All language subtitles for swing_shift_maisie_vo_norman_z_mcleod_-_ann_sothern_james_craig_jean_rogers_connie_gilchrist_john_qualen_kay_medford_ann_wilson_1943_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,009 --> 00:01:38,610 McLaughlin calling Victor Aircraft. 2 00:01:39,090 --> 00:01:40,650 McLaughlin calling Victor Aircraft. 3 00:01:41,070 --> 00:01:42,930 Victor Aircraft to McLaughlin. 4 00:01:43,210 --> 00:01:46,070 Victor Aircraft to McLaughlin. Go ahead. 5 00:01:46,910 --> 00:01:48,990 Okay, going up. 10th floor. 6 00:01:49,250 --> 00:01:51,550 Ladies lingerie, mousetrap, hot water bottles. 7 00:01:51,970 --> 00:01:54,410 He says he's in an elevator and he's going up. 8 00:01:55,150 --> 00:01:56,970 Sounds like breezy, all right. 9 00:02:07,340 --> 00:02:09,620 Best test pilot in the country. Bar none. 10 00:02:12,000 --> 00:02:13,280 Okay, this is it. 11 00:02:16,680 --> 00:02:17,680 There he goes. 12 00:02:55,920 --> 00:02:57,020 Okay, I'm coming in. 13 00:02:58,320 --> 00:03:01,000 Sure will seem funny around here, hot old Breezy. 14 00:03:02,500 --> 00:03:04,480 I'm surprised you're letting him go, Mr. Glenby. 15 00:03:05,060 --> 00:03:06,780 Can't you tell the army we need him here? 16 00:03:07,140 --> 00:03:08,480 That's just what I did. 17 00:03:09,260 --> 00:03:11,820 They won't commission him. He'll be a disappointed boy. 18 00:03:12,060 --> 00:03:13,640 And a mad one. Don't I know. 19 00:03:13,900 --> 00:03:18,520 And I'm ducking. Now, if Breezy asks for me, you tell him that I've left. Tell 20 00:03:18,520 --> 00:03:21,580 him you don't know where to reach me. I want to give him time to cool off. 21 00:03:41,910 --> 00:03:43,610 Bugs in her, Breezy? None but me. 22 00:03:44,090 --> 00:03:45,090 She's plenty okay. 23 00:03:54,410 --> 00:03:57,910 Well, how about her? How about her? She glams like a homesick angel. How's she 24 00:03:57,910 --> 00:04:01,210 handle, Breezy? Like satin. I'm glad my last test job was in a plane like her. 25 00:04:01,390 --> 00:04:04,490 Oh, and how will Victory Aircraft get along without you, Breezy? Plenty okay. 26 00:04:04,690 --> 00:04:06,030 I've missed enough of this war as it is. 27 00:04:07,239 --> 00:04:11,540 And something tells me the good news is on its way. You got it? Yes, sir. Right 28 00:04:11,540 --> 00:04:13,440 here. Come to me. Give it to Papa. 29 00:04:14,420 --> 00:04:17,339 War Department official business. Hey, what do you bet? Kelly Field or Santa 30 00:04:17,339 --> 00:04:18,339 Ana? 31 00:04:21,740 --> 00:04:22,940 Well, what's the matter, Breezy? 32 00:04:23,500 --> 00:04:27,280 The War Department having been informed by Mr. Curtis Lindby, Vice President of 33 00:04:27,280 --> 00:04:30,100 Victory Aircraft, that the services of Brown, Beale and Gloucester are 34 00:04:30,100 --> 00:04:34,440 to... Where's Lindby? I don't know. Hey, where's Lindby? He left. Left for 35 00:04:34,440 --> 00:04:35,540 where? Well, he didn't say. 36 00:04:40,330 --> 00:04:41,930 Our commissioner then runs out on me. 37 00:04:42,690 --> 00:04:46,390 He'll talk to me if it takes all... Hello, this is Breezy McLaughlin. Is 38 00:04:46,390 --> 00:04:47,390 being in? 39 00:04:47,710 --> 00:04:50,510 Well, you tell your boss that I'll be on his tail from now until this war is 40 00:04:50,510 --> 00:04:52,810 over, so it won't do any good for him to play hide -and -seek with me. 41 00:04:53,550 --> 00:04:54,550 Now, you write this down. 42 00:04:55,210 --> 00:04:57,710 From now until six, I'll be at the elite Turkish bath. 43 00:04:58,370 --> 00:05:01,750 Yeah. And from six until nine, I'll be home writing to the war department. 44 00:05:02,510 --> 00:05:04,310 And from nine on, I'll be at the propeller club. 45 00:05:05,090 --> 00:05:06,170 Do you have him call me? 46 00:05:25,230 --> 00:05:26,870 Canines. Curly and his canines. 47 00:05:31,350 --> 00:05:34,970 Assisted by that cutest little pet of them all, Miss Maisie Revere. 48 00:05:41,850 --> 00:05:44,690 What happened with you dogs? Did you bring along a guest artist here tonight? 49 00:05:50,650 --> 00:05:53,930 Hello? Hello? I don't care how busy he is. I want to talk to him. 50 00:05:54,270 --> 00:05:55,270 This is Breezy. 51 00:05:55,330 --> 00:05:56,330 Breezy McLaughlin. 52 00:05:57,010 --> 00:06:00,590 I know he's tied up, but he'll be more tied up before I get through with him. 53 00:06:00,910 --> 00:06:03,530 Yeah. Put him on so I can tell him off. 54 00:06:04,950 --> 00:06:06,890 Lindy? This is Breezy. 55 00:06:07,290 --> 00:06:08,870 What's the big idea of querying my commission? 56 00:06:10,010 --> 00:06:14,930 Yeah, I know, I know. You told me I was essential, but... I don't care who tests 57 00:06:14,930 --> 00:06:17,790 your planes. Test them yourself. All I know is there's a war going on. 58 00:06:34,700 --> 00:06:37,720 but I'm going to do it. Important job or not, I'm joining the Army Air Force, 59 00:06:37,780 --> 00:06:39,260 and you know nobody else can stop me. 60 00:06:39,480 --> 00:06:40,760 So make up your mind. 61 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Well, I've made up mine. 62 00:06:42,480 --> 00:06:45,480 Listen, mister, this isn't a party line. Stop it, will you? You're crapping our 63 00:06:45,480 --> 00:06:48,020 ass. Take that flea -bitten mutt and get out of my way. I've got troubles 64 00:06:48,020 --> 00:06:49,540 enough. Flea -bitten mutt? 65 00:06:50,120 --> 00:06:53,260 Well, at least he can be let out without a muzzle, which is more than I can say 66 00:06:53,260 --> 00:06:54,260 for some people. 67 00:07:36,240 --> 00:07:40,200 considers the employment of dogs in a restaurant a violation of the sanitary 68 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 code. 69 00:07:41,360 --> 00:07:47,560 However, since Mr. McLaughlin has agreed to assist Horatio Curley to obtain work 70 00:07:47,560 --> 00:07:51,500 at the Victory Aircraft Corporation, and since Horatio Curley has agreed to 71 00:07:51,500 --> 00:07:56,160 contribute the services of his dogs to the United States Army... Well, pardon 72 00:07:56,160 --> 00:07:59,640 for interrupting, Your Honor, but you do understand about Butch? Butch? 73 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 Yeah, Butch. 74 00:08:01,160 --> 00:08:05,240 Like I told you, in seven years he's only learned this one trick, see? 75 00:08:05,240 --> 00:08:08,660 dead. And I'm more than certain the army put him in 4F. 76 00:08:09,440 --> 00:08:13,880 But I'll look after him since Curly says I can keep him and he won't want for 77 00:08:13,880 --> 00:08:15,880 anything. Oh, very well, very well. 78 00:08:17,520 --> 00:08:20,800 All the dogs to go to the army, with this one exception. 79 00:08:21,720 --> 00:08:24,660 In view of all these facts, case dismissed. 80 00:08:26,960 --> 00:08:31,380 Well, so long, Curly, honey. I'll keep in touch with you. Sure, Maisie. I'll be 81 00:08:31,380 --> 00:08:32,980 seeing you and Butch real soon. Yeah. 82 00:08:39,980 --> 00:08:41,179 and no torpedoes in open personnel. 83 00:08:41,900 --> 00:08:44,980 No, I'll take you over myself. He's a good friend of mine. Get you in the same 84 00:08:44,980 --> 00:08:46,680 right away. Well, thanks a lot, Mr. 85 00:08:46,980 --> 00:08:48,340 McLaughlin. Gee, I appreciate this. 86 00:08:48,640 --> 00:08:51,040 But I was wondering about Maisie. 87 00:08:51,780 --> 00:08:55,260 What about her? Well, you see, she joined up with me in the act so she 88 00:08:55,260 --> 00:08:56,260 come out to the coast. 89 00:08:56,280 --> 00:09:00,020 Okay, so she got out here. But she had in mind, maybe, to get on a defense 90 00:09:00,160 --> 00:09:02,860 So I was thinking if you'd put in a good word for her to... Wait a minute, 91 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 Curly. 92 00:09:03,980 --> 00:09:07,360 If I get the drift, you've been asking for a job for me. Well, it was just that 93 00:09:07,360 --> 00:09:10,720 Mr. McLaughlin here seems to have an in. Well, the in's out when it comes 94 00:09:10,720 --> 00:09:11,339 through Mr. 95 00:09:11,340 --> 00:09:12,660 McLaughlin or anybody like him. 96 00:09:13,800 --> 00:09:16,840 That's fine, then. What does a dame like you know about defense work anyhow? 97 00:09:17,100 --> 00:09:20,140 Listen, brother, I've been doing defense work of one kind or another all my 98 00:09:20,140 --> 00:09:21,620 life. I'll make out. 99 00:09:21,920 --> 00:09:23,040 I don't doubt that. 100 00:09:23,700 --> 00:09:26,840 Eight hours a day, six days a week. Ha, ha. Ha, ha. 101 00:09:27,280 --> 00:09:29,220 Well, what do you think show business is, pray tell? 102 00:09:29,520 --> 00:09:31,800 Well, throwing your hips around is no training for pectoral work. 103 00:09:32,160 --> 00:09:36,020 Why, you'd let a hot rivet drop while you repaired your paint job or re 104 00:09:36,020 --> 00:09:36,659 your hair. 105 00:09:36,660 --> 00:09:38,840 Listen, I tell you my... No, I know. It's natural. 106 00:09:39,420 --> 00:09:43,380 No goldilocks in an aircraft factory, you'd be just so much excess baggage. 107 00:09:43,740 --> 00:09:44,860 You're not the type. 108 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 Not the type, huh? 109 00:09:46,440 --> 00:09:49,920 Well, it's going to take all types to win this war from General MacArthur way 110 00:09:49,920 --> 00:09:50,920 down to you. 111 00:09:51,320 --> 00:09:54,500 And I'll get in it, and I don't need no introduction from you, nor none of your 112 00:09:54,500 --> 00:09:56,800 ilk. He's my Uncle Sam, too, you know. 113 00:09:57,340 --> 00:10:01,780 And as for how I'm dressed... I wear what suits the job I'm doing and make up 114 00:10:01,780 --> 00:10:05,220 proportion. And I'll handle myself in the factory just as good as on the 115 00:10:06,120 --> 00:10:09,620 If you can fly planes, then, brother, I can build them. 116 00:10:10,620 --> 00:10:12,460 And I won't drop anything, either. 117 00:10:18,420 --> 00:10:21,860 I'm going to get to this person. Attention, please. Will all those 118 00:10:21,860 --> 00:10:25,640 cards kindly report to room 317 in the main building at once? 119 00:10:25,860 --> 00:10:26,900 Step lively, please. 120 00:10:27,310 --> 00:10:31,030 Green card holders, kindly follow me. Green card holders only. This way, 121 00:10:32,510 --> 00:10:33,950 Oh, but you have a red card. 122 00:10:34,190 --> 00:10:37,270 Your application will have to be gone over. Will you kindly take your place at 123 00:10:37,270 --> 00:10:40,490 the end of the line, please? End of the line? I was just there. I belong here. 124 00:10:40,830 --> 00:10:44,270 Oh, I'm sorry. You'll have to get in line and wait your turn. I did belong 125 00:10:44,310 --> 00:10:47,370 but somebody took my place. You can't do that. Now, you'll have to wait your 126 00:10:47,370 --> 00:10:49,710 turn like everybody else. Now, go to the end of the line, please. 127 00:11:12,680 --> 00:11:13,680 open for application. 128 00:11:13,780 --> 00:11:14,900 Just stay in line, please. 129 00:11:15,440 --> 00:11:18,540 Well, from nuts to soup, so to speak. 130 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 Mm -hmm. 131 00:11:22,180 --> 00:11:23,180 Mm -hmm. 132 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 Mm -hmm. 133 00:11:24,320 --> 00:11:25,700 Yep. Mm -hmm. 134 00:11:26,100 --> 00:11:27,100 Local address. 135 00:11:27,220 --> 00:11:28,660 Mm -hmm. I mean, mm -mm. 136 00:11:29,060 --> 00:11:30,920 I haven't hunted up a place to live yet. 137 00:11:31,180 --> 00:11:32,980 Do it and report it before beginning work, please. 138 00:11:33,220 --> 00:11:34,220 You mean I'm in? 139 00:11:34,880 --> 00:11:36,480 It says here you passed the test. 140 00:11:37,080 --> 00:11:38,700 Would you like to start on the swing shift tomorrow? 141 00:11:38,920 --> 00:11:39,940 Oh, gosh, would I? 142 00:11:40,650 --> 00:11:42,050 That's fine, now, if you'll hand me your birth certificate. 143 00:11:43,370 --> 00:11:44,370 Birth certificate. 144 00:11:44,910 --> 00:11:46,750 Oh, well, I haven't got one. 145 00:11:48,750 --> 00:11:49,750 Mr. Peterson. 146 00:11:50,270 --> 00:11:51,870 Yes? Meet Miss Revere. 147 00:11:52,370 --> 00:11:54,130 No birth. No birth, huh? 148 00:11:56,330 --> 00:11:57,330 Next, please. 149 00:12:01,490 --> 00:12:04,170 I'm afraid without a birth certificate, we'll have to... Well, you can see I was 150 00:12:04,170 --> 00:12:06,590 born, and there's not much doubt it was in Brooklyn. 151 00:12:07,010 --> 00:12:09,930 Yes, I know, but the plant requires a more legal record. 152 00:12:10,350 --> 00:12:11,990 Now, how about a school diploma? 153 00:12:12,210 --> 00:12:15,190 A baptismal certificate, that would do. If you don't have them here, you could 154 00:12:15,190 --> 00:12:17,390 send for them and start to work in a week or so when they arrive. 155 00:12:17,690 --> 00:12:19,330 Oh, but I've got to get to work right away. 156 00:12:19,750 --> 00:12:24,250 And besides, once I had a chance to go to Rio de Janeiro in a flash act with 157 00:12:24,250 --> 00:12:25,330 Bill and then the sequin drop. 158 00:12:25,970 --> 00:12:29,630 It fell through subsequently because we couldn't find any record then for my 159 00:12:29,630 --> 00:12:33,310 passport. Or maybe an old friend, someone who's known you since childhood. 160 00:12:33,310 --> 00:12:34,390 could make out an affidavit. 161 00:12:34,950 --> 00:12:39,090 Well, you wouldn't just take my word for it? No. 162 00:12:39,500 --> 00:12:40,479 It has to be legal. 163 00:12:40,480 --> 00:12:42,120 Well, I'd swear on anything you like. 164 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 I'm awfully sorry. 165 00:12:44,020 --> 00:12:45,720 Well, don't you go away, Mr. Peter. 166 00:12:46,040 --> 00:12:50,220 I'll be right back. Would you mind... No, I guess I'd better... Well, 167 00:12:53,160 --> 00:12:56,280 thanks a million, Mr. McLaughlin. You know, I feel just like one of my dogs 168 00:12:56,280 --> 00:12:57,680 after he finishes a good trip. 169 00:12:58,320 --> 00:12:59,320 I'm sure glad. 170 00:12:59,580 --> 00:13:01,140 It's okay, old timer. Good luck. 171 00:13:01,340 --> 00:13:04,280 You know, I get a bigger kick out of helping somebody get a job around here 172 00:13:04,280 --> 00:13:05,460 I do testing planes. Yeah? 173 00:13:05,980 --> 00:13:06,980 Oh, hello, Goldilocks. 174 00:13:07,260 --> 00:13:10,640 They hired me on. No trouble at all. Mr. McLaughlin here told me where to go. 175 00:13:10,920 --> 00:13:12,240 Oh, he told you where to go, huh? 176 00:13:12,460 --> 00:13:14,040 Well, I'd like to return that favor. 177 00:13:14,380 --> 00:13:15,700 Curly, can I see you a second? 178 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 Not so good, huh? 179 00:13:18,800 --> 00:13:23,040 Oh, you think they turned me down? Mm -hmm. Well, you just stay here about ten 180 00:13:23,040 --> 00:13:24,940 minutes and you'll see how they turned me down. 181 00:13:25,460 --> 00:13:26,460 Here. 182 00:13:27,660 --> 00:13:30,040 When I come back, I'll have a badge right here. 183 00:13:30,360 --> 00:13:31,860 Maybe that'll convince you. 184 00:13:32,080 --> 00:13:33,300 You septic. 185 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 Turn me. 186 00:13:42,120 --> 00:13:43,700 tell him, but things aren't so good. 187 00:13:44,040 --> 00:13:46,380 That Peterson character says I could have a birth certificate. 188 00:13:46,640 --> 00:13:48,020 Oh, yes, they require it. 189 00:13:48,340 --> 00:13:50,000 Yeah, but something went wrong, you see. 190 00:13:50,380 --> 00:13:51,920 My folks never signed me up. 191 00:13:52,460 --> 00:13:55,880 I guess in our family, one more kid wasn't anything to write the mayor 192 00:13:56,040 --> 00:13:57,720 Oh, that's too bad. 193 00:13:58,080 --> 00:14:01,780 But, Curly, if I could get somebody to swear that they knew me since I was born 194 00:14:01,780 --> 00:14:06,680 or the next thing to it, why... Oh, Curly, I know it's asking an awful lot, 195 00:14:06,680 --> 00:14:07,940 would you? 196 00:14:08,300 --> 00:14:12,080 Oh, I don't think I've got a right to do that, Maisie. You see, after all, I've 197 00:14:12,080 --> 00:14:13,360 only known you for two months. 198 00:14:13,780 --> 00:14:14,800 Oh, yeah, that's right. 199 00:14:15,300 --> 00:14:16,660 I had no business asking. 200 00:14:17,800 --> 00:14:21,180 Well, I guess I'll have to come into Los Angeles and get myself a job lined up. 201 00:14:21,300 --> 00:14:22,299 Wait a minute, Maisie. 202 00:14:22,300 --> 00:14:23,640 Maybe it's okay at that. 203 00:14:23,920 --> 00:14:26,680 I don't know you long, but I know you're good. 204 00:14:27,060 --> 00:14:28,980 No, Curly, you'd be swearing to a lie. 205 00:14:29,240 --> 00:14:30,380 No, but look at it this way. 206 00:14:30,620 --> 00:14:34,660 You know there are darn few people that'd follow a dog act clear across the 207 00:14:34,660 --> 00:14:36,520 country to get to work in a defense plant. 208 00:14:36,880 --> 00:14:42,000 And then to be kept from doing your part on a technical... technical cality, so 209 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 to speak. Yeah. 210 00:14:44,140 --> 00:14:45,740 Well, I guess it can't be helped. 211 00:14:46,260 --> 00:14:50,380 Sure it can, Maisie. And I'll go right in with you now and do that swear. 212 00:14:50,580 --> 00:14:51,580 Oh, Curly. 213 00:14:52,460 --> 00:14:53,840 No, I don't think you ought to. 214 00:14:54,220 --> 00:14:57,660 Well, that's for me to say, and I say it's all right. Oh, Curly. 215 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Hey! 216 00:15:05,100 --> 00:15:06,520 Is that your eldest, Breezy? 217 00:15:06,860 --> 00:15:07,880 It sure favors you. 218 00:15:08,300 --> 00:15:09,720 Oh, I don't blame you. 219 00:15:09,960 --> 00:15:11,120 It's a cute little package. 220 00:15:11,540 --> 00:15:13,120 I only hope you know what you're doing. 221 00:15:13,640 --> 00:15:16,580 Anytime they let you mind the dog, look out. 222 00:15:17,020 --> 00:15:21,140 Well, thanks for the interest in my case, but I can hold my own. Okay, okay. 223 00:15:22,000 --> 00:15:24,140 My wife started me off by holding the coat. 224 00:15:24,680 --> 00:15:27,140 I ended up by holding the bag. 225 00:15:28,200 --> 00:15:29,300 Ain't funny, Clarence. 226 00:15:41,000 --> 00:15:42,260 Okay, okay, I guess you win. 227 00:15:42,700 --> 00:15:44,500 Congratulations. The drink's around me. 228 00:15:44,700 --> 00:15:47,680 Well, I gotta be going. I guess you folks have something you want to talk 229 00:15:48,060 --> 00:15:51,180 Thanks again, Mr. McLaughlin. See you tomorrow, Maisie. Oh, no, Curly, I'm 230 00:15:51,180 --> 00:15:52,180 going. How about that drink? 231 00:15:53,840 --> 00:15:55,420 I don't drink, thanks, so much. 232 00:15:56,260 --> 00:15:58,740 You know, your hands are gonna get tired from holding that grudge. 233 00:15:59,660 --> 00:16:03,020 Okay, okay, so I was a pain in the neck. You were more than just a twinge 234 00:16:03,020 --> 00:16:04,560 yourself. How about some food? 235 00:16:05,940 --> 00:16:07,580 Mm -mm, I gotta get a place to sleep. 236 00:16:08,170 --> 00:16:11,010 I'm in a trance right now, and the next thing to it, I'm so tired. 237 00:16:11,210 --> 00:16:12,210 Then let's get started. 238 00:16:12,530 --> 00:16:15,010 You said you wanted a place to sleep. 239 00:16:15,350 --> 00:16:16,350 Yeah. 240 00:16:16,610 --> 00:16:19,890 But there's some things you gotta get straight in your mind right now, mister. 241 00:16:20,230 --> 00:16:21,870 Come on, you talk too much. 242 00:16:23,330 --> 00:16:24,330 Come on in. 243 00:16:30,350 --> 00:16:31,490 The bedroom's in here. 244 00:16:32,110 --> 00:16:33,110 Hey, wait a minute. 245 00:16:35,050 --> 00:16:36,110 This is your place. 246 00:16:36,480 --> 00:16:39,100 Sure, it's my place. You said you had to have some sleep, didn't you? 247 00:16:39,380 --> 00:16:42,620 You can't find a room near the factory just by stumbling up the steps, you 248 00:16:42,720 --> 00:16:44,860 Yeah, but I can only fight one war at a time. 249 00:16:45,240 --> 00:16:46,240 Meaning what? 250 00:16:46,940 --> 00:16:48,900 Just give me my bag, bud. 251 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 Oh, I get it. 252 00:16:51,460 --> 00:16:55,140 Well, I'm sorry to disappoint you, sister, but I don't have any designs on 253 00:16:55,320 --> 00:16:59,260 Until you can find a place of your own, you'll need a bed and some sleep. You 254 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 can have the loan of mine. 255 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 With no offensive action contemplated. 256 00:17:04,220 --> 00:17:05,220 Well, thanks. 257 00:17:06,280 --> 00:17:09,099 The way things break mostly for a girl like me, the one thing you're not 258 00:17:09,099 --> 00:17:10,900 prepared for is a hundred percent good guy. 259 00:17:12,619 --> 00:17:13,619 Apology accepted? 260 00:17:13,980 --> 00:17:14,980 Sure. Come on. 261 00:17:26,099 --> 00:17:29,940 Say, I got an angle on a room for you. A fellow of mine, Jake Johnson, pulls out 262 00:17:29,940 --> 00:17:30,940 for Santa Ana tonight. 263 00:17:33,390 --> 00:17:35,970 And if Marlis Fogle hasn't already rented it, maybe you can get his room. 264 00:17:36,270 --> 00:17:37,270 That sounds swell. 265 00:17:37,870 --> 00:17:40,690 Well, there's some clean towels. If you need anything, holler. I'll be in the 266 00:17:40,690 --> 00:17:41,569 next room. 267 00:17:41,570 --> 00:17:43,830 Okay. Oh, cute, isn't she? 268 00:17:44,610 --> 00:17:45,610 Yeah. 269 00:17:45,850 --> 00:17:47,710 That's the, uh, kid's sister. 270 00:17:47,970 --> 00:17:48,970 Oh. 271 00:17:49,410 --> 00:17:50,410 Well, she is cute. 272 00:17:50,930 --> 00:17:52,270 Well, sweet dreams, yellowhead. 273 00:17:52,930 --> 00:17:56,730 Thanks. After you've had some rest, you and I are going to have a long talk. 274 00:17:59,450 --> 00:18:00,710 Well, what do you know, Butch? 275 00:18:15,150 --> 00:18:17,630 Well, you see, Ma, she's really a character. 276 00:18:20,730 --> 00:18:21,730 Hello. Hello. 277 00:18:21,870 --> 00:18:24,350 Well, if it's the room you're hunting, dear, I don't have a one in the house 278 00:18:24,350 --> 00:18:25,470 vacant. I'm sorry. 279 00:18:25,770 --> 00:18:28,250 Oh, but Miss McLaughlin here... Oh, Ma! 280 00:18:29,310 --> 00:18:30,310 Hey, 281 00:18:31,090 --> 00:18:33,970 how's my honey lamb? Oh, just fine. How's my big boy? Good. 282 00:18:34,370 --> 00:18:35,950 Say, have you been true to me? 283 00:18:36,230 --> 00:18:37,850 He keeps kidding, but I love him. 284 00:18:38,050 --> 00:18:40,150 Say, Ma, I was thinking about Jake's room for her. 285 00:18:40,570 --> 00:18:44,420 Well, now that... Rumor Jake, strictly speaking, is a double at the least. I 286 00:18:44,420 --> 00:18:47,600 rented it to him as a single on account of his moving in before the war even. 287 00:18:47,940 --> 00:18:51,980 But now Gurley here, maybe she could find some congenial party who'd like to 288 00:18:51,980 --> 00:18:55,640 shares with her. And being she's your lady friend... Oh, she's not my lady 289 00:18:55,640 --> 00:18:56,920 friend. You're my one and only. 290 00:18:58,640 --> 00:19:01,600 Give me a caution, though. What hours are you working, honey? 291 00:19:01,800 --> 00:19:04,180 At the swing shed. Well, that ought to come out just right. 292 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 Myrtle! 293 00:19:06,240 --> 00:19:08,820 Yes, Miss Lasvogel? Fix it up 210, will you? 294 00:19:09,120 --> 00:19:10,120 Yes, ma 'am. 295 00:19:10,480 --> 00:19:13,660 She's a good kid, Ma. And working these screwy hours is going to be plenty tough 296 00:19:13,660 --> 00:19:17,200 on her first. And I want you to see that she gets plenty of rest and good food. 297 00:19:17,300 --> 00:19:18,540 Understand? Oh, sure. 298 00:19:19,000 --> 00:19:21,020 I'll take care of her like she was my own daughter. 299 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Wherever she is. 300 00:19:23,580 --> 00:19:25,160 Take it easy, Ma. Don't work too hard. 301 00:19:25,840 --> 00:19:26,960 Oh, good old Ma. 302 00:19:27,580 --> 00:19:30,460 She's been working 26 hours a day ever since this war started. 303 00:19:31,000 --> 00:19:34,380 And say, if any of the guys around this joint try any funny stuff, you just go 304 00:19:34,380 --> 00:19:35,279 to Ma. 305 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Yes, Grandpa. 306 00:19:36,740 --> 00:19:37,740 Grandpa? 307 00:19:37,920 --> 00:19:38,920 What's the gag? 308 00:19:39,070 --> 00:19:42,550 Well, I've been breaking holes and standing off commando raids since I was 309 00:19:43,250 --> 00:19:44,710 Now, suddenly, I've got a guardian. 310 00:19:45,010 --> 00:19:46,010 Well, is that bad? 311 00:19:46,390 --> 00:19:47,390 It's good. 312 00:19:47,410 --> 00:19:50,210 Okay, Maisie. I'll see you tomorrow after work about 1 o 'clock. 313 00:19:50,410 --> 00:19:53,210 Oh. Well, I haven't got any choice about this date, huh? 314 00:19:53,910 --> 00:19:58,510 Well, I'll let you choose between 1 and 1 .15. I'll make it 1. 315 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 Good night. 316 00:20:22,890 --> 00:20:23,890 Woo -woo! 317 00:20:54,190 --> 00:20:57,010 This is Miss Revere. This is your lead woman, Miss Grogan. I'll leave you with 318 00:20:57,010 --> 00:20:58,090 her now. She'll show you what to do. 319 00:20:58,670 --> 00:20:59,670 Please, meet you. 320 00:21:00,010 --> 00:21:01,590 Likewise. Pardon my glove. 321 00:21:02,050 --> 00:21:03,050 Pardon mine. 322 00:21:04,710 --> 00:21:06,130 Okay, boys, back to work. 323 00:21:06,370 --> 00:21:09,370 We got a figure to meet. Yeah, how about introducing us, huh? 324 00:21:09,930 --> 00:21:13,490 I am at present only interested in meeting up with my work. Thank you. 325 00:21:14,510 --> 00:21:18,410 Yeah, honey, but you better change into some other duds or we'll be missing out 326 00:21:18,410 --> 00:21:19,550 on a lot of man hours. 327 00:21:21,010 --> 00:21:23,570 Haven't you got something less showy? 328 00:21:24,610 --> 00:21:26,590 Well, there's some rehearsal rompers I got home. 329 00:21:27,230 --> 00:21:28,230 Rehearsal rompers? 330 00:21:29,070 --> 00:21:30,310 You better leave them at home. 331 00:21:30,850 --> 00:21:34,030 Here's a key. Go down to the locker and get yourself some temporary attirement. 332 00:21:34,250 --> 00:21:37,130 Better hurry, though. You've been holding up the production line long 333 00:21:37,430 --> 00:21:38,409 Thanks a lot. 334 00:21:38,410 --> 00:21:40,870 I'll only be a minute, and you'll see how plain I can be. 335 00:21:41,090 --> 00:21:43,310 There'll be hardly a person in the place they don't know. 336 00:21:43,610 --> 00:21:44,610 I'll be right back. 337 00:22:34,540 --> 00:22:37,180 Yeah, I know. Lover, you want to go out? Will you have to go out by yourself 338 00:22:37,180 --> 00:22:40,600 tonight? I'm too busy. I've got a date. I left the front door open for you. Go 339 00:22:40,600 --> 00:22:41,600 on. 340 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 Nobody outside. 341 00:22:52,320 --> 00:22:53,320 Go on, dear. 342 00:22:56,320 --> 00:22:57,420 Hey, that's gas. 343 00:23:13,930 --> 00:23:15,070 What's the matter, honey? 344 00:23:16,170 --> 00:23:17,049 Go away. 345 00:23:17,050 --> 00:23:19,830 Oh, come on. Now, things can't be that tough. You've got to get up. 346 00:23:20,150 --> 00:23:23,410 Who are you, anyway? Please go away. I know what I'm doing. Yeah, I know what 347 00:23:23,410 --> 00:23:26,310 you're doing, too, and you've got no business trying it. Not with a face like 348 00:23:26,310 --> 00:23:27,310 you've got. 349 00:23:28,290 --> 00:23:29,830 Come on across the hall to my room. 350 00:23:31,760 --> 00:23:35,220 But that's Jake Johnson's room. It was. I moved in last night. 351 00:23:35,980 --> 00:23:38,260 Oh, you did? Yeah. My name's Maisie Revere. 352 00:23:38,740 --> 00:23:39,760 Can you walk okay? 353 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 All right. 354 00:23:43,460 --> 00:23:44,460 Thank you, dear. 355 00:23:45,460 --> 00:23:46,460 Come on. 356 00:23:46,920 --> 00:23:48,240 Just stretch out here. 357 00:23:49,540 --> 00:23:51,460 You'll feel a lot better in a couple of minutes. 358 00:23:52,120 --> 00:23:54,280 There. Okay, Butchie, you're a good boy. 359 00:23:54,480 --> 00:23:55,480 Clear outside now. 360 00:23:57,060 --> 00:23:59,200 Oh, I think I'll leave this open for a little air. 361 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Sniff of smelling salts. 362 00:24:07,880 --> 00:24:08,880 Thank you. 363 00:24:09,820 --> 00:24:10,820 Help out? 364 00:24:11,760 --> 00:24:12,780 You're awfully kind. 365 00:24:13,420 --> 00:24:14,420 Well, that's okay. 366 00:24:14,540 --> 00:24:16,820 But you'll have to pardon me while I get ready for my date. 367 00:24:17,640 --> 00:24:19,460 Everything I try to do goes wrong. 368 00:24:21,320 --> 00:24:22,320 What's the matter? 369 00:24:22,600 --> 00:24:24,160 Make a try at the movies and flop? 370 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 How did you know? 371 00:24:26,180 --> 00:24:27,180 Oh, just a guess. 372 00:24:29,000 --> 00:24:30,860 Hey, you came back awful quick. 373 00:24:32,330 --> 00:24:35,350 Oh, if anybody sticks his nose in, just throw a shoe at him, will you? This is 374 00:24:35,350 --> 00:24:36,350 the only closet I got. 375 00:24:38,170 --> 00:24:41,590 You know, there's plenty of ways of earning a living besides acting in 376 00:24:42,070 --> 00:24:44,050 I won a beauty contest back home. 377 00:24:44,630 --> 00:24:46,850 Everyone in Abilene came down to see me off. 378 00:24:47,470 --> 00:24:49,110 It was in all the Texas papers. 379 00:24:51,070 --> 00:24:54,790 And now... I can't go back home, that's all. 380 00:24:55,090 --> 00:24:58,850 I won't. Well, don't. Get yourself a ward job out here. 381 00:25:01,520 --> 00:25:02,820 I've never done factory work. 382 00:25:04,040 --> 00:25:06,220 Me either, sister, but I'm doing it now. 383 00:25:07,780 --> 00:25:10,960 Why don't you go out to Victory Aircraft in the a .m.? They'll hire you like 384 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 that. 385 00:25:12,340 --> 00:25:15,740 Breezy's here, girly. Oh, thanks, Ma. Tell him I'll be right down. Zip me up, 386 00:25:15,780 --> 00:25:18,460 will you? Well, now, say, things certainly turned out lovely. 387 00:25:18,680 --> 00:25:21,560 I've been hoping you two girls would get together. You know, I'd have had to 388 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 double you both up. 389 00:25:22,700 --> 00:25:25,820 And now you've doubled up on your own. Well, that's swell. 390 00:25:27,260 --> 00:25:28,340 I'll tell Breezy, huh? 391 00:25:28,600 --> 00:25:29,600 But, Ma... 392 00:25:32,780 --> 00:25:33,780 You don't want to do it. 393 00:25:34,060 --> 00:25:35,900 And why should you? I told you I'm broke. 394 00:25:36,740 --> 00:25:37,740 Don't worry. 395 00:25:37,820 --> 00:25:38,820 You won't have to. 396 00:25:39,980 --> 00:25:41,880 Well, I've got to take somebody in. 397 00:25:42,560 --> 00:25:44,060 Someone who can pay her a half. 398 00:25:44,340 --> 00:25:46,020 Yeah, but if you've got this job, you could pay. 399 00:25:46,980 --> 00:25:47,980 If. 400 00:25:49,480 --> 00:25:50,680 Oh, now, wait a minute. 401 00:25:51,840 --> 00:25:52,980 Say, what's your name, anyhow? 402 00:25:53,880 --> 00:25:55,480 Iris. Iris Reed. 403 00:25:55,680 --> 00:26:00,280 Iris. Well, okay, Iris. I'm going out now, and I'm liable to be late, I hope. 404 00:26:00,400 --> 00:26:02,320 But you're perfectly welcome to stay here. 405 00:26:02,720 --> 00:26:03,720 Tonight, anyhow. 406 00:26:03,940 --> 00:26:05,100 Don't worry about me. 407 00:26:07,660 --> 00:26:08,940 Did you eat today? 408 00:26:10,020 --> 00:26:11,100 It doesn't matter. 409 00:26:11,420 --> 00:26:14,780 It certainly does matter. That's probably what's wrong with you. 410 00:26:15,100 --> 00:26:16,100 Here. 411 00:26:16,620 --> 00:26:18,780 Take this and go out and buy yourself a square meal. 412 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Come on. 413 00:26:22,800 --> 00:26:24,000 Thanks all the same. 414 00:26:25,540 --> 00:26:26,540 Maisie. 415 00:26:28,380 --> 00:26:29,920 Have a wonderful time. 416 00:26:30,620 --> 00:26:34,080 If there were more people like you in the world, things might have been 417 00:26:34,080 --> 00:26:36,200 different. Oh, now, wait. 418 00:26:37,520 --> 00:26:38,520 Wait. 419 00:26:39,360 --> 00:26:41,160 Come on. Sit over here. 420 00:26:41,540 --> 00:26:42,540 Come on. 421 00:26:43,420 --> 00:26:44,440 Now, you stay there. 422 00:26:45,220 --> 00:26:47,360 You stay there, and I'll be right back. 423 00:26:49,720 --> 00:26:50,720 Breezy. 424 00:26:51,740 --> 00:26:53,120 Well, it's about time. 425 00:26:53,520 --> 00:26:58,200 Breezy, there's this pal of mine. See, Iris Reed. 426 00:26:58,720 --> 00:27:02,680 And she's kind of down because of circumstances. And I was wondering, 427 00:27:02,680 --> 00:27:06,120 be all right if we took her along with us? What? Another girl on our first 428 00:27:06,400 --> 00:27:10,400 Come on, grow up, Brooklyn. I wouldn't take any two dames if the other one was 429 00:27:10,400 --> 00:27:11,359 queen of Sheba. 430 00:27:11,360 --> 00:27:15,080 Yeah, I know. And a million times sooner it was just the two of us, but... 431 00:27:15,080 --> 00:27:16,059 Listen, honey child. 432 00:27:16,060 --> 00:27:17,840 The idea was you and me. 433 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 Understand? 434 00:27:20,520 --> 00:27:21,600 Well, okay, Maisie. 435 00:27:22,300 --> 00:27:24,500 But I'll have to go upstairs to see that she's all right. 436 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 Maisie! 437 00:27:27,230 --> 00:27:29,790 Maisie, I hope you're not mixing up your plans on account of me. 438 00:27:30,490 --> 00:27:31,449 It's all right. 439 00:27:31,450 --> 00:27:32,830 Oh, no, honey, we was just leaving. 440 00:27:34,230 --> 00:27:36,130 Goodbye, Maisie, and thanks. 441 00:27:38,550 --> 00:27:41,210 Oh, I'd better see if she's okay. 442 00:27:41,830 --> 00:27:45,490 Oh, and Breezy, could I bring Butch along? He gets awful lonesome being so 443 00:27:45,490 --> 00:27:46,490 to giving the late show. 444 00:27:47,050 --> 00:27:50,090 Well, look, Maisie, I don't like to be a crab. 445 00:27:50,970 --> 00:27:53,570 Why don't you bring your pal along, too? You mean it? 446 00:27:54,170 --> 00:27:55,170 Oh, sure. 447 00:27:55,390 --> 00:27:56,390 She's a friend of yours. 448 00:27:56,990 --> 00:27:59,870 Okay with me. Oh, Breezy, you're a friend. 449 00:28:00,710 --> 00:28:01,710 Iris! 450 00:28:07,170 --> 00:28:08,170 Come on, darling. 451 00:28:08,850 --> 00:28:10,650 Let's see that old championship form. 452 00:28:11,430 --> 00:28:13,690 Championship? I never rolled before in my life. 453 00:28:13,930 --> 00:28:15,390 Oh, there's nothing to it. Let me show you. 454 00:28:15,610 --> 00:28:16,610 That's too heavy. 455 00:28:17,010 --> 00:28:18,870 That's about right. Let's try that one for size. 456 00:28:19,130 --> 00:28:20,650 Now put your little fingers right in there. 457 00:28:21,650 --> 00:28:22,489 Like that? 458 00:28:22,490 --> 00:28:23,490 Yeah, that's it. 459 00:28:24,090 --> 00:28:25,450 Now don't drop it. You'll hurt yourself. 460 00:28:26,090 --> 00:28:27,850 Now, come on, get a nice, easy swing. 461 00:28:28,630 --> 00:28:29,630 That's it. 462 00:28:29,650 --> 00:28:30,650 Right down the middle. 463 00:28:31,550 --> 00:28:32,550 Now, let her go. 464 00:28:38,730 --> 00:28:40,130 That's good, darling. You got one. 465 00:28:40,410 --> 00:28:41,490 Was that really all right? 466 00:28:41,750 --> 00:28:44,030 All right, I'll say. Do you learn everything as fast? 467 00:28:44,290 --> 00:28:47,370 You're a wonderful teacher, Frazee. Listen, you did it all yourself. 468 00:28:48,230 --> 00:28:51,490 I wish you were going to be at the plant in the morning. I'm such a dumb bunny 469 00:28:51,490 --> 00:28:52,490 about machines. 470 00:28:52,670 --> 00:28:54,550 And gee, with all those tests and everything. 471 00:28:54,910 --> 00:28:56,490 Darling, I'll be by for you at nine sharp. 472 00:28:56,990 --> 00:28:58,350 Introduce you to my pal, Joe Peterson. 473 00:28:58,570 --> 00:29:00,950 You know, we got to get you started writing this thing. You will, Paige? 474 00:29:01,150 --> 00:29:03,330 Sure. Are you sure it's not going to be too much trouble? 475 00:29:03,750 --> 00:29:05,610 Trouble? Darling, it's a pleasure. 476 00:29:05,950 --> 00:29:08,610 All right, now come on, let's try again. And hit the pin in the middle this 477 00:29:08,610 --> 00:29:09,549 time. All right. 478 00:29:09,550 --> 00:29:10,550 All right, now, nice and easy. 479 00:29:11,450 --> 00:29:12,450 Okay. 480 00:29:13,730 --> 00:29:15,110 All right, now, let her go. 481 00:29:21,070 --> 00:29:23,690 check room. The manager maintained and no dogs allowed. 482 00:29:24,410 --> 00:29:27,590 Butch was sure burned up. He's been in places they wouldn't even allow the 483 00:29:27,590 --> 00:29:29,490 manager. Well, how you doing, Iron? 484 00:29:29,690 --> 00:29:30,649 Oh, she's doing fine. 485 00:29:30,650 --> 00:29:33,650 Now let's see what you got on the ball. Let me show you. Well, thanks. I think I 486 00:29:33,650 --> 00:29:34,910 know the general hang of it. 487 00:29:35,190 --> 00:29:36,230 Now let me see. 488 00:29:36,630 --> 00:29:37,630 Gee, 489 00:29:39,010 --> 00:29:40,009 are they all that heavy? 490 00:29:40,010 --> 00:29:42,030 Not so heavy. Let's see if we can find a lighter one. 491 00:29:42,590 --> 00:29:43,950 Oh, try that one. 492 00:29:45,170 --> 00:29:48,550 Now remember, start out on your left foot. Listen, I'm starting out on both 493 00:29:48,550 --> 00:29:49,550 feet. 494 00:29:50,590 --> 00:29:51,970 You better step back, kid. 495 00:29:54,070 --> 00:29:57,350 Hey, Maisie, you're all wrong. You're way off balance. You won't get a pin 496 00:29:57,350 --> 00:29:58,350 way. 497 00:30:20,160 --> 00:30:21,660 Just one big happy family. 498 00:30:21,900 --> 00:30:23,820 All of us great and two of us beautiful. 499 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Did you find it? 500 00:30:27,180 --> 00:30:28,180 Not yet. 501 00:30:28,240 --> 00:30:29,680 It must be here somewhere, though. 502 00:30:29,900 --> 00:30:32,280 We all had to have our birth certificates for the beauty contest. 503 00:30:32,860 --> 00:30:34,580 Well, anyway, you know you got one. 504 00:30:34,960 --> 00:30:36,040 Here, let me help you hunt. 505 00:30:37,020 --> 00:30:40,320 If we don't find it, I might as well not go to the plant with Breezy. He said I 506 00:30:40,320 --> 00:30:42,620 had to have it. Yeah, they asked for it, all right. 507 00:30:42,900 --> 00:30:44,700 But still, there's exceptions they make. 508 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 What do you mean? 509 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 Well, take like in my case. 510 00:30:47,920 --> 00:30:51,180 I got around it by having Curly swear he knew me since I was born, practically. 511 00:30:51,500 --> 00:30:52,500 And he didn't? 512 00:30:53,040 --> 00:30:54,780 Never saw me before last June. 513 00:30:55,220 --> 00:30:58,440 Oh, Maisie, I'd be scared to death to do a thing like that. 514 00:30:59,220 --> 00:31:01,080 If someone found out, what would they do to you? 515 00:31:01,720 --> 00:31:03,000 Oh, fire me, I guess. 516 00:31:03,360 --> 00:31:06,240 Maybe stick me in jail a couple of days till they found out I was a Nazi. 517 00:31:07,020 --> 00:31:08,320 Maybe deport me to Brooklyn. 518 00:31:09,300 --> 00:31:11,500 Gee, I'd be afraid someone would tell on me. 519 00:31:11,720 --> 00:31:12,720 Yeah, they could. 520 00:31:12,920 --> 00:31:14,740 But I know I'm no saboteur. 521 00:31:15,980 --> 00:31:18,780 Figures, should they catch up to me, I'll be a good enough worker by then so 522 00:31:18,780 --> 00:31:19,780 they'll pass over. 523 00:31:20,620 --> 00:31:21,860 Oh, here it is. 524 00:31:22,220 --> 00:31:23,220 Oh, good. 525 00:31:23,360 --> 00:31:24,360 Thanks, Maisie. 526 00:31:27,580 --> 00:31:28,580 Do I look all right? 527 00:31:29,540 --> 00:31:32,400 Well, if you wouldn't mind a friendly little tip, I'd lay off the bracelet. 528 00:31:32,840 --> 00:31:33,819 No bracelet? 529 00:31:33,820 --> 00:31:34,719 Why not? 530 00:31:34,720 --> 00:31:37,260 Well, they don't want any gadgets around the plant, and that's right. 531 00:31:37,620 --> 00:31:40,600 Anything that holds you back from doing a good day's work has got to be out for 532 00:31:40,600 --> 00:31:41,399 the duration. 533 00:31:41,400 --> 00:31:44,720 I went out there done up irregardless, but you ought to see me now. 534 00:31:45,390 --> 00:31:46,710 I'm telling you, I look like a monk. 535 00:31:47,150 --> 00:31:48,870 Iris, Breezy is here. 536 00:31:49,250 --> 00:31:50,250 Coming. 537 00:31:54,650 --> 00:31:57,070 Well, how are the bells and marbles this morning? 538 00:31:57,710 --> 00:31:59,290 Hey, you look pretty sharp today, Brooklyn. 539 00:31:59,510 --> 00:32:00,409 All set, Iris? 540 00:32:00,410 --> 00:32:01,169 Uh -huh. 541 00:32:01,170 --> 00:32:04,670 Scared? Scared to death. Listen, Victor Aircraft should give me a bonus for 542 00:32:04,670 --> 00:32:06,010 bringing him a prize package like you. 543 00:32:06,430 --> 00:32:09,350 Hey, I'll tell you what. Let's all go somewhere tonight and celebrate Iris is 544 00:32:09,350 --> 00:32:10,149 getting a new job. 545 00:32:10,150 --> 00:32:11,049 What do you say, Maisie? 546 00:32:11,050 --> 00:32:11,769 Uh -uh. 547 00:32:11,770 --> 00:32:13,750 Three's not only a crowd, but a social error. 548 00:32:14,010 --> 00:32:16,230 Get her. Did you ever hear of two musketeers? 549 00:32:16,530 --> 00:32:17,530 No, sir. 550 00:32:19,050 --> 00:32:20,590 Someday I'm going to tell you what I think of you. 551 00:32:21,830 --> 00:32:22,809 Snub nose. 552 00:32:22,810 --> 00:32:23,990 But don't let it go to your head. 553 00:32:24,630 --> 00:32:26,270 Hey, come on. We've got to see a man about a job. 554 00:32:26,570 --> 00:32:27,570 Good luck. Thanks. 555 00:32:31,190 --> 00:32:32,190 Snub nose. 556 00:32:33,230 --> 00:32:34,350 Well, you got one, too. 557 00:32:40,949 --> 00:32:42,810 Hello, Dangerous Curse. How you doing? 558 00:32:43,030 --> 00:32:44,030 I'm doing okay. 559 00:32:45,350 --> 00:32:46,350 Detour. 560 00:32:49,630 --> 00:32:50,990 You're new around here, aren't you? 561 00:32:51,910 --> 00:32:53,190 Yeah, I'm new around here. 562 00:32:53,430 --> 00:32:55,350 Certain things are about the same wherever you go. 563 00:32:56,250 --> 00:32:58,550 Look, you want to get ahead fast in this plan? 564 00:32:59,370 --> 00:33:02,030 Sure. Listen, I've been here a long time. 565 00:33:04,190 --> 00:33:05,510 I know every angle. 566 00:33:06,530 --> 00:33:07,530 Funny. 567 00:33:07,750 --> 00:33:09,430 I would have said you only knew one. 568 00:33:09,710 --> 00:33:10,710 Oh, quit it, will you? 569 00:33:10,910 --> 00:33:13,030 I can be plenty of help to a cute little number like you. 570 00:33:13,430 --> 00:33:15,830 What's the two of us tying to a meal when the whistle blows, huh? 571 00:33:16,170 --> 00:33:17,950 Sorry, my girlfriend and I got a date. 572 00:33:18,210 --> 00:33:20,130 Oh, a date with a girlfriend you can always break. 573 00:33:20,790 --> 00:33:24,190 My boyfriend is taking the two of us out. Good evening. 574 00:33:26,570 --> 00:33:28,550 Thanks for your too friendly interest. 575 00:33:43,850 --> 00:33:46,070 Where are you going, miss? Your department is back there. 576 00:33:46,310 --> 00:33:49,130 Yeah, I know, but my girlfriend's working over there, and she just started 577 00:33:49,130 --> 00:33:50,630 tonight, and I wanted to see how she was getting along. 578 00:33:50,870 --> 00:33:52,610 I'm sorry, but I can't let you go into another department. 579 00:33:53,190 --> 00:33:54,270 Well, okay. 580 00:34:02,110 --> 00:34:04,030 Here, you're not following your pattern. 581 00:34:04,470 --> 00:34:08,090 Oh, I couldn't help it. I tried. It's just that... That's okay. 582 00:34:08,370 --> 00:34:10,690 You'll catch on. It's always hard the first day. 583 00:34:11,270 --> 00:34:14,480 Look. There's just a few minutes before quitting time, so why don't you run over 584 00:34:14,480 --> 00:34:16,320 to the restroom and lay down until the whistle blows? 585 00:34:17,219 --> 00:34:18,219 Oh, thanks. 586 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 I'm sorry. 587 00:34:19,980 --> 00:34:21,600 Skip it. You'll do fine tomorrow. 588 00:34:30,120 --> 00:34:31,120 Oh, miss. 589 00:34:31,820 --> 00:34:32,820 Yes? 590 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 You're new here, aren't you? 591 00:34:37,659 --> 00:34:39,280 Yes, I just started this afternoon. 592 00:34:39,639 --> 00:34:40,639 How you doing? 593 00:34:40,900 --> 00:34:41,900 I'm awfully tired. 594 00:34:42,320 --> 00:34:44,780 Listen, I've been around here a long time. 595 00:34:46,159 --> 00:34:47,340 I know all the angles. 596 00:34:47,860 --> 00:34:50,560 There's more to this kind of work than the work, if you know what I mean. 597 00:34:51,100 --> 00:34:53,620 I could wise you up so you could do yourself some good around here. 598 00:34:54,139 --> 00:34:55,139 Oh, you're awfully kind. 599 00:34:55,520 --> 00:34:57,880 I'd appreciate some advice from someone who knows plants. 600 00:34:58,360 --> 00:34:59,360 You would? 601 00:34:59,460 --> 00:35:00,460 Bless me, beautiful. 602 00:35:00,600 --> 00:35:01,499 Judd's a name. 603 00:35:01,500 --> 00:35:02,459 Judd Evans. 604 00:35:02,460 --> 00:35:03,900 Mine's Iris. Iris Reed. 605 00:35:04,700 --> 00:35:05,700 Iris. 606 00:35:05,900 --> 00:35:07,860 What a name. Just like a rose. 607 00:35:08,640 --> 00:35:09,980 Say, how about stepping out tonight? 608 00:35:10,410 --> 00:35:11,410 We could talk things over. 609 00:35:12,270 --> 00:35:13,290 I couldn't tonight. 610 00:35:13,830 --> 00:35:14,830 Why not? 611 00:35:14,850 --> 00:35:16,450 My girlfriend and I are going out. 612 00:35:16,990 --> 00:35:17,990 Uh -oh. 613 00:35:18,030 --> 00:35:19,570 With your boyfriend by chance? 614 00:35:20,250 --> 00:35:25,070 Mm -hmm. What goes around here? I take vitamin pills. I eat spinach. I smoke 615 00:35:25,070 --> 00:35:26,110 modern design cigarettes. 616 00:35:26,470 --> 00:35:27,470 And what happens? 617 00:35:27,570 --> 00:35:30,990 Won't come some superman and ties up all the eyefuls before I can get to him. 618 00:35:31,430 --> 00:35:33,050 Oh, I'm not much of an eyeful now. 619 00:35:33,270 --> 00:35:35,690 All covered with pee. I knew it's becoming. 620 00:35:36,190 --> 00:35:38,370 Well, I'm going to keep trying until you break down. 621 00:35:38,990 --> 00:35:41,570 For a lovely like you, I'm a gentleman from the word no. 622 00:35:43,690 --> 00:35:44,730 Can we go now? 623 00:35:45,090 --> 00:35:46,570 Uh -huh. Stay by the bell. 624 00:35:46,830 --> 00:35:48,750 Goodbye. Goodbye. See you tomorrow. 625 00:35:49,150 --> 00:35:50,150 Okay. 626 00:35:52,850 --> 00:35:53,850 Iris. 627 00:36:03,990 --> 00:36:04,990 Hiya, honey. 628 00:36:05,370 --> 00:36:06,370 How'd it go? 629 00:36:06,830 --> 00:36:08,170 Awful. Awful. 630 00:36:08,460 --> 00:36:10,380 Listen, by this time tomorrow, you won't know yourself. 631 00:36:10,980 --> 00:36:13,360 I just heard they're taking out some girls in the final assembly. 632 00:36:13,680 --> 00:36:17,120 That's where we ought to aim for. You can really feel you're making planes 633 00:36:17,120 --> 00:36:18,120 you work there. 634 00:36:18,200 --> 00:36:22,200 I hope tomorrow's better than today. I don't think I could stand it. Oh, it'll 635 00:36:22,200 --> 00:36:23,118 be better. 636 00:36:23,120 --> 00:36:25,100 Good day's sleep and you bounce back. 637 00:36:25,400 --> 00:36:28,640 You go home right now and hit those feathers. I'll call you around 3 p .m. 638 00:36:28,840 --> 00:36:30,140 But we've got a date with Breezy. 639 00:36:30,340 --> 00:36:32,700 Oh, no, you're too tired to go on any dates. 640 00:36:32,960 --> 00:36:35,240 But Breezy's been so nice, I don't want to hurt his feelings. 641 00:36:35,660 --> 00:36:37,300 Well, you can handle it so as you don't. 642 00:36:37,880 --> 00:36:40,660 Oh, dear. I'm not very good at begging off. What will I say? 643 00:36:41,660 --> 00:36:43,980 Well, tell him your face is folding in on you. 644 00:36:44,280 --> 00:36:45,400 You don't think I don't want to go? 645 00:36:45,660 --> 00:36:49,040 No. Just ask him could he put off the three of us till some other night, 646 00:36:49,100 --> 00:36:50,100 or whenever he says. 647 00:36:50,120 --> 00:36:51,340 That shows you want to go. 648 00:36:52,040 --> 00:36:53,220 Oh, here he comes now. 649 00:36:53,500 --> 00:36:55,520 Look tired and take a cue from me. 650 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 Well, hello, girls. 651 00:36:57,460 --> 00:36:58,178 Hi, baby. 652 00:36:58,180 --> 00:37:00,280 All set for some soft lights and hot music this morning? 653 00:37:00,999 --> 00:37:04,140 Well, Breezy, it's been a cruel day for Iris, see? 654 00:37:04,480 --> 00:37:08,320 Right now she's so tired she's got to prop up her lids with toothpicks. Yeah, 655 00:37:08,360 --> 00:37:10,960 that's too bad. Yeah, this night's work was strictly murder. 656 00:37:11,360 --> 00:37:12,660 She's a dream walker. 657 00:37:13,560 --> 00:37:14,800 A sombombolist. 658 00:37:15,760 --> 00:37:18,540 Oh, gee, kid, you think you should go out this morning? Oh, sweetie, if she 659 00:37:18,540 --> 00:37:21,520 could shuffle, let alone walk, she'd go. But she's wore out on us. 660 00:37:21,960 --> 00:37:25,400 That's too bad. But maybe after she went home and washed up a bit. Oh, no, look 661 00:37:25,400 --> 00:37:28,620 at those bags under her eyes. She couldn't lift them, let alone unpack 662 00:37:28,640 --> 00:37:30,140 They really beat her down to her socks. 663 00:37:30,710 --> 00:37:32,210 Still are. I guess Maze is right. 664 00:37:32,450 --> 00:37:33,890 We'll make it some other morning, you and I. 665 00:37:34,110 --> 00:37:37,690 If you hurry, Arbus, there's a bus leaving any minute at the corner. 666 00:37:38,270 --> 00:37:40,730 Well, so long, Breezy. 667 00:37:41,050 --> 00:37:44,530 So long, hon. Don't feel too bad. You get some good rest and we'll go out 668 00:37:47,290 --> 00:37:48,630 Hey, how about Thursday morning? 669 00:37:49,150 --> 00:37:50,330 Thursday? Yeah. Sure. 670 00:37:50,690 --> 00:37:51,690 I'll find. 671 00:37:51,970 --> 00:37:52,928 So long. 672 00:37:52,930 --> 00:37:53,930 So long. 673 00:37:55,210 --> 00:37:56,210 Poor kid. 674 00:37:56,270 --> 00:37:59,650 Think we should see that she gets home all right? Oh, she'll find her way. 675 00:37:59,650 --> 00:38:00,348 are we going? 676 00:38:00,350 --> 00:38:04,110 Huh? Oh, anywhere you say. You want to see the late short... Breezy McLaughlin. 677 00:38:04,670 --> 00:38:07,770 Breezy McLaughlin. Call Glenby. One -six -five. 678 00:38:08,250 --> 00:38:10,170 Call Glenby. That's me. One -six -five. 679 00:38:12,670 --> 00:38:16,030 One -six -five, please. 680 00:38:17,090 --> 00:38:18,250 Glenby? Breezy? 681 00:38:20,310 --> 00:38:21,470 Oh, but not now. 682 00:38:22,450 --> 00:38:23,450 But Glenby. 683 00:38:33,759 --> 00:38:35,620 I'm sorry, honey, but you heard the master's voice. 684 00:38:36,300 --> 00:38:39,320 Hey, if you run, you can catch the same bus with Iris and see that she gets some 685 00:38:39,320 --> 00:38:39,919 rest, will you? 686 00:38:39,920 --> 00:38:40,920 Sure, baby. 687 00:38:40,980 --> 00:38:42,180 You look kind of tired yourself. 688 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 We'll make it some other time. 689 00:38:44,360 --> 00:38:45,360 So long, snub -nosed. 690 00:38:45,380 --> 00:38:46,380 So long. 691 00:39:07,110 --> 00:39:08,110 Just think, Daisy. 692 00:39:08,510 --> 00:39:09,510 One double date. 693 00:39:09,870 --> 00:39:12,650 And then the other night when everything got mixed up and we didn't go out at 694 00:39:12,650 --> 00:39:13,890 all. And then today. 695 00:39:14,130 --> 00:39:17,030 Thursday. The 14th of May. We'll celebrate every Thursday. 696 00:39:18,090 --> 00:39:20,010 And every other day for the next hundred years. 697 00:39:20,290 --> 00:39:21,290 Darling. 698 00:39:28,190 --> 00:39:29,550 But I know what you're going to do. 699 00:39:29,790 --> 00:39:31,570 You'll wake up Macy and tell her all about it. 700 00:39:32,050 --> 00:39:33,950 Well, let's both do it, hmm? 701 00:39:38,379 --> 00:39:39,379 Excuse me. Oh, sure. 702 00:39:43,440 --> 00:39:45,220 Well, looks like we're holding up the day shift. 703 00:39:45,860 --> 00:39:46,860 So long for a while. 704 00:39:47,680 --> 00:39:48,680 See you soon. 705 00:40:21,360 --> 00:40:25,500 Where did you find that get -up? Miss Revere didn't give it to me. Pretty, 706 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 it? 707 00:40:26,740 --> 00:40:28,580 You can't work around in those clothes. 708 00:40:29,040 --> 00:40:30,920 I ain't fixing to. This is Thursday. 709 00:40:32,560 --> 00:40:35,680 That's right, Thursday. We got a change of linens in 307, and there's still the 710 00:40:35,680 --> 00:40:38,900 kitchen dishes to do, and that back porch has got to be cleaned up. Miss 711 00:40:38,900 --> 00:40:42,700 Vogel, I would depress me on my one day off. There's an airship factory too 712 00:40:42,700 --> 00:40:46,620 close by, and they's just begging for help. I wonder should I try the 713 00:40:46,620 --> 00:40:47,620 ship. 714 00:40:50,040 --> 00:40:51,040 Graveyard? 715 00:40:51,790 --> 00:40:52,970 Uh -uh, swing. 716 00:42:14,380 --> 00:42:15,380 Wake up, you two. 717 00:42:17,100 --> 00:42:18,300 Hey, it's me, Breezy. 718 00:42:18,920 --> 00:42:21,280 Throw a blanket around you. I'm coming in, ready or not. 719 00:42:22,480 --> 00:42:25,980 Iris, Iris, listen, darling, I got it, I got it. I got my commission. 720 00:42:26,260 --> 00:42:27,660 Oh, Breezy, that's swell. 721 00:42:28,180 --> 00:42:31,100 Breezy. Yeah, when I got home, the letter was there waiting for me. A few 722 00:42:31,160 --> 00:42:32,900 course at Kelly Field, and I'm on my way. 723 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 On your way? 724 00:42:34,160 --> 00:42:37,500 Sure, right now, today. The sooner, the better. I got a reservation on the first 725 00:42:37,500 --> 00:42:38,138 plane out. 726 00:42:38,140 --> 00:42:41,020 Maisie, what do you think about it? Old Glenby gave in, and when I saw that 727 00:42:41,020 --> 00:42:43,740 envelope... Breezy, what about us? 728 00:42:44,650 --> 00:42:46,390 Well, darling, don't worry about anything. 729 00:42:46,610 --> 00:42:48,670 Everything's going to be all right. You know that. 730 00:42:53,070 --> 00:42:54,070 Surprise, Maisie? 731 00:42:56,350 --> 00:42:59,890 Well... Well, darling, didn't you tell her about us? 732 00:43:00,830 --> 00:43:02,730 Dear, you know we said we'd tell her together. 733 00:43:03,670 --> 00:43:04,670 Tell me what? 734 00:43:07,810 --> 00:43:09,350 Oh, I guess I guess. 735 00:43:11,630 --> 00:43:13,150 Congratulations. Thanks. 736 00:43:13,710 --> 00:43:17,190 Yep, this wonderful baby's promised to be mine. You know, there's never been 24 737 00:43:17,190 --> 00:43:19,790 hours like this. And it's all thanks to you, Snub Nose. 738 00:43:20,270 --> 00:43:23,150 And to think you had to practically fight with me to take her with us. 739 00:43:23,850 --> 00:43:26,450 Yeah, we certainly never thought in a couple of days you'd be engaged. 740 00:43:27,430 --> 00:43:30,710 Well, I wish you both the best. 741 00:43:31,330 --> 00:43:32,330 Honestly, I do. 742 00:43:33,150 --> 00:43:35,990 But, Breezy, you can't go right away. 743 00:43:36,310 --> 00:43:39,630 A few weeks, darling, just a few weeks, and I'll be right back, and we'll be Mr. 744 00:43:39,670 --> 00:43:42,370 No, we'll be Lieutenant and Mrs. McLaughlin. 745 00:43:42,930 --> 00:43:44,970 Now, come on, darling. None of that stuff. 746 00:43:45,390 --> 00:43:48,030 I'm sorry to be such a baby, but I'm scared. 747 00:43:48,510 --> 00:43:49,690 Oh, come on, darling. 748 00:43:50,270 --> 00:43:53,550 Hey, Maisie, give her the old fight talk, you know. Listen, nothing's going 749 00:43:53,550 --> 00:43:54,448 happen to him. 750 00:43:54,450 --> 00:43:56,990 It's the Japs and Germans better start getting scared. 751 00:43:57,390 --> 00:43:58,368 Oh, sure. 752 00:43:58,370 --> 00:43:59,850 But you listen to Maisie. She knows. 753 00:44:00,610 --> 00:44:03,450 But I'll be lonesome. Promise to a guy like Breezy? 754 00:44:03,870 --> 00:44:06,230 You'll be too busy being proud to be lonesome. 755 00:44:11,600 --> 00:44:16,040 Well, I guess you two got some things to talk over, so I'll go down and see Ma 756 00:44:16,040 --> 00:44:17,040 for a while. 757 00:44:17,400 --> 00:44:18,480 You're the best, Maisie. 758 00:44:18,760 --> 00:44:20,220 When they made you, they broke the mold. 759 00:44:20,720 --> 00:44:23,680 Marius and I are certainly lucky to have a pal like you. How do we, baby? 760 00:44:23,920 --> 00:44:24,920 We certainly are. 761 00:44:27,940 --> 00:44:29,640 Let me down, Maisie. 762 00:44:29,860 --> 00:44:31,200 Take care of my baby for me. 763 00:44:31,400 --> 00:44:34,160 Keep the woes away and the tears out of her big, beautiful eyes. 764 00:44:34,500 --> 00:44:35,500 Stick by her. 765 00:44:35,520 --> 00:44:37,240 Promise? Yeah, sure. 766 00:44:38,400 --> 00:44:39,400 Promise? 767 00:44:41,000 --> 00:44:42,580 Yeah, I promise, Breezy. 768 00:44:43,360 --> 00:44:44,500 Come on, Boochie. 769 00:44:49,060 --> 00:44:50,700 Well, happy landing, fella. 770 00:44:51,420 --> 00:44:52,420 Keep safe. 771 00:45:18,020 --> 00:45:19,080 Nutrition classes. 772 00:45:21,200 --> 00:45:22,980 Ladies singing society. 773 00:45:25,100 --> 00:45:26,100 Chess and food. 774 00:45:27,480 --> 00:45:28,480 Chess club. 775 00:45:30,140 --> 00:45:31,900 Oh, camera club. 776 00:45:33,900 --> 00:45:36,200 Well, there ought to be something here that interests you. 777 00:45:36,960 --> 00:45:38,040 For instance, what? 778 00:45:38,380 --> 00:45:41,140 Well, nutrition classes, maybe. 779 00:45:41,420 --> 00:45:42,660 I know how to eat. 780 00:45:42,920 --> 00:45:43,920 Now, look, Iris. 781 00:45:44,560 --> 00:45:47,740 I promised Breezy I was going to look out for you while he was gone, and I'm 782 00:45:47,740 --> 00:45:49,160 going to do it no matter what. 783 00:45:50,960 --> 00:45:57,740 The difficulty, caused through the calculations and gauging minuscule 784 00:45:57,740 --> 00:46:03,500 thiosulfate by the general starch iodide method, since the thiosulfate 785 00:46:03,500 --> 00:46:07,240 concentration may be greater in proportion than the relative amount of 786 00:46:07,240 --> 00:46:08,980 water... Come on, let's get out of here. 787 00:46:09,200 --> 00:46:10,200 Shh, it's educational. 788 00:46:10,830 --> 00:46:16,190 To demonstrate these variations, I would like you to accompany me into the dark 789 00:46:16,190 --> 00:46:22,290 room one at a time, thereby educating you on the technique of exposure and 790 00:46:22,290 --> 00:46:23,290 development. 791 00:46:23,870 --> 00:46:25,670 Now, who would like to be... 792 00:46:25,670 --> 00:46:32,670 Would you come 793 00:46:32,670 --> 00:46:34,490 into the dark room with me first, please? 794 00:46:39,560 --> 00:46:41,240 Right here, it gets too educational. 795 00:46:50,860 --> 00:46:51,860 Chess club? 796 00:46:54,900 --> 00:46:56,120 Chess club, this is it. 797 00:47:04,300 --> 00:47:06,580 But, Maisie, can't we find something else to do? 798 00:47:07,150 --> 00:47:10,330 I don't know the first thing about playing chess. Well, you can learn, 799 00:47:10,330 --> 00:47:12,230 you? You never know about anything till you've tried it. 800 00:47:12,550 --> 00:47:15,110 This looks just like the place we've been hunting for. 801 00:47:26,990 --> 00:47:30,310 Well, it's your move, honey. 802 00:47:30,730 --> 00:47:32,070 Uh -uh, it's ours. 803 00:47:38,060 --> 00:47:39,740 Ladies Singing Society. 804 00:48:36,490 --> 00:48:41,870 to back up their loved ones and remain true to them in thought, word, and deed. 805 00:48:42,230 --> 00:48:47,690 We, the undersigned, do hereby band ourselves together in this club to be 806 00:48:47,690 --> 00:48:49,350 as the Ladies in Waiting Club. 807 00:48:49,570 --> 00:48:53,790 Well, I'm sorry, but I think that's a very silly name. I said so at the start, 808 00:48:53,810 --> 00:48:54,850 and I still say so. 809 00:48:55,270 --> 00:48:56,390 Ladies in Waiting. 810 00:48:56,790 --> 00:48:58,710 Ruth, you're out of order. We voted. 811 00:48:59,090 --> 00:49:01,990 Well, okay, but I still think it's a silly name. 812 00:49:02,550 --> 00:49:05,610 Madam Chairman, what about Maisie Revere joining this club? 813 00:49:06,010 --> 00:49:07,710 She's working as hard as anybody at Victory. 814 00:49:07,970 --> 00:49:09,110 Yeah, that's right, Helen. 815 00:49:09,450 --> 00:49:10,870 I mean, Madam Chairman. 816 00:49:11,170 --> 00:49:15,330 The chair will entertain a motion to include Maisie Revere as a member as 817 00:49:15,330 --> 00:49:18,930 as she's engaged or married to a man in the service, of course. Oh, that's what 818 00:49:18,930 --> 00:49:19,569 I meant. 819 00:49:19,570 --> 00:49:23,590 I mean, just because she isn't tied up now, you can't tell, I mean, when you're 820 00:49:23,590 --> 00:49:25,830 likely to meet someone. Hey, who wants to go on a date? 821 00:49:26,330 --> 00:49:29,550 Remember Fred who used to work in the drugstore? Well, he's got a friend, and 822 00:49:29,550 --> 00:49:30,550 they got paid today. 823 00:49:30,730 --> 00:49:31,750 Who wants to go alone? 824 00:49:32,270 --> 00:49:35,310 Ann, you don't seem to be aware just what this is. 825 00:49:35,880 --> 00:49:39,640 This just happens to be the meeting of a club to which you supposedly belong, 826 00:49:39,860 --> 00:49:44,760 being engaged just as much as anybody here. Oh, dry up, Helen. I told him I'd 827 00:49:44,760 --> 00:49:46,460 call him right back. Who wants to go along? 828 00:49:47,280 --> 00:49:50,960 Personally, I go on no dates of any kind until Joe gets back, let alone blind 829 00:49:50,960 --> 00:49:54,520 dates. Why don't you quit kidding yourselves? Don't you know this war can 830 00:49:54,520 --> 00:49:55,720 for five years? Sure. 831 00:49:56,120 --> 00:49:57,500 Well, what are you going to do, sit it out here? 832 00:49:57,940 --> 00:50:00,720 Let me tell you, there's some things knitting won't take the place of. 833 00:50:01,060 --> 00:50:04,320 Sure, you'd like to have your husband or your boyfriend. Who wouldn't? Well, 834 00:50:04,320 --> 00:50:05,700 Uncle Sam won't... alone to mouth to you. 835 00:50:06,540 --> 00:50:09,580 I'll bet Ernie's having plenty of fun in Australia right now. 836 00:50:10,080 --> 00:50:12,940 Gee, Ann, how are you going to face him when he comes home? Oh, I'll face him, 837 00:50:12,940 --> 00:50:15,640 okay, and I'll have a better looking face to face him with if I don't mope 838 00:50:15,640 --> 00:50:16,860 around for five years. 839 00:50:19,340 --> 00:50:20,700 Don't say I didn't ask you. 840 00:50:26,040 --> 00:50:28,940 The meeting will please come to order. 841 00:50:31,940 --> 00:50:32,940 And three. 842 00:50:33,480 --> 00:50:38,320 We pledge ourselves to write to our husband, or intended, as the case may 843 00:50:38,320 --> 00:50:40,160 least three times each week. 844 00:50:40,680 --> 00:50:43,520 Hello, Fred. It's all set, darling. I've got a date for your friend. 845 00:50:43,760 --> 00:50:45,900 Oh, she's a knockout. Wait till you see her. 846 00:50:47,720 --> 00:50:50,000 Oh, yes. We'll be ready on time. Goodbye. 847 00:50:51,160 --> 00:50:52,160 Hello, Maisie. 848 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Hiya. 849 00:51:11,140 --> 00:51:12,140 Hey. 850 00:51:13,300 --> 00:51:14,300 Where are you going? 851 00:51:14,840 --> 00:51:16,100 Meeting isn't over yet. 852 00:51:16,460 --> 00:51:18,320 I merely wanted to get some more wool. 853 00:51:18,600 --> 00:51:19,600 Oh. 854 00:51:21,740 --> 00:51:23,580 To pull over whose eyes? 855 00:51:25,120 --> 00:51:26,900 Maybe. Maybe. 856 00:51:27,540 --> 00:51:30,360 Well, for... Remember. 857 00:51:30,780 --> 00:51:31,780 Ta -da! 858 00:51:43,340 --> 00:51:44,500 The Schmidt brothers. 859 00:51:45,040 --> 00:51:46,640 Well, can you imagine? 860 00:51:47,000 --> 00:51:48,560 Am I glad to see you. 861 00:51:49,200 --> 00:51:50,220 Oh, Iris. 862 00:51:50,500 --> 00:51:51,500 Excuse me, boy. 863 00:51:52,540 --> 00:51:54,420 Be sure and get Butch's dinner, will you, huh? 864 00:51:54,660 --> 00:51:57,020 And he's passed you for a combing, too. 865 00:51:57,340 --> 00:52:00,860 But a real good combing. The ears and the beard and everything. 866 00:52:01,100 --> 00:52:02,340 So do that, will you, huh? 867 00:52:09,160 --> 00:52:10,660 Oh, sorry, boys. 868 00:52:10,920 --> 00:52:12,180 Come on over and sit down. 869 00:52:13,000 --> 00:52:14,280 How did you find me, anyway? 870 00:52:14,560 --> 00:52:16,560 Curly. Good old Curly. 871 00:52:17,060 --> 00:52:18,500 Are you boys still doing your act? 872 00:52:18,780 --> 00:52:19,880 Ach, no more. 873 00:52:20,120 --> 00:52:21,240 It's no time for all you. 874 00:52:22,040 --> 00:52:24,460 Acrobats right now is very unessential. 875 00:52:24,780 --> 00:52:26,480 By the way, do you remember Sadie? 876 00:52:26,820 --> 00:52:29,600 Sadie? Oh, yeah, good old Sadie. 877 00:52:29,840 --> 00:52:31,900 Gee, you boys sure used to toss her around. 878 00:52:32,200 --> 00:52:33,200 What a spine. 879 00:52:33,720 --> 00:52:36,740 We used to make like pretzel with her. So twisty. 880 00:52:38,200 --> 00:52:39,340 There is no more act. 881 00:52:40,020 --> 00:52:41,440 There is no more Schmidt brothers. 882 00:52:43,760 --> 00:52:44,940 I'm already a citizen. 883 00:52:45,320 --> 00:52:47,560 No. Uh -huh. Yeah. 884 00:52:48,180 --> 00:52:49,520 No more Schmidt. 885 00:52:50,180 --> 00:52:51,500 It's Smith. 886 00:52:53,040 --> 00:52:55,180 Oh, gee, that's swell. 887 00:52:56,120 --> 00:52:57,400 Oh, Butchie. Butchie. 888 00:52:58,420 --> 00:52:59,580 Excuse me, boys. 889 00:53:01,540 --> 00:53:03,300 Maisie. Maisie. 890 00:53:04,200 --> 00:53:08,960 Soon, Bruno and me will be citizens. We will be so proud. 891 00:53:09,870 --> 00:53:13,150 Well, knowing you boys as I do, anyone could tell you wouldn't be for Hitler 892 00:53:13,150 --> 00:53:16,670 none of his strides. Say, the Kaiser and the Crown Prince was bad enough. 893 00:53:16,890 --> 00:53:17,910 But this Hitler. 894 00:53:18,350 --> 00:53:23,370 Oh, brother. To fall two times for such phonies. Deep down, something is lost. 895 00:53:23,570 --> 00:53:27,050 Yeah. To anybody who knows show business, that's an awful corny routine. 896 00:53:27,550 --> 00:53:28,550 But all the shouting, halt! 897 00:53:28,770 --> 00:53:30,530 And screaming yet. Like so. 898 00:54:08,170 --> 00:54:09,210 shifters need their rest. 899 00:54:09,490 --> 00:54:10,910 Oh, yeah, Ma, I'm sorry. 900 00:54:11,230 --> 00:54:12,290 We have to be quiet. 901 00:54:14,230 --> 00:54:15,230 Iris. 902 00:54:19,990 --> 00:54:20,990 Oh, 903 00:54:22,410 --> 00:54:23,850 Maisie, I'm not going to work today. 904 00:54:24,390 --> 00:54:26,930 Ann's got a terrible toothache, and I'm going to take her to the dentist. 905 00:54:27,810 --> 00:54:28,810 Oh. 906 00:54:29,610 --> 00:54:30,690 Going to the dentist, huh? 907 00:54:31,290 --> 00:54:33,310 Well, get him to take a look at your wisdom teeth. 908 00:54:33,590 --> 00:54:34,590 Now, Maisie. 909 00:54:34,810 --> 00:54:38,230 Come on inside a minute. But we've got to get going. Yeah, well, the dentist 910 00:54:38,230 --> 00:54:40,250 his friend can wait while you meet the Schmidt brothers. 911 00:54:40,470 --> 00:54:41,470 Come on inside. 912 00:54:43,130 --> 00:54:44,550 Iris, there isn't time. 913 00:54:44,930 --> 00:54:47,930 Listen, this is all your fault. You know she's weak and lonesome. I don't know 914 00:54:47,930 --> 00:54:49,030 what you're talking about. 915 00:54:49,290 --> 00:54:52,290 There's lots you don't know, but what I'm talking about isn't one of them. 916 00:54:53,350 --> 00:54:55,910 Boys, I'd like you to meet Iris Reid. 917 00:54:56,270 --> 00:54:57,870 How do you do? How do you do? How do you do? 918 00:54:58,630 --> 00:55:03,470 Boys, doesn't Iris remind you of Sadie? A little bit around the eyes and the 919 00:55:03,470 --> 00:55:04,470 spine. 920 00:55:05,610 --> 00:55:08,270 I've got a hunch she's as limber right now as Sadie was in her prime. 921 00:55:09,570 --> 00:55:12,430 Remember when you used to make like a pretzel? 922 00:55:13,390 --> 00:55:16,210 Oh, like a pretzel? Mm -hmm. 923 00:55:16,430 --> 00:55:18,210 Oh, yes, oh, yes. 924 00:55:19,090 --> 00:55:20,630 Like a pretzel, boys. 925 00:55:20,870 --> 00:55:23,110 Like a pretzel. So twisty. Uh -huh. 926 00:55:24,030 --> 00:55:25,030 Well, 927 00:55:25,390 --> 00:55:26,830 I think I'd better go. Goodbye. 928 00:55:27,290 --> 00:55:28,290 Goodbye. 929 00:55:36,040 --> 00:55:38,220 Oh, come on, let me help. No! 930 00:55:41,460 --> 00:55:46,060 Put me down! 931 00:55:46,260 --> 00:55:47,860 Stop it! Stop it! 932 00:55:49,220 --> 00:55:50,220 Hazy! 933 00:55:51,120 --> 00:55:52,620 Hazy, help me! Stop! 934 00:55:53,120 --> 00:55:55,180 Oh, you're doing fine, honey. 935 00:55:56,160 --> 00:56:01,340 Stop it! Stop it! Come on, knock it. Get off. 936 00:56:11,080 --> 00:56:13,040 Where's this eye for you got for Charlie here? 937 00:56:13,280 --> 00:56:16,700 Well, there's been a sort of a... Which one is it? 938 00:56:17,980 --> 00:56:18,980 Her. 939 00:56:20,360 --> 00:56:24,620 Her? A genuine 4F should waste his time on her. 940 00:56:25,140 --> 00:56:26,820 Fooey. Come on, let's get out of here. 941 00:56:49,770 --> 00:56:50,890 Thanks, bud. It's a pleasure. 942 00:57:16,990 --> 00:57:18,590 Hello, Maisie. What are you doing? 943 00:57:20,890 --> 00:57:23,510 Christine Iris, is Tim in yet? Yeah, finally. 944 00:57:23,730 --> 00:57:26,250 She sure takes her time about getting to work, though. 945 00:57:27,430 --> 00:57:29,130 Hand me that wire, will you? Yeah. 946 00:57:37,490 --> 00:57:38,490 Where's your tap? 947 00:57:41,090 --> 00:57:42,090 Better put it on. 948 00:57:44,130 --> 00:57:47,310 Gotta get picked up like a zombie or something to do this. 949 00:57:48,319 --> 00:57:49,660 Well, it's a safety rule. 950 00:57:50,120 --> 00:57:51,120 I know. 951 00:57:57,700 --> 00:57:58,700 Oh. 952 00:58:02,820 --> 00:58:03,820 Where are you going? 953 00:58:04,060 --> 00:58:05,060 To the restroom. 954 00:58:05,140 --> 00:58:06,140 Do you mind? 955 00:58:06,220 --> 00:58:10,080 You just started work. I know, and now I have to tie up my hair. And I'm going 956 00:58:10,080 --> 00:58:11,440 to do it where there's a decent mirror. 957 00:58:11,840 --> 00:58:15,200 Just because I have to work amongst a lot of scarecrows doesn't mean I have to 958 00:58:15,200 --> 00:58:16,200 look like one. 959 00:58:21,930 --> 00:58:23,650 How's the best looking girl in Victor Aircraft? 960 00:58:23,990 --> 00:58:24,988 Who, me? 961 00:58:24,990 --> 00:58:25,990 Yes, we. 962 00:58:27,490 --> 00:58:32,010 You know, everybody's always yelling at me around here. Now they're making a big 963 00:58:32,010 --> 00:58:33,850 to -do about I must tie up my hair. 964 00:58:34,130 --> 00:58:35,250 My hair's pretty. 965 00:58:39,870 --> 00:58:43,010 Do something. 966 00:58:43,510 --> 00:58:44,510 Stand still, honey. 967 00:58:44,790 --> 00:58:45,790 Oh, it hurts. 968 00:58:56,490 --> 00:58:59,050 You can't go up there. Okay, let me go. My doctor mentioned her. You can't go 969 00:58:59,050 --> 00:59:00,610 out of your department. Oh, please. You got a haircut. 970 00:59:01,070 --> 00:59:02,070 Sir. 971 00:59:04,770 --> 00:59:06,490 What's the matter with you? Take it easy. 972 00:59:06,770 --> 00:59:07,930 He's doing the best he can. 973 00:59:08,170 --> 00:59:09,570 Well, can't someone get me out of here? 974 00:59:09,910 --> 00:59:12,550 No, no, no. Oh, doctor, get me out of here. It's killing me. 975 00:59:13,790 --> 00:59:14,790 What are you going to do? 976 00:59:14,990 --> 00:59:15,990 I'm going to cut you loose. 977 00:59:16,130 --> 00:59:17,990 Cut my hair? Oh, no, you don't. 978 00:59:31,400 --> 00:59:32,760 Ask the nurse to give you a sedative tablet. 979 00:59:33,040 --> 00:59:36,360 You didn't have to do that to my hair, did you? Come on, Iris. I'll take you to 980 00:59:36,360 --> 00:59:38,580 the restroom. I should probably sit. Take your hands off of me. 981 00:59:38,800 --> 00:59:39,840 Don't you think you've done enough? 982 00:59:40,260 --> 00:59:41,260 You've had a bad scare. 983 00:59:41,800 --> 00:59:44,280 Now you see why I have to tie up your hair. Oh, shut up. 984 00:59:44,640 --> 00:59:46,600 I'm sick and tired of you and this whole place. 985 00:59:47,620 --> 00:59:48,620 That's the way you feel about it. 986 00:59:48,920 --> 00:59:49,920 Get your time. 987 00:59:50,760 --> 00:59:51,760 Okay. 988 00:59:58,960 --> 01:00:01,340 Well, sure, and begone and be jabbers if it isn't gorgeous. 989 01:00:01,800 --> 01:00:02,800 Hello, John. 990 01:00:03,020 --> 01:00:06,280 Say, you know... Say, was it you got your hair caught? 991 01:00:06,640 --> 01:00:08,800 Yes. I could have been scalped. 992 01:00:09,060 --> 01:00:10,360 A darn old machine. 993 01:00:10,780 --> 01:00:12,600 And on top of that, she fired me. 994 01:00:13,040 --> 01:00:14,360 Ah, well, don't let her throw you, baby. 995 01:00:14,620 --> 01:00:16,280 Looking like you can always get a job. 996 01:00:16,600 --> 01:00:17,600 I hope so. 997 01:00:18,880 --> 01:00:20,300 I've sent every nickel home. 998 01:00:22,060 --> 01:00:23,140 Well, so long, Jack. 999 01:00:23,700 --> 01:00:25,280 And thanks for being so sweet. 1000 01:00:26,560 --> 01:00:27,560 You know what you need? 1001 01:00:28,560 --> 01:00:30,140 I've been here a long time. 1002 01:00:30,560 --> 01:00:31,880 I know all the angles. 1003 01:00:32,220 --> 01:00:34,120 You need some hidey -ho and hootie -doo. 1004 01:00:34,580 --> 01:00:38,160 Tonight. And with that champagne blues chaser, Jet Evans. 1005 01:00:39,000 --> 01:00:39,959 No, thanks. 1006 01:00:39,960 --> 01:00:41,880 I've got too many things on my mind. 1007 01:00:42,120 --> 01:00:44,680 My room rents up. I don't know what I'm going to do. 1008 01:00:45,260 --> 01:00:46,980 Not as if I had any money or anything. 1009 01:00:47,440 --> 01:00:48,440 Move over to my place. 1010 01:00:48,960 --> 01:00:50,360 In the same building, I mean. 1011 01:00:50,800 --> 01:00:51,960 It's a cottonwood apartment. 1012 01:00:52,180 --> 01:00:53,660 No opium smoking in the hall. 1013 01:00:54,300 --> 01:00:56,560 All kidding aside, it's an okay joint. 1014 01:00:56,920 --> 01:00:58,640 and there's a vacancy right across the way from me. 1015 01:00:59,100 --> 01:01:01,040 Oh, the room rate's probably sky high. 1016 01:01:01,400 --> 01:01:03,640 Will you stop it? I'm working, ain't I? 1017 01:01:03,920 --> 01:01:07,140 Look, I'll be over tomorrow at Lusk Vogel's with a low -powered car and some 1018 01:01:07,140 --> 01:01:08,140 high -powered plans. 1019 01:01:08,460 --> 01:01:09,700 Right after the whistle blows. 1020 01:01:09,940 --> 01:01:10,940 You get packed. 1021 01:01:11,460 --> 01:01:13,240 Oh, Judd, I hope you mean all this. 1022 01:01:13,600 --> 01:01:14,600 Of course I do. 1023 01:01:14,800 --> 01:01:17,220 Do you want to sign this, Judd? Of course I do. 1024 01:01:36,330 --> 01:01:37,330 Long distance? 1025 01:01:37,670 --> 01:01:40,870 I want Kelly Field at San Antonio, Texas. 1026 01:01:41,070 --> 01:01:45,950 And I want to speak personally to Lieutenant Brian B. McLaughlin. And 1027 01:01:45,950 --> 01:01:46,950 the charges. 1028 01:01:53,490 --> 01:01:54,490 Night now. 1029 01:01:54,650 --> 01:01:55,950 Night. Thanks. 1030 01:01:58,990 --> 01:02:00,870 Hello, curvaceous. 1031 01:02:01,230 --> 01:02:03,050 Hello, obnoxious. 1032 01:02:03,580 --> 01:02:06,180 Don't tell me any of my friends have answered your wolf call. 1033 01:02:06,520 --> 01:02:07,520 You'll find out. 1034 01:02:07,820 --> 01:02:08,940 Well, okay, chum. 1035 01:02:09,160 --> 01:02:10,380 So long as it isn't me. 1036 01:02:11,940 --> 01:02:12,940 Ha -ha! 1037 01:02:41,420 --> 01:02:42,920 had me scared. Are you all right? Uh -huh. 1038 01:02:43,380 --> 01:02:45,880 I could see you from down below, and I tried to get to you, but they wouldn't 1039 01:02:45,880 --> 01:02:46,799 let me up the stairs. 1040 01:02:46,800 --> 01:02:48,100 Let me see. Did you get hurt much? 1041 01:02:48,300 --> 01:02:51,840 No. They just hacked my hair to pieces. Oh, it doesn't look so bad. 1042 01:02:52,400 --> 01:02:53,400 Hi, Butchie. 1043 01:02:54,960 --> 01:02:56,120 Maisie, they fired me. 1044 01:02:57,260 --> 01:02:58,260 Oh, really? 1045 01:02:59,100 --> 01:03:00,100 Oh, it's a shame. 1046 01:03:00,460 --> 01:03:02,680 I wouldn't worry too much. You'll get something else. 1047 01:03:03,540 --> 01:03:04,540 Worry? 1048 01:03:04,980 --> 01:03:06,100 I haven't got a cent. 1049 01:03:07,560 --> 01:03:08,960 You mean you didn't put nothing by? 1050 01:03:09,530 --> 01:03:11,270 How could I? I bought those new clothes. 1051 01:03:11,550 --> 01:03:13,250 I wanted to look nice for Breezy. 1052 01:03:14,070 --> 01:03:15,570 Does Breezy know anything about this? 1053 01:03:16,570 --> 01:03:18,690 I'd rather starve than get him all upset. 1054 01:03:19,450 --> 01:03:20,870 Well, you're not going to starve. 1055 01:03:21,170 --> 01:03:23,830 But, Mr. Pete, Iris, you sure ask a lot of a person. 1056 01:03:25,170 --> 01:03:26,170 Maisie, I'm leaving. 1057 01:03:26,290 --> 01:03:27,290 Oh, no, you're not. 1058 01:03:27,510 --> 01:03:29,050 I won't be a burden to you. 1059 01:03:29,290 --> 01:03:30,770 Well, I've got to keep the room on anyhow. 1060 01:03:31,690 --> 01:03:34,930 Yes, but you don't know I'm back two weeks of my rent already. 1061 01:03:36,030 --> 01:03:37,030 Two weeks? 1062 01:03:39,280 --> 01:03:42,380 Well, you'd better pay up Ma. She makes a hard dollar out of this place anyhow. 1063 01:03:43,160 --> 01:03:44,038 Here's 20. 1064 01:03:44,040 --> 01:03:45,280 Look, I... Oh, skip it. 1065 01:03:45,920 --> 01:03:47,640 But this just pays me up to date. 1066 01:03:49,260 --> 01:03:51,200 Then there's this week and next. 1067 01:03:51,820 --> 01:03:53,280 No, Maisie, I've made up my mind. 1068 01:03:55,160 --> 01:03:56,520 I'll pay Mother 20, though. 1069 01:03:57,060 --> 01:04:00,640 But really, I've got too much pride to be a millstone around your neck. 1070 01:04:01,700 --> 01:04:02,598 I'm going. 1071 01:04:02,600 --> 01:04:04,120 Will you be your age? Where would you go? 1072 01:04:04,860 --> 01:04:06,520 Don't worry about me. I'll manage somehow. 1073 01:04:28,750 --> 01:04:31,810 Iris Reid lives here. Oh, Iris, this is for you. Thanks. 1074 01:04:32,030 --> 01:04:33,030 Sign here. 1075 01:04:33,870 --> 01:04:34,870 It's a money order. 1076 01:04:35,330 --> 01:04:36,330 Okay. 1077 01:04:37,630 --> 01:04:39,470 Say, listen, where are you going with that? 1078 01:05:12,520 --> 01:05:13,520 pay me? 1079 01:05:13,920 --> 01:05:16,740 Oh, Walt Wright, I'm coming as fast as I can. 1080 01:05:17,180 --> 01:05:18,180 All right. 1081 01:05:18,720 --> 01:05:19,720 Lustfogel residence? 1082 01:05:20,260 --> 01:05:21,920 No, Miss Reed just left. 1083 01:05:22,340 --> 01:05:23,520 Yes, she's right here. 1084 01:05:23,900 --> 01:05:28,080 Maisie, Maisie. Yeah? It's Breezy, I guess. San Antonio's calling. He'll 1085 01:05:28,080 --> 01:05:30,320 to you on account of our... All right, run up, Monty, if you can catch her. All 1086 01:05:30,320 --> 01:05:31,320 right. Hello? 1087 01:05:31,360 --> 01:05:32,480 Yeah, this is Miss Revere. 1088 01:05:33,000 --> 01:05:34,940 Now, Miss Reed isn't here, so this is Miss Revere. 1089 01:05:35,760 --> 01:05:36,800 Oh, hello, Maisie. 1090 01:05:37,420 --> 01:05:38,420 Hiya, snub nose. 1091 01:05:39,220 --> 01:05:40,220 Say, did... 1092 01:05:42,540 --> 01:05:43,540 know for sure, Breezy. 1093 01:05:43,900 --> 01:05:47,180 Well, look, it doesn't matter much if you didn't, because after I talked to 1094 01:05:47,180 --> 01:05:50,120 this afternoon, I found out I can get a day's leave, and I'm taking off from 1095 01:05:50,120 --> 01:05:51,120 here right now. 1096 01:05:51,340 --> 01:05:53,640 I'll be at the Burbank airport around 10 .30. 1097 01:05:54,440 --> 01:05:58,580 Yeah, look, have her get my car out of storage and fill up the gas tanks. 1098 01:05:58,580 --> 01:05:59,900 find the coupons in the glove compartment. 1099 01:06:00,400 --> 01:06:02,040 I've been saving them up for this occasion. 1100 01:06:02,660 --> 01:06:03,660 I'll be seeing you two. 1101 01:06:04,300 --> 01:06:06,440 Well, thanks for including me, but I... Huh? 1102 01:06:06,920 --> 01:06:08,860 Hey, we three are going to Yuma and get married. 1103 01:06:09,770 --> 01:06:12,110 At least Iris and I are going to get married, and you're going to be the best 1104 01:06:12,110 --> 01:06:13,110 girl, just like we planned. 1105 01:06:13,630 --> 01:06:14,630 Got that straight? 1106 01:06:15,170 --> 01:06:16,670 10 .30, Burbank Airport. 1107 01:06:16,970 --> 01:06:17,970 With the car. 1108 01:06:18,370 --> 01:06:21,630 Well, Breezy, like I told you, she isn't here, see? 1109 01:06:22,090 --> 01:06:24,270 And Maisie, she may need some things. 1110 01:06:24,590 --> 01:06:27,710 She told me this afternoon that being fired had caught her without a dime. 1111 01:06:28,070 --> 01:06:32,390 So if my wire for the $100 doesn't come through, you see that she gets what she 1112 01:06:32,390 --> 01:06:33,890 needs, will you, darling? And I'll make it up to you later. 1113 01:06:34,310 --> 01:06:35,310 A hundred bucks? 1114 01:06:35,950 --> 01:06:37,350 Your three minutes are up, sir. 1115 01:06:37,850 --> 01:06:39,170 Burbank Airport, 10 .30, bye. 1116 01:06:41,550 --> 01:06:42,550 A hundred bucks. 1117 01:06:43,730 --> 01:06:44,730 Clean out of sight. 1118 01:06:45,050 --> 01:06:47,130 If she's going for good, I'll have to take steps. 1119 01:06:47,350 --> 01:06:49,990 She could have paid me out of that money order if she had a mind to do the right 1120 01:06:49,990 --> 01:06:50,990 thing. 1121 01:06:51,250 --> 01:06:53,310 Say, how come she locked you in that room, honey? 1122 01:06:54,470 --> 01:06:55,470 Obnoxious. How? 1123 01:06:55,910 --> 01:06:57,170 There she is. 1124 01:06:58,090 --> 01:06:59,770 Evans, Evans, Judd. 1125 01:07:00,330 --> 01:07:01,530 Cottonwood Apartments. Here, Ma. 1126 01:07:03,110 --> 01:07:04,110 Obnoxious. 1127 01:07:38,380 --> 01:07:39,380 There, there, baby. 1128 01:07:39,860 --> 01:07:41,320 Judd will take care of you. 1129 01:07:41,700 --> 01:07:45,380 Poor little girlie. Never do anything like that again. 1130 01:07:46,120 --> 01:07:49,500 Beautiful little kitty like you trying to take her own little life. 1131 01:07:51,100 --> 01:07:53,760 But, Judd, I'm so all alone and so broke. 1132 01:07:54,760 --> 01:07:59,680 I... Well, this is where I came in. 1133 01:08:00,360 --> 01:08:04,000 Don't believe a word she says, Judd. She's just spiteful. You know, you're 1134 01:08:04,000 --> 01:08:05,680 of an artist in your line, aren't you? 1135 01:08:05,880 --> 01:08:07,140 Phony suicides. 1136 01:08:07,550 --> 01:08:09,710 Only somebody ought to leave the gas on for a change. 1137 01:08:10,070 --> 01:08:13,790 Yeah, I thought I was pretty good in the acts I've been in, but, sister, you put 1138 01:08:13,790 --> 01:08:15,710 on an act that beats anything I ever saw. 1139 01:08:16,090 --> 01:08:20,550 You even got a big boat nut man who knows all the angles going for it. 1140 01:08:20,630 --> 01:08:23,290 Maisie, Iris has been through a lot. Yeah, I'll say. She's been through my 1141 01:08:23,290 --> 01:08:26,950 pockets 20 bucks worth. She just hit the man she's engaged to for 100. 1142 01:08:27,750 --> 01:08:31,649 Engaged? Maisie, dear, you get out of here. You're just jealous. You're crazy 1143 01:08:31,649 --> 01:08:33,569 about Breezy yourself. You bet I am. 1144 01:08:33,870 --> 01:08:37,510 And what a dope I was to let you walk off with him. Breezy? What does that 1145 01:08:37,510 --> 01:08:41,450 me, chumpy? And that's not all you walked off with. My suitcase. 1146 01:08:42,069 --> 01:08:46,310 You get away from that suitcase. A lot of things, up to and including my last 1147 01:08:46,310 --> 01:08:48,069 pair of nylons, disappeared lately. 1148 01:08:48,310 --> 01:08:52,290 I got a hunch they walked out on itty -bitty irises, gamsies, whamsies. 1149 01:08:52,529 --> 01:08:55,710 Look, sister, this is no yokel you're fooling around with. This is Judd Evans. 1150 01:08:55,810 --> 01:08:56,810 Look, weak knees. 1151 01:08:56,840 --> 01:08:59,700 When Breezy shows up at that airport tomorrow, the two of us are going to be 1152 01:08:59,700 --> 01:09:02,840 there to meet him. Breezy's coming home? Yep, that he is. But there's going to 1153 01:09:02,840 --> 01:09:06,160 be no automobile trip to Yuma and no wedding bells for you. 1154 01:09:06,540 --> 01:09:10,540 You try and stop me. You're stopped, chickabiddy. Stop throwing my things 1155 01:09:10,540 --> 01:09:12,520 around. Oh, you thought you could two -time me, eh? 1156 01:09:12,740 --> 01:09:14,439 Well, my best slip. 1157 01:09:15,080 --> 01:09:16,540 You know, you're a caution. 1158 01:09:17,200 --> 01:09:20,760 What did you do, spill a lot of lies about me over the phone? No. Look, I've 1159 01:09:20,760 --> 01:09:24,060 been around a long time, see? I'm no dope. You didn't dare say anything 1160 01:09:24,060 --> 01:09:25,200 Breezy wouldn't believe you. 1161 01:09:25,640 --> 01:09:27,200 I'll tell you why I clammed up on the phone. 1162 01:09:27,420 --> 01:09:30,680 Because I want to see Breezy get rid of you without too many scars on his pride. 1163 01:09:31,300 --> 01:09:35,460 When he gets off that plane tomorrow, you're going to say, Breezy, I find I 1164 01:09:35,460 --> 01:09:38,420 don't love you enough to marry you, and here's your hundred dollars. 1165 01:09:38,760 --> 01:09:39,760 What if I won't? 1166 01:09:39,939 --> 01:09:43,399 Either you do it nice, Lambie Pie, or I'll do it nasty, and I'll be right 1167 01:09:43,399 --> 01:09:46,819 alongside you. Listen, Iris, I got something to say to you, too. Well, the 1168 01:09:46,819 --> 01:09:49,960 jackpot. And ladders in both of them. 1169 01:09:50,600 --> 01:09:53,479 Why, you crooked little thief. Listen, Iris, listen. 1170 01:09:53,840 --> 01:09:56,240 I was wise to you from the start, see? Oh, go home, Junior, and lick your 1171 01:09:56,240 --> 01:09:57,980 wounds. Right from the beginning, I... Shut up! 1172 01:09:58,220 --> 01:09:59,540 Shut up! Yeah, shut up! 1173 01:09:59,760 --> 01:10:02,960 This is all your fault. My fault? Yeah, your fault. Are you kidding? 1174 01:10:03,200 --> 01:10:06,460 I've been around here for a long time, sister. I know all the angles. Well, 1175 01:10:06,460 --> 01:10:07,660 outside angle, worm. 1176 01:10:08,320 --> 01:10:10,220 If that's the way you feel about it, I'll go. 1177 01:10:11,360 --> 01:10:13,620 Now, my little chickabiddy. 1178 01:10:14,220 --> 01:10:15,220 Now, stop her! 1179 01:10:30,070 --> 01:10:31,070 You'll be sorry. 1180 01:10:32,170 --> 01:10:33,170 Why, 1181 01:10:35,750 --> 01:10:36,750 you little rat. 1182 01:10:48,050 --> 01:10:49,450 You've got to be frank, Miss Reed. 1183 01:10:50,310 --> 01:10:53,510 It's your duty to tell me in detail what you suspect and why. 1184 01:10:54,010 --> 01:10:57,310 A thorough investigation will be made. Well, your name will be kept out of it. 1185 01:10:57,970 --> 01:10:58,970 Strictly. 1186 01:10:59,050 --> 01:11:00,770 If you're mistaken, there's no harm done. 1187 01:11:01,650 --> 01:11:02,950 Let's hope that you are mistaken. 1188 01:11:04,690 --> 01:11:05,950 Well, what would they do to her? 1189 01:11:06,230 --> 01:11:07,230 Just question her. 1190 01:11:07,450 --> 01:11:09,610 You mean just lock her up for hours and hours? 1191 01:11:09,850 --> 01:11:11,970 Until she proves that there's nothing against her. 1192 01:11:12,510 --> 01:11:13,810 Would they come and get her right away? 1193 01:11:14,570 --> 01:11:15,570 Don't worry. 1194 01:11:16,350 --> 01:11:19,130 Well... All right. 1195 01:11:25,670 --> 01:11:26,670 This is it. 1196 01:11:37,930 --> 01:11:39,030 Oh, you got the wrong room. 1197 01:11:39,270 --> 01:11:40,590 We want to ask you some questions. 1198 01:11:40,970 --> 01:11:44,010 Yeah, any other time but now I could give you some answers, but I'm awful 1199 01:11:44,010 --> 01:11:45,310 sleepy. Run along, will you? 1200 01:11:46,970 --> 01:11:47,970 What's the idea? 1201 01:11:48,170 --> 01:11:49,910 We're for the Victor client, company detectives. 1202 01:11:50,850 --> 01:11:51,850 Cops? 1203 01:11:52,170 --> 01:11:55,610 Gee. We want you to come down to headquarters and answer a few questions. 1204 01:11:56,250 --> 01:11:57,250 About what? 1205 01:11:57,490 --> 01:11:58,510 I don't know anything. 1206 01:11:58,810 --> 01:12:02,290 Anything you people care about, I mean. Just get dressed and come with us, 1207 01:12:02,330 --> 01:12:04,660 please. Yeah, but what's this all about? What kind of questions? 1208 01:12:05,000 --> 01:12:07,900 Certain information has reached us. Certain allegations have been made 1209 01:12:07,900 --> 01:12:11,240 you. You can probably explain them all away. All you have to do is tell the 1210 01:12:11,240 --> 01:12:12,139 truth. 1211 01:12:12,140 --> 01:12:15,360 We got a job to do, Miss Revere, and we must investigate every charge of this 1212 01:12:15,360 --> 01:12:16,358 kind. 1213 01:12:16,360 --> 01:12:17,360 Wait a minute. 1214 01:12:17,900 --> 01:12:20,820 Did a girl by the name of Iris Reed perchance say anything about me? 1215 01:12:21,220 --> 01:12:23,600 You'll have plenty of chance to talk down at headquarters, Miss Revere. 1216 01:12:23,820 --> 01:12:24,799 Answer me, did she? 1217 01:12:24,800 --> 01:12:27,240 Because if it's her... Sure, it's her. 1218 01:12:27,640 --> 01:12:29,360 She's trying to keep me from getting to the airport. 1219 01:12:29,740 --> 01:12:30,820 You better get ready right away. 1220 01:12:31,020 --> 01:12:32,200 Oh, now I know what this is all about. 1221 01:12:32,910 --> 01:12:34,470 Listen, give me this much of a break, will you? 1222 01:12:34,730 --> 01:12:36,890 I'll get dressed, and the three of you can drive me to the airport. 1223 01:12:37,190 --> 01:12:40,010 If I can just meet that plane, I'll answer all the questions in the book. 1224 01:12:40,450 --> 01:12:43,810 Now, that's fair, isn't it? We can't do it, Miss Revere. I know it upsets your 1225 01:12:43,810 --> 01:12:46,510 plans, but you'll have to come along now. Oh, but I've got to meet that 1226 01:12:46,830 --> 01:12:49,070 She'll be married to him for good and all before I can tip him off. 1227 01:12:51,370 --> 01:12:55,170 Well, what's the odds if you drive me to headquarters by way of the Burbank 1228 01:12:55,170 --> 01:12:56,170 airport? 1229 01:12:56,550 --> 01:12:59,150 You can handcuff me if you want. Just leave me my voice. 1230 01:12:59,950 --> 01:13:02,030 I'm a taxpayer. I will be this year. 1231 01:13:03,630 --> 01:13:04,630 Please. 1232 01:13:05,130 --> 01:13:06,130 Sorry, it's impossible. 1233 01:13:06,190 --> 01:13:08,490 I'm sure you'll come along willing. If you don't, we'll have to take you. 1234 01:13:11,490 --> 01:13:12,570 Okay, I'll get dressed. 1235 01:13:12,970 --> 01:13:15,190 I must warn you, don't try to destroy any papers. 1236 01:13:15,530 --> 01:13:18,590 Listen, I haven't got any papers to destroy, leaving out yesterday's comics. 1237 01:13:18,650 --> 01:13:21,210 This whole thing's a frame -up. Okay, get your clothes on. 1238 01:13:24,690 --> 01:13:26,870 And don't try to get away. We'll be right outside. 1239 01:13:32,270 --> 01:13:34,750 I'll check with the landlady. Maybe she'll know something about her. Fine. 1240 01:13:38,130 --> 01:13:39,470 Cigarette? No, thanks. 1241 01:13:41,230 --> 01:13:42,230 What do you think? 1242 01:13:42,570 --> 01:13:46,230 Well, it could be just what she says. Some jealous dame trying to queer with 1243 01:13:46,230 --> 01:13:47,188 some guy. 1244 01:13:47,190 --> 01:13:48,190 We'll find out. 1245 01:13:49,030 --> 01:13:50,030 Yeah. 1246 01:14:39,020 --> 01:14:40,060 She's taking her time. 1247 01:14:40,960 --> 01:14:42,620 She doesn't look like the type of wear as much. 1248 01:14:43,440 --> 01:14:44,960 She's probably putting on her face. 1249 01:15:03,660 --> 01:15:05,220 Maisie! Shh! Fire drill. 1250 01:15:06,060 --> 01:15:07,060 Oh, dear. 1251 01:15:16,840 --> 01:15:18,520 Well, we made it, didn't we, Butchie? 1252 01:15:19,040 --> 01:15:20,860 Yes, we certainly did, didn't we? 1253 01:15:21,120 --> 01:15:22,520 What? What did you say? 1254 01:15:24,260 --> 01:15:26,080 Just come along quietly, please. 1255 01:15:34,700 --> 01:15:39,540 Flight number four riding from New York, Washington, Dallas, El Paso, Tucson, 1256 01:15:39,860 --> 01:15:41,860 Phoenix. Gate number two. 1257 01:15:43,980 --> 01:15:48,380 Northbound plane from San Francisco, Oakland, Sacramento, Portland, Seattle, 1258 01:15:48,620 --> 01:15:51,900 Vancouver. Flight 16 leaving gate 6. 1259 01:15:52,260 --> 01:15:53,480 Gate 6, please. 1260 01:15:54,920 --> 01:15:55,920 Crazy! 1261 01:15:56,500 --> 01:16:00,440 Oh, baby, am I glad to see you. Am I glad you're here. 1262 01:16:00,680 --> 01:16:01,680 You look wonderful. 1263 01:16:02,240 --> 01:16:05,620 Hey, where's Snub Nose? Maisie? Yeah. 1264 01:16:06,010 --> 01:16:09,010 Uh -oh, Breezy, she felt awful. Her aunt passed away back east, and they sent 1265 01:16:09,010 --> 01:16:09,709 for her. 1266 01:16:09,710 --> 01:16:13,330 Oh, that's too bad. It won't seem legal without Maisie. I got your car out of 1267 01:16:13,330 --> 01:16:14,330 storage. Fine. 1268 01:16:14,670 --> 01:16:18,010 Hey, I'm really disappointed about some notes. We've been the three musketeers 1269 01:16:18,010 --> 01:16:18,929 from the start. 1270 01:16:18,930 --> 01:16:20,150 Oh, Breezy, I'm so happy. 1271 01:16:20,410 --> 01:16:23,210 I couldn't sleep a wink last night. I was so thrilled and excited. 1272 01:16:23,570 --> 01:16:26,570 You and me. Now, pin those beautiful ears back, because we're heading for you 1273 01:16:26,570 --> 01:16:28,450 most fastest 35 miles an hour we'll allow. 1274 01:16:28,990 --> 01:16:30,690 Hey, come on. We haven't even intended to lose. 1275 01:16:30,890 --> 01:16:32,390 We've only got a 24 -hour leave, you know. 1276 01:16:34,780 --> 01:16:36,560 That's all, girls. Thank you. You're welcome. 1277 01:16:37,640 --> 01:16:39,720 Your statements will be kept completely confidential. 1278 01:16:40,220 --> 01:16:41,480 Thank you very much, Miss Wilson. 1279 01:16:41,820 --> 01:16:42,820 Mrs. Lesfogle. 1280 01:16:44,060 --> 01:16:47,920 Thank you, Mr. Curley. I sure hate to think any harm was coming to Maisie 1281 01:16:47,920 --> 01:16:49,840 because of me. She's a fine girl. 1282 01:16:50,160 --> 01:16:51,700 No harm will come to anyone who is innocent. 1283 01:16:52,360 --> 01:16:55,480 If Miss Revere answers our question satisfactorily, she'll be out of here in 1284 01:16:55,480 --> 01:16:56,480 few hours. 1285 01:16:56,700 --> 01:16:57,700 That's all. 1286 01:16:59,020 --> 01:17:02,640 When did you start using the name Revere? Well, like I told you, I was 1287 01:17:02,640 --> 01:17:04,820 Mary. I took Anastasia confirmation. 1288 01:17:05,240 --> 01:17:08,440 My first season in Vaudeville, I went under the name of Baby Marie O 'Connor, 1289 01:17:08,480 --> 01:17:12,120 and from that, the next step was Maisie Revere. Look, what time is it? 1290 01:17:12,420 --> 01:17:15,700 Just answer the questions, Miss Revere. The sooner you do, the sooner you'll be 1291 01:17:15,700 --> 01:17:17,880 out. Yeah, but it must be 11 o 'clock or more already. 1292 01:17:20,400 --> 01:17:21,400 Oh. 1293 01:17:22,660 --> 01:17:23,660 Do you want a question? 1294 01:17:23,900 --> 01:17:24,599 Yes, I do. 1295 01:17:24,600 --> 01:17:26,080 Look, could I please phone the airport? 1296 01:17:26,380 --> 01:17:29,600 Sorry, Miss Revere. I understand you couldn't present a birth certificate 1297 01:17:29,600 --> 01:17:30,760 you applied for your job here. 1298 01:17:31,040 --> 01:17:35,200 Oh. I knew that was coming up, and I admit I was 300 % wrong. 1299 01:17:35,780 --> 01:17:39,400 But I was sure I could do the job once I got it, and I've been an okay worker, 1300 01:17:39,440 --> 01:17:40,580 too. Ask my lead man. 1301 01:17:40,880 --> 01:17:43,520 Mr. Curley made this false affidavit at your request. 1302 01:17:43,780 --> 01:17:46,540 Absolutely. I talked him into it. Curley's the soul of the earth. 1303 01:17:47,580 --> 01:17:49,300 You won't hold it against him, will you? 1304 01:17:49,840 --> 01:17:52,940 Because if that's what this is all about, okay, I'll take any punishment 1305 01:17:52,940 --> 01:17:56,240 coming to me, but first could I get bail or something so as I could get to the 1306 01:17:56,240 --> 01:17:59,200 airport? There are some other matters we must have cleared up. 1307 01:17:59,680 --> 01:18:03,660 On or about the 17th of last month, were you visited at your boarding place by 1308 01:18:03,660 --> 01:18:04,358 three men? 1309 01:18:04,360 --> 01:18:05,339 Me? 1310 01:18:05,340 --> 01:18:07,800 No. I haven't been out since Breezy. 1311 01:18:08,140 --> 01:18:09,140 No, sir. 1312 01:18:09,400 --> 01:18:11,060 These men spoke with you in German. 1313 01:18:12,860 --> 01:18:14,400 Oh, the Schmidt brothers. 1314 01:18:17,960 --> 01:18:20,420 I didn't think you meant the Schmidt brothers. They're acrobats. 1315 01:18:21,520 --> 01:18:23,700 Otto was taken off. Hitler was just a gag. 1316 01:18:24,260 --> 01:18:27,520 Listen, they hate all this nasty stuff. They can't get to be citizens fast 1317 01:18:27,520 --> 01:18:30,300 enough. What are the full names, please, and their addresses? 1318 01:18:31,300 --> 01:18:32,360 I got it somewhere. 1319 01:18:33,200 --> 01:18:35,480 Do you have to get them over? There wasn't anything to it. 1320 01:18:35,820 --> 01:18:38,260 Miss Revere, we have to look into these things carefully. 1321 01:18:38,480 --> 01:18:39,680 Yeah, but it's so late. 1322 01:18:40,420 --> 01:18:41,420 Here. 1323 01:18:41,680 --> 01:18:45,620 While you were employed in final assembly, did you at any time hide 1324 01:18:45,620 --> 01:18:47,240 any of the airplanes on which you worked? 1325 01:18:47,880 --> 01:18:50,360 Oh, sure, a card with my name and address. 1326 01:18:50,940 --> 01:18:54,460 I know you're not strictly supposed to, but it's kind of a personal touch, if 1327 01:18:54,460 --> 01:18:55,460 you know what I mean. 1328 01:18:55,560 --> 01:18:59,560 You get to thinking about the pilots and how grand they are, and it can't help 1329 01:18:59,560 --> 01:19:02,440 being proud that you helped build the planes, even if it's putting in floor 1330 01:19:02,440 --> 01:19:03,440 or something like that. 1331 01:19:03,880 --> 01:19:05,720 All the girls do it, or most of them, anyway. 1332 01:19:06,240 --> 01:19:07,119 I see. 1333 01:19:07,120 --> 01:19:11,060 Could you give us the names of other employees who, to your knowledge, may 1334 01:19:11,060 --> 01:19:13,800 done the same thing? Oh, look, that'd take all day. 1335 01:19:14,320 --> 01:19:15,540 Three or four names will be enough. 1336 01:19:18,730 --> 01:19:19,730 What's the use? You got me. 1337 01:19:19,890 --> 01:19:20,890 Dead to rights. 1338 01:19:21,150 --> 01:19:22,049 Beg your pardon? 1339 01:19:22,050 --> 01:19:23,050 I did it. 1340 01:19:23,130 --> 01:19:23,989 Heil Hitler. 1341 01:19:23,990 --> 01:19:27,730 I was the blow to the plant. The whole shebang, planes and all. And there are 1342 01:19:27,730 --> 01:19:29,390 three of us in it. Another girl, a man, and myself. 1343 01:19:30,250 --> 01:19:31,148 Oh, I mean it. 1344 01:19:31,150 --> 01:19:32,470 Heil Hitler. I'm not kidding. 1345 01:19:32,870 --> 01:19:35,610 Are you prepared to make a statement? Yeah, sure. And you better work fast, 1346 01:19:35,770 --> 01:19:38,570 mister. The other two are on their way to Yuma right now. But both of them are 1347 01:19:38,570 --> 01:19:41,110 the next stop. Give us the names and descriptions of these two people. Well, 1348 01:19:41,110 --> 01:19:43,630 he's six foot one, black hair, brown eyes, and built in proportion. 1349 01:19:44,050 --> 01:19:45,650 She's taller than me and not quite blonde. 1350 01:19:45,930 --> 01:19:47,830 His real name is Adolf Hitler. Uh, beer. 1351 01:19:48,190 --> 01:19:50,690 But it goes under all kinds of aliases. They're in a coupe. 1352 01:19:50,890 --> 01:19:52,990 A great convertible coupe with white wall tires. 1353 01:19:53,270 --> 01:19:55,670 And they've been on the road to Yuma since 10 .30. 1354 01:19:56,970 --> 01:19:58,070 Oh, give me the highway patrol. 1355 01:20:01,390 --> 01:20:03,930 You know, I'm still cut up about Maisie not being alone. 1356 01:20:04,310 --> 01:20:05,370 She's part of the family. 1357 01:20:06,230 --> 01:20:08,510 Breezy, promise me you'll always love me. 1358 01:20:08,770 --> 01:20:10,090 Ah, you know that, sweetheart. 1359 01:20:15,950 --> 01:20:17,410 Yuma, 230 miles. 1360 01:20:18,080 --> 01:20:19,380 Oh, Breezy, I've got an idea. 1361 01:20:19,820 --> 01:20:21,340 Let's not go to Yuma after all. 1362 01:20:21,820 --> 01:20:23,220 Hey, getting cold feet? 1363 01:20:23,500 --> 01:20:25,700 No, darling. I mean, let's get married someplace else. 1364 01:20:25,940 --> 01:20:26,940 Las Vegas. 1365 01:20:27,040 --> 01:20:28,040 Las Vegas? 1366 01:20:28,140 --> 01:20:30,200 That's quite a bit farther. It's way north of here. 1367 01:20:30,480 --> 01:20:33,400 Yes, I know, but I've been to Yuma and I don't like it. 1368 01:20:33,620 --> 01:20:37,240 And I want to remember our wedding as being all romantic and wonderful. 1369 01:20:38,900 --> 01:20:39,900 Okay, darling. 1370 01:20:39,940 --> 01:20:41,100 Las Vegas it is. 1371 01:20:45,820 --> 01:20:46,820 Patrol car. 1372 01:20:47,710 --> 01:20:54,250 Have only drink 35 don't pay any attention to them briefly pull over 1373 01:20:54,250 --> 01:21:01,590 Hello, 1374 01:21:01,810 --> 01:21:08,570 what's on your 1375 01:21:08,570 --> 01:21:11,250 mind morning lieutenant? We got a flash to pick up a great convertible headed 1376 01:21:11,250 --> 01:21:14,650 toward Yuma You stop me, what can we do for you? But make it snappy. We're on 1377 01:21:14,650 --> 01:21:15,529 our way to get married. 1378 01:21:15,530 --> 01:21:17,330 You ever go by the name of Adolph Beer? 1379 01:21:17,930 --> 01:21:18,909 Adolph Beer? 1380 01:21:18,910 --> 01:21:19,910 With this kisser? 1381 01:21:19,970 --> 01:21:21,770 No, sir. Brian B. McLaughlin. 1382 01:21:22,070 --> 01:21:23,070 Here's my identification. 1383 01:21:23,970 --> 01:21:24,970 And please hurry. 1384 01:21:25,170 --> 01:21:27,310 We've only got 24 hours and time's a -wasting. 1385 01:21:28,290 --> 01:21:29,290 Okay, Lieutenant. 1386 01:21:29,430 --> 01:21:32,670 The Flash from L .A. said unless you acted too suspicious, we would let you 1387 01:21:32,670 --> 01:21:33,389 on your way. 1388 01:21:33,390 --> 01:21:35,770 It didn't take too much talking this Revere girl story anyway. 1389 01:21:37,390 --> 01:21:38,390 Let's go, Breezy. 1390 01:21:38,630 --> 01:21:39,549 Revere girl? 1391 01:21:39,550 --> 01:21:40,550 Maisie Revere? 1392 01:21:40,750 --> 01:21:42,090 Yeah, that was the name. 1393 01:21:42,710 --> 01:21:45,710 It seems they picked this girl up on suspicion of sabotage. 1394 01:21:46,090 --> 01:21:49,030 She made a statement claiming the pair of you were mixed up with her in this 1395 01:21:49,030 --> 01:21:51,150 plot. Well, I've never heard of anything so crazy. 1396 01:21:51,510 --> 01:21:54,150 Come on, darling, let's get to Las Vegas. Now, wait a minute. 1397 01:21:54,870 --> 01:21:57,230 Maisie Revere being questioned about some kind of sabotage? 1398 01:21:57,510 --> 01:21:58,510 Yeah, that's it. 1399 01:21:58,550 --> 01:21:59,730 But don't let her worry you, Lieutenant. 1400 01:22:00,030 --> 01:22:01,970 An army man like you on his way to get married? 1401 01:22:02,350 --> 01:22:03,350 Sorry we held you up. 1402 01:22:06,030 --> 01:22:07,030 We're heading back. 1403 01:22:07,270 --> 01:22:08,270 Maisie's in trouble. 1404 01:22:08,330 --> 01:22:10,490 Crazy. Maisie brought this trouble on herself. 1405 01:22:10,810 --> 01:22:12,570 She's guilty. I know all about it. 1406 01:22:12,770 --> 01:22:15,810 Snub knows guilty of sabotage? She is my foot. We're heading back. 1407 01:22:16,070 --> 01:22:18,750 Maisie, you can't do any good for her now. She's in it up to her neck. 1408 01:22:19,050 --> 01:22:21,650 She lied to get into the plant. She had that curly lie for her. 1409 01:22:22,050 --> 01:22:23,910 Also, she could do spy work for the Nazis. 1410 01:22:24,450 --> 01:22:25,450 It's true. 1411 01:22:26,150 --> 01:22:30,390 Iris, are you nuts? I know how and why she got into that plant. To spite me and 1412 01:22:30,390 --> 01:22:32,450 because she was busting to do a good job for her country. 1413 01:22:32,690 --> 01:22:33,990 Now take your hands off of the wheel. 1414 01:22:35,030 --> 01:22:38,030 Hey, you told me her aunt died. 1415 01:22:38,680 --> 01:22:39,880 I didn't want to worry you. 1416 01:22:40,440 --> 01:22:43,040 You knew she was in a jam when you met me at the airport this morning. 1417 01:22:43,980 --> 01:22:47,800 Breezy, if you get yourself mixed up in this rotten mess, I'll... You'll what? 1418 01:22:48,700 --> 01:22:49,740 I won't marry you. 1419 01:22:51,520 --> 01:22:52,940 Maybe that'll be all right, too. 1420 01:23:01,200 --> 01:23:02,580 But why can't I go in now? 1421 01:23:02,860 --> 01:23:05,420 Maisie asked to be left alone with Miss Reed, said she didn't want to be 1422 01:23:05,420 --> 01:23:08,500 disturbed. But I've got to see her. I've been flying blind. I just came out of a 1423 01:23:08,500 --> 01:23:10,240 fog. Yeah, I see what you mean. 1424 01:23:12,980 --> 01:23:14,680 Okay. Happy landings. 1425 01:23:16,200 --> 01:23:17,200 Maisie? 1426 01:23:18,480 --> 01:23:19,480 Maisie? 1427 01:23:23,340 --> 01:23:24,340 Maisie? 1428 01:23:24,860 --> 01:23:26,100 Oh, Maisie. 1429 01:23:27,660 --> 01:23:29,600 Hey, where's Maisie? She went to work. 1430 01:23:30,100 --> 01:23:31,100 I'll say she did. 1431 01:23:36,460 --> 01:23:39,780 Well, come on, honey. What do you say? For the third and last time, the answer 1432 01:23:39,780 --> 01:23:41,860 is no. But that don't make sense. Don't you love me? 1433 01:23:42,260 --> 01:23:45,860 At the risk of being indelicate, may I remind them that up to and including 1434 01:23:45,860 --> 01:23:48,100 today, you were Iris' husband today? 1435 01:23:48,560 --> 01:23:51,680 Okay, so I made a mistake. What more do you want? Well, maybe there are a couple 1436 01:23:51,680 --> 01:23:54,660 of other Iris in the room in some ways that might take her either way she did. 1437 01:23:54,720 --> 01:23:57,440 Oh, come on, honey. Get rid of those robbers. Let's take off for you. No, and 1438 01:23:57,440 --> 01:23:58,239 that's final. 1439 01:23:58,240 --> 01:23:59,240 But Maisie. 1440 01:23:59,690 --> 01:24:03,230 Are you giving me the gate for good? Can't I live down this mess? Nobody said 1441 01:24:03,230 --> 01:24:04,530 anything about for good and all. 1442 01:24:04,810 --> 01:24:07,750 Think it over. Start a correspondence with me. A correspondence? 1443 01:24:08,130 --> 01:24:09,130 I'm going overseas. 1444 01:24:09,370 --> 01:24:11,810 Well, that's fine. That'll give you a perspective on the whole matter. Oh, 1445 01:24:11,810 --> 01:24:14,790 are you talking about, Maisie? That's years off, maybe. And this is today, and 1446 01:24:14,790 --> 01:24:16,990 we're here, and we're in love. And we can be married before tonight. 1447 01:24:17,650 --> 01:24:19,350 You know you love me, Maisie. 1448 01:24:19,830 --> 01:24:20,830 I know this. 1449 01:24:21,290 --> 01:24:23,730 People haven't got any business getting married if they've got any doubts in 1450 01:24:23,730 --> 01:24:24,369 their mind. 1451 01:24:24,370 --> 01:24:27,390 When you've got the marrying kind of love, it's so exclusive that everyone 1452 01:24:27,390 --> 01:24:29,310 but just that one person could go jump in the lake. 1453 01:24:29,630 --> 01:24:32,370 Breezy, you gotta go now. I'm holding up production. Come on, give me a boost. 1454 01:24:34,730 --> 01:24:37,090 That your last word? Yes, that's my last word. 1455 01:24:37,370 --> 01:24:39,250 As soon as you get a post office address, you write me. 1456 01:24:39,610 --> 01:24:40,870 Oh, sure. Fine. 1457 01:24:41,350 --> 01:24:42,570 I'll send you a boost card. 1458 01:24:43,190 --> 01:24:44,850 But right now, I'll go jump in the lake. 1459 01:25:06,470 --> 01:25:09,430 Oh, here you are, girlie. There's quite a few people in there to see you. No, 1460 01:25:09,430 --> 01:25:10,510 not tonight, Mom. 1461 01:25:10,870 --> 01:25:11,870 Oh, come on. 1462 01:25:13,270 --> 01:25:14,269 Quite a few. 1463 01:25:14,270 --> 01:25:16,730 Yeah, they've been waiting a long time to see you. Come on in, huh? 1464 01:25:17,650 --> 01:25:18,650 Come on. 1465 01:25:22,690 --> 01:25:23,690 Hiya, Maisie. 1466 01:25:27,130 --> 01:25:30,550 We all got your notes. Yeah, we just got in last night. Yeah, we all got 48 1467 01:25:30,550 --> 01:25:33,890 -hour leave. And we came here pronto. So put on your glad rags now, baby. We're 1468 01:25:33,890 --> 01:25:34,890 going to paint the town. 1469 01:25:35,200 --> 01:25:37,240 Oh, boys, there's been a terrible misunderstanding. 1470 01:25:38,360 --> 01:25:39,920 Misunderstanding nothing. This is terrific. 1471 01:25:41,120 --> 01:25:45,180 Well, thanks for the compliment. But since I wrote those notes, things have 1472 01:25:45,180 --> 01:25:49,420 changed. I couldn't go out with you boys or anybody else. I'd just be a wet 1473 01:25:49,420 --> 01:25:51,720 blanket. Because I'm in love, see? 1474 01:25:52,320 --> 01:25:57,260 And when you're in love like I am, it's exclusive, that's all. And everyone else 1475 01:25:57,260 --> 01:26:00,180 but just that one person... Then go jump in a lake. 1476 01:26:07,790 --> 01:26:09,030 Putting that on a push card. 1477 01:26:09,650 --> 01:26:10,650 Oh, Reese. 111169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.