All language subtitles for swing_shift_maisie_vo_norman_z_mcleod_-_ann_sothern_james_craig_jean_rogers_connie_gilchrist_john_qualen_kay_medford_ann_wilson_1943_english
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,009 --> 00:01:38,610
McLaughlin calling Victor Aircraft.
2
00:01:39,090 --> 00:01:40,650
McLaughlin calling Victor Aircraft.
3
00:01:41,070 --> 00:01:42,930
Victor Aircraft to McLaughlin.
4
00:01:43,210 --> 00:01:46,070
Victor Aircraft to McLaughlin. Go ahead.
5
00:01:46,910 --> 00:01:48,990
Okay, going up. 10th floor.
6
00:01:49,250 --> 00:01:51,550
Ladies lingerie, mousetrap, hot water
bottles.
7
00:01:51,970 --> 00:01:54,410
He says he's in an elevator and he's
going up.
8
00:01:55,150 --> 00:01:56,970
Sounds like breezy, all right.
9
00:02:07,340 --> 00:02:09,620
Best test pilot in the country. Bar
none.
10
00:02:12,000 --> 00:02:13,280
Okay, this is it.
11
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
There he goes.
12
00:02:55,920 --> 00:02:57,020
Okay, I'm coming in.
13
00:02:58,320 --> 00:03:01,000
Sure will seem funny around here, hot
old Breezy.
14
00:03:02,500 --> 00:03:04,480
I'm surprised you're letting him go, Mr.
Glenby.
15
00:03:05,060 --> 00:03:06,780
Can't you tell the army we need him
here?
16
00:03:07,140 --> 00:03:08,480
That's just what I did.
17
00:03:09,260 --> 00:03:11,820
They won't commission him. He'll be a
disappointed boy.
18
00:03:12,060 --> 00:03:13,640
And a mad one. Don't I know.
19
00:03:13,900 --> 00:03:18,520
And I'm ducking. Now, if Breezy asks for
me, you tell him that I've left. Tell
20
00:03:18,520 --> 00:03:21,580
him you don't know where to reach me. I
want to give him time to cool off.
21
00:03:41,910 --> 00:03:43,610
Bugs in her, Breezy? None but me.
22
00:03:44,090 --> 00:03:45,090
She's plenty okay.
23
00:03:54,410 --> 00:03:57,910
Well, how about her? How about her? She
glams like a homesick angel. How's she
24
00:03:57,910 --> 00:04:01,210
handle, Breezy? Like satin. I'm glad my
last test job was in a plane like her.
25
00:04:01,390 --> 00:04:04,490
Oh, and how will Victory Aircraft get
along without you, Breezy? Plenty okay.
26
00:04:04,690 --> 00:04:06,030
I've missed enough of this war as it is.
27
00:04:07,239 --> 00:04:11,540
And something tells me the good news is
on its way. You got it? Yes, sir. Right
28
00:04:11,540 --> 00:04:13,440
here. Come to me. Give it to Papa.
29
00:04:14,420 --> 00:04:17,339
War Department official business. Hey,
what do you bet? Kelly Field or Santa
30
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
Ana?
31
00:04:21,740 --> 00:04:22,940
Well, what's the matter, Breezy?
32
00:04:23,500 --> 00:04:27,280
The War Department having been informed
by Mr. Curtis Lindby, Vice President of
33
00:04:27,280 --> 00:04:30,100
Victory Aircraft, that the services of
Brown, Beale and Gloucester are
34
00:04:30,100 --> 00:04:34,440
to... Where's Lindby? I don't know. Hey,
where's Lindby? He left. Left for
35
00:04:34,440 --> 00:04:35,540
where? Well, he didn't say.
36
00:04:40,330 --> 00:04:41,930
Our commissioner then runs out on me.
37
00:04:42,690 --> 00:04:46,390
He'll talk to me if it takes all...
Hello, this is Breezy McLaughlin. Is
38
00:04:46,390 --> 00:04:47,390
being in?
39
00:04:47,710 --> 00:04:50,510
Well, you tell your boss that I'll be on
his tail from now until this war is
40
00:04:50,510 --> 00:04:52,810
over, so it won't do any good for him to
play hide -and -seek with me.
41
00:04:53,550 --> 00:04:54,550
Now, you write this down.
42
00:04:55,210 --> 00:04:57,710
From now until six, I'll be at the elite
Turkish bath.
43
00:04:58,370 --> 00:05:01,750
Yeah. And from six until nine, I'll be
home writing to the war department.
44
00:05:02,510 --> 00:05:04,310
And from nine on, I'll be at the
propeller club.
45
00:05:05,090 --> 00:05:06,170
Do you have him call me?
46
00:05:25,230 --> 00:05:26,870
Canines. Curly and his canines.
47
00:05:31,350 --> 00:05:34,970
Assisted by that cutest little pet of
them all, Miss Maisie Revere.
48
00:05:41,850 --> 00:05:44,690
What happened with you dogs? Did you
bring along a guest artist here tonight?
49
00:05:50,650 --> 00:05:53,930
Hello? Hello? I don't care how busy he
is. I want to talk to him.
50
00:05:54,270 --> 00:05:55,270
This is Breezy.
51
00:05:55,330 --> 00:05:56,330
Breezy McLaughlin.
52
00:05:57,010 --> 00:06:00,590
I know he's tied up, but he'll be more
tied up before I get through with him.
53
00:06:00,910 --> 00:06:03,530
Yeah. Put him on so I can tell him off.
54
00:06:04,950 --> 00:06:06,890
Lindy? This is Breezy.
55
00:06:07,290 --> 00:06:08,870
What's the big idea of querying my
commission?
56
00:06:10,010 --> 00:06:14,930
Yeah, I know, I know. You told me I was
essential, but... I don't care who tests
57
00:06:14,930 --> 00:06:17,790
your planes. Test them yourself. All I
know is there's a war going on.
58
00:06:34,700 --> 00:06:37,720
but I'm going to do it. Important job or
not, I'm joining the Army Air Force,
59
00:06:37,780 --> 00:06:39,260
and you know nobody else can stop me.
60
00:06:39,480 --> 00:06:40,760
So make up your mind.
61
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Well, I've made up mine.
62
00:06:42,480 --> 00:06:45,480
Listen, mister, this isn't a party line.
Stop it, will you? You're crapping our
63
00:06:45,480 --> 00:06:48,020
ass. Take that flea -bitten mutt and get
out of my way. I've got troubles
64
00:06:48,020 --> 00:06:49,540
enough. Flea -bitten mutt?
65
00:06:50,120 --> 00:06:53,260
Well, at least he can be let out without
a muzzle, which is more than I can say
66
00:06:53,260 --> 00:06:54,260
for some people.
67
00:07:36,240 --> 00:07:40,200
considers the employment of dogs in a
restaurant a violation of the sanitary
68
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
code.
69
00:07:41,360 --> 00:07:47,560
However, since Mr. McLaughlin has agreed
to assist Horatio Curley to obtain work
70
00:07:47,560 --> 00:07:51,500
at the Victory Aircraft Corporation, and
since Horatio Curley has agreed to
71
00:07:51,500 --> 00:07:56,160
contribute the services of his dogs to
the United States Army... Well, pardon
72
00:07:56,160 --> 00:07:59,640
for interrupting, Your Honor, but you do
understand about Butch? Butch?
73
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
Yeah, Butch.
74
00:08:01,160 --> 00:08:05,240
Like I told you, in seven years he's
only learned this one trick, see?
75
00:08:05,240 --> 00:08:08,660
dead. And I'm more than certain the army
put him in 4F.
76
00:08:09,440 --> 00:08:13,880
But I'll look after him since Curly says
I can keep him and he won't want for
77
00:08:13,880 --> 00:08:15,880
anything. Oh, very well, very well.
78
00:08:17,520 --> 00:08:20,800
All the dogs to go to the army, with
this one exception.
79
00:08:21,720 --> 00:08:24,660
In view of all these facts, case
dismissed.
80
00:08:26,960 --> 00:08:31,380
Well, so long, Curly, honey. I'll keep
in touch with you. Sure, Maisie. I'll be
81
00:08:31,380 --> 00:08:32,980
seeing you and Butch real soon. Yeah.
82
00:08:39,980 --> 00:08:41,179
and no torpedoes in open personnel.
83
00:08:41,900 --> 00:08:44,980
No, I'll take you over myself. He's a
good friend of mine. Get you in the same
84
00:08:44,980 --> 00:08:46,680
right away. Well, thanks a lot, Mr.
85
00:08:46,980 --> 00:08:48,340
McLaughlin. Gee, I appreciate this.
86
00:08:48,640 --> 00:08:51,040
But I was wondering about Maisie.
87
00:08:51,780 --> 00:08:55,260
What about her? Well, you see, she
joined up with me in the act so she
88
00:08:55,260 --> 00:08:56,260
come out to the coast.
89
00:08:56,280 --> 00:09:00,020
Okay, so she got out here. But she had
in mind, maybe, to get on a defense
90
00:09:00,160 --> 00:09:02,860
So I was thinking if you'd put in a good
word for her to... Wait a minute,
91
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
Curly.
92
00:09:03,980 --> 00:09:07,360
If I get the drift, you've been asking
for a job for me. Well, it was just that
93
00:09:07,360 --> 00:09:10,720
Mr. McLaughlin here seems to have an in.
Well, the in's out when it comes
94
00:09:10,720 --> 00:09:11,339
through Mr.
95
00:09:11,340 --> 00:09:12,660
McLaughlin or anybody like him.
96
00:09:13,800 --> 00:09:16,840
That's fine, then. What does a dame like
you know about defense work anyhow?
97
00:09:17,100 --> 00:09:20,140
Listen, brother, I've been doing defense
work of one kind or another all my
98
00:09:20,140 --> 00:09:21,620
life. I'll make out.
99
00:09:21,920 --> 00:09:23,040
I don't doubt that.
100
00:09:23,700 --> 00:09:26,840
Eight hours a day, six days a week. Ha,
ha. Ha, ha.
101
00:09:27,280 --> 00:09:29,220
Well, what do you think show business
is, pray tell?
102
00:09:29,520 --> 00:09:31,800
Well, throwing your hips around is no
training for pectoral work.
103
00:09:32,160 --> 00:09:36,020
Why, you'd let a hot rivet drop while
you repaired your paint job or re
104
00:09:36,020 --> 00:09:36,659
your hair.
105
00:09:36,660 --> 00:09:38,840
Listen, I tell you my... No, I know.
It's natural.
106
00:09:39,420 --> 00:09:43,380
No goldilocks in an aircraft factory,
you'd be just so much excess baggage.
107
00:09:43,740 --> 00:09:44,860
You're not the type.
108
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
Not the type, huh?
109
00:09:46,440 --> 00:09:49,920
Well, it's going to take all types to
win this war from General MacArthur way
110
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
down to you.
111
00:09:51,320 --> 00:09:54,500
And I'll get in it, and I don't need no
introduction from you, nor none of your
112
00:09:54,500 --> 00:09:56,800
ilk. He's my Uncle Sam, too, you know.
113
00:09:57,340 --> 00:10:01,780
And as for how I'm dressed... I wear
what suits the job I'm doing and make up
114
00:10:01,780 --> 00:10:05,220
proportion. And I'll handle myself in
the factory just as good as on the
115
00:10:06,120 --> 00:10:09,620
If you can fly planes, then, brother, I
can build them.
116
00:10:10,620 --> 00:10:12,460
And I won't drop anything, either.
117
00:10:18,420 --> 00:10:21,860
I'm going to get to this person.
Attention, please. Will all those
118
00:10:21,860 --> 00:10:25,640
cards kindly report to room 317 in the
main building at once?
119
00:10:25,860 --> 00:10:26,900
Step lively, please.
120
00:10:27,310 --> 00:10:31,030
Green card holders, kindly follow me.
Green card holders only. This way,
121
00:10:32,510 --> 00:10:33,950
Oh, but you have a red card.
122
00:10:34,190 --> 00:10:37,270
Your application will have to be gone
over. Will you kindly take your place at
123
00:10:37,270 --> 00:10:40,490
the end of the line, please? End of the
line? I was just there. I belong here.
124
00:10:40,830 --> 00:10:44,270
Oh, I'm sorry. You'll have to get in
line and wait your turn. I did belong
125
00:10:44,310 --> 00:10:47,370
but somebody took my place. You can't do
that. Now, you'll have to wait your
126
00:10:47,370 --> 00:10:49,710
turn like everybody else. Now, go to the
end of the line, please.
127
00:11:12,680 --> 00:11:13,680
open for application.
128
00:11:13,780 --> 00:11:14,900
Just stay in line, please.
129
00:11:15,440 --> 00:11:18,540
Well, from nuts to soup, so to speak.
130
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
Mm -hmm.
131
00:11:22,180 --> 00:11:23,180
Mm -hmm.
132
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
Mm -hmm.
133
00:11:24,320 --> 00:11:25,700
Yep. Mm -hmm.
134
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
Local address.
135
00:11:27,220 --> 00:11:28,660
Mm -hmm. I mean, mm -mm.
136
00:11:29,060 --> 00:11:30,920
I haven't hunted up a place to live yet.
137
00:11:31,180 --> 00:11:32,980
Do it and report it before beginning
work, please.
138
00:11:33,220 --> 00:11:34,220
You mean I'm in?
139
00:11:34,880 --> 00:11:36,480
It says here you passed the test.
140
00:11:37,080 --> 00:11:38,700
Would you like to start on the swing
shift tomorrow?
141
00:11:38,920 --> 00:11:39,940
Oh, gosh, would I?
142
00:11:40,650 --> 00:11:42,050
That's fine, now, if you'll hand me your
birth certificate.
143
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
Birth certificate.
144
00:11:44,910 --> 00:11:46,750
Oh, well, I haven't got one.
145
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
Mr. Peterson.
146
00:11:50,270 --> 00:11:51,870
Yes? Meet Miss Revere.
147
00:11:52,370 --> 00:11:54,130
No birth. No birth, huh?
148
00:11:56,330 --> 00:11:57,330
Next, please.
149
00:12:01,490 --> 00:12:04,170
I'm afraid without a birth certificate,
we'll have to... Well, you can see I was
150
00:12:04,170 --> 00:12:06,590
born, and there's not much doubt it was
in Brooklyn.
151
00:12:07,010 --> 00:12:09,930
Yes, I know, but the plant requires a
more legal record.
152
00:12:10,350 --> 00:12:11,990
Now, how about a school diploma?
153
00:12:12,210 --> 00:12:15,190
A baptismal certificate, that would do.
If you don't have them here, you could
154
00:12:15,190 --> 00:12:17,390
send for them and start to work in a
week or so when they arrive.
155
00:12:17,690 --> 00:12:19,330
Oh, but I've got to get to work right
away.
156
00:12:19,750 --> 00:12:24,250
And besides, once I had a chance to go
to Rio de Janeiro in a flash act with
157
00:12:24,250 --> 00:12:25,330
Bill and then the sequin drop.
158
00:12:25,970 --> 00:12:29,630
It fell through subsequently because we
couldn't find any record then for my
159
00:12:29,630 --> 00:12:33,310
passport. Or maybe an old friend,
someone who's known you since childhood.
160
00:12:33,310 --> 00:12:34,390
could make out an affidavit.
161
00:12:34,950 --> 00:12:39,090
Well, you wouldn't just take my word for
it? No.
162
00:12:39,500 --> 00:12:40,479
It has to be legal.
163
00:12:40,480 --> 00:12:42,120
Well, I'd swear on anything you like.
164
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
I'm awfully sorry.
165
00:12:44,020 --> 00:12:45,720
Well, don't you go away, Mr. Peter.
166
00:12:46,040 --> 00:12:50,220
I'll be right back. Would you mind...
No, I guess I'd better... Well,
167
00:12:53,160 --> 00:12:56,280
thanks a million, Mr. McLaughlin. You
know, I feel just like one of my dogs
168
00:12:56,280 --> 00:12:57,680
after he finishes a good trip.
169
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
I'm sure glad.
170
00:12:59,580 --> 00:13:01,140
It's okay, old timer. Good luck.
171
00:13:01,340 --> 00:13:04,280
You know, I get a bigger kick out of
helping somebody get a job around here
172
00:13:04,280 --> 00:13:05,460
I do testing planes. Yeah?
173
00:13:05,980 --> 00:13:06,980
Oh, hello, Goldilocks.
174
00:13:07,260 --> 00:13:10,640
They hired me on. No trouble at all. Mr.
McLaughlin here told me where to go.
175
00:13:10,920 --> 00:13:12,240
Oh, he told you where to go, huh?
176
00:13:12,460 --> 00:13:14,040
Well, I'd like to return that favor.
177
00:13:14,380 --> 00:13:15,700
Curly, can I see you a second?
178
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
Not so good, huh?
179
00:13:18,800 --> 00:13:23,040
Oh, you think they turned me down? Mm
-hmm. Well, you just stay here about ten
180
00:13:23,040 --> 00:13:24,940
minutes and you'll see how they turned
me down.
181
00:13:25,460 --> 00:13:26,460
Here.
182
00:13:27,660 --> 00:13:30,040
When I come back, I'll have a badge
right here.
183
00:13:30,360 --> 00:13:31,860
Maybe that'll convince you.
184
00:13:32,080 --> 00:13:33,300
You septic.
185
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Turn me.
186
00:13:42,120 --> 00:13:43,700
tell him, but things aren't so good.
187
00:13:44,040 --> 00:13:46,380
That Peterson character says I could
have a birth certificate.
188
00:13:46,640 --> 00:13:48,020
Oh, yes, they require it.
189
00:13:48,340 --> 00:13:50,000
Yeah, but something went wrong, you see.
190
00:13:50,380 --> 00:13:51,920
My folks never signed me up.
191
00:13:52,460 --> 00:13:55,880
I guess in our family, one more kid
wasn't anything to write the mayor
192
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
Oh, that's too bad.
193
00:13:58,080 --> 00:14:01,780
But, Curly, if I could get somebody to
swear that they knew me since I was born
194
00:14:01,780 --> 00:14:06,680
or the next thing to it, why... Oh,
Curly, I know it's asking an awful lot,
195
00:14:06,680 --> 00:14:07,940
would you?
196
00:14:08,300 --> 00:14:12,080
Oh, I don't think I've got a right to do
that, Maisie. You see, after all, I've
197
00:14:12,080 --> 00:14:13,360
only known you for two months.
198
00:14:13,780 --> 00:14:14,800
Oh, yeah, that's right.
199
00:14:15,300 --> 00:14:16,660
I had no business asking.
200
00:14:17,800 --> 00:14:21,180
Well, I guess I'll have to come into Los
Angeles and get myself a job lined up.
201
00:14:21,300 --> 00:14:22,299
Wait a minute, Maisie.
202
00:14:22,300 --> 00:14:23,640
Maybe it's okay at that.
203
00:14:23,920 --> 00:14:26,680
I don't know you long, but I know you're
good.
204
00:14:27,060 --> 00:14:28,980
No, Curly, you'd be swearing to a lie.
205
00:14:29,240 --> 00:14:30,380
No, but look at it this way.
206
00:14:30,620 --> 00:14:34,660
You know there are darn few people
that'd follow a dog act clear across the
207
00:14:34,660 --> 00:14:36,520
country to get to work in a defense
plant.
208
00:14:36,880 --> 00:14:42,000
And then to be kept from doing your part
on a technical... technical cality, so
209
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
to speak. Yeah.
210
00:14:44,140 --> 00:14:45,740
Well, I guess it can't be helped.
211
00:14:46,260 --> 00:14:50,380
Sure it can, Maisie. And I'll go right
in with you now and do that swear.
212
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
Oh, Curly.
213
00:14:52,460 --> 00:14:53,840
No, I don't think you ought to.
214
00:14:54,220 --> 00:14:57,660
Well, that's for me to say, and I say
it's all right. Oh, Curly.
215
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Hey!
216
00:15:05,100 --> 00:15:06,520
Is that your eldest, Breezy?
217
00:15:06,860 --> 00:15:07,880
It sure favors you.
218
00:15:08,300 --> 00:15:09,720
Oh, I don't blame you.
219
00:15:09,960 --> 00:15:11,120
It's a cute little package.
220
00:15:11,540 --> 00:15:13,120
I only hope you know what you're doing.
221
00:15:13,640 --> 00:15:16,580
Anytime they let you mind the dog, look
out.
222
00:15:17,020 --> 00:15:21,140
Well, thanks for the interest in my
case, but I can hold my own. Okay, okay.
223
00:15:22,000 --> 00:15:24,140
My wife started me off by holding the
coat.
224
00:15:24,680 --> 00:15:27,140
I ended up by holding the bag.
225
00:15:28,200 --> 00:15:29,300
Ain't funny, Clarence.
226
00:15:41,000 --> 00:15:42,260
Okay, okay, I guess you win.
227
00:15:42,700 --> 00:15:44,500
Congratulations. The drink's around me.
228
00:15:44,700 --> 00:15:47,680
Well, I gotta be going. I guess you
folks have something you want to talk
229
00:15:48,060 --> 00:15:51,180
Thanks again, Mr. McLaughlin. See you
tomorrow, Maisie. Oh, no, Curly, I'm
230
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
going. How about that drink?
231
00:15:53,840 --> 00:15:55,420
I don't drink, thanks, so much.
232
00:15:56,260 --> 00:15:58,740
You know, your hands are gonna get tired
from holding that grudge.
233
00:15:59,660 --> 00:16:03,020
Okay, okay, so I was a pain in the neck.
You were more than just a twinge
234
00:16:03,020 --> 00:16:04,560
yourself. How about some food?
235
00:16:05,940 --> 00:16:07,580
Mm -mm, I gotta get a place to sleep.
236
00:16:08,170 --> 00:16:11,010
I'm in a trance right now, and the next
thing to it, I'm so tired.
237
00:16:11,210 --> 00:16:12,210
Then let's get started.
238
00:16:12,530 --> 00:16:15,010
You said you wanted a place to sleep.
239
00:16:15,350 --> 00:16:16,350
Yeah.
240
00:16:16,610 --> 00:16:19,890
But there's some things you gotta get
straight in your mind right now, mister.
241
00:16:20,230 --> 00:16:21,870
Come on, you talk too much.
242
00:16:23,330 --> 00:16:24,330
Come on in.
243
00:16:30,350 --> 00:16:31,490
The bedroom's in here.
244
00:16:32,110 --> 00:16:33,110
Hey, wait a minute.
245
00:16:35,050 --> 00:16:36,110
This is your place.
246
00:16:36,480 --> 00:16:39,100
Sure, it's my place. You said you had to
have some sleep, didn't you?
247
00:16:39,380 --> 00:16:42,620
You can't find a room near the factory
just by stumbling up the steps, you
248
00:16:42,720 --> 00:16:44,860
Yeah, but I can only fight one war at a
time.
249
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
Meaning what?
250
00:16:46,940 --> 00:16:48,900
Just give me my bag, bud.
251
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Oh, I get it.
252
00:16:51,460 --> 00:16:55,140
Well, I'm sorry to disappoint you,
sister, but I don't have any designs on
253
00:16:55,320 --> 00:16:59,260
Until you can find a place of your own,
you'll need a bed and some sleep. You
254
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
can have the loan of mine.
255
00:17:00,640 --> 00:17:02,640
With no offensive action contemplated.
256
00:17:04,220 --> 00:17:05,220
Well, thanks.
257
00:17:06,280 --> 00:17:09,099
The way things break mostly for a girl
like me, the one thing you're not
258
00:17:09,099 --> 00:17:10,900
prepared for is a hundred percent good
guy.
259
00:17:12,619 --> 00:17:13,619
Apology accepted?
260
00:17:13,980 --> 00:17:14,980
Sure. Come on.
261
00:17:26,099 --> 00:17:29,940
Say, I got an angle on a room for you. A
fellow of mine, Jake Johnson, pulls out
262
00:17:29,940 --> 00:17:30,940
for Santa Ana tonight.
263
00:17:33,390 --> 00:17:35,970
And if Marlis Fogle hasn't already
rented it, maybe you can get his room.
264
00:17:36,270 --> 00:17:37,270
That sounds swell.
265
00:17:37,870 --> 00:17:40,690
Well, there's some clean towels. If you
need anything, holler. I'll be in the
266
00:17:40,690 --> 00:17:41,569
next room.
267
00:17:41,570 --> 00:17:43,830
Okay. Oh, cute, isn't she?
268
00:17:44,610 --> 00:17:45,610
Yeah.
269
00:17:45,850 --> 00:17:47,710
That's the, uh, kid's sister.
270
00:17:47,970 --> 00:17:48,970
Oh.
271
00:17:49,410 --> 00:17:50,410
Well, she is cute.
272
00:17:50,930 --> 00:17:52,270
Well, sweet dreams, yellowhead.
273
00:17:52,930 --> 00:17:56,730
Thanks. After you've had some rest, you
and I are going to have a long talk.
274
00:17:59,450 --> 00:18:00,710
Well, what do you know, Butch?
275
00:18:15,150 --> 00:18:17,630
Well, you see, Ma, she's really a
character.
276
00:18:20,730 --> 00:18:21,730
Hello. Hello.
277
00:18:21,870 --> 00:18:24,350
Well, if it's the room you're hunting,
dear, I don't have a one in the house
278
00:18:24,350 --> 00:18:25,470
vacant. I'm sorry.
279
00:18:25,770 --> 00:18:28,250
Oh, but Miss McLaughlin here... Oh, Ma!
280
00:18:29,310 --> 00:18:30,310
Hey,
281
00:18:31,090 --> 00:18:33,970
how's my honey lamb? Oh, just fine.
How's my big boy? Good.
282
00:18:34,370 --> 00:18:35,950
Say, have you been true to me?
283
00:18:36,230 --> 00:18:37,850
He keeps kidding, but I love him.
284
00:18:38,050 --> 00:18:40,150
Say, Ma, I was thinking about Jake's
room for her.
285
00:18:40,570 --> 00:18:44,420
Well, now that... Rumor Jake, strictly
speaking, is a double at the least. I
286
00:18:44,420 --> 00:18:47,600
rented it to him as a single on account
of his moving in before the war even.
287
00:18:47,940 --> 00:18:51,980
But now Gurley here, maybe she could
find some congenial party who'd like to
288
00:18:51,980 --> 00:18:55,640
shares with her. And being she's your
lady friend... Oh, she's not my lady
289
00:18:55,640 --> 00:18:56,920
friend. You're my one and only.
290
00:18:58,640 --> 00:19:01,600
Give me a caution, though. What hours
are you working, honey?
291
00:19:01,800 --> 00:19:04,180
At the swing shed. Well, that ought to
come out just right.
292
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
Myrtle!
293
00:19:06,240 --> 00:19:08,820
Yes, Miss Lasvogel? Fix it up 210, will
you?
294
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
Yes, ma 'am.
295
00:19:10,480 --> 00:19:13,660
She's a good kid, Ma. And working these
screwy hours is going to be plenty tough
296
00:19:13,660 --> 00:19:17,200
on her first. And I want you to see that
she gets plenty of rest and good food.
297
00:19:17,300 --> 00:19:18,540
Understand? Oh, sure.
298
00:19:19,000 --> 00:19:21,020
I'll take care of her like she was my
own daughter.
299
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Wherever she is.
300
00:19:23,580 --> 00:19:25,160
Take it easy, Ma. Don't work too hard.
301
00:19:25,840 --> 00:19:26,960
Oh, good old Ma.
302
00:19:27,580 --> 00:19:30,460
She's been working 26 hours a day ever
since this war started.
303
00:19:31,000 --> 00:19:34,380
And say, if any of the guys around this
joint try any funny stuff, you just go
304
00:19:34,380 --> 00:19:35,279
to Ma.
305
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Yes, Grandpa.
306
00:19:36,740 --> 00:19:37,740
Grandpa?
307
00:19:37,920 --> 00:19:38,920
What's the gag?
308
00:19:39,070 --> 00:19:42,550
Well, I've been breaking holes and
standing off commando raids since I was
309
00:19:43,250 --> 00:19:44,710
Now, suddenly, I've got a guardian.
310
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
Well, is that bad?
311
00:19:46,390 --> 00:19:47,390
It's good.
312
00:19:47,410 --> 00:19:50,210
Okay, Maisie. I'll see you tomorrow
after work about 1 o 'clock.
313
00:19:50,410 --> 00:19:53,210
Oh. Well, I haven't got any choice about
this date, huh?
314
00:19:53,910 --> 00:19:58,510
Well, I'll let you choose between 1 and
1 .15. I'll make it 1.
315
00:19:58,750 --> 00:19:59,750
Good night.
316
00:20:22,890 --> 00:20:23,890
Woo -woo!
317
00:20:54,190 --> 00:20:57,010
This is Miss Revere. This is your lead
woman, Miss Grogan. I'll leave you with
318
00:20:57,010 --> 00:20:58,090
her now. She'll show you what to do.
319
00:20:58,670 --> 00:20:59,670
Please, meet you.
320
00:21:00,010 --> 00:21:01,590
Likewise. Pardon my glove.
321
00:21:02,050 --> 00:21:03,050
Pardon mine.
322
00:21:04,710 --> 00:21:06,130
Okay, boys, back to work.
323
00:21:06,370 --> 00:21:09,370
We got a figure to meet. Yeah, how about
introducing us, huh?
324
00:21:09,930 --> 00:21:13,490
I am at present only interested in
meeting up with my work. Thank you.
325
00:21:14,510 --> 00:21:18,410
Yeah, honey, but you better change into
some other duds or we'll be missing out
326
00:21:18,410 --> 00:21:19,550
on a lot of man hours.
327
00:21:21,010 --> 00:21:23,570
Haven't you got something less showy?
328
00:21:24,610 --> 00:21:26,590
Well, there's some rehearsal rompers I
got home.
329
00:21:27,230 --> 00:21:28,230
Rehearsal rompers?
330
00:21:29,070 --> 00:21:30,310
You better leave them at home.
331
00:21:30,850 --> 00:21:34,030
Here's a key. Go down to the locker and
get yourself some temporary attirement.
332
00:21:34,250 --> 00:21:37,130
Better hurry, though. You've been
holding up the production line long
333
00:21:37,430 --> 00:21:38,409
Thanks a lot.
334
00:21:38,410 --> 00:21:40,870
I'll only be a minute, and you'll see
how plain I can be.
335
00:21:41,090 --> 00:21:43,310
There'll be hardly a person in the place
they don't know.
336
00:21:43,610 --> 00:21:44,610
I'll be right back.
337
00:22:34,540 --> 00:22:37,180
Yeah, I know. Lover, you want to go out?
Will you have to go out by yourself
338
00:22:37,180 --> 00:22:40,600
tonight? I'm too busy. I've got a date.
I left the front door open for you. Go
339
00:22:40,600 --> 00:22:41,600
on.
340
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
Nobody outside.
341
00:22:52,320 --> 00:22:53,320
Go on, dear.
342
00:22:56,320 --> 00:22:57,420
Hey, that's gas.
343
00:23:13,930 --> 00:23:15,070
What's the matter, honey?
344
00:23:16,170 --> 00:23:17,049
Go away.
345
00:23:17,050 --> 00:23:19,830
Oh, come on. Now, things can't be that
tough. You've got to get up.
346
00:23:20,150 --> 00:23:23,410
Who are you, anyway? Please go away. I
know what I'm doing. Yeah, I know what
347
00:23:23,410 --> 00:23:26,310
you're doing, too, and you've got no
business trying it. Not with a face like
348
00:23:26,310 --> 00:23:27,310
you've got.
349
00:23:28,290 --> 00:23:29,830
Come on across the hall to my room.
350
00:23:31,760 --> 00:23:35,220
But that's Jake Johnson's room. It was.
I moved in last night.
351
00:23:35,980 --> 00:23:38,260
Oh, you did? Yeah. My name's Maisie
Revere.
352
00:23:38,740 --> 00:23:39,760
Can you walk okay?
353
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
All right.
354
00:23:43,460 --> 00:23:44,460
Thank you, dear.
355
00:23:45,460 --> 00:23:46,460
Come on.
356
00:23:46,920 --> 00:23:48,240
Just stretch out here.
357
00:23:49,540 --> 00:23:51,460
You'll feel a lot better in a couple of
minutes.
358
00:23:52,120 --> 00:23:54,280
There. Okay, Butchie, you're a good boy.
359
00:23:54,480 --> 00:23:55,480
Clear outside now.
360
00:23:57,060 --> 00:23:59,200
Oh, I think I'll leave this open for a
little air.
361
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
Sniff of smelling salts.
362
00:24:07,880 --> 00:24:08,880
Thank you.
363
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
Help out?
364
00:24:11,760 --> 00:24:12,780
You're awfully kind.
365
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
Well, that's okay.
366
00:24:14,540 --> 00:24:16,820
But you'll have to pardon me while I get
ready for my date.
367
00:24:17,640 --> 00:24:19,460
Everything I try to do goes wrong.
368
00:24:21,320 --> 00:24:22,320
What's the matter?
369
00:24:22,600 --> 00:24:24,160
Make a try at the movies and flop?
370
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
How did you know?
371
00:24:26,180 --> 00:24:27,180
Oh, just a guess.
372
00:24:29,000 --> 00:24:30,860
Hey, you came back awful quick.
373
00:24:32,330 --> 00:24:35,350
Oh, if anybody sticks his nose in, just
throw a shoe at him, will you? This is
374
00:24:35,350 --> 00:24:36,350
the only closet I got.
375
00:24:38,170 --> 00:24:41,590
You know, there's plenty of ways of
earning a living besides acting in
376
00:24:42,070 --> 00:24:44,050
I won a beauty contest back home.
377
00:24:44,630 --> 00:24:46,850
Everyone in Abilene came down to see me
off.
378
00:24:47,470 --> 00:24:49,110
It was in all the Texas papers.
379
00:24:51,070 --> 00:24:54,790
And now... I can't go back home, that's
all.
380
00:24:55,090 --> 00:24:58,850
I won't. Well, don't. Get yourself a
ward job out here.
381
00:25:01,520 --> 00:25:02,820
I've never done factory work.
382
00:25:04,040 --> 00:25:06,220
Me either, sister, but I'm doing it now.
383
00:25:07,780 --> 00:25:10,960
Why don't you go out to Victory Aircraft
in the a .m.? They'll hire you like
384
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
that.
385
00:25:12,340 --> 00:25:15,740
Breezy's here, girly. Oh, thanks, Ma.
Tell him I'll be right down. Zip me up,
386
00:25:15,780 --> 00:25:18,460
will you? Well, now, say, things
certainly turned out lovely.
387
00:25:18,680 --> 00:25:21,560
I've been hoping you two girls would get
together. You know, I'd have had to
388
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
double you both up.
389
00:25:22,700 --> 00:25:25,820
And now you've doubled up on your own.
Well, that's swell.
390
00:25:27,260 --> 00:25:28,340
I'll tell Breezy, huh?
391
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
But, Ma...
392
00:25:32,780 --> 00:25:33,780
You don't want to do it.
393
00:25:34,060 --> 00:25:35,900
And why should you? I told you I'm
broke.
394
00:25:36,740 --> 00:25:37,740
Don't worry.
395
00:25:37,820 --> 00:25:38,820
You won't have to.
396
00:25:39,980 --> 00:25:41,880
Well, I've got to take somebody in.
397
00:25:42,560 --> 00:25:44,060
Someone who can pay her a half.
398
00:25:44,340 --> 00:25:46,020
Yeah, but if you've got this job, you
could pay.
399
00:25:46,980 --> 00:25:47,980
If.
400
00:25:49,480 --> 00:25:50,680
Oh, now, wait a minute.
401
00:25:51,840 --> 00:25:52,980
Say, what's your name, anyhow?
402
00:25:53,880 --> 00:25:55,480
Iris. Iris Reed.
403
00:25:55,680 --> 00:26:00,280
Iris. Well, okay, Iris. I'm going out
now, and I'm liable to be late, I hope.
404
00:26:00,400 --> 00:26:02,320
But you're perfectly welcome to stay
here.
405
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
Tonight, anyhow.
406
00:26:03,940 --> 00:26:05,100
Don't worry about me.
407
00:26:07,660 --> 00:26:08,940
Did you eat today?
408
00:26:10,020 --> 00:26:11,100
It doesn't matter.
409
00:26:11,420 --> 00:26:14,780
It certainly does matter. That's
probably what's wrong with you.
410
00:26:15,100 --> 00:26:16,100
Here.
411
00:26:16,620 --> 00:26:18,780
Take this and go out and buy yourself a
square meal.
412
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Come on.
413
00:26:22,800 --> 00:26:24,000
Thanks all the same.
414
00:26:25,540 --> 00:26:26,540
Maisie.
415
00:26:28,380 --> 00:26:29,920
Have a wonderful time.
416
00:26:30,620 --> 00:26:34,080
If there were more people like you in
the world, things might have been
417
00:26:34,080 --> 00:26:36,200
different. Oh, now, wait.
418
00:26:37,520 --> 00:26:38,520
Wait.
419
00:26:39,360 --> 00:26:41,160
Come on. Sit over here.
420
00:26:41,540 --> 00:26:42,540
Come on.
421
00:26:43,420 --> 00:26:44,440
Now, you stay there.
422
00:26:45,220 --> 00:26:47,360
You stay there, and I'll be right back.
423
00:26:49,720 --> 00:26:50,720
Breezy.
424
00:26:51,740 --> 00:26:53,120
Well, it's about time.
425
00:26:53,520 --> 00:26:58,200
Breezy, there's this pal of mine. See,
Iris Reed.
426
00:26:58,720 --> 00:27:02,680
And she's kind of down because of
circumstances. And I was wondering,
427
00:27:02,680 --> 00:27:06,120
be all right if we took her along with
us? What? Another girl on our first
428
00:27:06,400 --> 00:27:10,400
Come on, grow up, Brooklyn. I wouldn't
take any two dames if the other one was
429
00:27:10,400 --> 00:27:11,359
queen of Sheba.
430
00:27:11,360 --> 00:27:15,080
Yeah, I know. And a million times sooner
it was just the two of us, but...
431
00:27:15,080 --> 00:27:16,059
Listen, honey child.
432
00:27:16,060 --> 00:27:17,840
The idea was you and me.
433
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
Understand?
434
00:27:20,520 --> 00:27:21,600
Well, okay, Maisie.
435
00:27:22,300 --> 00:27:24,500
But I'll have to go upstairs to see that
she's all right.
436
00:27:24,840 --> 00:27:25,840
Maisie!
437
00:27:27,230 --> 00:27:29,790
Maisie, I hope you're not mixing up your
plans on account of me.
438
00:27:30,490 --> 00:27:31,449
It's all right.
439
00:27:31,450 --> 00:27:32,830
Oh, no, honey, we was just leaving.
440
00:27:34,230 --> 00:27:36,130
Goodbye, Maisie, and thanks.
441
00:27:38,550 --> 00:27:41,210
Oh, I'd better see if she's okay.
442
00:27:41,830 --> 00:27:45,490
Oh, and Breezy, could I bring Butch
along? He gets awful lonesome being so
443
00:27:45,490 --> 00:27:46,490
to giving the late show.
444
00:27:47,050 --> 00:27:50,090
Well, look, Maisie, I don't like to be a
crab.
445
00:27:50,970 --> 00:27:53,570
Why don't you bring your pal along, too?
You mean it?
446
00:27:54,170 --> 00:27:55,170
Oh, sure.
447
00:27:55,390 --> 00:27:56,390
She's a friend of yours.
448
00:27:56,990 --> 00:27:59,870
Okay with me. Oh, Breezy, you're a
friend.
449
00:28:00,710 --> 00:28:01,710
Iris!
450
00:28:07,170 --> 00:28:08,170
Come on, darling.
451
00:28:08,850 --> 00:28:10,650
Let's see that old championship form.
452
00:28:11,430 --> 00:28:13,690
Championship? I never rolled before in
my life.
453
00:28:13,930 --> 00:28:15,390
Oh, there's nothing to it. Let me show
you.
454
00:28:15,610 --> 00:28:16,610
That's too heavy.
455
00:28:17,010 --> 00:28:18,870
That's about right. Let's try that one
for size.
456
00:28:19,130 --> 00:28:20,650
Now put your little fingers right in
there.
457
00:28:21,650 --> 00:28:22,489
Like that?
458
00:28:22,490 --> 00:28:23,490
Yeah, that's it.
459
00:28:24,090 --> 00:28:25,450
Now don't drop it. You'll hurt yourself.
460
00:28:26,090 --> 00:28:27,850
Now, come on, get a nice, easy swing.
461
00:28:28,630 --> 00:28:29,630
That's it.
462
00:28:29,650 --> 00:28:30,650
Right down the middle.
463
00:28:31,550 --> 00:28:32,550
Now, let her go.
464
00:28:38,730 --> 00:28:40,130
That's good, darling. You got one.
465
00:28:40,410 --> 00:28:41,490
Was that really all right?
466
00:28:41,750 --> 00:28:44,030
All right, I'll say. Do you learn
everything as fast?
467
00:28:44,290 --> 00:28:47,370
You're a wonderful teacher, Frazee.
Listen, you did it all yourself.
468
00:28:48,230 --> 00:28:51,490
I wish you were going to be at the plant
in the morning. I'm such a dumb bunny
469
00:28:51,490 --> 00:28:52,490
about machines.
470
00:28:52,670 --> 00:28:54,550
And gee, with all those tests and
everything.
471
00:28:54,910 --> 00:28:56,490
Darling, I'll be by for you at nine
sharp.
472
00:28:56,990 --> 00:28:58,350
Introduce you to my pal, Joe Peterson.
473
00:28:58,570 --> 00:29:00,950
You know, we got to get you started
writing this thing. You will, Paige?
474
00:29:01,150 --> 00:29:03,330
Sure. Are you sure it's not going to be
too much trouble?
475
00:29:03,750 --> 00:29:05,610
Trouble? Darling, it's a pleasure.
476
00:29:05,950 --> 00:29:08,610
All right, now come on, let's try again.
And hit the pin in the middle this
477
00:29:08,610 --> 00:29:09,549
time. All right.
478
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
All right, now, nice and easy.
479
00:29:11,450 --> 00:29:12,450
Okay.
480
00:29:13,730 --> 00:29:15,110
All right, now, let her go.
481
00:29:21,070 --> 00:29:23,690
check room. The manager maintained and
no dogs allowed.
482
00:29:24,410 --> 00:29:27,590
Butch was sure burned up. He's been in
places they wouldn't even allow the
483
00:29:27,590 --> 00:29:29,490
manager. Well, how you doing, Iron?
484
00:29:29,690 --> 00:29:30,649
Oh, she's doing fine.
485
00:29:30,650 --> 00:29:33,650
Now let's see what you got on the ball.
Let me show you. Well, thanks. I think I
486
00:29:33,650 --> 00:29:34,910
know the general hang of it.
487
00:29:35,190 --> 00:29:36,230
Now let me see.
488
00:29:36,630 --> 00:29:37,630
Gee,
489
00:29:39,010 --> 00:29:40,009
are they all that heavy?
490
00:29:40,010 --> 00:29:42,030
Not so heavy. Let's see if we can find a
lighter one.
491
00:29:42,590 --> 00:29:43,950
Oh, try that one.
492
00:29:45,170 --> 00:29:48,550
Now remember, start out on your left
foot. Listen, I'm starting out on both
493
00:29:48,550 --> 00:29:49,550
feet.
494
00:29:50,590 --> 00:29:51,970
You better step back, kid.
495
00:29:54,070 --> 00:29:57,350
Hey, Maisie, you're all wrong. You're
way off balance. You won't get a pin
496
00:29:57,350 --> 00:29:58,350
way.
497
00:30:20,160 --> 00:30:21,660
Just one big happy family.
498
00:30:21,900 --> 00:30:23,820
All of us great and two of us beautiful.
499
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Did you find it?
500
00:30:27,180 --> 00:30:28,180
Not yet.
501
00:30:28,240 --> 00:30:29,680
It must be here somewhere, though.
502
00:30:29,900 --> 00:30:32,280
We all had to have our birth
certificates for the beauty contest.
503
00:30:32,860 --> 00:30:34,580
Well, anyway, you know you got one.
504
00:30:34,960 --> 00:30:36,040
Here, let me help you hunt.
505
00:30:37,020 --> 00:30:40,320
If we don't find it, I might as well not
go to the plant with Breezy. He said I
506
00:30:40,320 --> 00:30:42,620
had to have it. Yeah, they asked for it,
all right.
507
00:30:42,900 --> 00:30:44,700
But still, there's exceptions they make.
508
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
What do you mean?
509
00:30:46,080 --> 00:30:47,360
Well, take like in my case.
510
00:30:47,920 --> 00:30:51,180
I got around it by having Curly swear he
knew me since I was born, practically.
511
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
And he didn't?
512
00:30:53,040 --> 00:30:54,780
Never saw me before last June.
513
00:30:55,220 --> 00:30:58,440
Oh, Maisie, I'd be scared to death to do
a thing like that.
514
00:30:59,220 --> 00:31:01,080
If someone found out, what would they do
to you?
515
00:31:01,720 --> 00:31:03,000
Oh, fire me, I guess.
516
00:31:03,360 --> 00:31:06,240
Maybe stick me in jail a couple of days
till they found out I was a Nazi.
517
00:31:07,020 --> 00:31:08,320
Maybe deport me to Brooklyn.
518
00:31:09,300 --> 00:31:11,500
Gee, I'd be afraid someone would tell on
me.
519
00:31:11,720 --> 00:31:12,720
Yeah, they could.
520
00:31:12,920 --> 00:31:14,740
But I know I'm no saboteur.
521
00:31:15,980 --> 00:31:18,780
Figures, should they catch up to me,
I'll be a good enough worker by then so
522
00:31:18,780 --> 00:31:19,780
they'll pass over.
523
00:31:20,620 --> 00:31:21,860
Oh, here it is.
524
00:31:22,220 --> 00:31:23,220
Oh, good.
525
00:31:23,360 --> 00:31:24,360
Thanks, Maisie.
526
00:31:27,580 --> 00:31:28,580
Do I look all right?
527
00:31:29,540 --> 00:31:32,400
Well, if you wouldn't mind a friendly
little tip, I'd lay off the bracelet.
528
00:31:32,840 --> 00:31:33,819
No bracelet?
529
00:31:33,820 --> 00:31:34,719
Why not?
530
00:31:34,720 --> 00:31:37,260
Well, they don't want any gadgets around
the plant, and that's right.
531
00:31:37,620 --> 00:31:40,600
Anything that holds you back from doing
a good day's work has got to be out for
532
00:31:40,600 --> 00:31:41,399
the duration.
533
00:31:41,400 --> 00:31:44,720
I went out there done up irregardless,
but you ought to see me now.
534
00:31:45,390 --> 00:31:46,710
I'm telling you, I look like a monk.
535
00:31:47,150 --> 00:31:48,870
Iris, Breezy is here.
536
00:31:49,250 --> 00:31:50,250
Coming.
537
00:31:54,650 --> 00:31:57,070
Well, how are the bells and marbles this
morning?
538
00:31:57,710 --> 00:31:59,290
Hey, you look pretty sharp today,
Brooklyn.
539
00:31:59,510 --> 00:32:00,409
All set, Iris?
540
00:32:00,410 --> 00:32:01,169
Uh -huh.
541
00:32:01,170 --> 00:32:04,670
Scared? Scared to death. Listen, Victor
Aircraft should give me a bonus for
542
00:32:04,670 --> 00:32:06,010
bringing him a prize package like you.
543
00:32:06,430 --> 00:32:09,350
Hey, I'll tell you what. Let's all go
somewhere tonight and celebrate Iris is
544
00:32:09,350 --> 00:32:10,149
getting a new job.
545
00:32:10,150 --> 00:32:11,049
What do you say, Maisie?
546
00:32:11,050 --> 00:32:11,769
Uh -uh.
547
00:32:11,770 --> 00:32:13,750
Three's not only a crowd, but a social
error.
548
00:32:14,010 --> 00:32:16,230
Get her. Did you ever hear of two
musketeers?
549
00:32:16,530 --> 00:32:17,530
No, sir.
550
00:32:19,050 --> 00:32:20,590
Someday I'm going to tell you what I
think of you.
551
00:32:21,830 --> 00:32:22,809
Snub nose.
552
00:32:22,810 --> 00:32:23,990
But don't let it go to your head.
553
00:32:24,630 --> 00:32:26,270
Hey, come on. We've got to see a man
about a job.
554
00:32:26,570 --> 00:32:27,570
Good luck. Thanks.
555
00:32:31,190 --> 00:32:32,190
Snub nose.
556
00:32:33,230 --> 00:32:34,350
Well, you got one, too.
557
00:32:40,949 --> 00:32:42,810
Hello, Dangerous Curse. How you doing?
558
00:32:43,030 --> 00:32:44,030
I'm doing okay.
559
00:32:45,350 --> 00:32:46,350
Detour.
560
00:32:49,630 --> 00:32:50,990
You're new around here, aren't you?
561
00:32:51,910 --> 00:32:53,190
Yeah, I'm new around here.
562
00:32:53,430 --> 00:32:55,350
Certain things are about the same
wherever you go.
563
00:32:56,250 --> 00:32:58,550
Look, you want to get ahead fast in this
plan?
564
00:32:59,370 --> 00:33:02,030
Sure. Listen, I've been here a long
time.
565
00:33:04,190 --> 00:33:05,510
I know every angle.
566
00:33:06,530 --> 00:33:07,530
Funny.
567
00:33:07,750 --> 00:33:09,430
I would have said you only knew one.
568
00:33:09,710 --> 00:33:10,710
Oh, quit it, will you?
569
00:33:10,910 --> 00:33:13,030
I can be plenty of help to a cute little
number like you.
570
00:33:13,430 --> 00:33:15,830
What's the two of us tying to a meal
when the whistle blows, huh?
571
00:33:16,170 --> 00:33:17,950
Sorry, my girlfriend and I got a date.
572
00:33:18,210 --> 00:33:20,130
Oh, a date with a girlfriend you can
always break.
573
00:33:20,790 --> 00:33:24,190
My boyfriend is taking the two of us
out. Good evening.
574
00:33:26,570 --> 00:33:28,550
Thanks for your too friendly interest.
575
00:33:43,850 --> 00:33:46,070
Where are you going, miss? Your
department is back there.
576
00:33:46,310 --> 00:33:49,130
Yeah, I know, but my girlfriend's
working over there, and she just started
577
00:33:49,130 --> 00:33:50,630
tonight, and I wanted to see how she was
getting along.
578
00:33:50,870 --> 00:33:52,610
I'm sorry, but I can't let you go into
another department.
579
00:33:53,190 --> 00:33:54,270
Well, okay.
580
00:34:02,110 --> 00:34:04,030
Here, you're not following your pattern.
581
00:34:04,470 --> 00:34:08,090
Oh, I couldn't help it. I tried. It's
just that... That's okay.
582
00:34:08,370 --> 00:34:10,690
You'll catch on. It's always hard the
first day.
583
00:34:11,270 --> 00:34:14,480
Look. There's just a few minutes before
quitting time, so why don't you run over
584
00:34:14,480 --> 00:34:16,320
to the restroom and lay down until the
whistle blows?
585
00:34:17,219 --> 00:34:18,219
Oh, thanks.
586
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
I'm sorry.
587
00:34:19,980 --> 00:34:21,600
Skip it. You'll do fine tomorrow.
588
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
Oh, miss.
589
00:34:31,820 --> 00:34:32,820
Yes?
590
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
You're new here, aren't you?
591
00:34:37,659 --> 00:34:39,280
Yes, I just started this afternoon.
592
00:34:39,639 --> 00:34:40,639
How you doing?
593
00:34:40,900 --> 00:34:41,900
I'm awfully tired.
594
00:34:42,320 --> 00:34:44,780
Listen, I've been around here a long
time.
595
00:34:46,159 --> 00:34:47,340
I know all the angles.
596
00:34:47,860 --> 00:34:50,560
There's more to this kind of work than
the work, if you know what I mean.
597
00:34:51,100 --> 00:34:53,620
I could wise you up so you could do
yourself some good around here.
598
00:34:54,139 --> 00:34:55,139
Oh, you're awfully kind.
599
00:34:55,520 --> 00:34:57,880
I'd appreciate some advice from someone
who knows plants.
600
00:34:58,360 --> 00:34:59,360
You would?
601
00:34:59,460 --> 00:35:00,460
Bless me, beautiful.
602
00:35:00,600 --> 00:35:01,499
Judd's a name.
603
00:35:01,500 --> 00:35:02,459
Judd Evans.
604
00:35:02,460 --> 00:35:03,900
Mine's Iris. Iris Reed.
605
00:35:04,700 --> 00:35:05,700
Iris.
606
00:35:05,900 --> 00:35:07,860
What a name. Just like a rose.
607
00:35:08,640 --> 00:35:09,980
Say, how about stepping out tonight?
608
00:35:10,410 --> 00:35:11,410
We could talk things over.
609
00:35:12,270 --> 00:35:13,290
I couldn't tonight.
610
00:35:13,830 --> 00:35:14,830
Why not?
611
00:35:14,850 --> 00:35:16,450
My girlfriend and I are going out.
612
00:35:16,990 --> 00:35:17,990
Uh -oh.
613
00:35:18,030 --> 00:35:19,570
With your boyfriend by chance?
614
00:35:20,250 --> 00:35:25,070
Mm -hmm. What goes around here? I take
vitamin pills. I eat spinach. I smoke
615
00:35:25,070 --> 00:35:26,110
modern design cigarettes.
616
00:35:26,470 --> 00:35:27,470
And what happens?
617
00:35:27,570 --> 00:35:30,990
Won't come some superman and ties up all
the eyefuls before I can get to him.
618
00:35:31,430 --> 00:35:33,050
Oh, I'm not much of an eyeful now.
619
00:35:33,270 --> 00:35:35,690
All covered with pee. I knew it's
becoming.
620
00:35:36,190 --> 00:35:38,370
Well, I'm going to keep trying until you
break down.
621
00:35:38,990 --> 00:35:41,570
For a lovely like you, I'm a gentleman
from the word no.
622
00:35:43,690 --> 00:35:44,730
Can we go now?
623
00:35:45,090 --> 00:35:46,570
Uh -huh. Stay by the bell.
624
00:35:46,830 --> 00:35:48,750
Goodbye. Goodbye. See you tomorrow.
625
00:35:49,150 --> 00:35:50,150
Okay.
626
00:35:52,850 --> 00:35:53,850
Iris.
627
00:36:03,990 --> 00:36:04,990
Hiya, honey.
628
00:36:05,370 --> 00:36:06,370
How'd it go?
629
00:36:06,830 --> 00:36:08,170
Awful. Awful.
630
00:36:08,460 --> 00:36:10,380
Listen, by this time tomorrow, you won't
know yourself.
631
00:36:10,980 --> 00:36:13,360
I just heard they're taking out some
girls in the final assembly.
632
00:36:13,680 --> 00:36:17,120
That's where we ought to aim for. You
can really feel you're making planes
633
00:36:17,120 --> 00:36:18,120
you work there.
634
00:36:18,200 --> 00:36:22,200
I hope tomorrow's better than today. I
don't think I could stand it. Oh, it'll
635
00:36:22,200 --> 00:36:23,118
be better.
636
00:36:23,120 --> 00:36:25,100
Good day's sleep and you bounce back.
637
00:36:25,400 --> 00:36:28,640
You go home right now and hit those
feathers. I'll call you around 3 p .m.
638
00:36:28,840 --> 00:36:30,140
But we've got a date with Breezy.
639
00:36:30,340 --> 00:36:32,700
Oh, no, you're too tired to go on any
dates.
640
00:36:32,960 --> 00:36:35,240
But Breezy's been so nice, I don't want
to hurt his feelings.
641
00:36:35,660 --> 00:36:37,300
Well, you can handle it so as you don't.
642
00:36:37,880 --> 00:36:40,660
Oh, dear. I'm not very good at begging
off. What will I say?
643
00:36:41,660 --> 00:36:43,980
Well, tell him your face is folding in
on you.
644
00:36:44,280 --> 00:36:45,400
You don't think I don't want to go?
645
00:36:45,660 --> 00:36:49,040
No. Just ask him could he put off the
three of us till some other night,
646
00:36:49,100 --> 00:36:50,100
or whenever he says.
647
00:36:50,120 --> 00:36:51,340
That shows you want to go.
648
00:36:52,040 --> 00:36:53,220
Oh, here he comes now.
649
00:36:53,500 --> 00:36:55,520
Look tired and take a cue from me.
650
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
Well, hello, girls.
651
00:36:57,460 --> 00:36:58,178
Hi, baby.
652
00:36:58,180 --> 00:37:00,280
All set for some soft lights and hot
music this morning?
653
00:37:00,999 --> 00:37:04,140
Well, Breezy, it's been a cruel day for
Iris, see?
654
00:37:04,480 --> 00:37:08,320
Right now she's so tired she's got to
prop up her lids with toothpicks. Yeah,
655
00:37:08,360 --> 00:37:10,960
that's too bad. Yeah, this night's work
was strictly murder.
656
00:37:11,360 --> 00:37:12,660
She's a dream walker.
657
00:37:13,560 --> 00:37:14,800
A sombombolist.
658
00:37:15,760 --> 00:37:18,540
Oh, gee, kid, you think you should go
out this morning? Oh, sweetie, if she
659
00:37:18,540 --> 00:37:21,520
could shuffle, let alone walk, she'd go.
But she's wore out on us.
660
00:37:21,960 --> 00:37:25,400
That's too bad. But maybe after she went
home and washed up a bit. Oh, no, look
661
00:37:25,400 --> 00:37:28,620
at those bags under her eyes. She
couldn't lift them, let alone unpack
662
00:37:28,640 --> 00:37:30,140
They really beat her down to her socks.
663
00:37:30,710 --> 00:37:32,210
Still are. I guess Maze is right.
664
00:37:32,450 --> 00:37:33,890
We'll make it some other morning, you
and I.
665
00:37:34,110 --> 00:37:37,690
If you hurry, Arbus, there's a bus
leaving any minute at the corner.
666
00:37:38,270 --> 00:37:40,730
Well, so long, Breezy.
667
00:37:41,050 --> 00:37:44,530
So long, hon. Don't feel too bad. You
get some good rest and we'll go out
668
00:37:47,290 --> 00:37:48,630
Hey, how about Thursday morning?
669
00:37:49,150 --> 00:37:50,330
Thursday? Yeah. Sure.
670
00:37:50,690 --> 00:37:51,690
I'll find.
671
00:37:51,970 --> 00:37:52,928
So long.
672
00:37:52,930 --> 00:37:53,930
So long.
673
00:37:55,210 --> 00:37:56,210
Poor kid.
674
00:37:56,270 --> 00:37:59,650
Think we should see that she gets home
all right? Oh, she'll find her way.
675
00:37:59,650 --> 00:38:00,348
are we going?
676
00:38:00,350 --> 00:38:04,110
Huh? Oh, anywhere you say. You want to
see the late short... Breezy McLaughlin.
677
00:38:04,670 --> 00:38:07,770
Breezy McLaughlin. Call Glenby. One -six
-five.
678
00:38:08,250 --> 00:38:10,170
Call Glenby. That's me. One -six -five.
679
00:38:12,670 --> 00:38:16,030
One -six -five, please.
680
00:38:17,090 --> 00:38:18,250
Glenby? Breezy?
681
00:38:20,310 --> 00:38:21,470
Oh, but not now.
682
00:38:22,450 --> 00:38:23,450
But Glenby.
683
00:38:33,759 --> 00:38:35,620
I'm sorry, honey, but you heard the
master's voice.
684
00:38:36,300 --> 00:38:39,320
Hey, if you run, you can catch the same
bus with Iris and see that she gets some
685
00:38:39,320 --> 00:38:39,919
rest, will you?
686
00:38:39,920 --> 00:38:40,920
Sure, baby.
687
00:38:40,980 --> 00:38:42,180
You look kind of tired yourself.
688
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
We'll make it some other time.
689
00:38:44,360 --> 00:38:45,360
So long, snub -nosed.
690
00:38:45,380 --> 00:38:46,380
So long.
691
00:39:07,110 --> 00:39:08,110
Just think, Daisy.
692
00:39:08,510 --> 00:39:09,510
One double date.
693
00:39:09,870 --> 00:39:12,650
And then the other night when everything
got mixed up and we didn't go out at
694
00:39:12,650 --> 00:39:13,890
all. And then today.
695
00:39:14,130 --> 00:39:17,030
Thursday. The 14th of May. We'll
celebrate every Thursday.
696
00:39:18,090 --> 00:39:20,010
And every other day for the next hundred
years.
697
00:39:20,290 --> 00:39:21,290
Darling.
698
00:39:28,190 --> 00:39:29,550
But I know what you're going to do.
699
00:39:29,790 --> 00:39:31,570
You'll wake up Macy and tell her all
about it.
700
00:39:32,050 --> 00:39:33,950
Well, let's both do it, hmm?
701
00:39:38,379 --> 00:39:39,379
Excuse me. Oh, sure.
702
00:39:43,440 --> 00:39:45,220
Well, looks like we're holding up the
day shift.
703
00:39:45,860 --> 00:39:46,860
So long for a while.
704
00:39:47,680 --> 00:39:48,680
See you soon.
705
00:40:21,360 --> 00:40:25,500
Where did you find that get -up? Miss
Revere didn't give it to me. Pretty,
706
00:40:25,500 --> 00:40:26,500
it?
707
00:40:26,740 --> 00:40:28,580
You can't work around in those clothes.
708
00:40:29,040 --> 00:40:30,920
I ain't fixing to. This is Thursday.
709
00:40:32,560 --> 00:40:35,680
That's right, Thursday. We got a change
of linens in 307, and there's still the
710
00:40:35,680 --> 00:40:38,900
kitchen dishes to do, and that back
porch has got to be cleaned up. Miss
711
00:40:38,900 --> 00:40:42,700
Vogel, I would depress me on my one day
off. There's an airship factory too
712
00:40:42,700 --> 00:40:46,620
close by, and they's just begging for
help. I wonder should I try the
713
00:40:46,620 --> 00:40:47,620
ship.
714
00:40:50,040 --> 00:40:51,040
Graveyard?
715
00:40:51,790 --> 00:40:52,970
Uh -uh, swing.
716
00:42:14,380 --> 00:42:15,380
Wake up, you two.
717
00:42:17,100 --> 00:42:18,300
Hey, it's me, Breezy.
718
00:42:18,920 --> 00:42:21,280
Throw a blanket around you. I'm coming
in, ready or not.
719
00:42:22,480 --> 00:42:25,980
Iris, Iris, listen, darling, I got it, I
got it. I got my commission.
720
00:42:26,260 --> 00:42:27,660
Oh, Breezy, that's swell.
721
00:42:28,180 --> 00:42:31,100
Breezy. Yeah, when I got home, the
letter was there waiting for me. A few
722
00:42:31,160 --> 00:42:32,900
course at Kelly Field, and I'm on my
way.
723
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
On your way?
724
00:42:34,160 --> 00:42:37,500
Sure, right now, today. The sooner, the
better. I got a reservation on the first
725
00:42:37,500 --> 00:42:38,138
plane out.
726
00:42:38,140 --> 00:42:41,020
Maisie, what do you think about it? Old
Glenby gave in, and when I saw that
727
00:42:41,020 --> 00:42:43,740
envelope... Breezy, what about us?
728
00:42:44,650 --> 00:42:46,390
Well, darling, don't worry about
anything.
729
00:42:46,610 --> 00:42:48,670
Everything's going to be all right. You
know that.
730
00:42:53,070 --> 00:42:54,070
Surprise, Maisie?
731
00:42:56,350 --> 00:42:59,890
Well... Well, darling, didn't you tell
her about us?
732
00:43:00,830 --> 00:43:02,730
Dear, you know we said we'd tell her
together.
733
00:43:03,670 --> 00:43:04,670
Tell me what?
734
00:43:07,810 --> 00:43:09,350
Oh, I guess I guess.
735
00:43:11,630 --> 00:43:13,150
Congratulations. Thanks.
736
00:43:13,710 --> 00:43:17,190
Yep, this wonderful baby's promised to
be mine. You know, there's never been 24
737
00:43:17,190 --> 00:43:19,790
hours like this. And it's all thanks to
you, Snub Nose.
738
00:43:20,270 --> 00:43:23,150
And to think you had to practically
fight with me to take her with us.
739
00:43:23,850 --> 00:43:26,450
Yeah, we certainly never thought in a
couple of days you'd be engaged.
740
00:43:27,430 --> 00:43:30,710
Well, I wish you both the best.
741
00:43:31,330 --> 00:43:32,330
Honestly, I do.
742
00:43:33,150 --> 00:43:35,990
But, Breezy, you can't go right away.
743
00:43:36,310 --> 00:43:39,630
A few weeks, darling, just a few weeks,
and I'll be right back, and we'll be Mr.
744
00:43:39,670 --> 00:43:42,370
No, we'll be Lieutenant and Mrs.
McLaughlin.
745
00:43:42,930 --> 00:43:44,970
Now, come on, darling. None of that
stuff.
746
00:43:45,390 --> 00:43:48,030
I'm sorry to be such a baby, but I'm
scared.
747
00:43:48,510 --> 00:43:49,690
Oh, come on, darling.
748
00:43:50,270 --> 00:43:53,550
Hey, Maisie, give her the old fight
talk, you know. Listen, nothing's going
749
00:43:53,550 --> 00:43:54,448
happen to him.
750
00:43:54,450 --> 00:43:56,990
It's the Japs and Germans better start
getting scared.
751
00:43:57,390 --> 00:43:58,368
Oh, sure.
752
00:43:58,370 --> 00:43:59,850
But you listen to Maisie. She knows.
753
00:44:00,610 --> 00:44:03,450
But I'll be lonesome. Promise to a guy
like Breezy?
754
00:44:03,870 --> 00:44:06,230
You'll be too busy being proud to be
lonesome.
755
00:44:11,600 --> 00:44:16,040
Well, I guess you two got some things to
talk over, so I'll go down and see Ma
756
00:44:16,040 --> 00:44:17,040
for a while.
757
00:44:17,400 --> 00:44:18,480
You're the best, Maisie.
758
00:44:18,760 --> 00:44:20,220
When they made you, they broke the mold.
759
00:44:20,720 --> 00:44:23,680
Marius and I are certainly lucky to have
a pal like you. How do we, baby?
760
00:44:23,920 --> 00:44:24,920
We certainly are.
761
00:44:27,940 --> 00:44:29,640
Let me down, Maisie.
762
00:44:29,860 --> 00:44:31,200
Take care of my baby for me.
763
00:44:31,400 --> 00:44:34,160
Keep the woes away and the tears out of
her big, beautiful eyes.
764
00:44:34,500 --> 00:44:35,500
Stick by her.
765
00:44:35,520 --> 00:44:37,240
Promise? Yeah, sure.
766
00:44:38,400 --> 00:44:39,400
Promise?
767
00:44:41,000 --> 00:44:42,580
Yeah, I promise, Breezy.
768
00:44:43,360 --> 00:44:44,500
Come on, Boochie.
769
00:44:49,060 --> 00:44:50,700
Well, happy landing, fella.
770
00:44:51,420 --> 00:44:52,420
Keep safe.
771
00:45:18,020 --> 00:45:19,080
Nutrition classes.
772
00:45:21,200 --> 00:45:22,980
Ladies singing society.
773
00:45:25,100 --> 00:45:26,100
Chess and food.
774
00:45:27,480 --> 00:45:28,480
Chess club.
775
00:45:30,140 --> 00:45:31,900
Oh, camera club.
776
00:45:33,900 --> 00:45:36,200
Well, there ought to be something here
that interests you.
777
00:45:36,960 --> 00:45:38,040
For instance, what?
778
00:45:38,380 --> 00:45:41,140
Well, nutrition classes, maybe.
779
00:45:41,420 --> 00:45:42,660
I know how to eat.
780
00:45:42,920 --> 00:45:43,920
Now, look, Iris.
781
00:45:44,560 --> 00:45:47,740
I promised Breezy I was going to look
out for you while he was gone, and I'm
782
00:45:47,740 --> 00:45:49,160
going to do it no matter what.
783
00:45:50,960 --> 00:45:57,740
The difficulty, caused through the
calculations and gauging minuscule
784
00:45:57,740 --> 00:46:03,500
thiosulfate by the general starch iodide
method, since the thiosulfate
785
00:46:03,500 --> 00:46:07,240
concentration may be greater in
proportion than the relative amount of
786
00:46:07,240 --> 00:46:08,980
water... Come on, let's get out of here.
787
00:46:09,200 --> 00:46:10,200
Shh, it's educational.
788
00:46:10,830 --> 00:46:16,190
To demonstrate these variations, I would
like you to accompany me into the dark
789
00:46:16,190 --> 00:46:22,290
room one at a time, thereby educating
you on the technique of exposure and
790
00:46:22,290 --> 00:46:23,290
development.
791
00:46:23,870 --> 00:46:25,670
Now, who would like to be...
792
00:46:25,670 --> 00:46:32,670
Would you come
793
00:46:32,670 --> 00:46:34,490
into the dark room with me first,
please?
794
00:46:39,560 --> 00:46:41,240
Right here, it gets too educational.
795
00:46:50,860 --> 00:46:51,860
Chess club?
796
00:46:54,900 --> 00:46:56,120
Chess club, this is it.
797
00:47:04,300 --> 00:47:06,580
But, Maisie, can't we find something
else to do?
798
00:47:07,150 --> 00:47:10,330
I don't know the first thing about
playing chess. Well, you can learn,
799
00:47:10,330 --> 00:47:12,230
you? You never know about anything till
you've tried it.
800
00:47:12,550 --> 00:47:15,110
This looks just like the place we've
been hunting for.
801
00:47:26,990 --> 00:47:30,310
Well, it's your move, honey.
802
00:47:30,730 --> 00:47:32,070
Uh -uh, it's ours.
803
00:47:38,060 --> 00:47:39,740
Ladies Singing Society.
804
00:48:36,490 --> 00:48:41,870
to back up their loved ones and remain
true to them in thought, word, and deed.
805
00:48:42,230 --> 00:48:47,690
We, the undersigned, do hereby band
ourselves together in this club to be
806
00:48:47,690 --> 00:48:49,350
as the Ladies in Waiting Club.
807
00:48:49,570 --> 00:48:53,790
Well, I'm sorry, but I think that's a
very silly name. I said so at the start,
808
00:48:53,810 --> 00:48:54,850
and I still say so.
809
00:48:55,270 --> 00:48:56,390
Ladies in Waiting.
810
00:48:56,790 --> 00:48:58,710
Ruth, you're out of order. We voted.
811
00:48:59,090 --> 00:49:01,990
Well, okay, but I still think it's a
silly name.
812
00:49:02,550 --> 00:49:05,610
Madam Chairman, what about Maisie Revere
joining this club?
813
00:49:06,010 --> 00:49:07,710
She's working as hard as anybody at
Victory.
814
00:49:07,970 --> 00:49:09,110
Yeah, that's right, Helen.
815
00:49:09,450 --> 00:49:10,870
I mean, Madam Chairman.
816
00:49:11,170 --> 00:49:15,330
The chair will entertain a motion to
include Maisie Revere as a member as
817
00:49:15,330 --> 00:49:18,930
as she's engaged or married to a man in
the service, of course. Oh, that's what
818
00:49:18,930 --> 00:49:19,569
I meant.
819
00:49:19,570 --> 00:49:23,590
I mean, just because she isn't tied up
now, you can't tell, I mean, when you're
820
00:49:23,590 --> 00:49:25,830
likely to meet someone. Hey, who wants
to go on a date?
821
00:49:26,330 --> 00:49:29,550
Remember Fred who used to work in the
drugstore? Well, he's got a friend, and
822
00:49:29,550 --> 00:49:30,550
they got paid today.
823
00:49:30,730 --> 00:49:31,750
Who wants to go alone?
824
00:49:32,270 --> 00:49:35,310
Ann, you don't seem to be aware just
what this is.
825
00:49:35,880 --> 00:49:39,640
This just happens to be the meeting of a
club to which you supposedly belong,
826
00:49:39,860 --> 00:49:44,760
being engaged just as much as anybody
here. Oh, dry up, Helen. I told him I'd
827
00:49:44,760 --> 00:49:46,460
call him right back. Who wants to go
along?
828
00:49:47,280 --> 00:49:50,960
Personally, I go on no dates of any kind
until Joe gets back, let alone blind
829
00:49:50,960 --> 00:49:54,520
dates. Why don't you quit kidding
yourselves? Don't you know this war can
830
00:49:54,520 --> 00:49:55,720
for five years? Sure.
831
00:49:56,120 --> 00:49:57,500
Well, what are you going to do, sit it
out here?
832
00:49:57,940 --> 00:50:00,720
Let me tell you, there's some things
knitting won't take the place of.
833
00:50:01,060 --> 00:50:04,320
Sure, you'd like to have your husband or
your boyfriend. Who wouldn't? Well,
834
00:50:04,320 --> 00:50:05,700
Uncle Sam won't... alone to mouth to
you.
835
00:50:06,540 --> 00:50:09,580
I'll bet Ernie's having plenty of fun in
Australia right now.
836
00:50:10,080 --> 00:50:12,940
Gee, Ann, how are you going to face him
when he comes home? Oh, I'll face him,
837
00:50:12,940 --> 00:50:15,640
okay, and I'll have a better looking
face to face him with if I don't mope
838
00:50:15,640 --> 00:50:16,860
around for five years.
839
00:50:19,340 --> 00:50:20,700
Don't say I didn't ask you.
840
00:50:26,040 --> 00:50:28,940
The meeting will please come to order.
841
00:50:31,940 --> 00:50:32,940
And three.
842
00:50:33,480 --> 00:50:38,320
We pledge ourselves to write to our
husband, or intended, as the case may
843
00:50:38,320 --> 00:50:40,160
least three times each week.
844
00:50:40,680 --> 00:50:43,520
Hello, Fred. It's all set, darling. I've
got a date for your friend.
845
00:50:43,760 --> 00:50:45,900
Oh, she's a knockout. Wait till you see
her.
846
00:50:47,720 --> 00:50:50,000
Oh, yes. We'll be ready on time.
Goodbye.
847
00:50:51,160 --> 00:50:52,160
Hello, Maisie.
848
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Hiya.
849
00:51:11,140 --> 00:51:12,140
Hey.
850
00:51:13,300 --> 00:51:14,300
Where are you going?
851
00:51:14,840 --> 00:51:16,100
Meeting isn't over yet.
852
00:51:16,460 --> 00:51:18,320
I merely wanted to get some more wool.
853
00:51:18,600 --> 00:51:19,600
Oh.
854
00:51:21,740 --> 00:51:23,580
To pull over whose eyes?
855
00:51:25,120 --> 00:51:26,900
Maybe. Maybe.
856
00:51:27,540 --> 00:51:30,360
Well, for... Remember.
857
00:51:30,780 --> 00:51:31,780
Ta -da!
858
00:51:43,340 --> 00:51:44,500
The Schmidt brothers.
859
00:51:45,040 --> 00:51:46,640
Well, can you imagine?
860
00:51:47,000 --> 00:51:48,560
Am I glad to see you.
861
00:51:49,200 --> 00:51:50,220
Oh, Iris.
862
00:51:50,500 --> 00:51:51,500
Excuse me, boy.
863
00:51:52,540 --> 00:51:54,420
Be sure and get Butch's dinner, will
you, huh?
864
00:51:54,660 --> 00:51:57,020
And he's passed you for a combing, too.
865
00:51:57,340 --> 00:52:00,860
But a real good combing. The ears and
the beard and everything.
866
00:52:01,100 --> 00:52:02,340
So do that, will you, huh?
867
00:52:09,160 --> 00:52:10,660
Oh, sorry, boys.
868
00:52:10,920 --> 00:52:12,180
Come on over and sit down.
869
00:52:13,000 --> 00:52:14,280
How did you find me, anyway?
870
00:52:14,560 --> 00:52:16,560
Curly. Good old Curly.
871
00:52:17,060 --> 00:52:18,500
Are you boys still doing your act?
872
00:52:18,780 --> 00:52:19,880
Ach, no more.
873
00:52:20,120 --> 00:52:21,240
It's no time for all you.
874
00:52:22,040 --> 00:52:24,460
Acrobats right now is very unessential.
875
00:52:24,780 --> 00:52:26,480
By the way, do you remember Sadie?
876
00:52:26,820 --> 00:52:29,600
Sadie? Oh, yeah, good old Sadie.
877
00:52:29,840 --> 00:52:31,900
Gee, you boys sure used to toss her
around.
878
00:52:32,200 --> 00:52:33,200
What a spine.
879
00:52:33,720 --> 00:52:36,740
We used to make like pretzel with her.
So twisty.
880
00:52:38,200 --> 00:52:39,340
There is no more act.
881
00:52:40,020 --> 00:52:41,440
There is no more Schmidt brothers.
882
00:52:43,760 --> 00:52:44,940
I'm already a citizen.
883
00:52:45,320 --> 00:52:47,560
No. Uh -huh. Yeah.
884
00:52:48,180 --> 00:52:49,520
No more Schmidt.
885
00:52:50,180 --> 00:52:51,500
It's Smith.
886
00:52:53,040 --> 00:52:55,180
Oh, gee, that's swell.
887
00:52:56,120 --> 00:52:57,400
Oh, Butchie. Butchie.
888
00:52:58,420 --> 00:52:59,580
Excuse me, boys.
889
00:53:01,540 --> 00:53:03,300
Maisie. Maisie.
890
00:53:04,200 --> 00:53:08,960
Soon, Bruno and me will be citizens. We
will be so proud.
891
00:53:09,870 --> 00:53:13,150
Well, knowing you boys as I do, anyone
could tell you wouldn't be for Hitler
892
00:53:13,150 --> 00:53:16,670
none of his strides. Say, the Kaiser and
the Crown Prince was bad enough.
893
00:53:16,890 --> 00:53:17,910
But this Hitler.
894
00:53:18,350 --> 00:53:23,370
Oh, brother. To fall two times for such
phonies. Deep down, something is lost.
895
00:53:23,570 --> 00:53:27,050
Yeah. To anybody who knows show
business, that's an awful corny routine.
896
00:53:27,550 --> 00:53:28,550
But all the shouting, halt!
897
00:53:28,770 --> 00:53:30,530
And screaming yet. Like so.
898
00:54:08,170 --> 00:54:09,210
shifters need their rest.
899
00:54:09,490 --> 00:54:10,910
Oh, yeah, Ma, I'm sorry.
900
00:54:11,230 --> 00:54:12,290
We have to be quiet.
901
00:54:14,230 --> 00:54:15,230
Iris.
902
00:54:19,990 --> 00:54:20,990
Oh,
903
00:54:22,410 --> 00:54:23,850
Maisie, I'm not going to work today.
904
00:54:24,390 --> 00:54:26,930
Ann's got a terrible toothache, and I'm
going to take her to the dentist.
905
00:54:27,810 --> 00:54:28,810
Oh.
906
00:54:29,610 --> 00:54:30,690
Going to the dentist, huh?
907
00:54:31,290 --> 00:54:33,310
Well, get him to take a look at your
wisdom teeth.
908
00:54:33,590 --> 00:54:34,590
Now, Maisie.
909
00:54:34,810 --> 00:54:38,230
Come on inside a minute. But we've got
to get going. Yeah, well, the dentist
910
00:54:38,230 --> 00:54:40,250
his friend can wait while you meet the
Schmidt brothers.
911
00:54:40,470 --> 00:54:41,470
Come on inside.
912
00:54:43,130 --> 00:54:44,550
Iris, there isn't time.
913
00:54:44,930 --> 00:54:47,930
Listen, this is all your fault. You know
she's weak and lonesome. I don't know
914
00:54:47,930 --> 00:54:49,030
what you're talking about.
915
00:54:49,290 --> 00:54:52,290
There's lots you don't know, but what
I'm talking about isn't one of them.
916
00:54:53,350 --> 00:54:55,910
Boys, I'd like you to meet Iris Reid.
917
00:54:56,270 --> 00:54:57,870
How do you do? How do you do? How do you
do?
918
00:54:58,630 --> 00:55:03,470
Boys, doesn't Iris remind you of Sadie?
A little bit around the eyes and the
919
00:55:03,470 --> 00:55:04,470
spine.
920
00:55:05,610 --> 00:55:08,270
I've got a hunch she's as limber right
now as Sadie was in her prime.
921
00:55:09,570 --> 00:55:12,430
Remember when you used to make like a
pretzel?
922
00:55:13,390 --> 00:55:16,210
Oh, like a pretzel? Mm -hmm.
923
00:55:16,430 --> 00:55:18,210
Oh, yes, oh, yes.
924
00:55:19,090 --> 00:55:20,630
Like a pretzel, boys.
925
00:55:20,870 --> 00:55:23,110
Like a pretzel. So twisty. Uh -huh.
926
00:55:24,030 --> 00:55:25,030
Well,
927
00:55:25,390 --> 00:55:26,830
I think I'd better go. Goodbye.
928
00:55:27,290 --> 00:55:28,290
Goodbye.
929
00:55:36,040 --> 00:55:38,220
Oh, come on, let me help. No!
930
00:55:41,460 --> 00:55:46,060
Put me down!
931
00:55:46,260 --> 00:55:47,860
Stop it! Stop it!
932
00:55:49,220 --> 00:55:50,220
Hazy!
933
00:55:51,120 --> 00:55:52,620
Hazy, help me! Stop!
934
00:55:53,120 --> 00:55:55,180
Oh, you're doing fine, honey.
935
00:55:56,160 --> 00:56:01,340
Stop it! Stop it! Come on, knock it. Get
off.
936
00:56:11,080 --> 00:56:13,040
Where's this eye for you got for Charlie
here?
937
00:56:13,280 --> 00:56:16,700
Well, there's been a sort of a... Which
one is it?
938
00:56:17,980 --> 00:56:18,980
Her.
939
00:56:20,360 --> 00:56:24,620
Her? A genuine 4F should waste his time
on her.
940
00:56:25,140 --> 00:56:26,820
Fooey. Come on, let's get out of here.
941
00:56:49,770 --> 00:56:50,890
Thanks, bud. It's a pleasure.
942
00:57:16,990 --> 00:57:18,590
Hello, Maisie. What are you doing?
943
00:57:20,890 --> 00:57:23,510
Christine Iris, is Tim in yet? Yeah,
finally.
944
00:57:23,730 --> 00:57:26,250
She sure takes her time about getting to
work, though.
945
00:57:27,430 --> 00:57:29,130
Hand me that wire, will you? Yeah.
946
00:57:37,490 --> 00:57:38,490
Where's your tap?
947
00:57:41,090 --> 00:57:42,090
Better put it on.
948
00:57:44,130 --> 00:57:47,310
Gotta get picked up like a zombie or
something to do this.
949
00:57:48,319 --> 00:57:49,660
Well, it's a safety rule.
950
00:57:50,120 --> 00:57:51,120
I know.
951
00:57:57,700 --> 00:57:58,700
Oh.
952
00:58:02,820 --> 00:58:03,820
Where are you going?
953
00:58:04,060 --> 00:58:05,060
To the restroom.
954
00:58:05,140 --> 00:58:06,140
Do you mind?
955
00:58:06,220 --> 00:58:10,080
You just started work. I know, and now I
have to tie up my hair. And I'm going
956
00:58:10,080 --> 00:58:11,440
to do it where there's a decent mirror.
957
00:58:11,840 --> 00:58:15,200
Just because I have to work amongst a
lot of scarecrows doesn't mean I have to
958
00:58:15,200 --> 00:58:16,200
look like one.
959
00:58:21,930 --> 00:58:23,650
How's the best looking girl in Victor
Aircraft?
960
00:58:23,990 --> 00:58:24,988
Who, me?
961
00:58:24,990 --> 00:58:25,990
Yes, we.
962
00:58:27,490 --> 00:58:32,010
You know, everybody's always yelling at
me around here. Now they're making a big
963
00:58:32,010 --> 00:58:33,850
to -do about I must tie up my hair.
964
00:58:34,130 --> 00:58:35,250
My hair's pretty.
965
00:58:39,870 --> 00:58:43,010
Do something.
966
00:58:43,510 --> 00:58:44,510
Stand still, honey.
967
00:58:44,790 --> 00:58:45,790
Oh, it hurts.
968
00:58:56,490 --> 00:58:59,050
You can't go up there. Okay, let me go.
My doctor mentioned her. You can't go
969
00:58:59,050 --> 00:59:00,610
out of your department. Oh, please. You
got a haircut.
970
00:59:01,070 --> 00:59:02,070
Sir.
971
00:59:04,770 --> 00:59:06,490
What's the matter with you? Take it
easy.
972
00:59:06,770 --> 00:59:07,930
He's doing the best he can.
973
00:59:08,170 --> 00:59:09,570
Well, can't someone get me out of here?
974
00:59:09,910 --> 00:59:12,550
No, no, no. Oh, doctor, get me out of
here. It's killing me.
975
00:59:13,790 --> 00:59:14,790
What are you going to do?
976
00:59:14,990 --> 00:59:15,990
I'm going to cut you loose.
977
00:59:16,130 --> 00:59:17,990
Cut my hair? Oh, no, you don't.
978
00:59:31,400 --> 00:59:32,760
Ask the nurse to give you a sedative
tablet.
979
00:59:33,040 --> 00:59:36,360
You didn't have to do that to my hair,
did you? Come on, Iris. I'll take you to
980
00:59:36,360 --> 00:59:38,580
the restroom. I should probably sit.
Take your hands off of me.
981
00:59:38,800 --> 00:59:39,840
Don't you think you've done enough?
982
00:59:40,260 --> 00:59:41,260
You've had a bad scare.
983
00:59:41,800 --> 00:59:44,280
Now you see why I have to tie up your
hair. Oh, shut up.
984
00:59:44,640 --> 00:59:46,600
I'm sick and tired of you and this whole
place.
985
00:59:47,620 --> 00:59:48,620
That's the way you feel about it.
986
00:59:48,920 --> 00:59:49,920
Get your time.
987
00:59:50,760 --> 00:59:51,760
Okay.
988
00:59:58,960 --> 01:00:01,340
Well, sure, and begone and be jabbers if
it isn't gorgeous.
989
01:00:01,800 --> 01:00:02,800
Hello, John.
990
01:00:03,020 --> 01:00:06,280
Say, you know... Say, was it you got
your hair caught?
991
01:00:06,640 --> 01:00:08,800
Yes. I could have been scalped.
992
01:00:09,060 --> 01:00:10,360
A darn old machine.
993
01:00:10,780 --> 01:00:12,600
And on top of that, she fired me.
994
01:00:13,040 --> 01:00:14,360
Ah, well, don't let her throw you, baby.
995
01:00:14,620 --> 01:00:16,280
Looking like you can always get a job.
996
01:00:16,600 --> 01:00:17,600
I hope so.
997
01:00:18,880 --> 01:00:20,300
I've sent every nickel home.
998
01:00:22,060 --> 01:00:23,140
Well, so long, Jack.
999
01:00:23,700 --> 01:00:25,280
And thanks for being so sweet.
1000
01:00:26,560 --> 01:00:27,560
You know what you need?
1001
01:00:28,560 --> 01:00:30,140
I've been here a long time.
1002
01:00:30,560 --> 01:00:31,880
I know all the angles.
1003
01:00:32,220 --> 01:00:34,120
You need some hidey -ho and hootie -doo.
1004
01:00:34,580 --> 01:00:38,160
Tonight. And with that champagne blues
chaser, Jet Evans.
1005
01:00:39,000 --> 01:00:39,959
No, thanks.
1006
01:00:39,960 --> 01:00:41,880
I've got too many things on my mind.
1007
01:00:42,120 --> 01:00:44,680
My room rents up. I don't know what I'm
going to do.
1008
01:00:45,260 --> 01:00:46,980
Not as if I had any money or anything.
1009
01:00:47,440 --> 01:00:48,440
Move over to my place.
1010
01:00:48,960 --> 01:00:50,360
In the same building, I mean.
1011
01:00:50,800 --> 01:00:51,960
It's a cottonwood apartment.
1012
01:00:52,180 --> 01:00:53,660
No opium smoking in the hall.
1013
01:00:54,300 --> 01:00:56,560
All kidding aside, it's an okay joint.
1014
01:00:56,920 --> 01:00:58,640
and there's a vacancy right across the
way from me.
1015
01:00:59,100 --> 01:01:01,040
Oh, the room rate's probably sky high.
1016
01:01:01,400 --> 01:01:03,640
Will you stop it? I'm working, ain't I?
1017
01:01:03,920 --> 01:01:07,140
Look, I'll be over tomorrow at Lusk
Vogel's with a low -powered car and some
1018
01:01:07,140 --> 01:01:08,140
high -powered plans.
1019
01:01:08,460 --> 01:01:09,700
Right after the whistle blows.
1020
01:01:09,940 --> 01:01:10,940
You get packed.
1021
01:01:11,460 --> 01:01:13,240
Oh, Judd, I hope you mean all this.
1022
01:01:13,600 --> 01:01:14,600
Of course I do.
1023
01:01:14,800 --> 01:01:17,220
Do you want to sign this, Judd? Of
course I do.
1024
01:01:36,330 --> 01:01:37,330
Long distance?
1025
01:01:37,670 --> 01:01:40,870
I want Kelly Field at San Antonio,
Texas.
1026
01:01:41,070 --> 01:01:45,950
And I want to speak personally to
Lieutenant Brian B. McLaughlin. And
1027
01:01:45,950 --> 01:01:46,950
the charges.
1028
01:01:53,490 --> 01:01:54,490
Night now.
1029
01:01:54,650 --> 01:01:55,950
Night. Thanks.
1030
01:01:58,990 --> 01:02:00,870
Hello, curvaceous.
1031
01:02:01,230 --> 01:02:03,050
Hello, obnoxious.
1032
01:02:03,580 --> 01:02:06,180
Don't tell me any of my friends have
answered your wolf call.
1033
01:02:06,520 --> 01:02:07,520
You'll find out.
1034
01:02:07,820 --> 01:02:08,940
Well, okay, chum.
1035
01:02:09,160 --> 01:02:10,380
So long as it isn't me.
1036
01:02:11,940 --> 01:02:12,940
Ha -ha!
1037
01:02:41,420 --> 01:02:42,920
had me scared. Are you all right? Uh
-huh.
1038
01:02:43,380 --> 01:02:45,880
I could see you from down below, and I
tried to get to you, but they wouldn't
1039
01:02:45,880 --> 01:02:46,799
let me up the stairs.
1040
01:02:46,800 --> 01:02:48,100
Let me see. Did you get hurt much?
1041
01:02:48,300 --> 01:02:51,840
No. They just hacked my hair to pieces.
Oh, it doesn't look so bad.
1042
01:02:52,400 --> 01:02:53,400
Hi, Butchie.
1043
01:02:54,960 --> 01:02:56,120
Maisie, they fired me.
1044
01:02:57,260 --> 01:02:58,260
Oh, really?
1045
01:02:59,100 --> 01:03:00,100
Oh, it's a shame.
1046
01:03:00,460 --> 01:03:02,680
I wouldn't worry too much. You'll get
something else.
1047
01:03:03,540 --> 01:03:04,540
Worry?
1048
01:03:04,980 --> 01:03:06,100
I haven't got a cent.
1049
01:03:07,560 --> 01:03:08,960
You mean you didn't put nothing by?
1050
01:03:09,530 --> 01:03:11,270
How could I? I bought those new clothes.
1051
01:03:11,550 --> 01:03:13,250
I wanted to look nice for Breezy.
1052
01:03:14,070 --> 01:03:15,570
Does Breezy know anything about this?
1053
01:03:16,570 --> 01:03:18,690
I'd rather starve than get him all
upset.
1054
01:03:19,450 --> 01:03:20,870
Well, you're not going to starve.
1055
01:03:21,170 --> 01:03:23,830
But, Mr. Pete, Iris, you sure ask a lot
of a person.
1056
01:03:25,170 --> 01:03:26,170
Maisie, I'm leaving.
1057
01:03:26,290 --> 01:03:27,290
Oh, no, you're not.
1058
01:03:27,510 --> 01:03:29,050
I won't be a burden to you.
1059
01:03:29,290 --> 01:03:30,770
Well, I've got to keep the room on
anyhow.
1060
01:03:31,690 --> 01:03:34,930
Yes, but you don't know I'm back two
weeks of my rent already.
1061
01:03:36,030 --> 01:03:37,030
Two weeks?
1062
01:03:39,280 --> 01:03:42,380
Well, you'd better pay up Ma. She makes
a hard dollar out of this place anyhow.
1063
01:03:43,160 --> 01:03:44,038
Here's 20.
1064
01:03:44,040 --> 01:03:45,280
Look, I... Oh, skip it.
1065
01:03:45,920 --> 01:03:47,640
But this just pays me up to date.
1066
01:03:49,260 --> 01:03:51,200
Then there's this week and next.
1067
01:03:51,820 --> 01:03:53,280
No, Maisie, I've made up my mind.
1068
01:03:55,160 --> 01:03:56,520
I'll pay Mother 20, though.
1069
01:03:57,060 --> 01:04:00,640
But really, I've got too much pride to
be a millstone around your neck.
1070
01:04:01,700 --> 01:04:02,598
I'm going.
1071
01:04:02,600 --> 01:04:04,120
Will you be your age? Where would you
go?
1072
01:04:04,860 --> 01:04:06,520
Don't worry about me. I'll manage
somehow.
1073
01:04:28,750 --> 01:04:31,810
Iris Reid lives here. Oh, Iris, this is
for you. Thanks.
1074
01:04:32,030 --> 01:04:33,030
Sign here.
1075
01:04:33,870 --> 01:04:34,870
It's a money order.
1076
01:04:35,330 --> 01:04:36,330
Okay.
1077
01:04:37,630 --> 01:04:39,470
Say, listen, where are you going with
that?
1078
01:05:12,520 --> 01:05:13,520
pay me?
1079
01:05:13,920 --> 01:05:16,740
Oh, Walt Wright, I'm coming as fast as I
can.
1080
01:05:17,180 --> 01:05:18,180
All right.
1081
01:05:18,720 --> 01:05:19,720
Lustfogel residence?
1082
01:05:20,260 --> 01:05:21,920
No, Miss Reed just left.
1083
01:05:22,340 --> 01:05:23,520
Yes, she's right here.
1084
01:05:23,900 --> 01:05:28,080
Maisie, Maisie. Yeah? It's Breezy, I
guess. San Antonio's calling. He'll
1085
01:05:28,080 --> 01:05:30,320
to you on account of our... All right,
run up, Monty, if you can catch her. All
1086
01:05:30,320 --> 01:05:31,320
right. Hello?
1087
01:05:31,360 --> 01:05:32,480
Yeah, this is Miss Revere.
1088
01:05:33,000 --> 01:05:34,940
Now, Miss Reed isn't here, so this is
Miss Revere.
1089
01:05:35,760 --> 01:05:36,800
Oh, hello, Maisie.
1090
01:05:37,420 --> 01:05:38,420
Hiya, snub nose.
1091
01:05:39,220 --> 01:05:40,220
Say, did...
1092
01:05:42,540 --> 01:05:43,540
know for sure, Breezy.
1093
01:05:43,900 --> 01:05:47,180
Well, look, it doesn't matter much if
you didn't, because after I talked to
1094
01:05:47,180 --> 01:05:50,120
this afternoon, I found out I can get a
day's leave, and I'm taking off from
1095
01:05:50,120 --> 01:05:51,120
here right now.
1096
01:05:51,340 --> 01:05:53,640
I'll be at the Burbank airport around 10
.30.
1097
01:05:54,440 --> 01:05:58,580
Yeah, look, have her get my car out of
storage and fill up the gas tanks.
1098
01:05:58,580 --> 01:05:59,900
find the coupons in the glove
compartment.
1099
01:06:00,400 --> 01:06:02,040
I've been saving them up for this
occasion.
1100
01:06:02,660 --> 01:06:03,660
I'll be seeing you two.
1101
01:06:04,300 --> 01:06:06,440
Well, thanks for including me, but I...
Huh?
1102
01:06:06,920 --> 01:06:08,860
Hey, we three are going to Yuma and get
married.
1103
01:06:09,770 --> 01:06:12,110
At least Iris and I are going to get
married, and you're going to be the best
1104
01:06:12,110 --> 01:06:13,110
girl, just like we planned.
1105
01:06:13,630 --> 01:06:14,630
Got that straight?
1106
01:06:15,170 --> 01:06:16,670
10 .30, Burbank Airport.
1107
01:06:16,970 --> 01:06:17,970
With the car.
1108
01:06:18,370 --> 01:06:21,630
Well, Breezy, like I told you, she isn't
here, see?
1109
01:06:22,090 --> 01:06:24,270
And Maisie, she may need some things.
1110
01:06:24,590 --> 01:06:27,710
She told me this afternoon that being
fired had caught her without a dime.
1111
01:06:28,070 --> 01:06:32,390
So if my wire for the $100 doesn't come
through, you see that she gets what she
1112
01:06:32,390 --> 01:06:33,890
needs, will you, darling? And I'll make
it up to you later.
1113
01:06:34,310 --> 01:06:35,310
A hundred bucks?
1114
01:06:35,950 --> 01:06:37,350
Your three minutes are up, sir.
1115
01:06:37,850 --> 01:06:39,170
Burbank Airport, 10 .30, bye.
1116
01:06:41,550 --> 01:06:42,550
A hundred bucks.
1117
01:06:43,730 --> 01:06:44,730
Clean out of sight.
1118
01:06:45,050 --> 01:06:47,130
If she's going for good, I'll have to
take steps.
1119
01:06:47,350 --> 01:06:49,990
She could have paid me out of that money
order if she had a mind to do the right
1120
01:06:49,990 --> 01:06:50,990
thing.
1121
01:06:51,250 --> 01:06:53,310
Say, how come she locked you in that
room, honey?
1122
01:06:54,470 --> 01:06:55,470
Obnoxious. How?
1123
01:06:55,910 --> 01:06:57,170
There she is.
1124
01:06:58,090 --> 01:06:59,770
Evans, Evans, Judd.
1125
01:07:00,330 --> 01:07:01,530
Cottonwood Apartments. Here, Ma.
1126
01:07:03,110 --> 01:07:04,110
Obnoxious.
1127
01:07:38,380 --> 01:07:39,380
There, there, baby.
1128
01:07:39,860 --> 01:07:41,320
Judd will take care of you.
1129
01:07:41,700 --> 01:07:45,380
Poor little girlie. Never do anything
like that again.
1130
01:07:46,120 --> 01:07:49,500
Beautiful little kitty like you trying
to take her own little life.
1131
01:07:51,100 --> 01:07:53,760
But, Judd, I'm so all alone and so
broke.
1132
01:07:54,760 --> 01:07:59,680
I... Well, this is where I came in.
1133
01:08:00,360 --> 01:08:04,000
Don't believe a word she says, Judd.
She's just spiteful. You know, you're
1134
01:08:04,000 --> 01:08:05,680
of an artist in your line, aren't you?
1135
01:08:05,880 --> 01:08:07,140
Phony suicides.
1136
01:08:07,550 --> 01:08:09,710
Only somebody ought to leave the gas on
for a change.
1137
01:08:10,070 --> 01:08:13,790
Yeah, I thought I was pretty good in the
acts I've been in, but, sister, you put
1138
01:08:13,790 --> 01:08:15,710
on an act that beats anything I ever
saw.
1139
01:08:16,090 --> 01:08:20,550
You even got a big boat nut man who
knows all the angles going for it.
1140
01:08:20,630 --> 01:08:23,290
Maisie, Iris has been through a lot.
Yeah, I'll say. She's been through my
1141
01:08:23,290 --> 01:08:26,950
pockets 20 bucks worth. She just hit the
man she's engaged to for 100.
1142
01:08:27,750 --> 01:08:31,649
Engaged? Maisie, dear, you get out of
here. You're just jealous. You're crazy
1143
01:08:31,649 --> 01:08:33,569
about Breezy yourself. You bet I am.
1144
01:08:33,870 --> 01:08:37,510
And what a dope I was to let you walk
off with him. Breezy? What does that
1145
01:08:37,510 --> 01:08:41,450
me, chumpy? And that's not all you
walked off with. My suitcase.
1146
01:08:42,069 --> 01:08:46,310
You get away from that suitcase. A lot
of things, up to and including my last
1147
01:08:46,310 --> 01:08:48,069
pair of nylons, disappeared lately.
1148
01:08:48,310 --> 01:08:52,290
I got a hunch they walked out on itty
-bitty irises, gamsies, whamsies.
1149
01:08:52,529 --> 01:08:55,710
Look, sister, this is no yokel you're
fooling around with. This is Judd Evans.
1150
01:08:55,810 --> 01:08:56,810
Look, weak knees.
1151
01:08:56,840 --> 01:08:59,700
When Breezy shows up at that airport
tomorrow, the two of us are going to be
1152
01:08:59,700 --> 01:09:02,840
there to meet him. Breezy's coming home?
Yep, that he is. But there's going to
1153
01:09:02,840 --> 01:09:06,160
be no automobile trip to Yuma and no
wedding bells for you.
1154
01:09:06,540 --> 01:09:10,540
You try and stop me. You're stopped,
chickabiddy. Stop throwing my things
1155
01:09:10,540 --> 01:09:12,520
around. Oh, you thought you could two
-time me, eh?
1156
01:09:12,740 --> 01:09:14,439
Well, my best slip.
1157
01:09:15,080 --> 01:09:16,540
You know, you're a caution.
1158
01:09:17,200 --> 01:09:20,760
What did you do, spill a lot of lies
about me over the phone? No. Look, I've
1159
01:09:20,760 --> 01:09:24,060
been around a long time, see? I'm no
dope. You didn't dare say anything
1160
01:09:24,060 --> 01:09:25,200
Breezy wouldn't believe you.
1161
01:09:25,640 --> 01:09:27,200
I'll tell you why I clammed up on the
phone.
1162
01:09:27,420 --> 01:09:30,680
Because I want to see Breezy get rid of
you without too many scars on his pride.
1163
01:09:31,300 --> 01:09:35,460
When he gets off that plane tomorrow,
you're going to say, Breezy, I find I
1164
01:09:35,460 --> 01:09:38,420
don't love you enough to marry you, and
here's your hundred dollars.
1165
01:09:38,760 --> 01:09:39,760
What if I won't?
1166
01:09:39,939 --> 01:09:43,399
Either you do it nice, Lambie Pie, or
I'll do it nasty, and I'll be right
1167
01:09:43,399 --> 01:09:46,819
alongside you. Listen, Iris, I got
something to say to you, too. Well, the
1168
01:09:46,819 --> 01:09:49,960
jackpot. And ladders in both of them.
1169
01:09:50,600 --> 01:09:53,479
Why, you crooked little thief. Listen,
Iris, listen.
1170
01:09:53,840 --> 01:09:56,240
I was wise to you from the start, see?
Oh, go home, Junior, and lick your
1171
01:09:56,240 --> 01:09:57,980
wounds. Right from the beginning, I...
Shut up!
1172
01:09:58,220 --> 01:09:59,540
Shut up! Yeah, shut up!
1173
01:09:59,760 --> 01:10:02,960
This is all your fault. My fault? Yeah,
your fault. Are you kidding?
1174
01:10:03,200 --> 01:10:06,460
I've been around here for a long time,
sister. I know all the angles. Well,
1175
01:10:06,460 --> 01:10:07,660
outside angle, worm.
1176
01:10:08,320 --> 01:10:10,220
If that's the way you feel about it,
I'll go.
1177
01:10:11,360 --> 01:10:13,620
Now, my little chickabiddy.
1178
01:10:14,220 --> 01:10:15,220
Now, stop her!
1179
01:10:30,070 --> 01:10:31,070
You'll be sorry.
1180
01:10:32,170 --> 01:10:33,170
Why,
1181
01:10:35,750 --> 01:10:36,750
you little rat.
1182
01:10:48,050 --> 01:10:49,450
You've got to be frank, Miss Reed.
1183
01:10:50,310 --> 01:10:53,510
It's your duty to tell me in detail what
you suspect and why.
1184
01:10:54,010 --> 01:10:57,310
A thorough investigation will be made.
Well, your name will be kept out of it.
1185
01:10:57,970 --> 01:10:58,970
Strictly.
1186
01:10:59,050 --> 01:11:00,770
If you're mistaken, there's no harm
done.
1187
01:11:01,650 --> 01:11:02,950
Let's hope that you are mistaken.
1188
01:11:04,690 --> 01:11:05,950
Well, what would they do to her?
1189
01:11:06,230 --> 01:11:07,230
Just question her.
1190
01:11:07,450 --> 01:11:09,610
You mean just lock her up for hours and
hours?
1191
01:11:09,850 --> 01:11:11,970
Until she proves that there's nothing
against her.
1192
01:11:12,510 --> 01:11:13,810
Would they come and get her right away?
1193
01:11:14,570 --> 01:11:15,570
Don't worry.
1194
01:11:16,350 --> 01:11:19,130
Well... All right.
1195
01:11:25,670 --> 01:11:26,670
This is it.
1196
01:11:37,930 --> 01:11:39,030
Oh, you got the wrong room.
1197
01:11:39,270 --> 01:11:40,590
We want to ask you some questions.
1198
01:11:40,970 --> 01:11:44,010
Yeah, any other time but now I could
give you some answers, but I'm awful
1199
01:11:44,010 --> 01:11:45,310
sleepy. Run along, will you?
1200
01:11:46,970 --> 01:11:47,970
What's the idea?
1201
01:11:48,170 --> 01:11:49,910
We're for the Victor client, company
detectives.
1202
01:11:50,850 --> 01:11:51,850
Cops?
1203
01:11:52,170 --> 01:11:55,610
Gee. We want you to come down to
headquarters and answer a few questions.
1204
01:11:56,250 --> 01:11:57,250
About what?
1205
01:11:57,490 --> 01:11:58,510
I don't know anything.
1206
01:11:58,810 --> 01:12:02,290
Anything you people care about, I mean.
Just get dressed and come with us,
1207
01:12:02,330 --> 01:12:04,660
please. Yeah, but what's this all about?
What kind of questions?
1208
01:12:05,000 --> 01:12:07,900
Certain information has reached us.
Certain allegations have been made
1209
01:12:07,900 --> 01:12:11,240
you. You can probably explain them all
away. All you have to do is tell the
1210
01:12:11,240 --> 01:12:12,139
truth.
1211
01:12:12,140 --> 01:12:15,360
We got a job to do, Miss Revere, and we
must investigate every charge of this
1212
01:12:15,360 --> 01:12:16,358
kind.
1213
01:12:16,360 --> 01:12:17,360
Wait a minute.
1214
01:12:17,900 --> 01:12:20,820
Did a girl by the name of Iris Reed
perchance say anything about me?
1215
01:12:21,220 --> 01:12:23,600
You'll have plenty of chance to talk
down at headquarters, Miss Revere.
1216
01:12:23,820 --> 01:12:24,799
Answer me, did she?
1217
01:12:24,800 --> 01:12:27,240
Because if it's her... Sure, it's her.
1218
01:12:27,640 --> 01:12:29,360
She's trying to keep me from getting to
the airport.
1219
01:12:29,740 --> 01:12:30,820
You better get ready right away.
1220
01:12:31,020 --> 01:12:32,200
Oh, now I know what this is all about.
1221
01:12:32,910 --> 01:12:34,470
Listen, give me this much of a break,
will you?
1222
01:12:34,730 --> 01:12:36,890
I'll get dressed, and the three of you
can drive me to the airport.
1223
01:12:37,190 --> 01:12:40,010
If I can just meet that plane, I'll
answer all the questions in the book.
1224
01:12:40,450 --> 01:12:43,810
Now, that's fair, isn't it? We can't do
it, Miss Revere. I know it upsets your
1225
01:12:43,810 --> 01:12:46,510
plans, but you'll have to come along
now. Oh, but I've got to meet that
1226
01:12:46,830 --> 01:12:49,070
She'll be married to him for good and
all before I can tip him off.
1227
01:12:51,370 --> 01:12:55,170
Well, what's the odds if you drive me to
headquarters by way of the Burbank
1228
01:12:55,170 --> 01:12:56,170
airport?
1229
01:12:56,550 --> 01:12:59,150
You can handcuff me if you want. Just
leave me my voice.
1230
01:12:59,950 --> 01:13:02,030
I'm a taxpayer. I will be this year.
1231
01:13:03,630 --> 01:13:04,630
Please.
1232
01:13:05,130 --> 01:13:06,130
Sorry, it's impossible.
1233
01:13:06,190 --> 01:13:08,490
I'm sure you'll come along willing. If
you don't, we'll have to take you.
1234
01:13:11,490 --> 01:13:12,570
Okay, I'll get dressed.
1235
01:13:12,970 --> 01:13:15,190
I must warn you, don't try to destroy
any papers.
1236
01:13:15,530 --> 01:13:18,590
Listen, I haven't got any papers to
destroy, leaving out yesterday's comics.
1237
01:13:18,650 --> 01:13:21,210
This whole thing's a frame -up. Okay,
get your clothes on.
1238
01:13:24,690 --> 01:13:26,870
And don't try to get away. We'll be
right outside.
1239
01:13:32,270 --> 01:13:34,750
I'll check with the landlady. Maybe
she'll know something about her. Fine.
1240
01:13:38,130 --> 01:13:39,470
Cigarette? No, thanks.
1241
01:13:41,230 --> 01:13:42,230
What do you think?
1242
01:13:42,570 --> 01:13:46,230
Well, it could be just what she says.
Some jealous dame trying to queer with
1243
01:13:46,230 --> 01:13:47,188
some guy.
1244
01:13:47,190 --> 01:13:48,190
We'll find out.
1245
01:13:49,030 --> 01:13:50,030
Yeah.
1246
01:14:39,020 --> 01:14:40,060
She's taking her time.
1247
01:14:40,960 --> 01:14:42,620
She doesn't look like the type of wear
as much.
1248
01:14:43,440 --> 01:14:44,960
She's probably putting on her face.
1249
01:15:03,660 --> 01:15:05,220
Maisie! Shh! Fire drill.
1250
01:15:06,060 --> 01:15:07,060
Oh, dear.
1251
01:15:16,840 --> 01:15:18,520
Well, we made it, didn't we, Butchie?
1252
01:15:19,040 --> 01:15:20,860
Yes, we certainly did, didn't we?
1253
01:15:21,120 --> 01:15:22,520
What? What did you say?
1254
01:15:24,260 --> 01:15:26,080
Just come along quietly, please.
1255
01:15:34,700 --> 01:15:39,540
Flight number four riding from New York,
Washington, Dallas, El Paso, Tucson,
1256
01:15:39,860 --> 01:15:41,860
Phoenix. Gate number two.
1257
01:15:43,980 --> 01:15:48,380
Northbound plane from San Francisco,
Oakland, Sacramento, Portland, Seattle,
1258
01:15:48,620 --> 01:15:51,900
Vancouver. Flight 16 leaving gate 6.
1259
01:15:52,260 --> 01:15:53,480
Gate 6, please.
1260
01:15:54,920 --> 01:15:55,920
Crazy!
1261
01:15:56,500 --> 01:16:00,440
Oh, baby, am I glad to see you. Am I
glad you're here.
1262
01:16:00,680 --> 01:16:01,680
You look wonderful.
1263
01:16:02,240 --> 01:16:05,620
Hey, where's Snub Nose? Maisie? Yeah.
1264
01:16:06,010 --> 01:16:09,010
Uh -oh, Breezy, she felt awful. Her aunt
passed away back east, and they sent
1265
01:16:09,010 --> 01:16:09,709
for her.
1266
01:16:09,710 --> 01:16:13,330
Oh, that's too bad. It won't seem legal
without Maisie. I got your car out of
1267
01:16:13,330 --> 01:16:14,330
storage. Fine.
1268
01:16:14,670 --> 01:16:18,010
Hey, I'm really disappointed about some
notes. We've been the three musketeers
1269
01:16:18,010 --> 01:16:18,929
from the start.
1270
01:16:18,930 --> 01:16:20,150
Oh, Breezy, I'm so happy.
1271
01:16:20,410 --> 01:16:23,210
I couldn't sleep a wink last night. I
was so thrilled and excited.
1272
01:16:23,570 --> 01:16:26,570
You and me. Now, pin those beautiful
ears back, because we're heading for you
1273
01:16:26,570 --> 01:16:28,450
most fastest 35 miles an hour we'll
allow.
1274
01:16:28,990 --> 01:16:30,690
Hey, come on. We haven't even intended
to lose.
1275
01:16:30,890 --> 01:16:32,390
We've only got a 24 -hour leave, you
know.
1276
01:16:34,780 --> 01:16:36,560
That's all, girls. Thank you. You're
welcome.
1277
01:16:37,640 --> 01:16:39,720
Your statements will be kept completely
confidential.
1278
01:16:40,220 --> 01:16:41,480
Thank you very much, Miss Wilson.
1279
01:16:41,820 --> 01:16:42,820
Mrs. Lesfogle.
1280
01:16:44,060 --> 01:16:47,920
Thank you, Mr. Curley. I sure hate to
think any harm was coming to Maisie
1281
01:16:47,920 --> 01:16:49,840
because of me. She's a fine girl.
1282
01:16:50,160 --> 01:16:51,700
No harm will come to anyone who is
innocent.
1283
01:16:52,360 --> 01:16:55,480
If Miss Revere answers our question
satisfactorily, she'll be out of here in
1284
01:16:55,480 --> 01:16:56,480
few hours.
1285
01:16:56,700 --> 01:16:57,700
That's all.
1286
01:16:59,020 --> 01:17:02,640
When did you start using the name
Revere? Well, like I told you, I was
1287
01:17:02,640 --> 01:17:04,820
Mary. I took Anastasia confirmation.
1288
01:17:05,240 --> 01:17:08,440
My first season in Vaudeville, I went
under the name of Baby Marie O 'Connor,
1289
01:17:08,480 --> 01:17:12,120
and from that, the next step was Maisie
Revere. Look, what time is it?
1290
01:17:12,420 --> 01:17:15,700
Just answer the questions, Miss Revere.
The sooner you do, the sooner you'll be
1291
01:17:15,700 --> 01:17:17,880
out. Yeah, but it must be 11 o 'clock or
more already.
1292
01:17:20,400 --> 01:17:21,400
Oh.
1293
01:17:22,660 --> 01:17:23,660
Do you want a question?
1294
01:17:23,900 --> 01:17:24,599
Yes, I do.
1295
01:17:24,600 --> 01:17:26,080
Look, could I please phone the airport?
1296
01:17:26,380 --> 01:17:29,600
Sorry, Miss Revere. I understand you
couldn't present a birth certificate
1297
01:17:29,600 --> 01:17:30,760
you applied for your job here.
1298
01:17:31,040 --> 01:17:35,200
Oh. I knew that was coming up, and I
admit I was 300 % wrong.
1299
01:17:35,780 --> 01:17:39,400
But I was sure I could do the job once I
got it, and I've been an okay worker,
1300
01:17:39,440 --> 01:17:40,580
too. Ask my lead man.
1301
01:17:40,880 --> 01:17:43,520
Mr. Curley made this false affidavit at
your request.
1302
01:17:43,780 --> 01:17:46,540
Absolutely. I talked him into it.
Curley's the soul of the earth.
1303
01:17:47,580 --> 01:17:49,300
You won't hold it against him, will you?
1304
01:17:49,840 --> 01:17:52,940
Because if that's what this is all
about, okay, I'll take any punishment
1305
01:17:52,940 --> 01:17:56,240
coming to me, but first could I get bail
or something so as I could get to the
1306
01:17:56,240 --> 01:17:59,200
airport? There are some other matters we
must have cleared up.
1307
01:17:59,680 --> 01:18:03,660
On or about the 17th of last month, were
you visited at your boarding place by
1308
01:18:03,660 --> 01:18:04,358
three men?
1309
01:18:04,360 --> 01:18:05,339
Me?
1310
01:18:05,340 --> 01:18:07,800
No. I haven't been out since Breezy.
1311
01:18:08,140 --> 01:18:09,140
No, sir.
1312
01:18:09,400 --> 01:18:11,060
These men spoke with you in German.
1313
01:18:12,860 --> 01:18:14,400
Oh, the Schmidt brothers.
1314
01:18:17,960 --> 01:18:20,420
I didn't think you meant the Schmidt
brothers. They're acrobats.
1315
01:18:21,520 --> 01:18:23,700
Otto was taken off. Hitler was just a
gag.
1316
01:18:24,260 --> 01:18:27,520
Listen, they hate all this nasty stuff.
They can't get to be citizens fast
1317
01:18:27,520 --> 01:18:30,300
enough. What are the full names, please,
and their addresses?
1318
01:18:31,300 --> 01:18:32,360
I got it somewhere.
1319
01:18:33,200 --> 01:18:35,480
Do you have to get them over? There
wasn't anything to it.
1320
01:18:35,820 --> 01:18:38,260
Miss Revere, we have to look into these
things carefully.
1321
01:18:38,480 --> 01:18:39,680
Yeah, but it's so late.
1322
01:18:40,420 --> 01:18:41,420
Here.
1323
01:18:41,680 --> 01:18:45,620
While you were employed in final
assembly, did you at any time hide
1324
01:18:45,620 --> 01:18:47,240
any of the airplanes on which you
worked?
1325
01:18:47,880 --> 01:18:50,360
Oh, sure, a card with my name and
address.
1326
01:18:50,940 --> 01:18:54,460
I know you're not strictly supposed to,
but it's kind of a personal touch, if
1327
01:18:54,460 --> 01:18:55,460
you know what I mean.
1328
01:18:55,560 --> 01:18:59,560
You get to thinking about the pilots and
how grand they are, and it can't help
1329
01:18:59,560 --> 01:19:02,440
being proud that you helped build the
planes, even if it's putting in floor
1330
01:19:02,440 --> 01:19:03,440
or something like that.
1331
01:19:03,880 --> 01:19:05,720
All the girls do it, or most of them,
anyway.
1332
01:19:06,240 --> 01:19:07,119
I see.
1333
01:19:07,120 --> 01:19:11,060
Could you give us the names of other
employees who, to your knowledge, may
1334
01:19:11,060 --> 01:19:13,800
done the same thing? Oh, look, that'd
take all day.
1335
01:19:14,320 --> 01:19:15,540
Three or four names will be enough.
1336
01:19:18,730 --> 01:19:19,730
What's the use? You got me.
1337
01:19:19,890 --> 01:19:20,890
Dead to rights.
1338
01:19:21,150 --> 01:19:22,049
Beg your pardon?
1339
01:19:22,050 --> 01:19:23,050
I did it.
1340
01:19:23,130 --> 01:19:23,989
Heil Hitler.
1341
01:19:23,990 --> 01:19:27,730
I was the blow to the plant. The whole
shebang, planes and all. And there are
1342
01:19:27,730 --> 01:19:29,390
three of us in it. Another girl, a man,
and myself.
1343
01:19:30,250 --> 01:19:31,148
Oh, I mean it.
1344
01:19:31,150 --> 01:19:32,470
Heil Hitler. I'm not kidding.
1345
01:19:32,870 --> 01:19:35,610
Are you prepared to make a statement?
Yeah, sure. And you better work fast,
1346
01:19:35,770 --> 01:19:38,570
mister. The other two are on their way
to Yuma right now. But both of them are
1347
01:19:38,570 --> 01:19:41,110
the next stop. Give us the names and
descriptions of these two people. Well,
1348
01:19:41,110 --> 01:19:43,630
he's six foot one, black hair, brown
eyes, and built in proportion.
1349
01:19:44,050 --> 01:19:45,650
She's taller than me and not quite
blonde.
1350
01:19:45,930 --> 01:19:47,830
His real name is Adolf Hitler. Uh, beer.
1351
01:19:48,190 --> 01:19:50,690
But it goes under all kinds of aliases.
They're in a coupe.
1352
01:19:50,890 --> 01:19:52,990
A great convertible coupe with white
wall tires.
1353
01:19:53,270 --> 01:19:55,670
And they've been on the road to Yuma
since 10 .30.
1354
01:19:56,970 --> 01:19:58,070
Oh, give me the highway patrol.
1355
01:20:01,390 --> 01:20:03,930
You know, I'm still cut up about Maisie
not being alone.
1356
01:20:04,310 --> 01:20:05,370
She's part of the family.
1357
01:20:06,230 --> 01:20:08,510
Breezy, promise me you'll always love
me.
1358
01:20:08,770 --> 01:20:10,090
Ah, you know that, sweetheart.
1359
01:20:15,950 --> 01:20:17,410
Yuma, 230 miles.
1360
01:20:18,080 --> 01:20:19,380
Oh, Breezy, I've got an idea.
1361
01:20:19,820 --> 01:20:21,340
Let's not go to Yuma after all.
1362
01:20:21,820 --> 01:20:23,220
Hey, getting cold feet?
1363
01:20:23,500 --> 01:20:25,700
No, darling. I mean, let's get married
someplace else.
1364
01:20:25,940 --> 01:20:26,940
Las Vegas.
1365
01:20:27,040 --> 01:20:28,040
Las Vegas?
1366
01:20:28,140 --> 01:20:30,200
That's quite a bit farther. It's way
north of here.
1367
01:20:30,480 --> 01:20:33,400
Yes, I know, but I've been to Yuma and I
don't like it.
1368
01:20:33,620 --> 01:20:37,240
And I want to remember our wedding as
being all romantic and wonderful.
1369
01:20:38,900 --> 01:20:39,900
Okay, darling.
1370
01:20:39,940 --> 01:20:41,100
Las Vegas it is.
1371
01:20:45,820 --> 01:20:46,820
Patrol car.
1372
01:20:47,710 --> 01:20:54,250
Have only drink 35 don't pay any
attention to them briefly pull over
1373
01:20:54,250 --> 01:21:01,590
Hello,
1374
01:21:01,810 --> 01:21:08,570
what's on your
1375
01:21:08,570 --> 01:21:11,250
mind morning lieutenant? We got a flash
to pick up a great convertible headed
1376
01:21:11,250 --> 01:21:14,650
toward Yuma You stop me, what can we do
for you? But make it snappy. We're on
1377
01:21:14,650 --> 01:21:15,529
our way to get married.
1378
01:21:15,530 --> 01:21:17,330
You ever go by the name of Adolph Beer?
1379
01:21:17,930 --> 01:21:18,909
Adolph Beer?
1380
01:21:18,910 --> 01:21:19,910
With this kisser?
1381
01:21:19,970 --> 01:21:21,770
No, sir. Brian B. McLaughlin.
1382
01:21:22,070 --> 01:21:23,070
Here's my identification.
1383
01:21:23,970 --> 01:21:24,970
And please hurry.
1384
01:21:25,170 --> 01:21:27,310
We've only got 24 hours and time's a
-wasting.
1385
01:21:28,290 --> 01:21:29,290
Okay, Lieutenant.
1386
01:21:29,430 --> 01:21:32,670
The Flash from L .A. said unless you
acted too suspicious, we would let you
1387
01:21:32,670 --> 01:21:33,389
on your way.
1388
01:21:33,390 --> 01:21:35,770
It didn't take too much talking this
Revere girl story anyway.
1389
01:21:37,390 --> 01:21:38,390
Let's go, Breezy.
1390
01:21:38,630 --> 01:21:39,549
Revere girl?
1391
01:21:39,550 --> 01:21:40,550
Maisie Revere?
1392
01:21:40,750 --> 01:21:42,090
Yeah, that was the name.
1393
01:21:42,710 --> 01:21:45,710
It seems they picked this girl up on
suspicion of sabotage.
1394
01:21:46,090 --> 01:21:49,030
She made a statement claiming the pair
of you were mixed up with her in this
1395
01:21:49,030 --> 01:21:51,150
plot. Well, I've never heard of anything
so crazy.
1396
01:21:51,510 --> 01:21:54,150
Come on, darling, let's get to Las
Vegas. Now, wait a minute.
1397
01:21:54,870 --> 01:21:57,230
Maisie Revere being questioned about
some kind of sabotage?
1398
01:21:57,510 --> 01:21:58,510
Yeah, that's it.
1399
01:21:58,550 --> 01:21:59,730
But don't let her worry you, Lieutenant.
1400
01:22:00,030 --> 01:22:01,970
An army man like you on his way to get
married?
1401
01:22:02,350 --> 01:22:03,350
Sorry we held you up.
1402
01:22:06,030 --> 01:22:07,030
We're heading back.
1403
01:22:07,270 --> 01:22:08,270
Maisie's in trouble.
1404
01:22:08,330 --> 01:22:10,490
Crazy. Maisie brought this trouble on
herself.
1405
01:22:10,810 --> 01:22:12,570
She's guilty. I know all about it.
1406
01:22:12,770 --> 01:22:15,810
Snub knows guilty of sabotage? She is my
foot. We're heading back.
1407
01:22:16,070 --> 01:22:18,750
Maisie, you can't do any good for her
now. She's in it up to her neck.
1408
01:22:19,050 --> 01:22:21,650
She lied to get into the plant. She had
that curly lie for her.
1409
01:22:22,050 --> 01:22:23,910
Also, she could do spy work for the
Nazis.
1410
01:22:24,450 --> 01:22:25,450
It's true.
1411
01:22:26,150 --> 01:22:30,390
Iris, are you nuts? I know how and why
she got into that plant. To spite me and
1412
01:22:30,390 --> 01:22:32,450
because she was busting to do a good job
for her country.
1413
01:22:32,690 --> 01:22:33,990
Now take your hands off of the wheel.
1414
01:22:35,030 --> 01:22:38,030
Hey, you told me her aunt died.
1415
01:22:38,680 --> 01:22:39,880
I didn't want to worry you.
1416
01:22:40,440 --> 01:22:43,040
You knew she was in a jam when you met
me at the airport this morning.
1417
01:22:43,980 --> 01:22:47,800
Breezy, if you get yourself mixed up in
this rotten mess, I'll... You'll what?
1418
01:22:48,700 --> 01:22:49,740
I won't marry you.
1419
01:22:51,520 --> 01:22:52,940
Maybe that'll be all right, too.
1420
01:23:01,200 --> 01:23:02,580
But why can't I go in now?
1421
01:23:02,860 --> 01:23:05,420
Maisie asked to be left alone with Miss
Reed, said she didn't want to be
1422
01:23:05,420 --> 01:23:08,500
disturbed. But I've got to see her. I've
been flying blind. I just came out of a
1423
01:23:08,500 --> 01:23:10,240
fog. Yeah, I see what you mean.
1424
01:23:12,980 --> 01:23:14,680
Okay. Happy landings.
1425
01:23:16,200 --> 01:23:17,200
Maisie?
1426
01:23:18,480 --> 01:23:19,480
Maisie?
1427
01:23:23,340 --> 01:23:24,340
Maisie?
1428
01:23:24,860 --> 01:23:26,100
Oh, Maisie.
1429
01:23:27,660 --> 01:23:29,600
Hey, where's Maisie? She went to work.
1430
01:23:30,100 --> 01:23:31,100
I'll say she did.
1431
01:23:36,460 --> 01:23:39,780
Well, come on, honey. What do you say?
For the third and last time, the answer
1432
01:23:39,780 --> 01:23:41,860
is no. But that don't make sense. Don't
you love me?
1433
01:23:42,260 --> 01:23:45,860
At the risk of being indelicate, may I
remind them that up to and including
1434
01:23:45,860 --> 01:23:48,100
today, you were Iris' husband today?
1435
01:23:48,560 --> 01:23:51,680
Okay, so I made a mistake. What more do
you want? Well, maybe there are a couple
1436
01:23:51,680 --> 01:23:54,660
of other Iris in the room in some ways
that might take her either way she did.
1437
01:23:54,720 --> 01:23:57,440
Oh, come on, honey. Get rid of those
robbers. Let's take off for you. No, and
1438
01:23:57,440 --> 01:23:58,239
that's final.
1439
01:23:58,240 --> 01:23:59,240
But Maisie.
1440
01:23:59,690 --> 01:24:03,230
Are you giving me the gate for good?
Can't I live down this mess? Nobody said
1441
01:24:03,230 --> 01:24:04,530
anything about for good and all.
1442
01:24:04,810 --> 01:24:07,750
Think it over. Start a correspondence
with me. A correspondence?
1443
01:24:08,130 --> 01:24:09,130
I'm going overseas.
1444
01:24:09,370 --> 01:24:11,810
Well, that's fine. That'll give you a
perspective on the whole matter. Oh,
1445
01:24:11,810 --> 01:24:14,790
are you talking about, Maisie? That's
years off, maybe. And this is today, and
1446
01:24:14,790 --> 01:24:16,990
we're here, and we're in love. And we
can be married before tonight.
1447
01:24:17,650 --> 01:24:19,350
You know you love me, Maisie.
1448
01:24:19,830 --> 01:24:20,830
I know this.
1449
01:24:21,290 --> 01:24:23,730
People haven't got any business getting
married if they've got any doubts in
1450
01:24:23,730 --> 01:24:24,369
their mind.
1451
01:24:24,370 --> 01:24:27,390
When you've got the marrying kind of
love, it's so exclusive that everyone
1452
01:24:27,390 --> 01:24:29,310
but just that one person could go jump
in the lake.
1453
01:24:29,630 --> 01:24:32,370
Breezy, you gotta go now. I'm holding up
production. Come on, give me a boost.
1454
01:24:34,730 --> 01:24:37,090
That your last word? Yes, that's my last
word.
1455
01:24:37,370 --> 01:24:39,250
As soon as you get a post office
address, you write me.
1456
01:24:39,610 --> 01:24:40,870
Oh, sure. Fine.
1457
01:24:41,350 --> 01:24:42,570
I'll send you a boost card.
1458
01:24:43,190 --> 01:24:44,850
But right now, I'll go jump in the lake.
1459
01:25:06,470 --> 01:25:09,430
Oh, here you are, girlie. There's quite
a few people in there to see you. No,
1460
01:25:09,430 --> 01:25:10,510
not tonight, Mom.
1461
01:25:10,870 --> 01:25:11,870
Oh, come on.
1462
01:25:13,270 --> 01:25:14,269
Quite a few.
1463
01:25:14,270 --> 01:25:16,730
Yeah, they've been waiting a long time
to see you. Come on in, huh?
1464
01:25:17,650 --> 01:25:18,650
Come on.
1465
01:25:22,690 --> 01:25:23,690
Hiya, Maisie.
1466
01:25:27,130 --> 01:25:30,550
We all got your notes. Yeah, we just got
in last night. Yeah, we all got 48
1467
01:25:30,550 --> 01:25:33,890
-hour leave. And we came here pronto. So
put on your glad rags now, baby. We're
1468
01:25:33,890 --> 01:25:34,890
going to paint the town.
1469
01:25:35,200 --> 01:25:37,240
Oh, boys, there's been a terrible
misunderstanding.
1470
01:25:38,360 --> 01:25:39,920
Misunderstanding nothing. This is
terrific.
1471
01:25:41,120 --> 01:25:45,180
Well, thanks for the compliment. But
since I wrote those notes, things have
1472
01:25:45,180 --> 01:25:49,420
changed. I couldn't go out with you boys
or anybody else. I'd just be a wet
1473
01:25:49,420 --> 01:25:51,720
blanket. Because I'm in love, see?
1474
01:25:52,320 --> 01:25:57,260
And when you're in love like I am, it's
exclusive, that's all. And everyone else
1475
01:25:57,260 --> 01:26:00,180
but just that one person... Then go jump
in a lake.
1476
01:26:07,790 --> 01:26:09,030
Putting that on a push card.
1477
01:26:09,650 --> 01:26:10,650
Oh, Reese.
111169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.