All language subtitles for [JRx7] 星辰变第六季 Stellar Transformations (S6) - 26 [4K HEVC][HBR][HQ][10Bit][E-AC-3.AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,500 --> 00:00:43,090 (Adapted from the novel "Stellar Transformations" under Yuewen Group) 2 00:00:43,100 --> 00:00:45,330 (Author: I Eat Tomatoes Original reading platform: Qidian Reading) 3 00:00:45,360 --> 00:00:50,430 (Copyright Statement) 4 00:00:50,470 --> 00:00:52,620 (Minors should watch only with guardian permission) 5 00:00:52,620 --> 00:00:54,340 (All content in this film is created through computer-generated imagery) 6 00:00:54,340 --> 00:00:55,470 (Do not imitate in real life) 7 00:01:11,840 --> 00:01:15,050 ♪A lonely moon rises in the east♪ 8 00:01:15,420 --> 00:01:19,540 ♪Heaven and earth gaze at each other from afar♪ 9 00:01:19,960 --> 00:01:23,040 ♪Moonlight over a sea of clouds♪ 10 00:01:23,440 --> 00:01:27,650 ♪My heart longs for my beloved, yet I wander far from home♪ 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,100 ♪The divine realm stretches endlessly♪ 12 00:01:30,100 --> 00:01:32,250 ♪A man's ambition lies in distant lands♪ 13 00:01:32,250 --> 00:01:34,260 ♪Radiant flames shine brilliantly♪ 14 00:01:34,260 --> 00:01:37,840 ♪Heroic spirit soars, shaping the heavens♪ 15 00:01:38,010 --> 00:01:42,170 ♪No one laughs at those who dare to dream♪ 16 00:01:43,330 --> 00:01:47,190 ♪Storms shift, the universe is boundless♪ 17 00:01:47,440 --> 00:01:51,290 ♪Walking alone in the world, forging ahead through thunder♪ 18 00:01:51,430 --> 00:01:53,800 ♪Understanding the simplest path of the Dao♪ 19 00:01:53,800 --> 00:01:59,450 ♪Following the direction left by predecessors♪ 20 00:01:59,630 --> 00:02:03,420 ♪Love remains steadfast as we walk hand in hand♪ 21 00:02:03,610 --> 00:02:07,900 ♪Breaking free of shackles, soaring with you♪ 22 00:02:08,060 --> 00:02:09,980 ♪Two lines of tears♪ 23 00:02:10,090 --> 00:02:16,880 ♪Ignite that hope♪ 24 00:02:17,450 --> 00:02:19,220 ♪Break free from those chains♪ 25 00:02:19,430 --> 00:02:20,990 ♪Begin anew and create♪ 26 00:02:20,990 --> 00:02:25,310 ♪Pour a cup of new wine♪ 27 00:02:25,310 --> 00:02:27,340 ♪Spill it over a brand new world♪ 28 00:02:27,340 --> 00:02:29,430 ♪Toast to the brilliance of sun and moon♪ 29 00:02:37,500 --> 00:02:39,600 ♪Passion writes new chapters♪ 30 00:02:39,600 --> 00:02:41,620 ♪The starry sky lights up for her♪ 31 00:02:41,620 --> 00:02:45,620 ♪Temper the edge with hot blood♪ 32 00:02:45,620 --> 00:02:53,780 =Stellar Transformations= =Divine Realm Arc= 33 00:02:54,350 --> 00:02:55,380 (Previously on) What a pity 34 00:02:55,640 --> 00:02:57,650 The newly born Craftsman God of the divine realm 35 00:02:58,000 --> 00:02:59,220 is about to die just like that 36 00:03:06,160 --> 00:03:06,800 Zhou Huo 37 00:03:08,120 --> 00:03:09,320 Is this all you can do? 38 00:03:13,360 --> 00:03:14,170 Qin Yu 39 00:03:14,610 --> 00:03:15,730 The power of the Holy Emperor 40 00:03:16,080 --> 00:03:17,520 is not as simple as you think 41 00:03:24,660 --> 00:03:27,620 =Episode 26= =Breath of Death= 42 00:03:41,820 --> 00:03:46,780 (Divine Realm, North Sea, Ice Island) 43 00:04:00,120 --> 00:04:01,160 It's really cold. 44 00:04:01,550 --> 00:04:02,050 Yeah. 45 00:04:02,250 --> 00:04:03,130 Ordinary deities 46 00:04:03,280 --> 00:04:05,400 probably need to wear divine armor to withstand this. 47 00:04:11,120 --> 00:04:12,120 It's so beautiful. 48 00:04:17,920 --> 00:04:18,560 Yu, 49 00:04:18,920 --> 00:04:20,640 it would be great to live here. 50 00:04:23,810 --> 00:04:24,400 Li'er, 51 00:04:24,680 --> 00:04:25,410 if you like it, 52 00:04:25,820 --> 00:04:27,990 I'll build you one on the new Zixuan Star too. 53 00:04:28,260 --> 00:04:28,760 Okay. 54 00:04:41,040 --> 00:04:41,730 Yu, 55 00:04:42,370 --> 00:04:43,800 haven't you already found out 56 00:04:43,800 --> 00:04:45,240 where Zuo Qiulin is? 57 00:04:46,160 --> 00:04:47,520 Why don't we just go straight there? 58 00:04:48,560 --> 00:04:50,400 We know very little about Zuo Qiulin. 59 00:04:50,400 --> 00:04:51,440 It's not wise to go rashly. 60 00:04:53,360 --> 00:04:55,240 The owner of this Ice Mansion is her old neighbor. 61 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 Let's gather some information first. 62 00:04:57,470 --> 00:04:57,970 Alright. 63 00:05:44,450 --> 00:05:45,120 It seems 64 00:05:45,200 --> 00:05:46,370 the master of the White Ice Mansion 65 00:05:46,560 --> 00:05:47,920 does not wish to let us enter Ice Island 66 00:06:06,540 --> 00:06:11,700 (White Ice Mansion) 67 00:06:18,380 --> 00:06:20,340 (Bai Yiju, Upper Divine Being) 68 00:06:20,880 --> 00:06:22,280 Such refined leisure 69 00:06:26,920 --> 00:06:27,840 A master among divine kings 70 00:06:30,000 --> 00:06:30,800 I presume you 71 00:06:31,000 --> 00:06:32,680 are the master of the White Ice Mansion 72 00:06:33,130 --> 00:06:34,000 May I ask why 73 00:06:34,210 --> 00:06:35,520 you are preventing us from entering Ice Island 74 00:06:38,520 --> 00:06:39,800 (Such terrifying power) 75 00:06:40,320 --> 00:06:42,560 (Doesn't seem to be from the Zhou family) 76 00:06:44,080 --> 00:06:45,400 I am Bai Yiju 77 00:06:45,840 --> 00:06:47,080 I did not intend to hinder you 78 00:06:47,840 --> 00:06:49,600 Please do not hold it against me 79 00:06:52,520 --> 00:06:53,840 Please, have a seat 80 00:07:07,930 --> 00:07:09,420 (They seem so close) 81 00:07:09,630 --> 00:07:11,040 (And the woman is pregnant) 82 00:07:12,360 --> 00:07:14,880 (They must be a married couple) 83 00:07:24,880 --> 00:07:25,680 No need to be nervous 84 00:07:26,380 --> 00:07:28,960 We just want to ask about this Ice Island 85 00:07:29,840 --> 00:07:30,720 Oh 86 00:07:31,040 --> 00:07:32,300 I see 87 00:07:34,080 --> 00:07:35,040 Feel free to ask 88 00:07:35,600 --> 00:07:37,400 I have lived on this island for millions of years 89 00:07:37,600 --> 00:07:38,720 I will answer everything I know 90 00:07:45,520 --> 00:07:47,640 Back then, I was dissatisfied with the Zhou family's actions 91 00:07:47,880 --> 00:07:48,920 and escaped from Thunder Punishment City 92 00:07:49,240 --> 00:07:50,660 but was hunted down 93 00:07:55,310 --> 00:07:56,930 It was out of concern for pursuers 94 00:07:56,930 --> 00:07:58,400 that I set up some traps 95 00:08:02,020 --> 00:08:02,840 Do you know 96 00:08:02,840 --> 00:08:03,920 the Divine King Zuo Qiulin 97 00:08:04,400 --> 00:08:06,730 who lives beneath Ice Island 98 00:08:07,000 --> 00:08:08,280 Beneath Ice Island 99 00:08:13,180 --> 00:08:15,780 (Zuo Qiulin, Death Divine King) 100 00:08:19,440 --> 00:08:20,650 So you do know 101 00:08:20,800 --> 00:08:22,440 Could you tell us about the Death Divine King 102 00:08:22,590 --> 00:08:23,330 please 103 00:08:28,710 --> 00:08:29,350 Don't worry. 104 00:08:29,840 --> 00:08:31,320 The Death God King won't find out. 105 00:08:31,320 --> 00:08:32,360 That you've had contact with us. 106 00:08:34,680 --> 00:08:35,200 No. 107 00:08:35,480 --> 00:08:37,000 It doesn't matter even if she knows. 108 00:08:37,440 --> 00:08:38,200 I'm just concerned. 109 00:08:38,200 --> 00:08:39,680 I'm only worried about you two. 110 00:08:41,620 --> 00:08:43,180 The Death God King 111 00:08:44,600 --> 00:08:47,410 lives in the Ice Mansion Hell beneath the island. 112 00:08:49,720 --> 00:08:50,840 That residence 113 00:08:50,960 --> 00:08:52,640 for several miles around 114 00:08:52,640 --> 00:08:54,780 is filled with a black aura. 115 00:08:57,330 --> 00:08:59,040 Back when I was being hunted, 116 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 two gods from Thunder Punishment City 117 00:09:01,440 --> 00:09:03,670 accidentally got caught in the black aura. 118 00:09:06,660 --> 00:09:08,610 Anyone who enters my Ice Mansion 119 00:09:08,770 --> 00:09:09,560 dies. 120 00:09:10,600 --> 00:09:12,240 Their souls were completely destroyed. 121 00:09:13,800 --> 00:09:15,530 The Death God King once promised 122 00:09:15,840 --> 00:09:17,870 as long as you don't step into the Ice Mansion Hell 123 00:09:18,100 --> 00:09:19,340 you'll be safe. 124 00:09:20,420 --> 00:09:21,800 But if you cross the line, 125 00:09:22,040 --> 00:09:23,900 there's only death, no survival. 126 00:09:24,720 --> 00:09:27,240 Zuo Qiulin has studied souls very thoroughly. 127 00:09:28,040 --> 00:09:29,480 She can destroy a person's soul. 128 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 That's not unusual. 129 00:09:32,600 --> 00:09:34,360 But if the Death God King is indifferent, 130 00:09:34,760 --> 00:09:37,040 and that aura can kill gods on its own, 131 00:09:37,800 --> 00:09:38,880 that's truly terrifying. 132 00:09:49,170 --> 00:09:51,560 Zuo Qiulin can easily take another person's life. 133 00:09:52,440 --> 00:09:53,840 Zuo Qiumei saves lives. 134 00:09:54,400 --> 00:09:56,240 But it takes hundreds or thousands of times more effort. 135 00:09:57,800 --> 00:09:58,360 Perhaps 136 00:09:59,000 --> 00:10:01,040 this is the reason for the sisters' opposition. 137 00:10:04,280 --> 00:10:04,960 I know 138 00:10:04,960 --> 00:10:06,930 both of you possess great powers. 139 00:10:07,760 --> 00:10:10,720 But the Death God King is ruthless and merciless. 140 00:10:10,880 --> 00:10:12,240 She especially likes killing experts. 141 00:10:13,800 --> 00:10:14,960 No! 142 00:10:15,970 --> 00:10:17,260 It's the Death God King! 143 00:10:17,620 --> 00:10:18,460 Run! 144 00:10:18,490 --> 00:10:19,670 Run, quickly! 145 00:10:19,670 --> 00:10:20,670 No! 146 00:10:20,960 --> 00:10:23,590 Every year, she kills people outside of Iceland. 147 00:10:24,020 --> 00:10:26,760 The surrounding uninhabited area keeps expanding. 148 00:10:29,560 --> 00:10:30,480 Then you all 149 00:10:30,480 --> 00:10:31,800 why don't you return to the divine realm? 150 00:10:36,560 --> 00:10:38,490 The uninhabited area is too vast. 151 00:10:38,920 --> 00:10:41,080 It's impossible to fly out within a year. 152 00:10:42,470 --> 00:10:43,280 So, 153 00:10:43,760 --> 00:10:46,160 we've never dared to leave this place. 154 00:10:47,200 --> 00:10:49,720 Besides, we live quite well on the island. 155 00:10:50,280 --> 00:10:51,840 As long as we don't break the agreement, 156 00:10:52,040 --> 00:10:53,800 there's no danger to our lives. 157 00:10:54,160 --> 00:10:55,960 (It seems that although Zuo Qiu Lin is cold and ruthless,) 158 00:10:56,560 --> 00:10:58,040 (she does keep her promises.) 159 00:10:58,720 --> 00:11:00,600 We have some connection with the Death God King. 160 00:11:00,880 --> 00:11:02,280 We still need to go and meet him. 161 00:11:02,680 --> 00:11:03,280 Farewell. 162 00:11:04,000 --> 00:11:04,770 Take care. 163 00:11:09,000 --> 00:11:09,840 Wait, you two. 164 00:11:11,170 --> 00:11:11,880 There's one more thing. 165 00:11:11,880 --> 00:11:13,500 It's about the legend of the Death God King. 166 00:11:14,620 --> 00:11:15,120 Oh? 167 00:11:16,360 --> 00:11:17,640 Before I arrived, 168 00:11:18,080 --> 00:11:20,680 there was already a legend circulating on the island. 169 00:11:21,440 --> 00:11:24,760 The Death God King once killed another God King. 170 00:11:28,280 --> 00:11:31,000 After that, another God King appeared. 171 00:11:31,120 --> 00:11:32,960 He severely wounded the Death God King. 172 00:11:33,430 --> 00:11:34,400 Since then, 173 00:11:34,560 --> 00:11:38,340 the Death God King has remained in the Ice Mansion Hell. 174 00:11:58,440 --> 00:11:59,640 What a strange aura. 175 00:12:28,210 --> 00:12:28,880 As expected, 176 00:12:29,040 --> 00:12:31,720 this aura can't erode my life force. 177 00:12:32,050 --> 00:12:33,270 It can only attack the soul. 178 00:12:35,320 --> 00:12:35,830 Yu, 179 00:12:36,160 --> 00:12:36,810 let's go. 180 00:12:47,360 --> 00:12:50,000 Aunt Zuo Qiu's life force can dispel them. 181 00:13:38,560 --> 00:13:39,400 So it really is here. 182 00:13:40,080 --> 00:13:41,280 This passage is really dark. 183 00:13:41,400 --> 00:13:42,520 Let's teleport over. 184 00:13:51,270 --> 00:13:52,020 Sigh. 185 00:13:52,680 --> 00:13:54,180 The Palace Master is about to finish her retreat. 186 00:13:54,770 --> 00:13:56,580 Our days of leisure are coming to an end. 187 00:13:59,760 --> 00:14:00,280 Seventh Sister. 188 00:14:01,000 --> 00:14:01,760 Just now, I... 189 00:14:01,760 --> 00:14:03,680 I think I heard a noise in the main hall's passage. 190 00:14:07,740 --> 00:14:09,160 Don't worry, Second Sister. 191 00:14:09,560 --> 00:14:11,060 The Palace Master is cultivating below. 192 00:14:11,060 --> 00:14:12,240 Who would dare go in there? 193 00:14:12,800 --> 00:14:14,470 If someone really did go in, 194 00:14:14,470 --> 00:14:15,810 they'd be courting death. 195 00:14:37,200 --> 00:14:38,120 I am Qin Yu. 196 00:14:38,400 --> 00:14:39,040 Here with my wife. 197 00:14:39,320 --> 00:14:39,820 Silence! 198 00:14:40,040 --> 00:14:40,640 Brother Yu! 199 00:14:41,680 --> 00:14:43,880 How dare you step into my place of cultivation! 200 00:14:44,480 --> 00:14:46,000 That is a capital offense. 201 00:14:50,960 --> 00:14:52,040 Soul-calling sound. 202 00:15:01,290 --> 00:15:01,970 Brother Yu! 203 00:15:01,980 --> 00:15:02,660 Are you alright? 204 00:15:07,070 --> 00:15:07,590 Hmph. 205 00:15:08,600 --> 00:15:10,190 Life force. 206 00:15:10,440 --> 00:15:11,270 Death God King. 207 00:15:11,610 --> 00:15:12,680 We mean no harm. 208 00:15:49,370 --> 00:15:50,360 Quite impressive. 209 00:15:50,360 --> 00:15:51,380 This is the Soul-Summoning Ribbon. 210 00:15:51,640 --> 00:15:52,720 Once it wraps around you, 211 00:15:52,800 --> 00:15:54,160 even the soul and nascent spirit of an ordinary Divine King 212 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 can't resist it at all. 213 00:15:59,400 --> 00:15:59,900 Li'er, 214 00:16:00,000 --> 00:16:00,500 be careful! 215 00:16:52,480 --> 00:16:53,000 Zuo Qiulin 216 00:16:53,090 --> 00:16:53,590 Stop. 217 00:16:54,080 --> 00:16:56,120 Or I’ll get serious. 218 00:16:57,720 --> 00:16:58,880 If you’ve got the guts, 219 00:16:59,060 --> 00:17:00,280 then try me. 220 00:17:42,520 --> 00:17:44,120 You really resemble Aunt Zuo Qiu. 221 00:17:48,800 --> 00:17:50,720 My sister's life force 222 00:17:51,080 --> 00:17:52,640 was actually passed on to you. 223 00:17:54,920 --> 00:17:55,880 Aunt Zuo Qiu Lin, 224 00:17:55,880 --> 00:17:57,000 Don't try to get close to me. 225 00:17:59,660 --> 00:18:00,990 If you have something to say, say it quickly. 226 00:18:01,320 --> 00:18:02,600 Once you're done, leave immediately. 227 00:18:05,280 --> 00:18:06,360 Senior Zuo Qiu Mei 228 00:18:06,360 --> 00:18:07,600 has done a great favor for my wife and me. 229 00:18:08,480 --> 00:18:10,240 Back then, she was besieged by the Eight Holy Emperors. 230 00:18:10,440 --> 00:18:11,400 She died and her path was extinguished. 231 00:18:13,680 --> 00:18:15,000 Li'er inherited her power. 232 00:18:15,470 --> 00:18:16,900 and became the new Life God King. 233 00:18:18,000 --> 00:18:20,440 Now, the feud between us and Thunder Punishment City is immense. 234 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 This battle is unavoidable. 235 00:18:23,720 --> 00:18:24,960 Li'er and I have come here 236 00:18:25,160 --> 00:18:26,200 hoping that you, Senior, 237 00:18:26,200 --> 00:18:26,960 can help us 238 00:18:26,960 --> 00:18:28,240 to fight against Thunder Punishment City together. 239 00:18:29,640 --> 00:18:31,120 You want me to fight Thunder Punishment City? 240 00:18:32,440 --> 00:18:33,520 What a joke. 241 00:18:34,080 --> 00:18:35,040 You can leave now. 242 00:18:35,320 --> 00:18:36,110 Rest assured, Senior. 243 00:18:36,400 --> 00:18:37,950 Thunder Punishment City only has four God Kings. 244 00:18:37,950 --> 00:18:39,370 I alone can hold off two of them. 245 00:18:39,800 --> 00:18:41,400 Li'er and God King Yi Feng will also join the fight. 246 00:18:41,800 --> 00:18:42,840 As long as you join us, 247 00:18:42,840 --> 00:18:43,630 our side 248 00:18:43,640 --> 00:18:44,840 will have an overwhelming advantage. 249 00:18:45,500 --> 00:18:46,000 Hmph. 250 00:18:46,420 --> 00:18:47,880 You make it sound better than it is. 251 00:18:50,280 --> 00:18:51,120 Sister. 252 00:18:52,730 --> 00:18:54,240 (My foolish little sister.) 253 00:19:00,270 --> 00:19:01,360 (Hurry, leave.) 254 00:19:07,080 --> 00:19:07,840 No. 255 00:20:11,210 --> 00:20:12,620 Elder sister 256 00:20:14,400 --> 00:20:16,520 (I don't want to get involved in the conflicts of the divine realm anymore) 257 00:20:17,760 --> 00:20:19,120 (But if I want to avenge you) 258 00:20:19,800 --> 00:20:21,520 (Is this the only chance) 259 00:20:24,370 --> 00:20:26,800 When the newly appointed God of Craftsmanship invites someone to come out of seclusion 260 00:20:27,020 --> 00:20:28,560 doesn't he know he should offer some benefits 261 00:20:30,120 --> 00:20:32,360 (She's actually been paying attention to me and Li'er all along) 262 00:20:34,370 --> 00:20:35,600 I didn't think it through as a junior 263 00:20:35,710 --> 00:20:37,050 I don't know what you want, senior 264 00:20:37,830 --> 00:20:39,530 Do you have any top-grade Hongmeng spiritual treasures 265 00:20:40,100 --> 00:20:41,090 If not 266 00:20:41,440 --> 00:20:44,400 second-grade Hongmeng spiritual treasures will do 267 00:20:49,370 --> 00:20:51,320 If you can't even offer second-grade Hongmeng spiritual treasures 268 00:20:51,640 --> 00:20:52,740 what kind of God of Craftsmanship are you 269 00:20:56,560 --> 00:20:57,280 Of course I have them 270 00:20:57,600 --> 00:20:59,400 It's just that you suddenly agreed to help, senior 271 00:20:59,510 --> 00:21:00,920 I'm just too happy in my heart 272 00:21:02,190 --> 00:21:03,840 You broke my Soul-Summoning Ribbon 273 00:21:04,100 --> 00:21:06,720 Give me something that can restrain people as well 274 00:21:07,640 --> 00:21:08,440 Li'er 275 00:21:09,120 --> 00:21:10,960 Among my seventy Hongmeng spiritual treasures 276 00:21:11,120 --> 00:21:13,030 there are seven or eight that meet her requirements 277 00:21:14,090 --> 00:21:14,720 But 278 00:21:14,900 --> 00:21:16,010 do I really have to give her one 279 00:21:17,660 --> 00:21:18,480 I know 280 00:21:18,770 --> 00:21:20,200 you're afraid she'll go on a killing spree 281 00:21:20,760 --> 00:21:21,740 but think about it 282 00:21:22,040 --> 00:21:23,360 her attitude just now 283 00:21:23,360 --> 00:21:24,400 why did it suddenly change 284 00:21:25,070 --> 00:21:26,190 I guess she kills 285 00:21:26,640 --> 00:21:28,490 to take revenge on the eight great families 286 00:21:30,760 --> 00:21:32,370 (If it's really for her sister) 287 00:21:32,930 --> 00:21:33,530 (Then) 288 00:21:34,640 --> 00:21:35,200 What is it 289 00:21:35,600 --> 00:21:36,360 Can't bear to part with it 290 00:21:41,300 --> 00:21:42,270 This staff 291 00:21:42,270 --> 00:21:43,290 is called Wanliu 292 00:21:43,890 --> 00:21:46,240 it's exactly the top-grade Hongmeng spiritual treasure that suits senior's wishes 293 00:21:48,630 --> 00:21:50,090 You're willing to give it to me 294 00:22:06,840 --> 00:22:07,550 Kid 295 00:22:07,720 --> 00:22:08,750 You chose this yourself 296 00:22:10,840 --> 00:22:12,400 If you want to take it back later 297 00:22:12,400 --> 00:22:13,640 there won't be another chance 298 00:22:14,280 --> 00:22:15,400 Since you've given it to your senior 299 00:22:15,720 --> 00:22:17,360 there's no reason to take it back 300 00:22:17,920 --> 00:22:18,800 Your senior has accepted it 301 00:22:18,960 --> 00:22:20,280 Then let's set out now 302 00:22:20,600 --> 00:22:21,170 How about it? 303 00:22:22,240 --> 00:22:23,510 Not now 304 00:22:23,890 --> 00:22:25,300 I have another task 305 00:22:25,420 --> 00:22:26,930 for you to complete 306 00:23:02,820 --> 00:23:06,060 ♪The sound of the zither rises♪ 307 00:23:06,940 --> 00:23:09,940 ♪The path through countless worlds and stars is long♪ 308 00:23:10,940 --> 00:23:16,580 ♪Never surrender to fate♪ 309 00:23:18,020 --> 00:23:22,620 ♪Through the trials of the mortal world, my heart remains unchanged♪ 310 00:23:22,940 --> 00:23:25,860 ♪Searching for your traces♪ 311 00:23:26,340 --> 00:23:32,780 ♪Meteors pass, snow falls, tears stream down♪ 312 00:23:33,700 --> 00:23:38,060 ♪Who can be reckless just once♪ 313 00:23:38,420 --> 00:23:41,860 ♪Never stopping, never resting, never retreating♪ 314 00:23:42,020 --> 00:23:45,020 ♪As time flows, the rules halt at♪ 315 00:23:45,020 --> 00:23:49,540 ♪my new world♪ 316 00:23:49,940 --> 00:23:54,220 ♪Grasping the heart of the universe♪ 317 00:23:54,420 --> 00:23:58,220 ♪Old stories and scenery stored away♪ 318 00:23:58,420 --> 00:24:00,180 ♪Pouring a pot of new wine♪ 319 00:24:00,340 --> 00:24:01,780 ♪A toast to the subtlety of heaven and earth♪ 320 00:24:01,780 --> 00:24:05,380 ♪I am here♪ 321 00:24:11,020 --> 00:24:19,020 (Preview of the next episode) 322 00:24:40,460 --> 00:24:43,420 (Fourteen episodes remain until the finale) 22317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.