All language subtitles for [JRx7] 星辰变第六季 Stellar Transformations (S6) - 20 [4K HEVC][HBR][HQ][10Bit][E-AC-3.AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,480 --> 00:00:43,070 (Adapted from the novel "Stellar Transformations" under Yuewen Group) 2 00:00:43,080 --> 00:00:45,310 (Author: I Eat Tomatoes Original reading platform: Qidian Reading) 3 00:00:45,340 --> 00:00:50,410 (Copyright Statement) 4 00:00:50,450 --> 00:00:52,600 (Minor viewers, please watch with guardian's permission) 5 00:00:52,600 --> 00:00:54,320 (All content in this film is created through computer-generated imagery) 6 00:00:54,320 --> 00:00:55,450 (Do not imitate in real life) 7 00:01:11,820 --> 00:01:15,030 ♪A lonely moon rises in the east♪ 8 00:01:15,400 --> 00:01:19,520 ♪Heaven and earth gaze at each other from afar♪ 9 00:01:19,940 --> 00:01:23,020 ♪Moonlight over a sea of clouds♪ 10 00:01:23,420 --> 00:01:27,630 ♪My heart longs for my beloved, yet I wander far from home♪ 11 00:01:27,980 --> 00:01:30,080 ♪The divine realm stretches endlessly♪ 12 00:01:30,080 --> 00:01:32,230 ♪A man's ambition lies in distant lands♪ 13 00:01:32,230 --> 00:01:34,240 ♪Radiant light shines for miles♪ 14 00:01:34,240 --> 00:01:37,820 ♪Bold spirit soars, painting the sky♪ 15 00:01:37,990 --> 00:01:42,150 ♪No one laughs at those who dare to dream♪ 16 00:01:43,310 --> 00:01:47,170 ♪Storms shift, the universe is boundless♪ 17 00:01:47,420 --> 00:01:51,270 ♪Walking alone in the world, seizing power amidst thunder♪ 18 00:01:51,410 --> 00:01:53,780 ♪Comprehending the ultimate, simplest path♪ 19 00:01:53,780 --> 00:01:59,430 ♪Following the path left by those before♪ 20 00:01:59,610 --> 00:02:03,400 ♪Love remains steadfast as we walk hand in hand♪ 21 00:02:03,590 --> 00:02:07,880 ♪Breaking free of shackles, soaring with you♪ 22 00:02:08,040 --> 00:02:09,960 ♪Tears fall in two streams♪ 23 00:02:10,070 --> 00:02:16,860 ♪Ignite that hope♪ 24 00:02:17,430 --> 00:02:19,200 ♪Break those chains♪ 25 00:02:19,410 --> 00:02:20,970 ♪Begin anew and create♪ 26 00:02:20,970 --> 00:02:25,290 ♪Pour a cup of new wine♪ 27 00:02:25,290 --> 00:02:27,320 ♪Spill it over a brand new world♪ 28 00:02:27,320 --> 00:02:29,410 ♪Toast to the brilliance of the sun and moon♪ 29 00:02:37,480 --> 00:02:39,580 ♪A tale of bold passion unfolds♪ 30 00:02:39,580 --> 00:02:41,600 ♪The starry sky lights up for her♪ 31 00:02:41,600 --> 00:02:45,600 ♪Forging brilliance with burning blood♪ 32 00:02:45,600 --> 00:02:53,600 =Stellar Transformations= =Divine Realm Arc= 33 00:02:54,220 --> 00:02:55,400 (Previously on) Ou Yezhi 34 00:02:56,180 --> 00:02:59,370 This time, I must trouble you to forge weapons alongside Master Duanmu Feng. 35 00:03:00,420 --> 00:03:02,490 The Zhou family controls the passage to the lower realm. 36 00:03:02,740 --> 00:03:03,930 They possess countless rare treasures. 37 00:03:04,460 --> 00:03:05,390 This time, 38 00:03:05,620 --> 00:03:07,570 I will personally forge a top-tier Hongmeng spiritual treasure. 39 00:03:07,660 --> 00:03:08,890 Brother Qin Yu 40 00:03:09,330 --> 00:03:10,180 Lier 41 00:03:10,380 --> 00:03:11,690 I will definitely marry you in a proper ceremony. 42 00:03:12,860 --> 00:03:14,250 And make you 43 00:03:14,460 --> 00:03:15,650 the happiest bride in the world. 44 00:03:19,300 --> 00:03:20,090 I announce 45 00:03:20,180 --> 00:03:21,930 that the third spot in the marriage contest 46 00:03:22,460 --> 00:03:23,970 goes to Qin Yu. 47 00:03:24,640 --> 00:03:27,600 =Episode 20= =The Unjust Holy Emperor= 48 00:03:39,680 --> 00:03:40,540 Xiao Yu 49 00:03:44,830 --> 00:03:45,690 Brother Qin Yu 50 00:03:45,880 --> 00:03:46,780 What's wrong? 51 00:03:48,840 --> 00:03:50,610 Is there a problem with the betrothal gift list? 52 00:03:51,720 --> 00:03:52,830 It's already been submitted. 53 00:03:53,560 --> 00:03:54,300 It's just that 54 00:03:54,300 --> 00:03:55,450 I ran into Zhou Xian. 55 00:04:00,880 --> 00:04:02,320 Zhou Xian knows about my betrothal gift. 56 00:04:02,480 --> 00:04:03,840 It's a top-grade Hongmeng spiritual treasure. 57 00:04:04,120 --> 00:04:05,720 But he doesn't seem discouraged at all. 58 00:04:06,780 --> 00:04:07,870 I suspect Lei Fa City 59 00:04:08,080 --> 00:04:09,600 still has something up its sleeve. 60 00:04:09,840 --> 00:04:12,080 Something even more precious than a top-grade Hongmeng spiritual treasure. 61 00:04:12,320 --> 00:04:13,400 A Celestial Venerable spiritual treasure? 62 00:04:14,100 --> 00:04:15,190 No, that's not right. 63 00:04:15,720 --> 00:04:17,240 Lei Fa City would never be willing to part with that. 64 00:04:17,500 --> 00:04:18,350 Uncle Lan, 65 00:04:18,560 --> 00:04:19,840 It's taken so much to get to this point. 66 00:04:20,030 --> 00:04:21,040 I can't afford to lose. 67 00:04:21,420 --> 00:04:22,720 I can only raise the stakes even higher. 68 00:04:25,120 --> 00:04:27,480 But there's nothing more precious than a top-grade Hongmeng spiritual treasure. 69 00:04:28,060 --> 00:04:29,560 As the head of the clan, 70 00:04:29,800 --> 00:04:31,200 big brother values top-grade Hongmeng spiritual treasures 71 00:04:31,440 --> 00:04:33,160 because he wants to make the family stronger. 72 00:04:34,320 --> 00:04:36,410 If Zhou Xian's gift can truly move him, 73 00:04:36,800 --> 00:04:38,820 it must have touched him in some other way. 74 00:04:39,720 --> 00:04:41,200 I'll go sound him out. 75 00:04:41,720 --> 00:04:42,880 If things really turn against you, 76 00:04:43,040 --> 00:04:44,280 there are still two options. 77 00:04:44,850 --> 00:04:45,680 First, 78 00:04:45,800 --> 00:04:48,120 Li'er can directly tell him her feelings. 79 00:04:48,760 --> 00:04:49,600 Mm. 80 00:04:50,040 --> 00:04:50,880 Second, 81 00:04:50,990 --> 00:04:51,900 tell him 82 00:04:52,060 --> 00:04:53,030 that you possess another 83 00:04:53,030 --> 00:04:54,190 Tear of Life and Soul. 84 00:04:55,000 --> 00:04:56,160 If the two of you cultivate together, 85 00:04:56,280 --> 00:04:58,160 a new Life God King will be born. 86 00:04:58,360 --> 00:05:00,600 This would be of great benefit to Piaoxue City. 87 00:05:03,000 --> 00:05:04,360 Sorry to trouble you, Uncle Lan and Li'er. 88 00:05:13,640 --> 00:05:15,600 One hundred and twenty trillion years... 89 00:05:19,640 --> 00:05:21,400 Will this really go on forever? 90 00:05:26,310 --> 00:05:27,170 Second Brother 91 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Li'er 92 00:05:28,760 --> 00:05:29,600 Big Brother 93 00:05:29,720 --> 00:05:32,920 There shouldn't be any doubt that Qin Yu will win the marriage contest, right? 94 00:05:34,800 --> 00:05:35,920 It's not that simple. 95 00:05:38,290 --> 00:05:39,400 Zhou Xian's betrothal gifts 96 00:05:39,580 --> 00:05:41,600 are even more precious than top-tier Hongmeng treasures. 97 00:05:45,960 --> 00:05:46,800 Father Emperor 98 00:05:47,240 --> 00:05:49,040 I hope you can choose Big Brother Qin Yu. 99 00:05:49,560 --> 00:05:50,720 You hope so? 100 00:05:51,640 --> 00:05:53,960 I met Big Brother Qin Yu in the Mortal Realm. 101 00:05:54,680 --> 00:05:55,640 For my sake, 102 00:05:55,640 --> 00:05:56,760 he ascended to the Divine Realm. 103 00:05:57,440 --> 00:05:58,760 It's only been 104 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 twenty thousand years since then. 105 00:06:00,840 --> 00:06:02,360 Qin Yu has cultivated so quickly. 106 00:06:02,940 --> 00:06:03,760 Mm. 107 00:06:03,880 --> 00:06:05,000 Uncle Lan can vouch for this. 108 00:06:05,340 --> 00:06:06,120 Even 109 00:06:06,240 --> 00:06:07,640 Zhou Xian knows about this. 110 00:06:08,520 --> 00:06:09,840 Xiao Yu worked hard in his cultivation 111 00:06:10,280 --> 00:06:11,800 and even became a Craftsman God 112 00:06:12,160 --> 00:06:14,120 all to marry Li'er. 113 00:06:15,560 --> 00:06:16,560 No wonder. 114 00:06:17,100 --> 00:06:18,000 No wonder. 115 00:06:20,560 --> 00:06:21,400 Li'er 116 00:06:21,560 --> 00:06:23,120 Isn't Cousin Zhou Xian good enough? 117 00:06:24,080 --> 00:06:25,520 I will marry no one but Big Brother Qin Yu. 118 00:06:25,920 --> 00:06:26,760 Nonsense! 119 00:06:28,550 --> 00:06:29,480 Big Brother 120 00:06:29,640 --> 00:06:30,640 Li'er's marriage 121 00:06:30,710 --> 00:06:32,080 Shouldn't she be allowed to choose for herself? 122 00:06:32,440 --> 00:06:33,280 Hmph. 123 00:06:33,760 --> 00:06:34,960 You want to fight? 124 00:06:36,440 --> 00:06:37,480 With the Luo Yu Blade in hand, 125 00:06:37,720 --> 00:06:39,120 you may not be my match. 126 00:06:40,000 --> 00:06:41,200 The Luo Yu Blade was given to you 127 00:06:41,390 --> 00:06:43,320 so you could protect Piao Xue City. 128 00:06:44,080 --> 00:06:45,900 And now you use it to threaten me? 129 00:06:51,040 --> 00:06:51,880 Big Brother, 130 00:06:52,600 --> 00:06:55,240 Qin Yu is the host of another drop of the Tear of Life and Soul. 131 00:06:56,130 --> 00:06:56,970 Hmph. 132 00:06:57,600 --> 00:06:58,960 Everyone participating in the marriage selection 133 00:06:59,280 --> 00:07:01,360 is after the Tear of Life and Soul inside Li'er. 134 00:07:02,550 --> 00:07:04,170 Zhou Xian is no exception. 135 00:07:04,420 --> 00:07:05,280 But Xiao Yu 136 00:07:05,400 --> 00:07:07,800 is willing to share his own Tear of Life and Soul with Li'er. 137 00:07:08,360 --> 00:07:09,200 When the time comes, 138 00:07:09,510 --> 00:07:11,480 you'll not only have a son-in-law who is a Master Craftsman, 139 00:07:11,920 --> 00:07:14,240 but also the daughter of the God King of Life. 140 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 With them here, 141 00:07:16,480 --> 00:07:19,610 Piaoxue City will become the strongest among the eight great families. 142 00:07:20,280 --> 00:07:21,580 What are you still hesitating for? 143 00:07:26,040 --> 00:07:26,880 Second Brother, 144 00:07:28,920 --> 00:07:30,640 let me calm down for a moment, alright? 145 00:07:33,500 --> 00:07:34,340 Big Brother, 146 00:07:34,520 --> 00:07:36,280 don't keep making the same mistakes. 147 00:07:38,330 --> 00:07:40,190 Let me think this through. 148 00:07:49,560 --> 00:07:51,920 A top-tier Hongmeng spiritual treasure is indeed precious, 149 00:07:52,800 --> 00:07:55,320 but I already have the clan's treasure, the Dark Source Spirit Pearl. 150 00:07:58,000 --> 00:07:59,800 (Tianzun Opportunity, Zhou Xian) 151 00:08:00,360 --> 00:08:01,200 This time, 152 00:08:01,840 --> 00:08:03,840 (Tianzun Opportunity, Zhou Xian's betrothal gift) I want to think for myself for once. 153 00:08:06,680 --> 00:08:09,000 Zhou Huo has really gone all out this time. 154 00:08:10,800 --> 00:08:12,280 If we can become Tianzun, 155 00:08:12,640 --> 00:08:14,400 the Jiang family will be secure forever. 156 00:08:16,440 --> 00:08:17,280 But... 157 00:08:18,220 --> 00:08:20,120 Will Leifa City really be willing to let this go? 158 00:08:21,920 --> 00:08:23,560 I still need to confirm with Zhou Huo. 159 00:08:27,950 --> 00:08:28,790 Brother-in-law, 160 00:08:29,270 --> 00:08:30,500 sorry for visiting so late. 161 00:08:30,620 --> 00:08:32,430 Please don't hold it against me. 162 00:08:34,000 --> 00:08:34,840 Not at all. 163 00:08:35,000 --> 00:08:36,360 I was just about to see you myself. 164 00:08:37,200 --> 00:08:37,920 Madam, 165 00:08:38,040 --> 00:08:39,400 please go back and rest first. 166 00:08:40,120 --> 00:08:40,960 Alright. 167 00:08:52,930 --> 00:08:53,820 Brother Zhou Huo 168 00:08:55,480 --> 00:08:57,360 This doesn't really count as a gift. 169 00:08:59,580 --> 00:09:01,020 Whether it counts or not 170 00:09:01,320 --> 00:09:03,840 depends entirely on Brother Jiang Fan's decision. 171 00:09:05,610 --> 00:09:06,760 Tianzun Mountain 172 00:09:07,480 --> 00:09:09,760 Will it really appear within a thousand years? 173 00:09:11,520 --> 00:09:13,720 Lei Fa Tianzun told me personally. 174 00:09:13,820 --> 00:09:14,820 It can't be false. 175 00:09:15,280 --> 00:09:17,000 The arrival of Tianzun Mountain 176 00:09:17,000 --> 00:09:19,340 means a new Tianzun is about to emerge. 177 00:09:21,030 --> 00:09:22,730 My father personally promised 178 00:09:23,080 --> 00:09:25,080 that when the opportunity to compete for Tianzun arises, 179 00:09:25,320 --> 00:09:27,250 I will help you once. 180 00:09:27,800 --> 00:09:29,440 As for when I will help, 181 00:09:29,680 --> 00:09:31,320 that is for you to decide. 182 00:09:36,720 --> 00:09:38,280 Can we really make a move? 183 00:09:39,150 --> 00:09:40,040 Hmph. 184 00:09:40,040 --> 00:09:41,620 Last time at Tianzun Mountain, 185 00:09:41,620 --> 00:09:44,030 Piaoyu Tianzun considered the balance of the divine realm 186 00:09:44,290 --> 00:09:46,120 and decided to help the ascenders' faction. 187 00:09:46,120 --> 00:09:47,960 That led to the rise of Xiaoyao Tianzun. 188 00:09:48,320 --> 00:09:49,360 This time, 189 00:09:49,360 --> 00:09:52,440 it's my father, Leifa Tianzun's, turn to act. 190 00:09:53,080 --> 00:09:56,280 Brother Jiang Fan, why do you want to become a Tianzun? 191 00:09:57,730 --> 00:10:00,640 The title of Holy Emperor is the highest in the divine realm, 192 00:10:03,080 --> 00:10:03,960 but I have already held it 193 00:10:03,990 --> 00:10:07,360 as the Arctic Holy Emperor for a full 1.2 trillion years. 194 00:10:08,000 --> 00:10:11,040 (I've been trapped on this throne for all eternity.) 195 00:10:12,610 --> 00:10:14,330 (Only by becoming a Tianzun) 196 00:10:14,670 --> 00:10:16,590 (can I take another step forward.) 197 00:10:19,960 --> 00:10:21,320 With such a great opportunity, 198 00:10:21,740 --> 00:10:23,400 why don't you use it for yourself? 199 00:10:23,880 --> 00:10:24,880 Hahaha. 200 00:10:25,240 --> 00:10:26,600 I'm not like you. 201 00:10:27,240 --> 00:10:28,680 The Zhou family stands above worldly affairs, 202 00:10:28,760 --> 00:10:30,480 and my father is backing us. 203 00:10:31,390 --> 00:10:32,810 What more could I possibly want? 204 00:10:33,600 --> 00:10:34,440 Besides, 205 00:10:35,000 --> 00:10:36,720 Piaoyu Tianzun would never allow 206 00:10:36,720 --> 00:10:38,480 two Tianzuns to emerge from the Zhou family. 207 00:10:39,200 --> 00:10:40,040 So instead, 208 00:10:40,320 --> 00:10:42,800 I'd rather use it to fulfill my son's heartfelt wish. 209 00:10:45,500 --> 00:10:48,040 I'll just wait quietly for your decision, Brother Jiang Fan. 210 00:10:53,200 --> 00:10:54,040 Sigh. 211 00:11:09,360 --> 00:11:10,720 Brother Jiang 212 00:11:11,560 --> 00:11:14,000 Just announce who your son-in-law is. 213 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 Hahaha 214 00:11:16,800 --> 00:11:18,040 That's exactly what I intend to do. 215 00:11:18,320 --> 00:11:21,000 This marriage selection has lasted thirty years. 216 00:11:21,620 --> 00:11:24,080 During this time, Duanmu Yu became a God King. 217 00:11:24,520 --> 00:11:27,920 Qin Yu and Zhou Xian each received gifts from the Supreme One. 218 00:11:28,440 --> 00:11:31,760 Qin Yu even forged a top-tier Hongmeng spiritual treasure. 219 00:11:32,380 --> 00:11:35,680 These are all great events that shook the Divine Realm. 220 00:11:36,680 --> 00:11:38,040 Qin Yu, Zhou Xian 221 00:11:38,800 --> 00:11:42,320 You two are both outstanding among the younger generation of the Divine Realm. 222 00:11:42,890 --> 00:11:44,990 But in the end, only one can become my son-in-law. 223 00:11:45,360 --> 00:11:46,680 Only one. 224 00:11:49,920 --> 00:11:51,310 That person is... 225 00:11:53,760 --> 00:11:56,280 Zhou Xian from Thunder Punishment City in the northwest. 226 00:12:01,770 --> 00:12:02,710 It's him. 227 00:12:05,120 --> 00:12:06,620 It's Zhou Xian. 228 00:12:06,700 --> 00:12:08,300 It's Zhou Xian. 229 00:12:11,580 --> 00:12:13,280 Father, you can't! 230 00:12:19,960 --> 00:12:20,800 Li'er 231 00:12:28,880 --> 00:12:34,970 Hahaha! 232 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 Qin Yu 233 00:12:36,560 --> 00:12:38,400 I can understand how you feel. 234 00:12:38,640 --> 00:12:39,160 But this is— 235 00:12:39,200 --> 00:12:40,040 Shut up. 236 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 You are Li'er's father. 237 00:12:44,120 --> 00:12:45,360 I participated in the marriage selection 238 00:12:45,840 --> 00:12:47,320 both for her feelings 239 00:12:47,600 --> 00:12:49,060 and to show you respect. 240 00:12:49,440 --> 00:12:50,760 I didn't expect 241 00:12:51,120 --> 00:12:52,480 you would push me this far. 242 00:12:52,640 --> 00:12:54,440 The result of the selection was fair. 243 00:12:54,560 --> 00:12:55,960 You have to accept it. 244 00:12:56,320 --> 00:12:57,200 Heh. 245 00:12:57,560 --> 00:12:58,400 Fair? 246 00:12:59,760 --> 00:13:01,560 Of the three spots in this selection, 247 00:13:01,770 --> 00:13:03,040 I got two, 248 00:13:03,040 --> 00:13:04,560 while Zhou Xian only got one. 249 00:13:04,880 --> 00:13:07,720 My betrothal gift was a top-tier Hongmeng spiritual treasure. 250 00:13:08,040 --> 00:13:09,800 What exactly did Zhou Xian give you 251 00:13:10,040 --> 00:13:11,960 that is more precious than a top-tier Hongmeng spiritual treasure? 252 00:13:16,440 --> 00:13:17,920 Back then, Brother Jiang Fan said 253 00:13:18,240 --> 00:13:20,880 as long as the betrothal gift could surprise and excite him, 254 00:13:21,200 --> 00:13:22,360 then it would be a good one. 255 00:13:23,800 --> 00:13:25,560 The betrothal gift from my Zhou family 256 00:13:25,600 --> 00:13:27,480 meets Brother Jiang Fan's requirements. 257 00:13:28,680 --> 00:13:29,880 I choose Zhou Xian. 258 00:13:30,080 --> 00:13:31,360 Fair and just. 259 00:13:31,480 --> 00:13:32,320 Just. 260 00:13:32,960 --> 00:13:34,360 I don't see anything just about this. 261 00:13:37,240 --> 00:13:38,560 What exactly did he give you? 262 00:13:42,470 --> 00:13:43,450 Qin Yu, how dare you— 263 00:13:43,450 --> 00:13:44,240 Xian'er! 264 00:13:44,360 --> 00:13:45,320 Do not act rashly. 265 00:13:46,190 --> 00:13:47,030 Qin Yu. 266 00:13:47,320 --> 00:13:49,000 This is not the place for your arrogance. 267 00:13:50,600 --> 00:13:52,520 I'm speaking with the Northern Emperor. 268 00:13:52,760 --> 00:13:53,920 Why are you interrupting? 269 00:13:55,760 --> 00:13:56,730 How bold! 270 00:13:57,230 --> 00:13:58,680 Brother Zhou Huo, calm down. 271 00:13:58,680 --> 00:14:00,200 I also want to know 272 00:14:00,200 --> 00:14:01,260 what the Zhou family's betrothal gift is. 273 00:14:01,260 --> 00:14:02,460 What exactly is it? 274 00:14:06,520 --> 00:14:07,760 Brother Jiang Fan, 275 00:14:07,760 --> 00:14:09,200 you've kept completely silent about it. 276 00:14:09,460 --> 00:14:11,040 It really makes people curious. 277 00:14:12,600 --> 00:14:14,830 What could be so secretive? 278 00:14:15,160 --> 00:14:16,640 Jiang Fan won't say. 279 00:14:16,640 --> 00:14:18,480 Then why don't you tell us? 280 00:14:18,840 --> 00:14:19,680 Enough. 281 00:14:22,040 --> 00:14:23,430 Qin Yu has shown no respect for his superiors. 282 00:14:23,760 --> 00:14:25,270 He has insulted the Emperor in the hall. 283 00:14:25,680 --> 00:14:26,780 The most important thing right now 284 00:14:26,970 --> 00:14:28,280 is to deal with him first. 285 00:14:34,040 --> 00:14:35,840 Anyone who protects Qin Yu 286 00:14:36,270 --> 00:14:38,400 is opposing Lei Fa City. 287 00:14:39,310 --> 00:14:40,680 Now that things have come to this, 288 00:14:40,800 --> 00:14:42,320 we might as well help Jiang Fan 289 00:14:42,320 --> 00:14:43,680 completely get rid of Qin Yu. 290 00:14:44,000 --> 00:14:45,840 Qin Yu will definitely become a threat in the future. 291 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 He must not be allowed to stay. 292 00:14:47,600 --> 00:14:49,240 Qin Yu does not know proper manners. 293 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 He is not worthy to be Yu'er’s friend. 294 00:14:57,940 --> 00:14:59,730 Qin Yu shows no respect for his superiors. 295 00:14:59,730 --> 00:15:01,140 He deserves to be punished. 296 00:15:02,700 --> 00:15:03,540 Hmph. 297 00:15:04,120 --> 00:15:05,280 Fine, fine, fine. 298 00:15:05,490 --> 00:15:07,880 The Eight Great Families are still so united, huh? 299 00:15:08,080 --> 00:15:10,600 Anyone who doesn’t obey the Eight Great Families 300 00:15:10,720 --> 00:15:13,200 will be hunted down and eliminated by you. 301 00:15:15,160 --> 00:15:16,000 A Mei. 302 00:15:16,400 --> 00:15:17,760 You’ve saved too many people. 303 00:15:18,040 --> 00:15:20,120 The Eight Great Families already see you as a threat. 304 00:15:20,280 --> 00:15:21,240 Given time, 305 00:15:21,240 --> 00:15:22,720 they will definitely come after you. 306 00:15:24,840 --> 00:15:27,320 My strength is already close to the level of a Sage Emperor. 307 00:15:27,800 --> 00:15:29,120 Even if I face them, 308 00:15:29,400 --> 00:15:30,240 I’m not afraid. 309 00:15:30,880 --> 00:15:31,740 Besides, 310 00:15:32,190 --> 00:15:34,120 I’m not facing all this alone. 311 00:15:34,910 --> 00:15:36,240 I still have Yi Feng and the others. 312 00:15:37,060 --> 00:15:38,120 And I have you. 313 00:15:41,700 --> 00:15:42,830 Watch out behind you! 314 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 Don’t worry about me. 315 00:15:50,880 --> 00:15:52,320 Hurry, run! 316 00:16:06,130 --> 00:16:06,970 A Mei! 317 00:16:07,360 --> 00:16:08,200 Lan Ge! 318 00:16:19,540 --> 00:16:21,190 If you come to help me, will you— 319 00:16:21,520 --> 00:16:22,720 Don’t worry, A Mei. 320 00:16:22,720 --> 00:16:23,960 Let’s escape together. 321 00:16:46,260 --> 00:16:48,000 You’ve really disappointed me. 322 00:16:53,790 --> 00:16:55,310 You show no respect for the Sage Emperor. 323 00:16:55,360 --> 00:16:56,640 Your crimes are unforgivable. 324 00:16:56,920 --> 00:16:59,240 Today, the eight Holy Emperors will join forces to kill you. 325 00:16:59,420 --> 00:17:01,080 Your fate was sealed long ago. 326 00:17:17,440 --> 00:17:18,360 I've trapped them. 327 00:17:18,480 --> 00:17:19,320 Run! 328 00:17:20,920 --> 00:17:21,760 Amei! 329 00:17:21,880 --> 00:17:22,800 Big Brother has already sacrificed himself. 330 00:17:23,220 --> 00:17:24,280 You need to leave here quickly. 331 00:17:24,520 --> 00:17:25,360 You be careful too. 332 00:17:27,560 --> 00:17:28,600 Hurry, run! 333 00:17:30,480 --> 00:17:31,880 Space freeze! 334 00:17:32,270 --> 00:17:33,670 You can't escape now. 335 00:17:34,800 --> 00:17:36,280 Amei doesn't like fighting. 336 00:17:36,400 --> 00:17:37,710 She won't be a threat to you. 337 00:17:38,150 --> 00:17:38,990 Hmph. 338 00:17:39,170 --> 00:17:40,430 She doesn't like fighting. 339 00:17:40,880 --> 00:17:42,800 But there are plenty who will fight for her. 340 00:18:19,560 --> 00:18:21,560 Her strength is already enough to take on four opponents at once. 341 00:18:21,920 --> 00:18:23,920 Soon, none of us will be able to match her. 342 00:18:24,320 --> 00:18:26,840 She must die today. 343 00:18:42,240 --> 00:18:43,320 Divine King of Life 344 00:18:43,660 --> 00:18:44,990 You have nowhere left to run. 345 00:19:56,760 --> 00:19:57,480 Second Brother 346 00:19:57,480 --> 00:19:58,320 Amei 347 00:20:15,360 --> 00:20:16,200 No 348 00:20:16,200 --> 00:20:17,340 No 349 00:20:19,420 --> 00:20:20,560 Amei 350 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 In the past 351 00:20:29,360 --> 00:20:31,000 You acted out of selfish interests 352 00:20:31,000 --> 00:20:32,480 and killed the King of Life 353 00:20:32,560 --> 00:20:35,320 Now I will never allow you to harm Qin Yu again 354 00:21:12,850 --> 00:21:16,090 ♪The sound of the zither rises♪ 355 00:21:16,970 --> 00:21:19,970 ♪The path through countless worlds and stars is long♪ 356 00:21:20,970 --> 00:21:26,610 ♪I will not surrender to fate♪ 357 00:21:28,050 --> 00:21:32,650 ♪The hardships of the mortal world cannot change my heart♪ 358 00:21:32,970 --> 00:21:35,890 ♪Searching for your traces♪ 359 00:21:36,370 --> 00:21:42,810 ♪A shooting star passes, snow falls, and tears stream down♪ 360 00:21:43,730 --> 00:21:48,090 ♪Who can be reckless just once♪ 361 00:21:48,450 --> 00:21:51,890 ♪Never stopping, never resting, never retreating♪ 362 00:21:52,050 --> 00:21:55,050 ♪As time flows, the rules halt at♪ 363 00:21:55,050 --> 00:21:59,570 ♪my new world♪ 364 00:21:59,970 --> 00:22:04,250 ♪Grasping the heart of the universe♪ 365 00:22:04,450 --> 00:22:08,250 ♪Old stories and scenery stored in a chest♪ 366 00:22:08,450 --> 00:22:10,210 ♪Pour a pot of new wine♪ 367 00:22:10,370 --> 00:22:11,810 ♪A toast to the subtlety of heaven and earth♪ 368 00:22:11,810 --> 00:22:15,410 ♪I am here♪ 369 00:22:21,010 --> 00:22:29,010 (Preview of the next episode) 370 00:22:49,240 --> 00:22:52,200 (Twenty episodes remain until the finale) 26136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.