All language subtitles for the_life_and_times_of_grizzly_adams_s02e22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:06,070 The story of Grizzly Adams is big and powerful and beautiful. 2 00:00:06,530 --> 00:00:08,430 They call me Mad Jack. 3 00:00:08,710 --> 00:00:13,550 And me and my burl number seven been traipsing these slopes and valleys for a 4 00:00:13,550 --> 00:00:18,890 long spell. So I know the story from the beginning. My friend Adams was accused 5 00:00:18,890 --> 00:00:21,030 of a crime he didn't commit. 6 00:00:21,310 --> 00:00:27,830 So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he 7 00:00:27,830 --> 00:00:28,830 knew. 8 00:00:32,650 --> 00:00:37,450 Now, that wilderness out there ain't no place for a greenhorn, and his chances 9 00:00:37,450 --> 00:00:39,650 of surviving were mighty slim. 10 00:00:39,890 --> 00:00:44,690 There was no time at all, for he was beaten down, ragged, and nearly starved. 11 00:00:46,730 --> 00:00:53,150 Long about then, he come upon a grizzly bear cub, all alone and helpless. 12 00:00:53,650 --> 00:00:57,970 Now, Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he 13 00:00:57,970 --> 00:01:01,390 started right down that cliff, risking his own life. 14 00:01:01,900 --> 00:01:02,900 To save it. 15 00:01:04,099 --> 00:01:07,180 Now that cub took to Adams right off. 16 00:01:07,560 --> 00:01:12,320 And that was when he discovered he had a special kind of way with animals. 17 00:01:13,200 --> 00:01:17,260 They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness. 18 00:01:17,620 --> 00:01:20,560 But that bear cub, he was extra special. 19 00:01:20,960 --> 00:01:25,960 As he growed, he became the best friend Adams ever had. And together, they 20 00:01:25,960 --> 00:01:26,980 became a legend. 21 00:02:07,120 --> 00:02:11,180 time of year for a mountain man is when old Mother Nature wakes up after 22 00:02:11,180 --> 00:02:12,360 sleeping the winter away. 23 00:02:13,260 --> 00:02:16,040 You might say she springs to life. 24 00:02:17,580 --> 00:02:22,300 It's then she pours out a flood of energy and paints the wilderness with 25 00:02:22,300 --> 00:02:26,860 beauty it makes a fellow feel like if he ain't careful, he'll bump his head off 26 00:02:26,860 --> 00:02:27,860 the clouds. 27 00:02:28,180 --> 00:02:33,320 There's one spring I remember in particular when my friend Adams invited 28 00:02:33,320 --> 00:02:36,040 Robbie Cartman to spend Easter with him. 29 00:02:36,520 --> 00:02:41,880 Now, I ain't much for celebrating holidays. I feel it's mostly an excuse 30 00:02:41,880 --> 00:02:45,860 working, but to Adams, Easter's something special. 31 00:02:46,380 --> 00:02:51,760 He works like a beaver preparing a spread for Easter Sunday that I can 32 00:02:51,760 --> 00:02:54,820 winter while I'm building up a monster appetite. 33 00:02:55,320 --> 00:03:00,460 And the thing I like best is them delicious honey cakes he always makes. 34 00:03:07,600 --> 00:03:11,540 That's why we was out looking for honey on that early Good Friday morning. 35 00:03:33,340 --> 00:03:37,460 Ben found the first honeycomb, but... It was full of angry bees. 36 00:03:44,620 --> 00:03:45,620 Hey, Adam! 37 00:03:46,660 --> 00:03:48,700 I got one over here with no bees. 38 00:03:53,420 --> 00:03:55,200 There she is right up there. 39 00:03:55,400 --> 00:03:57,220 And there you be a buzzin'. 40 00:03:58,760 --> 00:04:02,620 Just give me a hand and I'll get up there and get it. No, don't climb up 41 00:04:02,660 --> 00:04:04,200 Jack. We'll just knock you down with the stick. 42 00:04:04,420 --> 00:04:07,920 And spread honey all over everything? Now, what's Easter going to be like 43 00:04:07,920 --> 00:04:11,220 without those great honey cakes of yours? Now, just give me a hand. 44 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 Here we go. 45 00:04:13,380 --> 00:04:14,380 Easy. 46 00:04:15,220 --> 00:04:16,620 Robbie, open that bag up. 47 00:04:17,720 --> 00:04:19,959 In case we have to drop that honeycomb down in there. 48 00:04:20,180 --> 00:04:21,760 It might have some bees to deal with. 49 00:04:22,980 --> 00:04:23,980 Easy now. 50 00:04:35,160 --> 00:04:36,400 There's a V by your nose. 51 00:04:38,260 --> 00:04:39,260 Whoops. 52 00:04:39,460 --> 00:04:39,860 You... 53 00:04:39,860 --> 00:04:46,880 Don't 54 00:04:46,880 --> 00:04:53,880 you know? Watch it. What? The sack. The sack. Give me 55 00:04:53,880 --> 00:04:54,880 the sack. 56 00:04:55,320 --> 00:04:57,020 Let me help you up. 57 00:05:01,020 --> 00:05:02,020 Rob, 58 00:05:02,380 --> 00:05:03,380 you get number seven. 59 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 Come on, Ben. 60 00:05:28,760 --> 00:05:30,060 What's so funny? 61 00:05:31,360 --> 00:05:34,360 It looks like you got a wet rutabaga growing out of your face. 62 00:05:35,150 --> 00:05:38,950 There weren't but one bee up there, and he got me right on the nose. 63 00:05:41,310 --> 00:05:42,310 You got that, honey? 64 00:05:42,550 --> 00:05:43,550 Yeah. 65 00:05:44,170 --> 00:05:45,190 Mr. Adams, look. 66 00:05:48,530 --> 00:05:50,390 I saw a fluffier rabbit, I thought. 67 00:05:57,830 --> 00:05:59,750 It wouldn't surprise me if you did, Robbie. 68 00:06:11,240 --> 00:06:12,580 What incarnation is that? 69 00:06:13,360 --> 00:06:14,900 Is that one of your pa's, Robbie? 70 00:06:15,420 --> 00:06:16,840 No, sir. Never seen it before. 71 00:06:17,500 --> 00:06:18,940 I wonder where it came from. 72 00:06:19,380 --> 00:06:22,160 Never mind where she came from. Just show us where she's going. 73 00:06:23,180 --> 00:06:24,340 Finally found her, Pa. 74 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Run, 75 00:06:29,520 --> 00:06:30,520 Pa, run! 76 00:06:33,040 --> 00:06:35,000 There's no need for that. That's my friend Ben. 77 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 Pa, Pa! 78 00:06:38,780 --> 00:06:39,780 Andy? 79 00:06:40,800 --> 00:06:42,180 Man said the grizzly is his friend. 80 00:06:43,340 --> 00:06:44,620 I don't see anybody else running. 81 00:06:48,340 --> 00:06:49,500 What do you call the bear? 82 00:06:49,880 --> 00:06:51,460 Ben, for Benjamin Franklin. 83 00:06:51,980 --> 00:06:53,520 I'm Andy, for Andrew Jackson. 84 00:06:54,180 --> 00:06:55,180 Howdy, Andy. 85 00:06:55,220 --> 00:06:56,480 How'd you like to pet Ben? 86 00:06:58,060 --> 00:06:59,060 It's up to you, son. 87 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 He didn't ask me. 88 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 Yes, sir. 89 00:07:02,540 --> 00:07:03,660 Come on down here, Ben. 90 00:07:10,160 --> 00:07:11,160 I'm James Adams. 91 00:07:11,820 --> 00:07:12,679 Joe Bradley. 92 00:07:12,680 --> 00:07:13,820 Most folks call me Brad. 93 00:07:14,260 --> 00:07:15,680 This is my good friend, Mad Jack. 94 00:07:16,180 --> 00:07:17,180 Robbie Cartman. 95 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 Ben? 96 00:07:19,600 --> 00:07:21,060 Andy'd like to say hello to you. 97 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 Sit down. 98 00:07:23,700 --> 00:07:24,700 Nice and easy, Andy. 99 00:07:25,660 --> 00:07:26,660 That's a boy. 100 00:07:26,840 --> 00:07:28,300 I heard grizzlies can't be tamed. 101 00:07:29,160 --> 00:07:30,340 He's not tamed, Brad. 102 00:07:31,000 --> 00:07:32,520 I've just known him since he was a cub. 103 00:07:33,160 --> 00:07:36,080 Andy, better go find Betsy before she loses herself again. 104 00:07:36,600 --> 00:07:38,260 Sure, Pa. I'll go with you, Andy. 105 00:07:45,710 --> 00:07:49,530 Young man, you gotta be a prize greenhorn. 106 00:07:49,910 --> 00:07:52,870 Don't you know better than to bring your cow up here into this wilderness? 107 00:07:53,210 --> 00:07:57,290 Oh, that's nothing. I got a lamb and a ewe and a bull and a handful of 108 00:07:57,350 --> 00:07:58,350 not including the horses. 109 00:07:58,890 --> 00:07:59,890 You have? 110 00:08:00,550 --> 00:08:02,290 You and your boy starting a farm up here? 111 00:08:02,870 --> 00:08:03,870 Started is right. 112 00:08:04,010 --> 00:08:06,310 Only thing I need is a cabin, henhouse, and a barn. 113 00:08:07,090 --> 00:08:08,490 Where are you and your son staying now? 114 00:08:08,910 --> 00:08:11,810 We built a lean -to while we figure out if this is the right place for us. 115 00:08:12,230 --> 00:08:15,190 Tom! We got her, but she won't come any closer. 116 00:08:15,710 --> 00:08:16,710 has a band. 117 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 Coming, 118 00:08:21,270 --> 00:08:22,129 son. 119 00:08:22,130 --> 00:08:24,530 I got a feeling Betsy's going to give us sour milk tonight. 120 00:08:26,870 --> 00:08:27,870 Nice young belly. 121 00:08:30,770 --> 00:08:32,450 Thanks for your help, Robbie. You sure will. 122 00:08:32,710 --> 00:08:34,289 My cabin's just north of here. 123 00:08:34,570 --> 00:08:36,309 Why don't you spend Easter Sunday with us? 124 00:08:37,190 --> 00:08:39,210 Can we, Pa? I say amen to that. 125 00:08:39,770 --> 00:08:40,830 We'll be looking for you. 126 00:08:42,190 --> 00:08:43,190 See you Sunday. 127 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 Get moving, son. 128 00:08:44,780 --> 00:08:46,860 Gee, Pop, maybe we made some plans. 129 00:08:47,160 --> 00:08:48,360 I think maybe we have. 130 00:08:53,340 --> 00:08:58,140 Now, Brad had no way of knowing it at the time, but that storm of boiling up 131 00:08:58,140 --> 00:09:02,080 mean and angry -looking was getting all of his animals mighty big. 132 00:09:03,100 --> 00:09:07,600 And them clouds was carrying a heap of misery to add to the troubles Brad 133 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 already had. 134 00:09:23,720 --> 00:09:26,060 All that bull could think about was getting away from there. 135 00:09:26,300 --> 00:09:27,300 And fast. 136 00:09:27,800 --> 00:09:32,060 And twixt the fire and the noise, the other animals were just as anxious to 137 00:09:32,060 --> 00:09:34,560 out for other parts that weren't so scary. 138 00:09:48,700 --> 00:09:51,420 Did you put out the cook for us, son? Yes, sir. 139 00:09:51,620 --> 00:09:52,620 Bring Betsy. 140 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 What's the matter with you? 141 00:10:23,100 --> 00:10:24,320 What do you reckon that is? 142 00:10:24,900 --> 00:10:26,680 Looks like that lightning started a fire. 143 00:10:27,360 --> 00:10:29,800 Good thing the trees are wet or it won't spread far. 144 00:10:30,040 --> 00:10:31,900 Let's go have ourselves a look. Come on, Ben. 145 00:12:10,350 --> 00:12:11,430 Get that wheel, Robbie. 146 00:12:12,390 --> 00:12:17,370 We was all trying as hard as we could to beat out that fire and save at least 147 00:12:17,370 --> 00:12:22,410 some of Brad and Mandy's possessions because we realized that right here was 148 00:12:22,410 --> 00:12:23,590 they had in the world. 149 00:12:23,890 --> 00:12:26,250 But them flames was mighty stubborn. 150 00:12:26,630 --> 00:12:29,970 By the time they was licked, Brad didn't have much left. 151 00:12:30,450 --> 00:12:35,170 Except the wagon, which luckily was damaged less than we thought. 152 00:12:37,110 --> 00:12:39,870 Well, looks like the rest of it 153 00:12:41,090 --> 00:12:42,090 He's always. 154 00:12:42,950 --> 00:12:44,630 We would have all been if you folks hadn't come. 155 00:12:45,110 --> 00:12:46,110 I appreciate it. 156 00:12:47,790 --> 00:12:50,270 Pa, we still got the animals. 157 00:12:50,850 --> 00:12:51,850 You mean chickens. 158 00:12:52,330 --> 00:12:55,250 The rest of them probably headed back to Missouri, not that I'm blaming them. 159 00:12:56,370 --> 00:12:59,330 I wouldn't say that, Brad. You see the horses off over there. 160 00:12:59,950 --> 00:13:00,950 Oh, good. 161 00:13:01,730 --> 00:13:02,870 Thank the Lord for that. 162 00:13:03,750 --> 00:13:05,470 At least we won't have to pull the wagon, Andy. 163 00:13:06,989 --> 00:13:09,570 Jack, why don't you take Robbie and see what kind of a trail you can find over 164 00:13:09,570 --> 00:13:10,570 to the east? 165 00:13:10,770 --> 00:13:12,350 Brad and I are going to go over to the west slope. 166 00:13:13,390 --> 00:13:14,770 We'll help you folks find your stock. 167 00:13:15,210 --> 00:13:16,610 That bull of mine's a mite, aren't we? 168 00:13:17,090 --> 00:13:18,950 If you run into it, you give it a wide berth. 169 00:13:19,430 --> 00:13:20,650 Well, there won't be no trouble. 170 00:13:21,210 --> 00:13:23,350 I've been around wild critters all my life. 171 00:13:23,930 --> 00:13:24,930 Come on, Robbie. 172 00:13:26,050 --> 00:13:28,890 You take care of the chickens and Betsy, son. Sure, Pa. 173 00:13:29,390 --> 00:13:30,910 Come on, Ben. We're going to need your help. 174 00:13:48,560 --> 00:13:49,860 I sure feel sorry for those Bradlins. 175 00:13:50,460 --> 00:13:53,280 They lost nearly everything and so close to Easter, too. 176 00:13:53,680 --> 00:13:57,000 Yep. Good Friday ain't been too good to them. 177 00:13:59,060 --> 00:14:01,940 Robbie, look at that brush. 178 00:14:02,700 --> 00:14:03,700 It's moving. 179 00:14:03,820 --> 00:14:05,300 That's the bull, all right. 180 00:14:06,760 --> 00:14:08,120 I need me a cape. 181 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Cape? 182 00:14:10,260 --> 00:14:11,260 What for? 183 00:14:12,020 --> 00:14:15,420 Well, that's the way they handle them ornery critters down in Mexico. 184 00:14:17,550 --> 00:14:22,330 You better get up in that tree What 185 00:14:22,330 --> 00:14:29,110 are you gonna do I'm gonna make that bull 186 00:14:29,110 --> 00:14:32,370 crawl to me and lick my hand 187 00:14:32,370 --> 00:14:39,050 Toro Toro 188 00:14:39,050 --> 00:14:44,390 That there is Spanish for bull, mr. 189 00:14:44,610 --> 00:14:45,610 Jack 190 00:14:47,530 --> 00:14:48,530 The bull's from Missouri. 191 00:14:52,410 --> 00:14:53,410 Coro? 192 00:14:55,830 --> 00:14:58,250 See there, Robbie? I got the critter scared of me. 193 00:15:02,510 --> 00:15:03,510 Coro? 194 00:15:05,690 --> 00:15:06,690 Who's Coro? 195 00:15:10,850 --> 00:15:12,270 I'm gonna have to go in and get him. 196 00:15:32,970 --> 00:15:33,970 That's the deer. 197 00:16:05,800 --> 00:16:07,020 Look here, Daryl, we got it. 198 00:16:36,330 --> 00:16:37,330 That's all right, boy. 199 00:16:38,350 --> 00:16:40,750 He just got riled. See, Mr. Jack's red underwear. 200 00:16:43,890 --> 00:16:44,890 Robbie? 201 00:16:45,090 --> 00:16:47,450 It's all right, Mr. Jack. I know how to handle bulls. 202 00:16:48,750 --> 00:16:50,430 We got one on our farm. 203 00:16:51,750 --> 00:16:55,070 Well, he's right peaceful now, you see. 204 00:16:55,390 --> 00:16:56,830 I got him plumb wild. 205 00:17:17,640 --> 00:17:18,640 It's okay, fella. 206 00:17:20,040 --> 00:17:21,040 Yeah. 207 00:17:21,520 --> 00:17:22,499 It's all right. 208 00:17:22,500 --> 00:17:25,280 You just got riled to see Mr. Jack's red underwear, didn't you? 209 00:17:26,020 --> 00:17:27,020 Yeah. 210 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 Come on. 211 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 That's good. 212 00:17:33,900 --> 00:17:37,760 Well, Brad's luck was about to change a little for the better. 213 00:17:38,180 --> 00:17:40,940 With some help from Adams and Bennett. 214 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 There they are, Brad. 215 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 Right. 216 00:17:54,540 --> 00:17:56,920 Cleo, am I glad to see you. You too, little lamb. 217 00:17:58,940 --> 00:17:59,940 Thank you, Ben. 218 00:18:01,480 --> 00:18:03,300 Somebody fine looking to you, Havner, Brad. 219 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 My wife raised her. 220 00:18:06,440 --> 00:18:08,660 You won a lot of blue ribbons for Rachel, didn't you, girl? 221 00:18:10,120 --> 00:18:11,260 You'd like Rachel, Adams. 222 00:18:11,680 --> 00:18:14,440 She had a feeling for animals like you have. 223 00:18:14,890 --> 00:18:15,970 Mind me asking what happened? 224 00:18:20,390 --> 00:18:21,770 Well, Andy and I were in town. 225 00:18:22,350 --> 00:18:23,850 A flash flood hit our farm. 226 00:18:26,250 --> 00:18:28,170 Rachel was drowned trying to save what little we had. 227 00:18:29,010 --> 00:18:30,010 I'm sorry. 228 00:18:30,110 --> 00:18:32,930 About the animals I got and a few sticks of furniture, there wasn't much left. 229 00:18:33,830 --> 00:18:35,530 Didn't seem right to rebuild the farm. 230 00:18:36,850 --> 00:18:38,770 So Andy and I joined a wagon train for Oregon. 231 00:18:39,490 --> 00:18:40,830 Well, how'd you end up up here? 232 00:18:41,610 --> 00:18:43,130 Andy got sick, had to... 233 00:18:43,800 --> 00:18:44,800 Drop out of the train. 234 00:18:45,640 --> 00:18:47,640 I've known nothing but flatlands all my life. 235 00:18:47,940 --> 00:18:53,820 These mountains look so peaceful, I... Trouble seems to find me high or low. 236 00:18:55,780 --> 00:18:57,740 Well, everybody has trouble one time or another. 237 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 Yeah. 238 00:18:59,420 --> 00:19:01,060 I'm the only one I know has it full time. 239 00:19:02,120 --> 00:19:05,140 I think the old man upstairs is trying to tell me I'm not cut out to be a 240 00:19:05,140 --> 00:19:06,140 farmer. 241 00:19:06,180 --> 00:19:07,760 Well, maybe you just picked the wrong spot. 242 00:19:08,960 --> 00:19:10,560 A lot of nice land down this valley. 243 00:19:11,360 --> 00:19:13,620 Robbie Cartman and his party have a real fine farm. 244 00:19:14,760 --> 00:19:17,260 No, I think we best move on as soon as I get the wagon fee. 245 00:19:17,940 --> 00:19:19,480 Well, we'll talk about it later, Brad. 246 00:19:20,240 --> 00:19:22,760 Since you and Andy will be spending Easter with us, why don't you move in 247 00:19:22,760 --> 00:19:25,120 to the cabin and we'll help you sort your things out. 248 00:19:27,080 --> 00:19:30,420 Adams was mighty concerned about them big problems and all that, Brad. 249 00:19:31,100 --> 00:19:33,980 Like where he was at in life and where he was ahead. 250 00:19:34,600 --> 00:19:38,340 But most of all, what was best for that son that Brad loved so much? 251 00:19:39,010 --> 00:19:43,690 Adams figured that somehow he had the help, but right then, we was about to 252 00:19:43,690 --> 00:19:44,690 us some visitors. 253 00:19:45,070 --> 00:19:46,070 Are you Adams? 254 00:19:49,170 --> 00:19:50,910 Blood brother of my friend Nakoma? 255 00:19:51,270 --> 00:19:52,270 Yes, I am. 256 00:19:52,790 --> 00:19:56,150 I am Watani, chief of the Kootenai tribe. 257 00:19:57,330 --> 00:20:01,890 Adams, this boy is Kootenai all right, but he ain't the chief. 258 00:20:02,890 --> 00:20:08,190 Chief's a friend of mine. His name's Silver Fat. 259 00:20:10,060 --> 00:20:14,020 Well, old friend, the sight of you brightens my day. 260 00:20:14,680 --> 00:20:17,240 My old friend, mighty wind. 261 00:20:18,820 --> 00:20:20,600 You're no longer the chief? 262 00:20:21,260 --> 00:20:22,380 As is the custom. 263 00:20:22,860 --> 00:20:25,020 It was time for my son to become chief. 264 00:20:25,520 --> 00:20:28,440 I am now Shaman, sage of our tribe. 265 00:20:29,980 --> 00:20:36,860 Well, let's find a place out of the wind and talk of old combat. Later, my 266 00:20:36,860 --> 00:20:37,860 friend. 267 00:20:38,280 --> 00:20:40,920 We are here on a matter of great sadness to our people. 268 00:20:41,480 --> 00:20:43,400 It is so. 269 00:20:44,320 --> 00:20:46,920 Nakoma has told us of your wondrous way for healing animals. 270 00:20:47,240 --> 00:20:49,700 And the spirit of the great bear tells us it is true. 271 00:20:50,460 --> 00:20:52,340 Nakoma has told me of you and of your people. 272 00:20:52,540 --> 00:20:54,340 Then you know the hawk is sacred to us. 273 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 Yes, I know. 274 00:20:57,220 --> 00:20:58,320 Is there anything wrong? 275 00:21:00,380 --> 00:21:01,660 That is why we are here. 276 00:21:02,960 --> 00:21:04,800 Our sacred hawk will not fly. 277 00:21:05,500 --> 00:21:06,960 I have done everything I can. 278 00:21:07,980 --> 00:21:09,160 But it remains in the nest. 279 00:21:11,120 --> 00:21:12,360 We fear for its life. 280 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 Will you help us? 281 00:21:16,100 --> 00:21:17,220 I'll help you if I can. 282 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Where's the hawk now? 283 00:21:19,520 --> 00:21:20,760 On the side of a cliff. 284 00:21:21,220 --> 00:21:23,040 It will be difficult to reach. 285 00:21:23,360 --> 00:21:25,120 But my braves and I will help you. 286 00:21:26,220 --> 00:21:27,220 Let's go. 287 00:21:42,800 --> 00:21:45,080 Well, we found the sacred hawk all right. 288 00:21:45,540 --> 00:21:50,800 But from the looks of things, Adams had a mighty big problem on his hands trying 289 00:21:50,800 --> 00:21:54,040 to climb down that cliff and bring the hawk back up. 290 00:21:57,360 --> 00:22:01,900 A man could be swept away in a hurry if he was to fall into that raging river 291 00:22:01,900 --> 00:22:02,900 down there. 292 00:22:24,170 --> 00:22:26,830 Well, because a 600 -pound bear makes a good anchor. 293 00:22:27,850 --> 00:22:29,890 Boy, that's a fur piece down there, ain't it? 294 00:22:32,470 --> 00:22:34,930 How come the hawk is both sacred to him, Mr. Jack? 295 00:22:36,010 --> 00:22:38,230 Well, because the Coot and I are a mountain tribe. 296 00:22:38,830 --> 00:22:41,530 They live up close to the sky like the hawk. 297 00:22:43,230 --> 00:22:44,590 I've never been to their village. 298 00:22:45,290 --> 00:22:47,510 Well, I've been there once or twice. 299 00:22:48,270 --> 00:22:50,730 They live way back up in the high peaks. 300 00:22:51,360 --> 00:22:55,640 They come down to the lowlands in the wintertime where it's warm and then go 301 00:22:55,640 --> 00:22:56,640 back up in the spring. 302 00:22:57,620 --> 00:23:01,100 Right now they're camped over on the river waiting for the snows to melt. 303 00:23:01,360 --> 00:23:02,580 Does the hawk go with them? 304 00:23:02,920 --> 00:23:03,920 Of course. 305 00:23:04,580 --> 00:23:06,740 Just like your prayers go with you. 306 00:23:07,280 --> 00:23:12,500 That hawk is the spirit of everything good and great. 307 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 Easy does it, Adams. 308 00:23:27,960 --> 00:23:31,620 Now, I knew Adams was the best there was at what he was doing. 309 00:23:32,100 --> 00:23:36,580 And nothing or nobody could have stopped him from going down there after that 310 00:23:36,580 --> 00:23:37,580 hawk. 311 00:23:37,760 --> 00:23:42,440 But I've got to admit, my heart was beating a little faster as he picked his 312 00:23:42,440 --> 00:23:45,200 real careful -like on that steep cliff. 313 00:23:45,780 --> 00:23:50,320 And I'm sure everyone else who was a -helping and a -watching was thinking 314 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 same way I was. 315 00:23:52,080 --> 00:23:53,080 That was it. 316 00:23:53,420 --> 00:23:55,300 If anything went wrong... 317 00:23:55,580 --> 00:23:58,160 My friend Adams was a goner for sure. 318 00:24:01,360 --> 00:24:02,960 Just a little bit further now, Adams. 319 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Hi, Hawk. 320 00:24:19,400 --> 00:24:21,320 Got a lot of people worried about you up there. 321 00:24:22,920 --> 00:24:24,120 Easy does it now, girl. 322 00:24:30,640 --> 00:24:31,820 The wings look all right. 323 00:24:34,600 --> 00:24:36,260 You've got an infection in your feet. 324 00:24:37,220 --> 00:24:38,580 You're going to be just fine. 325 00:24:40,120 --> 00:24:41,620 I'm going to put you in my pouch. 326 00:24:43,140 --> 00:24:44,380 Nice and easy now. 327 00:24:48,620 --> 00:24:49,620 There you go. 328 00:24:51,120 --> 00:24:52,120 Okay, 329 00:24:53,460 --> 00:24:54,460 Brad. 330 00:24:54,740 --> 00:24:55,740 Up we come. 331 00:24:55,860 --> 00:24:56,920 All right, here we go. 332 00:25:25,930 --> 00:25:26,930 We'll get you out. 333 00:25:48,850 --> 00:25:49,850 Hold on, Adams. 334 00:25:50,470 --> 00:25:51,590 Jack, help me inside the rope. 335 00:25:53,410 --> 00:25:54,990 We'll have you up soon, my friend. 336 00:26:06,190 --> 00:26:07,190 You need help. 337 00:26:14,710 --> 00:26:15,710 Coming down, Adam. 338 00:26:16,110 --> 00:26:17,110 Just a little bit longer. 339 00:26:23,350 --> 00:26:24,410 I'm almost there, Adam. 340 00:26:25,130 --> 00:26:26,130 Hold on. 341 00:26:39,950 --> 00:26:40,950 Come on, Andy. 342 00:26:43,030 --> 00:26:44,030 Lift your foot up. 343 00:26:47,110 --> 00:26:49,010 That's got it. All right. Grab hold of the rope. 344 00:27:18,730 --> 00:27:19,730 I'm fine. 345 00:27:20,030 --> 00:27:21,030 Thank you, Brad. 346 00:27:21,330 --> 00:27:23,430 Gee, Pa, that was scary. 347 00:27:23,890 --> 00:27:24,890 What is wrong? 348 00:27:26,370 --> 00:27:27,970 Have you ever heard of Bumblefoot, Lieutenant? 349 00:27:28,490 --> 00:27:30,030 No. Is it bad? 350 00:27:31,030 --> 00:27:32,310 She's got a very high fever. 351 00:27:33,450 --> 00:27:35,210 The infection's in both of her feet. 352 00:27:35,950 --> 00:27:38,230 The reason she didn't fight is because she's not first. 353 00:27:39,910 --> 00:27:41,750 I'd like to take her back to my cabin, Sir. 354 00:27:43,150 --> 00:27:44,710 We've put our trust in you, Adam. 355 00:27:45,490 --> 00:27:47,790 The Sacred Hawk must fly to welcome the spring. 356 00:27:48,620 --> 00:27:49,620 A cruel win. 357 00:27:49,980 --> 00:27:52,540 Bad fortune. What business might he have? 358 00:27:52,900 --> 00:27:54,220 I understand, Silverman. 359 00:28:01,260 --> 00:28:02,540 Don't worry, old friend. 360 00:28:03,960 --> 00:28:08,240 Had him go fix up that house real good. I taught him everything he knows. 361 00:28:08,900 --> 00:28:10,520 His knowledge came from you? 362 00:28:11,340 --> 00:28:13,460 Well, part of it. 363 00:28:13,880 --> 00:28:17,620 You see, he was a terrible greenhorn when he first come to these mountains. 364 00:28:20,560 --> 00:28:22,900 Then you also might help. 365 00:28:23,400 --> 00:28:25,220 Tomorrow I will do the hawk dance. 366 00:28:25,860 --> 00:28:28,900 Perhaps you will join me in seeking favor with the spirit. 367 00:28:29,200 --> 00:28:30,620 Oh, I'd be glad to. 368 00:28:31,320 --> 00:28:35,480 But the ordeal is long and difficult, and you have added many seasons. 369 00:28:36,500 --> 00:28:42,340 What? Do you know at the last rendezvous I stomped some dance for three days 370 00:28:42,340 --> 00:28:48,660 straight, wore out three pairs of moccasins, dug a hole that deep in hard 371 00:28:48,660 --> 00:28:49,660 ground? 372 00:28:50,220 --> 00:28:53,000 You have not changed in all these years. 373 00:28:54,880 --> 00:28:56,360 Is it 374 00:28:56,360 --> 00:29:04,980 going 375 00:29:04,980 --> 00:29:05,980 to be all right, Mr. Adams? 376 00:29:06,700 --> 00:29:08,300 We're just going to have to wait and see, Andy. 377 00:29:08,900 --> 00:29:11,280 I hope you're not biting out more than you can chew. 378 00:29:12,220 --> 00:29:13,760 And, of course, you always do. 379 00:29:21,520 --> 00:29:23,480 Mr. Jack, there's that fluffier rabbit again. 380 00:29:24,760 --> 00:29:25,780 Who would I be? 381 00:29:26,940 --> 00:29:28,380 You think of what I'm thinking? 382 00:29:28,680 --> 00:29:31,380 Yeah. That could be one of Louise's litter. 383 00:29:31,660 --> 00:29:32,579 It's got to be. 384 00:29:32,580 --> 00:29:35,240 You know, Andy, that his mama came all the way from France? 385 00:29:35,980 --> 00:29:36,980 France? Golly. 386 00:29:37,220 --> 00:29:38,840 Let's invite him to the Easter party. 387 00:29:39,580 --> 00:29:40,580 Sure. 388 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 Come on. 389 00:29:48,480 --> 00:29:49,480 Come here. 390 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 Come to us. 391 00:29:51,400 --> 00:29:53,840 Now, Robbie, that ain't gonna work. 392 00:29:54,520 --> 00:29:56,220 There's a trick to catching rabbits. 393 00:29:56,480 --> 00:29:59,220 I learned it from old Broken Hand Fitzpatrick. 394 00:29:59,900 --> 00:30:02,520 Now, first, you gotta smile at him. See? 395 00:30:03,300 --> 00:30:05,260 Let him know you're friendly. 396 00:30:05,980 --> 00:30:09,440 Cause ain't nothing runs faster than a scared rabbit. 397 00:30:11,680 --> 00:30:12,680 Hello, rabbit. 398 00:30:12,860 --> 00:30:13,860 See? 399 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 I'm a friend. 400 00:30:15,800 --> 00:30:16,800 Come on. 401 00:30:18,460 --> 00:30:19,460 End it. 402 00:30:20,430 --> 00:30:22,650 There's some carrot greens on the other side of that log. 403 00:30:24,890 --> 00:30:25,890 That's a little fella. 404 00:30:26,210 --> 00:30:27,129 That's nice. 405 00:30:27,130 --> 00:30:29,490 That's the way to life. 406 00:30:45,690 --> 00:30:46,770 It's hair's like silk. 407 00:30:47,490 --> 00:30:49,010 How'd you know it's Mother Mr. Adams? 408 00:30:49,850 --> 00:30:51,590 As I remember, that was Jack's doing. 409 00:30:52,770 --> 00:30:53,770 Yes, sir. 410 00:30:54,210 --> 00:30:58,130 I'll never forget the day I saw that rabbit's mama go flying by. 411 00:30:58,990 --> 00:31:00,150 Rabbits can't fly. 412 00:31:00,650 --> 00:31:02,130 He's joshing us. 413 00:31:02,530 --> 00:31:04,270 They can fly if they're in a balloon. 414 00:31:05,230 --> 00:31:06,230 A balloon? 415 00:31:06,450 --> 00:31:07,690 Yeah, a balloon. 416 00:31:07,990 --> 00:31:11,570 I tell you, when I first saw it, I couldn't believe my own eyes. 417 00:31:12,630 --> 00:31:13,630 There it was. 418 00:31:14,690 --> 00:31:16,330 Come from out of nowhere. 419 00:31:17,290 --> 00:31:18,290 First, I... 420 00:31:18,460 --> 00:31:21,080 Figured it was from the moon or some such place. 421 00:31:21,860 --> 00:31:24,060 Never seen a critter like it. 422 00:31:24,500 --> 00:31:27,920 Naturally, I reckoned it was up to no good. 423 00:31:28,520 --> 00:31:30,400 And I brung Adams to see it. 424 00:31:30,780 --> 00:31:32,240 Oh, what do you think? 425 00:31:32,580 --> 00:31:36,960 I think that's the most beautiful sight I've ever seen. But he just stood there 426 00:31:36,960 --> 00:31:40,500 admiring like it was up to me to do something about it. 427 00:31:40,740 --> 00:31:45,520 How can you stand there so calm when that thing's a -floating around up there 428 00:31:45,520 --> 00:31:47,180 maybe gonna destroy us? 429 00:31:47,610 --> 00:31:48,970 Look at it up there, Jack. 430 00:31:49,210 --> 00:31:52,750 Just dancing across the sky like a cloud. Ain't it beautiful? 431 00:31:54,270 --> 00:31:57,670 You stand tight, Adams. I'll get it. 432 00:32:00,210 --> 00:32:01,210 No! 433 00:32:04,390 --> 00:32:05,390 Fish? 434 00:32:05,690 --> 00:32:06,690 I got it! 435 00:32:08,030 --> 00:32:10,210 Look at that! I got it! 436 00:32:13,710 --> 00:32:18,710 That their balloon sinking down so quiet and easy like was a mighty puzzling 437 00:32:18,710 --> 00:32:20,290 sight to some of the critters. 438 00:32:24,570 --> 00:32:29,690 Now, what Adams and me didn't know was it was a carrying a Frenchman by the 439 00:32:29,690 --> 00:32:32,590 of Andre and his rabbit called Louie. 440 00:32:35,430 --> 00:32:36,810 I'm sorry, Mr. Trinard. 441 00:32:37,370 --> 00:32:40,150 Jack and I and Ben only speak English. American. 442 00:32:40,990 --> 00:32:42,570 Louie. Louie. 443 00:32:43,000 --> 00:32:43,639 My love. 444 00:32:43,640 --> 00:32:45,820 Here you are, 445 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 my love. 446 00:32:48,240 --> 00:32:50,840 Everything's going to be just fine. It's going to be all right. 447 00:32:51,140 --> 00:32:52,059 Oh, no. 448 00:32:52,060 --> 00:32:53,720 No, it is not fine. 449 00:32:54,040 --> 00:32:55,340 It's not fine. 450 00:32:55,860 --> 00:32:57,200 My beautiful balloon. 451 00:32:57,980 --> 00:32:59,260 My queen de Paris. 452 00:32:59,820 --> 00:33:06,580 She is, she is... When we wasn't looking, Louis run off 453 00:33:06,580 --> 00:33:09,000 into the woods and got lost for quite a spell. 454 00:33:10,260 --> 00:33:13,340 But all the critters was... Mighty helpful to Louie. 455 00:33:14,020 --> 00:33:17,640 Especially when they found out her name should have been Louise. 456 00:33:18,380 --> 00:33:22,040 Because she was expecting some little ones real soon. 457 00:33:22,880 --> 00:33:23,560 We 458 00:33:23,560 --> 00:33:32,180 all 459 00:33:32,180 --> 00:33:37,980 worked like busy little beavers getting that balloon repaired so Andre could get 460 00:33:37,980 --> 00:33:38,980 on his way. 461 00:33:39,080 --> 00:33:40,140 Including Ben. 462 00:33:40,670 --> 00:33:43,130 who, you might say, was the bellows boss. 463 00:33:43,590 --> 00:33:44,950 And when she was ready, 464 00:33:45,690 --> 00:33:49,870 well, I decided to take her up for a ride all by myself. 465 00:33:56,130 --> 00:34:01,270 Just floated through all... You may not believe this, but I'm the only mountain 466 00:34:01,270 --> 00:34:05,090 man area not there yet. And I got a medal to prove it. 467 00:34:05,990 --> 00:34:09,170 Gee, I wish I would have been up here when that happened. 468 00:34:10,030 --> 00:34:13,610 is this a louise no andy this is a loot 469 00:34:13,610 --> 00:34:20,570 easy girl jack go sterilize your knife i'm gonna 470 00:34:20,570 --> 00:34:26,110 need your help yes yeah easy now girl it looks awful sick 471 00:34:26,110 --> 00:34:27,730 yeah 472 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 What's the matter with it? 473 00:34:51,580 --> 00:34:54,300 The fever sent it into a spasm like the wood with a human. 474 00:34:54,540 --> 00:34:56,940 The sour doctor who brought it should take the fever away. 475 00:35:00,200 --> 00:35:04,080 Silver Fox is sure going to be in a lot of trouble if that hawk don't fly. 476 00:35:05,460 --> 00:35:06,460 What do you mean? 477 00:35:07,100 --> 00:35:10,700 Well, he stuck his neck out a long ways giving that to Adam. 478 00:35:11,540 --> 00:35:13,540 Seems to me Adam stuck his neck out taking it. 479 00:35:15,560 --> 00:35:16,560 Oh, yeah. 480 00:35:34,410 --> 00:35:35,410 means bear's eye. 481 00:35:39,450 --> 00:35:40,870 Now do some to Joshua. 482 00:35:48,590 --> 00:35:49,050 Now that 483 00:35:49,050 --> 00:35:55,990 you 484 00:35:55,990 --> 00:35:58,750 boys had your fun, best save the rest for your supper. 485 00:36:00,450 --> 00:36:01,570 What's in the pack, Pa? 486 00:36:01,830 --> 00:36:02,830 Wild oats. 487 00:36:21,640 --> 00:36:23,120 You two seem to hit it off real good. 488 00:36:23,520 --> 00:36:25,060 Robbie's the best friend I ever had. 489 00:36:26,420 --> 00:36:28,580 Andy, we're going to be moving on soon. 490 00:36:30,520 --> 00:36:31,640 Do we have to? 491 00:36:32,140 --> 00:36:33,920 Yeah. I've decided to quit farming. 492 00:36:34,840 --> 00:36:37,180 We'll go someplace where I can find work and you can go to school. 493 00:36:37,440 --> 00:36:38,440 What kind of work, Pa? 494 00:36:39,080 --> 00:36:41,960 Oh, I don't know. You heard the talk on the wagon train. There's jobs in the 495 00:36:41,960 --> 00:36:44,520 California gold field, logging camps in Oregon. 496 00:36:45,480 --> 00:36:46,700 That's awful far away. 497 00:36:48,140 --> 00:36:49,400 You'll make new friends, Andy. 498 00:36:50,060 --> 00:36:51,060 I guess so. 499 00:36:51,560 --> 00:36:54,060 We'll do what we have to do, like Ma used to say. 500 00:36:55,540 --> 00:36:57,760 Your Ma would be real proud of the way you've grown up, Andy. 501 00:37:08,940 --> 00:37:11,560 The sourdough proof brought this help to break her fever. 502 00:37:15,660 --> 00:37:20,400 This herb salve is going to heal the infection in her feet. 503 00:37:21,900 --> 00:37:23,640 It'll just be a matter of time now, Silver Fox. 504 00:37:24,280 --> 00:37:26,520 Mighty Wind and I will do the hawk dance tomorrow. 505 00:37:27,260 --> 00:37:28,840 Can you bring the sacred hawk? 506 00:37:29,500 --> 00:37:31,400 Yes, the infection should be healed by then. 507 00:37:31,960 --> 00:37:33,660 You must also bring your friends. 508 00:37:34,040 --> 00:37:37,320 The Feast of the Spring would not be complete without all our neighbors. 509 00:37:38,440 --> 00:37:40,920 We were going to have our own celebration come Easter Sunday. 510 00:37:41,600 --> 00:37:43,820 And ours wouldn't be the same without our neighbors either. 511 00:37:45,000 --> 00:37:47,060 So be it. And it is good. 512 00:37:47,660 --> 00:37:49,180 We will learn from each other. 513 00:37:51,330 --> 00:37:55,150 Now, my good friend, we must go prepare for the Hawk Dance. 514 00:37:56,550 --> 00:37:58,650 But the dance ain't until tomorrow. 515 00:37:59,170 --> 00:38:03,950 Yes, but we must prepare our bodies to be as clean as the day we were born. 516 00:38:06,810 --> 00:38:08,170 How are we going to do that? 517 00:38:09,130 --> 00:38:13,710 We will sit in the sweat lodge, and the burning steam will make our flesh as 518 00:38:13,710 --> 00:38:14,790 tender as that of a child. 519 00:38:15,530 --> 00:38:18,410 In the morning, we will greet the spirit of spring. 520 00:38:20,690 --> 00:38:21,690 Where? 521 00:38:22,770 --> 00:38:23,770 In the river. 522 00:38:26,950 --> 00:38:28,230 In the river? 523 00:38:29,290 --> 00:38:34,850 You mean we is gonna roast our bodies all night long in a sweat lodge and then 524 00:38:34,850 --> 00:38:36,910 go jump in a nice cold river? 525 00:38:38,270 --> 00:38:42,910 Mighty wind, king of the mountain men, fears no ordeal. 526 00:38:44,730 --> 00:38:45,730 That's true. 527 00:38:46,750 --> 00:38:52,460 I'll just use that little dip and... the river? To whet my appetite for that 528 00:38:52,460 --> 00:38:53,460 feast of spring. 529 00:38:53,600 --> 00:38:54,620 No, mighty wind. 530 00:38:55,340 --> 00:38:57,620 We cannot eat until the sacred hawk flies. 531 00:38:58,560 --> 00:39:01,840 Our sacrifice will bring approval from the great spirit. 532 00:39:02,660 --> 00:39:04,900 I don't want you to worry about a thing either, Jack. 533 00:39:05,220 --> 00:39:08,320 I'll have those honey cakes all ready for that Easter morning spread I 534 00:39:08,320 --> 00:39:09,320 you. 535 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Adam? 536 00:39:19,370 --> 00:39:20,850 What if the hawk don't fly? 537 00:39:22,670 --> 00:39:24,130 You're going to starve to death. 538 00:39:27,330 --> 00:39:28,350 Chief Doctor. 539 00:39:38,930 --> 00:39:44,310 Now, I know that Adams was just joshing me about starving to death, except it 540 00:39:44,310 --> 00:39:46,450 kept running through my mind, because... 541 00:39:46,780 --> 00:39:51,540 All I could think about was missing that feast Silver Fox and his tribe was a 542 00:39:51,540 --> 00:39:56,520 -planning. And maybe even that spread Adams was a -fixing to set out on Easter 543 00:39:56,520 --> 00:39:58,860 Sunday with all them sweet honey cakes. 544 00:39:59,940 --> 00:40:04,940 Well, maybe there was something else that bothered me whilst I was a -sitting 545 00:40:04,940 --> 00:40:05,980 there in the sweat lodge. 546 00:40:07,200 --> 00:40:11,260 That was the thought of jumping in that river the next morning. 547 00:40:11,900 --> 00:40:13,220 I tell you that... 548 00:40:13,740 --> 00:40:17,740 Thought of that just sent a chill through me that rattled my bone. 549 00:40:28,880 --> 00:40:35,140 Now, I didn't know Ben had followed us to camp. 550 00:40:35,660 --> 00:40:40,080 I reckon he was interested in seeing his Indian friends and... 551 00:40:40,380 --> 00:40:43,160 Then got curious when he heard Silver Fox a chant. 552 00:40:44,200 --> 00:40:48,780 Along about then, the chill had quick disappeared from them stones they kept 553 00:40:48,780 --> 00:40:49,880 bringing from the fire. 554 00:40:50,400 --> 00:40:54,740 Why, I almost would have welcomed a little dip in that river. 555 00:40:55,640 --> 00:40:57,400 Well, almost. 556 00:41:08,750 --> 00:41:10,110 What are you doing here, Ben? 557 00:41:14,390 --> 00:41:21,350 The spirit of the great bear honors us a happy 558 00:41:21,350 --> 00:41:22,350 omen. 559 00:42:08,170 --> 00:42:10,710 Why don't you take Andy and his partner out and get some berries for breakfast? 560 00:42:11,330 --> 00:42:13,970 I'll stay here and take care of the hark and make those honey cakes for the 561 00:42:13,970 --> 00:42:14,729 Easter party. 562 00:42:14,730 --> 00:42:15,730 All right. 563 00:42:16,250 --> 00:42:17,250 Thank you, Andy. 564 00:42:19,630 --> 00:42:25,850 The berries are just up here, Mr. Bradley. All right. 565 00:42:29,610 --> 00:42:34,650 You don't need that gun, Mr. Bradley. It's a full -foot attack. 566 00:42:35,690 --> 00:42:36,690 How do you know? 567 00:42:38,760 --> 00:42:39,900 We've got pups in there. 568 00:42:41,920 --> 00:42:43,540 She's just protecting her lair. 569 00:42:48,640 --> 00:42:52,660 We don't mean no harm. 570 00:42:54,040 --> 00:42:55,260 We're just passing by. 571 00:43:03,080 --> 00:43:04,360 Golly, weren't you afraid? 572 00:43:05,360 --> 00:43:06,600 I used to be, Andy. 573 00:43:07,160 --> 00:43:08,440 I visit Mr. Adams a lot. 574 00:43:09,160 --> 00:43:10,380 He taught me what to do. 575 00:43:11,360 --> 00:43:13,660 Mr. Adams knows everything about animals. 576 00:43:13,940 --> 00:43:14,940 Sure does. 577 00:43:15,240 --> 00:43:16,960 Couldn't have a finer friend than Mr. Adams. 578 00:43:18,800 --> 00:43:20,140 There are the berries, Mr. Bradley. 579 00:43:23,380 --> 00:43:24,380 Yeah. 580 00:43:29,960 --> 00:43:30,859 Look, Pa! 581 00:43:30,860 --> 00:43:31,860 A squirrel! 582 00:43:32,140 --> 00:43:33,140 I see it, son. 583 00:43:38,060 --> 00:43:42,100 Andy was beginning to get a feel for the wild critters, just like Adams and 584 00:43:42,100 --> 00:43:45,200 Robbie, and he wanted to learn more about their ways. 585 00:43:45,680 --> 00:43:50,520 And when his curiosity led him to follow that little squirrel, there was no way 586 00:43:50,520 --> 00:43:53,340 of knowing he was heading for a path of trouble. 587 00:44:41,260 --> 00:44:42,260 Don't move, son. 588 00:44:43,980 --> 00:44:45,040 Go very still. 589 00:45:22,299 --> 00:45:23,299 That was close. 590 00:45:23,680 --> 00:45:25,100 I got my flip back, Pa. 591 00:45:25,400 --> 00:45:26,400 Oh, that's all right, son. 592 00:45:28,920 --> 00:45:29,920 Let's go. 593 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 Everything's all right, Robbie. 594 00:45:44,560 --> 00:45:46,440 For a minute there, it hit me. I could have lost him. 595 00:45:47,060 --> 00:45:48,640 I got to get that boy back home, Adam. 596 00:45:50,760 --> 00:45:52,440 It's an awful big decision, isn't it, Brad? 597 00:45:53,660 --> 00:45:55,520 Don't you think you ought to think about that for a while? 598 00:45:55,780 --> 00:45:58,160 I've been thinking about it ever since we left the wagon train. 599 00:45:59,200 --> 00:46:00,580 He likes his grandma and grandpa. 600 00:46:01,480 --> 00:46:02,520 He'll be happy with them. 601 00:46:04,900 --> 00:46:07,000 You not being there is going to matter the most to him. 602 00:46:08,780 --> 00:46:10,620 The boy is only nine years old. 603 00:46:11,160 --> 00:46:13,600 Can't traipse around the country facing hardships and dangers. 604 00:46:15,260 --> 00:46:16,880 You're just looking at it from where you stand. 605 00:46:17,580 --> 00:46:18,700 How's your boy going to feel? 606 00:46:19,520 --> 00:46:20,560 I'm doing what's best. 607 00:46:23,160 --> 00:46:27,380 You might think it was his fault that you couldn't put up with him anymore for 608 00:46:27,380 --> 00:46:30,880 getting sick on the wagon train and getting his foot caught in the rocks. 609 00:46:32,720 --> 00:46:34,100 Think about it for a while, Brad. 610 00:46:35,600 --> 00:46:36,740 My mind's made up. 611 00:46:38,100 --> 00:46:39,980 We'll leave as soon as these two celebrations over. 612 00:46:43,460 --> 00:46:46,360 Adam, I appreciate your advice. 613 00:46:51,980 --> 00:46:52,980 Eat, Draper, all tomorrow. 614 00:46:53,160 --> 00:46:56,480 Well, great. I told Andy you know how to make dye out of herbs and berries so we 615 00:46:56,480 --> 00:46:57,439 can color them. 616 00:46:57,440 --> 00:46:58,660 What colors have you got? 617 00:46:59,000 --> 00:47:02,800 Well, let's see, Andy. We got red and green and blue. I know that for sure. 618 00:47:03,100 --> 00:47:04,420 We might even have some yellow. 619 00:47:05,020 --> 00:47:06,020 Let's boil them. 620 00:47:06,180 --> 00:47:08,320 Well, hang on now, boys. We ought to hold off on that. 621 00:47:08,620 --> 00:47:11,360 The hawk's fever's dropped and we ought to be getting down to that Indian camp. 622 00:47:28,720 --> 00:47:33,800 Silver Fox and me had spent the whole night in that there sweat lodge, and the 623 00:47:33,800 --> 00:47:35,920 moment I was dreading was mighty close. 624 00:47:36,180 --> 00:47:41,460 There's no way now that I could get out of going into that river. 625 00:48:17,710 --> 00:48:18,529 Poor Jack. 626 00:48:18,530 --> 00:48:19,750 Taking a bath's bad enough. 627 00:48:20,230 --> 00:48:23,230 But in front of all these people, he's never going to live it down. 628 00:48:50,920 --> 00:48:53,040 It's just Josh and old Madcap about fasting, huh? 629 00:49:14,520 --> 00:49:16,800 Just a minute. 630 00:49:21,260 --> 00:49:25,000 Well, now, how come you get some and I don't get any? 631 00:49:26,220 --> 00:49:29,080 It is my duty to bless the food of the festival. 632 00:49:29,640 --> 00:49:31,180 But you ate some. 633 00:49:32,320 --> 00:49:33,700 A taste, my friend. 634 00:49:33,940 --> 00:49:35,060 It is the tradition. 635 00:50:19,440 --> 00:50:26,260 Tomorrow, we will join our new friends in celebration of their holy 636 00:50:26,260 --> 00:50:28,120 day, which they call Easter. 637 00:50:29,340 --> 00:50:33,120 Today, we welcome them to our festival of spring. 638 00:50:33,560 --> 00:50:40,420 In winter, the snows cover the earth like a blanket and the nights are 639 00:50:40,420 --> 00:50:41,420 long. 640 00:50:41,700 --> 00:50:47,660 It is a time for sleep and rest while we wait for the spring to come. 641 00:50:49,230 --> 00:50:55,030 Then with spring, the ice melts and the rivers flow free. 642 00:50:55,970 --> 00:50:58,850 New leaves come on the trees. 643 00:50:59,990 --> 00:51:03,410 The birds bring their music again. 644 00:51:05,150 --> 00:51:11,650 Now it is that time, and our sacred hawk will fly toward the sun 645 00:51:11,650 --> 00:51:16,630 and bring us new hope for the month to come. 646 00:51:18,000 --> 00:51:23,540 With the help of our friend Adams, our prayer will be answered. 647 00:52:19,760 --> 00:52:22,560 Jack dances more like a bear than he does like a hawk. 648 00:52:24,760 --> 00:52:29,500 Adams was right, of course, but him and me both knew we wanted to do anything 649 00:52:29,500 --> 00:52:32,360 and everything that might help that sacred hawk fly. 650 00:52:51,299 --> 00:52:54,460 Andy, go feed Bessie. I'll get us some wood for the fire, Michelle. 651 00:52:54,680 --> 00:52:55,680 All right, Robbie. 652 00:52:55,820 --> 00:52:59,900 That was a good idea of Mr. Adams, to invite the Indian children tomorrow. 653 00:53:00,080 --> 00:53:01,740 Wasn't it, Pa? Yes, it was. 654 00:53:02,400 --> 00:53:04,000 It'll be a real Easter Sunday. 655 00:53:04,560 --> 00:53:05,720 Like back home. 656 00:53:06,280 --> 00:53:07,280 At church. 657 00:53:09,360 --> 00:53:10,620 Miss your friends back home? 658 00:53:11,140 --> 00:53:13,100 Sometimes. Like at Christmas, I did. 659 00:53:15,740 --> 00:53:18,500 Yeah. I guess holidays do that to us. 660 00:53:26,800 --> 00:53:28,500 Do you remember what we used to do on Easter Sunday? 661 00:53:28,820 --> 00:53:30,900 You used to make fun of Ma's Easter bonus. 662 00:53:32,120 --> 00:53:34,980 Now, how would you remember something like that? 663 00:53:35,220 --> 00:53:36,220 I don't know. 664 00:53:38,220 --> 00:53:40,960 I best remember your Ma's face shining like the sun itself. 665 00:53:41,720 --> 00:53:43,900 You in a new suit jumping around like a cricket. 666 00:53:44,400 --> 00:53:47,160 Hey, Andy. 667 00:53:48,360 --> 00:53:49,660 How'd you like to go back to Missouri? 668 00:53:52,160 --> 00:53:54,620 I thought we were going to join another wagon train. 669 00:53:55,260 --> 00:53:56,460 I won't get sick this time, Pa. 670 00:53:56,840 --> 00:53:57,840 Honest. 671 00:53:58,600 --> 00:54:01,160 You're getting sick. Wasn't your fault, Andy. I'm not blaming you for that. 672 00:54:02,520 --> 00:54:04,160 But wouldn't you like to live with Grandma and Grandpa? 673 00:54:04,820 --> 00:54:05,820 Well, sure. 674 00:54:05,960 --> 00:54:07,520 You mean till we get our own place. 675 00:54:07,760 --> 00:54:11,260 Right. You'll live with them while I go find a job and get it settled someplace. 676 00:54:12,220 --> 00:54:13,600 But I don't want to be with you, Pa. 677 00:54:13,960 --> 00:54:15,640 Well, you will be, son. You will be. 678 00:54:16,220 --> 00:54:17,220 In time. 679 00:54:18,320 --> 00:54:19,640 Take me with you, Pa, please. 680 00:54:26,250 --> 00:54:27,250 I can, Andy. 681 00:54:27,530 --> 00:54:30,050 But your grandma should be like your ma. That's what you need now. 682 00:54:31,250 --> 00:54:32,710 No, I want to stay with you. 683 00:54:41,190 --> 00:54:42,190 Think about it, Brent. 684 00:54:43,270 --> 00:54:44,670 You could be making a big mistake. 685 00:54:45,330 --> 00:54:47,730 Not going to leave him there forever? A couple of years, maybe. 686 00:54:49,730 --> 00:54:50,730 Maybe. 687 00:54:51,150 --> 00:54:53,130 But a boy should share these years with his father. 688 00:54:53,930 --> 00:54:55,370 It's a time of learning and teaching. 689 00:54:56,490 --> 00:54:59,310 The example you're setting for him now will build and stay with him all his 690 00:54:59,310 --> 00:55:00,310 life. 691 00:55:01,730 --> 00:55:02,830 There's plenty of time for that. 692 00:55:04,430 --> 00:55:05,430 Maybe so. 693 00:55:06,950 --> 00:55:09,890 Robbie Cartland was about your boy's age when he came out here as his father. 694 00:55:10,790 --> 00:55:12,350 They shared a lot of hardships together. 695 00:55:13,550 --> 00:55:15,550 That's why Robbie turned out to be the boy he is today. 696 00:55:18,830 --> 00:55:19,990 I know what I'm doing. 697 00:55:21,330 --> 00:55:23,990 Look, Adams, if anything happened to Andy, I'd... 698 00:55:25,000 --> 00:55:26,380 I wouldn't have much to live for. 699 00:55:27,400 --> 00:55:28,400 I wasn't safe. 700 00:55:30,400 --> 00:55:32,160 Not bitten by some rattlesnake. 701 00:55:52,640 --> 00:55:54,340 Oh, hi, Mr. Adams. Hi, boys. 702 00:55:54,590 --> 00:55:55,750 Look at all the eggs you got, Cullen. 703 00:55:56,950 --> 00:55:58,210 Well, they sure look nice. 704 00:55:59,870 --> 00:56:01,830 Maybe the chickens will lay out some more in the morning. 705 00:56:02,370 --> 00:56:04,270 I hope so. We can use all we can get. 706 00:56:05,010 --> 00:56:06,010 Where'd you find Lily? 707 00:56:07,450 --> 00:56:08,610 That's what you named him, huh? 708 00:56:09,950 --> 00:56:10,950 Robbie did. 709 00:56:11,950 --> 00:56:13,130 I've been talking to your pa. 710 00:56:13,690 --> 00:56:15,610 He says that he's going to be taking you home. 711 00:56:15,930 --> 00:56:17,110 I don't want to go. 712 00:56:17,830 --> 00:56:20,730 I know you don't want to go. I don't want to live with Grandma. 713 00:56:22,120 --> 00:56:24,260 Your pa's just looking out for your own safety. 714 00:56:25,280 --> 00:56:27,300 Leaving me behind's not going to be easy on him. 715 00:56:28,080 --> 00:56:32,120 At least you have your grandma and your grandpa and all your school friends to 716 00:56:32,120 --> 00:56:33,120 play with. 717 00:56:33,580 --> 00:56:35,200 Your pa, he's going to be by himself. 718 00:56:36,480 --> 00:56:38,080 It's going to be hard on him, isn't it? 719 00:56:40,760 --> 00:56:42,520 He's just doing what he thinks is right. 720 00:56:42,900 --> 00:56:43,900 But I'm afraid. 721 00:56:45,220 --> 00:56:48,800 What are you afraid of? That he'll go away and I'll never see him again. 722 00:56:50,480 --> 00:56:52,560 You can't go through life being afraid. 723 00:56:53,860 --> 00:56:56,480 Anyway, Easter's a time for having fun and hoping. 724 00:56:58,240 --> 00:57:00,400 Do you believe that rabbit's feet bring good luck? 725 00:57:01,160 --> 00:57:02,160 Do you really? 726 00:57:03,160 --> 00:57:04,580 Well, Louie's got four of them. 727 00:57:05,600 --> 00:57:07,320 He doesn't have a home to put them in. 728 00:57:08,820 --> 00:57:11,740 How'd you like to have Louie's for your own Easter bun? 729 00:57:12,300 --> 00:57:13,300 You like that? 730 00:57:15,880 --> 00:57:16,960 There you go, Louie. 731 00:57:20,880 --> 00:57:21,880 Will you keep hoping? 732 00:57:22,020 --> 00:57:23,020 Uh -huh. 733 00:57:47,920 --> 00:57:49,540 Uh, that's a girl. 734 00:57:50,380 --> 00:57:51,560 You're getting better, aren't you? 735 00:57:53,720 --> 00:57:55,080 Do you think you can make it today? 736 00:57:57,880 --> 00:57:59,160 Your tribe's coming over. 737 00:57:59,940 --> 00:58:01,620 What a better day than Easter Sunday. 738 00:58:20,880 --> 00:58:22,580 This will give us 28 altogether, Andy. 739 00:58:22,820 --> 00:58:23,820 Yeah. 740 00:58:24,160 --> 00:58:25,280 You get him started. 741 00:58:26,560 --> 00:58:29,020 Ha! He found ten more eggs. 742 00:58:29,360 --> 00:58:30,540 Good. That should be enough. 743 00:58:31,120 --> 00:58:33,660 Ha! Mr. Adams said I could keep living. 744 00:58:33,980 --> 00:58:35,240 He doesn't have any home. 745 00:58:35,780 --> 00:58:37,140 That was nice of Mr. Adams. 746 00:58:38,100 --> 00:58:39,560 We had a talk yesterday. 747 00:58:40,200 --> 00:58:41,660 I guess I didn't understand. 748 00:58:43,920 --> 00:58:44,920 Understand what? 749 00:58:46,380 --> 00:58:49,640 He said that leaving me behind would be harder for you. 750 00:58:50,380 --> 00:58:51,660 I'll have Grandma and Grandpa. 751 00:58:52,100 --> 00:58:53,140 You won't have anybody. 752 00:59:04,940 --> 00:59:06,760 Mr. Adams, some of the eggs are gone. 753 00:59:10,300 --> 00:59:14,240 Every time this happens, I can't help but wonder if there's a certain ring 754 00:59:14,240 --> 00:59:17,060 -tailed masked bandit that would like to hold his own Easter egg roll. 755 00:59:18,760 --> 00:59:21,140 Joshua. Why didn't I think of that? Come on, Andy. 756 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 Where are we going? 757 00:59:29,540 --> 00:59:31,360 I know where he hides things, Andy. 758 00:59:41,760 --> 00:59:42,760 There they are. 759 00:59:43,560 --> 00:59:45,920 Thanks, Ben. We couldn't have found the eggs without your help. 760 00:59:56,620 --> 00:59:58,660 When we start the egg rolling, we'll give you one, Joshua. 761 01:00:04,660 --> 01:00:07,260 All right, Ben. 762 01:00:08,600 --> 01:00:09,600 We'll give you one, too. 763 01:00:14,000 --> 01:00:15,640 We won't forget you, Mary Lou and Daniel. 764 01:00:19,340 --> 01:00:20,340 Come on. 765 01:00:34,510 --> 01:00:39,090 Right about then, Ben discovered that a passel of fuzzy little chicks had just 766 01:00:39,090 --> 01:00:40,150 come into the world. 767 01:00:40,530 --> 01:00:43,490 And he could hardly wait to let Adams know about it. 768 01:00:50,910 --> 01:00:51,910 Ben, 769 01:00:59,630 --> 01:01:01,630 we've got a lot of work to do. 770 01:01:01,870 --> 01:01:03,790 Chief Watani, he's bringing the children over. 771 01:01:08,650 --> 01:01:10,790 Boys, we better see what Ben wants to show us. Come on. 772 01:01:19,630 --> 01:01:20,630 Well, 773 01:01:22,850 --> 01:01:24,030 this really makes the day, boys. 774 01:01:24,250 --> 01:01:25,250 Thank you, Ben. 775 01:01:25,790 --> 01:01:27,190 Mr. Adams, the company's here. 776 01:01:30,650 --> 01:01:32,690 Give the chicks to the Indian children if you like, Adams. 777 01:01:35,250 --> 01:01:37,310 Thank you, Brad. It'll make a nice Easter gift. 778 01:01:41,170 --> 01:01:42,230 Adams, go ahead. 779 01:01:42,490 --> 01:01:43,790 Go to Silver Park. 780 01:01:45,490 --> 01:01:46,490 Here, Robbie. 781 01:01:48,370 --> 01:01:50,130 Here, these little chickens are for you. 782 01:01:51,890 --> 01:01:54,050 Happy Easter. Thank you. You're welcome. 783 01:01:55,450 --> 01:01:56,450 There you go. 784 01:01:56,850 --> 01:01:58,150 You take good care of them. 785 01:02:00,730 --> 01:02:02,550 I know you'll be very careful with them. 786 01:02:04,790 --> 01:02:05,870 You like that chicken? 787 01:02:06,610 --> 01:02:07,710 Take good care of them. 788 01:02:08,470 --> 01:02:09,470 You're welcome. 789 01:02:11,470 --> 01:02:12,470 Happy Easter. 790 01:02:14,330 --> 01:02:15,330 There you go. 791 01:02:40,560 --> 01:02:43,640 These are mighty pretty, ain't they, Ben? 792 01:02:43,880 --> 01:02:44,880 Yeah. 793 01:02:46,340 --> 01:02:47,480 Yes, sirree. 794 01:02:49,060 --> 01:02:55,900 Oh, now, you didn't think old Mad Jack is going to eat 795 01:02:55,900 --> 01:02:58,040 himself one of these here eggs, did you? 796 01:02:59,220 --> 01:03:04,520 Why... Oh, sirree. 797 01:03:05,920 --> 01:03:07,440 Old Mad Jack, he... 798 01:03:08,560 --> 01:03:10,480 He don't go back on his word. 799 01:03:32,420 --> 01:03:37,520 My friend Adams, would you explain your celebration of Easter to our people? 800 01:03:48,010 --> 01:03:52,530 Before we start the Easter egg roll, Chief Watani asked me to explain our 801 01:03:52,530 --> 01:03:53,530 celebration to you. 802 01:03:54,730 --> 01:03:57,230 Easter means a new beginning, new hope. 803 01:03:58,710 --> 01:04:00,450 We call our Great Spirit God. 804 01:04:01,370 --> 01:04:06,350 And many, many years ago, God sent his only son down on the earth with a 805 01:04:06,350 --> 01:04:07,350 for all people. 806 01:04:08,630 --> 01:04:11,650 That all men should live together in peace and in harmony. 807 01:04:12,730 --> 01:04:15,010 But there were some people that feared our Lord. 808 01:04:16,010 --> 01:04:17,430 And they brought about his death. 809 01:04:18,810 --> 01:04:25,070 Three days later, on the day we now call Easter Sunday, our Lord arose from the 810 01:04:25,070 --> 01:04:27,850 grave and returned to heaven with his Father. 811 01:04:29,010 --> 01:04:33,090 On this day, our Lord's spirit was reborn again. 812 01:04:34,310 --> 01:04:36,190 And we were given this day to remember. 813 01:04:38,230 --> 01:04:44,730 And with it comes new hope that we can overcome all troubles and start a new 814 01:04:44,730 --> 01:04:45,730 life. 815 01:04:46,760 --> 01:04:53,380 And just like you, every spring, my people pray to the Great Spirit to 816 01:04:53,380 --> 01:04:59,360 let the sun shine down on them and to let the cruel winds pass over them in 817 01:04:59,360 --> 01:05:00,360 coming year. 818 01:05:03,240 --> 01:05:07,280 Today is not just any day. 819 01:05:09,680 --> 01:05:13,540 Everything's alive and spring is on its way. 820 01:05:15,560 --> 01:05:19,080 If you try, you can reach the sky. 821 01:05:19,540 --> 01:05:24,520 All your hopes and dreams are waiting there for you. 822 01:05:27,780 --> 01:05:32,160 Today is saying better things. 823 01:05:33,340 --> 01:05:38,280 Here for you and me, who knows what spring can bring. 824 01:05:46,030 --> 01:05:48,610 The sleeping earth with warmth and love. 825 01:06:50,370 --> 01:06:52,030 Okay. All right. There you go. 826 01:06:57,710 --> 01:06:59,630 I'll race you up the hill. All right. 827 01:06:59,930 --> 01:07:00,930 Come on. 828 01:07:09,130 --> 01:07:14,310 Adams, we just got to get this hawk to fly before our star plumb to death. 829 01:07:15,110 --> 01:07:16,930 You know, I was thinking about giving it a try. 830 01:07:18,730 --> 01:07:21,290 Hold her so I can get the bandages off her feet. 831 01:07:23,790 --> 01:07:24,790 Easy, girl. 832 01:07:28,530 --> 01:07:29,530 How do they look? 833 01:07:31,070 --> 01:07:32,230 They're looking pretty good. 834 01:07:33,370 --> 01:07:34,370 Good. 835 01:07:34,630 --> 01:07:35,930 You gonna give it a try? 836 01:07:36,610 --> 01:07:38,190 Yeah. Good. 837 01:07:40,070 --> 01:07:41,070 Silver Fox. 838 01:07:46,170 --> 01:07:47,910 Adams is gonna see if the... 839 01:07:49,700 --> 01:07:50,700 Huckle fly. 840 01:07:51,960 --> 01:07:52,960 Easy now. 841 01:07:55,480 --> 01:07:57,240 I want you to use your feet, girl. 842 01:07:58,060 --> 01:07:59,100 First on my arm. 843 01:08:01,600 --> 01:08:02,600 Easy. 844 01:08:04,800 --> 01:08:05,900 You can do it. 845 01:08:09,960 --> 01:08:10,960 Easy. 846 01:08:11,460 --> 01:08:12,460 Good. 847 01:08:21,400 --> 01:08:22,400 Use your feet. 848 01:08:22,700 --> 01:08:23,700 Good. 849 01:08:26,380 --> 01:08:27,460 Give me one of that. 850 01:08:48,300 --> 01:08:52,939 I don't think none of us ever seen a prettier sight than that there hawk 851 01:08:52,939 --> 01:08:54,880 soaring up there in the blue sky. 852 01:08:59,920 --> 01:09:02,279 Seemed like we was looking at a new beginning. 853 01:09:03,279 --> 01:09:05,080 A renewal, you might say. 854 01:09:53,510 --> 01:09:54,530 God made him fly son. 855 01:09:54,970 --> 01:09:59,270 Mr. Adams help Remember he said with faith we could overcome the troubles of 856 01:09:59,270 --> 01:10:05,410 past I'm glad you were listening Brad Andy what do you say we go down to the 857 01:10:05,410 --> 01:10:06,510 valley and find us a piece of land? 858 01:10:07,950 --> 01:10:10,170 Good Lord willing we'll have a new beginning 859 01:10:40,140 --> 01:10:41,140 Hi, Andy. 860 01:10:41,360 --> 01:10:42,360 Glad to see you. 861 01:10:44,960 --> 01:10:49,340 Well, Mr. Bradley, this is a nice piece of land you picked out here. 862 01:10:49,700 --> 01:10:51,460 Mr. Cartman and Robbie were a big help. 863 01:10:51,720 --> 01:10:54,040 So were you, Adams. You made the right decision, Brad. 864 01:10:54,280 --> 01:10:55,620 Yes, I did, thanks to you. 865 01:10:56,260 --> 01:10:57,680 You know what I got here? 866 01:10:58,580 --> 01:11:02,420 That there is a fixin's for some of Mad Jack's flapjacks. 867 01:11:02,740 --> 01:11:04,620 We's gonna have us a rough raisin party. 868 01:11:05,180 --> 01:11:06,760 A what? 869 01:11:09,290 --> 01:11:10,290 A party. 870 01:11:10,990 --> 01:11:13,590 We've got to celebrate putting that roof on your cabin. 871 01:11:14,390 --> 01:11:16,350 I figure we should have it up by sundown. 872 01:11:17,670 --> 01:11:18,670 Tonight? 873 01:11:19,130 --> 01:11:20,130 Well, sure. 874 01:11:20,450 --> 01:11:22,210 Ben's going to help us, and so are the Indians. 875 01:11:23,730 --> 01:11:25,870 Silver Fox figured Ben could use some help. 876 01:11:30,010 --> 01:11:31,230 Might just do it at that, son. 877 01:11:32,310 --> 01:11:33,310 Come on, Pa. 878 01:11:33,410 --> 01:11:34,410 Look over there. 879 01:11:41,960 --> 01:11:42,959 Not a thank you, Adams. 880 01:11:42,960 --> 01:11:44,100 Oh, there's no need to, Brad. 881 01:11:45,880 --> 01:11:47,500 Fate's a little hard to come by when you're down. 882 01:11:48,200 --> 01:11:50,220 I just reminded you of something that you forgot about. 883 01:11:51,000 --> 01:11:52,360 To believe in the help beyond yourself. 884 01:11:54,740 --> 01:11:56,800 Well, I'll never forget it again, no matter what happens. 885 01:12:02,400 --> 01:12:04,260 You two better quit lollygagging. 886 01:12:04,700 --> 01:12:06,320 Ben says he wants to get started. 887 01:12:12,560 --> 01:12:18,200 Deep inside the forest is a door into another land. 888 01:12:18,460 --> 01:12:22,340 Here is our life and home. 889 01:12:23,280 --> 01:12:29,980 We are staying here forever in the beauty 890 01:12:29,980 --> 01:12:36,100 of this place. All alone, we keep on hoping. 63565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.