All language subtitles for [JRx7] 星辰变第六季 Stellar Transformations (S6) - 28 [4K HEVC][HBR][HQ][10Bit][E-AC-3.AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,500 --> 00:00:43,090 (Adapted from the novel "Stellar Transformations" under Yuewen Group) 2 00:00:43,100 --> 00:00:45,330 (Author: I Eat Tomatoes Original reading platform: Qidian Reading) 3 00:00:45,360 --> 00:00:50,430 (Copyright Statement) 4 00:00:50,470 --> 00:00:52,620 (Minors should watch only with guardian's permission) 5 00:00:52,620 --> 00:00:54,340 (All content in this film is created through computer simulation) 6 00:00:54,340 --> 00:00:55,470 (Do not imitate in real life) 7 00:01:11,840 --> 00:01:15,050 ♪A lonely moon rises in the east♪ 8 00:01:15,420 --> 00:01:19,540 ♪Heaven and earth gaze at each other from afar♪ 9 00:01:19,960 --> 00:01:23,040 ♪Moonlight over a sea of clouds♪ 10 00:01:23,440 --> 00:01:27,650 ♪My heart longs for my beloved, yet I wander far from home♪ 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,100 ♪The divine realm stretches endlessly♪ 12 00:01:30,100 --> 00:01:32,250 ♪A man's ambition lies in distant lands♪ 13 00:01:32,250 --> 00:01:34,260 ♪Radiance shines ten thousand feet♪ 14 00:01:34,260 --> 00:01:37,840 ♪Heroic spirit soars, painting the sky♪ 15 00:01:38,010 --> 00:01:42,170 ♪No one laughs at those who dare to dream♪ 16 00:01:43,330 --> 00:01:47,190 ♪Storms shift, the universe is boundless♪ 17 00:01:47,440 --> 00:01:51,290 ♪Stride alone through the world, forging ahead amidst thunder♪ 18 00:01:51,430 --> 00:01:53,800 ♪Comprehend the ultimate, simplest path♪ 19 00:01:53,800 --> 00:01:59,450 ♪Following the direction left by predecessors♪ 20 00:01:59,630 --> 00:02:03,420 ♪Love remains steadfast as we walk hand in hand♪ 21 00:02:03,610 --> 00:02:07,900 ♪Break free from shackles and soar with you♪ 22 00:02:08,060 --> 00:02:09,980 ♪Tears fall in two streams♪ 23 00:02:10,090 --> 00:02:16,880 ♪Ignite that hope♪ 24 00:02:17,450 --> 00:02:19,220 ♪Break those chains♪ 25 00:02:19,430 --> 00:02:20,990 ♪Start anew and create♪ 26 00:02:20,990 --> 00:02:25,310 ♪Pour a cup of new wine♪ 27 00:02:25,310 --> 00:02:27,340 ♪Spill it over a brand new world♪ 28 00:02:27,340 --> 00:02:29,430 ♪Toast to the brilliance of sun and moon♪ 29 00:02:37,500 --> 00:02:39,600 ♪Let heroic spirit write new chapters♪ 30 00:02:39,600 --> 00:02:41,620 ♪The starry sky lights up for her♪ 31 00:02:41,620 --> 00:02:45,620 ♪Temper the edge with passionate blood♪ 32 00:02:45,620 --> 00:02:53,780 =Stellar Transformations= =Divine Realm Arc= 33 00:02:54,700 --> 00:02:56,820 (Previously on) If I can get help to defeat him 34 00:02:56,940 --> 00:02:58,240 that would fulfill my promise 35 00:02:59,000 --> 00:03:00,080 Zuo Qiulin 36 00:03:00,380 --> 00:03:01,980 You dare to come here 37 00:03:02,160 --> 00:03:03,880 so you must be confident you can handle me 38 00:03:06,400 --> 00:03:07,720 Let's not waste any more time 39 00:03:08,000 --> 00:03:09,920 That kind of trick won't work on me 40 00:03:17,480 --> 00:03:19,520 The sky is filled with stars. 41 00:03:20,440 --> 00:03:21,600 All things in the universe 42 00:03:22,080 --> 00:03:23,240 are naturally unrefined. 43 00:03:24,660 --> 00:03:27,620 =Episode 28= =The Fierce Attack= 44 00:03:39,830 --> 00:03:40,490 Brother Yu 45 00:03:40,990 --> 00:03:42,360 It's all chaos here. 46 00:03:42,570 --> 00:03:44,480 Are you really going to build a city here? 47 00:03:46,360 --> 00:03:48,360 That's exactly the advantage of the Misty Swamp. 48 00:03:49,520 --> 00:03:50,610 Even a god-king 49 00:03:51,000 --> 00:03:53,660 would have a hard time breaking through this mist quickly. 50 00:03:54,460 --> 00:03:57,200 Only then can we build a city that's truly safe. 51 00:03:57,600 --> 00:03:58,440 Look, 52 00:03:58,580 --> 00:03:59,570 the mountains here 53 00:04:00,320 --> 00:04:02,080 are mainly made of hard bluestone. 54 00:04:05,840 --> 00:04:07,120 If we use it to build the city, 55 00:04:08,280 --> 00:04:10,550 even after billions of years of wind and rain, 56 00:04:10,900 --> 00:04:12,660 it won't be damaged at all. 57 00:04:13,880 --> 00:04:14,640 Brother Yu, 58 00:04:15,000 --> 00:04:16,050 what are you planning to do? 59 00:04:23,280 --> 00:04:24,720 I'm going to move this entire mountain range. 60 00:06:10,440 --> 00:06:11,840 With the Qiankun formation protecting us, 61 00:06:12,280 --> 00:06:13,960 no one will be able to invade. 62 00:06:16,240 --> 00:06:16,840 Li'er, 63 00:06:16,840 --> 00:06:18,800 why don't you name this city? 64 00:06:20,560 --> 00:06:21,400 I think 65 00:06:22,900 --> 00:06:24,290 we should use the local name. 66 00:06:25,920 --> 00:06:26,930 Mist City. 67 00:06:27,140 --> 00:06:28,560 Mist City—what a great name. 68 00:06:36,580 --> 00:06:39,980 Mist City. 69 00:06:49,780 --> 00:06:51,820 Mist City. 70 00:06:51,820 --> 00:06:52,500 Big brother, 71 00:06:52,640 --> 00:06:54,120 you really forged a whole city! 72 00:06:54,760 --> 00:06:57,160 At least ten thousand people could live here. 73 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 That's incredible. 74 00:07:00,280 --> 00:07:01,200 From now on, 75 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 Mist City 76 00:07:02,400 --> 00:07:04,040 will be our base in the Divine Realm. 77 00:07:08,440 --> 00:07:10,080 I've set up teleportation arrays at the entrances of the eight great clans. 78 00:07:10,240 --> 00:07:11,170 I've placed teleportation arrays. 79 00:07:11,760 --> 00:07:13,730 How the eight Holy Emperors treat me 80 00:07:13,860 --> 00:07:16,500 depends on whether these arrays are destroyed. 81 00:07:23,720 --> 00:07:25,440 One of the arrays has been destroyed. 82 00:07:26,340 --> 00:07:26,940 Just as expected. 83 00:07:27,520 --> 00:07:28,720 It's Thunder Punishment City again. 84 00:07:34,890 --> 00:07:35,720 Big Brother, 85 00:07:35,860 --> 00:07:37,320 You’re satisfied just destroying one of his teleportation arrays? 86 00:07:37,410 --> 00:07:38,640 Is that enough for you? 87 00:07:40,840 --> 00:07:42,800 Qin Yu has made an enemy of our Thunder Punishment City. 88 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 All of the Divine Realm knows this. 89 00:07:44,920 --> 00:07:47,520 Now he’s rebuilt his city in grand style. 90 00:07:48,660 --> 00:07:50,330 How can we just swallow this humiliation? 91 00:07:51,520 --> 00:07:52,800 So, in your opinion, 92 00:07:53,040 --> 00:07:54,080 what should we do? 93 00:07:54,340 --> 00:07:56,000 Of course, we should destroy his city. 94 00:07:56,320 --> 00:07:57,280 And kill Qin Yu. 95 00:07:57,940 --> 00:07:59,170 If that’s not possible, 96 00:07:59,400 --> 00:08:00,840 then let Father take action. 97 00:08:03,240 --> 00:08:04,400 I’ll go call Ran’er. 98 00:08:05,520 --> 00:08:06,360 Alright. 99 00:08:08,440 --> 00:08:10,360 Before the arrival of Mount Tianzun, 100 00:08:11,280 --> 00:08:12,450 we must deal with him. 101 00:08:45,680 --> 00:08:47,080 Qin Yu's formation 102 00:08:47,080 --> 00:08:48,960 can actually absorb my source power 103 00:08:50,760 --> 00:08:51,600 Big brother 104 00:08:51,800 --> 00:08:52,640 Let me take over 105 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 Waging war without a declaration. 106 00:09:34,400 --> 00:09:36,600 That really does fit the usual style of Thunder Punishment City. 107 00:09:45,160 --> 00:09:46,000 Hmph. 108 00:09:46,060 --> 00:09:47,300 Who can deny that? 109 00:09:59,640 --> 00:10:01,000 No need to trouble Senior Zuo Qiulin. 110 00:10:01,240 --> 00:10:02,760 Leave these four to me. 111 00:10:04,240 --> 00:10:05,720 I can use the blood of Thunder Punishment City 112 00:10:05,960 --> 00:10:08,880 to test my strength after reaching the God King level. 113 00:10:09,300 --> 00:10:09,910 Hmph. 114 00:10:10,620 --> 00:10:12,320 What an arrogant kid. 115 00:10:12,320 --> 00:10:13,440 I like it. 116 00:10:14,500 --> 00:10:15,840 As for those flies, 117 00:10:18,200 --> 00:10:20,640 let them feed my Death Domain. 118 00:10:21,440 --> 00:10:22,820 Hahaha. 119 00:10:22,820 --> 00:10:23,700 Everyone, be careful! 120 00:10:23,940 --> 00:10:24,780 Spread out quickly! 121 00:10:29,400 --> 00:10:32,520 What's the point of bringing a bunch of useless people just for show? 122 00:10:45,360 --> 00:10:47,120 This is going too far! 123 00:10:51,280 --> 00:10:52,520 It's not up to you. 124 00:11:15,880 --> 00:11:16,840 Those four 125 00:11:16,840 --> 00:11:18,640 are already trapped in the Boundless Landscape. 126 00:11:18,740 --> 00:11:19,550 Alright. 127 00:11:19,880 --> 00:11:21,120 I'll go in and deal with them. 128 00:11:33,180 --> 00:11:34,500 How hateful! 129 00:11:34,840 --> 00:11:36,000 Why do these damn bamboo stalks keep multiplying the more I hit them? 130 00:11:40,080 --> 00:11:41,560 The Boundless Landscape can only trap people, 131 00:11:41,560 --> 00:11:42,520 it can't attack. 132 00:11:46,520 --> 00:11:48,160 Do your best to protect yourselves. 133 00:11:48,840 --> 00:11:50,000 I'll break it open. 134 00:12:13,640 --> 00:12:14,600 Thunderfiend God King, 135 00:12:15,200 --> 00:12:16,800 I've long heard of your great strength. 136 00:12:17,120 --> 00:12:17,720 Today, 137 00:12:17,840 --> 00:12:19,160 let me experience it for myself. 138 00:12:30,480 --> 00:12:31,320 Thunderfiend God King, 139 00:12:31,800 --> 00:12:32,800 try this! 140 00:13:01,060 --> 00:13:02,420 Will this ever end? 141 00:13:18,520 --> 00:13:19,640 Qin Yu! 142 00:13:19,640 --> 00:13:21,000 You're despicable! 143 00:13:23,660 --> 00:13:24,450 Uncle! 144 00:13:24,450 --> 00:13:25,280 How much longer? 145 00:13:30,800 --> 00:13:31,640 Almost there. 146 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Your spear is incredibly powerful. 147 00:14:11,110 --> 00:14:14,200 But a weapon is only part of one's strength. 148 00:14:16,960 --> 00:14:18,760 The difference between you and me 149 00:14:18,800 --> 00:14:20,000 is not in potential, 150 00:14:20,000 --> 00:14:21,440 but in experience. 151 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Thunderfiend God King. 152 00:14:30,120 --> 00:14:31,960 You're just stalling for Zhou Huo. 153 00:14:32,880 --> 00:14:33,880 You're clever. 154 00:14:38,280 --> 00:14:39,360 Third Brother, Second Brother, 155 00:14:39,640 --> 00:14:40,640 hold on a little longer. 156 00:14:40,880 --> 00:14:42,640 I'll break through soon. 157 00:14:51,490 --> 00:14:52,710 The vast land has been shattered. 158 00:15:03,440 --> 00:15:04,280 Thunderfiend God King. 159 00:15:05,000 --> 00:15:07,200 You said that even if you were hit by the Sage Emperor's spatial freeze, 160 00:15:07,200 --> 00:15:08,040 you would never lose. 161 00:15:08,400 --> 00:15:09,320 But is that really true? 162 00:15:16,200 --> 00:15:17,080 Spatial freeze. 163 00:15:17,380 --> 00:15:18,500 It's not the Sage Emperor, 164 00:15:18,790 --> 00:15:20,830 yet he can unleash spatial freeze. 165 00:15:30,000 --> 00:15:31,300 Leave quickly. 166 00:15:31,640 --> 00:15:34,560 Otherwise, you and the hundred thousand miles around Mist City 167 00:15:34,880 --> 00:15:36,600 will become history in the divine realm. 168 00:15:37,040 --> 00:15:38,200 Father has spoken. 169 00:15:38,360 --> 00:15:40,120 Let's see how Qin Yu dies. 170 00:15:40,700 --> 00:15:41,200 Let's go. 171 00:16:06,400 --> 00:16:07,940 No, that's impossible. 172 00:16:08,760 --> 00:16:11,130 How can he teleport within frozen space? 173 00:16:11,480 --> 00:16:12,520 Big Brother, hurry and leave! 174 00:16:12,520 --> 00:16:13,800 Don't let that kid catch us. 175 00:16:18,980 --> 00:16:19,510 Stop! 176 00:16:25,320 --> 00:16:26,160 This is bad. 177 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 Qin Yu! 178 00:16:28,120 --> 00:16:30,760 I will never allow you to harm my offspring. 179 00:16:36,240 --> 00:16:37,720 Eightfold Qi 180 00:16:42,120 --> 00:16:47,700 ♪See the clouds pressing down, light breaking through the darkness♪ 181 00:16:47,780 --> 00:16:53,300 ♪Rushing with the river and water toward the boundless sky♪ 182 00:16:53,470 --> 00:16:59,080 ♪A gray world tempers an unyielding edge♪ 183 00:16:59,240 --> 00:17:05,690 ♪Even if I bleed dry and my body is shattered, so what?♪ 184 00:17:06,680 --> 00:17:11,720 ♪Tear through the long night, break free from countless shackles♪ 185 00:17:11,720 --> 00:17:13,570 ♪Even if my body is covered in scars♪ 186 00:17:13,570 --> 00:17:17,570 ♪My soul will always burn with passion♪ 187 00:17:17,960 --> 00:17:23,360 ♪The light of dawn burns through my body♪ 188 00:17:23,360 --> 00:17:25,360 ♪Drowning in a sea of rage♪ 189 00:17:25,440 --> 00:17:27,160 The Thunder Punishment Lord's Eightfold Qi 190 00:17:27,160 --> 00:17:28,280 Its destructive power is truly extraordinary 191 00:17:29,880 --> 00:17:30,840 However 192 00:17:30,840 --> 00:17:33,040 It still can't break my spatial freeze 193 00:17:34,480 --> 00:17:36,200 Qin... Qin Yu 194 00:17:36,200 --> 00:17:37,160 Stop 195 00:17:37,980 --> 00:17:38,940 What are you trying to do? 196 00:17:39,370 --> 00:17:43,170 ♪Flying through the vicissitudes of time♪ 197 00:17:43,170 --> 00:17:48,630 ♪Let me shatter this void and let my hot blood be reborn♪ 198 00:17:48,640 --> 00:17:49,540 Body Split 199 00:17:51,160 --> 00:17:52,360 From today on 200 00:17:52,640 --> 00:17:54,600 There is no God King in Thunder Punishment City anymore 201 00:17:56,380 --> 00:18:01,680 ♪Tear through the long night, break free from countless shackles♪ 202 00:18:02,200 --> 00:18:03,040 Soul Devour 203 00:18:03,050 --> 00:18:07,000 ♪My soul will always burn with passion♪ 204 00:18:10,740 --> 00:18:11,540 Second Uncle 205 00:18:11,990 --> 00:18:12,980 Second Brother 206 00:18:13,280 --> 00:18:14,200 Father 207 00:18:15,320 --> 00:18:16,600 Second Brother is dead 208 00:18:17,260 --> 00:18:18,400 Why 209 00:18:18,760 --> 00:18:20,890 Why haven't you acted yet? 210 00:18:24,880 --> 00:18:25,960 Tong'er 211 00:18:30,720 --> 00:18:33,570 ♪Fist's edge tears through the lies of the night♪ 212 00:18:33,570 --> 00:18:36,460 ♪Bones and blood forget the wounds that never yield♪ 213 00:18:36,460 --> 00:18:39,340 ♪Battle cries are sparks that ignite the plains♪ 214 00:18:39,340 --> 00:18:45,060 ♪Darkness can't block this beam of light♪ 215 00:18:52,700 --> 00:18:53,980 Life is not difficult. 216 00:18:54,320 --> 00:18:55,680 Nor is death to be feared. 217 00:18:56,600 --> 00:18:57,440 It's just that 218 00:18:57,720 --> 00:19:00,430 I will never see the day when the candle burns out. 219 00:19:00,430 --> 00:19:02,590 ♪ Breaking free from countless shackles ♪ 220 00:19:02,720 --> 00:19:04,530 ♪ Even if my body is covered in wounds ♪ 221 00:19:05,160 --> 00:19:05,960 This is 222 00:19:06,000 --> 00:19:07,200 the Divine King's self-destruction. 223 00:19:07,720 --> 00:19:08,880 Father. 224 00:19:09,400 --> 00:19:10,400 Third brother. 225 00:19:10,430 --> 00:19:14,010 ♪ The light of dawn burns through the body ♪ 226 00:19:15,040 --> 00:19:16,120 Father. 227 00:19:16,780 --> 00:19:17,930 Father. 228 00:19:19,620 --> 00:19:20,690 No. 229 00:19:20,890 --> 00:19:21,940 Yan'er. 230 00:19:23,490 --> 00:19:24,480 Qin Yu. 231 00:19:25,080 --> 00:19:27,360 Today, you caused the death of my two sons. 232 00:19:27,800 --> 00:19:29,610 I will make you pay with your life. 233 00:19:32,640 --> 00:19:33,960 Qin Yu. 234 00:19:33,960 --> 00:19:35,400 This time, 235 00:19:35,400 --> 00:19:37,520 there is absolutely no chance for you to survive. 236 00:19:45,080 --> 00:19:46,160 Qin Yu 237 00:19:46,960 --> 00:19:48,720 Go to hell! 238 00:19:51,090 --> 00:19:56,460 ♪See the clouds pressing down, light breaking through the darkness♪ 239 00:19:56,480 --> 00:19:57,080 Ran'er 240 00:19:57,080 --> 00:19:57,920 Hurry, go! 241 00:19:57,920 --> 00:20:02,150 ♪With the rivers and waters surging toward the vast sky♪ 242 00:20:02,320 --> 00:20:07,680 ♪A gray world tempers an unyielding edge♪ 243 00:20:08,000 --> 00:20:14,420 ♪Even if I bleed dry and my body is shattered, so what?♪ 244 00:20:15,630 --> 00:20:20,700 ♪Tear through the long night, break free from countless shackles♪ 245 00:20:20,840 --> 00:20:22,410 ♪Even if my body is covered in scars♪ 246 00:20:22,410 --> 00:20:26,360 ♪My soul will always burn with passion♪ 247 00:20:26,960 --> 00:20:32,250 ♪The light of dawn burns through my body♪ 248 00:20:32,250 --> 00:20:38,670 ♪Drown in a sea of rage, rewrite the legend♪ 249 00:20:40,680 --> 00:20:46,300 ♪An unyielding cry echoes eternally in the sky♪ 250 00:20:46,300 --> 00:20:51,960 ♪Crossing mountains and moons, flying through the vicissitudes of time♪ 251 00:20:52,190 --> 00:20:57,690 ♪Let me shatter this void and let my hot blood be reborn♪ 252 00:20:57,690 --> 00:21:04,140 ♪The flames in my eyes burn away all ancient illusions♪ 253 00:21:05,360 --> 00:21:06,160 Come on! 254 00:21:06,280 --> 00:21:08,440 Let me see the strength of the Celestial Lord. 255 00:21:10,550 --> 00:21:12,220 ♪Even if my body is covered in scars♪ 256 00:21:12,220 --> 00:21:16,010 ♪My soul will always burn with passion♪ 257 00:21:16,460 --> 00:21:21,780 ♪The light of dawn burns through my body♪ 258 00:21:21,860 --> 00:21:28,250 ♪Drown in a sea of rage, rewrite the legend♪ 259 00:21:39,510 --> 00:21:42,440 ♪Fist's edge tears through the lies of the night♪ 260 00:21:42,440 --> 00:21:45,360 ♪Bones and blood forget the unyielding wounds♪ 261 00:21:45,360 --> 00:21:47,930 ♪A battle cry is a spark that sets the plains ablaze♪ 262 00:21:48,240 --> 00:21:54,100 ♪Darkness cannot block this beam of light♪ 263 00:22:02,210 --> 00:22:03,170 Stop! 264 00:22:06,520 --> 00:22:08,320 Celestial Lord Mountain has already descended upon the Divine Realm. 265 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 According to the rules, 266 00:22:09,880 --> 00:22:11,240 you cannot make another move. 267 00:22:13,320 --> 00:22:18,640 ♪Tear through the long night, break free from countless shackles♪ 268 00:22:18,640 --> 00:22:20,370 ♪Even if my body is covered in scars♪ 269 00:22:20,370 --> 00:22:24,290 ♪My soul will always burn with passion♪ 270 00:22:25,320 --> 00:22:26,160 Yes. 271 00:22:26,760 --> 00:22:27,600 Senior Brother 272 00:22:27,620 --> 00:22:29,940 ♪Burning through my body♪ 273 00:22:29,960 --> 00:22:36,450 ♪Drown in a sea of rage, rewrite the legend♪ 274 00:23:26,460 --> 00:23:29,700 ♪The sound of the zither rises♪ 275 00:23:30,580 --> 00:23:33,580 ♪The path through countless worlds and stars is long♪ 276 00:23:34,580 --> 00:23:40,220 ♪I will not surrender to fate♪ 277 00:23:41,660 --> 00:23:46,260 ♪The hardships of the mortal world cannot change my heart♪ 278 00:23:46,580 --> 00:23:49,500 ♪Searching for your traces♪ 279 00:23:49,980 --> 00:23:56,420 ♪Meteors pass, snow falls, tears stream down my face♪ 280 00:23:57,340 --> 00:24:01,700 ♪Who can be reckless just once♪ 281 00:24:02,060 --> 00:24:05,500 ♪Never stopping, never resting, never retreating♪ 282 00:24:05,660 --> 00:24:08,660 ♪As time flows, the rules halt at♪ 283 00:24:08,660 --> 00:24:13,180 ♪my new world♪ 284 00:24:13,580 --> 00:24:17,860 ♪Grasping the heart of the universe♪ 285 00:24:18,060 --> 00:24:21,860 ♪Old stories and scenery stored in a chest♪ 286 00:24:22,060 --> 00:24:23,820 ♪Pouring a pot of new wine♪ 287 00:24:23,980 --> 00:24:25,420 ♪A toast to the subtlety of heaven and earth♪ 288 00:24:25,420 --> 00:24:29,020 ♪I am here♪ 289 00:24:34,620 --> 00:24:37,580 (Twelve episodes remain until the grand finale) 20780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.