Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,980 --> 00:01:56,980
Just a moment, lady.
2
00:01:57,140 --> 00:01:58,140
Who are you?
3
00:01:58,220 --> 00:02:00,100
I'm Maisie Revere, the chiffon girl.
4
00:02:00,360 --> 00:02:01,860
What do you figure on doing in there?
5
00:02:02,080 --> 00:02:03,740
They're writing a specialty into the
show.
6
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
There ain't no show.
7
00:02:05,160 --> 00:02:07,040
Well, there's products in there. They
fold it up.
8
00:02:08,180 --> 00:02:11,100
They fold it? Yep. Only lasted one
night.
9
00:02:11,400 --> 00:02:12,780
Nobody come to see them.
10
00:02:13,120 --> 00:02:15,600
Couldn't compete with the Rodale. Well,
where'd they go?
11
00:02:15,880 --> 00:02:16,960
You can search me, miss.
12
00:02:17,260 --> 00:02:19,320
But look, they wired me. I got it right
here.
13
00:02:20,220 --> 00:02:24,300
Can offer you $75 a week if you can be
in Bighorn, Wyoming, Tuesday. Laverne
14
00:02:24,300 --> 00:02:25,980
Frawley. Yeah, that's the same fella.
15
00:02:26,280 --> 00:02:29,640
But I paid him a fair clear from Denver.
I was to get it off him. That's too
16
00:02:29,640 --> 00:02:30,920
bad. Too bad?
17
00:02:33,320 --> 00:02:34,320
What?
18
00:02:37,780 --> 00:02:40,140
What am I going to do now? I only got 15
cents.
19
00:02:40,560 --> 00:02:41,620
I couldn't say, miss.
20
00:02:42,380 --> 00:02:44,040
Ain't much to do around here.
21
00:02:44,380 --> 00:02:45,560
No, I can see that.
22
00:02:46,820 --> 00:02:47,820
Laverne Frawley.
23
00:02:48,170 --> 00:02:50,970
You'd think I'd know better than to
trust a guy with a name like that.
24
00:02:53,430 --> 00:02:57,810
Well... So long, Pop. Nice meeting you.
25
00:03:19,400 --> 00:03:21,840
Say, bud, is there any place around here
a girl can get a job?
26
00:03:22,140 --> 00:03:23,059
Doing what?
27
00:03:23,060 --> 00:03:24,060
Anything.
28
00:03:25,740 --> 00:03:26,740
Within reason.
29
00:03:27,660 --> 00:03:31,420
Say, you ain't a bad looking dame at
that. I'm too good looking to be
30
00:03:31,420 --> 00:03:32,980
in this cow town, but I'm here.
31
00:03:33,520 --> 00:03:34,640
I need a job.
32
00:03:36,120 --> 00:03:39,640
Do you know anything about guns? I know
all I need to know about everything.
33
00:03:40,880 --> 00:03:44,720
I rented this here equipment figuring
I'd clean up, but I'm not making
34
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
even.
35
00:03:47,640 --> 00:03:48,660
Business is fierce.
36
00:03:49,070 --> 00:03:50,750
What are you kicking about? You ate
today.
37
00:03:53,010 --> 00:03:57,170
Say, with your looks, maybe you can pep
it up a bit. I'll galvanize it. How
38
00:03:57,170 --> 00:04:00,690
much? Five bucks a week and a nickel for
every four bits you take in. How does
39
00:04:00,690 --> 00:04:04,530
that hit you? Right between the eyes,
but I'll take it. One round for a
40
00:04:04,770 --> 00:04:06,370
But you don't even go up one round.
41
00:04:06,770 --> 00:04:09,310
Before the one gun is empty, you hand
them another one, see?
42
00:04:09,790 --> 00:04:14,150
You say something like, you're doing
great, big boy. Okay, you better let me
43
00:04:14,150 --> 00:04:15,190
handle the fascination.
44
00:04:17,519 --> 00:04:20,420
These is all loaded and ready. Check
where I put my things.
45
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Over there.
46
00:04:28,880 --> 00:04:29,300
What's
47
00:04:29,300 --> 00:04:37,380
the
48
00:04:37,380 --> 00:04:40,020
place? I'm going to get something to
eat. Bring me back a sandwich, huh?
49
00:04:40,440 --> 00:04:41,440
What kind?
50
00:04:42,160 --> 00:04:43,160
Barbecued pig.
51
00:04:43,260 --> 00:04:45,320
And take it out of my wages, great
heart.
52
00:04:46,790 --> 00:04:49,030
Okay. Hey, what's your name?
53
00:04:49,410 --> 00:04:53,230
Maisie. But you can call me Miss Revere
on account we're pals.
54
00:05:28,460 --> 00:05:29,600
How'd you know my name was Slim?
55
00:05:31,160 --> 00:05:32,160
One guess.
56
00:05:32,880 --> 00:05:34,680
Oh. Hey, wait a minute. Don't do that.
57
00:05:35,220 --> 00:05:40,500
Ma, I mustn't touch, huh? No, I don't
like it. Okay, okay. It's no treat to
58
00:05:41,120 --> 00:05:42,140
Look, will you shoot around?
59
00:05:42,500 --> 00:05:43,760
Why? Why?
60
00:05:44,520 --> 00:05:47,220
Because it trains the hand and eye and
steadies the nerves.
61
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
Come on, Slim.
62
00:05:48,780 --> 00:05:49,960
I don't like shooting.
63
00:05:50,160 --> 00:05:53,040
Well, all the more reason. Doing what
you don't like to do strengthens your
64
00:05:53,040 --> 00:05:54,240
character. Look at me.
65
00:05:59,760 --> 00:06:02,100
like you to shoot around the shots, but
I'm doing it, ain't I?
66
00:06:02,380 --> 00:06:03,440
To strengthen your character?
67
00:06:03,860 --> 00:06:07,240
Well, if you must know, there are any
nickels as I can eat.
68
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
Okay, give me a gun.
69
00:06:09,900 --> 00:06:11,180
Oh, loaded and ready.
70
00:06:11,520 --> 00:06:14,440
Hey, never point a gun at a person like
that. What do you want to do, kill me?
71
00:06:14,580 --> 00:06:15,600
Oh, my first cut.
72
00:06:32,170 --> 00:06:35,350
You little dope, didn't I tell you not
to do that? Oh, yes, I'm sorry. Come on,
73
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
shoot another round.
74
00:06:36,810 --> 00:06:37,810
Not me.
75
00:06:37,990 --> 00:06:39,690
I'm getting out of here before I get
killed.
76
00:06:41,130 --> 00:06:42,130
Thanks.
77
00:06:43,890 --> 00:06:48,270
Step up, folks, and try your luck.
Twelve shots for a quarter, one dozen
78
00:06:48,270 --> 00:06:49,430
bits. Where's my sandwich?
79
00:06:49,810 --> 00:06:50,810
Oh, I forgot.
80
00:06:52,610 --> 00:06:56,690
Right this way, shatter the little clay
duck into a million pieces and win
81
00:06:56,690 --> 00:06:59,590
yourself a valuable prize. Oh, Maisie.
82
00:07:00,260 --> 00:07:01,760
I'll get you that sandwich now.
83
00:07:02,280 --> 00:07:03,640
Well, gee, thanks.
84
00:07:09,620 --> 00:07:16,320
I came back for my
85
00:07:16,320 --> 00:07:17,480
wallet. Your wallet?
86
00:07:17,700 --> 00:07:18,800
Yeah, I must have dropped it.
87
00:07:19,480 --> 00:07:21,080
I didn't stop anyplace but here.
88
00:07:21,980 --> 00:07:23,620
Where is it? Well, how should I know?
89
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
You saw me with it. You must have seen
me drop it. I did not.
90
00:07:28,910 --> 00:07:29,910
Come on, sister, give.
91
00:07:30,470 --> 00:07:33,170
Say, what is this? I didn't take it. I
ain't got it. Will you give me that
92
00:07:33,170 --> 00:07:36,150
wallet or do I have to search it? You
lay your hands on me and I'll scream
93
00:07:36,150 --> 00:07:38,710
house down. I'll call the sheriff. I'll
lay my hands on you if I don't get that
94
00:07:38,710 --> 00:07:39,710
wallet.
95
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
Find anything on her, Ma?
96
00:08:16,800 --> 00:08:18,100
Fifteen cents, like she said.
97
00:08:18,500 --> 00:08:22,360
And let me tell you, Cal Hoskins, the
next time you have to search a girl like
98
00:08:22,360 --> 00:08:23,580
that, you can do it.
99
00:08:25,960 --> 00:08:27,440
No, I'll do it.
100
00:08:29,280 --> 00:08:31,340
Looks like the girl's telling the truth,
Slim.
101
00:08:31,980 --> 00:08:34,880
It was most probably that shooting
gallery fella like she said.
102
00:08:35,100 --> 00:08:36,620
Yeah, I shouldn't have had her arrested.
103
00:08:37,200 --> 00:08:39,320
I'm sorry, Cal. I got sore, I guess.
104
00:08:40,100 --> 00:08:41,740
I don't like dames. They make trouble.
105
00:08:42,780 --> 00:08:44,920
But look, the kid's broke, so let me
have ten, will you?
106
00:08:45,660 --> 00:08:47,420
Give it to her and I'll send it to you
tomorrow.
107
00:08:48,300 --> 00:08:49,740
Free country, huh?
108
00:08:50,220 --> 00:08:52,520
Dragging me around while Great Heart
scrams with our money.
109
00:08:53,220 --> 00:08:55,180
And he never brought me that sandwich.
110
00:09:00,740 --> 00:09:04,500
Sorry you was put to any inconvenience,
ma 'am. Sorry? Well, I should hope so.
111
00:09:04,800 --> 00:09:08,040
If I wanted to do a strip tease, I could
have stayed in Denver and got paid for
112
00:09:08,040 --> 00:09:10,220
it. We couldn't find a trace of that,
Rico.
113
00:09:10,750 --> 00:09:13,830
Looks like he showed the town a clean
pair of heels. Was that necessary?
114
00:09:14,170 --> 00:09:16,930
Oh, you said a clean pair.
115
00:09:17,410 --> 00:09:19,070
All them rifles and stuff.
116
00:09:19,310 --> 00:09:20,310
He only had them rented.
117
00:09:20,690 --> 00:09:23,990
He took that $164 of Slim's in Blue
Town.
118
00:09:24,590 --> 00:09:27,850
That means you ain't got no job. Yeah, I
figured that out myself.
119
00:09:28,390 --> 00:09:31,610
You'll have to get out of town, miss. We
can't have no one employed around here
120
00:09:31,610 --> 00:09:32,650
with no means of support.
121
00:09:33,010 --> 00:09:34,330
You'll have to be out of here by
midnight.
122
00:09:34,830 --> 00:09:37,730
County Council voted it that way. I'm
staying here.
123
00:09:38,210 --> 00:09:39,550
No, ma 'am, you can't.
124
00:09:40,140 --> 00:09:41,300
to lock you up as a vagrant.
125
00:09:41,540 --> 00:09:43,540
Well, then we'll be seeing a lot of each
other.
126
00:09:43,760 --> 00:09:44,760
You know any games?
127
00:09:45,220 --> 00:09:49,600
You can't stay in Bighorn. Well, tell me
where I can go with 15 cents and a meal
128
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
comes out of that.
129
00:09:50,720 --> 00:09:53,460
Oh, say, didn't I tell you? You got $10
coming.
130
00:09:54,620 --> 00:09:55,880
From who, Santa Claus?
131
00:09:56,160 --> 00:09:59,500
No, that's the rule. When we send
anybody out of town, we give them $10.
132
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
you are.
133
00:10:01,040 --> 00:10:05,580
Look, sonny boy, no man calls me a thief
and then squares himself with 10 bucks
134
00:10:05,580 --> 00:10:06,580
or a million and 10.
135
00:10:06,800 --> 00:10:08,640
If I find you around town by midnight,
I'll have...
136
00:10:29,020 --> 00:10:31,060
Little Joe the Wrangler.
137
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
Careful,
138
00:10:35,080 --> 00:10:36,300
honey, you'll get a cinder in your eye.
139
00:11:19,340 --> 00:11:22,220
back to town first thing in the morning.
And get me thrown into jail? No thanks
140
00:11:22,220 --> 00:11:23,760
all the same. Well, you can't stay here.
141
00:11:25,680 --> 00:11:26,680
Here.
142
00:11:27,960 --> 00:11:29,160
I'll work for my boy.
143
00:11:29,360 --> 00:11:30,420
No work for you here.
144
00:11:30,940 --> 00:11:34,560
I'll cook or wash dishes. We've got a
China boy that cooks and two China boys
145
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
who wash dishes.
146
00:11:35,900 --> 00:11:38,560
Now, there's a room made up inside. Get
in there and keep quiet and I'll see
147
00:11:38,560 --> 00:11:41,120
that you're put on a train first thing
in the morning. I don't want any favors
148
00:11:41,120 --> 00:11:43,140
from you. Only my friends can do me
favors.
149
00:11:44,260 --> 00:11:46,060
Oh, come on, Slim.
150
00:11:46,760 --> 00:11:48,360
Be a sport. Give me a job.
151
00:11:48,700 --> 00:11:49,700
We've nothing in your line.
152
00:11:49,920 --> 00:11:53,580
On this ranch, we don't need any strip
teasing or pocket picking. You shut up.
153
00:11:53,580 --> 00:11:56,960
I'll have the law on you. That's liable.
Okay, okay. I apologize. You didn't
154
00:11:56,960 --> 00:11:57,919
steal the wallet.
155
00:11:57,920 --> 00:11:59,840
I wish you had. Then you'd be safe in
jail.
156
00:12:00,740 --> 00:12:03,640
I suppose you go inside and read a book
like a nice little girl.
157
00:12:04,120 --> 00:12:05,700
You can read, can't you?
158
00:12:05,920 --> 00:12:07,860
Read a book? I can write one.
159
00:12:08,720 --> 00:12:10,260
First door to your right, around the
corner.
160
00:12:11,520 --> 00:12:14,020
Come on, get going.
161
00:12:18,350 --> 00:12:19,350
What are you staring at?
162
00:12:19,470 --> 00:12:21,390
What? Come on, help me with the care.
163
00:12:23,690 --> 00:12:24,870
His saddle...
164
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
I want you to meet him.
165
00:14:13,800 --> 00:14:15,300
Oh, and take her with you.
166
00:14:15,560 --> 00:14:18,420
She can wait at the station till the
next train leaves. Meaning me?
167
00:14:19,000 --> 00:14:21,100
Yeah. Well, I can hear you now.
168
00:14:21,520 --> 00:14:24,040
You'll be ready and packed at 8 o
'clock. Where's this train go?
169
00:14:24,320 --> 00:14:26,660
East. That suits me fine. How far east?
170
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
$15 worth.
171
00:14:28,660 --> 00:14:30,300
Well, don't worry, brother. You'll get
it back.
172
00:14:30,820 --> 00:14:34,420
If I can get out of this wide open
space, I'll get a job and I'll pay you
173
00:14:34,420 --> 00:14:35,420
for everything.
174
00:14:35,620 --> 00:14:37,080
Oh, I'm not worried about that.
175
00:14:37,920 --> 00:14:39,480
I'm only sorry it isn't more.
176
00:14:43,470 --> 00:14:45,030
I could be sure you were good and far
away.
177
00:14:45,510 --> 00:14:46,510
Hmm.
178
00:14:47,890 --> 00:14:50,030
Shorty, Mr. and Mrs. Ames will have the
big bed and the bath.
179
00:14:50,290 --> 00:14:50,869
All right.
180
00:14:50,870 --> 00:14:52,250
If I'd only known they were coming.
181
00:14:53,330 --> 00:14:55,750
I suppose if I painted it tonight, it'd
smell kind of funny, wouldn't it?
182
00:14:56,050 --> 00:14:57,670
Yeah, and give some people colic.
183
00:14:58,530 --> 00:15:01,810
Well, Mr. Ames is liable to have that
anyway when he sees the books. Say, if
184
00:15:01,810 --> 00:15:04,170
anybody could have made this place pay
last year, it's you.
185
00:15:04,570 --> 00:15:05,810
You've done your level best.
186
00:15:06,370 --> 00:15:09,330
Well, I did my best all right, but we
were still showing a loss.
187
00:15:09,690 --> 00:15:11,510
Well, that wasn't your fault.
188
00:15:11,950 --> 00:15:15,410
No, but written on the books, it makes a
short story... And a dirty one?
189
00:15:19,490 --> 00:15:20,490
Good night, Shorty.
190
00:15:20,990 --> 00:15:21,990
Good night, Slim.
191
00:15:22,670 --> 00:15:24,530
Don't worry now. Everything will be all
right.
192
00:15:26,070 --> 00:15:27,790
Poor old Slim. He sure is upset.
193
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
That's a shame.
194
00:15:30,610 --> 00:15:31,610
Yes, it is.
195
00:15:32,430 --> 00:15:36,010
Mr. Ames could comb this whole country
and never find another manager like him.
196
00:15:36,690 --> 00:15:38,770
Slim's the best there is, every way.
197
00:15:38,990 --> 00:15:40,910
I'll cut it out, Shorty. You're breaking
my heart.
198
00:15:42,030 --> 00:15:43,450
Don't be too hard on him.
199
00:15:43,790 --> 00:15:45,950
Slim just don't like women. No.
200
00:15:47,230 --> 00:15:48,950
Something must have happened to him, I
guess.
201
00:15:50,130 --> 00:15:51,750
Well, good night.
202
00:15:52,610 --> 00:15:53,730
Hope you rest well.
203
00:15:53,990 --> 00:15:54,990
Good night, Shorty.
204
00:16:21,860 --> 00:16:23,080
Your room's over there.
205
00:16:23,340 --> 00:16:24,880
Oh, relax. I want a match.
206
00:16:39,460 --> 00:16:42,360
Looks like by this time tomorrow, you
might be out of a job yourself.
207
00:16:48,040 --> 00:16:50,000
Better think twice about that $15.
208
00:16:50,400 --> 00:16:52,500
You might need it. Leave those alone.
209
00:16:53,040 --> 00:16:56,400
Okay, I was only just... Yeah, we'll
only just stop. I like her.
210
00:16:57,740 --> 00:17:00,800
Maybe I can get you a job in Chicago.
When I get back, I'll ask my friends.
211
00:17:01,740 --> 00:17:05,260
I'll say, anybody got a job for an out
-of -work cowboy with a stiff neck and a
212
00:17:05,260 --> 00:17:06,260
nasty disposition?
213
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
Oh,
214
00:17:08,300 --> 00:17:11,480
the city'd cut you down to size, all
right. Oh, you're a big shot out here
215
00:17:11,480 --> 00:17:13,099
bossing cows, but in Chicago.
216
00:17:13,980 --> 00:17:15,500
You ever been in Chicago, Slim?
217
00:17:15,859 --> 00:17:17,040
Yeah, I've been in Chicago.
218
00:17:17,550 --> 00:17:22,470
No kidding. Just a visit? What kind of
language do you understand?
219
00:17:23,270 --> 00:17:24,410
English and double talk.
220
00:17:24,650 --> 00:17:27,150
Well, I'm busy. Will you get out of here
or do I put you out?
221
00:17:27,569 --> 00:17:28,569
Okay, okay.
222
00:17:28,710 --> 00:17:29,710
I'm going.
223
00:17:37,650 --> 00:17:39,290
Gee, would you look at the stars.
224
00:17:40,190 --> 00:17:42,630
You better take a last look at them. You
won't see them like that in Chicago.
225
00:17:43,070 --> 00:17:44,029
Oh, yeah.
226
00:17:44,030 --> 00:17:46,690
Well, I worked in a flash act once where
we carried our own backdrop.
227
00:17:47,280 --> 00:17:50,960
It was black velvet covered with stars,
thousands of them, and everyone done in
228
00:17:50,960 --> 00:17:51,980
real rhinestones.
229
00:17:52,540 --> 00:17:53,540
That in there out there?
230
00:17:54,020 --> 00:17:55,600
Well, I'll take it any time.
231
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
You would?
232
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
Hmm.
233
00:18:19,110 --> 00:18:20,110
boss of the ranch.
234
00:18:20,150 --> 00:18:21,150
Slim? Yeah.
235
00:18:21,290 --> 00:18:22,269
Two years.
236
00:18:22,270 --> 00:18:24,810
Started out as extra hand at roundup
time. Uh -huh.
237
00:18:25,430 --> 00:18:26,810
What's this Mr. Ames like?
238
00:18:27,210 --> 00:18:29,830
Oh, nice enough fella for a city bread
man.
239
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
How about his wife?
240
00:18:31,110 --> 00:18:32,330
Never seen her. Oh.
241
00:18:34,630 --> 00:18:35,630
See there?
242
00:18:36,190 --> 00:18:38,330
Only heard a buffalo left in the United
States.
243
00:18:38,730 --> 00:18:40,210
Want to stop and take a look at him?
244
00:18:40,730 --> 00:18:41,730
No, thanks.
245
00:18:42,050 --> 00:18:43,950
I'll take my buffaloes on nickels.
246
00:18:52,680 --> 00:18:54,100
Here's the money Slim gave me for your
ticket.
247
00:18:54,320 --> 00:18:55,540
Oh, thanks, Shorty.
248
00:18:55,740 --> 00:18:57,660
Sure been a pleasure to know you, Miss
Revere.
249
00:18:58,120 --> 00:19:00,100
Oh, I never said goodbye, Shorty. I'll
be seeing you.
250
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
Gee, I hope so, Miss.
251
00:19:17,900 --> 00:19:19,420
I do, Mr. Ames. Remember me?
252
00:19:20,200 --> 00:19:22,520
Shorty! Hello, good to see you. Thank
you.
253
00:19:22,720 --> 00:19:26,460
So, Melissa Shorty, he's worked for the
Barrow Ranch for... Oh, how long is it
254
00:19:26,460 --> 00:19:30,000
now, Shorty? Twelve years, come next
sheep -dipping time. How do you do,
255
00:19:30,020 --> 00:19:31,340
Mrs. Ames, I'm Maisie.
256
00:19:31,620 --> 00:19:34,840
Mr. Slim thought you might be needing a
maid while you're on the ranch. May I
257
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
take these for you?
258
00:19:35,880 --> 00:19:40,100
Well, that's very thoughtful of Mr...
Isn't that nice, Clare? Oh, Slim's a
259
00:19:40,100 --> 00:19:41,120
wonder. He thinks of everything.
260
00:19:41,380 --> 00:19:44,360
The car's just around the corner, Mrs.
Ames. Boy, will you bring the bag?
261
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
Yes, ma 'am.
262
00:19:46,440 --> 00:19:47,480
You shouldn't have done that.
263
00:19:47,720 --> 00:19:48,780
Slim's liable to skin me.
264
00:19:49,200 --> 00:19:51,940
Well... She liked it, didn't she? She
got a good mark in the book for being
265
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
thoughtful.
266
00:19:59,220 --> 00:19:59,899
Oh, Mrs.
267
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
Ames.
268
00:20:01,220 --> 00:20:03,900
Mrs. Ames, there's the only herd of
buffalo left in the United States.
269
00:20:04,280 --> 00:20:06,180
Would you and Mr. Ames care to stop and
look at them?
270
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
No, thanks.
271
00:20:07,900 --> 00:20:10,680
A hot bath's more interesting to me just
now. Yes, ma 'am.
272
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
Hello, sir.
273
00:20:22,940 --> 00:20:25,120
Oh, hello, Mr. Aves. Glad to see you
back again.
274
00:20:25,600 --> 00:20:26,660
Shorty, what's the idea, please?
275
00:20:26,880 --> 00:20:28,580
Well, this is our ranch manager, Mr.
Martin.
276
00:20:28,780 --> 00:20:31,660
How do you do, Mr. Martin? How do you
do? I understand it's you I have to
277
00:20:31,660 --> 00:20:32,840
for getting a maid for me.
278
00:20:34,260 --> 00:20:38,420
Oh, well, I... Well, I'm so thoughtful
of you. Here, I imagined I was coming
279
00:20:38,420 --> 00:20:42,400
to Ruffet in the wild in Woolly West,
and I met at the station by a maid.
280
00:20:42,400 --> 00:20:45,400
you very much. Mrs. Aves, if you'll give
me your keys, I'll start unpacking. Oh,
281
00:20:45,400 --> 00:20:48,200
yes. Here they are. You have my jewel
case, haven't you? Oh, yes, indeed.
282
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
Shorty, bring in the bags.
283
00:20:50,030 --> 00:20:52,290
Please. I'm going to bathe and change,
darling. All right.
284
00:20:52,950 --> 00:20:55,250
Well, I guess you'll want to rest up a
bit.
285
00:20:56,110 --> 00:20:59,390
I think I'll take a ride over to... No,
no, Slim. I want to talk to you about
286
00:20:59,390 --> 00:21:00,390
something.
287
00:21:00,610 --> 00:21:01,650
Oh, right away?
288
00:21:01,910 --> 00:21:03,330
Yes. There's some things I want to take
up with you.
289
00:21:04,430 --> 00:21:05,430
All right. In the office?
290
00:21:05,710 --> 00:21:06,710
Yeah. Let's go in there.
291
00:21:16,970 --> 00:21:19,850
Guess the monthly reports were a bit of
a shock to you, all right, Mr. Ames?
292
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
Monthly reports?
293
00:21:21,270 --> 00:21:22,530
Yes, the earnings and expenses.
294
00:21:23,410 --> 00:21:25,430
You see, we had a pretty big... Oh,
that!
295
00:21:25,950 --> 00:21:29,270
Listen, Slim, this is a holiday. I came
out here to forget financial reports.
296
00:21:30,710 --> 00:21:33,010
You mean to listen to what you came in
here to talk to me about?
297
00:21:33,270 --> 00:21:35,290
Certainly not. I want to talk to you
about something important.
298
00:21:37,110 --> 00:21:38,470
Well, that's a relief.
299
00:21:40,070 --> 00:21:42,850
Gosh, Mr. Ames, I thought you came out
here to throw me out of my ear.
300
00:21:43,110 --> 00:21:44,110
Slim, you're crazy.
301
00:21:45,260 --> 00:21:48,800
I'm not very good at saying things, but
I just wanted you to know how much
302
00:21:48,800 --> 00:21:55,240
you're trusting me to run this ranch for
you under the circumstances.
303
00:21:55,560 --> 00:21:56,700
Will you shut up, Slim?
304
00:21:57,140 --> 00:22:00,380
I need a ranch manager, and I got a good
one. Now, that will be my choice.
305
00:22:01,060 --> 00:22:02,060
Thank you.
306
00:22:02,880 --> 00:22:04,380
Now, here's something you can do for me.
307
00:22:06,880 --> 00:22:08,940
I'm very anxious for Mrs. Ames to like
this ranch.
308
00:22:10,220 --> 00:22:12,520
Our stay here has got to be absolutely
perfect.
309
00:22:14,480 --> 00:22:19,900
You know, back in New York, man gets
wrapped up in business and... Oh, sure.
310
00:22:21,400 --> 00:22:22,339
Listen, Slim.
311
00:22:22,340 --> 00:22:24,680
I want Mrs. Ames to have the month of
her life out here.
312
00:22:24,960 --> 00:22:26,680
Everything's just the way she wants it.
313
00:22:27,100 --> 00:22:28,900
She's a fine rider and loves a good
horse.
314
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
Well, we're well fixed for horses, all
right.
315
00:22:31,780 --> 00:22:34,000
Remember that dapper gray yearling the
last time you were here?
316
00:22:34,300 --> 00:22:36,200
Yeah? Well, he's grown into a beauty.
317
00:22:36,540 --> 00:22:38,160
Nice, smooth action. A lot of going.
318
00:22:38,400 --> 00:22:40,080
Fine. Let's take a look around.
319
00:22:40,320 --> 00:22:41,320
All right.
320
00:22:44,510 --> 00:22:48,090
Mrs. Ames. Should I take everything out
of the bags and put them away? I don't
321
00:22:48,090 --> 00:22:49,090
know just where they go.
322
00:22:49,430 --> 00:22:52,870
Don't either, Maisie. Use your own
judgment. I hate unpacking. Okay.
323
00:23:25,879 --> 00:23:27,240
Hello, darling. Everything all right?
324
00:23:27,620 --> 00:23:28,519
Room and all?
325
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
Fine.
326
00:23:30,420 --> 00:23:32,320
I thought afterwards perhaps we might...
327
00:23:32,320 --> 00:23:39,220
Thought we might what, Cliff?
328
00:23:43,000 --> 00:23:44,820
Sybil, you'll be wanting Maisie for the
next few minutes?
329
00:23:45,240 --> 00:23:46,720
No, no, she can finish later.
330
00:23:47,480 --> 00:23:50,140
Maisie, I'll call you when I want you.
Okay.
331
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
Come in here, please.
332
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
Why did you bring that?
333
00:24:10,040 --> 00:24:11,040
Cliff, I didn't.
334
00:24:11,420 --> 00:24:12,820
No? No, honestly.
335
00:24:13,440 --> 00:24:15,360
Ina's packed for me. She must have put
it in.
336
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
I didn't know it was in there.
337
00:24:17,260 --> 00:24:18,260
Really, I didn't.
338
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
I hope not.
339
00:24:20,000 --> 00:24:21,260
Cliff, please believe me.
340
00:24:22,000 --> 00:24:23,380
Why should I have brought it along?
341
00:24:23,720 --> 00:24:24,639
I don't know.
342
00:24:24,640 --> 00:24:26,300
Because, as I understood it...
343
00:24:26,690 --> 00:24:30,410
Well, the whole point of coming out here
was to... You told me you wanted to
344
00:24:30,410 --> 00:24:31,209
start new.
345
00:24:31,210 --> 00:24:32,210
Oh, but I do.
346
00:24:32,230 --> 00:24:33,230
I do.
347
00:24:34,050 --> 00:24:36,990
Every word I said to you back in New
York was the truth, darling.
348
00:24:37,830 --> 00:24:40,490
I admitted I'd been foolish, crazy.
349
00:24:41,990 --> 00:24:43,470
But you brought me to my senses.
350
00:24:44,710 --> 00:24:45,930
It's all over, darling.
351
00:24:46,430 --> 00:24:47,430
It's got to be over.
352
00:24:48,070 --> 00:24:49,350
You know how much I love you.
353
00:24:49,750 --> 00:24:53,410
I hate to think what'll become of me if
I cut myself off from you.
354
00:24:54,150 --> 00:24:55,210
But I do know this.
355
00:24:55,740 --> 00:24:57,160
It can only be one way.
356
00:24:57,620 --> 00:24:59,240
My pride makes anything else impossible.
357
00:25:00,300 --> 00:25:03,540
Clef, more than anything else in the
world, I want to stay married to you.
358
00:25:04,580 --> 00:25:06,540
Help me forget I ever lost sight of
that.
359
00:25:07,420 --> 00:25:08,420
All right.
360
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
All right.
361
00:25:12,920 --> 00:25:14,800
No, no, no. Don't be scared, honey.
362
00:25:15,680 --> 00:25:18,100
You're going to be all right. Get
shoulders just like your mom.
363
00:25:19,760 --> 00:25:20,760
That's it. Help yourself.
364
00:25:21,880 --> 00:25:24,960
Mrs. Ames said put a flat saddle on your
best horse. She's going riding.
365
00:25:25,160 --> 00:25:27,860
I haven't got a flat saddle. And she
wants you to go along and show her the
366
00:25:27,860 --> 00:25:28,860
ranch. Me?
367
00:25:29,140 --> 00:25:30,140
Yes, that's right.
368
00:25:30,320 --> 00:25:33,400
Well, what's the matter with Mr. Ames
going? I haven't got time. Well, I
369
00:25:33,400 --> 00:25:35,300
wouldn't be knowing. I only work here.
370
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
Just like you.
371
00:25:39,860 --> 00:25:40,860
Hey,
372
00:25:42,000 --> 00:25:43,100
Shorty, come in. Yep.
373
00:25:53,710 --> 00:25:54,569
How's the saddle?
374
00:25:54,570 --> 00:25:55,570
Oh, fine.
375
00:25:55,930 --> 00:25:58,670
They tell me Cliff said something about
the original ranch house.
376
00:25:58,950 --> 00:26:01,110
Yes, it's still standing up by the north
line.
377
00:26:01,350 --> 00:26:02,990
Well, I'd like to see it. Is it very
far?
378
00:26:03,610 --> 00:26:04,610
Another hour.
379
00:26:04,630 --> 00:26:06,190
Good. Let's go up.
380
00:26:06,610 --> 00:26:07,610
All right.
381
00:26:11,830 --> 00:26:12,709
Morning, Maisie.
382
00:26:12,710 --> 00:26:15,950
Oh. Oh, excuse me, Miss James. I didn't
know you were in here.
383
00:26:16,650 --> 00:26:18,730
How come you didn't go riding, too?
Don't you like it?
384
00:26:18,990 --> 00:26:22,310
Oh, I used to be a fair rider about 75
or 80 years ago, but, well, I'm out of
385
00:26:22,310 --> 00:26:23,310
practice. Ah.
386
00:26:23,730 --> 00:26:25,090
Say, do you come from around here,
Maisie?
387
00:26:25,450 --> 00:26:28,810
No. No, I'm an actress. I was supposed
to be with a show that went broke.
388
00:26:29,190 --> 00:26:34,770
Oh. Um, look, Mr. Ames, there's
something been worrying me.
389
00:26:35,090 --> 00:26:35,829
Mm -hmm.
390
00:26:35,830 --> 00:26:38,730
If I do this job okay, you don't care so
much how I got it, do you?
391
00:26:38,950 --> 00:26:39,990
No, of course not.
392
00:26:40,310 --> 00:26:44,270
Well, I got on the ranch accidentally.
Slim didn't have nothing to do with it.
393
00:26:44,270 --> 00:26:45,350
He was sending me back east.
394
00:26:46,180 --> 00:26:48,560
When Mrs. Ames got off the train, I just
took a chance.
395
00:26:48,980 --> 00:26:51,120
Oh, then Slim didn't hire you.
396
00:26:51,380 --> 00:26:54,400
No, no, sir. That's just a lot of
malarkey, if you know what I mean.
397
00:26:55,520 --> 00:27:00,900
When I saw how nice you were, well... I
wanted everything to be on the up and
398
00:27:00,900 --> 00:27:02,020
up, even if you fired me.
399
00:27:02,320 --> 00:27:04,100
Oh, I wouldn't fire you, Maisie.
400
00:27:04,880 --> 00:27:07,640
It's nice to meet someone who likes
everything to be on the up and up.
401
00:27:07,880 --> 00:27:10,360
Oh, gee, thanks.
402
00:27:33,640 --> 00:27:34,579
Very picturesque.
403
00:27:34,580 --> 00:27:36,020
I wouldn't know about that.
404
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
Is it still used?
405
00:27:38,540 --> 00:27:40,320
Well, once in a great while during a
roundup.
406
00:27:41,180 --> 00:27:44,520
Usually we drive the herd on down, but
if anything goes wrong, we put up here
407
00:27:44,520 --> 00:27:46,020
overnight. I'd like to see it.
408
00:27:46,260 --> 00:27:47,260
Let's go in.
409
00:27:48,300 --> 00:27:49,880
Well, it's not much to look at. It's
just a house.
410
00:27:50,640 --> 00:27:51,640
Where's the herd now?
411
00:27:52,240 --> 00:27:53,159
The herd?
412
00:27:53,160 --> 00:27:54,860
Yeah, she said something about a
roundup.
413
00:27:55,140 --> 00:27:57,060
Oh, by now they must be four or five
miles from here.
414
00:27:58,540 --> 00:28:01,280
Well, you're very trusting around here,
leaving it open like that.
415
00:28:01,740 --> 00:28:03,560
We don't lock up much. It's pretty
honest country.
416
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
Well, this is it.
417
00:28:09,900 --> 00:28:11,740
Men sleep in the bunkhouse, I suppose.
418
00:28:12,160 --> 00:28:14,620
Yes. And is this your private domain?
419
00:28:15,520 --> 00:28:16,640
Yes, I bunk here.
420
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Exclusive, aren't you?
421
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
No, not at all.
422
00:28:20,460 --> 00:28:23,240
Just isn't a good policy for a manager
to bunk with the hands.
423
00:28:31,340 --> 00:28:34,700
See, I'd love a drink of water. I'm
parched. There's only the tin dipper.
424
00:28:34,700 --> 00:28:35,700
all right.
425
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Okay.
426
00:28:49,220 --> 00:28:50,220
There you are.
427
00:28:50,720 --> 00:28:51,720
Thanks, Slim.
428
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
Got a match?
429
00:28:58,620 --> 00:28:59,620
You bet.
430
00:29:12,800 --> 00:29:16,420
Mrs. Ames, when you and Mr. Ames got
married, he wrote me about it, and I
431
00:29:16,420 --> 00:29:19,080
him back, but I'm not so hot at saying
what I mean in letters.
432
00:29:20,240 --> 00:29:24,040
But now that I've met you, I want you to
know how swell I think it is.
433
00:29:24,340 --> 00:29:25,340
Thank you, Slim.
434
00:29:25,700 --> 00:29:27,340
It's great to see Mr. Ames so happy.
435
00:29:28,540 --> 00:29:29,980
I think the world and all of him.
436
00:29:31,920 --> 00:29:33,980
Could I say something funny?
437
00:29:34,740 --> 00:29:36,160
Funny? No, of course not.
438
00:29:36,900 --> 00:29:38,260
Sort of surprise, that's all.
439
00:29:39,760 --> 00:29:40,780
Sorry, I don't get it.
440
00:29:41,080 --> 00:29:42,360
They're a devotion to your boss.
441
00:29:42,700 --> 00:29:43,980
I don't see it very often.
442
00:29:44,660 --> 00:29:49,300
Sounds like one of those nice, clean,
refreshing Western stories.
443
00:29:52,400 --> 00:29:53,560
Go back, shall we, Flynn?
444
00:29:53,760 --> 00:29:54,760
Mm -hmm.
445
00:30:08,720 --> 00:30:11,140
Then this world would get themselves
some matches and latch on to them.
446
00:30:12,860 --> 00:30:15,260
I'll keep the box. They ought to hold it
till you get fired.
447
00:30:15,920 --> 00:30:17,000
Have you got a match?
448
00:30:17,220 --> 00:30:18,220
Will you give me a light?
449
00:30:18,380 --> 00:30:20,640
Someone else been asking you for a
match, honey.
450
00:30:21,960 --> 00:30:23,440
You got your match. Get out of here.
451
00:30:23,700 --> 00:30:26,760
Well, I really can't stay a minute, but
you almost tempt me being so sociable.
452
00:30:27,660 --> 00:30:29,280
But I want to tell you a couple of
things.
453
00:30:29,640 --> 00:30:31,180
I want to tell you something, too.
454
00:30:32,220 --> 00:30:33,600
You pulled a fast one yesterday.
455
00:30:34,220 --> 00:30:36,580
It just so happens Mrs. Ames went for
the maid idea.
456
00:30:37,230 --> 00:30:40,010
But the first time you talk out of turn,
out you go.
457
00:30:40,270 --> 00:30:41,129
Oh, yeah?
458
00:30:41,130 --> 00:30:45,130
Yeah. Well, for your information, I told
Mr. Ames all about it. And he likes me,
459
00:30:45,170 --> 00:30:48,230
and I can have the job as long as I
like. You told him the truth, that
460
00:30:48,230 --> 00:30:49,230
muscled in on the job?
461
00:30:49,370 --> 00:30:50,430
Yes, I like him.
462
00:30:50,690 --> 00:30:52,550
And I don't lie to people I like.
463
00:30:54,430 --> 00:30:55,810
Well, I'm glad you told him.
464
00:30:56,670 --> 00:30:58,150
But what I said still goes.
465
00:30:58,730 --> 00:31:00,850
Do anything out of line, and on that
train you go.
466
00:31:01,270 --> 00:31:02,270
Fair enough.
467
00:31:02,530 --> 00:31:04,130
And I'll save a seat for you.
468
00:31:05,650 --> 00:31:06,650
For me?
469
00:31:06,670 --> 00:31:11,070
Yeah. One of those matches you're so
generous with might set fire to
470
00:31:13,550 --> 00:31:14,550
Huh?
471
00:31:14,890 --> 00:31:18,470
Watch yourself, my friend. That dame's
dynamite.
472
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
Temper.
473
00:31:47,840 --> 00:31:52,100
Hicks, get me a seat on the afternoon
plane to Chicago and find out what kind
474
00:31:52,100 --> 00:31:54,840
plane service they have between there
and a town called Bighorn, Wyoming.
475
00:31:55,180 --> 00:31:55,699
Yes, sir.
476
00:31:55,700 --> 00:31:56,740
And why are you about it?
477
00:31:57,100 --> 00:32:00,580
Why are the President Hotel in Bighorn
to reserve a room and a bath for me?
478
00:32:00,700 --> 00:32:01,700
Right away, sir.
479
00:32:03,660 --> 00:32:08,440
Hello. Please reserve a seat on a 6 o
'clock plane for Chicago for Mr. Richard
480
00:32:08,440 --> 00:32:09,440
Raymond.
481
00:32:17,800 --> 00:32:20,920
We round up the horses, load up the jet
wagon.
482
00:32:21,420 --> 00:32:25,000
Come on, step on it, fellas. We're going
to a roundup, not a ride to park. We
483
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
could have been out of here an hour ago.
484
00:32:26,320 --> 00:32:31,860
Wee! Ty, I owe you. Get along, little
doggie. It's your misfortune and none of
485
00:32:31,860 --> 00:32:32,860
my own.
486
00:32:33,000 --> 00:32:35,980
Wee! Ty, I owe you. Leave those oranges
alone.
487
00:32:36,180 --> 00:32:37,180
Get out of here.
488
00:32:37,200 --> 00:32:41,140
Go on. Wee! Ty, I owe you. Get along. I
got that to hold you.
489
00:32:42,180 --> 00:32:45,240
Why, Mrs. Ames, meet back with the
secretary, please.
490
00:32:45,440 --> 00:32:47,000
How can anybody sleep in this noise?
491
00:32:47,520 --> 00:32:50,240
Horses name, guys singing, there's
advice a versa.
492
00:32:51,160 --> 00:32:53,340
Mr. Slim plenty happy this morning.
493
00:32:53,540 --> 00:32:55,540
Yeah, some people have a funny idea of
fun.
494
00:32:56,040 --> 00:32:58,360
Round up some cattle and drive them all
night.
495
00:32:58,760 --> 00:33:00,600
That's something to sing about. I'm
crazy.
496
00:33:01,040 --> 00:33:03,280
Mr. Slim plenty glad to get away.
497
00:33:03,500 --> 00:33:04,500
Oh, boy.
498
00:33:05,900 --> 00:33:11,120
Get away from Mrs. M's all the time. One
week, two week, three week.
499
00:33:11,320 --> 00:33:13,160
She say preach, he say no.
500
00:33:13,560 --> 00:33:15,740
He's plenty tired from running.
501
00:33:16,240 --> 00:33:17,920
I think you better mind your own
business.
502
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
Me too.
503
00:33:20,240 --> 00:33:21,540
Oh, oh, oh.
504
00:33:21,860 --> 00:33:23,540
I think you do that on purpose.
505
00:33:24,260 --> 00:33:25,260
Me too.
506
00:33:31,540 --> 00:33:35,240
Sybil. Oh, excuse me. How about going to
the roundup? You've never seen one.
507
00:33:35,700 --> 00:33:38,660
Roundup? Is they having a roundup today?
Yeah, and driving the whole herd home
508
00:33:38,660 --> 00:33:40,940
tonight. You'll get a big kick out of
it. Come on, get in your riding clothes.
509
00:33:41,320 --> 00:33:44,300
Oh, no, Cliff. I really don't care about
it.
510
00:33:44,960 --> 00:33:45,960
Oh.
511
00:33:46,090 --> 00:33:47,090
Oh, very well.
512
00:33:48,590 --> 00:33:49,710
Maisie, tell Slim we're not going.
513
00:33:50,050 --> 00:33:51,050
You bet.
514
00:33:53,450 --> 00:33:54,650
Well, what do you want to do today?
515
00:33:55,190 --> 00:33:56,290
Want me to drive you to town?
516
00:33:57,310 --> 00:33:58,310
Bighorn?
517
00:33:58,610 --> 00:34:00,490
Why on earth should I want to go into
Bighorn?
518
00:34:00,810 --> 00:34:02,530
Well, why on earth should you want to be
with me?
519
00:34:03,330 --> 00:34:05,530
Oh, Cliff, darling, I didn't say that.
520
00:34:06,190 --> 00:34:08,750
I planned on going riding in the hills
by myself.
521
00:34:09,449 --> 00:34:11,170
If you'd rather I wouldn't, I know.
522
00:34:12,170 --> 00:34:13,170
No, of course not.
523
00:34:13,429 --> 00:34:14,429
You go right ahead.
524
00:34:16,449 --> 00:34:17,790
I'll be with you in a minute, Shorty.
525
00:34:18,670 --> 00:34:20,630
Hello. Oh, hello yourself.
526
00:34:20,889 --> 00:34:24,070
Prepare yourself for a big
disappointment, dearie. The angels
527
00:34:24,350 --> 00:34:27,350
You'd better prepare yourself for a
right uppercut if you don't stop being
528
00:34:27,350 --> 00:34:31,310
a smart alley. My friend life has
prepared me for a right uppercut and a
529
00:34:31,310 --> 00:34:34,230
cross. But up to now, I haven't been
caught off balance.
530
00:34:35,969 --> 00:34:38,790
Say, you're looking better than when you
first came here. You've got some meat
531
00:34:38,790 --> 00:34:41,650
on your bones. Listen, I still weigh
112, dripping wet.
532
00:34:42,060 --> 00:34:45,560
Well, it's distributed better or
something. You look okay, kid. By the
533
00:34:45,560 --> 00:34:46,880
big change has come up with you, too.
534
00:34:47,460 --> 00:34:48,760
Yeah? Yeah.
535
00:34:49,560 --> 00:34:51,219
You're almost human this morning.
536
00:34:52,699 --> 00:34:55,060
Oh, I'm a prince of good fellows when
you get to know me.
537
00:34:55,340 --> 00:34:57,020
I know two riddles and a card trick.
538
00:34:57,520 --> 00:35:00,660
I can play a musical song that makes
tears come to your eyes. I'm crying
539
00:35:00,660 --> 00:35:01,660
already.
540
00:35:01,960 --> 00:35:03,700
Don't come too near the hoarders. You're
liable to get hurt.
541
00:35:04,600 --> 00:35:06,900
Well, so long, Annie Oakley. Take care
of yourself.
542
00:35:07,220 --> 00:35:09,000
Don't worry, sonny boy. I always have.
543
00:35:11,560 --> 00:35:12,319
All set?
544
00:35:12,320 --> 00:35:13,320
All right.
545
00:35:13,940 --> 00:35:15,320
Okay, let's go.
546
00:35:51,630 --> 00:35:53,250
For you, you big, long lanky drink of
water.
547
00:35:56,190 --> 00:36:03,190
The ten of clubs for eight, and Rummy,
I'm
548
00:36:03,190 --> 00:36:06,250
out. You certainly got me that time, and
I'm stuck for 25.
549
00:36:06,870 --> 00:36:07,870
How do we stand?
550
00:36:07,970 --> 00:36:11,430
Oh, you're in terrible shape. You owe me
$1 ,130.
551
00:36:12,290 --> 00:36:14,110
Well, I certainly got to pull myself
together.
552
00:36:14,350 --> 00:36:15,350
$1 ,130.
553
00:36:15,690 --> 00:36:17,150
Yep. That's $1 .13.
554
00:36:17,450 --> 00:36:19,410
Oh, I'll trust you. Do you want to quit?
555
00:36:19,650 --> 00:36:20,730
Quit? I do not.
556
00:36:21,260 --> 00:36:22,260
I want my revenge.
557
00:36:22,440 --> 00:36:23,440
My dear.
558
00:36:28,460 --> 00:36:30,940
You know, I loaned a magician $4 once.
559
00:36:32,040 --> 00:36:33,860
He never paid me, but he taught me this.
560
00:36:36,700 --> 00:36:37,700
You think I got chips?
561
00:36:40,560 --> 00:36:41,580
Penny for your thoughts.
562
00:36:42,240 --> 00:36:45,940
Oh, they're not worth it. I'll gamble.
I'll pay a penny for them.
563
00:36:46,880 --> 00:36:49,960
And you know, you might find you've done
yourself some good selling them to me.
564
00:36:50,300 --> 00:36:51,820
Say, what are you talking about, Maisie?
565
00:36:52,520 --> 00:36:53,520
Oh, nothing.
566
00:36:53,980 --> 00:36:55,580
I guess I talked out of turn again.
567
00:36:55,820 --> 00:36:58,800
Me being your wife's maid and all, I
never know my place.
568
00:36:59,460 --> 00:37:03,140
Don't be silly. You've been grand
company these last three weeks. We're
569
00:37:03,520 --> 00:37:07,320
I'd just as soon confide in you, but,
well, there's nothing to confide.
570
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
Don't mind me.
571
00:37:09,580 --> 00:37:14,140
I guess this big, bright, western sun
must have got me. The country of goose
572
00:37:14,140 --> 00:37:15,140
gophers.
573
00:37:15,480 --> 00:37:16,900
Feel them out and watch me trim you.
574
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
Okay.
575
00:37:36,650 --> 00:37:37,650
We're in trouble.
576
00:37:37,810 --> 00:37:39,090
Yeah, the wire's down.
577
00:37:39,310 --> 00:37:42,710
The vert's got it all over the place.
We're over to Thompson's land. It'll
578
00:37:42,710 --> 00:37:44,430
us three days to round up the strays,
not one.
579
00:37:44,770 --> 00:37:45,770
Hey, Shorty.
580
00:37:46,630 --> 00:37:48,290
I want you to ride back to the ranch.
581
00:37:48,530 --> 00:37:51,210
You stay there and send Jim up with
enough grub for three days.
582
00:37:54,650 --> 00:37:56,110
5 ,000 even.
583
00:37:56,370 --> 00:37:57,830
Gee, I'm just shot with luck.
584
00:37:59,610 --> 00:38:02,430
You know, when you start to think about
it, I am pretty lucky at that.
585
00:38:02,930 --> 00:38:05,350
I mean, me getting this job and
meeting...
586
00:38:06,140 --> 00:38:07,760
Well, the way everything's worked out.
587
00:38:08,820 --> 00:38:10,640
Oh, meeting a rummy player like me, huh?
588
00:38:11,280 --> 00:38:13,100
Oh, I'm glad I met you too, Mr.
589
00:38:13,320 --> 00:38:14,320
Raines.
590
00:38:14,820 --> 00:38:16,220
Bless your heart, Maisie.
591
00:38:16,600 --> 00:38:17,840
You're a grand girl.
592
00:38:18,180 --> 00:38:20,120
And Slim's a swell fellow, the best.
593
00:38:20,760 --> 00:38:22,180
I wish you lots of luck, Maisie.
594
00:38:22,480 --> 00:38:23,480
Lots of happiness.
595
00:38:23,560 --> 00:38:26,680
Hey, wait a minute. Slow up. You're way
ahead of me.
596
00:38:28,740 --> 00:38:31,360
But he certainly was a lot friendlier
this morning.
597
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
You're civil now.
598
00:38:37,040 --> 00:38:38,240
Gee, what happened?
599
00:38:38,480 --> 00:38:40,980
Hello, Shorty. What brought you back?
Did you see anything of Mrs. Ames on the
600
00:38:40,980 --> 00:38:44,760
way? No, sir. There's about 300 feet of
wire down. A big chunk on the north
601
00:38:44,760 --> 00:38:47,860
line. Cattle all over the state pretty
near. That's too bad.
602
00:38:48,200 --> 00:38:51,360
Slim wants the station wagon sent up to
the old ranch with three days' grub.
603
00:38:51,460 --> 00:38:53,700
Told me to stay here and take care of
things while he's gone.
604
00:38:53,900 --> 00:38:55,740
I've got to tell Lee. Wait a minute,
Shorty.
605
00:38:56,060 --> 00:38:57,260
Who's driving the station wagon?
606
00:38:57,500 --> 00:38:58,920
Jim. He's the only hand left.
607
00:38:59,140 --> 00:39:02,240
Mr. Ames, let's you and me drive the
station wagon out. Well, Sybil will be
608
00:39:02,240 --> 00:39:04,720
back. Well, we've been sitting around
all day.
609
00:39:05,390 --> 00:39:07,430
I just thought the ride up might be a
good idea.
610
00:39:07,990 --> 00:39:09,290
Maisie, I think you've got something.
611
00:39:10,070 --> 00:39:12,870
Shorty, we'll drive the station wagon up
there as soon as it's loaded. We'll
612
00:39:12,870 --> 00:39:13,589
bring it back tonight.
613
00:39:13,590 --> 00:39:16,690
Well, that ought to work out all right,
Mr. Haynes, if you want to do it.
614
00:39:17,330 --> 00:39:18,990
You know, we'll miss dinner.
615
00:39:19,410 --> 00:39:20,950
Oh, so we'll miss dinner.
616
00:39:21,770 --> 00:39:23,110
All right. Get your coat.
617
00:39:28,230 --> 00:39:30,390
He'd juggle, you see, and I'd handle the
props.
618
00:39:31,070 --> 00:39:34,130
I wore black silk coats way up to here,
opera length.
619
00:39:34,490 --> 00:39:38,490
He said I dressed up the act. I'm sure
you did, Maisie. We never played what
620
00:39:38,490 --> 00:39:41,530
called a big time, but we went over
pretty good in some of them mill towns.
621
00:39:43,850 --> 00:39:47,330
Now I think back on it, it was a pretty
cheesy act.
622
00:39:47,610 --> 00:39:48,790
Oh, Maisie.
623
00:39:49,410 --> 00:39:50,450
Slim's a lucky guy.
624
00:39:51,230 --> 00:39:52,370
You're wonderful, you know.
625
00:39:52,810 --> 00:39:53,810
You're honest.
626
00:40:32,400 --> 00:40:35,380
far just five miles straight down the
road all right i'll make it as fast as i
627
00:40:35,380 --> 00:40:36,480
can that's a good girl
628
00:40:36,480 --> 00:40:49,240
oh
629
00:40:49,240 --> 00:40:56,080
ray it's getting late i've got to start
back
630
00:40:56,080 --> 00:40:59,820
when do i see you again a week from
tomorrow
631
00:41:00,600 --> 00:41:04,460
Oh, now, now, don't spoil our beautiful
day. Beautiful day?
632
00:41:05,720 --> 00:41:07,200
Crumbs for the hungry little boy.
633
00:41:08,060 --> 00:41:11,640
What about those days I'm going to spend
in the President Hotel in Bighorn
634
00:41:11,640 --> 00:41:12,740
waiting to hear from you?
635
00:41:13,180 --> 00:41:15,380
How beautiful do you think those days
are going to be?
636
00:41:16,720 --> 00:41:18,120
Sybil, tell him you want a divorce.
637
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
No, I can't do that.
638
00:41:19,480 --> 00:41:21,960
You won't. Darling, I'm just being
practical.
639
00:41:22,580 --> 00:41:25,160
We're both used to easy living. We'd
miss it terribly.
640
00:41:25,980 --> 00:41:29,440
We'd get on each other's nerves living
the way we'd have to on what you make.
641
00:41:29,790 --> 00:41:32,890
There's no chance of his giving you a
settlement. Oh, I mean not bringing me
642
00:41:32,890 --> 00:41:33,890
into it at all.
643
00:41:33,930 --> 00:41:35,430
Just telling him you want a divorce.
644
00:41:35,770 --> 00:41:37,310
He'd know I was going to you.
645
00:41:38,350 --> 00:41:40,430
No, Ray, we'll just have to go on like
this.
646
00:41:41,130 --> 00:41:42,130
Meeting when we can.
647
00:41:42,430 --> 00:41:44,590
If you find out in New York, you'll find
out again.
648
00:41:44,830 --> 00:41:46,290
I'll manage better this time.
649
00:41:47,470 --> 00:41:49,410
Come on now, stop sulking.
650
00:42:02,030 --> 00:42:03,510
It seems as if he had an accident. He's
pinned under the car.
651
00:42:03,810 --> 00:42:06,230
Did he badly hurt? He can't move.
Where's Slim and the boys? Slim?
652
00:42:06,590 --> 00:42:09,110
Well, they're not here. Well, they
should be. What? Well, somebody's got to
653
00:42:09,110 --> 00:42:10,110
him. He's laying there on the road.
654
00:42:10,350 --> 00:42:12,550
Well, you, come on. Don't stand there.
All right.
655
00:42:12,790 --> 00:42:16,590
Marie, are you crazy? You can't. Cliff
will know. What do you mean he can't?
656
00:42:16,590 --> 00:42:19,510
car turned over. The whole window was
out. He's laying there hurt. Come on. I
657
00:42:19,510 --> 00:42:20,089
don't understand.
658
00:42:20,090 --> 00:42:24,630
He can't. He can't move. Come and get
him. Here come the Marines now. Slim
659
00:42:24,630 --> 00:42:25,509
help me.
660
00:42:25,510 --> 00:42:27,310
And you better put him back in his box.
661
00:42:37,070 --> 00:42:38,009
turned over.
662
00:42:38,010 --> 00:42:41,430
Mr. Ames is pinned under. He's hurt
pretty bad. Where is he? He's straight
663
00:42:41,430 --> 00:42:42,430
the road, five miles.
664
00:42:42,570 --> 00:42:44,330
Well, get in the chuck wagon, Maisie.
Come on, fellas, let's go.
665
00:42:54,610 --> 00:42:56,150
Will you two go somewhere and relax?
666
00:42:56,670 --> 00:42:57,670
I'm all right.
667
00:42:57,950 --> 00:43:00,690
It all gathered around as if it was
George Washington's deathbed.
668
00:43:00,910 --> 00:43:03,490
Yes, young lady, you've had a bad few
hours. Oh, I'm okay.
669
00:43:04,420 --> 00:43:06,920
Say, you do look a little green around
the gills at that.
670
00:43:07,280 --> 00:43:09,280
Well, the latest from Paris.
671
00:43:10,220 --> 00:43:13,860
Everybody's wearing green around the
gills this season. Slim, in my bag
672
00:43:13,860 --> 00:43:17,180
a bottle of sedative tablets. Give her
one. Yes, sir. Oh, I'm all right. I tell
673
00:43:17,180 --> 00:43:18,180
you, I'm swell.
674
00:43:18,200 --> 00:43:19,400
Shut up and you'll do as you're told.
675
00:43:19,700 --> 00:43:20,700
What time is it?
676
00:43:20,920 --> 00:43:22,480
Plenty should 90 o 'clock, boys.
677
00:43:22,740 --> 00:43:23,760
I wish Sybil were back.
678
00:43:24,300 --> 00:43:25,520
Don't you hope nothing's happened to
her?
679
00:43:25,820 --> 00:43:27,420
Oh, she'll be along in a minute, Miss
James.
680
00:43:28,240 --> 00:43:29,218
Come on, baby.
681
00:43:29,220 --> 00:43:30,220
Oh.
682
00:43:35,240 --> 00:43:38,400
Oh, Mrs. Ames is all right. Mrs. Ames is
all right, all right.
683
00:43:39,040 --> 00:43:44,040
Here, take this pill. Oh, do I have to?
You take it quietly or I'll... Okay, I'm
684
00:43:44,040 --> 00:43:45,040
too tired to wrestle.
685
00:43:45,840 --> 00:43:46,840
Here.
686
00:43:54,780 --> 00:43:55,780
Hey, you're lame.
687
00:43:56,280 --> 00:43:58,380
No. Let's have a look at that leg.
688
00:43:58,600 --> 00:44:00,580
I've already looked, thanks so much.
689
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
Is the skin broken?
690
00:44:03,120 --> 00:44:04,120
No.
691
00:44:04,240 --> 00:44:07,240
You must have thrown your hip off. Well,
the way it feels right now, I wish I
692
00:44:07,240 --> 00:44:08,240
could throw it out.
693
00:44:08,700 --> 00:44:12,660
Well, lie down. Hey, what is this?
Amateur knife? There's a doctor riding
694
00:44:12,920 --> 00:44:14,160
Well, he's busy. I can fix it.
695
00:44:14,600 --> 00:44:16,520
I've doctored plenty of horses in my
time.
696
00:44:16,940 --> 00:44:17,940
Go on, lie down.
697
00:44:18,280 --> 00:44:20,800
Well, something tells me I'm making a
big mistake.
698
00:44:21,260 --> 00:44:22,380
Yeah, grab ahold of the end there.
699
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
Ready?
700
00:44:26,920 --> 00:44:27,920
Yes.
701
00:44:28,280 --> 00:44:29,280
Oh!
702
00:44:32,020 --> 00:44:33,400
There you are. Good as new.
703
00:44:41,800 --> 00:44:43,760
Gee, Slimmy, you deserve a big kiss for
that.
704
00:44:47,060 --> 00:44:48,320
You were swell today, kid.
705
00:44:49,360 --> 00:44:52,620
Walking all that distance in the shape
you're in. Listen, my shape... Shut up.
706
00:44:53,540 --> 00:44:54,920
I'm trying to give you a compliment.
707
00:44:56,520 --> 00:44:57,820
You've got what it takes, Maisie.
708
00:44:58,240 --> 00:44:59,240
For everything.
709
00:45:00,460 --> 00:45:01,840
Anyone rates a kiss, it's you.
710
00:45:02,660 --> 00:45:04,180
Well, it's all right with me.
711
00:45:12,940 --> 00:45:15,780
Gee, that pill was supposed to quiet my
nerves.
712
00:45:18,280 --> 00:45:19,520
I love you, you know.
713
00:45:20,320 --> 00:45:21,960
I never said that before to anybody.
714
00:45:24,380 --> 00:45:27,540
Oh, don't give me those big calf eyes.
You knew it.
715
00:45:27,760 --> 00:45:29,680
It happened. Boom. Right on.
716
00:45:31,420 --> 00:45:33,100
Yeah. To me, too.
717
00:45:33,500 --> 00:45:37,940
Well, for crying out loud, you've been
treating me like I was poison.
718
00:45:39,180 --> 00:45:40,180
Yeah, I know.
719
00:45:41,740 --> 00:45:44,400
I've been having a battle with myself
these last few weeks.
720
00:45:44,700 --> 00:45:45,700
Who won?
721
00:45:46,920 --> 00:45:48,980
You know that old crack about the burnt
child?
722
00:45:49,320 --> 00:45:50,320
Yeah.
723
00:45:50,440 --> 00:45:51,440
Well, that's me.
724
00:45:51,900 --> 00:45:52,900
Oh.
725
00:45:54,040 --> 00:45:55,240
Who was she, Slim?
726
00:45:57,700 --> 00:45:59,700
Back in Chicago, I worked in the market.
727
00:46:00,140 --> 00:46:03,260
Worked my way up to head of the grocery
department with four clerks under me.
728
00:46:04,840 --> 00:46:06,200
She was the cashier.
729
00:46:07,740 --> 00:46:09,440
You and her didn't get married, did you?
730
00:46:12,940 --> 00:46:13,940
That's a relief.
731
00:46:16,060 --> 00:46:18,580
Well, she didn't make much. She had her
whole family around her neck.
732
00:46:20,040 --> 00:46:21,040
She was pretty.
733
00:46:21,860 --> 00:46:22,960
Boy, she was pretty.
734
00:46:23,780 --> 00:46:27,740
Well, she wanted good clothes, you know,
the way all girls do.
735
00:46:28,120 --> 00:46:29,860
Yeah, she loved nice things, huh?
736
00:46:30,300 --> 00:46:33,460
Yeah, she was dipping in the till,
juggling the books.
737
00:46:34,600 --> 00:46:35,820
They finally caught up with her.
738
00:46:39,500 --> 00:46:41,400
I couldn't see her go to jail, that's
all.
739
00:46:42,250 --> 00:46:43,250
So I took the rap.
740
00:46:44,830 --> 00:46:45,830
You went to jail?
741
00:46:46,110 --> 00:46:47,190
Yeah, for a year.
742
00:46:48,170 --> 00:46:50,070
Oh, I was tops with her, all right.
743
00:46:50,310 --> 00:46:51,310
I was her hero.
744
00:46:52,170 --> 00:46:55,970
She was going to be waiting for me
outside those big gates when they let me
745
00:46:56,170 --> 00:46:57,210
Well, I should hope so.
746
00:46:57,510 --> 00:46:58,790
Yeah, I hope so, too.
747
00:46:59,830 --> 00:47:01,930
Well, I got out, but she wasn't there.
748
00:47:03,850 --> 00:47:05,510
I ran into her a couple of months later.
749
00:47:06,230 --> 00:47:07,410
Her and the new guy.
750
00:47:08,930 --> 00:47:11,550
And that's when I made up my mind that
all women were poison.
751
00:47:14,589 --> 00:47:15,589
Listen, honey.
752
00:47:16,730 --> 00:47:20,250
I'll talk you deaf, dumb, and blind, and
sometimes I'll make you so mad you want
753
00:47:20,250 --> 00:47:21,250
to kill me.
754
00:47:21,590 --> 00:47:23,670
But I'll never lie to you, Slim, or
cheat you.
755
00:47:24,490 --> 00:47:25,610
No, I know that, Maisie.
756
00:47:31,610 --> 00:47:34,390
It don't seem possible. I've only been
wanting this for a month.
757
00:47:37,430 --> 00:47:38,570
Slim, I'm leaving here.
758
00:47:39,590 --> 00:47:40,630
What do you mean you're leaving?
759
00:47:40,870 --> 00:47:41,950
Yep, I'm pulling out tonight.
760
00:47:42,510 --> 00:47:45,950
I'll go to that deluxe hotel in Bighorn
and tomorrow you wash yourself down
761
00:47:45,950 --> 00:47:48,730
there because you and me are going to
get married. Now, wait a minute. I'll
762
00:47:48,730 --> 00:47:50,090
a minute, but not much more.
763
00:47:50,750 --> 00:47:53,490
I've been looking for you all my life,
honey, and now that I got you, you're
764
00:47:53,490 --> 00:47:54,490
going to get away from me.
765
00:47:54,850 --> 00:47:58,770
All right, I want to get married too,
but what's all this talk about leaving
766
00:47:58,770 --> 00:47:59,770
here tonight?
767
00:48:00,490 --> 00:48:02,070
Because I don't like it here, that's
why.
768
00:48:02,590 --> 00:48:04,070
But, Maisie, this is my job.
769
00:48:05,130 --> 00:48:07,130
Maybe I could get a couple of days off,
but...
770
00:48:07,520 --> 00:48:11,080
We're coming back here, the two of us.
All right, we'll settle that later.
771
00:48:11,080 --> 00:48:14,600
in a week or so, things will be
different. But right now, I'm checking
772
00:48:14,600 --> 00:48:17,160
Shorty to drive me to town, will you,
honey? And I'll go to my room and pack.
773
00:48:17,340 --> 00:48:18,540
Now, listen. No arguments.
774
00:48:19,200 --> 00:48:20,200
I'm the boss.
775
00:48:22,120 --> 00:48:23,620
Shorty told me Mr. Ames had an accident.
776
00:48:24,580 --> 00:48:27,400
Yes, it's not bad. The doctor just put
his shoulder in a cast.
777
00:48:28,040 --> 00:48:29,040
He's inside.
778
00:48:31,940 --> 00:48:35,040
Mrs. Ames? Yes, is he all right? Yes,
he's been asking for you.
779
00:48:38,540 --> 00:48:41,040
They just told me. I'm so sorry. Where
have you been?
780
00:48:41,360 --> 00:48:44,320
I got lost, but never mind about me. Are
you badly hurt?
781
00:48:44,540 --> 00:48:45,439
It's after nine.
782
00:48:45,440 --> 00:48:46,460
You've been gone all day.
783
00:48:46,840 --> 00:48:48,620
Well, I just told you I missed my way.
784
00:48:48,820 --> 00:48:52,420
I only found the trail about an hour...
Well, what's the matter?
785
00:48:52,720 --> 00:48:54,080
Why are you looking at me like that?
786
00:48:54,780 --> 00:48:55,780
Go on.
787
00:48:56,620 --> 00:48:57,620
Go on with what?
788
00:48:59,360 --> 00:49:00,580
Well, I tell you, I got lost.
789
00:49:00,780 --> 00:49:02,780
It's awfully confusing out in that open
country.
790
00:49:03,100 --> 00:49:04,660
There are no landmarks at all.
791
00:49:05,140 --> 00:49:06,140
Well, Cliff...
792
00:49:06,810 --> 00:49:10,770
If you're going to doubt my word...
Well, honestly, if you're going to cross
793
00:49:10,770 --> 00:49:14,230
-question me about a perfectly simple...
Well, how can we go on together if you
794
00:49:14,230 --> 00:49:15,230
don't trust me?
795
00:49:15,730 --> 00:49:16,730
I don't know.
796
00:49:17,030 --> 00:49:18,030
Well, you're not yourself.
797
00:49:18,690 --> 00:49:20,490
That accident's done something to your
nerves.
798
00:49:21,530 --> 00:49:22,710
And I won't put up with it.
799
00:49:23,810 --> 00:49:26,170
When you realize how you've treated me,
you're going to be very sorry.
800
00:49:55,150 --> 00:49:56,190
Big Horn, 113.
801
00:49:57,810 --> 00:49:58,810
Hello?
802
00:49:59,090 --> 00:50:00,090
President Hotel?
803
00:50:00,890 --> 00:50:01,848
Is that Mr.
804
00:50:01,850 --> 00:50:03,450
Richard Raymond registered there?
805
00:50:05,410 --> 00:50:06,510
He's been out all day.
806
00:50:08,350 --> 00:50:09,350
Oh, thanks.
807
00:50:09,490 --> 00:50:10,490
No, no, no message.
808
00:50:28,040 --> 00:50:31,120
like to talk to you. The feeling is one
-sided, I assure you.
809
00:50:32,140 --> 00:50:33,140
Are you leaving?
810
00:50:33,300 --> 00:50:36,360
You bet. My doctor told me I must never
live in a swamp.
811
00:50:37,340 --> 00:50:39,360
I don't know what you imagine you saw
today.
812
00:50:39,740 --> 00:50:42,220
I have no imagination. I know what I
saw.
813
00:50:42,840 --> 00:50:47,160
Well, for certain reasons, I'd rather
Mr. Ames didn't know anything about it.
814
00:50:47,220 --> 00:50:48,220
For certain reasons?
815
00:50:48,560 --> 00:50:53,620
I make it worth your while to keep quiet
about it.
816
00:50:56,360 --> 00:51:00,360
You know, there's one thing I like about
you. You never surprise me. You act
817
00:51:00,360 --> 00:51:02,060
just like I figured you the first day.
818
00:51:02,780 --> 00:51:03,780
Listen.
819
00:51:03,940 --> 00:51:07,760
If I want to talk, I talk. And if I
choose to keep my mouth closed, it's
820
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Did you say anything?
821
00:51:12,440 --> 00:51:13,440
No.
822
00:51:13,580 --> 00:51:16,760
But only for one reason. I like Mr.
Ames.
823
00:51:17,080 --> 00:51:20,500
And knowing about you and Fancyface
would just about smash up his life.
824
00:51:20,940 --> 00:51:23,740
Well, that's settled then. Oh, no, don't
go. I've only started.
825
00:51:25,390 --> 00:51:28,290
Dumb as you are, how can you look at Mr.
Ames and then go off and eat little
826
00:51:28,290 --> 00:51:29,430
whosits on the side?
827
00:51:29,790 --> 00:51:33,710
I don't have to listen to this. Oh, yes,
you do, dearie. You're in a tough spot.
828
00:51:34,170 --> 00:51:37,090
I got you behind the eight ball, and
boy, do I love it.
829
00:51:37,670 --> 00:51:41,030
I got to know your husband pretty well
these last few weeks, and I'm here to
830
00:51:41,030 --> 00:51:42,050
tell you he's a prince.
831
00:51:42,590 --> 00:51:44,470
What could any woman want that he hasn't
got?
832
00:51:44,790 --> 00:51:48,850
He's rich and good -looking and just a
swell guy all the way through.
833
00:51:49,250 --> 00:51:52,730
You sound so enthusiastic. I'm surprised
you haven't tried to get Cliff for
834
00:51:52,730 --> 00:51:54,390
yourself. Well, you think that's so
crazy?
835
00:51:54,910 --> 00:51:57,630
If I was married to him, I'd get down on
my knees every night and thank him up
836
00:51:57,630 --> 00:51:58,910
there for giving me such a break.
837
00:51:59,110 --> 00:52:01,570
My, my. And he'd be better off married
to me, too.
838
00:52:01,810 --> 00:52:05,030
I'd be square with him, and I'd realize
I was getting the world dished up to me
839
00:52:05,030 --> 00:52:07,030
in a silver plate and get value for what
I got.
840
00:52:07,270 --> 00:52:10,370
What are you trying to do? Change my
life? Improve my character?
841
00:52:10,850 --> 00:52:11,850
No.
842
00:52:12,170 --> 00:52:13,470
No, that wouldn't do any good.
843
00:52:14,530 --> 00:52:19,830
You're not kind enough or even smart
enough to make Cliff Ames a good wife
844
00:52:20,970 --> 00:52:22,470
Then aren't you wasting your breath?
845
00:52:22,790 --> 00:52:23,790
No, I'm...
846
00:52:25,930 --> 00:52:26,868
Lucky day.
847
00:52:26,870 --> 00:52:30,310
That long -legged Slimmy boy's going to
marry me and I'm getting a chance to
848
00:52:30,310 --> 00:52:31,570
tell you what I think of you.
849
00:52:31,790 --> 00:52:33,050
Boy, some fun.
850
00:52:33,510 --> 00:52:36,630
I suppose you told your fiancé all about
this afternoon.
851
00:52:37,110 --> 00:52:38,110
Guess again.
852
00:52:38,170 --> 00:52:39,810
Then how did you explain your leaving?
853
00:52:40,110 --> 00:52:41,850
I told him I didn't like it here.
854
00:52:42,330 --> 00:52:45,750
Slim doesn't have to ask me questions
because he knows I'm on the up and up
855
00:52:45,750 --> 00:52:46,750
him.
856
00:52:47,370 --> 00:52:51,030
But I don't know how long I'll be able
to hold my tongue.
857
00:52:51,670 --> 00:52:54,570
So do me a favor, will you? And go home.
858
00:52:55,160 --> 00:52:56,200
Is that an order?
859
00:52:56,540 --> 00:52:58,580
Oh, no. I'm in a swell spot to give
orders.
860
00:52:59,380 --> 00:53:01,900
Oh, and this is a suggestion.
861
00:53:02,820 --> 00:53:05,700
Leave Ponyboy where the mall can get at
him.
862
00:53:12,180 --> 00:53:13,260
Oh, Mrs. Ames.
863
00:53:14,220 --> 00:53:16,300
Can I talk to you about something?
864
00:53:16,900 --> 00:53:17,859
Yeah, sure.
865
00:53:17,860 --> 00:53:20,860
You know, Maisie and I are going to get
married.
866
00:53:21,260 --> 00:53:22,260
So I understand.
867
00:53:22,940 --> 00:53:26,180
Well... Something must have happened
that day. Maisie set on leaving here.
868
00:53:27,120 --> 00:53:29,460
This job means an awful lot to me.
869
00:53:29,880 --> 00:53:32,260
You know what I think of Mr. Ames.
870
00:53:32,880 --> 00:53:34,000
Yes, you told me.
871
00:53:34,460 --> 00:53:38,240
I'd like awfully well if I could patch
up whatever the trouble is.
872
00:53:39,320 --> 00:53:45,220
Maisie's awfully quick -tempered. I
thought, well, maybe you and she had a
873
00:53:45,220 --> 00:53:46,220
-in or something.
874
00:53:46,800 --> 00:53:48,060
Was there anything like that?
875
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
No.
876
00:53:50,260 --> 00:53:51,360
Not that I know of.
877
00:53:53,279 --> 00:53:54,860
Look, Mrs. Ames, tell me.
878
00:53:55,340 --> 00:53:56,340
Tell you what?
879
00:53:57,180 --> 00:53:58,180
Whatever it is.
880
00:53:58,460 --> 00:54:00,400
I want to fix things up tonight if I
can.
881
00:54:00,740 --> 00:54:01,860
But there's really nothing.
882
00:54:03,740 --> 00:54:04,740
All right.
883
00:54:04,980 --> 00:54:06,460
I'll get it out of Maisie right now.
884
00:54:07,040 --> 00:54:08,040
Oh, wait, Slim.
885
00:54:08,500 --> 00:54:10,260
I think you should hear it firsthand.
886
00:54:14,980 --> 00:54:17,300
I'm afraid I'll have to be brutally
frank with you.
887
00:54:18,320 --> 00:54:21,060
But Maisie's been carrying on a
flirtation with my husband.
888
00:54:23,760 --> 00:54:24,760
Oh, no.
889
00:54:25,340 --> 00:54:27,080
No, that isn't so, Mrs. Ames.
890
00:54:27,780 --> 00:54:31,140
I don't know what ever put a crazy idea
like that in your head, but it isn't
891
00:54:31,140 --> 00:54:32,920
true. But I know that it is.
892
00:54:33,940 --> 00:54:35,240
Maisie told me so herself.
893
00:54:36,180 --> 00:54:37,180
Maisie told you?
894
00:54:38,020 --> 00:54:39,400
Well, if she did, she was kidding.
895
00:54:39,700 --> 00:54:43,840
Well, I wish I could think so. She told
me she considered Cliff Ames everything
896
00:54:43,840 --> 00:54:45,460
a woman could want in a husband.
897
00:54:47,300 --> 00:54:48,300
Well, she's right.
898
00:54:48,480 --> 00:54:50,440
She said she tried to win him away from
me.
899
00:54:51,020 --> 00:54:55,480
That she'd be a better wife to him than
I am, and that she'd give him value in
900
00:54:55,480 --> 00:54:56,520
return for his money.
901
00:54:57,220 --> 00:55:02,360
Well, apparently, even when she was with
him day after day, her campaign didn't
902
00:55:02,360 --> 00:55:04,620
succeed. It happens that my husband
loves me.
903
00:55:06,780 --> 00:55:08,220
What else, Mrs. Ames?
904
00:55:08,860 --> 00:55:15,700
Well, I imagine Maisie'd been so... so
open about it all that staying here,
905
00:55:15,740 --> 00:55:19,960
married to you, and with Cliff and me
still here, was too embarrassing even
906
00:55:19,960 --> 00:55:20,960
her.
907
00:55:20,980 --> 00:55:26,820
Maybe he told you this all this stuff
about her and mr. Ames just now
908
00:55:26,820 --> 00:55:29,480
I'm so sorry slip.
909
00:55:31,220 --> 00:55:34,520
Oh Lee make me a sandwich or something.
Will you I'm star
910
00:55:48,750 --> 00:55:51,310
I was just talking with Mrs. Ames. I bet
that was fun.
911
00:55:51,850 --> 00:55:54,390
And she said some things that weren't so
good.
912
00:55:55,210 --> 00:55:56,370
And I don't want to believe them.
913
00:55:56,630 --> 00:55:57,910
Well, then don't believe them.
914
00:55:58,730 --> 00:56:02,030
Did you say that Mr. Ames was everything
that a woman could expect in a husband?
915
00:56:02,730 --> 00:56:04,250
Sure. He is, too.
916
00:56:04,650 --> 00:56:07,450
He's rich and good -looking and a lot of
fun when you get to know him. Why?
917
00:56:08,530 --> 00:56:11,290
Did you say that you'd be a better wife
to him than Mrs. Ames?
918
00:56:11,690 --> 00:56:14,290
That you'd give him value in return for
his money?
919
00:56:15,010 --> 00:56:17,570
What is this? Did you say that, Maisie?
920
00:56:18,570 --> 00:56:20,350
Well, you sound like the district
attorney.
921
00:56:20,690 --> 00:56:21,910
Answer me. I've got to know.
922
00:56:23,550 --> 00:56:25,210
Sure, I said all that. What about it?
923
00:56:26,270 --> 00:56:30,350
Well, did you feel that way about Mr.
Ames before you fell in love with me?
924
00:56:31,010 --> 00:56:33,270
Or before you said you were in love with
me?
925
00:56:34,310 --> 00:56:35,510
Slim, what are you thinking?
926
00:56:37,480 --> 00:56:38,760
I don't know what to think.
927
00:56:39,000 --> 00:56:41,560
After what we said to each other in
there, you could accuse me of running
928
00:56:41,560 --> 00:56:44,740
Mr. A? I'm not accusing you of anything.
No? Then what's the idea of the third
929
00:56:44,740 --> 00:56:47,500
degree? Well, I just wanted to hear from
you exactly what you said. I didn't
930
00:56:47,500 --> 00:56:48,620
want to take her word against yours.
931
00:56:48,820 --> 00:56:50,380
Well, if you loved me, you'd laugh in
her face.
932
00:56:50,660 --> 00:56:52,000
Well, you admitted just now. Admitted?
933
00:56:52,480 --> 00:56:53,740
So I am on trial.
934
00:56:54,620 --> 00:56:57,600
Look, the rules I play by say if you
love someone, you've got to trust them.
935
00:56:57,680 --> 00:57:00,080
Well, I've got a right to come in here
and find out if something's true,
936
00:57:00,080 --> 00:57:02,860
I? That doesn't mean I don't trust you.
But you had to check up on it. You had
937
00:57:02,860 --> 00:57:04,760
to find out if I was a chiseling ball
digger.
938
00:57:05,280 --> 00:57:06,280
Oh, Maisie.
939
00:57:06,940 --> 00:57:08,400
Won't you try to see my side of it?
940
00:57:09,480 --> 00:57:12,160
I got a bad break once, like I told you.
941
00:57:13,040 --> 00:57:16,100
Something like that leaves a mark on
you. Look, if every double -crosser you
942
00:57:16,100 --> 00:57:17,720
meet leaves a mark on you, I'm a zebra.
943
00:57:18,000 --> 00:57:21,000
But I can still believe the person I
love is honest and swell all the way
944
00:57:21,000 --> 00:57:22,980
through. Or can I after today?
945
00:57:24,460 --> 00:57:27,920
No reason to feel like that about it.
Oh, isn't that...
946
00:57:44,110 --> 00:57:45,110
Lazy into town right away.
947
00:57:45,190 --> 00:57:46,530
In what? We ain't got a car.
948
00:57:46,750 --> 00:57:47,750
Well, use a truck.
949
00:57:47,930 --> 00:57:49,150
Awful uncomfortable riding.
950
00:57:49,370 --> 00:57:51,070
Yeah, she came in and she can leave in
it.
951
00:57:51,370 --> 00:57:52,610
You mean she's leaving for good?
952
00:57:52,850 --> 00:57:55,130
Here, give me that. Come on, get
started. I want her out of here fast.
953
00:58:26,220 --> 00:58:27,220
Oh, come in, Miss Jane.
954
00:58:30,180 --> 00:58:31,180
You're going away?
955
00:58:31,520 --> 00:58:34,180
Yes, but I was coming in to say goodbye.
I wouldn't go without that.
956
00:58:36,000 --> 00:58:37,040
Why are you leaving, Maisie?
957
00:58:37,760 --> 00:58:39,640
Oh, Slim and me had a fight.
958
00:58:40,040 --> 00:58:43,360
But that's okay. If it hadn't happened
now, it would have been tomorrow or the
959
00:58:43,360 --> 00:58:44,259
next day.
960
00:58:44,260 --> 00:58:45,340
It was in the cards.
961
00:58:45,780 --> 00:58:47,400
It wasn't in the cards this afternoon?
962
00:58:47,740 --> 00:58:50,000
Oh, sure it was. But the joker was
hidden, ma 'am.
963
00:58:51,580 --> 00:58:55,930
Now... I just don't belong out here
where the spaces are wide and the mines
964
00:58:55,930 --> 00:58:56,930
narrow.
965
00:58:59,170 --> 00:59:01,710
Say, Mr. Ames, you're not letting my
worries get you, are you?
966
00:59:02,330 --> 00:59:03,590
Don't you worry about me.
967
00:59:04,070 --> 00:59:06,050
I've been thrown down as hard as this
before.
968
00:59:06,590 --> 00:59:07,890
Or pretty near as hard.
969
00:59:08,530 --> 00:59:09,950
And I always bounce back.
970
00:59:10,290 --> 00:59:11,730
I'm not worrying about you, Maisie.
971
00:59:12,130 --> 00:59:15,230
You'll have happiness and a lot of luck.
And you deserve it.
972
00:59:15,470 --> 00:59:16,870
Wish somebody put that in writing.
973
00:59:18,540 --> 00:59:21,520
Will you drop me a card once in a while,
Mr. Ames? I'd like to know how things
974
00:59:21,520 --> 00:59:22,520
are with you.
975
00:59:22,560 --> 00:59:25,400
You can always get me in care of the
National Botanical Artist, New York.
976
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
Sure.
977
00:59:27,360 --> 00:59:28,360
You'll hear from me.
978
00:59:28,820 --> 00:59:30,100
Thanks. I'd appreciate it.
979
00:59:31,260 --> 00:59:34,900
Knowing you was the one break I got in
this country of the big high heels.
980
00:59:37,980 --> 00:59:41,700
Well, so long, Mr. Ames.
981
00:59:42,180 --> 00:59:43,180
Goodbye, Maisie.
982
00:59:44,200 --> 00:59:45,520
And thanks for everything.
983
01:00:27,660 --> 01:00:28,660
Yes, Mr. Ames.
984
01:00:29,260 --> 01:00:32,860
Say, go into Big Horn and post this
right away, will you? Yes, sir. And have
985
01:00:32,860 --> 01:00:34,140
good time after you post it.
986
01:00:34,340 --> 01:00:35,880
I want it to go. Sure, Mr. Ames.
987
01:00:36,360 --> 01:00:37,360
Come in.
988
01:00:38,100 --> 01:00:38,939
Hello, Slim.
989
01:00:38,940 --> 01:00:39,940
Hello, Red.
990
01:00:40,040 --> 01:00:41,040
Hello, Slim.
991
01:00:41,240 --> 01:00:43,340
Mr. Ames, can I talk to you for a
minute?
992
01:00:43,580 --> 01:00:45,840
I know it's late, but it's important.
993
01:00:46,100 --> 01:00:47,100
Well, what's on your mind?
994
01:00:48,060 --> 01:00:51,000
I never thought I'd be saying this, but
I have to.
995
01:00:52,040 --> 01:00:53,040
I want to quit.
996
01:00:53,260 --> 01:00:54,780
You want to find Maisie, don't you?
997
01:00:55,760 --> 01:00:56,538
Yes, sir.
998
01:00:56,540 --> 01:01:00,080
And then you'll be coming back here,
both of you. Well, I don't know. I hope
999
01:01:00,660 --> 01:01:03,020
But right now I've got to find her
before she gets too far away.
1000
01:01:04,040 --> 01:01:06,980
I should never have let her go. I acted
like a prize idiot.
1001
01:01:07,500 --> 01:01:08,880
Don't waste time talking about it.
1002
01:01:09,360 --> 01:01:10,360
Go find her, Slim.
1003
01:01:10,680 --> 01:01:12,440
You can make it right. She's probably at
the hotel.
1004
01:01:12,720 --> 01:01:14,160
I'll burn up that trail to town.
1005
01:01:14,380 --> 01:01:15,319
Good luck to you, boy.
1006
01:01:15,320 --> 01:01:18,020
To both of you. Thanks, Mr. Haynes. I'll
be talking to you in a couple of days.
1007
01:01:18,600 --> 01:01:19,600
So long.
1008
01:01:20,260 --> 01:01:21,260
So long.
1009
01:01:35,020 --> 01:01:36,020
Mr. A.
1010
01:01:47,580 --> 01:01:48,580
He's dead.
1011
01:01:49,420 --> 01:01:50,860
Take her out, Lee. Don't let her see.
1012
01:02:09,320 --> 01:02:10,320
Mr. Higgins, call again.
1013
01:02:16,560 --> 01:02:17,560
Paper, Mr. Ernie.
1014
01:02:24,140 --> 01:02:25,140
Listen, Macy.
1015
01:02:25,480 --> 01:02:29,100
When are you going to thaw out? Looks
like a late summer, Toots. You've been
1016
01:02:29,100 --> 01:02:31,340
here a month, Prudy, dear. I give you
this job.
1017
01:02:31,660 --> 01:02:34,920
I try to be nice. And I have a nice
little shop here.
1018
01:02:35,520 --> 01:02:37,020
Why don't you give me some time?
1019
01:02:37,340 --> 01:02:40,980
Sorry, Ernie, I'm fresh out of time.
I'll give you a manicure, though. No,
1020
01:02:40,980 --> 01:02:42,820
no. You gave me this manicure yesterday.
1021
01:02:43,340 --> 01:02:46,860
Oh, gee, did I do that? I'm sorry. I'll
get on to the hang of it pretty soon.
1022
01:02:47,160 --> 01:02:50,640
But you don't have to be a manicure. If
you'd say the word... Let's see what
1023
01:02:50,640 --> 01:02:51,800
Popeye's doing today.
1024
01:02:55,020 --> 01:02:57,040
Macy, I could do a lot for you.
1025
01:02:57,780 --> 01:02:59,160
I would do it, too.
1026
01:03:00,640 --> 01:03:02,620
You know, there are plenty of girls
that...
1027
01:03:07,150 --> 01:03:08,150
Yes, sir.
1028
01:03:08,250 --> 01:03:09,490
Shave? Hair cut?
1029
01:03:10,830 --> 01:03:13,830
Manicure. Macy, gentleman wants
manicure.
1030
01:03:15,330 --> 01:03:16,330
Yes, indeed.
1031
01:03:16,550 --> 01:03:17,670
He'll come and run up.
1032
01:03:18,770 --> 01:03:19,770
Sit down, please.
1033
01:03:20,150 --> 01:03:21,150
Thank you.
1034
01:03:29,850 --> 01:03:31,170
Nice high polish.
1035
01:03:34,530 --> 01:03:35,530
Say.
1036
01:03:36,080 --> 01:03:37,660
Ain't I have a hell of hands with you
before?
1037
01:03:37,980 --> 01:03:39,220
You ever been in show business?
1038
01:03:39,520 --> 01:03:41,220
Remember a man used to work a troop of
seals?
1039
01:03:41,460 --> 01:03:44,660
Short fellow with a mustache, Hungarian
fellow, played carnivals? Yeah, that's
1040
01:03:44,660 --> 01:03:48,760
right. Remember one seal, kind of a
star, wore a rhinestone collar?
1041
01:03:49,000 --> 01:03:50,500
Yeah. That was me.
1042
01:03:52,320 --> 01:03:53,320
Ha, ha, ha.
1043
01:03:53,420 --> 01:03:55,360
You're a fresh little dame, ain't you?
1044
01:03:55,620 --> 01:03:57,080
That seal was you.
1045
01:03:57,280 --> 01:03:58,280
Ha, ha, ha.
1046
01:03:58,660 --> 01:04:00,920
Ouch. Stole a wallet and run out.
1047
01:04:01,260 --> 01:04:03,360
What? And you didn't even move me my
sandwich.
1048
01:04:09,260 --> 01:04:10,820
Well, for crying out loud.
1049
01:04:11,500 --> 01:04:15,660
You were the little girl in the hat.
Yeah, and you were the greasy thief with
1050
01:04:15,660 --> 01:04:16,660
the toothpick.
1051
01:04:16,760 --> 01:04:20,200
I never stole that, Wallace. But I knew
I'd seen you before.
1052
01:04:20,580 --> 01:04:23,860
It sure is a small world. Yeah, too
small.
1053
01:04:24,180 --> 01:04:26,080
I was by that dead town last week.
1054
01:04:26,320 --> 01:04:27,320
You'd never know it.
1055
01:04:27,620 --> 01:04:31,440
That killing sure woke it up. What
killing? This rich fella that owned the
1056
01:04:31,440 --> 01:04:33,380
ranch. You must have read about it. Rich
fella?
1057
01:04:33,640 --> 01:04:36,700
Yeah, Ames. Ames or something. It's in
the papers.
1058
01:04:36,980 --> 01:04:37,980
Ames?
1059
01:04:38,410 --> 01:04:39,470
Mr. Ames killed somebody?
1060
01:04:39,690 --> 01:04:43,670
No, this cowboy killed him, or that's
what they claim. Cowboy? What cowboy?
1061
01:04:44,010 --> 01:04:45,790
He was the manager. I forget his name.
1062
01:04:46,070 --> 01:04:47,070
Well, you're crazy.
1063
01:04:47,150 --> 01:04:48,150
I'm crazy?
1064
01:04:48,390 --> 01:04:50,750
Huh. I'll show you if I'm crazy or not.
1065
01:04:53,290 --> 01:04:54,290
There you are.
1066
01:04:54,550 --> 01:04:58,470
Charles Slim Martin, now being tried for
the murder of his former employer,
1067
01:04:58,610 --> 01:05:00,210
Clifford Ames. There you are, black and
white.
1068
01:05:02,970 --> 01:05:03,970
Mace!
1069
01:05:04,430 --> 01:05:05,490
Mace! Mace!
1070
01:05:06,050 --> 01:05:07,690
What happened to her?
1071
01:05:08,000 --> 01:05:09,120
If you ask me, she's nuts.
1072
01:05:12,940 --> 01:05:14,040
How do you do? Che.
1073
01:05:14,440 --> 01:05:15,339
No, thanks.
1074
01:05:15,340 --> 01:05:16,019
A haircut.
1075
01:05:16,020 --> 01:05:17,020
No, thanks.
1076
01:05:17,100 --> 01:05:19,740
I wish to speak to Miss Maisie Revere,
please.
1077
01:05:20,300 --> 01:05:24,540
So do I. Just tell her it's Sir Mr.
Bannerman of the firm of Bannerman,
1078
01:05:24,540 --> 01:05:25,540
and Caldwell, attorneys.
1079
01:05:25,860 --> 01:05:27,620
It's most important I see her at once.
1080
01:05:27,860 --> 01:05:31,760
I've had a very difficult time locating
her. She just land out. Land?
1081
01:05:31,980 --> 01:05:34,640
I beg your pardon? She run out here like
she was on fire.
1082
01:05:35,000 --> 01:05:38,800
On fire? Just now. If you ask me, she's
on her way to Bighorn, Wyoming.
1083
01:05:39,840 --> 01:05:40,840
Land out?
1084
01:05:42,000 --> 01:05:43,000
On fire?
1085
01:05:45,140 --> 01:05:46,380
Bighorn, Wyoming.
1086
01:05:48,920 --> 01:05:50,920
Don't deny, then, that you served a year
in prison.
1087
01:05:51,960 --> 01:05:56,180
No. For robbing an employer who trusted
you. Yes, but I served the time they let
1088
01:05:56,180 --> 01:05:56,799
me out.
1089
01:05:56,800 --> 01:05:58,840
Now let's review the actual shooting.
1090
01:05:59,520 --> 01:06:02,060
You went to Mr. Ames' room about 10 o
'clock.
1091
01:06:02,260 --> 01:06:05,600
Yes. Red Donovan was in that room when
you came in. Yes.
1092
01:06:06,040 --> 01:06:09,540
You stated that your interview ended.
You went out to the barn to saddle a
1093
01:06:09,540 --> 01:06:10,538
horse.
1094
01:06:10,540 --> 01:06:12,000
No one saw you leave that room.
1095
01:06:12,720 --> 01:06:13,940
No one saw you in the barn.
1096
01:06:14,180 --> 01:06:15,840
No, of course not. There was nobody
around.
1097
01:06:16,440 --> 01:06:19,240
While in the barn, you heard a shot and
you rushed to Mr. Ames' room.
1098
01:06:19,700 --> 01:06:20,780
That's your testimony, isn't it?
1099
01:06:21,060 --> 01:06:25,680
Yes. You found Mr. Ames slumped over the
desk. Yes. You ran to him. And I think
1100
01:06:25,680 --> 01:06:29,720
you said that the gun dropped from his
hand and you stooped and picked it up.
1101
01:06:29,860 --> 01:06:30,860
Yes, I picked it up.
1102
01:06:31,070 --> 01:06:34,150
That's how your fingerprints happened to
be on that gun? Yes, sure.
1103
01:06:35,490 --> 01:06:38,890
The cook Lee and Mrs. Ames testified
when they rushed in and found you
1104
01:06:38,890 --> 01:06:41,970
over Mr. Ames' body, you said, he's
dead. Is that true?
1105
01:06:42,390 --> 01:06:43,690
Yes. Not Mr.
1106
01:06:44,210 --> 01:06:45,210
Ames shot himself.
1107
01:06:47,070 --> 01:06:48,070
No.
1108
01:06:48,490 --> 01:06:51,190
Mr. Martin, you're an intelligent man.
1109
01:06:51,590 --> 01:06:54,310
You're very familiar with courts, with
juries, with prisons.
1110
01:06:54,960 --> 01:06:57,520
Do you still expect these gentlemen of
the jury to believe that you did not
1111
01:06:57,520 --> 01:07:00,020
shoot down Clifford Ames in cold blood
because you wanted his wife and were
1112
01:07:00,020 --> 01:07:01,020
greedy for his money?
1113
01:07:01,040 --> 01:07:05,140
I object, Your Honor. The prosecutor has
no right to harangue the jury under the
1114
01:07:05,140 --> 01:07:08,300
guise of cross -examination. Here you
go. Let go of me. Let go of me.
1115
01:07:10,700 --> 01:07:11,820
Here you go.
1116
01:07:14,420 --> 01:07:19,480
Remove that woman from the courtroom at
once. Come on. Wait a minute.
1117
01:07:20,110 --> 01:07:22,630
I'm Maisie Revere. You've got to let me
tell what I know. Your Honor, please.
1118
01:07:22,970 --> 01:07:24,110
I ask a brief recess.
1119
01:07:24,330 --> 01:07:25,710
This is an important defense witness.
1120
01:07:25,950 --> 01:07:28,930
Your Honor, I emphatically object to
this melodramatic theatrical grandstand
1121
01:07:28,930 --> 01:07:29,930
play just made by the defense.
1122
01:07:30,250 --> 01:07:33,410
I assure the court I had no knowledge
that Miss Revere was coming here.
1123
01:07:33,690 --> 01:07:37,150
I tried to reach her by subpoena, but
couldn't locate her. Court is recessed
1124
01:07:37,150 --> 01:07:38,150
until two o 'clock.
1125
01:07:40,090 --> 01:07:43,090
Just one more question, Miss Revere. Is
that your legal name? No, my name is
1126
01:07:43,090 --> 01:07:45,970
Mary Anastasia O 'Connor, after my
mother's favorite sister. Is he in here?
1127
01:07:46,690 --> 01:07:47,690
Oh, excuse me.
1128
01:07:51,470 --> 01:07:52,470
Wait outside.
1129
01:07:55,150 --> 01:07:56,150
Oh,
1130
01:07:57,030 --> 01:08:00,730
Slim, you must have lost 20 pounds and
you can't spare it. Oh, darling.
1131
01:08:02,550 --> 01:08:03,550
Oh, Maisie.
1132
01:08:05,390 --> 01:08:06,450
I'm glad you came back.
1133
01:08:10,290 --> 01:08:11,450
Looks kind of bad, honey.
1134
01:08:11,710 --> 01:08:13,450
Well, how can it be bad? You didn't do
it.
1135
01:08:13,770 --> 01:08:17,090
And I want to tell what I know. I know
plenty about Sibyl Aynes. It won't do
1136
01:08:17,090 --> 01:08:19,410
good. They've got me hooked, all right.
Oh, no.
1137
01:08:21,840 --> 01:08:23,380
There's something I want to tell you,
Maisie.
1138
01:08:24,819 --> 01:08:26,420
I love you with all my heart.
1139
01:08:27,300 --> 01:08:29,180
I always will, no matter what happens.
1140
01:08:29,920 --> 01:08:31,840
Nobody's going to take you away from me.
Never.
1141
01:08:33,240 --> 01:08:34,240
Never, you see.
1142
01:08:36,200 --> 01:08:42,200
Now, Miss Revere, you testified that the
late Mr. Ames, when he saw the
1143
01:08:42,200 --> 01:08:47,779
photograph of his wife and the unnamed
man, he was, I think you said, all
1144
01:08:48,439 --> 01:08:52,120
Yes. He was, too. Did he, in your
hearing, mention this picture?
1145
01:08:53,220 --> 01:08:57,380
No, but he called out to it. He did not
mention it, so you don't really know
1146
01:08:57,380 --> 01:08:59,260
that this picture caused him any concern
at all.
1147
01:08:59,880 --> 01:09:00,880
Sure I know.
1148
01:09:01,180 --> 01:09:02,158
How?
1149
01:09:02,160 --> 01:09:04,460
Well, he was staring at it like... That
will do.
1150
01:09:04,779 --> 01:09:09,080
He didn't mention the picture. You saw
him looking at it. Then you say that you
1151
01:09:09,080 --> 01:09:12,800
saw Mrs. Ames and this man of the
picture at the old ranch house the day
1152
01:09:12,800 --> 01:09:15,460
accident. You bet I did. And he's here
now, right there.
1153
01:09:23,979 --> 01:09:27,700
He was here when I come in. I saw him.
Did you tell Mr. Ames what you saw?
1154
01:09:28,800 --> 01:09:29,800
No, I didn't.
1155
01:09:29,880 --> 01:09:31,880
I thought too much of him to break his
heart.
1156
01:09:32,100 --> 01:09:34,200
Did you tell anyone what you saw?
1157
01:09:35,600 --> 01:09:38,520
No. So we have only your word.
1158
01:09:39,340 --> 01:09:40,340
Well, ask her.
1159
01:09:40,479 --> 01:09:42,920
If she says no, she's... I'll conduct
the case, thank you.
1160
01:09:44,319 --> 01:09:45,960
You love Slim Martin, don't you?
1161
01:09:46,580 --> 01:09:47,580
Yes.
1162
01:09:47,859 --> 01:09:49,200
Would you lie for him?
1163
01:09:49,460 --> 01:09:51,020
Objection. Objection sustained.
1164
01:09:52,859 --> 01:09:55,660
Shorty Miller testified that Slim Martin
sent you away from the ranch.
1165
01:09:55,920 --> 01:09:57,460
He said, get her out of here fast.
1166
01:09:57,760 --> 01:09:59,240
Had you quarreled with Martin?
1167
01:10:00,800 --> 01:10:04,160
Yes, but it... Was Mrs. Ames the subject
of your quarrel?
1168
01:10:06,100 --> 01:10:07,560
Well... Yes or no?
1169
01:10:09,320 --> 01:10:14,100
Well, some things she said... Look,
Judge, I can't say yes or no. It don't
1170
01:10:14,100 --> 01:10:16,420
sense that way. A witness will answer
the question.
1171
01:10:16,700 --> 01:10:20,480
Was Mrs. Ames the subject of your
quarrel, yes or no? Oh, haven't you any
1172
01:10:20,480 --> 01:10:21,880
at all? Slim didn't do it.
1173
01:10:22,640 --> 01:10:25,800
That woman made Mr. Ames so unhappy he
didn't want to live, that's all. That's
1174
01:10:25,800 --> 01:10:27,080
the truth that I'm trying to tell you.
1175
01:10:27,820 --> 01:10:31,220
Mr. Mayor? Your Honor, I submit to you.
You shut up and let me talk.
1176
01:10:31,780 --> 01:10:33,140
Your Honor, now I'm going to tell.
1177
01:10:33,480 --> 01:10:35,860
Nobody told the truth. Not Slim or me or
anybody.
1178
01:10:36,120 --> 01:10:38,240
But I don't care what anybody said. This
is the truth.
1179
01:10:38,520 --> 01:10:39,660
This is really the truth.
1180
01:10:40,860 --> 01:10:43,420
He wasn't in that room when Mr. Ames
died. He was with me.
1181
01:10:43,920 --> 01:10:46,160
He wouldn't say so because he was trying
to protect me.
1182
01:10:46,740 --> 01:10:47,740
But that's where he was.
1183
01:10:47,980 --> 01:10:51,560
I tell you, he was with me all the time.
Maisie, stop it. Let me tell. I don't
1184
01:10:51,560 --> 01:10:52,560
care who knows.
1185
01:10:53,390 --> 01:10:54,750
Maisie, they'll jail you. That's
perjury.
1186
01:10:55,110 --> 01:10:57,870
Don't believe her, Your Honor. She's
lying to save me, but I won't let her.
1187
01:10:57,870 --> 01:11:00,150
Honor, in all my years... Your Honor,
I... Order!
1188
01:11:02,150 --> 01:11:05,930
Order! Order in this courtroom or I'll
have the room cleared. Hey, listen.
1189
01:11:06,790 --> 01:11:08,510
Where do you think you're going? It's
unusual.
1190
01:11:09,090 --> 01:11:11,030
You can't go in there. I'll explain.
1191
01:11:11,470 --> 01:11:12,470
Wait.
1192
01:11:13,990 --> 01:11:17,870
Your Honor, I am Mr. Bannerman of the
firm of Bannerman, Burke & Caldwell, New
1193
01:11:17,870 --> 01:11:18,529
York City.
1194
01:11:18,530 --> 01:11:22,190
But, my dear sir, this court is in
session. I realize that, Your Honor.
1195
01:11:22,680 --> 01:11:25,480
But I'm in possession of a letter which
may be relevant to this case.
1196
01:11:25,740 --> 01:11:29,440
My firm of the attorneys for the late
Clifford Ames. Your Honor, I object to
1197
01:11:29,440 --> 01:11:33,020
way the defense... Go on, Mr. Bannerman.
Four days after Mr. Ames' death, we
1198
01:11:33,020 --> 01:11:35,720
received a letter dated and mailed on
the day of his death.
1199
01:11:36,060 --> 01:11:37,060
I have it here.
1200
01:11:40,280 --> 01:11:41,840
Well, this merely mentions an enclosure.
1201
01:11:42,280 --> 01:11:44,900
A letter to Miss Maisie Revere. I have
that also.
1202
01:11:45,260 --> 01:11:47,040
We've been trying to locate Miss Revere.
1203
01:11:47,520 --> 01:11:50,240
I thought at first this letter might be
purely personal.
1204
01:11:50,760 --> 01:11:54,520
My only instructions from my client were
to deliver the letter unopened.
1205
01:11:55,140 --> 01:12:00,020
I feel now, however, that it may be
related to this case since Miss Revere
1206
01:12:00,020 --> 01:12:01,860
witness here. Your Honor, this is highly
irregular.
1207
01:12:02,140 --> 01:12:03,140
I'm aware of that.
1208
01:12:03,680 --> 01:12:04,720
Stand down, Miss Revere.
1209
01:12:05,380 --> 01:12:06,640
Get down from here, you mean?
1210
01:12:07,640 --> 01:12:09,240
Yes. Yes, sir.
1211
01:12:09,880 --> 01:12:11,280
You will open and read that letter.
1212
01:12:11,840 --> 01:12:16,000
If it has no bearing on the case, you
will resume the stand and this trial
1213
01:12:16,000 --> 01:12:17,200
continue. Yes, sir.
1214
01:12:17,930 --> 01:12:20,670
Your Honor, instruct this woman not to
destroy this letter. It may contain
1215
01:12:20,670 --> 01:12:23,650
evidence for the prosecution. Well,
who's destroyed anything? I'm only
1216
01:12:23,650 --> 01:12:24,549
get it open.
1217
01:12:24,550 --> 01:12:27,770
Please excuse me, Jess, for being so
clumsy. My nails have come along, you
1218
01:12:28,050 --> 01:12:31,290
I've been working in a manicure shop,
and sometimes the men like it that way.
1219
01:12:31,790 --> 01:12:33,150
I've been trying to do the best.
1220
01:12:35,510 --> 01:12:36,510
It says it here.
1221
01:12:44,780 --> 01:12:47,700
Ask Your Honor's permission to put Mr.
Bannerman on the stand to swear that
1222
01:12:47,700 --> 01:12:48,700
is Mr. Ames' handwriting.
1223
01:12:48,920 --> 01:12:52,060
The clerk will first read the letter.
Your Honor, the state has had no
1224
01:12:52,060 --> 01:12:53,940
opportunity to... The clerk will read
the letter.
1225
01:12:57,980 --> 01:12:58,980
Borrow Ranch.
1226
01:12:59,220 --> 01:13:03,320
Dear Maisie, I think you understand
better than anyone else how things are
1227
01:13:03,320 --> 01:13:07,480
me. I know now that I can never live and
rid myself of the love I have for my
1228
01:13:07,480 --> 01:13:10,900
wife. She married me for my money. She
never loved me.
1229
01:13:11,350 --> 01:13:14,930
But tonight I'll be free of it. It's a
coward's way, perhaps, but the only way
1230
01:13:14,930 --> 01:13:15,869
for me.
1231
01:13:15,870 --> 01:13:19,190
I'm leaving you the ranch and enough
money to keep you in opera -length holes
1232
01:13:19,190 --> 01:13:20,190
for the rest of your life.
1233
01:13:20,650 --> 01:13:22,210
I have to put it in legal language.
1234
01:13:22,490 --> 01:13:24,350
But first, let me say it very simply.
1235
01:13:24,690 --> 01:13:28,470
You ought to have the ranch and plenty
of money to run it. I hope you and Slim
1236
01:13:28,470 --> 01:13:30,090
will live on the ranch and be happy
there.
1237
01:13:30,570 --> 01:13:31,570
I love you both.
1238
01:13:32,070 --> 01:13:33,070
Linda.
1239
01:13:33,530 --> 01:13:34,530
You're free.
1240
01:13:34,650 --> 01:13:37,250
Your Honor, the state moves that the
indictment against the defendant,
1241
01:13:37,250 --> 01:13:38,250
Martin, be dismissed.
1242
01:13:38,290 --> 01:13:39,209
Motion granted.
1243
01:13:39,210 --> 01:13:41,710
Well, fella, looks like it's back to the
ranch for you.
1244
01:13:42,350 --> 01:13:44,890
Well, I don't know about that. The place
has changed hands.
1245
01:13:45,750 --> 01:13:49,330
Have I still got my job, Maisie? I can
cook or wash dishes. Well, we've been
1246
01:13:49,330 --> 01:13:50,350
trying to avoid to do that.
1247
01:13:50,730 --> 01:13:54,270
But I can give you a nice job as
husband. What do you say, honey? This is
1248
01:13:54,270 --> 01:13:55,270
say.
94124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.