Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,050
The story of Grizzly Adams is big and
powerful and beautiful.
2
00:00:06,550 --> 00:00:08,410
They call me Mad Jack.
3
00:00:08,730 --> 00:00:13,550
And me and my burl number seven been
traipsing these slopes and valleys for a
4
00:00:13,550 --> 00:00:18,890
long spell. So I know the story from the
beginning. My friend Adams was accused
5
00:00:18,890 --> 00:00:21,030
of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,330 --> 00:00:27,830
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
knew.
8
00:00:32,650 --> 00:00:37,430
Now, that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
9
00:00:37,430 --> 00:00:39,650
of surviving were mighty slim.
10
00:00:39,890 --> 00:00:44,690
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly starved.
11
00:00:46,730 --> 00:00:53,150
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
12
00:00:53,670 --> 00:00:57,970
Now, Adams knew that little critter
couldn't survive without his help, so he
13
00:00:57,970 --> 00:01:01,390
started right down that cliff, risking
his own life.
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
To save it.
15
00:01:04,120 --> 00:01:07,200
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:07,580 --> 00:01:12,320
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:13,220 --> 00:01:17,260
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:17,640 --> 00:01:20,620
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:20,980 --> 00:01:25,960
As he growed, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
became a legend.
21
00:02:01,520 --> 00:02:03,560
Now, here where I live, there's
something for everybody.
22
00:02:03,920 --> 00:02:09,060
Rugged peaks, easy -going foothills,
tall timbers, Russian rivers, and lazy
23
00:02:09,060 --> 00:02:14,140
streams. And this attracts all kinds of
folks, each one coming into these parts
24
00:02:14,140 --> 00:02:18,740
for a different reason. Some looking for
freedom, some for adventure, and some
25
00:02:18,740 --> 00:02:24,240
for riches. And some, like Adam, just
looking for a place to live in harmony
26
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
with nature.
27
00:02:31,650 --> 00:02:32,650
Morning.
28
00:02:37,990 --> 00:02:41,550
You all look like you had a good night.
29
00:02:46,230 --> 00:02:47,230
Morning, Joshua.
30
00:02:48,370 --> 00:02:50,670
Well, Ben, first off, we'll clean up
around here.
31
00:02:50,870 --> 00:02:52,690
We'll stack that wood up alongside the
cabin.
32
00:03:14,870 --> 00:03:15,870
Thank you, Ben.
33
00:03:16,510 --> 00:03:18,210
Working together, we'll get done in no
time.
34
00:03:22,790 --> 00:03:28,210
I appreciate you trying to help, Josh.
35
00:03:28,990 --> 00:03:30,670
This is just a mite too heavy for you.
36
00:03:31,230 --> 00:03:33,910
As soon as I start splitting up some
kennel, then you can give us a hand.
37
00:03:44,490 --> 00:03:45,750
Hock's here early this morning.
38
00:03:55,050 --> 00:03:56,930
Hock looks like he's scoured out some
trouble, Ben.
39
00:03:57,970 --> 00:03:59,230
We better go check it out.
40
00:04:04,370 --> 00:04:06,410
Now, I never knew a fellow like Adams.
41
00:04:06,850 --> 00:04:10,130
Always ready to help right off when
there was any sign of trouble.
42
00:04:10,590 --> 00:04:14,700
Now... When he started following Hawk,
he had no idea of knowing there was a
43
00:04:14,700 --> 00:04:18,600
stranger out here in the wilderness
looking for a place to try out some
44
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
wild ideas.
45
00:04:20,480 --> 00:04:25,060
Me and number seven had just reached the
summit on the way to Adam's cabin when
46
00:04:25,060 --> 00:04:26,060
we spotted him.
47
00:04:26,280 --> 00:04:28,920
And we was mighty puzzled at what we
seen.
48
00:04:42,160 --> 00:04:43,159
Perfect, Suzy.
49
00:04:43,160 --> 00:04:45,500
Perfect. The thermal drafts are just
right.
50
00:04:45,820 --> 00:04:47,580
It was a worthy effort to come up here,
huh?
51
00:04:48,220 --> 00:04:49,960
Oh, we're going to fly, Suzy.
52
00:04:50,200 --> 00:04:52,720
You realize we're going to show the
whole world we can fly?
53
00:04:57,980 --> 00:05:00,660
You know what that is?
54
00:05:01,340 --> 00:05:03,180
That's one of them newfangled traps.
55
00:05:04,940 --> 00:05:07,140
Yes, sir. That's what that feller's got.
56
00:05:08,780 --> 00:05:09,780
All right.
57
00:05:10,440 --> 00:05:14,740
Now, we're going to act like we don't
know what it is. Just play it dumb.
58
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Howdy.
59
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Huh?
60
00:05:27,120 --> 00:05:30,980
Oh, I'm sorry. I'm just surprised to see
anybody way up here.
61
00:05:31,840 --> 00:05:35,840
That's quite a contraption you got
there.
62
00:05:36,720 --> 00:05:39,200
Contraption? Oh, yes, I...
63
00:05:39,580 --> 00:05:41,460
Certainly hope it proves to be more than
a contraption.
64
00:05:43,180 --> 00:05:46,180
It looks to be big enough for bear.
65
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
A bear?
66
00:05:48,400 --> 00:05:51,700
A bear, that'd be ridiculous.
67
00:05:52,780 --> 00:05:54,080
Well, cougar anyway.
68
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Cougar, huh?
69
00:05:57,780 --> 00:06:02,380
Please excuse me. I've got things to do.
70
00:06:05,220 --> 00:06:06,220
Devin?
71
00:06:07,040 --> 00:06:10,350
Did you notice how he... Clammed up and
quit talking?
72
00:06:10,730 --> 00:06:11,730
Yeah.
73
00:06:13,610 --> 00:06:18,350
We gotta figure out some way to stop
that fella.
74
00:06:20,010 --> 00:06:25,130
You can't take this contraption around
and catch innocent animals.
75
00:06:27,010 --> 00:06:28,350
Tell you what we'll do.
76
00:06:29,510 --> 00:06:33,770
We'll come back and destroy this thing.
That's what we'll...
77
00:06:33,770 --> 00:06:36,670
Now,
78
00:06:37,490 --> 00:06:38,490
number seven.
79
00:06:39,880 --> 00:06:41,900
Quit cozying up to the enemy.
80
00:06:44,300 --> 00:06:50,060
Nothing worse than a lovesick burrow.
Now you just come away from there.
81
00:06:54,940 --> 00:06:58,440
It's them saucy little cute ones that'll
do it to you every time.
82
00:06:58,780 --> 00:07:02,380
I remember one time down at Rondeau a
long time ago.
83
00:07:02,760 --> 00:07:05,000
There was this cute little redhead.
84
00:07:05,550 --> 00:07:08,950
Big, beautiful eyes. They looked like a
buffalo calves.
85
00:07:09,410 --> 00:07:11,930
And she just kind of snapped them at me.
86
00:07:12,910 --> 00:07:18,830
Well, I very foolishly... Now, Seven,
87
00:07:18,930 --> 00:07:22,550
you're not paying one bit of attention
to what I'm telling you, are you?
88
00:07:23,310 --> 00:07:24,310
All right.
89
00:07:24,510 --> 00:07:25,730
Have it your own way.
90
00:07:26,050 --> 00:07:31,690
You just go mooning around, running into
trees without seeing them, stumbling
91
00:07:31,690 --> 00:07:32,690
over boulders.
92
00:07:33,320 --> 00:07:39,220
When that starts to happen to you, you
just remember it all started right here.
93
00:07:41,700 --> 00:07:45,620
Right about then, Adams figured Hawk was
signaling that the trouble was out
94
00:07:45,620 --> 00:07:48,600
there close by and that Adams should
hurry up to help.
95
00:07:58,120 --> 00:07:59,160
Ben, you stay here.
96
00:08:00,000 --> 00:08:01,120
I'm going to go have a look.
97
00:08:19,060 --> 00:08:20,420
Doesn't look like you're in any trouble.
98
00:08:24,260 --> 00:08:26,360
That sounds like it could be one of your
cubs.
99
00:08:33,039 --> 00:08:37,900
Looks like you got yourself in quite a
fix.
100
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
Yeah.
101
00:08:42,100 --> 00:08:45,020
Well, I guess that's what happens when
you get curious about that big world
102
00:08:45,020 --> 00:08:45,819
around you.
103
00:08:45,820 --> 00:08:46,820
I know.
104
00:08:47,930 --> 00:08:49,290
Well, no wonder you were right, Mama.
105
00:08:49,970 --> 00:08:51,170
It's a fine -looking cub.
106
00:08:53,490 --> 00:08:54,490
There you go.
107
00:09:02,330 --> 00:09:03,330
Thanks, Hawk.
108
00:09:13,490 --> 00:09:14,590
That's what I should have done.
109
00:09:15,490 --> 00:09:16,830
I should have just...
110
00:09:17,130 --> 00:09:22,750
Run that polecat plum off the mountain.
What polecat should you run off the
111
00:09:22,750 --> 00:09:25,030
mountain? What are you doing up here?
112
00:09:25,410 --> 00:09:28,190
Well, Hawk tipped us off that there's a
little cougar cub caught in a thicket.
113
00:09:28,430 --> 00:09:30,430
She's back with her ma now. Everything's
all right.
114
00:09:30,630 --> 00:09:32,870
Well, everything ain't all right up on
the summit.
115
00:09:33,110 --> 00:09:37,070
I tell you, there's a yahoo up there
that's got the biggest animal trap I
116
00:09:37,070 --> 00:09:37,869
did see.
117
00:09:37,870 --> 00:09:38,910
A big trap?
118
00:09:39,410 --> 00:09:41,150
Big enough to hold Ben there.
119
00:09:43,920 --> 00:09:46,560
That's the truth, Ben. I seen it with my
own eyes.
120
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
Well, did you talk to him?
121
00:09:48,220 --> 00:09:52,780
Well, I tried to, but he was as close
-mouthed as a clam with a lockjaw.
122
00:09:53,060 --> 00:09:55,380
Well, I'm going to head up that way and
check it out. Come on, Ben.
123
00:09:55,940 --> 00:09:59,720
I better go along with you. No telling
what that varmint's up to. You may need
124
00:09:59,720 --> 00:10:00,740
me to back you up.
125
00:10:02,660 --> 00:10:04,660
Well, sure, you're anxious to go.
126
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
Can you believe that, Adams?
127
00:10:08,540 --> 00:10:12,260
Number seven here just went plum -ga -ga
over that trapper's mule.
128
00:10:18,680 --> 00:10:21,380
What a magnificent setting for a man's
first flight.
129
00:10:22,440 --> 00:10:23,860
Hey, you know something, Susie?
130
00:10:24,160 --> 00:10:27,700
It's ironic, but you're the only witness
to this momentous occasion, huh?
131
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Oh, thanks.
132
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
Thanks, I know you're with me.
133
00:10:48,010 --> 00:10:49,430
He's working on his contraption.
134
00:10:50,250 --> 00:10:52,870
And that's the only part of it. I'll
tell you, it's a whopper.
135
00:10:53,110 --> 00:10:55,010
Do you really think that thing's a trap?
136
00:10:55,370 --> 00:10:56,410
Well, you gotta be.
137
00:10:56,910 --> 00:11:00,390
They're always figuring out newfangled
ideas to come up here and catch these
138
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
poor animals.
139
00:11:03,410 --> 00:11:05,630
Well, it sure don't look like it.
140
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
Look at that.
141
00:11:07,870 --> 00:11:09,330
He's starting to get in it.
142
00:11:09,590 --> 00:11:11,250
Getting in his own crap.
143
00:11:12,870 --> 00:11:14,350
He's strapping himself in.
144
00:11:15,490 --> 00:11:16,970
Using himself for bait.
145
00:11:18,530 --> 00:11:21,690
He's got to be daffier than I thought.
146
00:11:22,470 --> 00:11:23,470
No, Jack.
147
00:11:24,810 --> 00:11:26,910
You know what? He's going to try and
fly.
148
00:11:30,730 --> 00:11:31,730
Look it.
149
00:11:33,530 --> 00:11:35,390
He thinks he's going to fly like a bird.
150
00:11:39,650 --> 00:11:41,330
Or like a cuckoo.
151
00:12:02,350 --> 00:12:04,630
That's what he gets for trying to fly in
a trap.
152
00:12:05,450 --> 00:12:06,450
Too bad.
153
00:12:11,450 --> 00:12:12,450
Come on, Seven.
154
00:12:17,870 --> 00:12:22,330
Come on.
155
00:12:22,810 --> 00:12:25,070
Seven, you stay here with Ben.
156
00:12:29,190 --> 00:12:30,190
You were lucky.
157
00:12:30,610 --> 00:12:31,650
Are you all right?
158
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
A little shaken.
159
00:12:33,840 --> 00:12:35,940
Well, this is my friend Jack. My name's
Adams.
160
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
How do you do?
161
00:12:38,120 --> 00:12:42,460
See, I know exactly why I failed. It was
in the design. I don't think we got
162
00:12:42,460 --> 00:12:43,199
your name.
163
00:12:43,200 --> 00:12:44,139
My name?
164
00:12:44,140 --> 00:12:45,140
Oh, right.
165
00:12:46,520 --> 00:12:47,580
That's my name. Right.
166
00:12:47,840 --> 00:12:48,840
Milton Wright. Yeah.
167
00:12:49,560 --> 00:12:51,380
See, it was in the contour of the wing.
168
00:12:52,340 --> 00:12:53,340
Right here.
169
00:12:54,340 --> 00:12:56,120
I've got to be able to study a golden
eagle.
170
00:12:56,340 --> 00:12:58,460
Which, by the way, I understand are
native to these parts.
171
00:12:59,020 --> 00:13:02,180
Well, there's some up on the western
slope. I'd be glad to take you up there.
172
00:13:02,500 --> 00:13:07,240
You mean you're going to try to fix this
contraption? It's a flying machine.
173
00:13:07,600 --> 00:13:11,660
And yes, I plan to stay right here until
I perfect it.
174
00:13:11,960 --> 00:13:15,300
I mean, of all the places I've been,
this spot right here happens to be the
175
00:13:15,300 --> 00:13:17,900
ideal spot for launching man's first
flight.
176
00:13:18,480 --> 00:13:23,720
First f... f... You mean you expect
to... to fly like a bird?
177
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
That's my dream.
178
00:13:27,400 --> 00:13:28,540
It's more like a nightmare.
179
00:13:29,220 --> 00:13:32,020
Jack, he's serious about this flying
business.
180
00:13:32,920 --> 00:13:36,320
He's evidently put a lot of work and
thought and design in this machine.
181
00:13:37,200 --> 00:13:40,220
Well, he'd have more luck if he could
grow feathers.
182
00:13:47,960 --> 00:13:48,859
Oh, here.
183
00:13:48,860 --> 00:13:49,860
We'll help you get that.
184
00:13:50,340 --> 00:13:53,100
After that tumble you had, you have a
hard enough time getting yourself up the
185
00:13:53,100 --> 00:13:54,720
hill. Thank you. You carry this.
186
00:14:07,820 --> 00:14:08,820
It's Ben, Mr. Wright.
187
00:14:09,260 --> 00:14:10,540
Ben? Ben?
188
00:14:10,940 --> 00:14:12,180
Say hello to Mr. Wright.
189
00:14:15,140 --> 00:14:16,880
How do you do?
190
00:14:17,920 --> 00:14:19,860
Well, it certainly is a well -mannered
bear.
191
00:14:20,300 --> 00:14:22,400
Yeah, Ben's quite a credit to the
grizzly family.
192
00:14:24,520 --> 00:14:27,180
Where do you want us to put this? Oh,
right over here will be fine.
193
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
Right down in here.
194
00:14:35,569 --> 00:14:38,010
Okay, thank you very much. I really
appreciate this.
195
00:14:38,230 --> 00:14:39,550
Happy to help you out, Mr. Wright.
196
00:14:40,950 --> 00:14:42,490
I'd like to come to the cabin with us.
197
00:14:42,690 --> 00:14:45,130
Thanks, but no, I've got too much work
to do right here.
198
00:14:45,390 --> 00:14:46,390
Well, let's go.
199
00:14:49,890 --> 00:14:53,970
Jack, I think I ought to stay here and
keep an eye on Mr. Wright.
200
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
All right.
201
00:14:56,170 --> 00:15:00,610
You keep an eye on him, and I'll keep an
eye on number seven over there.
202
00:15:01,490 --> 00:15:04,370
Look at that. Do you ever see such a
lovesick Romeo?
203
00:15:09,669 --> 00:15:11,370
Well, look at lover boy.
204
00:15:11,970 --> 00:15:17,150
If you ain't a hopeless case, and you,
you're not helping matters any by
205
00:15:17,150 --> 00:15:18,150
him on.
206
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
Well, you are.
207
00:15:20,450 --> 00:15:24,350
Looks like that redhead down at
Rendezvous a long time ago.
208
00:15:26,770 --> 00:15:28,150
Mr. Wright, do you have a tent?
209
00:15:28,830 --> 00:15:31,070
Tent? No, just a bedroll.
210
00:15:32,320 --> 00:15:35,560
We get some pretty heavy winds up here
at the summit. Yes, I know, but they're
211
00:15:35,560 --> 00:15:37,760
mostly favorable winds from my flying
machine, right?
212
00:15:38,740 --> 00:15:40,220
I gather you aren't from these parts.
213
00:15:41,320 --> 00:15:44,540
No, Susie and I have had quite a
journey.
214
00:15:45,480 --> 00:15:47,620
It's worth it, though, just getting away
from the ridicule.
215
00:15:48,480 --> 00:15:49,480
Ridicule?
216
00:15:49,660 --> 00:15:53,720
Yeah, you know, I mean, this little town
that I come from, I'm afraid my flying
217
00:15:53,720 --> 00:15:58,120
machine here is quite a target for
laughter and taunts, you know.
218
00:15:58,520 --> 00:16:00,780
I suppose that's what an inventor has to
go through.
219
00:16:01,570 --> 00:16:06,170
It doesn't bother me so much, but it's
been really hard on my wife and our two
220
00:16:06,170 --> 00:16:07,170
young sons.
221
00:16:07,730 --> 00:16:11,730
But that could all change. It could all
turn around with one successful flight.
222
00:16:11,950 --> 00:16:13,430
Adams! Excuse me.
223
00:16:16,450 --> 00:16:19,330
Are you coming or ain't you?
224
00:16:20,650 --> 00:16:23,350
Jack Wright has no idea what he's up
against up here in these mountains.
225
00:16:23,790 --> 00:16:25,870
I thought I'd just stay behind and keep
an eye on him.
226
00:16:26,330 --> 00:16:30,760
Well, all right. Any lunkhead that
thinks he can fly needs all the help he
227
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
get.
228
00:16:31,800 --> 00:16:32,920
Come on, Romeo.
229
00:16:41,460 --> 00:16:42,460
Well,
230
00:16:45,620 --> 00:16:48,340
if that ain't the sorriest sound I ever
heard.
231
00:16:48,800 --> 00:16:52,940
Last time you sounded like that was when
you ate that bushel of green apples.
232
00:16:54,100 --> 00:16:55,300
I'll see you at the cabin.
233
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
Come on, Romeo.
234
00:17:04,260 --> 00:17:08,579
Well, Adams did give that right feller a
hand. A big hand.
235
00:17:08,940 --> 00:17:10,760
With the help of Ben, of course.
236
00:17:13,619 --> 00:17:14,619
Thank you, Ben.
237
00:17:21,099 --> 00:17:22,400
Well, that ought to do it.
238
00:17:23,240 --> 00:17:25,079
Oh, boy, what a construction.
239
00:17:25,690 --> 00:17:26,690
It's called a wickiup.
240
00:17:26,810 --> 00:17:28,770
You didn't have to go to all that
trouble.
241
00:17:29,190 --> 00:17:32,150
You're going to need it up here, Mr.
Wright, to protect you from the winds
242
00:17:32,150 --> 00:17:32,929
the storms.
243
00:17:32,930 --> 00:17:33,930
It sure is sturdy.
244
00:17:34,610 --> 00:17:37,830
It's a tripod in the center with a tight
circle of poles leaning against it.
245
00:17:38,010 --> 00:17:41,870
Then over that goes a thatching of grass
and bark and pine boughs and then some
246
00:17:41,870 --> 00:17:42,870
dirt.
247
00:17:45,190 --> 00:17:46,470
What is it, Ben?
248
00:17:49,730 --> 00:17:51,690
Ben wants to show us something.
249
00:17:56,189 --> 00:17:57,770
Ben's mighty proud of this fire pit.
250
00:17:58,330 --> 00:17:59,610
He hauled all the stones.
251
00:18:00,230 --> 00:18:02,750
Let me ask you something. What are these
sticks for?
252
00:18:03,150 --> 00:18:04,670
Well, those are spark arresters.
253
00:18:04,970 --> 00:18:06,550
You have to be very careful up here.
254
00:18:06,930 --> 00:18:09,210
Pop a spark, it'll set a fire to the
whole mountainside.
255
00:18:09,830 --> 00:18:10,629
Oh, yes.
256
00:18:10,630 --> 00:18:11,630
Yes, of course.
257
00:18:12,230 --> 00:18:14,630
The wickiup's going to protect you from
the prevailing winds.
258
00:18:15,890 --> 00:18:18,070
Ah, the prevailing winds.
259
00:18:20,370 --> 00:18:21,990
That's perfect for my next flight.
260
00:18:30,380 --> 00:18:33,700
Now, Adams never would have left for the
cabin if he'd have known where Wright
261
00:18:33,700 --> 00:18:37,220
was planning to go and the heap of
trouble he was going to find.
262
00:18:37,980 --> 00:18:42,000
Wright was already gone when the coma
happened along on his way to visit
263
00:18:42,940 --> 00:18:46,980
Knowing the ways of the wilderness so
well, he figured it had to be the
264
00:18:46,980 --> 00:18:51,320
of greenhorns that would set up camp way
up here on top of a mountain.
265
00:18:51,720 --> 00:18:55,320
And he was mighty puzzled at the strange
contraption lying there.
266
00:18:56,360 --> 00:19:01,160
Now, when he came over for a closer
look, He began to have second thoughts
267
00:19:01,160 --> 00:19:05,600
this being a greenhorn's camp. That fire
pit appeared like it had been made by a
268
00:19:05,600 --> 00:19:06,980
real savvy mountain man.
269
00:19:07,660 --> 00:19:10,520
Of course, he had no way of knowing that
was Adams' work.
270
00:19:11,200 --> 00:19:13,140
And there ain't none better than Adams.
271
00:19:14,100 --> 00:19:18,560
Just like that wickiup Adams had put
together. And the coma was mighty
272
00:19:18,560 --> 00:19:22,020
with how it was built. Real strong and
solid -like.
273
00:19:31,340 --> 00:19:33,900
But he was still puzzled over that
contraption.
274
00:19:34,280 --> 00:19:38,000
For the life of him, he couldn't figure
out what it could be or why it was here.
275
00:19:38,440 --> 00:19:42,080
And he was real anxious now to find
Adams and tell him about it.
276
00:19:46,280 --> 00:19:47,320
There she is.
277
00:19:47,720 --> 00:19:51,280
You're right. It was the craziest
looking thing I ever saw in my life.
278
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
Here, watch this yellow.
279
00:19:53,140 --> 00:19:55,000
Well, that's what I thought it was, too.
280
00:19:55,300 --> 00:19:56,400
That's not a trap.
281
00:19:57,160 --> 00:19:58,820
That's a flying machine, Nekoma.
282
00:19:59,860 --> 00:20:00,860
Dog dog, eh?
283
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Yeah.
284
00:20:02,740 --> 00:20:05,360
Yeah. That man's going to fly in it.
285
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
The got boy?
286
00:20:09,060 --> 00:20:10,500
Yeah, just like a bird.
287
00:20:13,260 --> 00:20:18,340
I feel like you do, Nicoma. You want to
fly like a bird. Next thing you know,
288
00:20:18,340 --> 00:20:19,760
he's going to be wanting to lay an egg.
289
00:20:21,640 --> 00:20:23,580
Did you see that man when you were up
there?
290
00:20:24,140 --> 00:20:26,360
Byda. He wasn't anywhere around?
291
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Byda.
292
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
That's not good.
293
00:20:32,030 --> 00:20:36,070
Well, I know it's a good wiki up in Fire
Pit, but he didn't build that.
294
00:20:36,550 --> 00:20:37,550
Adams built it.
295
00:20:38,710 --> 00:20:39,710
Yeah.
296
00:20:41,390 --> 00:20:43,430
He said he wanted to find a golden
eagle.
297
00:20:44,710 --> 00:20:46,090
Maybe that's where he is now.
298
00:20:46,850 --> 00:20:50,370
That western slope's no place for a
greenhorn to be wandering around.
299
00:20:51,310 --> 00:20:52,310
Not by himself.
300
00:20:53,270 --> 00:20:54,390
We've got to find him.
301
00:20:58,890 --> 00:20:59,890
Come on, Ben.
302
00:21:02,750 --> 00:21:07,550
When we set out for the cabin, we hadn't
any idea Wright could get himself in
303
00:21:07,550 --> 00:21:08,630
such a terrible fix.
304
00:21:16,530 --> 00:21:20,990
Now, Wright figured he was a pretty fair
amateur mountain climber, but he was
305
00:21:20,990 --> 00:21:22,950
thinking about the mountains where he'd
come from.
306
00:21:23,370 --> 00:21:27,210
Those mountains were like molehills
compared to these granite giants.
307
00:21:28,110 --> 00:21:32,830
But he knew the golden eagle nested in
the highest cliffs and crags, and
308
00:21:32,830 --> 00:21:34,530
was going to stop him from getting
there.
309
00:21:40,850 --> 00:21:45,310
Wright's mind was on the golden eagle
when he started to climb, so he weren't
310
00:21:45,310 --> 00:21:47,590
paying much attention to where he tied
up Susie.
311
00:21:47,830 --> 00:21:52,250
And that meant trouble. He didn't
realize them rocks he was kicking was
312
00:21:52,250 --> 00:21:53,410
all around Susie.
313
00:21:54,000 --> 00:21:58,220
And as he kept climbing, more and more
of them kept showering down, scaring the
314
00:21:58,220 --> 00:21:59,820
daylights out of poor Susie.
315
00:22:00,520 --> 00:22:05,320
So when one of the rocks loosened the
rope, that little donkey high tailed out
316
00:22:05,320 --> 00:22:07,140
of there just as fast as she did.
317
00:22:11,540 --> 00:22:15,500
Now climbing a steep rocky cliff in the
high wilderness mountains takes a
318
00:22:15,500 --> 00:22:18,560
special kind of know -how and a whole
lot of experience.
319
00:22:19,140 --> 00:22:22,420
And Wright didn't have neither, though
he thought he did.
320
00:22:22,780 --> 00:22:26,340
And to make things worse, he wasn't
paying close attention to what he was
321
00:22:26,620 --> 00:22:30,760
Now, when a greenhorn figures he knows
more than he really does, and he ain't
322
00:22:30,760 --> 00:22:35,200
concentrating on the task at hand, he's
headed right smack into a dangerous
323
00:22:35,200 --> 00:22:36,200
situation.
324
00:22:36,520 --> 00:22:38,420
That's just what Wright was doing.
325
00:23:20,270 --> 00:23:23,390
Adams and Ben had moved way out ahead of
us as we was searching.
326
00:23:23,990 --> 00:23:28,550
And a mighty lucky thing it was for
Wright, because there was no way he
327
00:23:28,550 --> 00:23:31,290
have saved himself a hanging like he was
above the board.
328
00:23:32,070 --> 00:23:36,150
Adams knew right off that Wright was in
big trouble down the cliff, and he had
329
00:23:36,150 --> 00:23:37,350
to move real quick to help.
330
00:23:45,970 --> 00:23:47,150
Don't do that, Mr. Wright.
331
00:23:47,650 --> 00:23:48,770
Stay right where you are.
332
00:23:49,120 --> 00:23:53,100
Now, Adams' mind was a racing at top
speed as he picked his way down the
333
00:23:53,480 --> 00:23:57,700
He was trying to figure out how best to
rescue Wright from his terrible
334
00:23:57,700 --> 00:24:03,100
predicament. Then he saw that the rope
down below had somehow wedged in a crack
335
00:24:03,100 --> 00:24:07,040
on the cliff, and he knew now how he
could haul Wright back up to safety.
336
00:24:07,320 --> 00:24:11,780
It took a mighty tug, but Adams yanked
that rope loose from the crack so he and
337
00:24:11,780 --> 00:24:14,480
Ben could pull that Wright fellow out of
there.
338
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
I'm going to need your help, Ben.
339
00:24:38,240 --> 00:24:39,600
Hold on tight, Mr. Wright.
340
00:24:43,060 --> 00:24:45,980
All right, Ben.
341
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
Pull it, Ben.
342
00:24:48,720 --> 00:24:49,720
Pull it.
343
00:24:49,760 --> 00:24:50,840
Hang on, Mr. Wright.
344
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
Here we go.
345
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
That's a good boy.
346
00:24:54,220 --> 00:24:55,220
Here we go.
347
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
Hang on, Mr. Wright.
348
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
That's good, Ben.
349
00:24:59,440 --> 00:25:00,440
We'll get you up.
350
00:25:01,300 --> 00:25:02,300
That's good.
351
00:25:05,560 --> 00:25:07,120
That's doing it, Ben. Keep pulling.
352
00:25:09,420 --> 00:25:10,420
More, Ben.
353
00:25:12,340 --> 00:25:14,960
I can see the top. It's close now.
354
00:25:15,160 --> 00:25:16,160
Keep pulling.
355
00:25:16,500 --> 00:25:17,500
That's doing it, Ben.
356
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
Just a little further, Mr. Wright. He's
almost up, Ben.
357
00:25:44,690 --> 00:25:45,690
Bless you, Adams.
358
00:25:46,910 --> 00:25:47,910
You too, Ben.
359
00:25:50,990 --> 00:25:51,990
Thank you, Ben.
360
00:25:55,250 --> 00:25:56,250
Uh -oh.
361
00:25:56,270 --> 00:25:57,770
Where's Susie? I left her right here.
362
00:25:59,550 --> 00:26:01,430
There's something could have frightened
her off, Mr. Wright.
363
00:26:02,790 --> 00:26:03,790
Susie!
364
00:26:04,370 --> 00:26:05,370
Here, Susie!
365
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
Here's her tracks.
366
00:26:10,790 --> 00:26:11,830
They lead off this way.
367
00:26:16,940 --> 00:26:17,960
wonder where Susie could have gone.
368
00:26:20,700 --> 00:26:25,620
Well, Susie was safe now from all those
fallen rocks, but you might say she was
369
00:26:25,620 --> 00:26:27,860
a jumping from the frying pan into the
fire.
370
00:26:29,700 --> 00:26:34,900
A wolf showed up that looked mighty
unfriendly to a little donkey that was a
371
00:26:34,900 --> 00:26:36,100
greenhorn in these parts.
372
00:26:53,930 --> 00:26:54,930
You know something, Seven?
373
00:26:57,630 --> 00:27:00,130
You and me make a good team looking for
Susie.
374
00:27:02,430 --> 00:27:06,570
If anybody can find her, you and me
should...
375
00:27:06,570 --> 00:27:11,530
Seven?
376
00:27:13,630 --> 00:27:14,630
Oh, Seven.
377
00:27:18,010 --> 00:27:21,370
Well, what in tarnation happened to that
critter?
378
00:27:22,250 --> 00:27:26,570
I should have known Seven had sensed
where his lady friend was and that she
379
00:27:26,570 --> 00:27:27,570
a big problem.
380
00:27:28,530 --> 00:27:32,050
He headed off to help live in proof of
what love will do.
381
00:27:36,230 --> 00:27:43,050
When he saw that Susie was in a heap of
trouble, he just moved right
382
00:27:43,050 --> 00:27:46,690
in to face the danger and started
leading his lady friend to safety.
383
00:27:50,350 --> 00:27:53,670
Why, it was enough to make an old
mountain man misty -eyed.
384
00:28:04,170 --> 00:28:07,390
I think Ben's picked up the scent. Come
on.
385
00:28:14,090 --> 00:28:18,030
Number seven left Susie safe and turned
on the wolf to chase him away.
386
00:28:18,950 --> 00:28:24,030
Then... Another wolf showed up, and that
was just too much. Two wolves being
387
00:28:24,030 --> 00:28:25,910
unfriendly was more than he could
handle.
388
00:28:31,790 --> 00:28:32,790
Yep,
389
00:28:37,850 --> 00:28:39,490
things was looking mighty grim.
390
00:28:39,750 --> 00:28:42,650
But right then, a friend of Seven's came
and went on.
391
00:28:42,870 --> 00:28:45,890
He let the wolves know they was
unwelcome around there.
392
00:28:51,920 --> 00:28:56,340
When a big grizzly sends out that
message, wolves listen and pay heed.
393
00:29:08,060 --> 00:29:12,380
Well, there was a lot of rejoicing when
we all got together again.
394
00:29:13,140 --> 00:29:17,520
Adams knew that Wright was plum
-tuckered out and decided to see him
395
00:29:17,520 --> 00:29:18,520
camp.
396
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
Where's Seb?
397
00:29:28,460 --> 00:29:29,960
Well, would you look at that.
398
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Here.
399
00:29:36,620 --> 00:29:37,620
Hold it.
400
00:29:41,240 --> 00:29:43,500
Come on, lover boy. You gotta go home.
401
00:29:46,040 --> 00:29:52,380
Quite a day.
402
00:29:52,940 --> 00:29:53,940
Quite a day.
403
00:29:54,910 --> 00:29:56,910
Well, maybe I'll be more fortunate
tomorrow, huh?
404
00:29:57,190 --> 00:30:01,450
I mean, not that I wasn't fortunate
today with you and Jack and Coleman, Ben
405
00:30:01,450 --> 00:30:04,670
coming to my rescue, but maybe tomorrow
I'll be lucky enough to find a golden
406
00:30:04,670 --> 00:30:08,470
eagle. Mr. Wright, maybe you'll learn
today that those golden eagle nests are
407
00:30:08,470 --> 00:30:09,470
pretty dangerous areas.
408
00:30:10,110 --> 00:30:11,110
Agreed, agreed.
409
00:30:11,490 --> 00:30:14,090
It takes a really experienced mountain
climber to get in those areas.
410
00:30:15,010 --> 00:30:16,170
Now, wait a minute, wait a minute.
411
00:30:16,430 --> 00:30:20,670
I mean, I appreciate your concern for my
safety, but my only goal in life is to
412
00:30:20,670 --> 00:30:21,670
fly.
413
00:30:22,470 --> 00:30:27,440
Well... I know now that the fault of my
machine, it lies in the construction of
414
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
the wing.
415
00:30:28,540 --> 00:30:31,260
It's in the contour of the wing and the
displacement.
416
00:30:31,680 --> 00:30:35,160
See, that's why I've got to be able to
find a golden eagle to study, just in
417
00:30:35,160 --> 00:30:37,220
case I discover something important.
418
00:30:37,760 --> 00:30:38,980
Well, maybe I can help you.
419
00:30:39,480 --> 00:30:40,640
What would another bird do?
420
00:30:41,580 --> 00:30:42,620
Like a hawk, maybe.
421
00:30:43,020 --> 00:30:44,020
A hawk?
422
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
A hawk!
423
00:30:46,480 --> 00:30:47,760
Here, hold Susie for a minute, will you?
424
00:31:11,280 --> 00:31:12,480
reading about Leonardo da Vinci.
425
00:31:13,100 --> 00:31:16,620
He's that famous European painter and
sculptor. Right, right. Well, he was a
426
00:31:16,620 --> 00:31:21,080
of many talents, and in his sketches of
flying machines... Oh, here it is, here
427
00:31:21,080 --> 00:31:21,879
it is.
428
00:31:21,880 --> 00:31:22,880
See that?
429
00:31:23,260 --> 00:31:24,360
Well, that's really interesting.
430
00:31:25,000 --> 00:31:28,580
Yeah, and it mentions in his book that
he designed some of his wings after
431
00:31:28,580 --> 00:31:29,499
of a hawk.
432
00:31:29,500 --> 00:31:31,840
Well, we have a lot of hawks up here in
the summer, Mr. Wright.
433
00:31:32,780 --> 00:31:34,140
Yes, but unfortunately,
434
00:31:35,100 --> 00:31:38,580
they too nest in inaccessible places
like cliffs and ledges.
435
00:31:39,100 --> 00:31:41,920
Well, I wasn't thinking of taking her to
the nest. I was thinking of maybe
436
00:31:41,920 --> 00:31:42,920
bringing the hawk to you.
437
00:31:43,840 --> 00:31:45,840
Bringing the... I don't understand.
438
00:31:47,360 --> 00:31:48,360
Stay here.
439
00:32:20,410 --> 00:32:22,970
Hey, do you think he'd hold still long
enough for me to make a sketch of him?
440
00:32:23,530 --> 00:32:24,530
I think so.
441
00:32:24,630 --> 00:32:26,190
Hawk and I have been friends for a long
time.
442
00:32:32,870 --> 00:32:34,690
Oh, this is a lot better than being out
on a ledge.
443
00:32:35,550 --> 00:32:36,810
You just hold still, Hawk.
444
00:32:37,690 --> 00:32:39,330
Maybe one day you'll go down in history.
445
00:32:41,470 --> 00:32:43,510
Can you get his wings out any without
him flying?
446
00:32:45,070 --> 00:32:46,070
Oh, perfect.
447
00:32:53,070 --> 00:32:57,830
With Adams' help, Wright changed the
design of the wings according to what
448
00:32:57,830 --> 00:32:58,830
learned from the hawk.
449
00:33:00,150 --> 00:33:01,670
Thanks for all your help, Mr. Adams.
450
00:33:01,950 --> 00:33:02,950
Will I see you tomorrow?
451
00:33:03,250 --> 00:33:04,670
We'll be here tomorrow, won't we, Ben?
452
00:33:05,530 --> 00:33:10,110
I sure hope so, because tomorrow is
going to be a momentous day in history,
453
00:33:10,210 --> 00:33:12,630
because man is going to fly for the
first time, huh?
454
00:33:13,710 --> 00:33:15,630
See you tomorrow, Mr. Wright. All right.
455
00:33:28,170 --> 00:33:29,170
this, Ben.
456
00:33:30,370 --> 00:33:31,890
Everybody's up and around early this
morning.
457
00:33:33,150 --> 00:33:34,730
They all must know it's a special day.
458
00:33:39,690 --> 00:33:41,890
Everybody except we know who.
459
00:33:43,190 --> 00:33:45,250
Why don't you help number seven and see
if you can get him up?
460
00:33:54,190 --> 00:33:56,810
What's the matter?
461
00:33:57,740 --> 00:33:59,000
Man, what are you doing?
462
00:33:59,260 --> 00:34:00,600
Well, it's time to get up.
463
00:34:00,940 --> 00:34:02,740
This is an important day in history.
464
00:34:03,040 --> 00:34:04,040
Important why?
465
00:34:04,720 --> 00:34:06,820
Why? Man's first flight.
466
00:34:08,139 --> 00:34:09,420
Oh, all that.
467
00:34:10,639 --> 00:34:17,159
Adams, that fellow's got about as much
chance of flying as number seven here.
468
00:34:18,139 --> 00:34:20,040
Well, I wouldn't be too sure about that.
469
00:34:21,080 --> 00:34:27,120
Adams, if man was supposed to fly, the
good Lord would have given him wings.
470
00:34:28,139 --> 00:34:29,320
Well, what about swimming?
471
00:34:29,620 --> 00:34:32,179
Man swims, and the good Lord didn't give
him any fins.
472
00:34:33,179 --> 00:34:37,239
Well, that's... Well, Jack?
473
00:34:38,520 --> 00:34:43,120
Oh, it ain't fair you're making me think
before I'm plumb woke.
474
00:34:44,760 --> 00:34:48,060
Just think what a thrill it'd have been
to be there when Newton discovered
475
00:34:48,060 --> 00:34:49,060
gravity.
476
00:34:50,139 --> 00:34:55,080
I can't see anything too thrilling about
watching a man get conked on the head
477
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
with an apple.
478
00:34:57,520 --> 00:35:00,140
Mr. Wright's put his whole life into
this one special day.
479
00:35:01,080 --> 00:35:03,240
I think the least we could do is to give
him our support.
480
00:35:05,480 --> 00:35:12,440
Well... I know you want to
481
00:35:12,440 --> 00:35:14,640
go, you braying Casanova.
482
00:35:15,700 --> 00:35:16,900
What do you say?
483
00:35:18,460 --> 00:35:24,580
Well, if it'll keep you all from ganging
up on me, I'll go. But first, let's
484
00:35:24,580 --> 00:35:26,040
have us a nice bath.
485
00:35:26,270 --> 00:35:27,470
Two mad jacks flapped.
486
00:35:28,330 --> 00:35:29,330
Coming right up.
487
00:35:30,510 --> 00:35:31,510
Good.
488
00:35:33,350 --> 00:35:34,350
There.
489
00:35:34,990 --> 00:35:36,690
Well, we won't miss today, Susie.
490
00:35:37,370 --> 00:35:41,790
These corrections I've made, thanks to
the hawk, that should make the
491
00:35:41,790 --> 00:35:42,790
difference.
492
00:35:43,090 --> 00:35:45,490
More lifting power and less wind
resistance.
493
00:35:46,430 --> 00:35:47,910
Also, I've made these wings rigid.
494
00:35:48,690 --> 00:35:50,170
Thanks to Mr. Adams' suggestion.
495
00:35:51,490 --> 00:35:52,850
Yeah, Susie, I know.
496
00:35:53,510 --> 00:35:55,210
We've been through a lot together,
but...
497
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
Today?
498
00:35:56,900 --> 00:35:59,000
Today I know it's going to make it all
worthwhile.
499
00:36:04,440 --> 00:36:05,540
They did come.
500
00:36:08,120 --> 00:36:09,200
Yes, Susie.
501
00:36:09,520 --> 00:36:11,140
Number seven showed up too.
502
00:36:14,020 --> 00:36:15,020
Good morning.
503
00:36:15,080 --> 00:36:16,080
Morning, Mr. Wright.
504
00:36:16,940 --> 00:36:18,780
You'll never know how much I appreciate
this.
505
00:36:19,020 --> 00:36:20,080
You got everything ready?
506
00:36:20,360 --> 00:36:22,940
Couldn't be better. Even the heavens are
cooperating.
507
00:36:23,340 --> 00:36:24,340
No turbulence.
508
00:36:25,240 --> 00:36:26,420
Favorable thermal drafts.
509
00:36:27,320 --> 00:36:28,320
Everything's in order.
510
00:36:32,060 --> 00:36:35,760
I don't know what he said, but he's
asking for it.
511
00:36:36,880 --> 00:36:39,540
You, uh, you better stay here.
512
00:36:43,920 --> 00:36:44,920
Well,
513
00:36:46,320 --> 00:36:47,320
I guess this is it.
514
00:36:47,820 --> 00:36:48,820
Can we help you?
515
00:36:48,980 --> 00:36:50,280
Yeah, would you help me on with the
wings?
516
00:36:51,940 --> 00:36:53,700
Get that handle, Jack. Got it.
517
00:36:55,820 --> 00:36:56,860
He does it now.
518
00:37:01,820 --> 00:37:02,860
That's my belt here.
519
00:37:04,220 --> 00:37:07,200
Even our most honored guest is here to
see man's first flight, Mr. Wright.
520
00:37:07,720 --> 00:37:08,780
You should be here.
521
00:37:09,300 --> 00:37:11,500
I mean, you and Mr. Adams made this all
possible.
522
00:37:12,000 --> 00:37:14,300
Seems like this calls for a speech or
something.
523
00:37:14,780 --> 00:37:16,260
Oh, no, no, no. That won't be necessary.
524
00:37:17,000 --> 00:37:19,060
Just all of you being here is
inspiration enough.
525
00:37:19,660 --> 00:37:21,240
You're sure you want to do this?
526
00:37:21,620 --> 00:37:23,160
Oh, now's the time.
527
00:37:23,920 --> 00:37:25,430
Well... Good luck, Mr. Wright.
528
00:37:25,690 --> 00:37:26,850
Thank you. You can do it.
529
00:37:27,050 --> 00:37:28,050
I know.
530
00:37:33,470 --> 00:37:34,470
Here we come.
531
00:38:23,530 --> 00:38:24,530
Wait, Mr. Wright.
532
00:38:24,630 --> 00:38:25,670
Let us give you a hand.
533
00:38:31,210 --> 00:38:35,810
I'm so close.
534
00:38:36,370 --> 00:38:38,950
Yeah, you sure gave her a good try.
535
00:38:39,590 --> 00:38:42,350
You've got some nasty -looking bruises.
You'd better attend to them.
536
00:39:01,580 --> 00:39:05,440
like this contraption fared better than
Wright did.
537
00:39:07,560 --> 00:39:11,560
Seven, get yourself over here and make
yourself useful.
538
00:39:15,840 --> 00:39:16,840
Seven!
539
00:39:22,560 --> 00:39:23,560
Wait.
540
00:39:29,180 --> 00:39:30,520
So what's that for?
541
00:39:31,400 --> 00:39:32,580
This is an herb plant.
542
00:39:33,380 --> 00:39:35,660
It'll help heal the cuts and bruises on
your face.
543
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
Here we go.
544
00:39:43,560 --> 00:39:49,240
More than likely, we'd be doing that Mr.
Wright a favor. Now, just hold still.
545
00:39:51,200 --> 00:39:54,000
If we just left this contraption down
here.
546
00:39:55,680 --> 00:39:59,460
But we got to get it up to the top of
the hill, so...
547
00:40:00,110 --> 00:40:04,030
You can just earn your keep a little
bit.
548
00:40:18,810 --> 00:40:20,370
Now just wait up.
549
00:40:20,910 --> 00:40:22,890
All right, let's get with it.
550
00:40:24,330 --> 00:40:25,330
That's the way.
551
00:40:25,630 --> 00:40:26,710
There you go.
552
00:40:34,069 --> 00:40:40,930
Easy. I just can't figure out
553
00:40:40,930 --> 00:40:41,930
what went wrong.
554
00:40:42,490 --> 00:40:44,730
I'm positive it's not in the fall of the
wings.
555
00:41:00,330 --> 00:41:01,330
There you go.
556
00:41:02,230 --> 00:41:03,230
That's Maverick.
557
00:41:31,150 --> 00:41:32,150
Thank you very much.
558
00:41:32,310 --> 00:41:33,310
Adams!
559
00:41:37,390 --> 00:41:38,390
Adams!
560
00:41:38,950 --> 00:41:40,150
What in the world?
561
00:41:40,690 --> 00:41:41,690
I flew!
562
00:41:42,390 --> 00:41:49,170
Why? That contraption of yours, that
flying machine, I
563
00:41:49,170 --> 00:41:50,170
took off.
564
00:41:50,270 --> 00:41:51,270
And I flew!
565
00:41:52,290 --> 00:41:54,350
Jack, this ain't no time for tall tales.
566
00:41:54,770 --> 00:41:59,530
And it's no tall tale! I swear by the
good book, I flew!
567
00:42:01,520 --> 00:42:04,840
Well, if you say you swear on the good
book, then we got to believe you.
568
00:42:05,060 --> 00:42:08,140
But how could you possibly fly one when
I could barely get off the ground?
569
00:42:08,480 --> 00:42:09,279
I don't know.
570
00:42:09,280 --> 00:42:10,400
I really don't.
571
00:42:10,680 --> 00:42:13,760
Number seven was helping me get the
glider up the hill.
572
00:42:14,080 --> 00:42:18,660
A cougar jumped out, and then all of a
sudden number seven was towing me down
573
00:42:18,660 --> 00:42:22,160
the hill, lickety -split, and I just
took off.
574
00:42:22,920 --> 00:42:25,140
Then you were being towed. Yeah.
575
00:42:25,440 --> 00:42:26,660
Well, that's it.
576
00:42:27,560 --> 00:42:28,560
Don't you see the...
577
00:42:29,129 --> 00:42:31,990
The speed, the momentum, that's what
caused it to rise.
578
00:42:33,510 --> 00:42:39,690
All right, that means that... That means
that... Well, that there's nothing else
579
00:42:39,690 --> 00:42:40,690
I can do up here.
580
00:42:41,230 --> 00:42:45,770
So I'm going to return home now and I'm
going to work on that speed factor for
581
00:42:45,770 --> 00:42:46,770
takeoff.
582
00:42:48,630 --> 00:42:51,610
You know, Mr. Wright, that could be the
key.
583
00:42:52,710 --> 00:42:54,050
I'm certain that's part of it.
584
00:42:54,690 --> 00:42:56,670
Well, Jack and I both wish you a lot of
luck.
585
00:42:56,910 --> 00:42:57,819
Thank you.
586
00:42:57,820 --> 00:43:02,080
Thank you very much, and... Well, if for
some reason I... I don't realize my
587
00:43:02,080 --> 00:43:05,720
dream of man flying... Who knows? Maybe
my sons will.
588
00:43:06,520 --> 00:43:07,520
Wilbur and Orville.
589
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
Adams.
590
00:43:16,580 --> 00:43:20,320
You know, I think that flying of mine
was just a fluke.
591
00:43:20,840 --> 00:43:21,840
That could be.
592
00:43:22,400 --> 00:43:25,700
Could be. I mean, you think that, uh...
593
00:43:26,750 --> 00:43:33,030
someday a fella is gonna fly through the
air like a bird.
594
00:43:33,650 --> 00:43:35,850
I don't know about that. Thank you.
595
00:43:36,430 --> 00:43:42,650
If you take that right, fella, the way
he works, the time he puts in,
596
00:43:42,730 --> 00:43:47,110
and all the failures, and he still
intends to keep trying.
597
00:43:47,750 --> 00:43:50,710
You gotta hand it to him. He's not one
for giving up.
598
00:43:51,750 --> 00:43:54,910
It's persistence like that that makes
impossible things come true.
599
00:43:56,400 --> 00:44:00,280
Yeah, but flying through the air like a
bird.
600
00:44:02,000 --> 00:44:07,100
Now, a feller might as well think he
could fly up there to that moon.
601
00:44:08,480 --> 00:44:09,580
That might happen.
602
00:44:10,900 --> 00:44:12,840
Someday. Fly to the moon?
603
00:44:14,760 --> 00:44:18,680
Never. You better get yourself some more
of that black coffee, and the blacker
604
00:44:18,680 --> 00:44:19,680
the better.
605
00:44:25,870 --> 00:44:27,030
You remind me of something.
606
00:44:28,390 --> 00:44:31,410
I've got something for you.
607
00:44:35,490 --> 00:44:36,490
Looky here.
608
00:44:38,650 --> 00:44:41,210
Mr. Wright sent this over to you.
609
00:44:41,750 --> 00:44:45,790
He said that Susie wanted you to have
it.
610
00:44:46,790 --> 00:44:48,590
So you can wear it.
611
00:44:55,210 --> 00:44:57,010
Sounds like Seven's got it pretty bad.
612
00:44:58,090 --> 00:45:03,130
Well, he'll get over it. Just like me
and that redhead down to Rendezvous.
613
00:45:03,670 --> 00:45:10,490
I got over that. It only took three,
maybe four
614
00:45:10,490 --> 00:45:11,490
years.
615
00:45:13,230 --> 00:45:14,510
Well, it ain't funny.
616
00:45:25,900 --> 00:45:30,080
Here is our life and home.
617
00:45:30,860 --> 00:45:37,440
We are staying here forever in the
beauty
618
00:45:37,440 --> 00:45:40,080
of this place all alone.
619
00:45:40,880 --> 00:45:46,060
We keep on hoping maybe
620
00:45:46,060 --> 00:45:48,920
there's a world
621
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
There's a time...
46107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.