All language subtitles for 06 - Where Sheep May Safely Graze_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:06,149 Goodbye, Mrs Stubbs. Thank you, Mr Stubbs. It'll keep us going. 2 00:01:04,680 --> 00:01:07,069 (man) Come bye, Tess. Come bye. 3 00:01:08,120 --> 00:01:09,792 Away to me. 4 00:01:10,680 --> 00:01:14,070 - Morning, David. - Mr Farnon. 5 00:01:14,200 --> 00:01:17,272 Perfectly beautiful up here this morning, isn't it? 6 00:01:17,400 --> 00:01:19,356 Always is, one way or another. 7 00:01:19,480 --> 00:01:23,075 We're well on with lambing below. I see you've started here already. 8 00:01:23,200 --> 00:01:25,509 Aye, it's my first lot. 9 00:01:25,640 --> 00:01:28,996 I've not got such a lot of hard work as I want to lamb 200 ewes 10 00:01:29,120 --> 00:01:32,351 to sell 'em on to someone else straight after. 11 00:01:32,480 --> 00:01:36,189 This flock will be in another shepherd's hands before spring's out. 12 00:01:36,320 --> 00:01:41,633 I'm best selling now, and he can be the one to put in the graft, shell out the brass. 13 00:01:42,760 --> 00:01:46,958 I suppose there are still some who'd say it was a very sudden decision. 14 00:01:47,080 --> 00:01:50,277 I want to be out of sheep, out of this dale. 15 00:01:50,400 --> 00:01:53,676 I've no concern for how my business looks to other folk. 16 00:01:53,800 --> 00:01:55,677 Yeah. 17 00:01:55,800 --> 00:01:59,156 James is coming up to see you on Thursday, isn't he? 18 00:01:59,280 --> 00:02:02,033 There's no fitter ewes than come with Black Hill Farm. 19 00:02:02,160 --> 00:02:04,390 I'll have the veterinary say so on sale day. 20 00:02:04,520 --> 00:02:09,992 They were fine sheep in your father's time and they're fine sheep now. 21 00:02:10,120 --> 00:02:14,079 I have to fetch the best price I can for 'em. 22 00:02:14,200 --> 00:02:17,317 Good day, Mr Farnon. You'll know I've work to do. 23 00:02:17,440 --> 00:02:19,590 Yes, of course. Bye, David. 24 00:02:20,840 --> 00:02:22,796 Walk on. 25 00:02:28,040 --> 00:02:29,996 Walk on. 26 00:02:34,080 --> 00:02:35,672 (gargles loudly) 27 00:02:37,440 --> 00:02:38,873 (coughs) 28 00:02:39,000 --> 00:02:41,753 Caught you. If that's not a cough, I don't know what is. 29 00:02:41,880 --> 00:02:45,634 - It's not a cough, it's a splutter. - That's completely different, is it? 30 00:02:45,760 --> 00:02:47,239 - Yes, - (phone rings) 31 00:02:47,360 --> 00:02:52,992 Coughing and spluttering are worlds apart, medically speaking. (coughs) 32 00:02:53,120 --> 00:02:56,351 Hello. Darrowby 299. Oh, hello, David. 33 00:02:57,480 --> 00:03:01,268 Of course I'll be there. Sale, Black Hill Farm. It's in the diary. 34 00:03:01,400 --> 00:03:05,109 Underlined by Helen. You know what that means. 35 00:03:05,240 --> 00:03:07,356 Yes. Yes, I'm sure. 36 00:03:08,400 --> 00:03:11,517 All right. See you on Thursday. Bye. 37 00:03:17,280 --> 00:03:19,555 David Braithwaite. 38 00:03:19,680 --> 00:03:24,754 For a man who claims to have lost interest in farming, he's very keen I'm there. 39 00:03:24,880 --> 00:03:29,396 He wants me to say that he's got the finest flock of Swaledales in the North Riding. 40 00:03:29,520 --> 00:03:31,476 Says it'll help push the price up. 41 00:03:31,600 --> 00:03:35,036 - It's not really about that, though, is it? - No, of course it isn't. 42 00:03:35,160 --> 00:03:39,039 No matter what he says, he's very proud of those sheep. 43 00:03:39,160 --> 00:03:43,756 Still, no matter what we all think, he is selling up and that's that. 44 00:03:43,880 --> 00:03:47,555 So suddenly it is about how much he gets for Black Hill. 45 00:03:47,680 --> 00:03:53,198 Mary loved that farm, you know. She'd never have wanted him to give it up. 46 00:03:53,320 --> 00:03:55,515 It's still hard to believe. 47 00:03:55,640 --> 00:03:58,473 A year ago, they seemed to have everything they wanted 48 00:03:58,600 --> 00:04:00,795 and everything was going right. 49 00:04:00,920 --> 00:04:03,639 First the baby, then Mary. 50 00:04:03,760 --> 00:04:07,116 Just a week and his whole world was gone. 51 00:04:07,240 --> 00:04:09,834 It's all so fragile, isn't it? 52 00:04:11,080 --> 00:04:14,152 I'd like to come to the sale with you next Thursday, James. 53 00:04:14,280 --> 00:04:18,068 You don't want to hang around there. It won't be the happiest of occasions. 54 00:04:18,200 --> 00:04:23,274 Yes, well… I know friendly faces don't mean that much to David yet. It's just… 55 00:04:23,400 --> 00:04:26,517 You know. It's partly for Mary's sake. 56 00:04:26,640 --> 00:04:28,790 Yes. 57 00:04:29,640 --> 00:04:31,278 - (coughs) - Oh, James… 58 00:04:31,400 --> 00:04:34,756 No, darling, it's not a cough. It's spluttering. (clears throat) 59 00:04:34,880 --> 00:04:37,314 See? A splutter. 60 00:04:37,440 --> 00:04:39,556 Bye. (splutters) 61 00:04:39,680 --> 00:04:41,272 (coughs) 62 00:04:43,320 --> 00:04:45,276 (whistled command) 63 00:04:47,840 --> 00:04:49,796 (whistled command) 64 00:04:50,840 --> 00:04:54,469 Thanks for showing us round again, Mr Braithwaite. 65 00:04:54,600 --> 00:04:56,795 I know how busy you are. 66 00:04:57,880 --> 00:05:01,156 Not much point coming to buy Thursday without missus' say-so. 67 00:05:01,280 --> 00:05:03,350 - Asking for trouble, eh? - Get on wi' you! 68 00:05:03,480 --> 00:05:06,517 As you said, I'm busy. 69 00:05:06,640 --> 00:05:09,837 Right. Well, we'll be here for t'sale, then. 70 00:05:09,960 --> 00:05:15,080 We want to buy Black Hill, Mr Braithwaite. It's a lovely farm. It's just what we need. 71 00:05:16,080 --> 00:05:21,029 Aye. Well, if you've got brass, I don't doubt you can have it. 72 00:05:33,000 --> 00:05:34,991 Sit. Sit. 73 00:06:18,640 --> 00:06:21,871 Now, Tricki, you must stay here with Hodgekin. 74 00:06:22,000 --> 00:06:25,788 You'll be a good boy for him, won't you? There we are. 75 00:06:25,920 --> 00:06:27,876 Thank you. 76 00:06:42,280 --> 00:06:44,032 Hello, my dear. 77 00:06:44,160 --> 00:06:48,119 Oh, I see I'm too late. I knew you were doing the flowers today 78 00:06:48,240 --> 00:06:51,869 so I persuaded Hodgekin to drive me into Broughton to buy you some. 79 00:06:52,000 --> 00:06:54,912 He gets so grumpy if I take them from the garden. 80 00:06:55,040 --> 00:06:57,713 Thank you, Mrs Pumphrey. They're lovely. 81 00:06:57,840 --> 00:07:00,673 I'll, erm… I'll put them on the altar. 82 00:07:00,800 --> 00:07:04,554 No! You must leave your altar exactly as it is. 83 00:07:04,680 --> 00:07:06,716 It's lovely. 84 00:07:06,840 --> 00:07:09,877 - Erm… - Well, now, where? 85 00:07:10,000 --> 00:07:12,719 I know. We can put them in the Lady Chapel. 86 00:07:12,840 --> 00:07:17,118 - Well, if you don't mind. - Quite sure I don't mind. 87 00:07:17,240 --> 00:07:19,674 And how is your dear husband? 88 00:07:19,800 --> 00:07:22,758 Tricki's been so well lately, we've hardly seen him. 89 00:07:22,880 --> 00:07:26,668 Of course. Well, he's been very busy with the lambing, but he's fine. 90 00:07:26,800 --> 00:07:28,870 - Apart from his cough. - Oh, dear. 91 00:07:29,000 --> 00:07:32,436 It's nothing serious, but you know men. He won't take a thing for it. 92 00:07:32,560 --> 00:07:36,235 I know. My late husband was exactly the same. 93 00:07:36,360 --> 00:07:39,670 Well, we can't allow Mr Herriot to risk his health. 94 00:07:39,800 --> 00:07:44,078 - Tricki and I will have to talk to him. - Oh, no, please, it's only a bit of a tickle. 95 00:07:44,200 --> 00:07:47,954 Not to worry. I'll call upon Geoffrey straightaway. 96 00:07:48,480 --> 00:07:50,630 - Geoffrey? - Geoffrey Hatfield. 97 00:07:50,760 --> 00:07:52,273 Oh, yes. 98 00:07:52,400 --> 00:07:54,960 My husband and Geoffrey were great friends. 99 00:07:55,080 --> 00:08:00,029 And Tricki and his cat, Alfred, well… they're great friends too. 100 00:08:00,160 --> 00:08:04,119 I mustn't keep you. Your flowers are beautiful. 101 00:09:28,160 --> 00:09:30,116 (coughs) 102 00:09:35,320 --> 00:09:38,153 - Mr Herriot. - Morning, Hodgekin. 103 00:09:43,400 --> 00:09:45,356 There we are. 104 00:09:47,000 --> 00:09:49,309 Hello, Mrs Pumphrey. 105 00:09:49,440 --> 00:09:51,829 You're looking very well. And how's Tricki? 106 00:09:51,960 --> 00:09:54,793 Tricki is very worried. And so am I. 107 00:09:54,920 --> 00:09:57,480 Oh, I'm sorry. It's not the usual, erm…? 108 00:09:57,600 --> 00:10:00,672 Oh, no, no, no, no. He's very worried about you. 109 00:10:00,800 --> 00:10:03,189 Oh? (coughs) 110 00:10:03,320 --> 00:10:07,677 - Sorry. - You see, Tricki? There's no denying it. 111 00:10:07,800 --> 00:10:10,519 Mrs Herriot has told me all about the problem. 112 00:10:10,640 --> 00:10:13,108 - What problem? - Your poor cough. 113 00:10:13,240 --> 00:10:16,391 - Oh. (coughs) - Don't worry, help is at hand. 114 00:10:16,520 --> 00:10:19,159 I was going to bring the recuperators to the surgery, 115 00:10:19,280 --> 00:10:21,589 but as we're outside Mr Hatfield, 116 00:10:21,720 --> 00:10:24,393 you can come with Tricki and me and get them yourself. 117 00:10:24,680 --> 00:10:27,990 No, I don't really think so. 118 00:10:28,080 --> 00:10:31,675 Not caramel Bonne Nuit. 119 00:10:31,800 --> 00:10:36,316 It's a very fine sweet, but not quite what you're looking for, Mrs T. 120 00:10:36,440 --> 00:10:40,228 - You know best, Mr Hatfield. - Now… 121 00:10:40,360 --> 00:10:42,396 I think… 122 00:10:42,520 --> 00:10:46,513 - Is that them? - Creamy enough, but too brittle. 123 00:10:49,000 --> 00:10:52,356 (Hatfield) A good morning to you, my dear. And to you, Mr Herriot. 124 00:10:52,480 --> 00:10:54,710 Good day to you, Geoffrey. 125 00:10:54,840 --> 00:10:57,638 - Alfred. - (cat meows) 126 00:10:57,760 --> 00:11:00,194 Hello, Mrs Filly, Mrs Arnold. 127 00:11:00,320 --> 00:11:04,154 - Hello, Geoff. - Caramel lmperials. 128 00:11:04,280 --> 00:11:05,349 Imperials? 129 00:11:05,480 --> 00:11:09,393 Now, what you had in mind was something more like a Russian caramel, 130 00:11:09,520 --> 00:11:11,750 but a touch softer, a touch creamier. 131 00:11:11,880 --> 00:11:16,158 Now, this isn't a Russian caramel, 132 00:11:16,280 --> 00:11:19,317 but a very choice toffee indeed. 133 00:11:21,200 --> 00:11:26,957 A little more elegant than the average Russian, in my not-so-humble opinion. 134 00:11:27,080 --> 00:11:30,436 - More elegant? - Definitely. 135 00:11:31,200 --> 00:11:34,158 I'll take half a pound, Mr Hatfield. 136 00:11:34,280 --> 00:11:36,589 Hello, Alfred. Hello. 137 00:11:38,720 --> 00:11:40,358 Tricki. 138 00:11:41,960 --> 00:11:43,916 Thank you, Mr Hatfield. 139 00:11:45,720 --> 00:11:51,556 I hope you ladies don't mind me jumping the queue but… It's poor Mr Herriot. 140 00:11:52,600 --> 00:11:54,556 (coughs) 141 00:11:55,080 --> 00:11:58,629 You've been neglecting that cough for too long, James, my boy. 142 00:11:58,760 --> 00:12:03,117 - It certainly looks that way. - Yes, well, excuse me. 143 00:12:04,200 --> 00:12:08,079 - Old English throat recuperators. - You see, Mr Herriot? 144 00:12:08,200 --> 00:12:10,350 Modern science will never find a better way 145 00:12:10,480 --> 00:12:14,234 to send a blast of medicated vapours through your bronchial tubes, 146 00:12:14,360 --> 00:12:18,911 gently soothing away all the irritation. (inhales) 147 00:12:19,040 --> 00:12:21,600 You can smell the goodness from here. 148 00:12:21,720 --> 00:12:26,510 - Thanks, Geoff. What do I owe you? - No, no. This is Tricki's prescription. 149 00:12:26,640 --> 00:12:29,074 He won't hear of you paying. Will you, Tricki? No. 150 00:12:29,200 --> 00:12:32,112 Oh, thank you. 151 00:12:32,240 --> 00:12:34,595 - Thanks a lot. - Ah! 152 00:12:34,720 --> 00:12:40,670 But he insists you try one of Mr Hatfield's special pastilles straightaway. 153 00:12:50,000 --> 00:12:52,116 The vapours'll be surging now. 154 00:12:53,240 --> 00:12:55,117 (hoarsely) Absolutely. 155 00:12:55,240 --> 00:12:57,435 Well, there's no doubt about it. 156 00:12:57,560 --> 00:13:00,199 They're very strong, aren't they? 157 00:13:00,320 --> 00:13:03,278 Right. Well, I have to get back to work. 158 00:13:03,400 --> 00:13:05,789 Thanks so much. I'm sure these'll do the… 159 00:13:05,920 --> 00:13:07,911 - Bye. - (Hatfield) Goodbye. 160 00:13:08,400 --> 00:13:12,518 I'm so glad you came in today, my dear, because… 161 00:13:12,640 --> 00:13:17,839 I've just had a consignment of Belgian truffles come in this morning, 162 00:13:17,960 --> 00:13:24,718 a quality I've not known since the York Confectioners' Fair of 1938. 163 00:13:24,840 --> 00:13:28,435 Oh, Tricki, you hear that? 164 00:13:35,680 --> 00:13:37,636 (clock chimes) 165 00:13:39,520 --> 00:13:41,476 (hums) 166 00:13:59,160 --> 00:14:00,115 (sigh) 167 00:14:00,240 --> 00:14:04,472 Oh. I'm afraid we're not getting very far with these outstanding accounts. 168 00:14:04,600 --> 00:14:08,275 I think it's time for another day of reckoning. 169 00:14:08,400 --> 00:14:11,233 Yes, I'm sure you're right, Helen. 170 00:14:12,200 --> 00:14:17,877 But we should never forget that we're a vital part of this little community of ours, 171 00:14:18,000 --> 00:14:21,675 and life can never be entirely about 172 00:14:21,800 --> 00:14:25,509 when a bill is paid and when it isn't paid, can it? 173 00:14:25,640 --> 00:14:31,351 That was one of the very first things I tried to instil into James when he joined. 174 00:14:31,480 --> 00:14:36,235 And it's difficult, you know, to focus one's mind on final reminders 175 00:14:36,360 --> 00:14:40,672 when spring begins to rouse the Dales again. 176 00:14:41,320 --> 00:14:46,713 I couldn't agree more. Should I leave them and send them out in the autumn? 177 00:14:46,840 --> 00:14:49,991 No, no. No, they ought to go out. 178 00:14:51,200 --> 00:14:56,228 One must draw a line between sentiment and sentimentality. 179 00:14:56,360 --> 00:14:57,713 Are you all right? 180 00:14:57,840 --> 00:15:00,991 My dear Helen, yes, of course I am. Would you like a sherry? 181 00:15:01,120 --> 00:15:03,315 Er, yes, thank you. 182 00:15:03,440 --> 00:15:10,073 Good. It's really only an excuse for me to pour myself a gin and tonic. 183 00:15:10,200 --> 00:15:14,796 Politeness demands that you join me, or I might be reduced to a cup of tea. 184 00:15:14,920 --> 00:15:19,710 Oh, I would never, never wish to appear impolite. 185 00:15:19,840 --> 00:15:21,796 That's a good girl. 186 00:15:23,880 --> 00:15:26,394 I'm always telling James he's a damn lucky man 187 00:15:26,520 --> 00:15:31,036 to have married a girl with impeccable manners. 188 00:15:31,160 --> 00:15:33,116 Oh, thank you. 189 00:15:37,000 --> 00:15:40,549 I rode up to Sedge Top this morning. 190 00:15:40,680 --> 00:15:43,831 - Above Black Hill Farm, you know? - Yes. 191 00:15:43,960 --> 00:15:47,157 I don't really know that it was such a beautiful morning, 192 00:15:47,280 --> 00:15:51,717 but somehow, when you see a fine new crop of lambs 193 00:15:51,840 --> 00:15:55,310 running wild in the river pastures, 194 00:15:55,440 --> 00:15:59,672 when you've ridden through woods full of snowdrops, 195 00:15:59,800 --> 00:16:03,156 all the birds singing for their very lives, 196 00:16:04,200 --> 00:16:07,397 and you've looked up at the hills stretching above you, 197 00:16:07,520 --> 00:16:11,195 and you feel that earth 198 00:16:11,320 --> 00:16:16,075 really can have very little to offer that's more fair. 199 00:16:16,200 --> 00:16:19,112 But all that seems to have left you, uh… 200 00:16:19,240 --> 00:16:23,279 I don't know… not so full of the joys of spring. 201 00:16:26,960 --> 00:16:29,918 I ran into David Braithwaite above Black Hill Farm. 202 00:16:30,040 --> 00:16:34,716 He was driving his ewes down to the farm for the sale, you know. 203 00:16:34,840 --> 00:16:40,790 He talked about getting a good price and doing no more work than he had to do. 204 00:16:42,160 --> 00:16:47,996 He said, I suppose, all the things that he felt he was expected to say. 205 00:16:50,240 --> 00:16:54,199 There's really nothing that one can do about someone else's unhappiness, 206 00:16:54,320 --> 00:16:56,276 even on such a morning. 207 00:16:58,160 --> 00:17:00,628 In the end, you can only turn away. 208 00:17:01,360 --> 00:17:04,750 I put some flowers on Mary's grave this morning. 209 00:17:04,880 --> 00:17:09,351 I don't think he's been in the churchyard since the funeral, over a year ago. 210 00:17:09,480 --> 00:17:12,153 Yes, I think I can understand that, in a way. 211 00:17:12,280 --> 00:17:16,876 If only there was someone he could talk to, someone he wouldtalk to. 212 00:17:17,000 --> 00:17:19,992 Well, perhaps there never will be. 213 00:17:20,120 --> 00:17:24,750 We really, most of us, find it quite difficult to talk about love. 214 00:17:27,200 --> 00:17:29,634 - I'm sorry, Helen. - Whatever for? 215 00:17:29,760 --> 00:17:33,548 This isn't the conversation you expect from a vet of advancing years. 216 00:17:33,680 --> 00:17:35,511 Oh, come on, Siegfried. 217 00:17:38,800 --> 00:17:40,836 I suppose it does no harm 218 00:17:40,960 --> 00:17:44,509 to think about these things once in a while. 219 00:17:47,080 --> 00:17:50,470 We're inclined to take love for granted. 220 00:17:50,600 --> 00:17:52,909 David thought the world of Mary, you know. 221 00:17:53,040 --> 00:17:57,636 "She's a good wife for a hill farmer. She works hard, she's careful with t'brass, 222 00:17:57,760 --> 00:18:01,958 and she knows which end of a ewe's for feeding and which is for dropping lambs." 223 00:18:02,080 --> 00:18:04,150 That's what he said to James once. 224 00:18:05,200 --> 00:18:07,156 Well, yeah. 225 00:18:12,320 --> 00:18:14,072 (sighs) 226 00:18:14,200 --> 00:18:17,829 Helen, you will send off those final reminders this morning? 227 00:18:17,960 --> 00:18:20,838 We have to keep pointing out that we don't run a charity. 228 00:18:20,960 --> 00:18:24,669 There are plenty of people about who think that is the case. 229 00:18:27,360 --> 00:18:29,316 Yes. 230 00:18:38,280 --> 00:18:39,838 You knew my car was in dock 231 00:18:39,960 --> 00:18:42,520 and I wanted to go to the sale at Black Hill Farm. 232 00:18:42,640 --> 00:18:45,108 I'm sorry I forgot. I just forgot. 233 00:18:45,240 --> 00:18:48,232 If Siegfried hadn't come, I'd still be waiting for you. 234 00:18:48,360 --> 00:18:51,158 He did come, and now we're going to the farm together. 235 00:18:51,280 --> 00:18:53,236 It's only a farm sale. 236 00:18:55,080 --> 00:19:00,108 I'm sorry. I didn't mean that. I know we're not going just because it's a sale. 237 00:19:00,240 --> 00:19:02,231 Mary was never happy as a young girl. 238 00:19:02,360 --> 00:19:04,316 She didn't really know what she wanted 239 00:19:04,440 --> 00:19:08,274 till she met David and moved to Black Hill Farm. 240 00:19:10,160 --> 00:19:13,516 Didn't last very long for her, though, did it? 241 00:19:19,360 --> 00:19:21,316 (sheep bleats) 242 00:19:32,760 --> 00:19:35,877 They're first class. You'd go a long way to find better. 243 00:19:36,000 --> 00:19:39,072 - Right. We'll make a start, then. - Good. 244 00:19:42,560 --> 00:19:44,516 Come on, girl. 245 00:19:45,600 --> 00:19:48,068 Good girl. 246 00:19:48,200 --> 00:19:52,318 - He's even selling Tess. - Yes, well, she'll be better off working. 247 00:19:52,440 --> 00:19:54,556 And if David does go to the West Riding, 248 00:19:54,680 --> 00:19:58,639 she'll have no kind of life in a town, will she? 249 00:19:58,760 --> 00:20:01,354 That'll do, Thomas. 250 00:20:01,600 --> 00:20:03,556 That'll do, Thomas! 251 00:20:05,640 --> 00:20:10,191 When we get thee a wedding to ring at, I'll let thee know, lad. 252 00:20:10,320 --> 00:20:14,154 Right. Can we make a start, then, gentlemen? And ladies. 253 00:20:14,280 --> 00:20:17,272 The sale this afternoon is on behalf of Mr Braithwaite. 254 00:20:17,400 --> 00:20:22,952 All the usual conditions. If you're here to buy, you'll have all the details you need. 255 00:20:23,080 --> 00:20:25,355 Right. We're selling Black Hill Farm. 256 00:20:25,480 --> 00:20:28,916 With 35 acres inby, a good range of outbuildings, 257 00:20:29,040 --> 00:20:31,759 and grazing rights on Leck Fell and Black Hill. 258 00:20:31,880 --> 00:20:35,350 Also, Mr Braithwaite's first-class flock of Swaledales, 259 00:20:35,480 --> 00:20:39,314 hooved at t'same fells, to be taken over at valuation. 260 00:20:39,440 --> 00:20:43,035 I'm also offering Mr Braithwaite's draft ewes for sale. 261 00:20:43,160 --> 00:20:47,438 Mr Herriot has examined the flock, and has missed his dinner for his trouble. 262 00:20:47,560 --> 00:20:51,712 So when he says he's seen no fitter ewes, it's not said lightly. 263 00:20:51,840 --> 00:20:54,513 Right. We'll begin with the sale of the property. 264 00:20:54,640 --> 00:20:58,155 And then we'll move on to implements and surplus dead stock. 265 00:20:58,280 --> 00:21:00,874 It's a very tidy hill farm, Black Hill. 266 00:21:01,000 --> 00:21:04,754 You'll all know the reputation of Mr Braithwaite's stock well enough. 267 00:21:04,880 --> 00:21:08,316 Let's start at a proper price, then. Will somebody start me? 268 00:21:08,440 --> 00:21:13,833 - Aye, I'll start. 1 ,000. - 1 100? 1200, do we have? 1200. 269 00:21:13,960 --> 00:21:16,030 Do we have 1200? 1200 over there. 270 00:21:16,160 --> 00:21:18,515 1300 we need. 13? 13. 271 00:21:18,640 --> 00:21:20,676 14. Any more? 272 00:21:20,800 --> 00:21:23,598 Are you all done, then? lf you're done, I'm selling. 273 00:21:23,720 --> 00:21:26,029 It's all right, sir. The bid is still with you. 274 00:21:26,160 --> 00:21:30,551 I'll not encourage you to bid against yourself, but if you're that determined… 275 00:21:30,680 --> 00:21:32,910 Are you all done, then? 276 00:21:35,560 --> 00:21:37,516 Well, that's it. 277 00:21:41,040 --> 00:21:43,508 (Tess whimpers) 278 00:21:57,400 --> 00:21:58,674 (knock at door) 279 00:21:59,800 --> 00:22:01,756 David. 280 00:22:03,400 --> 00:22:06,631 - We'll have to go in a few minutes. - Aye. 281 00:22:07,600 --> 00:22:09,636 Well… thanks. 282 00:22:09,760 --> 00:22:14,595 I just wanted to say… You know where we are. If you are leaving Darrowby, 283 00:22:14,720 --> 00:22:18,508 you'll let us know where you're living? There's no need to lose touch. 284 00:22:18,640 --> 00:22:22,838 - I appreciate you saying it. - (knock at door) 285 00:22:25,880 --> 00:22:28,917 - I hope you don't mind, Mr Braithwaite. - Aye. 286 00:22:29,040 --> 00:22:32,430 - You remember my wife, Alice? - Aye. 287 00:22:32,560 --> 00:22:36,997 We've bought the farm, Mr Braithwaite. I can't believe it. Thank you. 288 00:22:37,120 --> 00:22:39,475 Nowt to thank me for. You'll be paying. 289 00:22:39,600 --> 00:22:44,799 I know. It's just, well, it'll be our first proper home. 290 00:22:44,920 --> 00:22:47,480 A start for us, that's what I mean. 291 00:22:47,600 --> 00:22:51,036 No need to wait on t'doorstep. It's yours along with all the rest. 292 00:22:51,160 --> 00:22:57,269 Could we have a bit of a talk sometime? There's no hurry. It's a lot to take in. 293 00:22:57,400 --> 00:23:01,757 I'll be out come Saturday. We'd best be settled up as soon as we can. 294 00:23:02,320 --> 00:23:05,756 That's all there is to say. Good day to you. 295 00:23:22,800 --> 00:23:24,756 Mr Herriot. 296 00:23:27,880 --> 00:23:30,519 The bishop will be glad to see you. 297 00:23:31,120 --> 00:23:32,633 Hatfield. 298 00:23:32,760 --> 00:23:35,752 - Alfred's bad, then? - You'll know more about t'cat than me. 299 00:23:35,880 --> 00:23:38,952 I reckon he's got more to worry about than t'cat now. 300 00:23:40,640 --> 00:23:44,713 (woman) Something crunchy on the outside, Mr Hatfield. 301 00:23:44,840 --> 00:23:49,038 And then with a nice, soft, chewy bit in the middle. 302 00:23:50,000 --> 00:23:52,798 Fruity, if you know what I mean. 303 00:23:52,920 --> 00:23:55,070 No, I'm not sure that I do. 304 00:23:59,080 --> 00:24:03,710 Why don't you look along the shelves and see if there's anything that appeals 305 00:24:03,840 --> 00:24:06,434 while I attend to Mrs Pumphrey? 306 00:24:10,280 --> 00:24:14,558 I'd like some of your exquisite truffles, please, Geoffrey. 307 00:24:14,680 --> 00:24:17,797 Tricki sends some of his chicken liver pate for Alfred. 308 00:24:17,920 --> 00:24:20,514 - Oh, thank you. - We know he's been off his food. 309 00:24:20,640 --> 00:24:26,033 He'll have enjoyed those herrings I brought him for his supper yesterday. 310 00:24:26,160 --> 00:24:29,630 Oh, Mr Herriot, thank you for coming so soon. 311 00:24:29,760 --> 00:24:32,718 Pleasure, Geoff. Morning. Right, let's have a look. 312 00:24:32,840 --> 00:24:36,037 Now you're here, we have nothing to worry about, Alfred. 313 00:24:36,160 --> 00:24:38,958 He just needs his appetite bringing back, Mr Herriot. 314 00:24:39,080 --> 00:24:41,310 He'll be right as rain then. 315 00:24:41,440 --> 00:24:45,672 I think the patient might appreciate a bit more room - not to mention the vet. 316 00:24:45,800 --> 00:24:49,793 I understand completely. I'll try to be back later. 317 00:24:49,920 --> 00:24:52,798 Yes, well, I've work to do, so I'll say bye for now. 318 00:24:52,920 --> 00:24:54,876 Goodbye. 319 00:24:57,200 --> 00:25:02,320 I didn't think he was ill at first, just different, not quite so lively. 320 00:25:02,440 --> 00:25:04,396 - And he's off his food? - Yes. 321 00:25:04,520 --> 00:25:06,556 (weak meow) 322 00:25:12,240 --> 00:25:14,674 Well, temperature's normal. 323 00:25:21,720 --> 00:25:23,870 Mucous membrane's a healthy pink. 324 00:25:24,920 --> 00:25:27,957 I think I'll just give him a simple tonic, Geoffrey. 325 00:25:28,080 --> 00:25:33,234 I want to eliminate all the possible problems, you see. 326 00:25:38,080 --> 00:25:42,312 - Mrs Pumphrey telephoned this morning. - Oh, yes? 327 00:25:42,440 --> 00:25:47,958 And not, for once, about poor Tricki's long-suffering intestinal tract. 328 00:25:48,080 --> 00:25:50,548 No, it's Geoff Hatfield's cat. 329 00:25:50,680 --> 00:25:54,195 - Not in good order, apparently. - Damn. I thought he was on the mend. 330 00:25:54,320 --> 00:25:58,074 Not according to Mrs Pumphrey. She's most concerned about it. 331 00:25:58,200 --> 00:26:00,555 I'm sure. Well, I'll go and see him. 332 00:26:00,680 --> 00:26:05,071 I assumed his silence meant that Alfred was recovering. 333 00:26:05,200 --> 00:26:09,830 Any news of the new incumbents at Black Hill? Bailie, is it? 334 00:26:09,960 --> 00:26:12,633 They've got an awful lot to learn about hill farming. 335 00:26:12,760 --> 00:26:15,115 They're enthusiastic. That's the main thing. 336 00:26:15,240 --> 00:26:19,552 Yes, well, you know, James, hill farmers are born to their hills, 337 00:26:19,680 --> 00:26:22,274 just as their sheep are hefted to them. 338 00:26:22,400 --> 00:26:26,188 It's not easy. I wish 'em luck. There we are. That's that. 339 00:26:26,320 --> 00:26:29,835 I take it they'll be using the practice, will they? 340 00:26:29,960 --> 00:26:35,159 I haven't asked for their statutory pledge in blood, but I think they'll be using us. 341 00:26:35,280 --> 00:26:39,193 Helen says David Braithwaite was over to Leeds for a job. 342 00:26:39,320 --> 00:26:44,713 I haven't seen him since the sale. He's taken rooms behind the Drovers. 343 00:26:44,840 --> 00:26:49,118 Opinion suggests he's more in the Drovers than behind it. 344 00:26:52,000 --> 00:26:54,468 Upset Helen, all this. She was very fond of Mary. 345 00:26:54,600 --> 00:26:57,239 It's a touching story in one way or another. 346 00:26:57,360 --> 00:27:03,117 Seems such a hell of a waste. Her life, now his. 347 00:27:04,080 --> 00:27:06,674 I'll get off. The quicker I go, the sooner I get home. 348 00:27:06,800 --> 00:27:09,553 Helen and the kids are beginning to wonder who I am. 349 00:27:09,680 --> 00:27:11,989 Work isn't everything, you know, James. 350 00:27:12,120 --> 00:27:17,592 You really ought to make more effort to spend time with Helen, just you and her. 351 00:27:17,720 --> 00:27:20,951 All work is not a good thing for a marriage, however happy. 352 00:27:21,080 --> 00:27:24,709 - You don't mind my saying this, do you? - No, no, of course not. 353 00:27:24,840 --> 00:27:27,354 Got any suggestions how we reduce the workload? 354 00:27:27,480 --> 00:27:30,916 It's just a question of organisation, James. Nothing else. 355 00:27:31,040 --> 00:27:35,318 That and paying a bit of attention to the small things. 356 00:27:35,440 --> 00:27:41,151 For instance, how long is it since you last bought Helen a bunch of flowers? 357 00:27:41,280 --> 00:27:43,236 Flowers? Um… 358 00:27:44,080 --> 00:27:48,756 There you are, see, James? Attention to the little things. Makes all the difference. 359 00:27:48,880 --> 00:27:51,075 Any particular flower? 360 00:27:52,760 --> 00:27:55,797 I always think freesias…. You know? 361 00:27:58,480 --> 00:28:00,710 Freesias it is, Siegfried. 362 00:28:03,920 --> 00:28:05,239 Bye. 363 00:28:09,640 --> 00:28:11,596 (hums) 364 00:28:33,840 --> 00:28:35,796 Tess? 365 00:28:46,160 --> 00:28:50,676 - David, we've got Tess in the surgery. - Tess? Don't be daft, James. 366 00:28:50,800 --> 00:28:54,270 I wasn't sure at first. She's in a state, exhausted and starving. 367 00:28:54,400 --> 00:28:56,595 It must have taken her days to get back here. 368 00:28:56,720 --> 00:28:59,917 She'd never have survived another night in the open. Come on. 369 00:29:00,040 --> 00:29:05,876 - There's nowt I can do about it. - I didn't come in here to argue about it. 370 00:29:14,160 --> 00:29:16,116 Hello, David. 371 00:29:16,240 --> 00:29:19,994 - She's a bit of a mess, I'm afraid. - Mr Farnon. 372 00:29:20,120 --> 00:29:22,076 Who did you sell her to in the end? 373 00:29:22,200 --> 00:29:25,988 Bloke over Broughton way. I know no more than that. 374 00:29:26,120 --> 00:29:29,157 She found her way home anyhow. 375 00:29:29,280 --> 00:29:31,316 But it almost cost her her life. 376 00:29:32,280 --> 00:29:35,113 She always were a daft bitch - Tess. 377 00:29:36,480 --> 00:29:38,436 A good worker, though. 378 00:29:39,680 --> 00:29:44,276 She's obviously a bitch who won't work for anyone else. 379 00:29:44,400 --> 00:29:46,755 Fella will get his money back. 380 00:29:46,880 --> 00:29:48,950 Where are you going, David? 381 00:29:49,080 --> 00:29:51,275 I didn't want to come here with you, James. 382 00:29:51,400 --> 00:29:55,359 She were my bitch once. That's all there is to it. 383 00:29:56,600 --> 00:29:59,637 You may have sold Tess, Mr Braithwaite, 384 00:29:59,760 --> 00:30:04,788 but in every sense that means anything to her, she's still your bitch. 385 00:30:04,920 --> 00:30:09,516 There's only one other thing left for her to do to prove the point, and that's to die. 386 00:30:09,640 --> 00:30:14,760 - There's nowt more I can do for her. - You can offer her shelter, food, warmth. 387 00:30:14,880 --> 00:30:18,873 And if you can find it in you, a little affection. 388 00:30:20,320 --> 00:30:24,074 I'll leave it there, James. If Mr Braithwaite wants the animal destroyed, 389 00:30:24,200 --> 00:30:28,034 perhaps you'd inform him of the charge. 390 00:30:28,160 --> 00:30:30,116 Goodbye. 391 00:30:35,000 --> 00:30:37,560 Well, you can't just leave her. 392 00:30:38,360 --> 00:30:40,316 Aye. 393 00:30:43,600 --> 00:30:45,352 I know. 394 00:30:45,480 --> 00:30:47,869 I'll get the car. 395 00:30:52,080 --> 00:30:55,038 Oh, they're lovely! 396 00:30:55,160 --> 00:30:57,276 Thank you. 397 00:30:57,400 --> 00:31:00,710 - I have an appalling confession to make. - Oh, please, tell all. 398 00:31:00,840 --> 00:31:05,311 They're Siegfried's work. He's a bit big to play Cupid, but if I hadn't bought those, 399 00:31:05,440 --> 00:31:09,638 he'd have ended the partnership. He says the romance has gone from our marriage. 400 00:31:09,760 --> 00:31:12,957 That's sweet of him. Not that it has gone from our marriage. 401 00:31:13,080 --> 00:31:15,753 - I wouldn't complain about more. - It's a conspiracy. 402 00:31:15,880 --> 00:31:17,836 - If it is, it's mine. - (phone rings) 403 00:31:17,960 --> 00:31:21,555 - Phone, darling. - Yes. Phone. 404 00:31:21,680 --> 00:31:23,636 Yes. 405 00:31:26,080 --> 00:31:28,833 Darrowby 299… Oh, Mr Hatfield. 406 00:31:30,160 --> 00:31:32,310 No, no, no. I'm glad you rang. 407 00:31:32,440 --> 00:31:34,715 I'm sorry. I thought he was getting better. 408 00:31:34,840 --> 00:31:39,960 No, no. I'll come out straightaway. Yes, of course. Don't worry. Bye. 409 00:31:40,800 --> 00:31:44,110 - There. Thank you, Siegfried. - What? 410 00:31:44,240 --> 00:31:46,390 And thank you, James, for delivering them. 411 00:31:46,520 --> 00:31:49,592 Yes, it does seem a bit like that, doesn't it? 412 00:31:49,720 --> 00:31:53,349 I'm sorry, I've got to go out. I won't get back till after evening surgery. 413 00:31:53,480 --> 00:31:57,189 - I thought you were in for supper. - It's a crisis. Sweet-shop cat. 414 00:31:57,320 --> 00:32:01,916 Isn't getting better after all. You know how Geoffrey feels about Alfred. 415 00:32:02,040 --> 00:32:03,996 He did sound very worried. 416 00:32:04,120 --> 00:32:06,759 Still, I'll take a piece of this. 417 00:32:08,120 --> 00:32:10,759 Mm! 418 00:32:10,880 --> 00:32:13,189 Delicious. Delicious! 419 00:32:17,640 --> 00:32:21,838 - He has lost weight. Dehydrated. - Well, he hasn't been eating. 420 00:32:21,960 --> 00:32:25,873 I'll give him another vitamin injection and we'll keep him on those tablets. 421 00:32:26,000 --> 00:32:29,754 - And his coat's become so dull. - (shop bell) 422 00:32:31,120 --> 00:32:33,076 Nothing abnormal. 423 00:32:33,960 --> 00:32:36,315 Ah, Mr Herriot. Good. 424 00:32:36,440 --> 00:32:38,396 Hello, Mrs Pumphrey. 425 00:32:38,520 --> 00:32:40,988 And how is the poor dear? 426 00:32:41,120 --> 00:32:44,351 - It's hard to say. - I'm so sorry. 427 00:32:44,480 --> 00:32:49,110 - I'm sure Alfred is going to get better. - Of course he is. 428 00:32:51,200 --> 00:32:53,760 She's here again, is she? 429 00:32:55,160 --> 00:32:57,720 I beg your pardon, Mrs Tibbett? 430 00:32:57,840 --> 00:33:02,755 Well, there's no sign of any infection. None whatsoever. 431 00:33:02,880 --> 00:33:04,836 Ah, hello, Mrs Tibbett. 432 00:33:06,160 --> 00:33:10,039 Oh. He's looking better already, Mr Hatfield. 433 00:33:10,160 --> 00:33:13,470 - He is, isn't he? - Actually, I haven't done anything yet. 434 00:33:13,600 --> 00:33:16,831 No, but Alfred knows you're here and that's bucked him up. 435 00:33:16,960 --> 00:33:18,996 We all have such faith in you. 436 00:33:19,120 --> 00:33:21,509 - Best skate. - Oh! 437 00:33:21,640 --> 00:33:24,518 - Boned it myself. - Thank you. 438 00:33:24,640 --> 00:33:27,632 I've never known a cat yet who could turn away from that. 439 00:33:27,760 --> 00:33:31,196 - Now, isn't that kind? - Right. That's the vitamin B, Geoff. 440 00:33:31,320 --> 00:33:34,198 Keep a close eye on him, see how he is in a couple of days. 441 00:33:34,320 --> 00:33:36,197 Right. 442 00:33:39,480 --> 00:33:41,118 Hello. 443 00:33:41,240 --> 00:33:45,028 The score so far today, James, is one visit from Mrs Tibbett 444 00:33:45,160 --> 00:33:47,879 - and one phone call from Mrs Pumphrey. - Only one? 445 00:33:48,000 --> 00:33:51,072 Mrs Tibbett presented herself at the surgery just to discover 446 00:33:51,200 --> 00:33:56,832 whether hake or halibut was more likely to stimulate the gastric juices of Geoffs cat. 447 00:33:56,960 --> 00:34:03,308 Mrs Pumphrey telephoned to see whether you had discussed the cat with me. 448 00:34:03,440 --> 00:34:06,671 Yes. Trouble is that both Mrs Tibbett and Mrs Pumphrey 449 00:34:06,800 --> 00:34:09,792 have offered nourishment to Alfred and comfort to Geoff. 450 00:34:09,920 --> 00:34:13,708 In that case, both have my sympathy. You're not progressing with Alfred? 451 00:34:13,840 --> 00:34:15,717 - Going downhill fast. - (phone) 452 00:34:15,840 --> 00:34:17,990 - I'll get it. - Thank you, James. 453 00:34:20,800 --> 00:34:23,997 Darrowby… Oh, hello, Mrs Pumphrey. 454 00:34:24,120 --> 00:34:26,953 Yes. Yes, you have got me in at last. 455 00:34:27,720 --> 00:34:30,871 I'm going to see Mr Hatfield this afternoon. 456 00:34:31,480 --> 00:34:34,517 He's not eating and he's still losing a lot of weight. 457 00:34:34,640 --> 00:34:37,108 - Nothing on abdominal palpitation? - Nothing. 458 00:34:37,240 --> 00:34:39,754 - No sign of constipation? - Nothing. 459 00:34:39,880 --> 00:34:41,836 Mrs Pumphrey. 460 00:34:44,520 --> 00:34:46,476 And Mrs Tibbett. 461 00:34:46,600 --> 00:34:50,878 There are times when man's chief comfort is to stand in a public house with a pint. 462 00:34:51,000 --> 00:34:54,231 Remember Falstaff? "The better part of valour is discretion." 463 00:34:54,360 --> 00:34:58,672 In the which better part… I have saved your bacon. 464 00:35:03,600 --> 00:35:06,068 Let me buy you a drink, then, Mr Braithwaite. 465 00:35:06,200 --> 00:35:08,156 I'm fine as I am. 466 00:35:09,040 --> 00:35:12,953 - A bit of advice I wanted, really. - Good morning. 467 00:35:13,080 --> 00:35:15,799 Morning, Ted. Two halves of bitter, if you please. 468 00:35:15,920 --> 00:35:18,434 And if anybody asks for my partner, he's not here. 469 00:35:18,560 --> 00:35:22,348 - Hello, David. - David! Good morning. 470 00:35:22,480 --> 00:35:27,998 You know sheep, of course. It's all a bit new to me. Cows are what I know. 471 00:35:28,120 --> 00:35:32,636 Me and Alice could never have got started with t'money they want for a dairy farm. 472 00:35:32,760 --> 00:35:35,638 - Your flock… - You bought 'em. Nowt to do with me. 473 00:35:35,760 --> 00:35:39,594 I'm not saying there's owt wrong with t'ewes, but some of 'em… 474 00:35:39,720 --> 00:35:44,430 It sounds daft to say it this way - they're just standing around looking right stupid. 475 00:35:44,560 --> 00:35:48,758 Aye. Well, sheep never were the cleverest animals God put on this earth. 476 00:35:48,880 --> 00:35:52,668 It's more than that. I'm asking if maybe it's something else. 477 00:35:52,800 --> 00:35:56,349 Black Hill's no concern of mine, Mr Bailie. 478 00:35:57,920 --> 00:36:00,798 - If you're worried about… - Thank you, Mr Herriot, 479 00:36:00,920 --> 00:36:04,879 but he's right. It's my business, no one else's. 480 00:36:07,960 --> 00:36:14,115 Sorry to say this, but sympathy for David Braithwaite's gonna be thin on the ground. 481 00:36:17,520 --> 00:36:20,830 (Geoff) Seems there's nothing more we can do for him. 482 00:36:20,960 --> 00:36:22,951 (James) We're not giving up hope yet. 483 00:36:23,080 --> 00:36:26,231 He's been vomiting a bit the last couple of days. 484 00:36:26,360 --> 00:36:31,036 See? Everything points to an abnormality in the alimentary tract. 485 00:36:31,160 --> 00:36:35,153 Just look at his fur. It used to be so glossy. 486 00:36:35,280 --> 00:36:40,752 Nowadays he neglects himself. He takes no care in himself at all. 487 00:36:40,880 --> 00:36:45,396 Before that it was lick, lick, lick, lick, lick, all day long. 488 00:36:45,520 --> 00:36:47,954 He takes so much pride in his appearance. 489 00:36:48,080 --> 00:36:51,834 Yes, lick, lick, lick, lick, lick. 490 00:36:51,960 --> 00:36:54,315 Yes, of course! 491 00:36:54,440 --> 00:36:57,193 - I think I know what it is. - You do? 492 00:36:57,320 --> 00:37:00,118 He's got a furball inside him. 493 00:37:00,240 --> 00:37:04,518 From all that licking. All that fur, you see? I'm sure that's what it is. 494 00:37:04,640 --> 00:37:07,074 Can you give him some medicine, now you know? 495 00:37:07,200 --> 00:37:09,589 Well, it's not quite that simple. I'd… 496 00:37:09,720 --> 00:37:12,632 I'd like to operate and see if I'm right. 497 00:37:12,760 --> 00:37:14,716 Open him up? 498 00:37:14,840 --> 00:37:17,229 We must do something, Geoff. 499 00:37:17,360 --> 00:37:19,715 Otherwise he is going to die. 500 00:37:21,720 --> 00:37:23,836 I'm sure it's a hairball. 501 00:37:23,960 --> 00:37:25,916 God, it feels enormous. 502 00:37:30,120 --> 00:37:32,998 Good God, it's as big as a golf ball! 503 00:37:42,960 --> 00:37:46,509 - Will he live? - There's every chance, Geoff. 504 00:37:46,640 --> 00:37:49,632 He has had major surgery and he is young enough to get over it. 505 00:37:49,760 --> 00:37:53,309 I'll pop back tomorrow with some penicillin and some fluids. 506 00:37:53,440 --> 00:37:57,672 I'm sure you've done your best, Mr Herriot. I'll lock up behind you. 507 00:37:57,800 --> 00:38:00,155 I shan't be opening today. 508 00:38:01,800 --> 00:38:03,756 Try not to worry, Geoff. 509 00:38:12,000 --> 00:38:13,956 Alfie. 510 00:38:17,280 --> 00:38:19,236 Right, darling, I'm off. 511 00:38:19,360 --> 00:38:21,669 - Definitely the weekend off? - Definitely. 512 00:38:21,800 --> 00:38:24,268 Because I'm sending the kids to Dad's at 4:30, 513 00:38:24,400 --> 00:38:27,358 and Siegfried's under instruction to send you home at 6:00. 514 00:38:27,480 --> 00:38:32,110 Whatever happens to the animals, we are spending this weekend alone together. 515 00:38:32,240 --> 00:38:34,310 - Clear? - Absolutely clear. 516 00:38:34,440 --> 00:38:38,558 - Just make sure it is. - Dib, dib. Bye, darling. 517 00:38:48,920 --> 00:38:53,869 Whitish, you said? Sometimes pink, and squashy? 518 00:38:55,360 --> 00:38:59,035 - Turkish delight. - Nothing like that. 519 00:38:59,160 --> 00:39:01,355 May I suggest marshmallows? 520 00:39:01,480 --> 00:39:05,109 That's it. I just couldn't think of the name. 521 00:39:07,040 --> 00:39:09,190 Good afternoon. 522 00:39:09,320 --> 00:39:11,629 Ah, Mr Herriot. 523 00:39:11,760 --> 00:39:17,392 Oh. I'm sure Mrs T won't mind if I serve you first. We all know how busy you are. 524 00:39:17,520 --> 00:39:20,398 Strictly speaking, Mrs Pumphrey was before me. 525 00:39:20,520 --> 00:39:24,957 Not at all. With Alfred recovered, we all owe so much to Mr Herriot. 526 00:39:25,080 --> 00:39:27,389 Don't we, Tricki? 527 00:39:27,520 --> 00:39:30,159 Thanks, Tricki. Well, he's looking fine, isn't he? 528 00:39:30,280 --> 00:39:33,716 Everything's as it should be, just as it should be. 529 00:39:34,640 --> 00:39:36,756 Now, how can I help you? 530 00:39:36,880 --> 00:39:40,190 Well, I'd like a box of chocolates for my wife. Perhaps… 531 00:39:40,320 --> 00:39:43,676 No! There are no "perhaps" allowed here. 532 00:39:45,360 --> 00:39:49,672 This is a Parisian plain selection. 533 00:39:50,720 --> 00:39:56,352 And I'm sure Mrs Herriot won't be disappointed with the fondant centres. 534 00:39:56,480 --> 00:39:58,516 No, I'm sure she won't, Geoff. Thanks. 535 00:39:58,640 --> 00:40:00,517 And it's a gift. 536 00:40:02,040 --> 00:40:03,996 Oh. Thanks. 537 00:40:07,000 --> 00:40:09,036 Thanks a lot, Geoff. Bye. 538 00:40:13,880 --> 00:40:15,836 Bye, Hodgekin. 539 00:40:22,120 --> 00:40:24,554 (Helen) Oh, I knew you'd take that one. 540 00:40:24,680 --> 00:40:26,398 (opera music playing) 541 00:40:26,520 --> 00:40:29,273 It was the first morning of our honeymoon. 542 00:40:29,400 --> 00:40:31,550 A honeymoon spent tuberculin testing. 543 00:40:32,600 --> 00:40:34,750 - It was a lovely honeymoon. - Mm. 544 00:40:35,600 --> 00:40:38,672 That old boy, Mr Allen, he brought you to that pile of stones, 545 00:40:38,800 --> 00:40:41,075 he said, "Your missus can sit there." 546 00:40:41,200 --> 00:40:44,636 First time anybody said that - "your missus". 547 00:40:44,760 --> 00:40:48,275 Sitting on that pile of stones, pushing the hair back off your face. 548 00:40:48,400 --> 00:40:52,279 I can remember what you said as you put the callipers on the first beast's neck. 549 00:40:52,400 --> 00:40:56,871 - You can't, can you? - Yes. Number 38, seven millimetres, 550 00:40:57,000 --> 00:40:58,956 and circumscribed. 551 00:41:03,040 --> 00:41:05,156 (knock at door) 552 00:41:06,280 --> 00:41:08,589 - I knew it. - (knock at door) 553 00:41:08,720 --> 00:41:11,075 Yes, I'm coming, I'm coming. 554 00:41:13,440 --> 00:41:15,396 - David. - I need you at Black Hill. 555 00:41:15,520 --> 00:41:18,956 - Mr Farnon's on duty tonight. - He's out on another call. Please. 556 00:41:19,080 --> 00:41:21,992 Bailie will lose half the flock before he's finished. 557 00:41:22,120 --> 00:41:25,112 He got me up there eventually. There's five ewes dead. 558 00:41:25,240 --> 00:41:28,038 There's half a dozen missing, I don't know where. 559 00:41:28,160 --> 00:41:31,232 We got some of t'flock down. He's done that much damage. 560 00:41:31,360 --> 00:41:36,309 - I'll get the car. Darling, I'm sorry. - Oh, don't be silly. I'll come with you. 561 00:41:36,440 --> 00:41:39,557 I just need to get my coat first. 562 00:41:46,640 --> 00:41:48,596 It's a mess, Mr Herriot. 563 00:41:50,720 --> 00:41:54,872 - Why didn't you call me out sooner? - Only this morning we found t'dead 'uns. 564 00:41:55,000 --> 00:41:57,070 Been two days trying to get 'em all in. 565 00:41:57,200 --> 00:42:03,230 The dog we've got is no use at all. Some of t'ewes just stand and see him off. 566 00:42:16,040 --> 00:42:20,113 I don't think the dog's to blame in this case, Mr Bailie. 567 00:42:20,240 --> 00:42:24,028 Some of these ewes are almost certainly suffering from pregnancy toxaemia. 568 00:42:24,160 --> 00:42:28,153 - Twin lamb disease. - They weren't seeing him off. 569 00:42:28,280 --> 00:42:32,319 They stood their ground because they were too weak to do anything else. 570 00:42:32,440 --> 00:42:34,192 How did it happen? 571 00:42:34,320 --> 00:42:38,632 Toxic ketones accumulating in their bloodstream, actually. 572 00:42:38,760 --> 00:42:44,357 Cause is dietary in the main, especially in the last stages of pregnancy. 573 00:42:44,480 --> 00:42:46,516 You've let this flock go, Mr Bailie, 574 00:42:46,640 --> 00:42:50,349 at a time when you should have been watching them very closely. 575 00:42:50,480 --> 00:42:53,358 What did you think you were doing? Couldn't you see? 576 00:42:53,480 --> 00:42:56,438 He doesn't know about sheep. How could he know? 577 00:42:56,560 --> 00:43:00,997 - We'll want to salvage what we can. - Yes, absolutely. Well, they're not all sick. 578 00:43:01,120 --> 00:43:04,192 And it's no good pretending you're not going to lose more ewes. 579 00:43:04,320 --> 00:43:08,871 Still, recovery can be quick once they've lambed. 580 00:43:09,000 --> 00:43:14,120 Let's get started. We'll pick out the worst ones. I'll do Caesareans on those. 581 00:43:14,240 --> 00:43:18,552 Darling, if you can nip back and pick up as much glycerine and treacle as you can, 582 00:43:18,680 --> 00:43:21,558 vitamin B injections, in the cupboard left of the sink. 583 00:43:21,680 --> 00:43:26,151 Oh, and the tackle, the operating tackle. I think it's sitting on top of the steriliser. 584 00:43:26,280 --> 00:43:29,590 Mrs Bailie, why don't you come and give me a hand? 585 00:43:29,720 --> 00:43:32,757 Right. Hot water, soap and a towel, please, Mr Bailie. 586 00:43:32,880 --> 00:43:34,836 Don't worry. James knows what he's doing. 587 00:43:34,960 --> 00:43:39,112 We've put everything we've got into this farm. There's nowt to fall back on. 588 00:43:39,240 --> 00:43:43,279 You've got some sick ewes and you've lost some, but there's a big flock left. 589 00:43:43,400 --> 00:43:46,153 Suppose it feels if nowt's gone right since we came. 590 00:43:46,280 --> 00:43:49,955 Let's get the things James needs from the surgery to make things right. 591 00:44:10,320 --> 00:44:12,356 Right. Thank you. 592 00:44:18,840 --> 00:44:23,550 Right. You get the tea on the go and I'll take these out to them. 593 00:44:23,680 --> 00:44:26,478 Oh, don't worry. It'll be all right. 594 00:44:26,600 --> 00:44:29,398 It's not just that, not just the ewes. 595 00:44:29,520 --> 00:44:33,718 Feels as if all the happiness we had is all going. 596 00:44:33,840 --> 00:44:38,311 It's been weeks now we've hardly talked to each other, except to snap. 597 00:44:38,440 --> 00:44:41,432 - It's just got worse. - How long have you been married? 598 00:44:41,560 --> 00:44:44,472 - Six months. - You've had a couple of difficult weeks. 599 00:44:44,600 --> 00:44:49,720 - It's not been difficult, it's been terrible. - Sorry. Two terrible weeks. 600 00:44:50,800 --> 00:44:53,439 - Do I sound a bit daft? - No. 601 00:44:53,560 --> 00:44:55,551 You sound like I did a lot of years ago, 602 00:44:55,680 --> 00:44:59,070 when I thought the world was falling apart around my ears. 603 00:44:59,200 --> 00:45:01,919 It's not that bad, though, is it, really? 604 00:45:02,040 --> 00:45:04,793 Just starting out in life together. 605 00:45:04,920 --> 00:45:08,469 - I just want it to be right for us. - If you want it that much, it will be. 606 00:45:08,600 --> 00:45:13,116 When you've made the tea, come and give me a hand in the barn. 607 00:45:26,600 --> 00:45:28,556 Swab, please, darling. 608 00:45:36,160 --> 00:45:38,116 Right. 609 00:45:42,160 --> 00:45:44,310 And the next one, please. 610 00:45:53,000 --> 00:45:56,834 You'll be up again later? Thanks, James. 611 00:45:56,960 --> 00:46:01,033 Look, I know it's not your concern, but it's not over yet. 612 00:46:01,160 --> 00:46:03,116 I know. 613 00:46:05,080 --> 00:46:06,957 Sit. 614 00:46:07,080 --> 00:46:08,832 Come on. 615 00:46:47,080 --> 00:46:49,150 Hello. 616 00:46:49,280 --> 00:46:52,352 It were a bit untidy. It needed tending. 617 00:46:53,200 --> 00:46:56,476 I haven't heard from Richard Bailie for a few days. Is he all right? 618 00:46:56,600 --> 00:46:59,478 We've lost no more ewes. We're nearly done with lambing. 619 00:46:59,600 --> 00:47:02,831 - It's not gone so bad in the end. - What are the Bailies going to do? 620 00:47:02,960 --> 00:47:05,952 They stayed on through lambing, but just to help me. 621 00:47:06,080 --> 00:47:09,709 He's gone back to his dad's farm, over Ulverston. 622 00:47:09,840 --> 00:47:13,276 - I'm buying Black Hill Farm back. - Oh, good. 623 00:47:13,400 --> 00:47:17,279 It's the best thing for you. I could never really see you in Leeds, somehow. 624 00:47:17,400 --> 00:47:21,837 I reckon I'll be listening to a lot of folk tell me that. 625 00:47:22,560 --> 00:47:24,516 Bye, David. 626 00:47:38,040 --> 00:47:41,919 It seems like a very long time since I told you I loved you, Mrs Herriot. 627 00:47:42,040 --> 00:47:44,679 You don't have to say that, James. 628 00:47:44,800 --> 00:47:47,872 Well, maybe now and then. 50762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.