All language subtitles for [JRx7] 星辰变第六季 Stellar Transformations (S6) - 18 [4K HEVC][HBR][HQ][10Bit][E-AC-3.AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,490 --> 00:00:43,080 (Adapted from the novel "Stellar Transformations" under Yuewen Group) 2 00:00:43,090 --> 00:00:45,320 (Author: I Eat Tomatoes Original reading platform: Qidian Reading) 3 00:00:45,350 --> 00:00:50,420 (Copyright Statement) 4 00:00:50,460 --> 00:00:52,610 (Minor viewers, please watch with guardian's permission) 5 00:00:52,610 --> 00:00:54,330 (All content in this film is created through computer-generated imagery) 6 00:00:54,330 --> 00:00:55,460 (Do not imitate in real life) 7 00:01:11,830 --> 00:01:15,040 ♪A lonely moon rises in the east♪ 8 00:01:15,410 --> 00:01:19,530 ♪Heaven and earth gaze at each other from afar♪ 9 00:01:19,950 --> 00:01:23,030 ♪Moonlight over a sea of clouds♪ 10 00:01:23,430 --> 00:01:27,640 ♪My heart longs for my beloved, yet I wander far from home♪ 11 00:01:27,990 --> 00:01:30,090 ♪The divine realm stretches endlessly♪ 12 00:01:30,090 --> 00:01:32,240 ♪A man's ambition lies in distant lands♪ 13 00:01:32,240 --> 00:01:34,250 ♪Radiant light shines for miles♪ 14 00:01:34,250 --> 00:01:37,830 ♪Bold spirit soars and shapes the heavens♪ 15 00:01:38,000 --> 00:01:42,160 ♪No one laughs at those who know their limits♪ 16 00:01:43,320 --> 00:01:47,180 ♪Storms shift, the universe is boundless♪ 17 00:01:47,430 --> 00:01:51,280 ♪Walking alone in the world, seizing power amidst thunder♪ 18 00:01:51,420 --> 00:01:53,790 ♪Comprehending the ultimate, simplest path♪ 19 00:01:53,790 --> 00:01:59,440 ♪Following the path left by predecessors♪ 20 00:01:59,620 --> 00:02:03,410 ♪Love remains steadfast as we walk hand in hand♪ 21 00:02:03,600 --> 00:02:07,890 ♪Breaking free of shackles, soaring with you♪ 22 00:02:08,050 --> 00:02:09,970 ♪Tears fall in two streams♪ 23 00:02:10,080 --> 00:02:16,870 ♪Ignite that hope♪ 24 00:02:17,440 --> 00:02:19,210 ♪Break those chains♪ 25 00:02:19,420 --> 00:02:20,980 ♪Begin anew and create♪ 26 00:02:20,980 --> 00:02:25,300 ♪Pour a new cup of wine♪ 27 00:02:25,300 --> 00:02:27,330 ♪Spill it over a brand new world♪ 28 00:02:27,330 --> 00:02:29,420 ♪Toast to the brilliance of sun and moon♪ 29 00:02:37,490 --> 00:02:39,590 ♪Let passion write new chapters♪ 30 00:02:39,590 --> 00:02:41,610 ♪The starry sky lights up for her♪ 31 00:02:41,610 --> 00:02:45,610 ♪Temper your edge with hot blood♪ 32 00:02:45,610 --> 00:02:53,570 =Stellar Transformations= =Divine Realm Arc= 33 00:02:54,230 --> 00:02:55,210 (Previously on) Yi Feng said 34 00:02:55,230 --> 00:02:57,030 The Illusory Spirit Mirror is hidden in a mansion 35 00:03:03,390 --> 00:03:04,710 It's just a mansion. 36 00:03:04,990 --> 00:03:06,070 What's there to be afraid of? 37 00:03:06,510 --> 00:03:08,110 I have to be the first to find the Phantom Spirit Mirror. 38 00:03:09,390 --> 00:03:10,270 Xiao Hei, Baboon. 39 00:03:10,750 --> 00:03:12,070 This is the real Phantom Spirit Mirror. 40 00:03:12,310 --> 00:03:14,910 This is the gift I found for Princess Jiang Li. 41 00:03:15,150 --> 00:03:15,750 Li'er. 42 00:03:16,310 --> 00:03:17,670 We'll always be together. 43 00:03:18,230 --> 00:03:19,270 We'll never be apart again. 44 00:03:19,510 --> 00:03:20,150 Brother Duanmu. 45 00:03:20,830 --> 00:03:21,830 This Phantom Spirit Mirror 46 00:03:22,030 --> 00:03:23,510 belongs to you from now on. 47 00:03:24,610 --> 00:03:27,570 =Episode 18= =The Second Spot= 48 00:03:40,110 --> 00:03:40,950 Brother Duanmu 49 00:03:41,140 --> 00:03:42,310 Congratulations on becoming the Divine King. 50 00:03:43,830 --> 00:03:45,510 I was stuck at the peak of Upper Celestial God. 51 00:03:45,510 --> 00:03:46,670 For sixty trillion years. 52 00:03:46,990 --> 00:03:48,630 If I hadn't gone through the Illusory Spirit Mirror trial, 53 00:03:49,070 --> 00:03:50,950 I don't know how much longer I would have been trapped there. 54 00:03:52,750 --> 00:03:53,870 Inside the Illusory Spirit Mirror, 55 00:03:54,270 --> 00:03:56,510 I experienced two completely different lives. 56 00:03:58,030 --> 00:03:58,590 Ayu 57 00:03:59,410 --> 00:04:00,430 I love you. 58 00:04:01,190 --> 00:04:02,930 Let's never be apart again. 59 00:04:05,990 --> 00:04:07,030 I don't need you at all. 60 00:04:07,630 --> 00:04:09,750 Duanmu Yu, stop being so self-deluded. 61 00:04:12,310 --> 00:04:13,670 The trial made me see things clearly. 62 00:04:14,390 --> 00:04:16,390 Those colorful emotions and memories 63 00:04:16,790 --> 00:04:17,830 are ultimately illusions. 64 00:04:18,830 --> 00:04:19,990 Only one's true heart 65 00:04:20,350 --> 00:04:21,350 is eternal. 66 00:04:26,070 --> 00:04:26,750 Brother Duanmu 67 00:04:27,150 --> 00:04:28,510 You think emotions are illusions, 68 00:04:28,830 --> 00:04:29,750 but I don't see it that way. 69 00:04:30,550 --> 00:04:31,750 I believe that as long as you try, 70 00:04:31,910 --> 00:04:33,230 you can hold on to those beautiful things. 71 00:04:33,670 --> 00:04:34,710 Anything is possible. 72 00:04:37,590 --> 00:04:38,150 Qin Yu 73 00:04:38,710 --> 00:04:39,930 I'm withdrawing from the marriage contest. 74 00:04:42,070 --> 00:04:43,430 I'll give you the Illusory Spirit Mirror. 75 00:04:45,150 --> 00:04:46,750 You were willing to offer a top-tier Hongmeng spiritual treasure, 76 00:04:47,110 --> 00:04:49,110 which proves that among all the candidates, 77 00:04:49,750 --> 00:04:51,670 you are the only one who truly loves Princess Jiang Li 78 00:04:51,790 --> 00:04:53,390 and is willing to give up everything for her. 79 00:04:55,390 --> 00:04:56,470 Thank you, Brother Duanmu. 80 00:04:56,870 --> 00:04:58,230 If you ever need help in the future, 81 00:04:58,390 --> 00:04:59,230 I will do whatever I can. 82 00:04:59,510 --> 00:05:00,710 Haha. 83 00:05:01,270 --> 00:05:02,790 A promise from a master craftsman 84 00:05:02,790 --> 00:05:04,310 is no ordinary thing. 85 00:05:06,390 --> 00:05:07,550 A gentleman seeks harmony but not uniformity. 86 00:05:08,270 --> 00:05:09,270 I wish you success. 87 00:05:19,630 --> 00:05:21,800 Qin Yu has obtained the Phantom Spirit Mirror. 88 00:05:22,360 --> 00:05:23,280 Xian'er 89 00:05:23,290 --> 00:05:25,400 I'm afraid your second spot may not be secured. 90 00:05:29,510 --> 00:05:31,350 Qin Yu is a master of artifact forging. 91 00:05:32,070 --> 00:05:34,150 The third spot may also be at risk. 92 00:05:34,310 --> 00:05:35,630 I hope for your guidance, Father. 93 00:05:36,870 --> 00:05:39,150 How is the preparation for the Nine Phoenix Crown going? 94 00:05:40,190 --> 00:05:42,830 I've sent hundreds of celestial beings to the mortal realm to search for materials. 95 00:05:43,230 --> 00:05:44,990 It will definitely be completed within ten years. 96 00:05:46,730 --> 00:05:48,670 Focus on preparing the Nine Phoenix Crown. 97 00:05:48,790 --> 00:05:50,790 Leave the rest to me. 98 00:05:51,950 --> 00:05:52,790 Thank you, Father. 99 00:05:57,710 --> 00:05:58,990 (Duanmu Yu exits) 100 00:05:59,310 --> 00:06:01,590 (The remaining candidates are not worth mentioning.) 101 00:06:02,070 --> 00:06:03,750 (The only obstacle to marrying my cousin) 102 00:06:04,350 --> 00:06:05,750 (is Qin Yu.) 103 00:06:09,870 --> 00:06:10,590 (This is the place.) 104 00:06:25,630 --> 00:06:28,060 ♪The sound of the hammer, blazing flames ignite♪ 105 00:06:28,320 --> 00:06:30,280 ♪Cooling the mortal world♪ 106 00:06:30,340 --> 00:06:34,140 ♪In the cycle of rebirth, the sun and moon leave their mark♪ 107 00:06:35,150 --> 00:06:37,360 ♪Like water droplets meeting♪ 108 00:06:37,360 --> 00:06:39,760 ♪Condensing through twists and turns♪ 109 00:06:40,120 --> 00:06:42,770 ♪Turning into a sea of stars♪ 110 00:06:42,770 --> 00:06:44,770 ♪Standing side by side with you♪ 111 00:06:45,280 --> 00:06:49,150 ♪The flying dragon roars and softly sings♪ 112 00:06:49,820 --> 00:06:53,680 ♪Every rain I've walked through is a drunken dream♪ 113 00:06:54,040 --> 00:06:58,880 ♪Let me keep chasing my dreams with passion♪ 114 00:06:59,450 --> 00:07:01,990 ♪Forging every brick and tile♪ 115 00:07:01,990 --> 00:07:04,390 ♪Tempering every beam and pillar♪ 116 00:07:04,840 --> 00:07:07,400 ♪The wind passes through the corridor of memories♪ 117 00:07:07,400 --> 00:07:10,050 ♪What I can't forget is your face♪ 118 00:07:10,050 --> 00:07:13,320 ♪In every scene, there's a trace of deep affection♪ 119 00:07:13,320 --> 00:07:14,360 ♪Countless lines♪ 120 00:07:14,570 --> 00:07:16,790 ♪Rain will wash the walls of longing♪ 121 00:07:16,790 --> 00:07:19,580 ♪But it can't erase the light of the past♪ 122 00:07:19,920 --> 00:07:22,050 ♪With crimson as the bones, gold as the beams♪ 123 00:07:22,050 --> 00:07:25,580 ♪Bearing the weight of longing♪ 124 00:07:43,270 --> 00:07:45,540 ♪The rain will wash away the walls of longing♪ 125 00:07:45,690 --> 00:07:48,400 ♪But it can't erase the light of the past♪ 126 00:07:48,640 --> 00:07:50,920 ♪No matter how far or how long, it doesn't matter♪ 127 00:07:50,920 --> 00:07:54,160 ♪All just to continue that story once more♪ 128 00:07:56,470 --> 00:07:57,910 Li'er and I are in my hometown 129 00:07:58,190 --> 00:07:59,270 We met on Zixuan Star 130 00:07:59,790 --> 00:08:00,590 This residence 131 00:08:00,790 --> 00:08:02,050 Let's call it Zixuan Manor 132 00:08:02,050 --> 00:08:06,770 (Zixuan Manor) 133 00:08:06,790 --> 00:08:07,950 Xiaohei, Feifei 134 00:08:08,470 --> 00:08:09,750 This time, it's all thanks to your help 135 00:08:10,310 --> 00:08:11,830 I've also prepared gifts for you 136 00:08:12,110 --> 00:08:13,510 Come on, let's go take a look together 137 00:08:24,630 --> 00:08:25,750 These two weapons 138 00:08:25,950 --> 00:08:27,190 I forged them for you 139 00:08:27,190 --> 00:08:28,750 They're still absorbing Xuanhuang energy 140 00:08:29,510 --> 00:08:30,550 Once the absorption is complete 141 00:08:30,810 --> 00:08:32,990 Their power will rival top-tier Hongmeng spiritual treasures 142 00:08:58,150 --> 00:08:59,750 Scruffy Bird, it's your turn 143 00:09:36,030 --> 00:09:37,830 The Radiant Spear Technique has improved again. 144 00:09:38,550 --> 00:09:40,430 They still need to continue absorbing the Xuanhuang energy. 145 00:09:40,630 --> 00:09:42,390 There are still a few days until the second round of selection. 146 00:09:43,130 --> 00:09:45,010 Let's cultivate here for now. 147 00:09:46,230 --> 00:09:47,510 Duanmu Yu has withdrawn from the marriage contest. 148 00:09:47,710 --> 00:09:49,950 I suppose Zhou Xian can guess that I obtained the Illusory Spirit Mirror. 149 00:09:50,150 --> 00:09:51,230 He won't just sit and wait for defeat. 150 00:09:52,130 --> 00:09:53,350 The next two rounds of selection 151 00:09:53,350 --> 00:09:54,190 will only get more difficult. 152 00:09:55,270 --> 00:09:56,470 We need to become stronger. 153 00:09:56,870 --> 00:09:58,870 Only then can we stand against the Holy Emperor and even the Celestial Lord. 154 00:09:59,270 --> 00:10:00,150 The three of us brothers 155 00:10:00,150 --> 00:10:01,150 can't afford to lose anyone. 156 00:10:01,310 --> 00:10:01,810 Yes. 157 00:10:05,970 --> 00:10:08,610 (On the day of the second selection) 158 00:10:16,110 --> 00:10:16,870 Everyone, 159 00:10:17,430 --> 00:10:20,670 The second gift will be judged on thoughtfulness and originality. 160 00:10:20,910 --> 00:10:21,670 Now, 161 00:10:21,930 --> 00:10:24,020 please present your gifts one by one. 162 00:10:24,150 --> 00:10:24,820 I'll go first. 163 00:10:26,150 --> 00:10:28,350 This is a unique planet from the Mortal Realm. 164 00:10:28,630 --> 00:10:30,030 It's called the Tianluan Shining Star. 165 00:10:30,710 --> 00:10:31,710 Every night, 166 00:10:31,710 --> 00:10:33,590 it emits dazzling lights. 167 00:10:34,350 --> 00:10:35,430 It's truly beautiful. 168 00:10:37,230 --> 00:10:39,390 My gift is this Phoenix Song Treasure Zither. 169 00:11:07,150 --> 00:11:08,750 To craft the bronze bird, Qianxin Luan, 170 00:11:09,190 --> 00:11:10,910 I gathered rare birds from all over the Divine Realm. 171 00:11:33,350 --> 00:11:35,570 Next, Zhou Xian. 172 00:11:36,590 --> 00:11:37,790 Don't worry, Qin Yu. 173 00:11:38,030 --> 00:11:38,950 You will definitely win. 174 00:11:40,510 --> 00:11:42,350 The gift I will present today 175 00:11:42,630 --> 00:11:44,220 is called the Nine Phoenix Crown. 176 00:11:56,480 --> 00:11:57,170 Nine Phoenix Crown 177 00:11:57,170 --> 00:11:58,970 The materials used are extremely precious. 178 00:11:59,430 --> 00:12:02,630 I collected them from ninety thousand universes. 179 00:12:04,030 --> 00:12:05,390 But the most valuable 180 00:12:06,260 --> 00:12:08,950 are the gemstones set at the top. 181 00:12:09,640 --> 00:12:11,380 Each is a primordial spiritual treasure. 182 00:12:12,710 --> 00:12:13,590 For my cousin, 183 00:12:13,750 --> 00:12:15,150 no effort is too great. 184 00:12:15,710 --> 00:12:16,990 I hope that on the wedding day, 185 00:12:17,190 --> 00:12:19,030 I can personally place it on her. 186 00:12:19,590 --> 00:12:22,030 Good, you put a lot of thought into it. 187 00:12:23,390 --> 00:12:24,350 My gift 188 00:12:24,910 --> 00:12:26,190 is this Yaoguang Bracelet. 189 00:12:27,310 --> 00:12:29,150 It was crafted by twenty artisans. 190 00:12:29,870 --> 00:12:30,910 This is my gift. 191 00:12:31,230 --> 00:12:32,310 Qingpu Spirit Jade. 192 00:12:33,710 --> 00:12:35,390 (After seeing the Nine Phoenix Crown,) 193 00:12:35,670 --> 00:12:38,550 (the other gifts all pale in comparison.) 194 00:12:40,550 --> 00:12:42,830 Qin Yu, it's your turn. 195 00:12:48,710 --> 00:12:49,590 My gift 196 00:12:49,600 --> 00:12:50,430 is called the Zixuan Mansion. 197 00:12:50,990 --> 00:12:52,180 It's extremely large. 198 00:12:52,350 --> 00:12:54,070 I'm afraid it can't be displayed in the Sacred Emperor Hall. 199 00:12:55,270 --> 00:12:56,750 It's just a matter of arranging space. 200 00:12:56,910 --> 00:12:58,030 No need to worry. 201 00:13:06,030 --> 00:13:08,430 Everyone, shall we take a look together? 202 00:13:08,710 --> 00:13:10,190 Such an interesting gift 203 00:13:10,190 --> 00:13:11,630 of course we should all go. 204 00:13:16,910 --> 00:13:19,350 This mansion is a divine artifact. 205 00:13:19,710 --> 00:13:20,470 Brother Jiang Fan, 206 00:13:20,670 --> 00:13:22,870 it seems there are quite a few treasures here. 207 00:13:23,630 --> 00:13:24,130 Hmph. 208 00:13:24,270 --> 00:13:25,670 What a grand display. 209 00:13:26,110 --> 00:13:29,070 It's a pity I'm not the one living here. 210 00:13:29,350 --> 00:13:30,150 Qin Yu, 211 00:13:30,590 --> 00:13:33,510 as the host, why don't you show us around? 212 00:13:33,790 --> 00:13:34,310 Yes. 213 00:13:35,030 --> 00:13:35,590 Everyone, 214 00:13:35,910 --> 00:13:36,570 please come this way. 215 00:13:36,570 --> 00:13:38,690 (Zixuan Mansion) 216 00:13:40,550 --> 00:13:43,310 (It looks like Xiao Yu put a lot of effort into this.) 217 00:13:47,830 --> 00:13:49,470 This garden is truly wonderful. 218 00:13:49,750 --> 00:13:50,790 It's fresh and pleasant. 219 00:13:51,910 --> 00:13:53,590 But it's a bit too extravagant. 220 00:13:54,670 --> 00:13:57,390 Oh, this little bit of luxury scares you? 221 00:14:00,390 --> 00:14:02,630 (Such a strong aura of a divine artifact.) 222 00:14:02,790 --> 00:14:04,750 (That stone sculpture is also a divine artifact.) 223 00:14:05,430 --> 00:14:06,830 (Or is it just decoration?) 224 00:14:08,870 --> 00:14:11,550 (To forge a mansion like this in just ten years...) 225 00:14:11,870 --> 00:14:14,350 (Given time, he will surely become a major threat.) 226 00:14:22,550 --> 00:14:23,050 Everyone, 227 00:14:23,750 --> 00:14:24,750 from now on, this main hall 228 00:14:24,990 --> 00:14:25,990 will be used to receive guests 229 00:14:25,990 --> 00:14:26,870 and friends. 230 00:14:30,480 --> 00:14:31,800 It's truly impressive. 231 00:14:32,010 --> 00:14:33,190 Such luxury 232 00:14:33,350 --> 00:14:34,650 is not to my taste. 233 00:14:35,150 --> 00:14:36,190 Hahaha. 234 00:14:36,300 --> 00:14:37,830 You're so ascetic, 235 00:14:37,830 --> 00:14:38,750 what would you know? 236 00:14:39,870 --> 00:14:41,710 This is what life is all about. 237 00:14:50,180 --> 00:14:51,030 This mirror 238 00:14:51,190 --> 00:14:53,080 is the Illusory Spirit Mirror I acquired not long ago. 239 00:14:53,510 --> 00:14:54,230 From now on, 240 00:14:54,490 --> 00:14:56,270 it will be Princess Jiang Li's dressing mirror. 241 00:14:56,820 --> 00:14:57,550 Brother Jiang Fan, 242 00:14:57,930 --> 00:15:00,430 this is a rare treasure in the Divine Realm. 243 00:15:02,550 --> 00:15:04,830 Everyone in the Divine Realm knows how precious the Illusory Spirit Mirror is. 244 00:15:05,110 --> 00:15:07,630 Yet you treat it as an ordinary decoration. 245 00:15:08,550 --> 00:15:09,390 Your Majesty, 246 00:15:09,750 --> 00:15:11,350 I just want to give my beloved 247 00:15:11,510 --> 00:15:12,710 the best things in the world. 248 00:15:13,110 --> 00:15:14,450 Good, good. 249 00:15:14,870 --> 00:15:16,410 What an impressive Zixuan Mansion. 250 00:15:17,270 --> 00:15:18,510 Unprecedented. 251 00:15:18,510 --> 00:15:19,790 Extremely novel. 252 00:15:24,230 --> 00:15:25,790 (Full of devotion and care) 253 00:15:25,790 --> 00:15:27,110 (All to the utmost degree) 254 00:15:27,350 --> 00:15:29,270 (This honor surely belongs to Qin Yu) 255 00:15:34,990 --> 00:15:37,670 All eleven gifts have now been presented. 256 00:15:38,070 --> 00:15:39,430 Now, let the Divine Kings 257 00:15:39,430 --> 00:15:41,830 vote for the most heartfelt gift. 258 00:15:45,990 --> 00:15:46,750 Everyone, 259 00:15:47,070 --> 00:15:48,610 please allow me to say a word. 260 00:15:50,470 --> 00:15:52,990 The Zixuan Mansion truly amazes me. 261 00:15:53,510 --> 00:15:55,810 But all its furnishings are divine artifacts. 262 00:15:55,990 --> 00:15:57,710 It is indeed too extravagant. 263 00:15:57,990 --> 00:16:00,430 It seems more like Qin Yu is showing off his artifact-forging skills. 264 00:16:00,950 --> 00:16:02,790 It is not as heartfelt as the Nine Phoenix Crown. 265 00:16:04,230 --> 00:16:05,110 In my opinion, 266 00:16:05,270 --> 00:16:07,550 the Nine Phoenix Crown is still slightly inferior. 267 00:16:07,990 --> 00:16:08,710 Sister-in-law, 268 00:16:09,250 --> 00:16:11,930 just forging the Zixuan Mansion and the divine artifacts inside 269 00:16:12,150 --> 00:16:14,350 requires countless materials and time. 270 00:16:15,110 --> 00:16:17,630 Moreover, every detail of the Zixuan Mansion's layout 271 00:16:17,710 --> 00:16:19,790 shows Qin Yu's dedication. 272 00:16:28,070 --> 00:16:29,310 What's there to choose? 273 00:16:29,990 --> 00:16:30,990 I vote for Qin Yu. 274 00:16:31,870 --> 00:16:33,030 I support Zhou Xian. 275 00:16:37,830 --> 00:16:39,910 The Nine Phoenix Crown is indeed more novel. 276 00:16:43,350 --> 00:16:44,790 How rare. 277 00:16:45,190 --> 00:16:48,310 Even hundreds of divine artifacts can't shut you all up. 278 00:16:48,670 --> 00:16:49,910 Little brother Qin Yu, 279 00:16:49,910 --> 00:16:51,110 I support you. 280 00:16:51,430 --> 00:16:54,230 But that proposal still stands. 281 00:16:57,470 --> 00:16:58,790 I support Zhou Xian. 282 00:16:59,070 --> 00:17:00,230 Piaomiao, you... 283 00:17:04,950 --> 00:17:05,990 My son, Shentu Fan, 284 00:17:05,990 --> 00:17:07,310 put a lot of effort into preparing the Qianxin Luan. 285 00:17:07,310 --> 00:17:08,470 He was truly dedicated. 286 00:17:08,790 --> 00:17:09,910 I saw it all with my own eyes. 287 00:17:10,150 --> 00:17:11,150 I support him. 288 00:17:25,350 --> 00:17:26,230 I choose... 289 00:17:26,530 --> 00:17:27,480 Qin Yu. 290 00:17:33,910 --> 00:17:34,790 All these years, 291 00:17:35,390 --> 00:17:38,150 I've personally witnessed Xian's dedication in preparing the Nine Phoenix Crown. 292 00:17:39,190 --> 00:17:40,510 Of course, I support him. 293 00:17:46,390 --> 00:17:48,030 Qin Yu found the Illusory Spirit Mirror. 294 00:17:48,150 --> 00:17:49,070 That's impressive. 295 00:17:49,790 --> 00:17:50,630 Besides, 296 00:17:50,630 --> 00:17:52,550 all the arrangements in the Zixuan Mansion 297 00:17:52,550 --> 00:17:54,270 were clearly made for Li'er. 298 00:17:54,470 --> 00:17:55,590 Such dedication. 299 00:17:55,630 --> 00:17:57,070 I support Qin Yu. 300 00:17:58,090 --> 00:17:59,240 (Xiao Yu has five votes.) 301 00:17:59,550 --> 00:18:00,950 (Big Brother also supports Xiao Yu.) 302 00:18:01,110 --> 00:18:01,790 (Great!) 303 00:18:02,750 --> 00:18:04,430 (There are still three who haven't voted.) 304 00:18:11,110 --> 00:18:12,470 I support Zhou Xian. 305 00:18:14,150 --> 00:18:14,910 What? 306 00:18:15,400 --> 00:18:16,020 Aunt. 307 00:18:16,510 --> 00:18:18,410 You want me to vote for Zhou Xian? 308 00:18:18,550 --> 00:18:19,310 Xing'er. 309 00:18:19,510 --> 00:18:21,990 If the Jiang and Zhou families become even closer, 310 00:18:21,990 --> 00:18:23,670 we can secure our position in the divine realm. 311 00:18:25,950 --> 00:18:26,910 Xing'er, you... 312 00:18:28,110 --> 00:18:29,590 Zhou Xian and Qin Yu are tied, five to five. 313 00:18:29,590 --> 00:18:30,630 It's that intense? 314 00:18:36,790 --> 00:18:38,630 (Two Holy Emperors have yet to vote.) 315 00:18:38,950 --> 00:18:39,990 (There's still a chance.) 316 00:18:46,070 --> 00:18:47,470 Brother Putai, don't worry. 317 00:18:47,950 --> 00:18:49,870 As long as you vote for my son, 318 00:18:49,870 --> 00:18:52,630 the promised spiritual treasure will be delivered by me. 319 00:18:59,710 --> 00:19:02,630 Your son's Chaotic Star Order left a deep impression on me. 320 00:19:03,050 --> 00:19:05,230 This vote, I give to you. 321 00:19:10,190 --> 00:19:11,550 (Only one vote remains.) 322 00:19:26,430 --> 00:19:29,390 (But Qin Yu has always been close with Yu'er.) 323 00:19:29,670 --> 00:19:30,990 (This vote...) 324 00:19:45,110 --> 00:19:47,790 Husband, it's time to announce the results. 325 00:19:49,830 --> 00:19:51,910 Six God Kings support Zhou Xian. 326 00:19:54,270 --> 00:19:56,430 While Qin Yu has only five. 327 00:20:00,430 --> 00:20:02,870 The second spot goes to Zhou Xian. 328 00:20:04,390 --> 00:20:06,350 (Sorry, Qin Yu.) 329 00:20:09,190 --> 00:20:09,890 Hmph. 330 00:20:11,800 --> 00:20:12,470 Hahaha. 331 00:20:12,870 --> 00:20:14,710 Thank you, esteemed God Kings, for your recognition. 332 00:20:15,080 --> 00:20:16,320 On the day of the grand wedding, 333 00:20:16,650 --> 00:20:18,710 when Princess Jiang Li wears this Nine Phoenix Crown, 334 00:20:18,790 --> 00:20:20,670 she will surely outshine all in the divine realm. 335 00:20:21,390 --> 00:20:22,470 May I ask the God Kings, 336 00:20:22,470 --> 00:20:24,630 did you all judge with fairness in your hearts? 337 00:20:26,150 --> 00:20:26,950 Insolence! 338 00:20:31,510 --> 00:20:32,390 Your Majesty, the Holy Emperor. 339 00:20:33,010 --> 00:20:35,310 If either Zhou Xian or I win the third spot, 340 00:20:35,720 --> 00:20:36,750 how will it be judged? 341 00:20:39,990 --> 00:20:42,790 If the betrothal gifts are close in the end, 342 00:20:43,270 --> 00:20:46,470 the one who gets two spots will be my son-in-law. 343 00:20:51,230 --> 00:20:52,430 Brother Qin Yu, 344 00:20:52,810 --> 00:20:54,810 with the support of the God Kings, 345 00:20:55,900 --> 00:20:58,710 after all, status is also a part of strength. 346 00:20:58,790 --> 00:21:00,310 The third selection spot 347 00:21:00,510 --> 00:21:01,790 will surely be mine as well. 348 00:21:03,110 --> 00:21:04,510 No matter how fast you cultivate, 349 00:21:04,510 --> 00:21:06,190 what use is your strength? 350 00:21:06,870 --> 00:21:09,310 I will make sure you never rise again. 351 00:21:45,040 --> 00:21:48,280 The sound of the zither rises 352 00:21:49,180 --> 00:21:52,190 The path through countless worlds and stars is long 353 00:21:53,160 --> 00:21:58,820 I will not surrender to fate 354 00:22:00,250 --> 00:22:04,860 The hardships of the mortal world cannot change my heart 355 00:22:05,160 --> 00:22:08,080 Searching for your traces 356 00:22:08,570 --> 00:22:15,020 A shooting star passes, snow falls, and tears stream down 357 00:22:15,950 --> 00:22:20,300 Who can be reckless just once 358 00:22:20,660 --> 00:22:24,080 Never stopping, never resting, never retreating 359 00:22:24,270 --> 00:22:27,260 As time flows, the rules halt at 360 00:22:27,260 --> 00:22:31,780 my new world 361 00:22:32,180 --> 00:22:36,470 Grasping the heart of the universe 362 00:22:36,640 --> 00:22:40,440 Old stories and scenery stored in a chest 363 00:22:40,670 --> 00:22:42,410 Pour a pot of new wine 364 00:22:42,580 --> 00:22:44,030 Toasting the subtlety of heaven and earth 365 00:22:44,030 --> 00:22:47,600 I am here 366 00:22:50,490 --> 00:23:18,890 (Preview of the next episode) 367 00:23:19,850 --> 00:23:22,810 (Twenty-two episodes remain until the finale) 26596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.