All language subtitles for [JRx7] 星辰变第六季 Stellar Transformations (S6) - 16 [4K HEVC][HBR][HQ][10Bit][E-AC-3.AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,500 --> 00:00:43,090 (Adapted from the novel "Stellar Transformations" under Yuewen Group) 2 00:00:43,100 --> 00:00:45,330 (Author: I Eat Tomatoes Original reading platform: Qidian Reading) 3 00:00:45,360 --> 00:00:50,430 (Copyright Notice) 4 00:00:50,470 --> 00:00:52,620 (Minor viewers, please watch with guardian's permission) 5 00:00:52,620 --> 00:00:54,340 (All content in this film is created through computer-generated imagery) 6 00:00:54,340 --> 00:00:55,470 (Do not imitate in real life) 7 00:01:11,840 --> 00:01:15,050 ♪A lonely moon rises in the east♪ 8 00:01:15,420 --> 00:01:19,540 ♪Heaven and earth gaze at each other from afar♪ 9 00:01:19,960 --> 00:01:23,040 ♪Moonlight over a sea of clouds♪ 10 00:01:23,440 --> 00:01:27,650 ♪My heart longs for my beloved, yet I wander far from home♪ 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,100 ♪The divine realm stretches endlessly♪ 12 00:01:30,100 --> 00:01:32,250 ♪A man's ambition lies in distant lands♪ 13 00:01:32,250 --> 00:01:34,260 ♪Radiant light shines for miles♪ 14 00:01:34,260 --> 00:01:37,840 ♪Bold spirit soars, painting the sky♪ 15 00:01:38,010 --> 00:01:42,170 ♪No one laughs at those who dare to dream♪ 16 00:01:43,330 --> 00:01:47,190 ♪Storms shift, the universe is boundless♪ 17 00:01:47,440 --> 00:01:51,290 ♪Walking alone in the world, seizing power amidst thunder♪ 18 00:01:51,430 --> 00:01:53,800 ♪Comprehending the ultimate, simplest path♪ 19 00:01:53,800 --> 00:01:59,450 ♪Following the path left by those before♪ 20 00:01:59,630 --> 00:02:03,420 ♪Love remains steadfast as we walk hand in hand♪ 21 00:02:03,610 --> 00:02:07,900 ♪Breaking free of shackles, soaring with you♪ 22 00:02:08,060 --> 00:02:09,980 ♪Tears fall in two streams♪ 23 00:02:10,090 --> 00:02:16,880 ♪Ignite that hope♪ 24 00:02:17,450 --> 00:02:19,220 ♪Break those chains♪ 25 00:02:19,430 --> 00:02:20,990 ♪Begin anew and create♪ 26 00:02:20,990 --> 00:02:25,310 ♪Pour a cup of new wine♪ 27 00:02:25,310 --> 00:02:27,340 ♪Spill it over a brand new world♪ 28 00:02:27,340 --> 00:02:29,430 ♪A toast to the brilliance of sun and moon♪ 29 00:02:37,500 --> 00:02:39,600 ♪A tale of bold passion unfolds♪ 30 00:02:39,600 --> 00:02:41,620 ♪The starry sky lights up for her♪ 31 00:02:41,620 --> 00:02:45,620 ♪Forging brilliance with burning blood♪ 32 00:02:45,620 --> 00:02:53,660 =Stellar Transformations= =Divine Realm Arc= 33 00:02:54,720 --> 00:02:55,560 (Previously) Brother Duanmu 34 00:02:55,800 --> 00:02:57,250 Have you ever met the Celestial Lord Piaoyu? 35 00:02:57,920 --> 00:02:58,760 Opportunities are hard to come by. 36 00:02:58,880 --> 00:02:59,760 No need to force it. 37 00:03:03,720 --> 00:03:05,290 Brother Qin Yu is about to get married. 38 00:03:05,760 --> 00:03:07,990 Master ordered me to bring three gifts to congratulate you. 39 00:03:08,460 --> 00:03:09,160 Xiao Yu 40 00:03:09,280 --> 00:03:09,980 How is it? 41 00:03:10,080 --> 00:03:11,890 Just wait for my good news. 42 00:03:13,650 --> 00:03:15,000 The ten-year period has ended. 43 00:03:16,320 --> 00:03:17,670 You two should have a match. 44 00:03:17,920 --> 00:03:18,700 This... 45 00:03:18,820 --> 00:03:20,520 This is the gift that truly shows my sincerity. 46 00:03:24,460 --> 00:03:27,420 =Episode 16= =The Hidden God King= 47 00:03:37,830 --> 00:03:38,960 Big brother, stop keeping us in suspense. 48 00:03:39,060 --> 00:03:41,120 How did you come up with the idea for the second gift? 49 00:03:41,520 --> 00:03:42,600 The second round of selection 50 00:03:42,840 --> 00:03:43,890 tests one's sincerity. 51 00:03:45,100 --> 00:03:45,940 I plan to 52 00:03:46,220 --> 00:03:47,800 use tens of thousands of precious materials 53 00:03:47,920 --> 00:03:49,120 to forge a treasure. 54 00:03:50,040 --> 00:03:51,400 You need that many materials? 55 00:03:52,080 --> 00:03:53,720 Normally, forging a divine artifact 56 00:03:53,720 --> 00:03:55,240 only requires a few dozen materials. 57 00:03:56,850 --> 00:03:58,600 I wonder what big brother plans to forge. 58 00:04:00,870 --> 00:04:02,560 It's the place where the wedding will be held in the future. 59 00:04:03,880 --> 00:04:05,480 It will also be the home for Li'er and me. 60 00:04:08,080 --> 00:04:09,160 This kind of treasure 61 00:04:09,250 --> 00:04:10,840 can only be obtained by you, big brother. 62 00:04:11,980 --> 00:04:12,820 Xiaoyu 63 00:04:14,360 --> 00:04:14,960 Uncle Lan 64 00:04:15,080 --> 00:04:15,920 Why are you here? 65 00:04:16,440 --> 00:04:17,920 I came to tell you 66 00:04:18,280 --> 00:04:19,880 that Duanmu Yu and Zhou Xian 67 00:04:19,880 --> 00:04:21,400 have both rushed to the South Sea area 68 00:04:22,200 --> 00:04:24,440 to search for the legendary, unique treasure 69 00:04:24,520 --> 00:04:26,050 the Illusory Spirit Mirror. 70 00:04:26,420 --> 00:04:27,600 The Illusory Spirit Mirror 71 00:04:29,520 --> 00:04:30,760 appeared in the Divine Realm 72 00:04:31,360 --> 00:04:33,420 billions of years ago. 73 00:04:34,070 --> 00:04:36,270 Its appearance changes endlessly, 74 00:04:36,600 --> 00:04:38,950 and it can probe a person's mind, 75 00:04:39,150 --> 00:04:40,880 allowing one to glimpse their true self 76 00:04:40,880 --> 00:04:42,240 and see through illusions. 77 00:04:42,810 --> 00:04:44,810 If anyone can find the Illusory Spirit Mirror, 78 00:04:45,000 --> 00:04:46,200 the second spot 79 00:04:46,200 --> 00:04:49,150 will most likely go to that person. 80 00:04:49,700 --> 00:04:50,270 Ah! 81 00:04:50,360 --> 00:04:51,520 Is it really that powerful? 82 00:04:51,880 --> 00:04:52,720 Big brother, 83 00:04:52,960 --> 00:04:54,730 why don't we go to the South Sea and look for it too? 84 00:04:55,060 --> 00:04:55,900 Alright. 85 00:04:56,340 --> 00:04:57,510 We need to be prepared for both possibilities. 86 00:04:58,220 --> 00:04:59,610 Let's go search for the Illusory Spirit Mirror as well. 87 00:04:59,870 --> 00:05:00,520 Uncle Lan, 88 00:05:00,640 --> 00:05:01,550 let's set out right away. 89 00:05:10,820 --> 00:05:14,700 (Divine Realm, South Sea) 90 00:05:16,120 --> 00:05:16,960 Xiaoyu, 91 00:05:17,400 --> 00:05:19,060 I've noticed that Zhou Xian and Duanmu Yu 92 00:05:19,080 --> 00:05:20,850 are both heading in the same direction. 93 00:05:21,300 --> 00:05:23,490 They must have received some information. 94 00:05:23,970 --> 00:05:25,540 Follow them. 95 00:05:26,040 --> 00:05:26,880 Alright. 96 00:05:27,130 --> 00:05:28,210 Thank you for your trouble, Uncle Lan. 97 00:05:40,120 --> 00:05:40,960 Feifei 98 00:05:41,420 --> 00:05:42,340 Catch up with Zhou Xian and the others. 99 00:05:42,560 --> 00:05:43,190 Okay. 100 00:05:43,310 --> 00:05:43,870 Hehe. 101 00:05:43,880 --> 00:05:44,760 Don't worry, boss. 102 00:05:44,970 --> 00:05:46,870 The Divine Boat is much faster than them. 103 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 Duanmu Yu and Zhou Xian 104 00:05:59,240 --> 00:06:00,200 have been circling around. 105 00:06:00,840 --> 00:06:02,200 Let's go scout around too. 106 00:06:02,280 --> 00:06:03,120 Alright. 107 00:06:11,740 --> 00:06:13,860 (Six-Eyed Black-Bearded Lion, Central Deity) 108 00:06:14,810 --> 00:06:16,610 Those who trespass on the archipelago 109 00:06:16,980 --> 00:06:17,920 will die. 110 00:06:39,360 --> 00:06:42,080 A mere Central Deity dares to ambush us? 111 00:06:44,560 --> 00:06:46,800 Do you know where the Illusory Spirit Mirror is? 112 00:06:49,120 --> 00:06:50,080 Illusory Spirit Mirror? 113 00:06:50,920 --> 00:06:52,080 What's that? 114 00:06:52,480 --> 00:06:53,400 Stop pretending. 115 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Speak up! 116 00:06:55,080 --> 00:06:56,720 Or else Grandpa Hou's staff 117 00:06:56,950 --> 00:06:58,120 won't show any mercy. 118 00:06:58,660 --> 00:06:59,760 Yes, yes! 119 00:07:00,840 --> 00:07:02,440 Although I don't know, 120 00:07:02,440 --> 00:07:04,750 the master of Bamboo Island definitely does. 121 00:07:05,280 --> 00:07:06,410 Be more specific. 122 00:07:07,600 --> 00:07:09,480 This place is called the Nanye Archipelago. 123 00:07:09,790 --> 00:07:12,320 The owner of the archipelago is the master of Bamboo Island. 124 00:07:13,120 --> 00:07:16,120 If even he doesn't know where the Illusory Spirit Mirror is, 125 00:07:16,680 --> 00:07:18,840 then no one in the entire Nanye Archipelago knows. 126 00:07:19,560 --> 00:07:20,350 After all, 127 00:07:20,350 --> 00:07:21,680 he is the God King. 128 00:07:22,600 --> 00:07:23,800 If you can tell us 129 00:07:23,800 --> 00:07:25,000 the location of Bamboo Island, 130 00:07:25,080 --> 00:07:26,520 we won't pursue 131 00:07:26,520 --> 00:07:27,560 your recent attack on us. 132 00:07:31,880 --> 00:07:33,080 This light orb 133 00:07:33,080 --> 00:07:35,240 will guide you three sirs. 134 00:07:36,080 --> 00:07:36,920 Alright. 135 00:07:38,190 --> 00:07:39,420 Upper Deity, 136 00:07:39,560 --> 00:07:41,320 what brings you here? 137 00:07:59,890 --> 00:08:01,160 Big brother, it's Zhou Xian. 138 00:08:04,320 --> 00:08:05,160 Idiot. 139 00:08:05,720 --> 00:08:07,800 Could Duanmu Yu just vanish into thin air? 140 00:08:08,240 --> 00:08:09,800 Bamboo Grove Island must be nearby. 141 00:08:10,800 --> 00:08:11,640 Keep searching. 142 00:08:12,400 --> 00:08:13,240 Sir. 143 00:08:13,460 --> 00:08:15,170 We've already searched everywhere with magical tools. 144 00:08:15,650 --> 00:08:16,690 There's really nothing here. 145 00:08:20,160 --> 00:08:21,600 Why is Qin Yu here? 146 00:08:28,510 --> 00:08:29,350 Heh. 147 00:08:29,500 --> 00:08:30,340 What a coincidence. 148 00:08:31,040 --> 00:08:32,980 The Nanye Islands are quite remote. 149 00:08:34,040 --> 00:08:35,920 I wonder why Brother Qin Yu has come here. 150 00:08:36,740 --> 00:08:38,440 We're all here searching for the Illusory Spirit Mirror. 151 00:08:39,160 --> 00:08:40,410 Why pretend to be clueless? 152 00:08:40,590 --> 00:08:41,430 Hmph. 153 00:08:41,600 --> 00:08:43,320 You actually followed me all the way here. 154 00:08:43,640 --> 00:08:44,560 If I'm not mistaken, 155 00:08:44,980 --> 00:08:46,920 you also came here following Brother Duanmu. 156 00:08:47,040 --> 00:08:48,520 Why embarrass yourself? 157 00:08:48,640 --> 00:08:49,990 I just accompanied him for a while. 158 00:08:50,730 --> 00:08:52,470 Whoever gets the Illusory Spirit Mirror in the end 159 00:08:53,000 --> 00:08:54,620 will depend on their own abilities. 160 00:08:55,160 --> 00:08:56,000 Hurry. 161 00:08:56,560 --> 00:08:57,400 Keep searching. 162 00:08:58,400 --> 00:08:59,520 Dig three feet into the ground if you have to. 163 00:08:59,520 --> 00:09:01,160 You must dig up Bamboo Grove Island for me. 164 00:09:01,240 --> 00:09:02,080 Yes, sir. 165 00:09:14,240 --> 00:09:16,000 The master of Bamboo Grove Island is a Divine King. 166 00:09:16,560 --> 00:09:17,960 Brother Zhou Xian, you are being so rude. 167 00:09:18,360 --> 00:09:19,360 Aren't you afraid he'll hold it against you? 168 00:09:19,480 --> 00:09:20,720 So what if he's a Divine King? 169 00:09:20,920 --> 00:09:22,480 I am the grandson of the Thunder Punishment Heavenly Lord. 170 00:09:22,720 --> 00:09:24,400 Would he dare not show me respect? 171 00:09:24,720 --> 00:09:25,240 Oh. 172 00:09:25,360 --> 00:09:26,200 I forgot. 173 00:09:26,520 --> 00:09:28,900 Brother Qin Yu ascended from the lower realm. 174 00:09:29,290 --> 00:09:31,040 Naturally, you don't have that kind of confidence. 175 00:09:32,040 --> 00:09:33,040 You insolent scoundrel! 176 00:09:33,600 --> 00:09:34,940 How dare you speak so rudely! 177 00:09:39,840 --> 00:09:41,800 You think you can stand up for Qin Yu? 178 00:09:48,010 --> 00:09:49,750 Big brother, he's going too far! 179 00:09:50,670 --> 00:09:51,840 What he said is true. 180 00:09:51,990 --> 00:09:53,530 I truly have no father or elder brothers to support me. 181 00:09:53,600 --> 00:09:54,900 I've relied solely on my own cultivation. 182 00:09:55,330 --> 00:09:56,270 And on refining weapons. 183 00:09:56,450 --> 00:09:58,860 I have the strength of a dual grandmaster in formations and weapon forging. 184 00:10:19,560 --> 00:10:21,400 Qin Yu actually has such strength? 185 00:10:26,530 --> 00:10:27,520 Thank you, Brother Qin Yu. 186 00:10:29,460 --> 00:10:30,480 I'll go ahead. 187 00:10:34,460 --> 00:10:38,780 (Bamboo Grove Island) 188 00:10:44,530 --> 00:10:45,370 M-My lord... 189 00:10:45,540 --> 00:10:46,380 This... 190 00:10:46,720 --> 00:10:48,160 This island is really strange. 191 00:10:57,280 --> 00:10:58,120 Useless fool. 192 00:10:58,760 --> 00:10:59,880 What's so scary about this? 193 00:11:00,080 --> 00:11:00,920 Hurry up and move! 194 00:11:03,080 --> 00:11:03,640 My lord. 195 00:11:03,760 --> 00:11:06,200 Even divine sense can't probe deep into the bamboo forest. 196 00:11:06,590 --> 00:11:07,930 We'd better be cautious. 197 00:11:10,320 --> 00:11:11,600 Now it's much clearer. 198 00:11:17,570 --> 00:11:18,410 Don't go in yet. 199 00:11:46,560 --> 00:11:49,080 Your Highness, this bamboo forest is really strange. 200 00:11:51,600 --> 00:11:52,440 Why are you panicking? 201 00:11:53,460 --> 00:11:55,060 It's just some broken bamboo. 202 00:12:10,720 --> 00:12:12,520 - As expected of Your Highness. - So powerful and imposing. 203 00:12:14,480 --> 00:12:15,900 Once Your Highness unleashed the Lightning Whip, 204 00:12:15,900 --> 00:12:17,150 your skills were unmatched. 205 00:12:17,160 --> 00:12:18,440 Hahaha. 206 00:12:18,440 --> 00:12:19,280 Hmph. 207 00:12:19,460 --> 00:12:21,050 I only used one move. 208 00:12:21,360 --> 00:12:22,560 So weak. 209 00:12:30,480 --> 00:12:31,720 (The aura here is chaotic.) 210 00:12:31,720 --> 00:12:32,640 (Don't act rashly.) 211 00:12:53,120 --> 00:12:55,670 Didn't you always say you'd die for Your Highness? 212 00:12:55,670 --> 00:12:56,610 Why are you running away? 213 00:12:56,610 --> 00:12:57,650 I'm going to get reinforcements. 214 00:12:57,650 --> 00:12:58,880 I'll come back to save Your Highness. 215 00:13:00,520 --> 00:13:02,160 Get back here, you two useless fools! 216 00:13:09,310 --> 00:13:10,090 Help! 217 00:13:10,090 --> 00:13:11,100 Help! 218 00:13:34,930 --> 00:13:35,950 Let go of me! 219 00:13:36,610 --> 00:13:37,590 Let go of me! 220 00:13:37,890 --> 00:13:39,660 Let go of me! 221 00:14:16,760 --> 00:14:17,600 Big Brother, 222 00:14:17,830 --> 00:14:20,400 We can't let Zhou Xian get ahead of us. 223 00:14:29,680 --> 00:14:31,080 This bamboo sea is not just a formation, 224 00:14:31,440 --> 00:14:32,600 it's also a spatial spiritual treasure. 225 00:14:33,240 --> 00:14:35,520 Anyone who enters recklessly will be trapped inside. 226 00:14:42,090 --> 00:14:44,280 I've been away from the Divine Realm for billions of years, 227 00:14:44,520 --> 00:14:46,800 and now another genius has appeared. 228 00:14:47,980 --> 00:14:48,820 I am Qin Yu, a junior. 229 00:14:49,050 --> 00:14:51,180 May I ask if you are the master of Bamboo Forest Island? 230 00:14:52,800 --> 00:14:53,840 I am. 231 00:14:55,620 --> 00:14:56,470 I have come here 232 00:14:56,470 --> 00:14:57,620 to ask you something. 233 00:14:57,840 --> 00:14:58,920 I request an audience with the island master. 234 00:15:00,160 --> 00:15:02,560 Since you can see through my spatial spiritual treasure, 235 00:15:03,160 --> 00:15:05,000 you are qualified to meet me. 236 00:15:06,480 --> 00:15:07,320 Today, 237 00:15:07,840 --> 00:15:09,000 I'll make an exception. 238 00:15:09,580 --> 00:15:11,180 (Yi Feng, Divine King) 239 00:15:11,200 --> 00:15:12,280 Qin Yu, 240 00:15:13,040 --> 00:15:14,800 I don't think I've ever heard of you. 241 00:15:15,360 --> 00:15:16,240 My big brother 242 00:15:16,280 --> 00:15:17,840 is a master of artifact forging. 243 00:15:18,440 --> 00:15:20,680 If you can see the true nature of this bamboo sea, 244 00:15:21,080 --> 00:15:24,040 then you truly deserve the title of master. 245 00:15:25,240 --> 00:15:27,500 The people currently trapped in the bamboo sea 246 00:15:27,500 --> 00:15:28,860 are they related to you? 247 00:15:29,840 --> 00:15:31,060 One of them is my friend. 248 00:15:31,310 --> 00:15:32,310 As for the others, 249 00:15:32,500 --> 00:15:33,470 they have nothing to do with me. 250 00:15:35,900 --> 00:15:37,530 They trespassed on my Bamboo Forest Island. 251 00:15:37,700 --> 00:15:39,200 I'll keep them trapped for a while 252 00:15:39,320 --> 00:15:40,400 so they can learn a lesson. 253 00:15:43,360 --> 00:15:44,400 You all 254 00:15:45,080 --> 00:15:46,920 Why have you come here? 255 00:15:47,360 --> 00:15:48,160 Island Master 256 00:15:48,280 --> 00:15:49,200 To be honest 257 00:15:49,720 --> 00:15:51,720 We have come for the Illusory Spirit Mirror 258 00:15:52,280 --> 00:15:54,000 What do you want the Illusory Spirit Mirror for? 259 00:15:55,200 --> 00:15:57,920 I seek the Illusory Spirit Mirror for the marriage proposal event 260 00:15:58,680 --> 00:15:59,520 Marriage proposal? 261 00:16:00,800 --> 00:16:03,000 With your status as a master of artifact forging 262 00:16:03,200 --> 00:16:04,520 Who do you wish to marry 263 00:16:04,890 --> 00:16:06,590 Do you still need to participate in a marriage proposal event? 264 00:16:07,040 --> 00:16:07,880 Big brother 265 00:16:08,260 --> 00:16:08,840 It seems 266 00:16:08,850 --> 00:16:11,000 The Divine King hasn't paid attention to the Divine Realm for a long time 267 00:16:11,160 --> 00:16:12,880 He doesn't even know about the marriage proposal in Snowdrift City 268 00:16:14,040 --> 00:16:14,880 Hmm 269 00:16:15,160 --> 00:16:16,280 There is something you may not know, Island Master 270 00:16:17,000 --> 00:16:19,820 The Arctic Holy Emperor is publicly seeking a suitor for Princess Jiang Li 271 00:16:19,820 --> 00:16:21,770 The Arctic Holy Emperor is arranging a marriage proposal for Jiang Li 272 00:16:39,800 --> 00:16:41,280 The Divine King really has a bad temper 273 00:16:41,280 --> 00:16:42,160 He changes his mood in an instant 274 00:16:43,000 --> 00:16:45,280 (Could it be that he has some connection with Li'er?) 275 00:17:28,040 --> 00:17:29,120 Brother Qin Yu, 276 00:17:32,880 --> 00:17:35,790 You came looking for the Illusory Spirit Mirror because of Jiang Li as well. 277 00:17:37,080 --> 00:17:39,040 I am Zhou Xian, prince of Thunder Punishment City. 278 00:17:39,240 --> 00:17:41,040 I came here precisely for the Illusory Spirit Mirror. 279 00:17:41,710 --> 00:17:42,820 I wonder, Senior Godking... 280 00:17:42,820 --> 00:17:43,660 Hmph. 281 00:17:44,240 --> 00:17:46,280 Jiang Fan is truly calculating. 282 00:17:46,560 --> 00:17:47,720 Since the marriage contest began, 283 00:17:47,840 --> 00:17:49,080 what benefit has he gained? 284 00:17:52,080 --> 00:17:53,000 In the first round, 285 00:17:53,160 --> 00:17:54,280 Brother Qin Yu presented 286 00:17:54,320 --> 00:17:56,560 a top-tier Hongmeng spiritual treasure bestowed by Immortal Emperor Piaoyu. 287 00:17:57,680 --> 00:17:59,600 A treasure obtained through his daughter, 288 00:18:00,100 --> 00:18:01,790 and he doesn't even feel uneasy holding it. 289 00:18:05,240 --> 00:18:05,990 Big brother, 290 00:18:06,110 --> 00:18:09,010 it seems this reclusive Godking doesn't get along with the Northern Emperor. 291 00:18:11,680 --> 00:18:13,440 Prince of Thunder Punishment City, 292 00:18:14,100 --> 00:18:14,950 You, you... 293 00:18:15,860 --> 00:18:16,700 What are you afraid of? 294 00:18:17,700 --> 00:18:19,840 Although I have some grudges with your father, 295 00:18:20,280 --> 00:18:21,850 I wouldn't go so far as to harm you. 296 00:18:24,440 --> 00:18:26,160 I am Duanmu Yu of Mirrorlight City. 297 00:18:27,410 --> 00:18:28,430 Duanmu Yu, 298 00:18:30,930 --> 00:18:32,410 I've heard you are steadfast in your affections. 299 00:18:32,880 --> 00:18:34,890 Why is it that now, in order to become the Divine King, 300 00:18:34,900 --> 00:18:36,330 you even have to join the marriage contest? 301 00:18:36,640 --> 00:18:39,600 Pursuing the Great Dao is my only wish now. 302 00:18:42,040 --> 00:18:42,880 Qin Yu 303 00:18:44,320 --> 00:18:45,680 Are you seeking to marry Jiang Li 304 00:18:46,020 --> 00:18:47,490 also for the sake of pursuing the Great Dao? 305 00:18:48,550 --> 00:18:49,400 What I do 306 00:18:49,970 --> 00:18:51,550 is simply out of genuine sincerity. 307 00:18:51,760 --> 00:18:53,600 Hahaha 308 00:18:54,500 --> 00:18:55,880 Whether it's for the Great Dao 309 00:18:55,880 --> 00:18:56,920 or for sincerity, 310 00:18:58,320 --> 00:19:00,600 only those who pass the test of the Illusory Spirit Mirror 311 00:19:00,600 --> 00:19:02,360 can become its master. 312 00:19:02,810 --> 00:19:03,640 The Illusory Spirit Mirror 313 00:19:03,640 --> 00:19:06,280 is located in a mansion deep beneath the nearby sea. 314 00:19:06,960 --> 00:19:09,200 If you have the ability, go and find it. 315 00:19:12,860 --> 00:19:13,370 Let's go. 316 00:19:13,450 --> 00:19:14,290 Yes. 317 00:19:17,320 --> 00:19:19,120 Brother Qin Yu, let's go too. 318 00:19:19,970 --> 00:19:20,810 Mm. 319 00:19:21,110 --> 00:19:22,050 Sigh. 320 00:19:22,600 --> 00:19:23,480 A marriage contest... 321 00:19:24,480 --> 00:19:27,520 Miss Jiang Li is actually getting married. 322 00:19:31,080 --> 00:19:34,520 Amei, let's use the Illusory Spirit Mirror to see 323 00:19:35,920 --> 00:19:40,160 who truly has sincere feelings for Miss Jiang Li. 324 00:19:48,520 --> 00:19:49,360 Brother Qin Yu 325 00:19:49,880 --> 00:19:52,160 Who exactly was the master of Bamboo Grove Island just now? 326 00:19:52,400 --> 00:19:53,310 His name is Yi Feng. 327 00:19:53,800 --> 00:19:55,760 Brother Duanmu, have you heard of him? 328 00:19:55,960 --> 00:19:57,360 He is actually Yi Feng! 329 00:19:58,000 --> 00:19:59,280 Back in the great war of the Divine Realm, 330 00:19:59,480 --> 00:20:00,920 King Yi Feng and his elder brother 331 00:20:00,920 --> 00:20:02,520 were both followers of the King of Life. 332 00:20:03,230 --> 00:20:04,920 He was once a refined and elegant young man. 333 00:20:05,120 --> 00:20:06,870 He was the most free-spirited and extraordinary king in the Divine Realm. 334 00:20:06,870 --> 00:20:08,480 Xiao Feng, don't be too flamboyant. 335 00:20:09,360 --> 00:20:11,790 Big brother, if we join forces, 336 00:20:11,800 --> 00:20:13,080 and with A Mei's life energy, 337 00:20:13,330 --> 00:20:14,510 why should we be so cautious? 338 00:20:14,860 --> 00:20:18,230 Jiang Lan sent word that the Eight Great Divine Clans are already targeting A Mei. 339 00:20:18,230 --> 00:20:19,160 We must not be careless. 340 00:20:19,170 --> 00:20:19,970 Big brother. 341 00:20:20,090 --> 00:20:20,630 Hmph. 342 00:20:20,750 --> 00:20:22,640 The Eight Great Divine Clans are busy fighting among themselves. 343 00:20:23,350 --> 00:20:24,190 Besides, 344 00:20:24,500 --> 00:20:26,360 even if the Holy Emperor comes, what is there to fear? 345 00:20:26,610 --> 00:20:27,450 We... 346 00:20:28,520 --> 00:20:29,360 Hmph. 347 00:20:36,000 --> 00:20:36,840 Hurry, go! 348 00:20:38,640 --> 00:20:39,400 Big brother! 349 00:20:39,440 --> 00:20:40,600 A Mei must be in danger. 350 00:20:40,840 --> 00:20:41,360 Don't worry about me. 351 00:20:41,360 --> 00:20:42,320 Go save her, quickly! 352 00:20:47,360 --> 00:20:50,680 Zuo Qiumei, today is the day you die. 353 00:20:50,960 --> 00:20:52,680 Amei, run! 354 00:20:52,680 --> 00:20:54,040 I'll hold them off. 355 00:20:56,340 --> 00:21:00,260 (Hongmeng Spiritual Treasure: Map of the Vast Land) 356 00:21:04,280 --> 00:21:05,160 You need to leave here quickly. 357 00:21:07,600 --> 00:21:09,040 Like a mantis trying to stop a chariot. 358 00:21:13,280 --> 00:21:14,160 It's just a pity... 359 00:21:14,240 --> 00:21:16,110 The Life God King and his elder brother 360 00:21:16,360 --> 00:21:18,450 both perished in that divine realm war. 361 00:21:20,830 --> 00:21:23,830 Since then, no one has known the whereabouts of King Yifeng. 362 00:21:24,910 --> 00:21:26,780 That once handsome and elegant Yifeng 363 00:21:27,720 --> 00:21:29,570 has now become so desolate. 364 00:21:31,890 --> 00:21:34,500 Brother Qin Yu, the seabed area is vast. 365 00:21:34,720 --> 00:21:35,960 Why don't we split up here? 366 00:21:36,220 --> 00:21:37,280 Let's each rely on our own abilities to search. 367 00:21:37,280 --> 00:21:37,840 Alright. 368 00:21:37,960 --> 00:21:38,800 Let's part ways here. 369 00:22:20,140 --> 00:22:23,380 ♪The sound of the zither rises♪ 370 00:22:24,280 --> 00:22:27,290 ♪The path through countless worlds and stars is long♪ 371 00:22:28,260 --> 00:22:33,920 ♪I will not surrender to fate♪ 372 00:22:35,350 --> 00:22:39,960 ♪The hardships of the mortal world cannot change my heart♪ 373 00:22:40,260 --> 00:22:43,180 ♪Searching for your traces♪ 374 00:22:43,670 --> 00:22:50,120 ♪A shooting star passes, snow falls, and tears stream down♪ 375 00:22:51,050 --> 00:22:55,400 ♪Who can be reckless just once♪ 376 00:22:55,760 --> 00:22:59,180 ♪Never stopping, never resting, never retreating♪ 377 00:22:59,370 --> 00:23:02,360 ♪As time flows, the rules halt at♪ 378 00:23:02,360 --> 00:23:06,880 ♪my new world♪ 379 00:23:07,280 --> 00:23:11,570 ♪Grasping the heart of the universe♪ 380 00:23:11,740 --> 00:23:15,540 ♪Old stories and scenery stored in a chest♪ 381 00:23:15,770 --> 00:23:17,510 ♪Pour a pot of new wine♪ 382 00:23:17,680 --> 00:23:19,130 ♪A toast to the subtlety of heaven and earth♪ 383 00:23:19,130 --> 00:23:22,700 ♪I am here♪ 384 00:23:25,820 --> 00:23:54,140 (Preview of the next episode) 385 00:23:54,460 --> 00:23:57,420 (There are twenty-four episodes left until the finale) 27444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.