Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:05,990
Goodbye, Mrs Stubbs.
Thank you, Mr Stubbs. It'll keep us going.
2
00:00:56,840 --> 00:01:01,595
You're stupid. Anyone knows Flaxton line
is failing - it's diluted with racing blood.
3
00:01:01,720 --> 00:01:05,474
- Good for speed, but no strength.
- You listen to the gossip you want to hear.
4
00:01:05,600 --> 00:01:10,071
You'll get inbred foals that will break their
legs on their first cross-country fence.
5
00:01:10,200 --> 00:01:13,556
If you considered for one moment
the real qualities of my Mallow…
6
00:01:13,680 --> 00:01:16,558
- I have.
- In that case, you must realise
7
00:01:16,680 --> 00:01:20,468
that King of Flaxton is the perfect stallion
to have covered her.
8
00:01:20,600 --> 00:01:23,319
(woman) You're ignorant
as well as stubborn.
9
00:01:23,440 --> 00:01:26,955
- Oh, good morning, Siegfried.
- Morning to you both.
10
00:01:27,080 --> 00:01:29,878
Don't you think it's idiocy
for this man to have Mallow…
11
00:01:30,000 --> 00:01:31,399
This woman, Siegfried…
12
00:01:31,520 --> 00:01:34,956
And a very good morning it is
to be at peace with the world.
13
00:01:35,080 --> 00:01:38,789
- I couldn't agree more. Shall we walk on?
- Why not?
14
00:01:38,920 --> 00:01:43,948
What about your mare? Siegfried,
can you think of any rational explanation
15
00:01:44,080 --> 00:01:48,198
for having her mare Jollity visit that
effete creature from Lord Halton's stud?
16
00:01:48,320 --> 00:01:52,996
The wind's brought down a bough off
one of the oaks in the spinney down there.
17
00:01:53,120 --> 00:01:55,873
Somebody ought to do
a bit of surgery on it.
18
00:01:56,000 --> 00:01:59,436
You two should ride down and decide
whose responsibility it is.
19
00:01:59,560 --> 00:02:01,835
- Everything in that spinney is mine.
- Is mine.
20
00:02:01,960 --> 00:02:06,397
I refuse to be dragged into a quarrel
from the mists of time.
21
00:02:08,880 --> 00:02:10,029
You made him angry.
22
00:02:10,160 --> 00:02:13,072
If you jeopardised his willingness
to care for my horses…
23
00:02:13,200 --> 00:02:15,395
It was I who first
introduced him to you.
24
00:02:15,520 --> 00:02:20,071
Oh, yes? When he first arrived here
I distinctly remember your saying:
25
00:02:20,200 --> 00:02:23,431
"Who can take seriously a vet
with a name like Siegfried?"
26
00:02:23,560 --> 00:02:26,154
I haven't time to argue.
I'm going to look at my oak.
27
00:02:26,280 --> 00:02:28,999
- My oak. I'm coming with you.
- All right.
28
00:02:29,120 --> 00:02:32,715
Last one round the Sowerby Stump
is a sissy.
29
00:02:54,000 --> 00:02:58,152
Ah, now that smells good. Not the first
of Kit Bilson's new bacon, is it?
30
00:02:58,280 --> 00:03:03,229
- I'm surprised you can smell it after this.
- Fresh air, darling. Clears the tubes.
31
00:03:09,000 --> 00:03:11,195
Ah…
32
00:03:11,320 --> 00:03:16,030
Pig men get very sentimental about their
stock. You can taste it in the bacon.
33
00:03:16,160 --> 00:03:19,948
All those titbits they put in the feed
comes out in the flavour.
34
00:03:20,080 --> 00:03:23,993
The worms in Darrowby churchyard
will be saying that about you one day.
35
00:03:24,120 --> 00:03:27,396
- Don't worry. Take it as a compliment.
- Charming. Put me right off.
36
00:03:27,520 --> 00:03:31,069
You needed slowing down. You were
going at it like one of Bilson's best.
37
00:03:31,200 --> 00:03:33,316
I have been up since five o'clock.
38
00:03:33,440 --> 00:03:36,432
I've delivered twin lambs by Caesarean
on an empty stomach…
39
00:03:36,560 --> 00:03:40,473
- You've been absolutely wonderful.
- Gosh, thanks.
40
00:03:40,600 --> 00:03:45,151
Just don't give yourself indigestion
and suffer all through morning surgery.
41
00:03:45,280 --> 00:03:47,919
For which I'll be late.
What else have you got for me?
42
00:03:48,040 --> 00:03:52,795
Jack Scott rang. Said would you go up
after surgery. He thinks it's peritonitis.
43
00:03:52,920 --> 00:03:54,876
Not likely to be wrong, is Jack.
44
00:03:55,000 --> 00:03:58,151
And Jenny Garston would like you
to look at her pregnant mare.
45
00:03:58,280 --> 00:04:03,991
Now, that's interesting. If her mare foals
at the same time her daughter gives birth,
46
00:04:04,120 --> 00:04:06,918
which do you think she'll attend?
47
00:04:07,040 --> 00:04:12,319
Sorry, darling. He's aggressive,
stubborn and relentlessly vindictive.
48
00:04:12,440 --> 00:04:15,876
It's a blessed miracle that none of it
has rubbed off on Geoffrey.
49
00:04:16,000 --> 00:04:18,468
You're talking about
a stranger to me, Mother.
50
00:04:18,600 --> 00:04:21,910
I've never known David be anything but
kind, gentle and considerate.
51
00:04:22,040 --> 00:04:25,715
Best thing Geoffrey ever did was insist
your uncle renovated that cottage
52
00:04:25,840 --> 00:04:27,512
so you two could live in the house.
53
00:04:27,640 --> 00:04:29,756
That was David's idea and you know it.
54
00:04:29,880 --> 00:04:33,919
I don't trust him.
That's all. I just don't trust him.
55
00:04:34,040 --> 00:04:35,917
Oh, thank you, darling.
56
00:04:36,960 --> 00:04:40,589
Don't you think he might have grown up
since you were at primary school?
57
00:04:40,720 --> 00:04:44,190
He may be able to give
the impression of maturity,
58
00:04:44,320 --> 00:04:47,676
but, believe me, deep down… I know.
59
00:04:47,800 --> 00:04:52,874
I did hope that when the baby was born
you might be able to bury the hatchet.
60
00:04:53,000 --> 00:04:55,230
You're not a bad old Master, are you?
61
00:04:55,360 --> 00:04:59,911
Take him in to cool off
before you take him out into the field.
62
00:05:01,080 --> 00:05:03,913
- How's Jollity today?
- Oh. (laughs)
63
00:05:04,040 --> 00:05:07,555
How the two pregnant mares
like to compare notes.
64
00:05:07,680 --> 00:05:10,035
James is coming to examine her
this morning.
65
00:05:10,160 --> 00:05:13,789
She looks a perfectly content
expectant mother.
66
00:05:13,920 --> 00:05:17,230
- And so do you.
- I just wish it was all over.
67
00:05:17,360 --> 00:05:20,158
Oh, darling. Now, don't worry.
68
00:05:20,280 --> 00:05:24,796
Mrs Brown has brought most of
the Darrowby children into this world -
69
00:05:24,920 --> 00:05:27,753
without too much trouble, so far as I hear.
70
00:05:27,880 --> 00:05:31,475
David's convinced I'm going to foal
at the same time as his Mallow.
71
00:05:31,600 --> 00:05:34,034
Oh, sentimental old fool.
72
00:05:34,160 --> 00:05:37,869
She could make it triplets. (laughs)
73
00:05:50,200 --> 00:05:53,670
You've ridden him into the ground, Uncle.
74
00:05:53,800 --> 00:05:57,236
- We met your mother-in-law.
- What does her horse look like?
75
00:05:57,360 --> 00:06:01,911
How that woman could have bred a
sensible girl like your Elizabeth beats me.
76
00:06:02,040 --> 00:06:03,792
Oh, hell.
77
00:06:03,920 --> 00:06:06,070
Oh, my God. What on earth happened?
78
00:06:06,200 --> 00:06:08,998
We got to the gate at Sowerby Stump
simultaneously.
79
00:06:09,120 --> 00:06:11,714
And you're both too pigheaded
to give way.
80
00:06:11,840 --> 00:06:16,118
I'm afraid so. Poor old boy.
That's gonna need stitching.
81
00:06:16,240 --> 00:06:18,754
I suppose I'd better telephone Siegfried.
82
00:06:18,880 --> 00:06:20,836
Try James first, will you?
83
00:06:21,360 --> 00:06:25,592
- But Mitch is Siegfried's patient.
- We ran into him up at Highbeck.
84
00:06:25,720 --> 00:06:28,792
He witnessed the build-up.
He won't have much sympathy.
85
00:06:32,920 --> 00:06:35,195
By God, James!
86
00:06:35,320 --> 00:06:40,030
For the life of me, I've just been converted
to the survival of the village stocks.
87
00:06:40,160 --> 00:06:42,674
- Oh? Why?
- David Rayner and Jenny Garston.
88
00:06:42,800 --> 00:06:45,997
What on earth
does one do with them? Hm?
89
00:06:46,120 --> 00:06:50,398
Two otherwise perfectly sensible people!
90
00:06:51,040 --> 00:06:53,156
Who separately run admirable farms,
91
00:06:53,280 --> 00:06:56,317
who each contribute handsomely
to the life of the community,
92
00:06:56,440 --> 00:06:58,476
and yet - and yet! -
93
00:06:58,600 --> 00:07:03,515
when they confront each other
they both behave like ridiculous children.
94
00:07:03,640 --> 00:07:06,234
You'd put David and Jenny
in the stocks together?
95
00:07:06,360 --> 00:07:09,716
James, desperate measures!
Something's got to be done about them.
96
00:07:09,840 --> 00:07:15,233
For heaven's sake, they're going to share
the same grandchild in a week's time.
97
00:07:15,360 --> 00:07:18,352
And the stocks will prevent them
from tearing it apart?
98
00:07:18,480 --> 00:07:21,438
"Listen to the next instalment
of The Wisdom of Siegfried."
99
00:07:21,560 --> 00:07:24,154
I'm going to Highbeck later.
I'll suggest it to Jenny.
100
00:07:24,280 --> 00:07:26,794
She'll be happy
you're taking it all so seriously.
101
00:07:26,920 --> 00:07:30,071
- I'm not in any mood for levity.
- (phone rings)
102
00:07:30,200 --> 00:07:33,749
Are you in the mood for that?
I've got to start surgery.
103
00:07:35,920 --> 00:07:38,150
(James) Good morning.
104
00:07:38,280 --> 00:07:40,555
Darrowby 385.
105
00:07:40,680 --> 00:07:44,514
No, Mr Herriot's taking surgery
at the moment.
106
00:07:46,520 --> 00:07:48,476
Oh. Geoffrey.
107
00:07:59,440 --> 00:08:01,670
Good morning, Mr Farnon.
108
00:08:01,800 --> 00:08:05,429
Not much good about it any more, Geoff.
Still, that's not your fault.
109
00:08:06,400 --> 00:08:07,958
Let's see the damage.
110
00:08:08,080 --> 00:08:12,517
He caught the hinge spike on that narrow
gate at Sowerby Stump, apparently.
111
00:08:12,640 --> 00:08:14,995
Racing with Mrs Garston, eh?
112
00:08:16,680 --> 00:08:18,910
Where's the culprit?
Gone to ground, I bet.
113
00:08:19,040 --> 00:08:22,828
Over at the cottage taking a bath.
Feeling stiff after his ride, he said.
114
00:08:23,720 --> 00:08:26,792
Let me at him with a humane killer,
I'll give him stiff.
115
00:08:47,760 --> 00:08:50,115
Hello? Jenny?
116
00:08:51,400 --> 00:08:54,392
- Ah, James.
- Hello.
117
00:08:54,520 --> 00:09:00,152
Sorry I'm late. Early call at Tom Maxwell's
turned into an emergency. Full operation.
118
00:09:00,280 --> 00:09:03,033
- No problem, I hope.
- No. Twin lambs.
119
00:09:03,160 --> 00:09:06,118
Safely delivered
by Caesarean section.
120
00:09:06,240 --> 00:09:08,879
But ever since I'm late
for every appointment.
121
00:09:09,000 --> 00:09:12,037
- Right. How is she?
- Come and have a look.
122
00:09:12,160 --> 00:09:14,196
- I think she's fine.
- Good.
123
00:09:15,240 --> 00:09:17,754
(horse whinnies)
124
00:09:20,920 --> 00:09:24,310
Well, she couldn't be
anywhere better.
125
00:09:24,440 --> 00:09:26,954
- This is still Tony Binns' work, is it?
- Mm.
126
00:09:27,080 --> 00:09:30,914
What a boon he's turned out. When you
think what a tearaway he used to be.
127
00:09:31,040 --> 00:09:34,396
Credit to you for spotting the potential
and for taking him on.
128
00:09:34,520 --> 00:09:40,038
No, it was your idea, James. He's got real
purpose now. I'm teaching him to ride.
129
00:09:40,160 --> 00:09:43,152
- Anything wrong?
- A bit pale. Anaemic, I think.
130
00:09:43,280 --> 00:09:45,316
- She eating all right?
- As far as I can see.
131
00:09:45,440 --> 00:09:50,195
She was out this morning looking fine.
I only brought her in for you to examine.
132
00:09:50,320 --> 00:09:52,754
- I think you should keep her in.
- All right.
133
00:09:52,880 --> 00:09:56,190
Monitor her feeding carefully.
Supplement it with bran mash.
134
00:09:56,320 --> 00:09:58,675
OK. But there's no problem?
135
00:09:58,800 --> 00:10:01,189
She's never been a problem before,
has she?
136
00:10:01,320 --> 00:10:03,436
She's the perfect brood mare.
137
00:10:03,560 --> 00:10:08,395
This will be number six,
and she's already given me Master.
138
00:10:09,880 --> 00:10:12,269
Yes. Pulse is a bit fast.
139
00:10:12,400 --> 00:10:15,517
I'll give her a vitamin injection for now,
but do keep her in…
140
00:10:15,640 --> 00:10:17,596
- (carhorn)
- ..and keep her warm.
141
00:10:17,720 --> 00:10:20,439
Mother!
We're going to be late!
142
00:10:20,560 --> 00:10:24,439
Won't be a moment.
It's all birth around here today.
143
00:10:24,560 --> 00:10:27,632
We're just taking the family crib
to the nursing home.
144
00:10:27,760 --> 00:10:30,991
- Nurse Brown. Midwife in a million.
- Oh…
145
00:10:31,120 --> 00:10:34,351
I spoke to Helen.
She's coming with us for old times' sake.
146
00:10:34,480 --> 00:10:36,994
- She's probably feeling broody.
- What?
147
00:10:37,120 --> 00:10:38,519
(both laugh)
148
00:10:38,640 --> 00:10:41,632
- Jenny, you don't have to wait for me.
- Thanks.
149
00:10:42,520 --> 00:10:46,911
By the way, James, I think I may have
helped upset Siegfried this morning.
150
00:10:47,040 --> 00:10:48,393
It's nothing serious.
151
00:10:48,520 --> 00:10:52,069
He is going to ask the parish to put
you and David in the stocks, that's all.
152
00:10:52,200 --> 00:10:57,638
James, David's antipathy towards me puts
you professionally in a difficult situation.
153
00:10:57,760 --> 00:11:01,070
No. No! We…
We cope in our own way.
154
00:11:01,200 --> 00:11:04,033
I admire the way you look after
his farm animals
155
00:11:04,160 --> 00:11:07,152
and Siegfried looks after
his unfortunate horses…
156
00:11:07,280 --> 00:11:09,396
Shouldn't you and Elizabeth
be getting off?
157
00:11:09,520 --> 00:11:13,832
But it's very difficult sometimes socially
with Siegfried when we're all together.
158
00:11:13,960 --> 00:11:16,838
Normally we know where to draw the line,
but this morning…
159
00:11:16,960 --> 00:11:19,315
That's what sparked off
the joke about stocks.
160
00:11:19,440 --> 00:11:22,989
- Stocks! James, really…
- I have to get the vitamins from the car.
161
00:11:23,120 --> 00:11:26,396
- Excuse me.
- James, you don't understand. Look…
162
00:11:27,160 --> 00:11:31,836
James, I understand Siegfried has to be
careful for professional reasons…
163
00:11:31,960 --> 00:11:35,999
Quite right. No room for favouritism.
Welfare of the animals comes first.
164
00:11:36,120 --> 00:11:41,433
But I always thought that he knew me to
be the injured party, with right on my side.
165
00:11:41,560 --> 00:11:44,597
But if the issue has become clouded,
which it must have done
166
00:11:44,720 --> 00:11:48,793
if he can remark to you that I should be
set in the stocks with that lying…
167
00:11:48,920 --> 00:11:51,036
(carhorn)
168
00:11:51,160 --> 00:11:54,630
Have you done, Mother, or shall I drop
this baby here on your gravel?
169
00:11:54,760 --> 00:11:56,830
She shouldn't be standing around.
170
00:11:56,960 --> 00:11:59,190
This is serious
and we must talk about it soon.
171
00:11:59,320 --> 00:12:01,436
Any time.
172
00:12:01,560 --> 00:12:03,118
Any time I have a week to spare.
173
00:12:03,240 --> 00:12:05,993
- I know what you mean.
- Where'd you spring from?
174
00:12:06,120 --> 00:12:09,669
I've been in t'hayloft. Only thing to do
when she gets on about Mr Rayner.
175
00:12:09,800 --> 00:12:11,552
Tony, you're a wise man.
176
00:12:17,240 --> 00:12:19,196
There we are, then.
177
00:12:22,160 --> 00:12:25,197
Aha. Mr Spick and Span.
178
00:12:25,320 --> 00:12:30,155
I trust you're suitably refreshed
after your morning's exertions.
179
00:12:30,280 --> 00:12:32,714
Siegfried, I must apologise.
180
00:12:34,440 --> 00:12:38,274
Psychologically
out of the question, I'd say.
181
00:12:42,840 --> 00:12:46,958
I keep telling myself
that I'm doing it for Mitch.
182
00:12:48,840 --> 00:12:51,070
But since you're paying…
183
00:12:53,200 --> 00:12:55,191
I'm half tempted
to charge you double.
184
00:12:55,320 --> 00:12:58,949
My behaviour this morning
was… inexcusable.
185
00:12:59,480 --> 00:13:02,631
Not much point in apologising
unless you mean to make amends.
186
00:13:02,760 --> 00:13:06,912
All this began a long time ago,
before you even came to Darrowby.
187
00:13:07,040 --> 00:13:12,068
Oh, yes, I know, I know.
I've heard the story. Bores me to tears.
188
00:13:12,200 --> 00:13:16,478
All kinds of apocryphal variations
are bandied about from time to time.
189
00:13:16,600 --> 00:13:18,556
Of course, of course.
190
00:13:20,200 --> 00:13:24,830
Each new outburst of public lunacy
between the pair of you
191
00:13:24,960 --> 00:13:29,431
makes people cast about
for some credible explanation.
192
00:13:29,560 --> 00:13:33,519
But as far as I can see
there is none.
193
00:13:36,160 --> 00:13:40,358
Each of you by yourselves
is likable, intelligent and civilised.
194
00:13:40,480 --> 00:13:43,870
But the way you behave to each other
would shame a 12-year-old.
195
00:13:44,000 --> 00:13:48,516
Those who do not remember the past,
Siegfried, are condemned to repeat it.
196
00:13:50,200 --> 00:13:53,112
Those who are obsessed
with remembering it, David,
197
00:13:53,240 --> 00:13:55,196
are condemned never to escape it.
198
00:13:55,320 --> 00:13:59,108
I suppose it was young Peter Garston…
199
00:13:59,920 --> 00:14:03,276
who was the worm in your budding
affection for Jenny, was he?
200
00:14:03,400 --> 00:14:05,356
- Well…
- Well.
201
00:14:06,400 --> 00:14:10,154
He turned out to be a war hero
whose memory we should honour.
202
00:14:10,280 --> 00:14:14,637
Maybe. But at the time the man
was no better than a common cheat.
203
00:14:14,760 --> 00:14:17,558
He wasn't a man at all, David.
He was a little boy.
204
00:14:17,680 --> 00:14:21,673
You used to crib your answers
for spelling lessons from Jenny.
205
00:14:21,800 --> 00:14:25,759
Then you were enraged when she allowed
young Garston to do the cribbing instead.
206
00:14:25,880 --> 00:14:28,553
She perpetrated
a gross act of betrayal.
207
00:14:28,680 --> 00:14:32,195
By marrying Garston
instead of you?
208
00:14:32,320 --> 00:14:36,233
It all meant a great deal to me.
I was deeply wounded.
209
00:14:36,360 --> 00:14:38,749
You were 12 years old.
210
00:14:38,880 --> 00:14:41,997
To ordinary mortals,
I agree it sounds an unlikely tale.
211
00:14:42,120 --> 00:14:46,989
But you, of course,
are a quite extraordinary…
212
00:14:47,120 --> 00:14:48,917
romantic fool.
213
00:14:49,040 --> 00:14:51,952
David, nothing can excuse
the sort of behaviour
214
00:14:52,080 --> 00:14:55,117
that causes damage like this
to a fine horse.
215
00:15:03,560 --> 00:15:07,109
- Did you take a look at Mallow?
- Yes, I did indeed.
216
00:15:07,240 --> 00:15:11,074
She's doing fine.
She's still a week off foaling.
217
00:15:11,200 --> 00:15:15,512
Has it ever occurred to you
to apologise to Jenny?
218
00:15:15,640 --> 00:15:19,315
You offered an apology to me,
which I don't feel inclined to accept
219
00:15:19,440 --> 00:15:22,159
unless you promise to buy
a large bunch of red roses,
220
00:15:22,280 --> 00:15:25,556
put charity in your heart
and take them to Highbeck.
221
00:15:38,440 --> 00:15:41,318
- I didn't know you were at Eastwood.
- I wasn't,
222
00:15:41,440 --> 00:15:44,989
but that damn fool Rayner
did damage his horse this morning.
223
00:15:45,120 --> 00:15:49,591
- You're running late, aren't you?
- I mentioned the stocks to Jenny Garston.
224
00:15:49,720 --> 00:15:53,110
She locked me in the stable -
give me a taste of my own medicine.
225
00:15:53,240 --> 00:15:57,472
- I suppose I'd better buy you lunch.
- Siegfried! My very thought!
226
00:15:57,600 --> 00:16:01,388
- We're not far from the Black Horse.
- All right. On your marks and…
227
00:16:01,520 --> 00:16:03,670
Iast one there's a sissy.
228
00:16:03,800 --> 00:16:06,439
Tony Binns told me
all the gory details.
229
00:16:06,560 --> 00:16:09,393
I see. Black Horse, then.
230
00:16:24,560 --> 00:16:28,155
Russell & Rangham's.
Savour the words.
231
00:16:28,280 --> 00:16:31,158
They're full of the flavour
they signify, don't you think?
232
00:16:31,280 --> 00:16:33,635
You sound more like Tristan
by the minute.
233
00:16:33,760 --> 00:16:35,591
Good chance to drink his health, eh?
234
00:16:35,720 --> 00:16:39,030
After all, he introduced us
to this magnificent establishment.
235
00:16:39,160 --> 00:16:42,596
- That's perfectly true. Little brother.
- Mr Tristan.
236
00:16:45,640 --> 00:16:47,073
Yeah.
237
00:16:47,200 --> 00:16:49,953
Russell & Rangham's.
Got to be the full words, Reg.
238
00:16:50,080 --> 00:16:52,514
Aye. But when I heard this Yank -
239
00:16:52,640 --> 00:16:56,474
it were down south in t'war and
I hadn't had a proper drink for months -
240
00:16:56,600 --> 00:17:00,798
took me reet back, it did.
I could taste it.
241
00:17:00,920 --> 00:17:04,515
Then it turns out he wasn't
referring to this at all.
242
00:17:04,640 --> 00:17:07,950
- "Rest and recreation"?
- Tha's got it.
243
00:17:08,080 --> 00:17:11,277
There's more rest and recreation
in Russell & Rangham's, I said,
244
00:17:11,400 --> 00:17:12,958
than anywhere on God's earth.
245
00:17:13,080 --> 00:17:14,832
- Did they believe you?
- No.
246
00:17:14,960 --> 00:17:17,520
Yanks never could get t'taste
of English ale.
247
00:17:17,640 --> 00:17:20,677
But it give me t'taste,
in me mind, like.
248
00:17:20,800 --> 00:17:23,075
I were grateful for that.
I always remember it.
249
00:17:23,200 --> 00:17:26,556
- Another thing I remember, Mr Herriot…
- What was that, Reg?
250
00:17:26,680 --> 00:17:30,639
Years back. That time you was all in here
for wetting your babby daughter's head.
251
00:17:30,760 --> 00:17:34,309
When we went on a bit after t'time
and had a visit from that copper.
252
00:17:34,440 --> 00:17:36,431
Oh, Lord, yes. PC Goole.
253
00:17:36,560 --> 00:17:41,475
He started all righteous and determined
to do his duty as an officer of the law…
254
00:17:41,600 --> 00:17:45,434
- It was Mr Tristan as got round him.
- He ended up roaring fit to beat the band.
255
00:17:45,560 --> 00:17:48,120
Never had no promotion though,
has Goole.
256
00:17:48,240 --> 00:17:51,198
Reg, it was 3am.
He'd have been drummed out of the force
257
00:17:51,320 --> 00:17:54,949
if we hadn't persuaded him not to tell
his superiors what he thought of them.
258
00:17:55,080 --> 00:17:57,071
A skinful of your best illegals in him.
259
00:17:57,200 --> 00:18:01,557
Aye! For one as couldn't drink,
he damn near drowned in it.
260
00:18:01,680 --> 00:18:03,636
It's always the same thing, isn't it?
261
00:18:03,760 --> 00:18:06,991
The reformed sinner or the fallen saint -
no sense of proportion.
262
00:18:07,120 --> 00:18:08,872
(knocking)
263
00:18:09,000 --> 00:18:10,479
Who the…
264
00:18:13,880 --> 00:18:15,836
Good God.
Talk of the devil.
265
00:18:15,960 --> 00:18:19,873
- (knocking)
- It's him. Get those emptied.
266
00:18:20,000 --> 00:18:23,390
So this baby will unite
the interests of both families.
267
00:18:23,520 --> 00:18:26,478
Boy or girl, he or she will inherit
Highbeck and Eastwood.
268
00:18:26,600 --> 00:18:28,556
A good farm that'll make
if it happens.
269
00:18:28,680 --> 00:18:32,389
It'll happen, Cliff, whether Mrs Garston
and Mr Rayner like it or not.
270
00:18:32,520 --> 00:18:35,159
There's nothing like a baby
for getting people together.
271
00:18:35,280 --> 00:18:39,671
Aye. We had good times with
your Jimmy and Rosie, didn't we?
272
00:18:39,800 --> 00:18:43,475
We certainly did. Being here now
brings it all back so vividly.
273
00:18:43,600 --> 00:18:47,309
You're not thinking of coming again
on your own account?
274
00:18:47,440 --> 00:18:50,716
I don't think so, Cliff.
No, I'm thankful for what I've got.
275
00:18:58,480 --> 00:18:59,799
(glasses clink)
276
00:18:59,920 --> 00:19:01,751
(whispers) Sh…
277
00:19:01,880 --> 00:19:05,668
- I must have their names, Mr Wilkey.
- (clinking)
278
00:19:05,800 --> 00:19:08,553
Erm… I don't know
what you mean, Constable.
279
00:19:08,680 --> 00:19:10,830
I'm all closed up nice and legal.
280
00:19:10,960 --> 00:19:14,748
I were about to put my feet up
when tha comes knocking t'door down.
281
00:19:14,880 --> 00:19:16,871
I see the cars out back and I think:
282
00:19:17,000 --> 00:19:20,754
"Aye. They must be having
a bit of lunch with Reg Wilkey."
283
00:19:20,880 --> 00:19:24,873
I don't know who you're referring to,
Constable, but…
284
00:19:25,000 --> 00:19:27,514
I've got no customers in here.
285
00:19:27,640 --> 00:19:31,792
I am referring to Mr Farnon
and Mr Herriot.
286
00:19:34,000 --> 00:19:36,753
Sorry, Reg.
287
00:19:36,880 --> 00:19:40,953
Well, you're infested all right,
and they're whoppers too.
288
00:19:41,080 --> 00:19:42,229
Afternoon, Constable.
289
00:19:42,360 --> 00:19:46,751
And what sort of whoppers
would you be referring to, Mr Herriot?
290
00:19:46,880 --> 00:19:49,838
Rats, Constable.
Rats as long as your arm.
291
00:19:49,960 --> 00:19:52,030
Running riot down there. Riot.
292
00:19:52,160 --> 00:19:56,278
- Aye. I can smell 'em from here and all.
- (Siegfried shouts)
293
00:19:57,360 --> 00:20:01,069
Like bloody alligators.
God help us, Reg!
294
00:20:01,520 --> 00:20:04,239
How long have you been
running the gauntlet down here?
295
00:20:04,360 --> 00:20:07,750
It's been getting a reet problem
this last month or two.
296
00:20:07,880 --> 00:20:11,953
This morning as I was shifting t'barrels
one took hold of my arm, bold as brass.
297
00:20:12,080 --> 00:20:14,719
- There you are.
- That's when I knew it were a job for you.
298
00:20:14,840 --> 00:20:18,628
- Job for the rodent inspector.
- Job for t'magistrate, more like.
299
00:20:20,960 --> 00:20:23,793
Good grief. Mr Goole.
300
00:20:23,920 --> 00:20:27,196
Popped in for a pint after hours,
have you?
301
00:20:27,320 --> 00:20:33,350
Like to tell me why the magistrate should
be interested in Reg Wilkey's giant rats?
302
00:20:33,480 --> 00:20:37,598
You can say what you like. You were
breaking t'law and you know it.
303
00:20:40,440 --> 00:20:43,000
Still…
304
00:20:43,120 --> 00:20:47,557
- 'Tis thirsty work just the same.
- That's a capital idea, Constable.
305
00:20:47,680 --> 00:20:50,877
The thought of those rats has dried
the spittle in my throat.
306
00:20:51,000 --> 00:20:55,630
Reg, what about a pint of your Russell
& Rangham's best for each of us, eh?
307
00:20:56,360 --> 00:20:59,113
- Make us forget all about it.
- Mm.
308
00:21:01,200 --> 00:21:02,349
Good God!
309
00:21:03,960 --> 00:21:05,109
May I come in?
310
00:21:05,240 --> 00:21:09,028
If you think a bunch of flowers will help
you out of the hole you dug this morning,
311
00:21:09,160 --> 00:21:11,549
then you're cracked as well as criminal.
312
00:21:11,680 --> 00:21:13,716
Jenny, please.
313
00:21:13,840 --> 00:21:15,796
I come in peace.
314
00:21:19,560 --> 00:21:23,189
Haven't smelt fresh yeast like that
for years.
315
00:21:23,320 --> 00:21:25,311
And I always liked this room.
316
00:21:25,440 --> 00:21:27,670
Watching your mother making bread.
317
00:21:27,800 --> 00:21:31,759
The flowers were Siegfried's idea.
Am I right?
318
00:21:31,880 --> 00:21:34,030
- As a matter of fact…
- No, his order.
319
00:21:34,160 --> 00:21:37,596
"I do not attend your horse unless…"
That's right, isn't it?
320
00:21:37,720 --> 00:21:39,870
- Yes.
- Am I not always right?
321
00:21:41,160 --> 00:21:44,835
Look, I've come here to apologise.
I've brought these bloody flowers…
322
00:21:44,960 --> 00:21:46,916
They're not bloody, just insipid.
323
00:21:47,040 --> 00:21:50,555
If you had any gumption in you
they would have been bloody crimson.
324
00:21:50,680 --> 00:21:53,956
For God's sake, we're practically
members of the same family.
325
00:21:54,080 --> 00:21:56,753
Your Elizabeth and my Geoffrey
are about to have a child.
326
00:21:56,880 --> 00:22:00,475
- Not yourGeoffrey.
- My late brother's, if you're pedantic.
327
00:22:00,600 --> 00:22:03,956
- Just accurate would be nice.
- I have stood in loco parentis
328
00:22:04,080 --> 00:22:05,513
since he was 10 years old.
329
00:22:05,640 --> 00:22:09,599
How Geoffrey's survived that
is a constant source of wonder to me.
330
00:22:09,720 --> 00:22:12,996
Are you going to blind yourself
with prejudice all your life?
331
00:22:13,120 --> 00:22:17,318
Or might you one day find it in your heart
to give credit where credit is due?
332
00:22:17,440 --> 00:22:20,159
I just have.
To Geoffrey.
333
00:22:20,280 --> 00:22:24,159
Look at this farm of yours. You've done
very well with it since Peter died.
334
00:22:24,280 --> 00:22:27,158
But how? By following every move
I've made at Eastwood.
335
00:22:27,280 --> 00:22:32,195
I built up this farm by myself in spite of
every obstructive move you've made.
336
00:22:32,320 --> 00:22:34,470
Come on!
It's a standing joke,
337
00:22:34,600 --> 00:22:37,876
the way you go round denigrating
every innovation I make.
338
00:22:38,000 --> 00:22:39,877
They even ran a sweep at the Drovers
339
00:22:40,000 --> 00:22:43,788
as to how long it would take you to buy
a Ferguson tractor after I bought mine.
340
00:22:43,920 --> 00:22:46,388
- Oh? And who won it?
- Me.
341
00:22:47,840 --> 00:22:52,709
I needed that tractor. You just followed
the fashion in the Farmers Weekly.
342
00:22:52,840 --> 00:22:56,435
You spent 30 days ridiculing it
as a nine-days wonder
343
00:22:56,560 --> 00:22:58,710
and then, lo and behold, on the 31st day
344
00:22:58,840 --> 00:23:02,150
the nine-days wonder was actually
delivered to you at Highbeck.
345
00:23:02,280 --> 00:23:04,794
And what about
my Simplex milking machine?
346
00:23:04,920 --> 00:23:09,357
Out of kindness, I mentioned your name
to the agent after I placed my order.
347
00:23:09,480 --> 00:23:13,473
You mentioned my name to that man
in the hope that I would waste my money.
348
00:23:13,600 --> 00:23:17,354
When I'd taken the risk and you saw
its success, you did what you always do -
349
00:23:17,480 --> 00:23:20,472
you copied me, just like you cribbed
your answers at school.
350
00:23:20,600 --> 00:23:22,989
- Never right, were they?
- That's not the point.
351
00:23:23,120 --> 00:23:27,238
It set the nature of our relationship. I was
the original and you were the copycat.
352
00:23:27,360 --> 00:23:29,828
Oh, yes? When did you ever
send me flowers?
353
00:23:29,960 --> 00:23:33,430
Oh! We've already established that
that was Siegfried's idea.
354
00:23:33,560 --> 00:23:37,633
May I remind you it takes more than
mere imitation to make a real gentleman?
355
00:23:37,760 --> 00:23:41,150
You're impossible.
You're obsessed with an image of me
356
00:23:41,280 --> 00:23:44,750
that bears no relation to present reality.
357
00:23:44,880 --> 00:23:47,519
I only hope that the birth
of Elizabeth's baby
358
00:23:47,640 --> 00:23:52,350
will have some therapeutic effect
on your corrupted sense and sensibility.
359
00:23:59,920 --> 00:24:04,391
- What's the matter? What have you done?
- Just snagged my thumb, that's all.
360
00:24:04,520 --> 00:24:08,433
Oh! Those are nice, Mum.
I thought I heard David's voice.
361
00:24:08,560 --> 00:24:11,438
Are they a present
for the prospective grandmother?
362
00:24:11,560 --> 00:24:14,393
- What a sweet thought.
- Oh, darling…
363
00:24:14,520 --> 00:24:17,114
Mrs Garston!
Mrs Garston, come quickly!
364
00:24:20,440 --> 00:24:24,558
She's all waxed up like you said,
and she's been fretting and stamping.
365
00:24:26,920 --> 00:24:29,388
Tony, I think you're right.
366
00:24:29,520 --> 00:24:32,080
She's going to beat Elizabeth to it after all.
367
00:24:32,200 --> 00:24:35,158
- Shall I telephone Mr Herriot?
- Listen to the anxious father.
368
00:24:35,280 --> 00:24:37,430
You're worse than Geoffrey.
369
00:24:37,560 --> 00:24:41,314
This must have been what was wrong
with her when Mr Herriot called today.
370
00:24:41,440 --> 00:24:44,796
Just a few days ahead of schedule,
that's all.
371
00:24:44,920 --> 00:24:49,038
She knows what to do.
We've done it all before.
372
00:24:50,040 --> 00:24:52,952
Maybe the baby has finally
got through to him.
373
00:24:53,080 --> 00:24:55,036
He was definitely trying to make it up.
374
00:24:55,160 --> 00:24:58,118
I've a feeling he was got at
by Siegfried Farnon.
375
00:24:58,240 --> 00:25:02,313
It doesn't matter who got at him.
The fact is, he did it.
376
00:25:02,440 --> 00:25:04,237
He made the gesture
377
00:25:04,360 --> 00:25:08,194
and my ungrateful shrew of a mother was
about to shove them back in his face.
378
00:25:08,320 --> 00:25:11,790
Don't be too hard on her, darling.
There's ways and ways of making up.
379
00:25:11,920 --> 00:25:14,480
I can't imagine Uncle David's
character's changed
380
00:25:14,600 --> 00:25:17,194
after one dressing down from Siegfried.
381
00:25:17,320 --> 00:25:21,438
But why can't she open her heart
just a fraction?
382
00:25:21,560 --> 00:25:24,518
I've had to listen to him
tearing into her all my life.
383
00:25:24,640 --> 00:25:26,596
Doesn't make any sense to me.
384
00:25:26,720 --> 00:25:30,315
I know Jenny as a sensitive,
caring, capable woman.
385
00:25:30,440 --> 00:25:34,069
I know her as a lovely mother
to a beautiful daughter.
386
00:25:34,200 --> 00:25:35,758
Agh! Geoff!
387
00:25:35,880 --> 00:25:38,235
- Hello, Jenny.
- Siegfried.
388
00:25:39,920 --> 00:25:41,956
I was expecting James.
389
00:25:42,080 --> 00:25:44,196
I'm afraid he's out on another call.
390
00:25:44,320 --> 00:25:48,757
- Thank God one of you is here.
- Let's have a look at her.
391
00:26:02,120 --> 00:26:03,519
Tell me about her.
392
00:26:03,640 --> 00:26:05,949
She's sweating.
I think she's feverish.
393
00:26:06,080 --> 00:26:09,516
She's been down, what,
six or seven times now,
394
00:26:09,640 --> 00:26:13,394
then she just trembles, rolls her eyes
and scrambles up again.
395
00:26:13,520 --> 00:26:15,829
And when James examined her
this morning?
396
00:26:15,960 --> 00:26:19,111
- Bit anaemic. He gave her vitamins.
- Mrs Garston!
397
00:26:19,240 --> 00:26:22,835
That were Geoffrey on the phone.
He's taking Elizabeth to Nurse Brown's.
398
00:26:22,960 --> 00:26:24,916
Oh, my God. I ought to be with her.
399
00:26:36,880 --> 00:26:39,235
- Comfortable?
- I'll never be comfortable.
400
00:26:39,360 --> 00:26:42,875
Not till what's inside is safely outside.
401
00:26:43,000 --> 00:26:46,834
- I hope that's not before you get there.
- Don't say it.
402
00:26:46,960 --> 00:26:49,520
You'll manage it beautifully.
403
00:26:54,920 --> 00:26:57,878
- Bye.
- Don't you stay there worrying to death.
404
00:26:58,000 --> 00:26:59,672
Go and have a drink on me.
405
00:26:59,800 --> 00:27:01,756
Good luck!
406
00:27:06,320 --> 00:27:08,276
Hello, Mitch.
407
00:27:10,200 --> 00:27:12,156
(neighing)
408
00:27:13,800 --> 00:27:15,756
Good God!
409
00:27:18,480 --> 00:27:21,438
Oh… darling.
410
00:27:24,640 --> 00:27:27,200
- Darling.
- What? What's the matter?
411
00:27:27,320 --> 00:27:29,709
It's all right.
You were sleeping.
412
00:27:29,840 --> 00:27:33,879
You should have been in bed hours ago.
You're going now if I have to carry you.
413
00:27:34,000 --> 00:27:35,956
(telephone rings)
414
00:27:39,600 --> 00:27:41,272
Darrowby 299.
415
00:27:41,400 --> 00:27:44,836
Yes, David.
Yes, of course. Straight away.
416
00:27:46,480 --> 00:27:48,516
Uh…
417
00:27:48,640 --> 00:27:50,278
- Darling.
- Hm?
418
00:27:50,400 --> 00:27:55,599
It's David Rayner. Siegfried's already
out at Highbeck. There isn't anyone else.
419
00:27:56,280 --> 00:27:58,032
His mare hasn't started too, has it?
420
00:28:05,560 --> 00:28:07,869
Oh, thank you!
421
00:28:09,080 --> 00:28:11,310
Have a drop of this.
422
00:28:11,440 --> 00:28:13,396
Or perhaps I should.
423
00:28:13,520 --> 00:28:15,476
What's the news?
424
00:28:17,880 --> 00:28:20,155
Oh, God.
425
00:28:24,600 --> 00:28:28,673
It's a malpresentation, as I feared.
426
00:28:28,800 --> 00:28:31,553
And if that were all that was wrong
we could easily cope.
427
00:28:31,680 --> 00:28:38,153
But… what you have to face, Jenny,
is that she's haemorrhaging internally,
428
00:28:38,280 --> 00:28:41,795
which is why James found her
a bit anaemic when he examined her.
429
00:28:41,920 --> 00:28:46,436
I've given her a sedative.
The foal's still alive.
430
00:28:47,160 --> 00:28:50,357
And there's a chance I can save it.
431
00:28:51,040 --> 00:28:53,793
But you're going to lose the mare.
432
00:29:00,760 --> 00:29:01,715
(Jenny sobs)
433
00:29:01,840 --> 00:29:05,628
(David) Siegfried was here this morning
and was sure she had another week.
434
00:29:05,760 --> 00:29:08,149
(James) Right, I'll examine her.
435
00:29:08,280 --> 00:29:11,078
I've put out warm water and towels
and there's coffee.
436
00:29:11,200 --> 00:29:15,113
Unaccustomed luxury.
This is the Siegfried treatment, is it?
437
00:29:15,240 --> 00:29:17,708
I'm very grateful to you
for coming out.
438
00:29:17,840 --> 00:29:19,990
You should have a word
with your neighbours.
439
00:29:20,120 --> 00:29:23,908
Explain to them how to treat a vet
who they're keeping out of his bed.
440
00:29:25,480 --> 00:29:29,029
I'm not that happy about her.
She's sweated up,
441
00:29:29,160 --> 00:29:31,628
she's been uneasy
and her teats are waxed.
442
00:29:31,760 --> 00:29:33,796
And she's running her milk.
443
00:29:39,120 --> 00:29:40,189
Won't be long now.
444
00:29:40,320 --> 00:29:43,596
Mr Herriot persuaded him
they was here on business.
445
00:29:43,720 --> 00:29:45,597
Looking for rats.
446
00:29:45,720 --> 00:29:48,188
Then Mr Farnon got him to have a drink
and forget it.
447
00:29:48,320 --> 00:29:50,197
- He would, wouldn't he?
- Aye.
448
00:29:50,320 --> 00:29:52,880
But he might come back
and make a proper job of it.
449
00:29:53,000 --> 00:29:56,197
So if you'll pardon
this temporary lapse in hospitality
450
00:29:56,320 --> 00:29:58,550
and take yourselves off home,
I'd be obliged.
451
00:29:58,680 --> 00:30:00,910
I'd like to get back,
see if there's any news.
452
00:30:01,040 --> 00:30:03,679
When there's any news,
you'll hear soon enough.
453
00:30:03,800 --> 00:30:07,839
You just get home and get some sleep,
cos, believe me, you'll need it.
454
00:30:07,960 --> 00:30:09,632
Thanks for your company, Cliff,
455
00:30:09,760 --> 00:30:12,194
but if there is any news
you'll phone, won't you?
456
00:30:12,320 --> 00:30:16,154
Nay, lad, nay.
We'll just wait for t'rumour to spread.
457
00:30:16,280 --> 00:30:20,034
Way gossip goes in this place
it could be just as quick.
458
00:30:21,600 --> 00:30:23,556
'Night.
459
00:30:27,240 --> 00:30:29,276
Hello again, Constable.
460
00:30:34,160 --> 00:30:35,878
Has tha forgot summat?
461
00:30:36,000 --> 00:30:38,912
I were just on my way home,
off duty.
462
00:30:39,040 --> 00:30:41,998
I did hope I'd be in time
for a quick half.
463
00:30:42,800 --> 00:30:46,588
All closed up here on time…
as always.
464
00:30:47,960 --> 00:30:50,713
But you can have one on the house,
with pleasure.
465
00:30:51,560 --> 00:30:54,199
Baby's heartbeat's fine and strong.
466
00:30:55,200 --> 00:30:58,670
I want you to get some rest.
There'll be hard work to do in a while.
467
00:30:58,800 --> 00:31:01,917
- How long a while?
- It's hard to say rightly.
468
00:31:02,600 --> 00:31:05,114
'Appen waters'll break in an hour or two.
469
00:31:05,240 --> 00:31:08,277
- I haven't come in too soon, have I?
- No.
470
00:31:08,400 --> 00:31:11,631
It's your first baby
and you've done just right.
471
00:31:12,960 --> 00:31:15,554
She's all right, isn't she?
Good, strong and healthy?
472
00:31:15,680 --> 00:31:18,990
It's the foal I'm worried about.
I can't feel any movement.
473
00:31:19,120 --> 00:31:21,111
It's not going to be stillborn?
474
00:31:21,920 --> 00:31:25,276
- Am I bleeding?
- No, dear. It's just t'waters have broken.
475
00:31:25,400 --> 00:31:28,676
- Won't be long now.
- Haven't made a mess, have I?
476
00:31:28,800 --> 00:31:31,758
No one ever gave birth to a baby
without a bit of mess.
477
00:31:32,920 --> 00:31:35,753
The leg isn't right back.
478
00:31:38,000 --> 00:31:42,437
- I can't get it.
- She can't help you, poor darling.
479
00:31:43,080 --> 00:31:46,311
I'm afraid she's getting weaker.
480
00:31:46,440 --> 00:31:48,317
How was she when you left her?
481
00:31:48,440 --> 00:31:51,432
Nurse Brown took her off upstairs
and that was it.
482
00:31:51,560 --> 00:31:53,596
At least I could have held her hand.
483
00:31:53,720 --> 00:31:56,234
Comforted her a bit,
like you're doing with Mallow.
484
00:31:56,360 --> 00:32:00,319
She's going to need all the help
she can get. Her foal might be dead.
485
00:32:00,440 --> 00:32:01,919
No. Why?
486
00:32:02,040 --> 00:32:04,713
Won't know that till
we've had a chance to look at it.
487
00:32:04,840 --> 00:32:06,273
I'm sorry to hear this.
488
00:32:06,400 --> 00:32:10,359
Doesn't seem to be any rhyme or reason.
It's been a perfectly healthy pregnancy.
489
00:32:10,480 --> 00:32:14,075
- Is there anything I can do to help?
- Yes, get your head down and sleep.
490
00:32:14,200 --> 00:32:17,272
Just as you've left Elizabeth
in the hands of Nurse Brown,
491
00:32:17,400 --> 00:32:19,356
you can leave this job
to James and me.
492
00:32:19,480 --> 00:32:25,635
Why is everyone telling me to go to sleep?
I've never felt more awake in all my life.
493
00:32:25,760 --> 00:32:28,433
Good girl.
Good girl.
494
00:32:28,560 --> 00:32:31,711
Now, when t'next pain comes
I want a really big push.
495
00:32:31,840 --> 00:32:34,195
- Good girl.
- Here it comes.
496
00:32:34,320 --> 00:32:36,754
Take a deep breath and push.
497
00:32:36,880 --> 00:32:38,199
Push.
498
00:32:38,320 --> 00:32:40,834
Push. Push.
499
00:32:41,760 --> 00:32:45,309
Siegfried, I wouldn't dream of
offering you advice, but…
500
00:32:45,440 --> 00:32:46,509
What is it?
501
00:32:46,640 --> 00:32:51,156
I can't help remembering that when James
called round this morning, he'd…
502
00:32:51,280 --> 00:32:53,430
He'd just performed a Caesarean.
503
00:32:53,560 --> 00:32:57,439
- Do you think it's possible?
- Jenny, that was on a sheep.
504
00:32:57,560 --> 00:33:03,510
A Caesarean on a mare is…
very rare. And very risky.
505
00:33:03,640 --> 00:33:07,553
There's a chance of saving the foal,
but you'd lose the mare.
506
00:33:07,680 --> 00:33:10,114
She has a ruptured uterus
and even if she hadn't…
507
00:33:10,240 --> 00:33:13,437
Oh, God, I hope nothing like this
is happening to Elizabeth.
508
00:33:13,560 --> 00:33:17,109
Go on, lass. Next one does it.
I can see its head.
509
00:33:17,240 --> 00:33:19,674
Go on. Push. Push.
510
00:33:45,880 --> 00:33:47,836
There's a leg.
511
00:33:50,520 --> 00:33:54,559
Tony, will you come to my left
and be ready to help?
512
00:34:00,800 --> 00:34:05,749
Give me your hand. Now put it
under my arm gently. Not too far.
513
00:34:12,960 --> 00:34:15,076
That's the other leg.
514
00:34:16,120 --> 00:34:17,633
Hold it steady.
515
00:34:17,760 --> 00:34:20,513
Now… in one moment…
516
00:34:22,080 --> 00:34:25,436
we'll pull together.
Steady. Steady.
517
00:34:27,200 --> 00:34:30,158
Here she comes.
Here she comes.
518
00:34:40,880 --> 00:34:44,316
You look after the foal.
I'll see to the mother.
519
00:35:02,160 --> 00:35:05,152
I'm afraid she's gone, Jenny.
520
00:35:05,280 --> 00:35:08,158
Why do we allow ourselves
to become so attached?
521
00:35:09,040 --> 00:35:12,350
She's left you with a lovely foal.
522
00:35:15,560 --> 00:35:20,509
It's going to be a full-time job
to rear him without a mother.
523
00:35:24,720 --> 00:35:26,915
I'll be his mother.
524
00:35:41,080 --> 00:35:43,036
(David) Come on, girl.
525
00:35:45,920 --> 00:35:48,514
There's the head, David.
Can you get the caul off?
526
00:35:48,640 --> 00:35:52,599
Just get that stuff off.
Thanks, David, very much.
527
00:35:52,720 --> 00:35:55,473
Thanks. OK…
528
00:35:59,400 --> 00:36:00,958
Yes. Yes.
529
00:36:01,080 --> 00:36:03,036
Come on.
530
00:36:37,360 --> 00:36:39,510
It is dead.
531
00:36:42,400 --> 00:36:44,868
Go on, push. Push.
532
00:36:45,000 --> 00:36:46,149
Go on, lass.
533
00:36:46,280 --> 00:36:48,714
Go on, tha's done it!
534
00:36:48,840 --> 00:36:52,389
Oh, tha's got a beautiful baby boy.
535
00:36:52,520 --> 00:36:54,476
(baby cries)
536
00:36:58,600 --> 00:37:00,556
What'll we do for milk?
537
00:37:00,680 --> 00:37:04,878
I can still draw a first feed off the mare.
538
00:37:05,000 --> 00:37:09,596
It's vital we do that so that he gets
his own mother's colostrum.
539
00:37:11,240 --> 00:37:13,196
Now then…
540
00:37:14,760 --> 00:37:19,117
Oh… He's beautiful.
541
00:37:19,240 --> 00:37:21,196
Tha's a lucky lass.
542
00:37:23,920 --> 00:37:25,876
Thank you.
543
00:37:26,960 --> 00:37:28,712
I enjoyed it too, love.
544
00:37:31,320 --> 00:37:33,629
Would you telephone
Geoffrey and my mother?
545
00:37:33,760 --> 00:37:35,796
You should get some rest.
546
00:37:35,920 --> 00:37:39,549
Then you can wake up to a new day
and a new baby.
547
00:37:39,680 --> 00:37:44,515
Anyroad, seems to me some folk are
more interested in horses than humans.
548
00:37:45,400 --> 00:37:47,391
Anyway, I would like them to know.
549
00:37:50,200 --> 00:37:52,350
I am sorry, David.
550
00:37:55,360 --> 00:37:58,238
Look, I suggest
you move the foal about.
551
00:37:58,360 --> 00:38:02,990
Frequently at first, and then gradually
leave it for longer and longer periods.
552
00:38:03,120 --> 00:38:06,396
Then round about 12 o'clock
you can stick it in the next box,
553
00:38:06,520 --> 00:38:11,196
still move it from time to time,
making sure that she can always see it.
554
00:38:11,320 --> 00:38:13,515
Not much fun for you, is it?
555
00:38:13,640 --> 00:38:16,074
Still, we must make sure
we let her down gently.
556
00:38:16,200 --> 00:38:20,273
- Should I try to milk her?
- She probably won't let you to start with.
557
00:38:20,400 --> 00:38:22,356
Could you undo me, please?
558
00:38:22,480 --> 00:38:24,948
Gradually she'll become
more uncomfortable.
559
00:38:25,080 --> 00:38:29,358
When she starts to lose interest in the foal,
she may be more willing to let you near it.
560
00:38:29,480 --> 00:38:32,438
(sighs) Thank you, James.
You've been great.
561
00:38:32,560 --> 00:38:34,915
I just wish I knew why, that's all.
562
00:38:35,040 --> 00:38:37,554
Can I offer you some breakfast
before you go?
563
00:38:37,680 --> 00:38:40,752
Oh, thanks, but I have to go home
and get some sleep.
564
00:38:40,880 --> 00:38:44,668
I'll talk to Siegfried later.
We may want to do a postmortem.
565
00:38:44,800 --> 00:38:47,633
See if we can't get to the bottom of all this.
566
00:38:47,760 --> 00:38:50,718
- (telephone rings)
- Oh! Excuse me.
567
00:38:56,400 --> 00:38:58,516
Hello?
568
00:38:58,640 --> 00:39:00,312
Yes.
569
00:39:00,440 --> 00:39:03,193
Thank you, Nurse Brown.
Thank you.
570
00:39:03,320 --> 00:39:05,276
It's a boy.
571
00:39:09,480 --> 00:39:12,392
I'm sorry it happened like this.
572
00:39:12,520 --> 00:39:16,149
- You must be dead on your feet.
- No more than you.
573
00:39:16,280 --> 00:39:20,910
Now, when Tony wakes up, get him
to take Master out into the paddock.
574
00:39:21,040 --> 00:39:23,918
And when it's time for
this little fella's next feed,
575
00:39:24,040 --> 00:39:28,636
try and lead him into the next-door box,
away from the mare.
576
00:39:28,760 --> 00:39:33,880
- What if he doesn't want to leave?
- Let him nuzzle her if he wants to.
577
00:39:34,000 --> 00:39:39,233
He'll gradually lose interest
and then… he'll forget.
578
00:39:39,360 --> 00:39:43,876
When he's really hungry,
you're the one with the bottle.
579
00:39:45,440 --> 00:39:47,874
He's taking it well.
580
00:39:48,800 --> 00:39:52,839
I suppose you realise this is your second
breakfast without any sleep in between.
581
00:39:52,960 --> 00:39:56,270
When you finish this,
I want you to go to bed straight away.
582
00:39:56,400 --> 00:39:59,153
- (bang at door)
- What's that?
583
00:40:04,720 --> 00:40:07,188
- Siegfried! Good morning.
- Oh!
584
00:40:07,320 --> 00:40:10,551
Helen, good Lord! What are you doing up
at this time in the morning?
585
00:40:10,680 --> 00:40:12,830
Cooking breakfast.
Come in.
586
00:40:13,880 --> 00:40:16,394
Right.
587
00:40:16,520 --> 00:40:18,556
- It's Siegfried.
- I heard.
588
00:40:19,520 --> 00:40:22,956
- Morning, Siegfried.
- Good Lord! James, morning.
589
00:40:23,080 --> 00:40:27,198
- You're off out already, are you?
- Er… no. I've…
590
00:40:27,320 --> 00:40:32,917
I'm only just on my way home. I was
passing, I thought I'd drop in a note.
591
00:40:33,040 --> 00:40:36,510
I hoped I could
prevail on your good nature
592
00:40:36,640 --> 00:40:39,757
and that you'd be able to take surgery.
593
00:40:39,880 --> 00:40:40,835
Oh, Siegfried.
594
00:40:40,960 --> 00:40:44,350
I've been up all night
with Jenny Garston's mare. She's lost it.
595
00:40:44,480 --> 00:40:49,508
Poor thing. Now she's faced with
hand-rearing an orphan foal.
596
00:40:49,640 --> 00:40:53,155
- Just a minute…
- James, I am utterly exhausted.
597
00:40:53,280 --> 00:40:54,554
Oh, Helen, thank you.
598
00:40:54,680 --> 00:40:58,514
I have just got in myself.
Rayner's mare?
599
00:40:58,640 --> 00:41:01,359
I've been up all night
delivering a stillborn foal.
600
00:41:01,480 --> 00:41:04,040
- Oh. Hell.
- Mm.
601
00:41:04,160 --> 00:41:06,993
Well, sounds like
a case of adoption to me.
602
00:41:08,120 --> 00:41:11,999
There was something on the wireless.
A woman on the farmers' programme.
603
00:41:12,120 --> 00:41:15,476
She'd tried to hand-rear a foal
and was appealing for a foster mother.
604
00:41:15,600 --> 00:41:17,716
So we get…
605
00:41:18,760 --> 00:41:22,150
Rayner's mare to adopt Jenny's foal, eh?
606
00:41:22,280 --> 00:41:26,876
Have you considered the implications?
How on earth will we get them together?
607
00:41:27,000 --> 00:41:30,709
I know exactly where to find them
this morning.
608
00:41:32,800 --> 00:41:35,030
What a clever girl you are.
609
00:41:35,160 --> 00:41:40,234
I don't know if I feel clever, particularly.
Oh, but I do feel proud.
610
00:41:40,360 --> 00:41:43,033
And so you should.
611
00:41:43,160 --> 00:41:45,594
I don't suppose
you've thought of a name yet.
612
00:41:45,720 --> 00:41:47,915
He's going to be Peter,
after Dad.
613
00:41:48,040 --> 00:41:50,190
Oh, darling, thank you.
614
00:41:50,320 --> 00:41:52,311
And Anthony,
after Geoffrey's father.
615
00:41:52,440 --> 00:41:54,795
Oh, good.
I was hoping you'd do that.
616
00:41:54,920 --> 00:41:58,390
And David, after… well, David.
617
00:41:58,520 --> 00:42:00,988
Oh, really? Do you think
he needs three names?
618
00:42:01,120 --> 00:42:04,430
In this case, yes,
and not a word from you against it.
619
00:42:04,560 --> 00:42:06,869
Another visitor for thee, lass.
620
00:42:07,000 --> 00:42:11,676
At this rate it might be easier to take
thee and t'baby down to t'flower shop.
621
00:42:13,760 --> 00:42:18,197
- Hello, David.
- Elizabeth, dear, congratulations.
622
00:42:20,080 --> 00:42:23,709
- You look wonderful.
- Tired, but very happy.
623
00:42:24,760 --> 00:42:28,309
- I've brought you some flowers.
- Oh, thank you. They're lovely.
624
00:42:28,440 --> 00:42:32,592
- What a marvellous colour.
- I wonder what gave him that idea.
625
00:42:32,720 --> 00:42:34,153
Jenny.
626
00:42:35,200 --> 00:42:37,156
And that's the baby.
627
00:42:37,280 --> 00:42:40,272
Now, listen, you two. As far as
Geoffrey and I are concerned,
628
00:42:40,400 --> 00:42:45,076
you both have equal shares in the baby
and we want you to share him gracefully.
629
00:42:47,600 --> 00:42:49,556
He's very handsome.
630
00:42:50,800 --> 00:42:52,756
May I?
631
00:42:54,440 --> 00:42:56,396
If you must.
632
00:43:06,040 --> 00:43:08,918
Mallow has suffered
a traumatic loss, David.
633
00:43:09,040 --> 00:43:13,591
There's a real danger it could affect
her temperament permanently.
634
00:43:13,720 --> 00:43:18,396
Making her a foster mother will give her
precisely the role that she needs.
635
00:43:18,520 --> 00:43:21,432
If you insist on hand-rearing
Jollity's foal, Jenny,
636
00:43:21,560 --> 00:43:25,553
you commit yourself to six uncertain
months of exhausting attention.
637
00:43:25,680 --> 00:43:28,513
Whereas a successful adoption
638
00:43:28,640 --> 00:43:31,791
would give the foal the nearest alternative
to her real mother.
639
00:43:31,920 --> 00:43:35,071
What James and I are asking of you is…
640
00:43:36,280 --> 00:43:39,078
your joint agreement
641
00:43:39,200 --> 00:43:41,839
to share responsibility
for rearing the foal.
642
00:43:41,960 --> 00:43:45,509
What we're offering you is a chance
to snatch a victory
643
00:43:45,640 --> 00:43:49,189
out of the jaws
of your separate disasters.
644
00:43:50,240 --> 00:43:52,549
What do you say?
645
00:44:25,760 --> 00:44:29,116
The whole purpose of this
is to deceive Mallow
646
00:44:29,240 --> 00:44:32,437
that her foal is still alive in the next box.
647
00:44:32,560 --> 00:44:38,590
If we take these and do a bit of pretending
behind the bars between the two boxes,
648
00:44:38,720 --> 00:44:42,030
It might just reinforce the deceit.
649
00:44:45,520 --> 00:44:47,272
Come on, girl.
650
00:44:48,280 --> 00:44:51,192
- This the sort of thing?
- It's ideal. Ideal.
651
00:44:52,480 --> 00:44:56,234
A bit grisly, perhaps, but in my view
the only virtue in being dead
652
00:44:56,360 --> 00:44:59,670
is to be of continuing service
to the living.
653
00:44:59,800 --> 00:45:04,237
So I'll continue skinning the foal.
654
00:45:06,840 --> 00:45:11,118
I'm sorry. Mr Farnon and Mr Herriot
are both out on an emergency call.
655
00:45:11,240 --> 00:45:13,595
Is anybody here to collect
a supply of medicine?
656
00:45:13,720 --> 00:45:16,996
- (doorslams)
- Sounds like one of them now.
657
00:45:17,800 --> 00:45:19,916
Thanks for holding the fort, darling.
658
00:45:20,040 --> 00:45:21,109
Well?
659
00:45:21,240 --> 00:45:24,038
- I think it's gonna work!
- Oh!
660
00:45:24,920 --> 00:45:27,639
This time, Jenny,
when he's strong on the teat,
661
00:45:27,760 --> 00:45:31,639
fold the skin back
gently over his quarters here.
662
00:45:31,760 --> 00:45:33,990
and let the mare have a sniff of his tail.
663
00:45:34,120 --> 00:45:36,554
- What if she doesn't like it?
- No need to rush it.
664
00:45:36,680 --> 00:45:38,796
Just put the skin back down again.
665
00:45:38,920 --> 00:45:44,074
But if she does lick him,
we know she's beginning to accept him.
666
00:45:44,680 --> 00:45:46,636
All right?
667
00:45:58,600 --> 00:46:01,114
Count the number of times
he swallows, David.
668
00:46:01,240 --> 00:46:04,471
He must do at least 25
if he's to get enough milk.
669
00:46:04,600 --> 00:46:06,556
He's getting keener.
670
00:46:07,640 --> 00:46:12,430
Now, Jenny, try folding that skin
back off his rear end.
671
00:46:26,200 --> 00:46:27,997
Look, David.
672
00:46:28,120 --> 00:46:30,076
Look.
673
00:46:39,080 --> 00:46:40,798
(rings bell)
674
00:46:40,920 --> 00:46:42,990
Come along, gents and ladies.
It's time.
675
00:46:43,120 --> 00:46:47,955
Oh, the new baby
and a successful adoption - come on, Reg!
676
00:46:48,080 --> 00:46:51,231
We said yesterday PC Goole
only bothers you once in a blue moon.
677
00:46:51,360 --> 00:46:54,158
- He were here last night.
- Nothing happened, did it?
678
00:46:54,280 --> 00:46:56,748
- No, I were all locked up on time.
- There you are.
679
00:46:56,880 --> 00:47:03,319
He knows you're back on the straight and
narrow. He won't bother you for five years.
680
00:47:03,440 --> 00:47:06,000
Tell you what.
681
00:47:06,120 --> 00:47:09,510
I'll lock up. Then we can have
one or two on the house to finish up.
682
00:47:09,640 --> 00:47:13,315
While it's still legal, Reg,
here's a contribution to the house.
683
00:47:13,440 --> 00:47:15,032
Thank you, Mr David.
684
00:47:15,160 --> 00:47:19,312
Look, just help yourselves, then we'll have
a round with closed shutters.
685
00:47:19,440 --> 00:47:22,830
We've had a very successful day,
my friends,
686
00:47:22,960 --> 00:47:29,274
and James… and I want to propose
one more toast.
687
00:47:29,400 --> 00:47:31,391
We'd like you to raise your glasses…
688
00:47:31,520 --> 00:47:33,829
- David, you got a glass?
- Coming.
689
00:47:33,960 --> 00:47:35,951
- Come on, James!
- It's coming. On its way.
690
00:47:36,080 --> 00:47:40,198
Raise your glasses to the united houses
691
00:47:40,320 --> 00:47:44,313
of Eastwood and Highbeck,
both equine and human.
692
00:47:44,440 --> 00:47:47,318
- The united houses!
- (knocking)
693
00:47:47,440 --> 00:47:49,954
- He's never come back again, has he?
- (knocking)
694
00:47:50,080 --> 00:47:52,753
All right, I'm coming!
695
00:47:55,480 --> 00:47:58,631
You gave us a fright, lad.
Come on in, quick.
696
00:47:58,760 --> 00:48:03,390
- Geoffrey!
- (all sing "ForHe's a Jolly Good Fellow")
57097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.