
like to suggest it.
213
00:14:14,080 --> 00:14:17,320
If you ask me, it's as good as being a
headless woman any day in the week.
214
00:14:18,060 --> 00:14:19,680
Okay, mister, you got a new mate.
215
00:14:19,960 --> 00:14:22,220
Fine, I'll turn you over to Walpole as
soon as we get home.
216
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
Walpole?
217
00:14:24,270 --> 00:14:29,030
Well, Walpole's sort of taken care of
things for us since before I was born.
218
00:14:29,270 --> 00:14:32,610
Oh. Will I be staying on the place or do
I get a room somewhere?
219
00:14:33,570 --> 00:14:36,710
Well, I think you better stay at the
house.
220
00:14:37,030 --> 00:14:38,350
We're quite away from the village.
221
00:14:38,670 --> 00:14:42,210
Okay. I'm not a bit fussy so long as
you've got a spare room I can hang my
222
00:14:43,750 --> 00:14:44,750
Cigarette?
223
00:14:45,450 --> 00:14:46,450
Thanks.
224
00:14:51,500 --> 00:14:52,880
Let's have some music, shall we?
225
00:14:54,020 --> 00:14:55,020
Yeah, let's.
226
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
All right.
227
00:15:08,480 --> 00:15:09,480
Thanks.
228
00:15:12,100 --> 00:15:13,920
Gee, I can't believe it.
229
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
Believe what?
230
00:15:16,440 --> 00:15:18,640
The change in you since last night.
231
00:15:19,530 --> 00:15:22,790
Are you really this nice, or are you
afraid of the judge?
232
00:15:24,410 --> 00:15:25,750
I'm not afraid of the judge.
233
00:15:26,190 --> 00:15:28,590
Say, what were you celebrating last
night?
234
00:15:29,370 --> 00:15:30,370
Christmas Eve.
235
00:15:30,610 --> 00:15:31,610
Uh -oh.
236
00:15:32,290 --> 00:15:35,990
When you start playing Santa Claus, the
end of June, you're in a bad way.
237
00:15:37,010 --> 00:15:39,050
I guess you are tonight.
238
00:15:43,290 --> 00:15:44,290
Here we are.
239
00:15:45,290 --> 00:15:47,990
Say, you're sure lucky living so close
to a park.
240
00:15:50,440 --> 00:15:51,480
It's not a park.
241
00:15:51,920 --> 00:15:53,560
See, this is part of the grounds.
242
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Grounds?
243
00:16:02,540 --> 00:16:03,540
Gee.
244
00:16:06,220 --> 00:16:07,440
There's the house over there.
245
00:16:12,840 --> 00:16:14,680
Say, it certainly is a picture.
246
00:16:16,020 --> 00:16:18,580
And here I was worrying if you'd have
enough room.
247
00:16:20,209 --> 00:16:21,750
What's the size of a hotel?
248
00:16:22,530 --> 00:16:24,930
As a matter of fact, that about
describes it.
249
00:16:34,770 --> 00:16:36,190
Allow me, Mr. Roberts.
250
00:16:38,050 --> 00:16:39,050
Good morning.
251
00:16:39,690 --> 00:16:41,450
Hal Walpole, this is Miss Revere.
252
00:16:41,710 --> 00:16:42,710
Oh, you're him.
253
00:16:42,830 --> 00:16:44,370
Well, I'm glad to meet you, Walpole.
254
00:16:44,710 --> 00:16:49,090
How do you do, Miss... Revere. But you
can just call me Maisie.
255
00:16:49,530 --> 00:16:51,590
As a matter of fact, I feel more at home
if you both did.
256
00:16:51,870 --> 00:16:53,150
What do you call yourself, Bob?
257
00:16:53,610 --> 00:16:54,610
Sure, that's right.
258
00:16:55,310 --> 00:16:59,730
Oh, Walpole, Miss... Daddy's Maisie is
stopping with us for two months.
259
00:17:00,610 --> 00:17:01,670
Yes, Mr. Robert?
260
00:17:01,910 --> 00:17:03,630
At a salary of $25 a week.
261
00:17:04,630 --> 00:17:05,690
Yes, Mr. Robert.
262
00:17:06,210 --> 00:17:07,930
Maybe you'd better tell him I'm the new
maid.
263
00:17:08,190 --> 00:17:09,190
Oh, that's right.
264
00:17:09,930 --> 00:17:13,869
Maid? Yes, and find something decent for
her. No scrubbing floors, nothing like
265
00:17:13,869 --> 00:17:16,410
that. No, sir, I'll do my best.
266
00:17:16,859 --> 00:17:18,440
Oh, anything you got open will do fine.
267
00:17:18,720 --> 00:17:22,220
I did a walk -on as a maid in a show
once, so I know how to act. Even if the
268
00:17:22,220 --> 00:17:23,579
routine will be kind of new at first.
269
00:17:23,900 --> 00:17:26,160
You're a theatrical person, Agent Mason.
270
00:17:26,500 --> 00:17:29,100
You see, I was the cause of her losing
her job with the carnival.
271
00:17:29,860 --> 00:17:33,060
Although this isn't much of a
substitute, I think... Oh, would you
272
00:17:33,060 --> 00:17:35,640
you before, being the headless woman is
no better, Roses.
273
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
That's right, you did.
274
00:17:37,580 --> 00:17:38,620
Oh, there's her bag.
275
00:17:39,060 --> 00:17:40,200
Yes, sir.
276
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
I'll get this.
277
00:17:43,520 --> 00:17:46,120
Well, Walpole will take care of
everything, so I'll just leave you with
278
00:17:46,120 --> 00:17:49,120
now, if you'll excuse me... Oh, sure,
Bob. Go right ahead. I'll be seeing you
279
00:17:49,120 --> 00:17:49,739
around later.
280
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
That's right.
281
00:17:52,260 --> 00:17:53,260
Hello, me, miss.
282
00:17:53,300 --> 00:17:54,300
Oh, you bet.
283
00:18:15,150 --> 00:18:17,770
Say, the lobby of Radio City's got
nothing on this.
284
00:18:18,130 --> 00:18:19,910
And he calls this a house.
285
00:18:20,470 --> 00:18:22,330
Say, does Bob live here all alone?
286
00:18:22,630 --> 00:18:24,590
Oh, Miss Maisie, not Bob.
287
00:18:24,890 --> 00:18:26,110
Oh, you mean he's married?
288
00:18:26,390 --> 00:18:27,390
Mercy me, no.
289
00:18:27,690 --> 00:18:32,450
Mr. Robert lives here with his father
and Miss Abigail, his sister.
290
00:18:32,790 --> 00:18:36,050
Oh, where's his mother, isn't she? Mrs.
Ralston is no longer living.
291
00:18:36,370 --> 00:18:37,370
Oh.
292
00:18:37,550 --> 00:18:40,790
Gee, she must have kind of hated to
leave all these beautiful things.
293
00:18:41,090 --> 00:18:42,550
She was a very great lady.
294
00:18:43,100 --> 00:18:44,880
Her presence is badly missed.
295
00:18:45,120 --> 00:18:47,640
Only three people in all this space.
296
00:19:17,130 --> 00:19:18,130
Pale, is anything the matter?
297
00:19:19,970 --> 00:19:20,970
Everything.
298
00:19:21,350 --> 00:19:22,350
Those earrings.
299
00:19:22,650 --> 00:19:24,050
And all that jewelry.
300
00:19:24,710 --> 00:19:26,990
They're just not worn when one's in
uniform.
301
00:19:27,490 --> 00:19:30,710
Well, if that's the case, I'll peel them
off. But I must say I'm going to look
302
00:19:30,710 --> 00:19:31,710
kind of undressed.
303
00:19:32,250 --> 00:19:33,250
And your shoes.
304
00:19:33,510 --> 00:19:35,550
Your toes. Your toes are protruding.
305
00:19:35,890 --> 00:19:36,890
Good gracious.
306
00:19:37,670 --> 00:19:39,610
Haven't you a more conservative pair?
307
00:19:40,410 --> 00:19:43,010
Well, if you mean have I got any ground
grippers, no.
308
00:19:43,720 --> 00:19:47,120
It's these are my wedgies, and they got
the toes in and the heels out.
309
00:19:48,180 --> 00:19:50,940
Wedgies? Uh -huh. Oh, no, those by all
means.
310
00:19:51,200 --> 00:19:54,240
Oh, please don't misinterpret my
criticism, but we must.
311
00:19:54,500 --> 00:19:57,840
You must be most discreet, now of all
times.
312
00:19:58,220 --> 00:19:58,939
Why now?
313
00:19:58,940 --> 00:20:00,560
Is anything going on? Oh, great deal.
314
00:20:00,780 --> 00:20:01,980
We have a house full of guests.
315
00:20:02,360 --> 00:20:03,880
Oh, I didn't see any company.
316
00:20:04,140 --> 00:20:07,580
Oh, they're being served breakfast down
by the swimming pool. And we have a lot
317
00:20:07,580 --> 00:20:09,880
more guests coming tomorrow for the
engagement dinner.
318
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
Bob's engaged.
319
00:20:14,170 --> 00:20:15,170
Mr. Robert.
320
00:20:15,590 --> 00:20:19,710
No, it's not Mr. Robert. It's Miss
Abigail whose engagement will be
321
00:20:20,130 --> 00:20:21,710
Oh, that's nice.
322
00:20:22,190 --> 00:20:23,190
Excuse me.
323
00:20:26,850 --> 00:20:27,850
Ah, yes.
324
00:20:29,370 --> 00:20:32,290
That's Miss Abigail summoning me. I must
go.
325
00:20:32,530 --> 00:20:35,850
Well, what about me? I'm supposed to be
working here. Oh, yes, yes. Well, take
326
00:20:35,850 --> 00:20:37,110
that bowl of flowers upstairs.
327
00:20:37,470 --> 00:20:41,190
Put it on the console table in the west
corridor of the south wing.
328
00:20:41,550 --> 00:20:42,550
Got a map?
329
00:20:43,790 --> 00:20:45,670
Yes, well, use the back stairs.
330
00:20:46,010 --> 00:20:47,430
Now, are you quite sure you understand?
331
00:20:47,910 --> 00:20:50,010
Oh, don't you worry your cute little
head about me.
332
00:20:52,750 --> 00:20:53,230
Come
333
00:20:53,230 --> 00:20:59,970
in.
334
00:21:02,330 --> 00:21:04,830
Good morning, Miss Abbey. Good morning,
Walpole.
335
00:21:05,430 --> 00:21:07,110
Isn't this the most beautiful day?
336
00:21:07,330 --> 00:21:08,550
Indeed it is, Miss Abbey.
337
00:21:08,950 --> 00:21:11,610
Walpole, I rang for you because I was
wondering.
338
00:21:12,300 --> 00:21:15,320
I haven't heard from Father yet, and I
thought perhaps there might be a
339
00:21:15,320 --> 00:21:16,640
that was overlooked in all the
excitement.
340
00:21:17,700 --> 00:21:19,520
No, no telegram has come, Miss Abbey.
341
00:21:20,520 --> 00:21:22,500
But I feel certain he'll be coming.
342
00:21:22,820 --> 00:21:26,720
After all, a dinner party for the
announcement of his daughter's
343
00:21:26,820 --> 00:21:28,200
it's a very important occasion.
344
00:21:28,640 --> 00:21:30,980
Oh, be sure of it. He'll be here
tomorrow night.
345
00:21:31,200 --> 00:21:32,740
Oh, it's silly of me to worry, isn't it?
346
00:21:50,190 --> 00:21:54,030
No special request today, Walpole. Just
see that our guests are well taken care
347
00:21:54,030 --> 00:21:56,850
of and tell Cook to give us something
very nice for dinner tonight.
348
00:21:57,230 --> 00:21:58,610
But you always do that anyway.
349
00:21:58,950 --> 00:22:02,110
Thank you, Miss Abbey. Oh, Walpole, are
you sure the decorators are coming
350
00:22:02,110 --> 00:22:05,930
today? Mr. Whitcherley assured me he'd
be here promptly at 11 to arrange the
351
00:22:05,930 --> 00:22:07,050
table. Oh, wonderful.
352
00:22:07,450 --> 00:22:08,730
Have you seen Mr. Phillips yet?
353
00:22:08,930 --> 00:22:12,510
Mr. Phillips breakfasted in his room. I
think he wished to wait till you were
354
00:22:12,510 --> 00:22:14,030
ready before going down to the pool.
355
00:22:14,250 --> 00:22:16,710
Oh, I didn't know he was waiting for me.
Thank you, Walpole.
356
00:22:25,390 --> 00:22:27,090
Please tell me which is the camisole
table.
357
00:22:27,470 --> 00:22:28,630
The camisole table?
358
00:22:29,210 --> 00:22:32,430
Well, now, I'll tell you. The console
table is right there.
359
00:22:33,890 --> 00:22:34,890
Thanks.
360
00:22:43,490 --> 00:22:45,230
Don't know your way around, do you,
Peggy?
361
00:22:46,210 --> 00:22:49,970
I know my way all around, and the name
is not Peggy, Charlie.
362
00:22:50,630 --> 00:22:52,050
The name's not Charlie.
363
00:22:52,350 --> 00:22:53,350
It's Phillips.
364
00:22:53,470 --> 00:22:54,470
Link Phillips.
365
00:22:55,720 --> 00:22:57,540
Wait a minute. What are you made up for?
366
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
You're no maid.
367
00:22:59,480 --> 00:23:02,780
What is this, a rib of some kind? One of
the gang staging a practical joke?
368
00:23:03,020 --> 00:23:06,360
Yeah, a county judge down at Bell
Harbor. He's very comical, keep you in
369
00:23:06,360 --> 00:23:07,640
stitches. A judge?
370
00:23:08,480 --> 00:23:09,480
I don't get it.
371
00:23:09,540 --> 00:23:12,320
Well, pardon my frankness, but I don't
care whether you get it or not.
372
00:23:12,580 --> 00:23:14,460
Just as cute as you are fresh, aren't
you?
373
00:23:16,020 --> 00:23:18,120
You know, we had a saying on our block
once.
374
00:23:18,460 --> 00:23:20,220
I'd rather be fresh than stale.
375
00:23:20,800 --> 00:23:23,160
We girls used to say it to dirty little
boys.
376
00:23:23,790 --> 00:23:26,110
It's a corny old crack, but it's still
good enough.
377
00:23:26,410 --> 00:23:29,370
Well, I'll be... Oh, Link. Coming,
darling.
378
00:23:30,230 --> 00:23:31,990
We'll spar a couple of more rounds
later.
379
00:23:37,550 --> 00:23:38,550
Link.
380
00:23:38,910 --> 00:23:40,930
It was sweet of you to wait for me.
381
00:23:41,130 --> 00:23:42,870
I never mind waiting, if it's for you.
382
00:23:51,400 --> 00:23:54,560
Everybody to his taste, said the old
lady as she kissed the cow.
383
00:24:21,000 --> 00:24:23,900
Please bring a dozen more of the
breakfast plates down to the pool right
384
00:24:24,380 --> 00:24:25,460
The breakfast plates?
385
00:24:25,680 --> 00:24:26,840
The blue and white ones.
386
00:24:27,120 --> 00:24:28,660
Second shelf of the window. Hurry up.
387
00:24:30,180 --> 00:24:31,280
Okay, coming right up.
388
00:24:35,760 --> 00:24:38,560
Your breakfast, miss.
389
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
Oh, thank you.
390
00:24:40,580 --> 00:24:44,800
Good morning, Miss Abby. Good morning.
Oh, Abby, darling, bless you.
391
00:25:00,780 --> 00:25:03,440
Now that you're here, everything, honey
child.
392
00:25:04,040 --> 00:25:08,460
Abby, my pet, you're such a divine
hostess. You're spoiling us hopelessly.
393
00:25:08,820 --> 00:25:11,440
Really, I'm already betting the day I
have to leave.
394
00:25:13,440 --> 00:25:18,360
Speaking as the oldest guest in this
charming resort, so am I. Why, John,
395
00:25:18,360 --> 00:25:20,120
be so naive, Abby. What's your bid?
396
00:25:20,480 --> 00:25:22,500
Oh, good morning, Bob. I didn't see you.
397
00:25:22,760 --> 00:25:25,200
Oh, I'm trying my best to be
inconspicuous.
398
00:25:25,480 --> 00:25:27,320
He's being very mysterious, Abby.
399
00:25:27,880 --> 00:25:31,010
Won't tell us a thing. about where he
disappeared to after dinner last night.
400
00:25:31,570 --> 00:25:33,610
Yeah, that's me, man of mystery.
401
00:25:36,590 --> 00:25:37,590
Uh -oh.
402
00:25:41,750 --> 00:25:44,630
Evie, I could have made a grand slam
with half of what you had.
403
00:26:12,200 --> 00:26:13,500
Why don't you take them one by one?
404
00:27:08,080 --> 00:27:13,720
Judge Thatcher, Maisie's my award for
two months. Two long, happy months.
405
00:27:14,000 --> 00:27:20,920
What is it this
406
00:27:20,920 --> 00:27:26,060
time? Well, it's that stupefying
challenge to the intellect, the headless
407
00:27:26,060 --> 00:27:27,820
from the Marlowe brothers' carnage.
408
00:27:37,290 --> 00:27:39,970
to take them off at once. You know, you
said you would.
409
00:27:40,170 --> 00:27:43,230
Listen, for two cents I'd take off the
whole outfit and sit out the summer in
410
00:27:43,230 --> 00:27:44,230
Central Park.
411
00:27:45,730 --> 00:27:48,310
How long you been serving time here,
Walpole?
412
00:27:48,750 --> 00:27:53,810
Maisie, I must ask you to try to be a
little... Oh, I've been the Ralston
413
00:27:53,810 --> 00:27:54,810
for 30 years.
414
00:27:55,090 --> 00:27:57,270
30 years on the 17th of April.
415
00:27:57,550 --> 00:27:58,529
30 years.
416
00:27:58,530 --> 00:28:00,930
Boy, have you taken your beating like a
man.
417
00:28:01,250 --> 00:28:04,230
Say, who are those assorted nuts out of
the pool anyway?
418
00:28:04,530 --> 00:28:06,070
Maisie, I must rebuke you.
419
00:28:06,400 --> 00:28:09,080
These young people are Miss Abby's
guests, her friends.
420
00:28:09,280 --> 00:28:13,460
You mustn't speak so disrespectfully of
them. Listen, Walpole, I've spent my
421
00:28:13,460 --> 00:28:16,980
last 20 years learning how to spot
phonies, so when the label reads
422
00:28:17,240 --> 00:28:18,400
why not say so out loud?
423
00:28:18,980 --> 00:28:24,240
You don't like them, do you? My dear,
show mercy me. I don't know. I need that
424
00:28:24,240 --> 00:28:27,300
paycheck bad, but I'm beginning to think
this is one of those times when money's
425
00:28:27,300 --> 00:28:28,300
too expensive.
426
00:28:28,400 --> 00:28:30,240
Yes, Maisie, very good.
427
00:28:30,640 --> 00:28:32,300
You wish to see me, Miss Abby?
428
00:28:32,600 --> 00:28:33,600
Yes, I do.
429
00:28:34,520 --> 00:28:35,940
Your name is Maisie, isn't it?
430
00:28:38,730 --> 00:28:40,450
This is Miss Ralston, Miss Abigail.
431
00:28:40,950 --> 00:28:41,970
Oh, you're the sister.
432
00:28:42,750 --> 00:28:43,569
Ma 'am.
433
00:28:43,570 --> 00:28:44,570
Yes.
434
00:28:44,950 --> 00:28:47,050
My brother told me how you happened to
be here.
435
00:28:47,610 --> 00:28:48,569
Yes, ma 'am?
436
00:28:48,570 --> 00:28:50,790
No, not ma 'am. Miss Abigail.
437
00:28:51,010 --> 00:28:52,230
Oh, that isn't necessary, Walpole.
438
00:28:52,810 --> 00:28:56,530
Bob was to see that you had employment
for two months at $25 a week. Wasn't
439
00:28:56,530 --> 00:28:59,370
the arrangement? Well, I had it coming
to me after what he put me through, and
440
00:28:59,370 --> 00:29:00,590
that was the judge's idea, too.
441
00:29:00,830 --> 00:29:03,270
There's the front doorbell. Will you
excuse me, Miss Abby?
442
00:29:03,630 --> 00:29:05,530
I think Judge Thatcher was perfectly
right.
443
00:29:05,770 --> 00:29:08,070
But really, I can't expect you to do
this sort of thing.
444
00:29:08,590 --> 00:29:10,150
It isn't fair to you or to my guests.
445
00:29:10,530 --> 00:29:14,290
So perhaps we can solve everything by
paying you now in advance, and that'll
446
00:29:14,290 --> 00:29:15,810
leave you free to find something more
suitable.
447
00:29:16,110 --> 00:29:18,570
Why don't you come out in plain English
and say you want me out of here?
448
00:29:18,790 --> 00:29:22,290
Oh, really, that's... Listen, I told
your brother it was a job or no dice.
449
00:29:22,570 --> 00:29:26,810
That happens to be the way I operate,
lady, strange as it sounds. And when I
450
00:29:26,810 --> 00:29:31,090
on this outfit, all I expected was $25 a
week and halfway decent treatment in
451
00:29:31,090 --> 00:29:32,190
return for doing my best.
452
00:29:32,630 --> 00:29:35,090
But if that isn't good enough for you,
just say so.
453
00:29:35,470 --> 00:29:37,930
I'll go with exactly what I brought
here.
454
00:29:38,730 --> 00:29:41,750
Two dimes, a suitcase, and a talent for
picking the jinxes.
455
00:29:42,110 --> 00:29:43,110
Oh, please.
456
00:29:43,390 --> 00:29:47,870
I only suggested the money because I
thought you'd be happier with it that
457
00:29:48,010 --> 00:29:49,010
Oh, I'll bet.
458
00:29:49,050 --> 00:29:52,450
You came hot -putting it up here from
the pool all worked up about making me
459
00:29:52,450 --> 00:29:56,570
happy. You came up here to pay off
nature's mistakes so your guests
460
00:29:56,570 --> 00:30:00,470
embarrassed looking at her. Oh, please
don't feel that way. Listen, maybe I
461
00:30:00,470 --> 00:30:04,070
don't know the ins and outs of being a
maid, but that crowd of yours wouldn't
462
00:30:04,070 --> 00:30:06,730
held over for a second week in some
spots I've played.
463
00:30:07,880 --> 00:30:12,480
If they were rude to you, if we were
rude, I'm sorry.
464
00:30:13,480 --> 00:30:14,540
Oh, skip it.
465
00:30:15,040 --> 00:30:18,220
Looking back on it, I guess I didn't
behave so hot myself down there, or just
466
00:30:18,220 --> 00:30:20,720
now to you. But your brother lost me a
job yesterday.
467
00:30:21,160 --> 00:30:24,320
Today he's very swell and very sorry,
and I thought the job would be okay.
468
00:30:24,840 --> 00:30:27,980
Now it's curdled on me. You can't blame
me for being burned up.
469
00:30:28,320 --> 00:30:30,680
No, Maisie, I don't blame you a bit.
470
00:30:31,300 --> 00:30:32,500
I'd be burned up myself.
471
00:30:33,240 --> 00:30:34,240
But don't go.
472
00:30:34,990 --> 00:30:38,310
I know just how you feel about not
wanting to take the money without
473
00:30:38,310 --> 00:30:39,310
it, really, I do.
474
00:30:39,750 --> 00:30:41,730
Yeah, well, maybe you'd do it that.
475
00:30:42,670 --> 00:30:46,430
But in eight weeks, I'd be a cinch to
tangle with one of those comics down by
476
00:30:46,430 --> 00:30:47,430
the pool, sure as fate.
477
00:30:47,950 --> 00:30:52,450
They'd give me that, well, darling,
she's too, too laughable, I mean,
478
00:30:52,690 --> 00:30:54,150
and I'd give them a right cross.
479
00:30:54,690 --> 00:30:56,790
Oh, Maisie, I'm sure that won't happen
again.
480
00:30:57,390 --> 00:30:58,390
Here's an idea.
481
00:30:58,550 --> 00:31:00,830
Nora's been taking care of me. She's my
personal maid.
482
00:31:01,110 --> 00:31:03,170
But she's very busy with the house so
full.
483
00:31:03,930 --> 00:31:05,170
Would you try that job?
484
00:31:05,550 --> 00:31:07,910
Well, being your personal dresser, you
mean?
485
00:31:08,450 --> 00:31:10,670
Yes. I'm sure you'd find it pleasant.
486
00:31:10,990 --> 00:31:12,350
Well, I might give it a trial.
487
00:31:12,870 --> 00:31:16,010
If I do anything out of line, you just
call me on it, and I'll do it right the
488
00:31:16,010 --> 00:31:17,530
next time. I know you will.
489
00:31:17,970 --> 00:31:19,530
Okay, Miss Abigail, it's a deal.
490
00:31:19,830 --> 00:31:21,570
Maisie, I'm very happy. Tell me.
491
00:31:21,770 --> 00:31:22,970
I want to rejoice, too.
492
00:31:23,590 --> 00:31:27,950
Oh, Lynx, dear, I want you to meet
Maisie. She's going to be my personal
493
00:31:27,950 --> 00:31:30,430
dresser. This is Mr. Phillips, my
fiancé.
494
00:31:30,630 --> 00:31:32,930
Maisie? It's a pleasure, Maisie.
495
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
How do you do?
496
00:31:35,940 --> 00:31:38,200
Miss Abbey, the decorators have arrived.
497
00:31:38,460 --> 00:31:41,200
Oh, where are they, Walpole? I've shown
them in the dining room. Oh, come on,
498
00:31:41,200 --> 00:31:43,560
Link. It's about the decorations for
tomorrow night, and I want your advice.
499
00:31:47,840 --> 00:31:49,660
So, your name's Maisie.
500
00:31:49,980 --> 00:31:51,740
Now, why didn't I guess it?
501
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
I wouldn't know.
502
00:31:53,740 --> 00:31:56,040
But I had you tagged the minute I saw
you.
503
00:31:56,640 --> 00:31:57,640
Yes.
504
00:31:57,980 --> 00:31:59,060
The missing link.
505
00:32:16,620 --> 00:32:17,579
to bed so early.
506
00:32:17,580 --> 00:32:20,000
Now, no back talk. Tomorrow's a big
night. Up you go.
507
00:32:20,220 --> 00:32:22,160
All right, but today's already tomorrow.
508
00:32:22,580 --> 00:32:24,380
Oh, come on, Georgie Porgie.
509
00:32:25,500 --> 00:32:26,640
It's a woman's world.
510
00:32:28,240 --> 00:32:30,320
What's happened to Bob tonight? I
haven't seen him for hours.
511
00:32:30,580 --> 00:32:32,800
Maybe he's on the trail of another
headless woman.
512
00:32:33,820 --> 00:32:34,880
Well, good night now.
513
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
Good night.
514
00:32:42,160 --> 00:32:43,300
Good night, Walter.
515
00:32:43,540 --> 00:32:44,540
Good night, Miss Abby.
516
00:32:44,580 --> 00:32:45,419
Good night, Lewis.
517
00:32:45,420 --> 00:32:46,420
Good night, Miss Abby.
518
00:32:46,490 --> 00:32:47,149
Good night.
519
00:32:47,150 --> 00:32:48,150
Good night, sir.
520
00:32:50,230 --> 00:32:51,230
Tired, my pet? No.
521
00:32:51,670 --> 00:32:53,490
I'm so excited I don't feel a bit
sleepy.
522
00:32:53,830 --> 00:32:56,030
But then if I do go to sleep, maybe
it'll be morning sooner.
523
00:32:56,590 --> 00:32:57,590
That's right.
524
00:32:59,490 --> 00:33:00,469
Oh, Link.
525
00:33:00,470 --> 00:33:02,170
Do you really think Father will come?
526
00:33:02,390 --> 00:33:04,390
You know, I'm beginning to feel a bit
jealous of Cap.
527
00:33:04,750 --> 00:33:05,950
After all, he is your pop.
528
00:33:06,490 --> 00:33:08,570
But I don't want anyone on your mind but
me.
529
00:33:09,010 --> 00:33:10,530
In fact, I protest, my girl.
530
00:33:10,950 --> 00:33:12,630
You are my girl, aren't you, Miss
Ralston?
531
00:33:13,090 --> 00:33:14,090
Oh, Link.
532
00:33:14,430 --> 00:33:15,430
Forever.
533
00:33:22,060 --> 00:33:23,060
Good night, darling.
534
00:33:23,580 --> 00:33:24,580
Sleep well.
535
00:33:24,660 --> 00:33:25,660
Good night, dear.
536
00:33:38,160 --> 00:33:42,100
Oh, Maisie, I didn't expect you to wait
up for me. Oh, that's perfectly okay.
537
00:33:42,600 --> 00:33:45,520
It's part of the job, and I made up my
mind not to miss a cue, Miss Abigail.
538
00:33:46,200 --> 00:33:47,620
That's very sweet of you, Maisie.
539
00:33:48,200 --> 00:33:50,040
Only just call me Miss Abby, will you?
540
00:33:50,400 --> 00:33:54,340
Sure. Miss Abby, you know I've always
hated the sound of my name ever since my
541
00:33:54,340 --> 00:33:55,340
first boarding school.
542
00:33:55,480 --> 00:33:58,580
Yeah? The girls used to have a rhyme
they'd tease me with.
543
00:33:59,240 --> 00:34:02,520
Pigtail Abigail, got no sense, but lots
of kale.
544
00:34:03,120 --> 00:34:07,340
Can you imagine a silly little rhyme
like that making me hate my name?
545
00:34:07,540 --> 00:34:11,239
I remember one the South Brooklyn punks
used to pull on me when I was a kid.
546
00:34:12,120 --> 00:34:14,840
Bedslat, brickbat, Mary O 'Connor's a
polecat.
547
00:34:15,500 --> 00:34:18,639
That's my real name, Mary Anastasia O
'Connor, after my mother's favorite
548
00:34:18,639 --> 00:34:19,659
sister. I see.
549
00:34:21,360 --> 00:34:23,320
Did the rhyme hurt your feelings,
Maisie?
550
00:34:23,880 --> 00:34:24,980
Oh, not mine.
551
00:34:25,639 --> 00:34:28,800
I was a pretty good amateur rock thrower
in those days.
552
00:34:30,320 --> 00:34:31,320
I had to be.
553
00:34:37,500 --> 00:34:38,760
Speaking of rocks.
554
00:34:39,679 --> 00:34:41,420
Now, don't tell me that's all the real
stuff.
555
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
Why, yes.
556
00:34:43,179 --> 00:34:46,219
Gee, I never been this close to the
genuine article in my whole life.
557
00:34:47,159 --> 00:34:48,520
Is it all right to look?
558
00:34:48,760 --> 00:34:50,040
Of course, Maisie.
559
00:34:52,639 --> 00:34:53,639
Diamonds.
560
00:34:54,340 --> 00:34:55,340
Emeralds.
561
00:34:55,940 --> 00:34:57,980
Look at that ruby brooch.
562
00:34:59,560 --> 00:35:02,040
Say, you should have worn that and a
couple of those bracelets tonight. It
563
00:35:02,040 --> 00:35:03,060
would have dressed up that outfit.
564
00:35:03,460 --> 00:35:05,560
Well, I don't usually wear any jewelry,
Maisie.
565
00:35:05,900 --> 00:35:07,800
Only this little pin that belonged to my
mother.
566
00:35:08,320 --> 00:35:09,740
I don't care much for the other.
567
00:35:10,480 --> 00:35:12,920
Except, of course, my engagement ring.
568
00:35:13,140 --> 00:35:14,140
You don't?
569
00:35:14,740 --> 00:35:18,000
Well, pardon the personal question, but
why'd you buy it all if you don't like
570
00:35:18,000 --> 00:35:20,180
it? Well, I didn't buy any of it,
Maisie. It's all...
571
00:35:20,490 --> 00:35:21,750
They're presents from Father.
572
00:35:22,110 --> 00:35:26,150
Oh. You see, he's had to be away so
much, and he's always so sorry when he
573
00:35:26,150 --> 00:35:27,750
be here for special occasions.
574
00:35:28,130 --> 00:35:30,930
You mean if it's your birthday or
something like that and he can't make
575
00:35:30,930 --> 00:35:31,930
sends you one of those?
576
00:35:31,970 --> 00:35:32,970
That's right.
577
00:35:33,930 --> 00:35:36,890
Boy, I certainly have a lot of birthdays
and special occasions.
578
00:35:37,830 --> 00:35:40,250
And from the looks of it, he must have
missed a lot of them.
579
00:35:43,810 --> 00:35:47,210
What did he do? He can't be a traveling
salesman. Oh, no.
580
00:35:47,710 --> 00:35:50,730
Well, what kind of business is he in
that keeps him on the go all the time?
581
00:35:50,950 --> 00:35:52,430
He isn't in any business, Maisie.
582
00:35:52,950 --> 00:35:55,770
Father's very popular. He plays a
wonderful game of golf.
583
00:35:55,990 --> 00:36:01,070
He loves to hunt and sail. He's... Oh,
Cap leads a very exciting, busy life.
584
00:36:01,630 --> 00:36:02,730
Yeah, sounds busy.
585
00:36:03,310 --> 00:36:04,650
Would you like to take another bath?
586
00:36:05,030 --> 00:36:07,850
No, Maisie, I'll just splash some cold
water on my face and hop into bed.
587
00:36:08,050 --> 00:36:10,630
Good night, and thanks for waiting up
for me. Good night, Miss Abby.
588
00:36:11,290 --> 00:36:12,450
See you in the a .m.
589
00:36:39,850 --> 00:36:40,669
You know something?
590
00:36:40,670 --> 00:36:42,770
I've been reviewing our talks together.
591
00:36:43,290 --> 00:36:47,470
Yes, sir. I've been running over a long
series of fireside chats.
592
00:36:47,810 --> 00:36:51,970
And it's finally been borne in on me
that you never say anything.
593
00:36:52,350 --> 00:36:53,710
Might as well be talking to myself.
594
00:36:54,910 --> 00:36:56,750
That goes for you, too, General.
595
00:37:01,530 --> 00:37:02,630
Now, look here, sir.
596
00:37:03,230 --> 00:37:07,090
This face was given to me, and if you
don't like it, I'm sorry.
597
00:37:08,430 --> 00:37:09,470
But from him.
598
00:37:11,590 --> 00:37:13,010
Might as well face it, boys.
599
00:37:13,770 --> 00:37:14,770
He's a bust.
600
00:37:16,150 --> 00:37:18,990
But you definitely disappoint me.
601
00:37:22,210 --> 00:37:23,210
Oh, well.
602
00:37:24,070 --> 00:37:25,230
I shall have it.
603
00:37:31,970 --> 00:37:34,150
This one, Flint Hart, is on you.
604
00:37:35,510 --> 00:37:36,510
Oh.
605
00:37:44,460 --> 00:37:45,860
Mice. Oh.
606
00:37:47,760 --> 00:37:48,760
Bob.
607
00:37:49,420 --> 00:37:50,420
It's you.
608
00:37:52,080 --> 00:37:56,880
One of all the people I could have met.
The only one I wanted to meet, I met.
609
00:37:57,500 --> 00:37:58,500
Well, well.
610
00:37:58,940 --> 00:38:00,400
What are you celebrating tonight?
611
00:38:00,700 --> 00:38:04,880
Groundhog Day? Oh, no, no, no. Christmas
Eve. I'm loyal to Christmas Eve. One
612
00:38:04,880 --> 00:38:06,460
good Christmas Eve deserves another.
613
00:38:06,920 --> 00:38:10,340
Say, it isn't always Christmas Eve with
you, is it? Oh, no. No.
614
00:38:10,780 --> 00:38:13,120
Good. Just almost always.
615
00:38:14,510 --> 00:38:19,710
Oh, Maisie, would you forgive my
presuming on a very brief acquaintance?
616
00:38:20,170 --> 00:38:21,170
Well, I don't know.
617
00:38:21,850 --> 00:38:25,910
That depends on what counts as presuming
around here. Well, I'd like to say
618
00:38:25,910 --> 00:38:27,610
something. I would, really.
619
00:38:28,290 --> 00:38:33,270
I'd like to venture the remark that you
strike me as an ideal companion for a
620
00:38:33,270 --> 00:38:34,270
Christmas Eve.
621
00:38:34,330 --> 00:38:38,970
That is my reasoned conclusion, and I
stand by it. Yes, good company. That
622
00:38:38,970 --> 00:38:39,970
be you.
623
00:38:40,010 --> 00:38:41,010
Fun.
624
00:38:41,270 --> 00:38:42,270
Gee, thanks.
625
00:38:42,830 --> 00:38:45,790
I wish you'd said that sober, pal, but
thanks all the same.
626
00:38:46,210 --> 00:38:48,190
Now, let me take it just a step further.
627
00:38:49,050 --> 00:38:54,010
You would also be a charming companion
at a roller derby, a midget auto race, a
628
00:38:54,010 --> 00:38:56,810
flower show, a varnishing day, or a
Michaelmas.
629
00:38:57,710 --> 00:39:03,130
And though it would cause no end of
consternation, though limousines would
630
00:39:03,130 --> 00:39:09,430
and lorgnets would crash to the floor,
you would grace my arm
631
00:39:09,430 --> 00:39:11,790
in the diamond horseshoe.
632
00:39:12,230 --> 00:39:13,670
at the opening of the opera.
633
00:39:15,170 --> 00:39:17,470
They would say, Bob, how dare you?
634
00:39:18,130 --> 00:39:21,290
And I would say, this is my lady.
635
00:39:23,050 --> 00:39:25,190
Boy, oh boy, oh boy, will we have fun.
636
00:39:26,450 --> 00:39:27,450
I get it.
637
00:39:27,610 --> 00:39:29,110
That man's here again.
638
00:39:30,030 --> 00:39:34,350
In the words of George and old Gordon
Lord Byron, there be none of beauty's
639
00:39:34,350 --> 00:39:35,830
daughters with a magic like thee.
640
00:39:36,270 --> 00:39:40,310
In the words of Maisie, Lady Revere, get
yourself a new stooge. I'm going to
641
00:39:40,310 --> 00:39:43,430
bed. Oh, no, no, no, no. Please, no. The
night is young.
642
00:39:43,910 --> 00:39:48,570
Oh, just do we might stick. Oh, I'm
young, too. Oh, come on, Maisie. Now sit
643
00:39:48,570 --> 00:39:49,610
down and chat with me.
644
00:39:50,430 --> 00:39:51,470
Maybe I'd better think.
645
00:39:52,850 --> 00:39:55,550
Maybe I'd better sit down and take a
good long look.
646
00:39:56,170 --> 00:40:00,770
Once I really memorize something, I
don't forget it. Ah, that's what I want
647
00:40:00,770 --> 00:40:01,770
hear.
648
00:40:02,230 --> 00:40:03,730
I've listed your good qualities.
649
00:40:05,360 --> 00:40:06,580
What do you like about me?
650
00:40:07,620 --> 00:40:12,300
Well, there was a guy who spoke up in
court once when he didn't have to.
651
00:40:12,720 --> 00:40:13,980
I liked him fine.
652
00:40:14,480 --> 00:40:18,960
And when that guy made a mistake and
hurt somebody, he was man enough to own
653
00:40:18,960 --> 00:40:19,960
to it.
654
00:40:20,300 --> 00:40:21,840
I liked that fine, too.
655
00:40:23,200 --> 00:40:24,200
Certainly.
656
00:40:24,900 --> 00:40:26,360
And he was so polite.
657
00:40:27,000 --> 00:40:28,180
Treated me like a lady.
658
00:40:29,360 --> 00:40:32,620
You know, you set a lot of store by nice
manners when you've been over the bumps
659
00:40:32,620 --> 00:40:33,620
like I have.
660
00:40:34,980 --> 00:40:37,040
Simple case of noblesse oblige.
661
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
Yeah.
662
00:40:41,640 --> 00:40:43,940
Looking back on it, he was a great guy.
663
00:40:45,040 --> 00:40:47,240
But, brother, that wasn't you.
664
00:40:49,040 --> 00:40:51,980
Lady Vier de Vier, I am one and the
same.
665
00:40:52,240 --> 00:40:54,860
Your straightest fair prince, Flash
Gordon.
666
00:40:57,000 --> 00:40:58,880
I don't know. Maybe I'm losing my grip.
667
00:40:59,120 --> 00:41:02,000
Out of my way, funny man. I'm going. Oh,
well, then take my advice and travel by
668
00:41:02,000 --> 00:41:04,360
air. It's the modern way. Safe, quick,
and...
669
00:41:04,590 --> 00:41:06,430
Quick. Thanks all the same.
670
00:41:07,270 --> 00:41:10,990
But I just found out I can take a
nosedive standing right here on the
671
00:41:11,150 --> 00:41:14,790
Oh, well, let me reassure you, this
plane I know about is absolutely
672
00:41:14,910 --> 00:41:15,910
Here, wait till I show you.
673
00:41:16,430 --> 00:41:19,370
It can climb 600 feet and board you.
Wait till you see me set it down.
674
00:41:41,770 --> 00:41:43,870
Oh, Mita. Oh, get away from me, you.
675
00:41:44,370 --> 00:41:45,430
Maisie. Bob.
676
00:41:48,290 --> 00:41:49,290
Go away.
677
00:41:49,650 --> 00:41:53,310
Wrestling matches are no place for a
woman. It's too brutal. Oh, Bob.
678
00:41:54,090 --> 00:41:55,470
Maisie, I'm sorry.
679
00:41:55,790 --> 00:41:56,790
Oh, it wasn't your fault.
680
00:41:57,570 --> 00:42:00,370
Bob, haven't you caused Maisie enough
trouble and unhappiness already?
681
00:42:00,630 --> 00:42:03,730
What's that I'm trying to do? Make her
happy? You're happy or a reasonable
682
00:42:03,730 --> 00:42:07,230
facsimile thereof, so why not her? It's
the democratic way. Oh.
683
00:42:31,650 --> 00:42:32,690
Quite a surprise.
684
00:42:33,510 --> 00:42:34,510
Bobby, dear.
685
00:42:34,530 --> 00:42:36,210
Pardon my claws. How are yours?
686
00:42:37,330 --> 00:42:39,930
Same old adorable Bobby.
687
00:42:40,130 --> 00:42:41,130
On my bill, please.
688
00:42:41,210 --> 00:42:43,430
Yes, Miss Rawson. Di, I thought you were
in San Francisco.
689
00:42:43,690 --> 00:42:47,310
Darling, I was until I read about your
engagement. My dear. Oh, is it in the
690
00:42:47,310 --> 00:42:48,310
newspapers already?
691
00:42:48,330 --> 00:42:51,070
Angel, of course. And isn't it the most
exciting piece of news?
692
00:42:51,290 --> 00:42:53,470
How'd you take it? Standing up or
sitting down?
693
00:42:54,030 --> 00:42:55,350
Silly, I was thrilled speechless.
694
00:42:56,270 --> 00:42:59,850
Abby, I just had to be here for your
announcement dinner. Oh, I'm very happy.
695
00:43:00,520 --> 00:43:01,720
Oh, what a shame. Everyone's in bed.
696
00:43:02,000 --> 00:43:03,360
Howie, come on. Oh, no, no, no, please.
697
00:43:03,780 --> 00:43:07,020
I'm much too exhausted from my plane
trip to see anyone till tomorrow.
698
00:43:07,340 --> 00:43:08,340
Not even Link?
699
00:43:09,360 --> 00:43:10,860
Oh, Walpole.
700
00:43:11,640 --> 00:43:14,040
How nice to see you. Thank you, Miss
Diana.
701
00:43:14,440 --> 00:43:15,940
The Venetian room? Heavenly.
702
00:43:16,600 --> 00:43:19,880
You're sure I love... Oh, Diana, there
isn't always your favorite room waiting
703
00:43:19,880 --> 00:43:23,100
for you. Oh, Walpole, Mr. Bob will take
that case. You and me, we must go to
704
00:43:23,100 --> 00:43:24,580
bed. Very good, Miss Abby.
705
00:43:24,780 --> 00:43:25,780
What's good about it?
706
00:43:26,320 --> 00:43:28,400
Traveling kind of like. Come along,
let's go upstairs.
707
00:43:28,740 --> 00:43:29,880
I just dropped everything. Wait.
708
00:43:30,490 --> 00:43:31,550
and rush to the airport.
709
00:43:31,790 --> 00:43:34,670
Oh, Di, if I didn't know you were coming
tonight, Macy.
710
00:43:35,770 --> 00:43:36,890
Merry Christmas.
711
00:43:38,150 --> 00:43:40,510
Ah, one for you, too.
712
00:43:46,950 --> 00:43:49,630
Well, that's the end of the day, I hope.
713
00:43:49,850 --> 00:43:51,850
Yes, I think it's safe to retire now.
714
00:43:52,130 --> 00:43:53,049
What a place.
715
00:43:53,050 --> 00:43:54,690
Borders brought me in any old time.
716
00:43:54,950 --> 00:43:58,210
And if you ask me, that one seemed
pretty anxious to get here. Yeah?
717
00:43:59,340 --> 00:44:03,180
I fear Mr. Robert was not quite himself
this evening.
718
00:44:03,380 --> 00:44:04,380
Oh, yes, he was.
719
00:44:04,540 --> 00:44:06,520
It was this morning he wasn't quite
himself.
720
00:44:06,980 --> 00:44:10,320
For him, being nice and sober and making
sense is a character part.
721
00:44:10,640 --> 00:44:13,280
That's the real Ralston. That's speech
-making drunk.
722
00:44:13,580 --> 00:44:14,820
Oh, Maisie, no.
723
00:44:15,240 --> 00:44:16,980
Oh, Walpole, yes.
724
00:44:17,380 --> 00:44:20,280
Mr. Robert has a fine scientific mind.
725
00:44:20,860 --> 00:44:22,000
Preserved in alcohol.
726
00:44:22,420 --> 00:44:24,560
I assure you, you're quite wrong.
727
00:44:25,080 --> 00:44:26,580
You want to see my scar?
728
00:44:27,880 --> 00:44:30,380
I've known him since his birth. Oh,
yeah, I know.
729
00:44:30,600 --> 00:44:32,120
But then all babies are cute.
730
00:44:32,400 --> 00:44:33,660
Oh, dear, dear, dear, dear.
731
00:44:34,280 --> 00:44:39,380
Yes, I realize it's quite late, but
won't you step into my sitting room just
732
00:44:39,380 --> 00:44:40,380
a moment?
733
00:44:40,700 --> 00:44:43,640
Oh, Walpole, not you too.
734
00:44:44,760 --> 00:44:45,840
I beg your pardon?
735
00:44:46,220 --> 00:44:47,220
I beg yours.
736
00:44:48,340 --> 00:44:50,340
A day here has done things to me.
737
00:44:50,920 --> 00:44:53,460
I've kept a scrapbook of Mr. Roberts'
activities.
738
00:44:53,920 --> 00:44:55,740
He showed fine promise.
739
00:44:56,360 --> 00:45:01,440
Believe me, you're misjudging him. Now,
won't you step in just for a moment and
740
00:45:01,440 --> 00:45:02,440
see for yourself?
741
00:45:04,580 --> 00:45:05,580
Okay.
742
00:45:07,260 --> 00:45:08,960
Mr. Robert in 1920.
743
00:45:10,800 --> 00:45:13,340
So he was on the wagon only 20 years
ago.
744
00:45:15,260 --> 00:45:16,320
Excuse me.
745
00:45:17,680 --> 00:45:20,640
Ah, here he is with his first cup.
746
00:45:22,030 --> 00:45:25,890
He sure bought a man -sized stein to
begin on. Oh, no, that's a trophy.
747
00:45:26,370 --> 00:45:30,950
He won that in competition with 5 ,000
boys of his age.
748
00:45:31,330 --> 00:45:32,249
Doing what?
749
00:45:32,250 --> 00:45:33,250
Cutting out paper dolls?
750
00:45:33,510 --> 00:45:36,430
No, no, building the best model airplane
in the country.
751
00:45:36,750 --> 00:45:40,910
Maisie, he won that trophy for five
straight years.
752
00:45:41,530 --> 00:45:42,530
No.
753
00:45:43,010 --> 00:45:48,710
In 1930, he went to the Massachusetts
Institute of Technology, one of the
754
00:45:48,710 --> 00:45:50,550
scientific schools in the country.
755
00:45:51,560 --> 00:45:53,720
And there he had a brilliant record.
756
00:45:54,340 --> 00:45:57,760
He's been one of the leading airplane
designers in America.
757
00:45:59,280 --> 00:46:00,920
Had he remained to graduate?
758
00:46:02,200 --> 00:46:06,600
I guess he just didn't have time. Too
busy leaping from jag to jag.
759
00:46:07,200 --> 00:46:12,320
As a junior, he won the McBride
Scholarship. A very great honor, I
760
00:46:13,580 --> 00:46:15,420
It was then that he left.
761
00:46:16,100 --> 00:46:17,880
He came home at Christmas.
762
00:46:19,120 --> 00:46:20,840
And never returned to college.
763
00:46:22,240 --> 00:46:23,240
Christmas?
764
00:46:23,980 --> 00:46:27,360
Yes. I was opening the Florida house.
765
00:46:28,100 --> 00:46:31,060
Mr. Ralston was visiting friends in Rio.
766
00:46:31,880 --> 00:46:33,900
And Miss Abby was at school.
767
00:46:35,080 --> 00:46:36,320
In Switzerland.
768
00:46:42,200 --> 00:46:44,500
And Master Robert was all alone.
769
00:46:45,230 --> 00:46:48,630
He got lit up like a Christmas tree and
has stayed that way ever since.
770
00:46:49,190 --> 00:46:52,150
Oh, dear, dear, dear, dear.
771
00:46:54,090 --> 00:46:55,170
Nighty -night, Walpole.
772
00:46:55,530 --> 00:46:58,250
Nighty... Oh, good night, Maisie.
773
00:46:58,770 --> 00:47:00,030
Thanks for showing it to me.
774
00:47:00,690 --> 00:47:03,590
Knowing him when he was quite a fellow
must make looking at him today even
775
00:47:03,590 --> 00:47:06,430
tougher. Everything he was, he is.
776
00:47:07,190 --> 00:47:10,150
You'd realize that, Maisie, if you knew
him as well as I do.
777
00:47:10,470 --> 00:47:14,210
Why, I couldn't be fond of him if he
were my own son.
778
00:47:14,730 --> 00:47:15,850
Well, if you ask me,
779
00:47:16,590 --> 00:47:18,390
it's too bad you couldn't have been his
father.
780
00:47:18,630 --> 00:47:20,350
He's just going through a phase.
781
00:47:20,730 --> 00:47:21,730
That's all.
782
00:47:22,570 --> 00:47:23,670
Just a phase.
783
00:47:24,410 --> 00:47:27,510
Yep. The phase and the barroom floor.
784
00:47:42,600 --> 00:47:43,600
Oh, you sweet thing.
785
00:47:43,760 --> 00:47:44,459
Aren't you?
786
00:47:44,460 --> 00:47:48,160
Yes, rather. Let's just start. How about
a little game of tennis after you've
787
00:47:48,160 --> 00:47:51,780
gorged yourself, Mr. Phillips? Ah,
brilliant idea from one so young.
788
00:47:52,860 --> 00:47:59,100
Well... Anything I can do for you,
Maisie?
789
00:47:59,620 --> 00:48:01,400
Not unless you can tell me where Miss
Abby is.
790
00:48:01,640 --> 00:48:05,720
Oh, anyone seen Abby? She dashed out a
few minutes ago to her room, I think.
791
00:48:05,960 --> 00:48:06,960
There you are.
792
00:48:12,680 --> 00:48:13,680
Hello, everybody.
793
00:48:17,840 --> 00:48:19,840
Well, isn't anybody going to say hello?
794
00:48:20,580 --> 00:48:21,580
Well,
795
00:48:31,140 --> 00:48:32,140
well, well.
796
00:48:35,540 --> 00:48:36,540
Hello, Lee.
797
00:48:36,740 --> 00:48:38,000
Hello, yourself, beautiful.
798
00:48:38,600 --> 00:48:40,120
What a good morning surprise.
799
00:48:40,910 --> 00:48:42,890
And what about your surprise you wrote?
800
00:48:43,150 --> 00:48:46,090
Aren't you the one? I'm so thrilled I
can hardly speak.
801
00:48:46,650 --> 00:48:47,650
Yes, thanks.
802
00:48:47,830 --> 00:48:49,250
Have you seen Abby?
803
00:48:50,630 --> 00:48:52,890
Isn't he cute, acting like a husband
already?
804
00:48:54,450 --> 00:48:59,490
Come on, sit down. Tell me all about it.
Just think, only five short weeks since
805
00:48:59,490 --> 00:49:02,450
I went to the coast. But so much has
happened.
806
00:49:02,770 --> 00:49:06,770
May I get you some breakfast? Just a
little, thank you. I'm much too excited
807
00:49:06,770 --> 00:49:08,830
eat. Sit down and have your breakfast
laid.
808
00:49:09,290 --> 00:49:10,290
Darling.
809
00:49:10,620 --> 00:49:14,020
Because afterwards I'm going to snatch
you right from under Abby's nose.
810
00:49:15,000 --> 00:49:16,200
For a good old gab.
811
00:49:16,780 --> 00:49:18,860
Oh, this is so divine, children.
812
00:49:19,380 --> 00:49:22,680
Di, I'm sorry. I just remembered I
promised to play polo at the Cedrics
813
00:49:22,900 --> 00:49:26,500
I can't let them down. Terribly sorry. I
shall have to go like mad to make it.
814
00:49:26,700 --> 00:49:29,220
Excuse me. Oh, polo. I'll ride over with
you.
815
00:49:29,440 --> 00:49:30,580
Well, I shall be gone most of the day.
816
00:49:30,880 --> 00:49:32,420
Terribly sorry to rush off like this.
817
00:49:32,820 --> 00:49:33,820
See you later.
818
00:49:33,860 --> 00:49:35,260
Well, so long, everybody.
819
00:49:37,340 --> 00:49:38,340
Dear lady.
820
00:49:39,180 --> 00:49:42,580
He always has such a time remembering
his social engagements.
821
00:49:46,260 --> 00:49:48,240
Mr. Rawson left when?
822
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
Last night.
823
00:49:50,580 --> 00:49:54,860
Oh, then he's probably on his way here.
No, no message. This is his daughter.
824
00:50:22,090 --> 00:50:23,090
Smoke.
825
00:50:24,930 --> 00:50:25,930
Boy.
826
00:50:30,770 --> 00:50:31,770
From your dad?
827
00:50:34,110 --> 00:50:36,350
Oh, isn't he going to be here tonight,
Miss Abby?
828
00:50:38,910 --> 00:50:39,910
Gee,
829
00:50:42,010 --> 00:50:43,010
I'm sure sorry.
830
00:50:47,830 --> 00:50:48,830
Link.
831
00:50:49,250 --> 00:50:50,250
Oh, Link.
832
00:50:50,810 --> 00:50:52,350
Abby, my dear, what is it?
833
00:50:52,630 --> 00:50:53,630
Cap.
834
00:50:54,150 --> 00:50:55,150
Oh.
835
00:50:55,870 --> 00:50:57,210
He isn't going to be here?
836
00:50:57,470 --> 00:50:58,470
No.
837
00:50:58,610 --> 00:50:59,610
Too bad.
838
00:51:01,570 --> 00:51:03,070
Could you leave us alone, please?
839
00:51:19,820 --> 00:51:21,720
could stand a little cleaning up around
here.
840
00:51:22,140 --> 00:51:23,700
I don't think I quite understand.
841
00:51:23,940 --> 00:51:26,320
Well, that makes two of us. Talk about
your jigsaw puzzles.
842
00:51:26,700 --> 00:51:28,840
Oh, are you fond of puzzles, too?
843
00:51:29,140 --> 00:51:32,720
I'm rather an expert, if I may say so.
Well, maybe you can explain this one.
844
00:51:33,200 --> 00:51:35,540
How does that Diana fit into the
picture?
845
00:51:35,840 --> 00:51:36,840
Miss Diana?
846
00:51:37,080 --> 00:51:38,080
What picture?
847
00:51:38,100 --> 00:51:39,100
Oh, well, never mind.
848
00:51:39,380 --> 00:51:40,460
Take a stab at this one.
849
00:51:40,820 --> 00:51:44,120
What kind of half -baked father is it
that won't come home for his daughter's
850
00:51:44,120 --> 00:51:45,120
engagement dinner?
851
00:51:45,160 --> 00:51:47,620
Oh, isn't Mr. Ralston coming? No.
852
00:51:47,840 --> 00:51:50,060
He sent a million dollars worth of
cracked ice instead.
853
00:51:50,400 --> 00:51:52,180
Cracked ice? Yeah, you know, jewelry.
854
00:51:53,280 --> 00:51:54,560
Maisie, you must not.
855
00:51:55,080 --> 00:51:59,480
Well, I feel sure that he bent every
effort to get here. Yeah, well, somebody
856
00:51:59,480 --> 00:52:00,980
ought to bend him around his neck.
857
00:52:01,460 --> 00:52:04,760
Oh, what's the difference? I should
worry. Right now, I'm going to catch up
858
00:52:04,760 --> 00:52:05,760
cup of coffee.
859
00:52:07,000 --> 00:52:08,120
The buzzer, Maisie.
860
00:52:13,420 --> 00:52:14,420
That's Miss Abby.
861
00:52:15,370 --> 00:52:17,310
The backstairs, please, Maisie.
862
00:52:18,050 --> 00:52:19,090
Okay, cutie pie.
863
00:52:22,290 --> 00:52:23,290
Oh, Maisie.
864
00:52:23,810 --> 00:52:24,970
Gee, what happened?
865
00:52:25,190 --> 00:52:27,550
A couple of minutes ago, you were all in
tears. I know.
866
00:52:27,770 --> 00:52:29,450
And now I'm the happiest girl alive.
867
00:52:29,670 --> 00:52:32,790
You have to help me, so I must tell you
my secret. Only promise me you won't
868
00:52:32,790 --> 00:52:33,709
tell a soul.
869
00:52:33,710 --> 00:52:34,569
I promise.
870
00:52:34,570 --> 00:52:35,630
Are you going away someplace?
871
00:52:36,090 --> 00:52:37,090
To be married.
872
00:52:37,490 --> 00:52:38,490
We're eloping.
873
00:52:39,130 --> 00:52:40,130
Oh.
874
00:52:40,690 --> 00:52:43,010
You mean you and Mr. Phillips are going
to get married today?
875
00:52:43,450 --> 00:52:45,430
Oh, I can hardly believe it myself, but
it's true.
876
00:52:45,630 --> 00:52:48,350
Oh, it'll be romantic. It was all Mr.
Link's idea, too.
877
00:52:48,790 --> 00:52:50,950
Everyone will be here tonight to
celebrate our engagement.
878
00:52:51,250 --> 00:52:54,550
And then we're going to send them a
telegram telling them to celebrate our
879
00:52:54,550 --> 00:52:56,570
wedding. And we'll be on our honeymoon.
880
00:52:56,990 --> 00:52:58,030
Oh, but you think you should?
881
00:52:58,410 --> 00:53:00,810
I mean, isn't it awful sudden? Too
sudden?
882
00:53:01,090 --> 00:53:02,850
Oh, but that's what's so romantic about
it.
883
00:53:03,110 --> 00:53:04,410
Now listen carefully, Maisie.
884
00:53:04,800 --> 00:53:07,980
Here's the key to the Asoto. Go to the
garage and get it out. Park it by the
885
00:53:07,980 --> 00:53:10,780
side door and leave the motor running.
If anybody asks you any questions, just
886
00:53:10,780 --> 00:53:11,780
make up some excuse.
887
00:53:11,920 --> 00:53:14,940
Then when you're quite sure there's no
one around, come up here and call us.
888
00:53:15,020 --> 00:53:16,460
Link and I will be ready in just a few
minutes.
889
00:53:16,760 --> 00:53:18,560
If I'm not in here, I'll be in his room.
He's packing.
890
00:53:19,020 --> 00:53:20,020
Will you do that?
891
00:53:20,080 --> 00:53:21,120
Oh, sure, Miss Annie.
892
00:53:21,800 --> 00:53:23,280
I only wish it could be more.
893
00:53:23,500 --> 00:53:26,140
Oh, thank you, Maisie. Now hurry and
remember not to whisper to anyone.
894
00:53:28,520 --> 00:53:32,420
I wish I wasn't always getting hunches.
Hunches, Maisie? About what?
895
00:54:01,520 --> 00:54:03,180
Rather dressy for polo, aren't you?
896
00:54:05,580 --> 00:54:09,520
Yes, if I were playing polo. But I had
an unexpected call and have to run into
897
00:54:09,520 --> 00:54:10,198
the city.
898
00:54:10,200 --> 00:54:11,200
Oh.
899
00:54:11,720 --> 00:54:12,720
How unfortunate.
900
00:54:13,340 --> 00:54:15,740
And on the very day your engagement is
to be announced.
901
00:54:16,060 --> 00:54:18,940
With a fanfare of gold -plated trumpets.
902
00:54:19,960 --> 00:54:20,960
All right, Diana.
903
00:54:21,600 --> 00:54:25,820
Let's get down to cases. Let's. I had
every intention of seeing you and
904
00:54:25,820 --> 00:54:27,420
things over when you got back from the
coast.
905
00:54:27,930 --> 00:54:30,250
But I didn't expect what happened in the
breakfast room this morning.
906
00:54:30,550 --> 00:54:34,070
Your remarks and the way you looked at
me. It wasn't like you at all.
907
00:54:34,370 --> 00:54:37,390
Really? Were your delicate sensibilities
revolted?
908
00:54:37,910 --> 00:54:38,970
Diana, be fair.
909
00:54:39,190 --> 00:54:43,410
I tried to be. I wrote you and told you
all about it. I felt sure you'd see it
910
00:54:43,410 --> 00:54:44,089
my way.
911
00:54:44,090 --> 00:54:45,530
But you never answered my letter.
912
00:54:45,950 --> 00:54:49,990
I couldn't hope to compete in writing
with that masterpiece of simple, direct
913
00:54:49,990 --> 00:54:50,990
English prose.
914
00:54:51,410 --> 00:54:53,270
So I'm replying in person, Mr. Phillips.
915
00:54:54,310 --> 00:54:55,310
Look, Diana.
916
00:54:56,100 --> 00:54:57,680
Maybe I took too much for granted.
917
00:54:58,620 --> 00:55:00,840
I guess I felt too sure about how you'd
feel.
918
00:55:01,520 --> 00:55:04,960
But why should my marriage to Abby spoil
anything between you and me?
919
00:55:06,020 --> 00:55:07,020
Hurt me?
920
00:55:07,520 --> 00:55:09,240
It would be easy if it were only that.
921
00:55:09,980 --> 00:55:12,120
You couldn't hurt me, Mr. Phillips.
922
00:55:12,660 --> 00:55:14,320
Now that I see you as you really are.
923
00:55:15,060 --> 00:55:18,900
You've made me so sick with shame and
disgust for the fool I've been that I
924
00:55:18,900 --> 00:55:20,800
can't even look in a mirror without
getting nauseated.
925
00:55:21,580 --> 00:55:24,680
If I live ten centuries, I'll never get
over loathing myself for having spent
926
00:55:24,680 --> 00:55:25,680
one moment with you.
927
00:55:26,720 --> 00:55:30,600
Well, if that's the way you feel, I
guess that's it.
928
00:55:31,800 --> 00:55:33,480
But I'm sorry it had to end this way.
929
00:55:34,520 --> 00:55:35,520
Oh, no.
930
00:55:35,660 --> 00:55:36,720
This isn't the end.
931
00:55:37,260 --> 00:55:38,940
But don't you wish it were.
932
00:55:40,600 --> 00:55:41,900
What do you think you can do?
933
00:55:42,840 --> 00:55:44,220
Oh, several things.
934
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
One in particular.
935
00:55:47,280 --> 00:55:49,100
Telling Abby a few of the sort of
details.
936
00:55:50,760 --> 00:55:53,060
And it just occurs to me it might save
her some scars.
937
00:55:54,100 --> 00:55:58,580
Not that my motives are altruistic, but
a good deed might help restore some of
938
00:55:58,580 --> 00:55:59,580
my self -respect.
939
00:55:59,940 --> 00:56:02,040
Careful, Missy. Don't get too brave.
940
00:56:02,420 --> 00:56:06,040
It may explode in your face. Take your
filthy hands off me. Die, Link!
941
00:56:06,780 --> 00:56:07,780
What is it?
942
00:56:08,080 --> 00:56:11,740
Nothing, Abby. Come on, let's get out of
here. Oh, Link, but you and I were
943
00:56:11,740 --> 00:56:13,240
arguing. What's the trouble?
944
00:56:13,640 --> 00:56:14,640
So that's it.
945
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
You're eloping.
946
00:56:16,780 --> 00:56:21,420
What a miserable excuse for a human
being you are. Diana, how dare you speak
947
00:56:21,420 --> 00:56:24,600
Link like that? Come on, Link. Answer
that one. Protect yourself. And don't
948
00:56:24,600 --> 00:56:26,140
forget to mention the trip I made to the
coast.
949
00:56:26,500 --> 00:56:29,660
Five horrible weeks sweating Uncle
Alex's consent to my marrying you
950
00:56:29,660 --> 00:56:30,660
cutting off my allowance.
951
00:56:30,840 --> 00:56:31,759
Marrying Link?
952
00:56:31,760 --> 00:56:35,080
That insignificant allowance that had
kept us both for months in the things
953
00:56:35,080 --> 00:56:36,660
various hostesses didn't provide.
954
00:56:36,940 --> 00:56:39,540
Abby, are you going to stand here and
listen to this rot? No, I'm not.
955
00:56:39,940 --> 00:56:42,880
Diana, I don't know why you're saying
such horrible things, but I'm not
956
00:56:42,880 --> 00:56:44,400
interested. That's right, Abby.
957
00:56:44,940 --> 00:56:48,460
You're running true to form. You always
were as pathetically dumb as they come.
958
00:56:48,700 --> 00:56:51,200
Say what you think you have to say about
me, but leave Abby out of this.
959
00:56:51,480 --> 00:56:56,300
Bravo, Abby. For the love of heaven and
your own sake, wake up. Stop being deaf
960
00:56:56,300 --> 00:56:59,680
and blind while every one of your so
-called friends laughs at your
961
00:56:59,980 --> 00:57:02,200
You're buying something that will make
you hate yourself.
962
00:57:02,860 --> 00:57:05,680
Can't you realize if it weren't for your
money, he'd be laughing at you too?
963
00:57:06,080 --> 00:57:07,200
Take it from me, Abby.
964
00:57:07,540 --> 00:57:08,540
I know.
965
00:57:08,820 --> 00:57:12,600
Mr. Link Phillips has just jilted me for
the Rawson million. Stop, stop. I don't
966
00:57:12,600 --> 00:57:13,860
want to hear any more. They're lies.
967
00:57:16,359 --> 00:57:18,800
Yes, I'll admit I did tell one small
lie.
968
00:57:19,720 --> 00:57:22,460
I lied when I said I read about your
engagement in the paper.
969
00:57:23,140 --> 00:57:24,140
I didn't.
970
00:57:24,520 --> 00:57:26,980
I read it in a letter from Link.
971
00:57:29,600 --> 00:57:30,980
Here, let me share it with you.
972
00:57:32,460 --> 00:57:35,360
My darling, I'm engaged to Mary Abbey
Ralston.
973
00:57:36,020 --> 00:57:37,980
I know you will understand the reason.
974
00:57:38,620 --> 00:57:41,700
It's an opportunity that you least of
anyone would want me to refuse.
975
00:57:42,520 --> 00:57:45,220
Money was the only thing that stood
between us in complete happiness.
976
00:57:45,780 --> 00:57:47,320
And we are both realists.
977
00:57:48,160 --> 00:57:49,660
Perhaps instead of the end.
978
00:57:50,360 --> 00:57:51,660
This is only the beginning.
979
00:57:52,860 --> 00:57:53,860
Your link.
980
00:57:56,800 --> 00:57:58,560
But, Abby, that was written before...
981
00:58:11,780 --> 00:58:13,180
Worst luck next time.
982
00:58:15,460 --> 00:58:16,700
Nice going, pal.
983
00:58:22,720 --> 00:58:24,380
Well, what are you looking at?
984
00:58:25,060 --> 00:58:27,180
Nothing. I'm nearsighted.
985
00:58:27,520 --> 00:58:29,520
I can't see that far down.
986
00:58:34,900 --> 00:58:36,940
Well, that's over and done with.
987
00:58:42,090 --> 00:58:46,870
Oh, look, honey, I know it hurts right
now like you've been scalded, but
988
00:58:46,950 --> 00:58:48,950
you're going to be glad of it the rest
of your life.
989
00:58:51,970 --> 00:58:55,730
Oh, I... Miss Abby, let's shoot a little
while to your father, huh?
990
00:58:57,590 --> 00:58:58,590
Everyone knew.
991
00:59:00,250 --> 00:59:01,250
Everyone's been laughing.
992
00:59:02,430 --> 00:59:03,490
They've always laughed.
993
00:59:04,830 --> 00:59:05,830
Death.
994
00:59:06,670 --> 00:59:09,190
Blind. Oh, don't let any of that stuff
throw you.
995
00:59:09,750 --> 00:59:10,910
I can see now.
996
00:59:11,950 --> 00:59:14,490
I can see myself.
997
00:59:16,350 --> 00:59:17,530
There's never been anyone.
998
00:59:18,510 --> 00:59:19,930
Nobody used to like me.
999
00:59:21,230 --> 00:59:24,270
I always thought there was something
wrong with me because no one liked me.
1000
00:59:25,130 --> 00:59:28,010
At school, any place.
1001
00:59:29,530 --> 00:59:33,590
And then when Link... It all began with
Link.
1002
00:59:34,490 --> 00:59:36,770
All of a sudden, everything was so
wonderful.
1003
00:59:37,390 --> 00:59:39,770
Link loved me and I had all the friends
in the world.
1004
00:59:40,590 --> 00:59:41,750
Everything was different.
1005
00:59:44,210 --> 00:59:45,530
But it wasn't.
1006
00:59:46,990 --> 00:59:48,450
Link didn't love me.
1007
00:59:49,090 --> 00:59:53,010
Those people, they were pretending
because of the money.
1008
00:59:53,610 --> 00:59:54,990
Just like him.
1009
00:59:56,110 --> 00:59:59,270
They've all been pretending right from
the start.
1010
00:59:59,670 --> 01:00:01,930
And I haven't changed one bit.
1011
01:00:02,850 --> 01:00:04,550
Big tail Abigail.
1012
01:00:05,130 --> 01:00:07,670
Got no sense but lots of...
1013
01:00:10,720 --> 01:00:11,720
Tony.
1014
01:00:12,280 --> 01:00:14,020
You just sit tight.
1015
01:00:15,000 --> 01:00:16,060
I'll be right back.
1016
01:00:37,800 --> 01:00:40,420
for what you did last night? Look,
Tripp, your sister's in trouble.
1017
01:00:40,760 --> 01:00:42,600
Trouble, trouble, Doyle and Drupal.
1018
01:00:43,240 --> 01:00:45,260
Keep quiet and listen if you're not too
far gone.
1019
01:00:45,540 --> 01:00:48,420
She found out about Phillips. Found out
he was only after her money and doesn't
1020
01:00:48,420 --> 01:00:49,399
love her and never did.
1021
01:00:49,400 --> 01:00:50,400
Ah, sure.
1022
01:00:50,440 --> 01:00:55,320
Sure? Well, you know what I'm trying to
tell you? I know, I know, I know. I knew
1023
01:00:55,320 --> 01:00:56,320
it all the time.
1024
01:00:56,560 --> 01:00:57,600
You knew it all the time?
1025
01:00:58,220 --> 01:01:01,280
Well, for crying out loud, I had a hunch
myself, but it wasn't up to me to say
1026
01:01:01,280 --> 01:01:03,120
anything. And now you say you knew.
1027
01:01:03,660 --> 01:01:05,440
Well, you've been here right along.
You're her brother.
1028
01:01:07,509 --> 01:01:08,509
Oh,
1029
01:01:08,890 --> 01:01:10,530
if I could only shake some sense into
you.
1030
01:01:11,310 --> 01:01:14,770
She's gone all to pieces, Bob. She looks
bad and she acts awful funny. I wish
1031
01:01:14,770 --> 01:01:21,570
it... Oh,
1032
01:01:21,710 --> 01:01:23,470
never mind. You wouldn't be any help
anyway.
1033
01:01:26,710 --> 01:01:28,690
Oh, Walpole, maybe you can help.
1034
01:01:28,940 --> 01:01:31,940
I'm just going to Mr. Roberts' room,
Maisie. Okay, but when you're through,
1035
01:01:31,940 --> 01:01:33,900
you come to Miss Abbey's room? I'm kind
of worried about her.
1036
01:01:34,400 --> 01:01:36,760
Worried? Oh, dear, dear, dear, dear.
Yes, yes, of course.
1037
01:02:10,990 --> 01:02:12,790
Oh, my goodness.
1038
01:02:15,310 --> 01:02:17,850
Oh, my poor little rabbit.
1039
01:02:40,880 --> 01:02:43,760
Stephen W. Frederick. Well, get him. Get
him on the phone. No, no, never mind.
1040
01:02:44,100 --> 01:02:46,980
Tell me the number. I'll get him. And
you get on the other line and try to
1041
01:02:46,980 --> 01:02:51,000
up her father. What's the doctor's
number? Belport 610. Belport 610.
1042
01:02:55,500 --> 01:02:56,500
Operator, Belport 610.
1043
01:02:59,440 --> 01:03:00,440
Oh, you.
1044
01:03:02,140 --> 01:03:03,140
Hello, Dr. Frederick.
1045
01:03:03,720 --> 01:03:05,900
The doctor's got to come out to the
Ralston's right away.
1046
01:03:34,030 --> 01:03:37,410
How is she? Still unconscious. They're
both working over her. Dr. Fredericks
1047
01:03:37,410 --> 01:03:39,470
Dr. Bryan. They're giving her oxygen
now.
1048
01:03:42,010 --> 01:03:44,310
Your old man sure has taken long enough
to get here.
1049
01:03:44,950 --> 01:03:47,310
The car just turned in. Must be Mr.
Ralston.
1050
01:03:50,310 --> 01:03:51,310
Oh.
1051
01:03:51,430 --> 01:03:58,350
Well... Hello, Bobby. Hi, Kat. It's a
terrible thing. How
1052
01:03:58,350 --> 01:03:58,968
is she?
1053
01:03:58,970 --> 01:04:00,290
Just the same. Still unconscious.
1054
01:04:00,870 --> 01:04:01,828
No room?
1055
01:04:01,830 --> 01:04:02,830
Yes.
1056
01:04:18,160 --> 01:04:19,098
I'm glad you got here.
1057
01:04:19,100 --> 01:04:21,900
I can't let you go in, Cap.
1058
01:04:23,340 --> 01:04:24,340
I can't go in?
1059
01:04:25,260 --> 01:04:26,840
But I... I'm sorry.
1060
01:04:28,960 --> 01:04:29,960
Is she that bad?
1061
01:04:30,180 --> 01:04:31,600
There's no use lying to you, Cap.
1062
01:04:32,320 --> 01:04:33,320
She's very low.
1063
01:04:34,280 --> 01:04:35,660
Well, we've got to do something, that's
all.
1064
01:04:35,940 --> 01:04:37,560
We're doing everything we possibly can.
1065
01:04:37,880 --> 01:04:40,560
I got hold of Dr. Bryant. He's the best
man in the country.
1066
01:04:40,920 --> 01:04:42,380
She should respond to the treatment.
1067
01:04:43,100 --> 01:04:45,740
But she doesn't. I... I can't understand
it.
1068
01:04:46,570 --> 01:04:47,910
You wait downstairs, Cap.
1069
01:04:48,250 --> 01:04:49,550
I'll call you if there's any change.
1070
01:05:09,530 --> 01:05:10,690
They wouldn't let me in.
1071
01:05:12,450 --> 01:05:14,290
Bobby, why did you do a thing like this?
1072
01:05:15,470 --> 01:05:19,650
The law pole told you on the telephone.
She and Link broke up. Oh, I know, I
1073
01:05:19,650 --> 01:05:26,550
know. But to try to... A young Phillips
behaving like that, I
1074
01:05:26,550 --> 01:05:27,750
just don't understand it.
1075
01:05:28,270 --> 01:05:29,850
Seen him around ever since he was a kid.
1076
01:05:30,450 --> 01:05:31,530
Always seemed all right.
1077
01:05:31,810 --> 01:05:32,950
Very likable boy.
1078
01:05:33,910 --> 01:05:35,810
Josh Phillips was a classmate of mine.
1079
01:05:40,430 --> 01:05:41,430
Got a cigarette?
1080
01:05:47,210 --> 01:05:50,370
When Abby wrote me about this
engagement, I thought it was fine.
1081
01:05:53,450 --> 01:05:54,590
I thought it was all right.
1082
01:05:56,030 --> 01:05:57,030
She's a sweet kid.
1083
01:05:57,350 --> 01:05:58,550
She's never been terribly attractive.
1084
01:05:59,410 --> 01:06:01,830
You know, plain, quiet.
1085
01:06:02,970 --> 01:06:03,970
I was delighted.
1086
01:06:05,910 --> 01:06:07,910
Gail ought to get married, and someone
like Phillips.
1087
01:06:10,810 --> 01:06:12,630
Look here, Bobby, you were here right
along.
1088
01:06:13,070 --> 01:06:14,450
Didn't you see how things were going?
1089
01:06:16,000 --> 01:06:20,900
Oh, I suppose I do in a way, but...
Well, I never thought much of Phillips,
1090
01:06:20,980 --> 01:06:24,920
frankly. But Bobby Wyden should call me
up or write me. Or talk to Abby.
1091
01:06:25,800 --> 01:06:27,000
That's what you should have done, boy.
1092
01:06:27,320 --> 01:06:28,960
Took the whole thing out with Abby.
1093
01:06:29,660 --> 01:06:31,240
I couldn't do that.
1094
01:06:32,800 --> 01:06:36,200
Link struck me as being a bit of a heel.
I don't know why particularly, just
1095
01:06:36,200 --> 01:06:37,300
something about him.
1096
01:06:38,240 --> 01:06:41,900
He overdid the business of being crazy
about Abby, it seemed to me, but...
1097
01:06:42,800 --> 01:06:45,520
I had nothing definite to go on, and
Abby thought he was great.
1098
01:06:46,540 --> 01:06:50,920
I couldn't just go barging into her and
say, I don't like this guy.
1099
01:06:51,480 --> 01:06:52,860
How could I do that?
1100
01:06:54,480 --> 01:06:56,380
Abby thought the world and all of him.
1101
01:06:57,440 --> 01:06:59,860
Besides, I might have been wrong, might
have worked out fine.
1102
01:07:01,120 --> 01:07:03,420
Can't go around telling people what they
should do.
1103
01:07:03,940 --> 01:07:05,580
They have to work things out for
themselves.
1104
01:07:07,140 --> 01:07:08,140
Yes, of course.
1105
01:07:09,180 --> 01:07:10,180
I can see that.
1106
01:07:11,440 --> 01:07:12,440
Yes, you're quite right.
1107
01:07:12,800 --> 01:07:16,060
Well, I swear to heaven, I never heard
anything to beat this.
1108
01:07:17,660 --> 01:07:21,120
Oh, Cap, this is Maisie. She found Abby
lying on the floor of her room. Say,
1109
01:07:21,140 --> 01:07:22,580
what kind of people are you anyway?
1110
01:07:22,960 --> 01:07:25,740
That swell girl's lying upstairs with
her throat burned out with acid.
1111
01:07:25,940 --> 01:07:27,860
They keep saying she doesn't respond to
treatment.
1112
01:07:28,360 --> 01:07:30,940
Doesn't respond my foot. She doesn't
want to live.
1113
01:07:31,440 --> 01:07:33,140
She got mixed up with a heel.
1114
01:07:33,580 --> 01:07:36,500
Bob knew he was a heel, but Bob couldn't
knock his block off.
1115
01:07:36,780 --> 01:07:40,600
No, Bob couldn't even go barging into
his sister and say, I don't like this
1116
01:07:41,080 --> 01:07:43,780
He didn't know her well enough. She was
only his sister.
1117
01:07:44,180 --> 01:07:47,200
He was so busy feeling sorry for
himself, he didn't have time to think
1118
01:07:47,200 --> 01:07:49,840
Abby. People got to work things out for
themselves.
1119
01:07:50,740 --> 01:07:54,540
And you, you didn't know what Phillips
was like. For all of you, he might have
1120
01:07:54,540 --> 01:07:55,259
been Dracula.
1121
01:07:55,260 --> 01:07:58,560
But his father or one of his folks was
in your class, so that makes him okay.
1122
01:07:59,200 --> 01:08:00,300
Abby is kind of plain.
1123
01:08:00,720 --> 01:08:04,220
Girls ought to get married. This guy
uses the right fork so fine. Only don't
1124
01:08:04,220 --> 01:08:05,220
bother the both of you.
1125
01:08:05,580 --> 01:08:07,960
Now, look here. You shut up. I've only
started.
1126
01:08:08,560 --> 01:08:10,600
Sure, girls have been crossed up by men
before.
1127
01:08:11,020 --> 01:08:12,900
It's happened to me, but I've always
bounced back.
1128
01:08:13,420 --> 01:08:17,140
But why couldn't Abby roll with it? Cry
her eyes out for a while and then say,
1129
01:08:17,180 --> 01:08:18,180
well, that's that?
1130
01:08:18,340 --> 01:08:19,899
Because he was everything to her.
1131
01:08:20,180 --> 01:08:21,580
Sun, moon, stars.
1132
01:08:22,080 --> 01:08:23,300
The friends she never had.
1133
01:08:23,560 --> 01:08:24,800
The family. Everything.
1134
01:08:25,720 --> 01:08:29,220
She's been starving and freezing in this
grand central station of a house for 18
1135
01:08:29,220 --> 01:08:33,560
years. What are you talking about? I'm
talking about a little kid that never
1136
01:08:33,560 --> 01:08:34,198
any love.
1137
01:08:34,200 --> 01:08:35,200
Her mother's dead.
1138
01:08:35,279 --> 01:08:36,859
She hasn't got a father to speak of.
1139
01:08:37,780 --> 01:08:40,880
There's a guy named Cap who she sees
every couple of years when every place
1140
01:08:40,880 --> 01:08:41,719
is closed.
1141
01:08:41,720 --> 01:08:43,840
She knows he isn't dead because he sends
her jewelry.
1142
01:08:44,779 --> 01:08:48,779
Well, it happens she don't like jewelry
and don't wear it even. But you wouldn't
1143
01:08:48,779 --> 01:08:52,600
know about that or care either. When
Philip scrammed, he left her with
1144
01:08:53,040 --> 01:08:55,939
When you're in a jam, you got to have a
shoulder to cry on and a hand to grab
1145
01:08:55,939 --> 01:08:58,359
onto. A million bucks hasn't got a
shoulder.
1146
01:08:59,060 --> 01:09:00,340
Oh, sure.
1147
01:09:00,779 --> 01:09:03,439
Her brother was here. He was here right
along.
1148
01:09:04,000 --> 01:09:05,399
He's drunk, mostly.
1149
01:09:09,520 --> 01:09:11,740
But I guess maybe he was lonesome, the
same as her.
1150
01:09:12,100 --> 01:09:14,760
It was Link Phillips for her and the
bottle for him.
1151
01:09:15,439 --> 01:09:18,840
Something hit him about six years back
when he came home on Christmas Eve with
1152
01:09:18,840 --> 01:09:21,080
big prize under his arm and nobody to
show it to.
1153
01:09:21,720 --> 01:09:23,220
Not even Walpole.
1154
01:09:24,500 --> 01:09:25,500
What's she talking about?
1155
01:09:26,640 --> 01:09:30,819
I guess it's the McBride scholarship I
won in my junior year.
1156
01:09:32,120 --> 01:09:33,120
Oh, yes.
1157
01:09:34,140 --> 01:09:36,340
Yes, I remember something. You remember
something?
1158
01:09:41,840 --> 01:09:42,840
and sobered up.
1159
01:09:43,220 --> 01:09:45,120
Master Robert stayed that way.
1160
01:09:45,819 --> 01:09:49,779
Honest. I thought I'd seen my share of
bad fathers and families that had
1161
01:09:49,779 --> 01:09:50,519
but grief.
1162
01:09:50,520 --> 01:09:52,880
But compared to this outfit, they were
sitting pretty.
1163
01:09:53,260 --> 01:09:56,400
In my neighborhood, when a man beat his
kids, he knew he was beating them, and
1164
01:09:56,400 --> 01:09:57,700
like as not the next day, he was sorry.
1165
01:09:58,260 --> 01:10:01,740
For my money, giving them a flat of your
hands stacks up pretty good against
1166
01:10:01,740 --> 01:10:02,740
giving them nothing.
1167
01:10:03,380 --> 01:10:04,960
And that's what you've given Abby.
1168
01:10:05,300 --> 01:10:06,300
Nothing.
1169
01:10:06,640 --> 01:10:09,100
And there she is upstairs, wanting to
die.
1170
01:10:10,000 --> 01:10:11,140
Because she's got nothing.
1171
01:10:50,000 --> 01:10:52,740
This is for pleasure. Good morning,
Walpole.
1172
01:10:53,500 --> 01:10:55,900
Oh, I'd forgotten you were downstairs
again.
1173
01:10:56,120 --> 01:10:57,880
That's all right, Maisie. That's quite
all right.
1174
01:10:58,580 --> 01:11:02,040
Everything's all right today. Oh, yes,
isn't it, Jeff? How is she now?
1175
01:11:02,300 --> 01:11:06,660
Wonderful. Dr. Fredericks couldn't
believe his own eyes when Miss Abby saw
1176
01:11:06,820 --> 01:11:10,660
Cap on one side of the bed and Mr.
Robert on the other, both so deeply
1177
01:11:10,660 --> 01:11:12,320
and affectionate. Oh, yes.
1178
01:11:13,040 --> 01:11:16,380
They certainly turned back the tide, the
both of them. It's a new day for this
1179
01:11:16,380 --> 01:11:18,220
house, Maisie. Hurry up, they're waiting
for you.
1180
01:11:19,330 --> 01:11:21,630
Hey, daddy, down, baby.
1181
01:11:21,890 --> 01:11:24,990
Sweet, you fit for pleasure.
1182
01:11:25,630 --> 01:11:27,810
Good morning, Nancy.
1183
01:11:28,110 --> 01:11:30,490
Good morning, Maisie. Go right in. Oh,
thanks.
1184
01:11:34,190 --> 01:11:35,790
Maisie. Good morning.
1185
01:11:37,510 --> 01:11:39,490
Oh, gee, honey, you sure gave us a
scare.
1186
01:11:40,110 --> 01:11:43,450
Cap told me something about last night.
Oh, listen, last night's forgotten.
1187
01:11:43,590 --> 01:11:44,590
You've got tomorrow to think about.
1188
01:11:45,310 --> 01:11:47,430
Everything's going to break right for
you from now on in.
1189
01:11:48,360 --> 01:11:52,720
All I want is for it to keep on being
like this. Oh, it's going to get better,
1190
01:11:52,780 --> 01:11:55,820
even. There's some grand guy walking
around looking for you right now.
1191
01:11:56,100 --> 01:11:58,840
And when he does, he'll follow you to
the North Pole if he has to.
1192
01:11:59,060 --> 01:12:00,340
He won't have to.
1193
01:12:01,260 --> 01:12:02,260
And a girl.
1194
01:12:03,760 --> 01:12:08,680
Oh, now I look back on it, I guess I
laid it on pretty thick last night.
1195
01:12:09,320 --> 01:12:10,940
That's me I get sore and let fly.
1196
01:12:11,800 --> 01:12:14,160
If an apology's in order, I'm making it
right now.
1197
01:12:15,260 --> 01:12:16,260
Come on, Maisie.
1198
01:12:16,760 --> 01:12:19,940
You know, you'd say the same things and
call me the same names tomorrow if you
1199
01:12:19,940 --> 01:12:21,820
thought I had them coming to me. Why
wouldn't you?
1200
01:12:22,320 --> 01:12:23,400
Yes, I guess I would.
1201
01:12:24,020 --> 01:12:25,020
Sit down, my dear.
1202
01:12:25,440 --> 01:12:26,780
Please sit down. Thanks.
1203
01:12:28,400 --> 01:12:31,160
Maisie, we're going to Honolulu in about
a week's time.
1204
01:12:31,600 --> 01:12:32,960
Oh, gee, that's wonderful.
1205
01:12:33,280 --> 01:12:35,960
Just from the pictures, that's always
been my ideal of a place.
1206
01:12:36,720 --> 01:12:38,180
You wouldn't be needing a maid, would
you?
1207
01:12:38,640 --> 01:12:40,120
No, I don't need a maid.
1208
01:12:40,880 --> 01:12:42,040
Listen, I was only kidding.
1209
01:12:42,460 --> 01:12:43,580
But I do need a companion.
1210
01:12:44,720 --> 01:12:45,720
I don't get you.
1211
01:12:46,060 --> 01:12:48,960
Not a personal dresser. A personal
friend.
1212
01:12:49,360 --> 01:12:52,920
What we're trying to say, Maisie, is we
want you to go with us to Honolulu.
1213
01:12:53,200 --> 01:12:55,240
And when we return, to live with us
here.
1214
01:12:55,680 --> 01:12:57,860
Hey, wait a minute. Not so fast.
1215
01:12:58,540 --> 01:12:59,720
Oh, please say yes.
1216
01:13:00,520 --> 01:13:02,680
Well, don't worry. Just as soon as I get
my breath.
1217
01:13:03,440 --> 01:13:04,940
Gee. Fine.
1218
01:13:05,340 --> 01:13:06,340
That's settled.
1219
01:13:06,540 --> 01:13:08,600
You and I will have a little business
conference later.
1220
01:13:08,940 --> 01:13:11,860
And, Maisie, no more uniforms. You ought
to be up on this floor near me.
1221
01:13:12,080 --> 01:13:13,560
Okay, Miss Abby. Whatever you say.
1222
01:13:13,840 --> 01:13:14,840
And no more Miss Abby.
1223
01:13:15,570 --> 01:13:16,570
Okay, Abby.
1224
01:13:17,690 --> 01:13:20,910
From the Marla Brothers Carnival to
Honolulu inside of a month.
1225
01:13:21,670 --> 01:13:23,390
A land of opportunity is right.
1226
01:13:24,550 --> 01:13:27,430
Well, Bob, I guess neither one of us
thought it would turn out like this, did
1227
01:13:27,430 --> 01:13:28,430
we?
1228
01:13:29,370 --> 01:13:31,430
You're the only one who hasn't said
anything about it.
1229
01:13:31,910 --> 01:13:35,490
Do you... Do you think it's kind of
gotten out of hand?
1230
01:13:36,110 --> 01:13:37,950
No, Maisie, I think it's wonderful.
1231
01:13:38,610 --> 01:13:41,290
And if I have my way, this is only the
beginning.
1232
01:13:43,450 --> 01:13:44,450
Oh, gee.
1233
01:13:47,699 --> 01:13:50,600
Well... Well, I think I'll go now, if
you'll excuse me.
1234
01:13:51,140 --> 01:13:53,140
I want to pinch myself a few times.
1235
01:13:53,500 --> 01:13:55,500
If I wake up, I'll be mad.
1236
01:13:58,260 --> 01:14:00,280
Are there many of these carnivals
around?
1237
01:14:01,900 --> 01:14:02,900
Ouch!
1238
01:14:05,720 --> 01:14:10,380
Sweet youth is for pleasure, so dance
while ye may.
1239
01:14:10,920 --> 01:14:15,780
Sweet youth is for... Hi, Walt! Ah, Miss
Maisie, may I congratulate you?
1240
01:14:16,060 --> 01:14:17,540
Hey, not so fast.
1241
01:14:18,680 --> 01:14:20,100
That's not for a while.
1242
01:14:20,420 --> 01:14:24,100
Oh, Miss Abby told me you would be her
companion, starting from today.
1243
01:14:24,560 --> 01:14:25,820
Oh, yes.
1244
01:14:26,400 --> 01:14:27,400
Isn't that swell?
1245
01:14:27,700 --> 01:14:31,040
Gee, so much good luck all at once has
gotten me to winging. Yes, things are
1246
01:14:31,040 --> 01:14:32,040
moving rapidly.
1247
01:14:32,320 --> 01:14:35,360
It leaves one quite breathless, but most
happy.
1248
01:14:35,580 --> 01:14:36,600
You're telling me.
1249
01:14:37,020 --> 01:14:39,860
I shall have some more clippings for my
scrapbook.
1250
01:14:41,320 --> 01:14:44,420
Maybe even some pictures of a wedding,
huh? Oh, yes, of course.
1251
01:14:45,080 --> 01:14:47,400
Oh, yes, Mr. Robert will marry someday.
1252
01:14:48,600 --> 01:14:51,320
What kind of a girl do you think he'd
pick, Wally?
1253
01:14:51,560 --> 01:14:53,020
I really don't know.
1254
01:14:53,500 --> 01:14:55,040
I don't know at all.
1255
01:14:55,580 --> 01:14:57,960
She'll be beautiful, that I'm quite
sure.
1256
01:14:59,240 --> 01:15:02,260
Charming, intelligent, and well -bred.
1257
01:15:03,320 --> 01:15:07,000
Someone who will fit perfectly into this
house.
1258
01:15:07,540 --> 01:15:09,060
Whose fine background...
1259
01:15:09,700 --> 01:15:15,240
Sound education and good taste will
enable her to make it a home for him.
1260
01:15:15,620 --> 01:15:18,600
And it's permissible to hope for their
children.
1261
01:15:19,680 --> 01:15:22,720
She'll be a lady in the finest sense of
the word.
1262
01:15:26,300 --> 01:15:29,940
I've got a couple of things to do, so
I... Oh, yes, of course. You're moving
1263
01:15:29,940 --> 01:15:32,360
upstairs. Would you like Lewis to help
you?
1264
01:15:32,660 --> 01:15:33,740
Oh, no, thanks, Balfour.
1265
01:15:34,160 --> 01:15:37,260
I'm used to being on my own. Well, if
you prefer it.
1266
01:15:37,800 --> 01:15:38,800
I've got no choice.
1267
01:15:39,880 --> 01:15:41,040
But thanks, Walpole.
1268
01:15:42,880 --> 01:15:43,960
Thanks for everything.
1269
01:15:44,240 --> 01:15:45,840
Oh, no, no. You're very welcome.
1270
01:15:55,300 --> 01:15:59,520
Well, Lady Macy, you can't say it wasn't
wonderful while it lasted.
1271
01:16:30,000 --> 01:16:34,120
Oh, we only do six shows a day, and the
pipes and the dogs say 16.
1272
01:16:34,480 --> 01:16:37,840
Well, a few laughs will fix that up. You
know, I've been after you, Maisie. Let
1273
01:16:37,840 --> 01:16:39,300
me say you and me, we step out tonight.
1274
01:16:39,520 --> 01:16:43,000
Well, thanks, but I wouldn't want to be
the one to break up an ideal couple like
1275
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
you two.
1276
01:16:46,080 --> 01:16:47,220
Hello, boy, sonny.
1277
01:16:47,580 --> 01:16:49,540
Maisie, you want to go out tonight?
1278
01:16:50,260 --> 01:16:54,880
No, Gloria, thanks, though. Oh, be a
sport for once. He's a swell fella.
1279
01:16:55,320 --> 01:16:56,760
Not interested in fellas, honey.
1280
01:17:10,670 --> 01:17:14,310
It's the idea of making me comb the city
for six solid weeks trying to find you.
1281
01:17:14,670 --> 01:17:16,410
What made you think you could get away
from me?
1282
01:17:16,710 --> 01:17:18,550
Oh, Bob, what did you have to do this
for?
1283
01:17:19,590 --> 01:17:21,790
Just when I was getting so I didn't
think of you even.
1284
01:17:22,290 --> 01:17:23,810
Sometimes for as long as an hour.
1285
01:17:24,670 --> 01:17:26,310
Oh, just go away. Will you leave me
alone?
1286
01:17:26,670 --> 01:17:29,230
You better get your things together.
I'll tell the manager you're through.
1287
01:17:29,430 --> 01:17:30,249
Oh, yes.
1288
01:17:30,250 --> 01:17:31,970
I say no and I know what I'm talking
about.
1289
01:17:32,190 --> 01:17:33,190
Well, you just think you know.
1290
01:17:33,550 --> 01:17:36,470
I can guess what went on in that
squirrely little head of yours that made
1291
01:17:36,470 --> 01:17:39,950
run away from me. But it's all bunk,
Maisie. Just bunk.
1292
01:17:40,540 --> 01:17:42,440
Now, would you get it out of your mind
for good?
1293
01:17:42,640 --> 01:17:43,640
No.
1294
01:17:43,840 --> 01:17:47,520
I was dreaming along there for a while,
but I came to and got that pink cloud
1295
01:17:47,520 --> 01:17:48,520
out of my eyes.
1296
01:17:49,200 --> 01:17:50,200
No, sweetie.
1297
01:17:50,320 --> 01:17:51,640
The old crack still goes.
1298
01:17:52,100 --> 01:17:56,040
East is east. Would you take that thing
off and get your clothes on and stop
1299
01:17:56,040 --> 01:17:57,040
quoting Kipling?
1300
01:17:57,640 --> 01:17:58,780
Look, I'll quote you.
1301
01:17:59,240 --> 01:18:02,580
When a guy finds his girl, he'll follow
her to the North Pole.
1302
01:18:02,880 --> 01:18:04,960
Well, if this isn't the North Pole,
it'll do.
1303
01:18:05,400 --> 01:18:06,560
Now, please hurry.
1304
01:18:07,240 --> 01:18:10,520
Chasing you has lost me plenty of sleep,
and the factory opens at eight in the
1305
01:18:10,520 --> 01:18:11,520
morning.
1306
01:18:12,000 --> 01:18:13,960
Factory? Sure, we make airplanes.
1307
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
Here,
1308
01:18:18,020 --> 01:18:19,020
this shouldn't take you long.
1309
01:18:19,560 --> 01:18:23,800
Bob, I've been over all this. There's
only one answer for the both of us. Oh,
1310
01:18:23,800 --> 01:18:26,280
you're right, my darling, you're so
right. No!
1311
01:18:26,960 --> 01:18:29,220
Then add it all up again because you've
made a mistake.
1312
01:18:30,180 --> 01:18:34,720
Well, do you get out of that rig so I
can take you home, or... or do I have to
1313
01:18:34,720 --> 01:18:37,440
help? You got no right to come here and
get me so upset. I don't know whether
1314
01:18:37,440 --> 01:18:38,680
I'm sitting or standing or what.
1315
01:18:39,180 --> 01:18:41,420
Just when I got myself so straightened
out and so good.
1316
01:18:41,920 --> 01:18:45,620
Oh, I don't know what I'm doing. You're
doing what I tell you. And you can't
1317
01:18:45,620 --> 01:18:47,800
give me your... Oh, yes, I can from now
on.
1318
01:18:48,960 --> 01:18:50,400
Now, what are you going to do about it?
1319
01:18:52,080 --> 01:18:53,080
Oh, honey.
1320
01:18:54,240 --> 01:18:55,240
What do you think?
100679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.