All language subtitles for home_alone_4_2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,850 --> 00:00:21,710 Viv, I know there are only three shopping days left, but they called, and 2 00:00:21,710 --> 00:00:22,890 want to see your house in an hour. 3 00:00:24,150 --> 00:00:25,150 Uh -huh. 4 00:00:25,670 --> 00:00:28,550 Mom, we've got to turn off the music. No problem. 5 00:00:29,550 --> 00:00:30,550 Mom! Mom! 6 00:00:31,090 --> 00:00:32,089 Hang on, Viv. 7 00:00:32,090 --> 00:00:34,910 I should fix the rehearse. That'll help. Clean up the kitchen. 8 00:00:35,210 --> 00:00:36,210 What? Now? 9 00:00:37,090 --> 00:00:37,769 Here you go. 10 00:00:37,770 --> 00:00:38,770 Okay, Viv, I'll see you in a bit. 11 00:00:39,450 --> 00:00:41,990 I thought I told you to clean up the kitchen. I did. Can I go to the movies 12 00:00:41,990 --> 00:00:42,990 tonight with some friends? 13 00:00:43,070 --> 00:00:44,210 No. No. 14 00:00:44,530 --> 00:00:45,439 No, no. 15 00:00:45,440 --> 00:00:48,360 I'm showing a house and I need you to babysit Kevin. Why can't Megan do it? 16 00:00:48,500 --> 00:00:51,200 Because she has to go to a rehearsal at the teen center and you don't have to go 17 00:00:51,200 --> 00:00:51,799 to the movies. 18 00:00:51,800 --> 00:00:52,820 I do if I want to life. 19 00:00:53,080 --> 00:00:54,080 You're babysitting Kevin. 20 00:00:54,340 --> 00:00:55,360 Hey, we're at the anyway. 21 00:01:32,590 --> 00:01:33,790 Is it going to be any fun? 22 00:01:34,970 --> 00:01:36,890 Well, of course it will. 23 00:01:38,010 --> 00:01:41,210 Honey, we're going to do all the same things we've always done. 24 00:01:41,790 --> 00:01:47,710 Win Christmas carols, be with family and friends, put cookies and milk out for 25 00:01:47,710 --> 00:01:48,710 Santa. 26 00:01:48,870 --> 00:01:50,470 It's going to be just the same. 27 00:01:50,990 --> 00:01:52,030 Except this year. 28 00:01:53,650 --> 00:01:54,650 No, Dad. 29 00:01:54,970 --> 00:01:57,850 Right. That's the one thing that's different. 30 00:01:58,510 --> 00:02:00,330 Why don't you just get back together? 31 00:02:02,550 --> 00:02:04,430 Honey, we're just going to have to let that go. 32 00:02:06,050 --> 00:02:07,590 That's a no, right? 33 00:02:08,330 --> 00:02:11,290 I mean, some things are just out of our control. 34 00:02:12,170 --> 00:02:13,750 I know you miss your dad. 35 00:02:15,070 --> 00:02:16,790 And he loves me very much. 36 00:02:17,450 --> 00:02:18,490 You both do. 37 00:02:19,010 --> 00:02:20,710 And it has nothing to do with me. 38 00:02:20,970 --> 00:02:21,990 Did he tell you that? 39 00:02:22,230 --> 00:02:24,890 I'm nine years old. I watch a lot of TV. 40 00:02:26,850 --> 00:02:28,130 Did he leave because of me? 41 00:02:29,330 --> 00:02:30,330 No. 42 00:02:30,520 --> 00:02:31,478 Of course not. 43 00:02:31,480 --> 00:02:33,360 I knew it. It was Buzz and Megan. 44 00:02:35,420 --> 00:02:39,280 Oh, it wasn't any one or any one thing. 45 00:02:39,720 --> 00:02:40,760 Then what was it? 46 00:02:42,440 --> 00:02:44,620 That's not easy to explain. 47 00:02:46,260 --> 00:02:52,860 But sometimes when people are married for a long time, they get into kind of a 48 00:02:52,860 --> 00:02:54,340 rut. You know what a rut is? 49 00:02:54,580 --> 00:02:59,160 Yeah, like when people aren't having any fun and they're really bored. 50 00:03:00,149 --> 00:03:01,149 Kind of like that. 51 00:03:01,950 --> 00:03:05,190 And will you come downstairs when you're ready? 52 00:03:34,860 --> 00:03:35,860 Get off your brother. 53 00:03:36,380 --> 00:03:37,460 Shouldn't you be rehearsing? 54 00:03:38,080 --> 00:03:40,900 Hey, how are you getting to the teen center? After mom's picking me up in a 55 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 hour. 56 00:03:42,580 --> 00:03:45,500 Can I please go to the movies? No, I told you, you're watching Kevin. 57 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 Please let him go. 58 00:03:47,020 --> 00:03:48,020 I'll stay home alone. 59 00:03:48,320 --> 00:03:49,299 No. 60 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 I've done it before. 61 00:03:50,760 --> 00:03:51,760 Don't remind me. 62 00:03:53,300 --> 00:03:55,140 You laughed up my whole night. 63 00:03:55,360 --> 00:03:58,300 And if I'm going to be miserable, you're going to be miserable. 64 00:04:09,740 --> 00:04:10,740 Hey, Buzz. 65 00:04:13,260 --> 00:04:16,779 Okay, gosh, the place is great. Really nice decorations. 66 00:04:18,980 --> 00:04:19,980 Same as every year. 67 00:04:20,260 --> 00:04:22,700 So, um, Dad, why'd you come tonight? 68 00:04:23,100 --> 00:04:24,920 Actually, I want to talk to your mom about something. 69 00:04:27,620 --> 00:04:28,620 Privately. 70 00:04:30,880 --> 00:04:32,720 Do you think he wants to come home? 71 00:04:33,100 --> 00:04:34,100 Aw, Kev. 72 00:04:40,030 --> 00:04:43,190 Oh, I'm sorry. I have a business appointment, Peter. What do you want? 73 00:04:43,190 --> 00:04:48,170 wasn't going to jump right into it, but... Well, you know, Natalie and I are 74 00:04:48,170 --> 00:04:53,590 living together, and... Well, when our divorce is final, I'm going to marry 75 00:04:56,950 --> 00:04:57,950 Really? 76 00:05:01,090 --> 00:05:02,250 You're getting married again? 77 00:05:07,930 --> 00:05:09,550 Wow, that's, uh... 78 00:05:11,430 --> 00:05:13,670 Wow, we've only been separated eight months. 79 00:05:14,010 --> 00:05:15,890 Yeah, it just happened real quickly. 80 00:05:17,530 --> 00:05:21,690 Listen, Kate, I really want the kids to spend a little time with me over the 81 00:05:21,690 --> 00:05:22,690 holidays. 82 00:05:22,910 --> 00:05:24,390 You want the kids for Christmas? 83 00:05:24,710 --> 00:05:25,930 Just a couple of days. 84 00:05:26,350 --> 00:05:28,190 I want her to get to know Natalie better. 85 00:05:29,570 --> 00:05:33,410 Oh, because she's going to be their stepmother. 86 00:05:34,490 --> 00:05:35,490 Yeah. 87 00:05:39,900 --> 00:05:41,400 Well, you're going to have to ask them. 88 00:05:44,600 --> 00:05:45,459 I know. 89 00:05:45,460 --> 00:05:47,120 How am I supposed to see my friends? 90 00:05:47,420 --> 00:05:48,560 It's only for a few days. 91 00:05:48,780 --> 00:05:51,620 Well, duh, but that's just long enough for me to fall out of the loop. 92 00:05:52,420 --> 00:05:55,080 Yeah, you can't expect us to give up our vacation. 93 00:05:55,440 --> 00:05:58,840 Well, Kevin, there's a royal family coming to visit. 94 00:05:59,420 --> 00:06:02,780 They have a son around your age. Actually, you might have a chance to 95 00:06:02,780 --> 00:06:03,639 a crown prince. 96 00:06:03,640 --> 00:06:04,820 A crown prince? 97 00:06:05,120 --> 00:06:05,999 Wouldn't that be cool? 98 00:06:06,000 --> 00:06:10,400 Yeah. Way cool. Oh, and you guys wouldn't believe the room that Natalie 99 00:06:10,400 --> 00:06:11,400 up for you. 100 00:06:12,860 --> 00:06:13,860 What do you say? 101 00:06:18,640 --> 00:06:19,920 I think I'm going to pass. 102 00:06:22,620 --> 00:06:25,080 It just wouldn't be right leaving the family at Christmas. 103 00:06:25,560 --> 00:06:26,560 I'm sure you understand. 104 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Yeah, yeah, I do. 105 00:06:30,680 --> 00:06:32,720 Well, it's an open invitation. 106 00:06:37,520 --> 00:06:38,520 I won't be back too late. 107 00:06:38,640 --> 00:06:41,160 And since you're staying home, it wouldn't hurt to do some of your chores. 108 00:06:41,840 --> 00:06:42,840 Yes, ma 'am. 109 00:06:43,740 --> 00:06:44,960 I'll make sure they get done. 110 00:07:16,670 --> 00:07:22,010 Ow! My fault. 111 00:07:29,810 --> 00:07:32,270 Hello, I'm home. 112 00:07:33,870 --> 00:07:37,390 Hey, how'd it go? 113 00:07:37,730 --> 00:07:41,760 Awful. I hate buds, and I never want to be stuck home alone with them as long as 114 00:07:41,760 --> 00:07:42,559 I live. 115 00:07:42,560 --> 00:07:45,200 Oh, honey, I know he picks on you. 116 00:07:45,460 --> 00:07:46,460 Picks on me? 117 00:07:46,900 --> 00:07:47,879 Humiliates me. 118 00:07:47,880 --> 00:07:51,100 Tortures me. I'm sick of being everyone's favorite joke around here. 119 00:07:52,000 --> 00:07:53,860 Yeah, yeah, it's hard to be the youngest. 120 00:07:54,200 --> 00:07:55,260 Well, I hate buds. 121 00:07:55,580 --> 00:07:57,880 I wish I didn't have a brother or a sister. 122 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 Well, you don't mean that. 123 00:07:59,400 --> 00:08:02,640 Yes, I do. I wish I was an only child. 124 00:08:09,200 --> 00:08:10,200 I'm sorry that you're so unhappy. 125 00:08:11,200 --> 00:08:14,300 Maybe you should go to your room and think about what you have rather than 126 00:08:14,300 --> 00:08:15,300 you don't have. 127 00:08:21,560 --> 00:08:25,840 Only children don't know how good they have it. 128 00:08:26,980 --> 00:08:29,540 Life would be perfect if Buzz and Meg and Marna were. 129 00:08:33,260 --> 00:08:37,299 I mean, is it too much to ask if your family actually likes me? 130 00:08:40,330 --> 00:08:41,330 I'd run away. 131 00:08:42,289 --> 00:08:43,630 Find where to run to. 132 00:08:47,110 --> 00:08:49,030 Hey, I do. 133 00:08:49,930 --> 00:08:51,370 I have an open invitation. 134 00:09:11,660 --> 00:09:12,660 Thanks, Alan. 135 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 Hey. 136 00:09:19,020 --> 00:09:21,020 Oh, what an incredible evening. 137 00:09:21,440 --> 00:09:23,040 And not a bad night's work. 138 00:09:23,280 --> 00:09:25,800 We raised over two million for those children's charities. 139 00:09:26,060 --> 00:09:27,060 Door open. 140 00:09:33,900 --> 00:09:38,140 And I am on the verge of signing two of the biggest clients in Chicago. 141 00:09:38,420 --> 00:09:40,960 That's because you're the best publicist in the world. 142 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 Door's closed. 143 00:09:42,820 --> 00:09:45,300 Have I remembered to thank you for telling everyone that? 144 00:09:46,080 --> 00:09:50,000 Firelight. Not tonight, you haven't. Perhaps I had to show my appreciation. 145 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 Music on. 146 00:09:51,860 --> 00:09:52,860 Here you go. 147 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 Oh, 148 00:10:00,560 --> 00:10:03,450 nuts. Just when things were getting... Good. 149 00:10:04,850 --> 00:10:06,090 Nice house, huh, Pumpkin? 150 00:10:06,530 --> 00:10:07,530 Sure is, Mom. 151 00:10:07,630 --> 00:10:08,910 You sure you don't want to rob it? 152 00:10:10,810 --> 00:10:14,370 No. No, I don't want to rob it. My robbery days are over. 153 00:10:14,650 --> 00:10:18,650 Look, darling, we're moving up to the big money, all right? The easy money. No 154 00:10:18,650 --> 00:10:20,110 middleman. You're a robber. 155 00:10:20,910 --> 00:10:23,830 Strictly a class operation, huh? Three words, Vera. 156 00:10:24,230 --> 00:10:25,230 Kid. Nat. 157 00:10:25,390 --> 00:10:26,390 Thing. 158 00:10:27,370 --> 00:10:28,690 I think there's only one more. 159 00:10:30,350 --> 00:10:32,030 We're going to wait for the royals to arrive. 160 00:10:32,540 --> 00:10:35,520 And then we're going to kidnap the prince. 161 00:10:35,780 --> 00:10:37,900 Oh, don't kidnap me. I'm chanting. 162 00:10:38,320 --> 00:10:39,800 You sure we can pull it off? 163 00:10:40,360 --> 00:10:42,260 I mean, without Harry making the plans? 164 00:10:42,540 --> 00:10:45,720 Look where Harry's plans kept landing me, huh? In jail. 165 00:10:46,100 --> 00:10:47,300 Well, not this time. 166 00:10:47,780 --> 00:10:50,880 Because this time, I'm the boss. 167 00:10:52,140 --> 00:10:53,140 Who's boss? 168 00:10:53,180 --> 00:10:55,920 You're the boss. I love being married, huh? 169 00:11:07,850 --> 00:11:08,850 Looks like they got a visitor. 170 00:11:33,370 --> 00:11:34,470 This where do you want to vote? 171 00:11:35,250 --> 00:11:36,410 Yeah, this is the place. 172 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 Thank you very much. 173 00:11:38,620 --> 00:11:39,720 Hip change. 174 00:11:41,680 --> 00:11:42,840 It's all change. 175 00:12:20,319 --> 00:12:21,520 Who are you? 176 00:12:26,440 --> 00:12:27,460 Beg pardon, ma 'am. 177 00:12:28,300 --> 00:12:29,300 Yes, Prescott? 178 00:12:29,880 --> 00:12:31,680 Mr. McAllister has a visitor. 179 00:12:31,940 --> 00:12:33,880 The young man claims to be his son. 180 00:12:34,100 --> 00:12:35,280 Well, send him in. 181 00:12:39,660 --> 00:12:41,180 Captain! Dad! 182 00:12:41,860 --> 00:12:44,920 Hey! Oh, I thought you said you weren't coming. 183 00:12:45,320 --> 00:12:48,980 Well, I started thinking, hey, it's not fair if Mom gets all the kids for 184 00:12:48,980 --> 00:12:51,530 Christmas. What's Christmas without kids, right? 185 00:12:51,770 --> 00:12:53,310 Right. Hello, Kevin. 186 00:12:53,670 --> 00:12:58,170 Hi, Adelie. I hope you don't mind me just dropping in like this, but my dad 187 00:12:58,170 --> 00:12:59,570 invite me. Yes, I know. 188 00:12:59,990 --> 00:13:01,830 So is the invitation still open? 189 00:13:02,210 --> 00:13:03,450 Of course it is. 190 00:13:04,550 --> 00:13:05,910 Molly, would you come here, please? 191 00:13:08,310 --> 00:13:10,510 I've been looking forward to spending time with you. 192 00:13:10,850 --> 00:13:12,730 Your dad talks about you kids a lot. 193 00:13:13,030 --> 00:13:14,210 Buzz is the troublemaker. 194 00:13:14,530 --> 00:13:15,730 I'm the adorable one. 195 00:13:16,670 --> 00:13:17,710 Oh, Molly. 196 00:13:18,580 --> 00:13:21,820 This is Kevin McAllister, and he's going to be staying with us for a few days. 197 00:13:22,140 --> 00:13:23,900 Would you make up the special guest room? 198 00:13:24,340 --> 00:13:26,520 Ah, the special guest room. 199 00:13:27,620 --> 00:13:28,620 Right away, ma 'am. 200 00:13:31,220 --> 00:13:33,960 Oh, and Prescott, give Kevin a house key. 201 00:13:34,540 --> 00:13:35,560 If you say so, ma 'am. 202 00:13:41,200 --> 00:13:42,620 What kind of key is this? 203 00:13:42,980 --> 00:13:44,500 It's the key to the whole house. 204 00:13:45,360 --> 00:13:47,980 This is a smart house, Kevin. It does whatever you tell it to. 205 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 Fire out. 206 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Curtains open. 207 00:13:57,820 --> 00:13:59,940 Wow. I think I'm going to like it here. 208 00:14:03,760 --> 00:14:04,940 Go ahead. You try. 209 00:14:07,940 --> 00:14:08,940 Door open. 210 00:14:33,390 --> 00:14:34,390 Oh, 211 00:14:35,610 --> 00:14:36,610 yeah. 212 00:14:37,870 --> 00:14:39,310 This is so cool. 213 00:14:40,210 --> 00:14:41,870 Think you'll be comfortable here? 214 00:14:42,130 --> 00:14:43,129 I'll see. 215 00:14:43,130 --> 00:14:46,310 Thanks, Natalie. This is going to be the best Christmas ever. 216 00:14:46,970 --> 00:14:48,290 Let's go, Kev. 217 00:14:49,990 --> 00:14:50,990 Hey, Kevin. 218 00:14:52,670 --> 00:14:53,670 Kevin. 219 00:14:55,050 --> 00:14:57,050 How many times can I lose this child? 220 00:15:04,360 --> 00:15:05,780 I want to let you know Kevin just got here. 221 00:15:05,980 --> 00:15:07,060 Oh, thank God. 222 00:15:08,680 --> 00:15:11,240 He got there safely. 223 00:15:12,980 --> 00:15:15,440 I was going to call you right off. You okay? 224 00:15:17,860 --> 00:15:18,860 Yeah. 225 00:15:19,320 --> 00:15:20,320 Yes, I'm fine. 226 00:15:20,440 --> 00:15:23,100 Well, thanks for letting him come. 227 00:15:24,640 --> 00:15:26,000 Well, thanks for calling. 228 00:15:26,580 --> 00:15:27,580 Merry Christmas. 229 00:15:50,060 --> 00:15:51,060 Good morning, Kevin. 230 00:15:51,440 --> 00:15:52,440 Good morning. 231 00:15:53,120 --> 00:15:54,120 Who's there? 232 00:15:54,560 --> 00:15:55,800 Over here, dear. 233 00:15:56,740 --> 00:15:57,740 Hey. 234 00:15:59,640 --> 00:16:03,280 Hi. Breakfast time. Anything special you'd like? 235 00:16:04,060 --> 00:16:05,880 Anything? Anything. 236 00:16:34,280 --> 00:16:37,580 Sometimes I can't wait for Santa to come, so I end up doing some shopping by 237 00:16:37,580 --> 00:16:38,580 myself. 238 00:16:38,600 --> 00:16:42,680 Would you like to open one? No, you're going to spoil him. Dad, it's her house. 239 00:16:42,880 --> 00:16:45,560 If she wants to spoil me, she can spoil me. 240 00:16:45,800 --> 00:16:49,420 All right, but just one. And not the biggest. 241 00:16:53,840 --> 00:16:55,000 Does it really fly? 242 00:16:55,240 --> 00:16:58,520 It really does, but only outside. We don't want to break anything. 243 00:17:08,560 --> 00:17:12,260 The royal family's coming for one of Natalie's fundraisers, and it's my job 244 00:17:12,260 --> 00:17:15,400 make sure the event's well covered by press and photographers. 245 00:17:16,960 --> 00:17:18,700 Hey, it's not going to take that long. 246 00:17:18,980 --> 00:17:22,140 And I won't have to work for the rest of your vacation, okay? And if you need 247 00:17:22,140 --> 00:17:23,240 anything, ask Prescott. 248 00:17:23,619 --> 00:17:24,619 He'll take care of you. 249 00:17:25,240 --> 00:17:26,520 A cool plane, huh? 250 00:17:27,079 --> 00:17:29,000 I think she's trying to buy my affection. 251 00:17:29,700 --> 00:17:30,820 Kevin. What? 252 00:17:31,400 --> 00:17:32,840 I'm not saying it's a bad thing. 253 00:17:35,360 --> 00:17:36,400 I'm glad you're here. 254 00:18:05,610 --> 00:18:06,610 you a question? 255 00:18:08,090 --> 00:18:09,090 Yes. 256 00:18:09,650 --> 00:18:11,050 Can you make a milkshake? 257 00:18:16,790 --> 00:18:17,810 Just chocolate. 258 00:18:18,850 --> 00:18:21,230 What? Natalie said anything I need. 259 00:18:21,510 --> 00:18:24,070 And you need a milkshake deal. A chocolate one. 260 00:18:24,710 --> 00:18:26,290 This is more of a white Christmas. 261 00:18:26,850 --> 00:18:29,930 Highly unlikely, given the recent unseasonable temperatures. 262 00:18:30,490 --> 00:18:31,490 What's this place? 263 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Called a dumb waiter. 264 00:18:36,540 --> 00:18:39,460 Why is it called a waiter? Because it carries food. 265 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 Why is it called dumb? 266 00:18:40,960 --> 00:18:43,880 Because it doesn't speak or ask countless idiotic questions. 267 00:19:20,170 --> 00:19:21,170 You read? 268 00:19:22,210 --> 00:19:23,210 The door. 269 00:19:23,350 --> 00:19:24,610 No entry? 270 00:19:24,970 --> 00:19:26,270 What, does that mean me? 271 00:19:26,810 --> 00:19:27,810 Especially you. 272 00:19:35,030 --> 00:19:40,050 This is the control center from which I manage this entire household, as well as 273 00:19:40,050 --> 00:19:41,050 my personal quarters. 274 00:19:41,430 --> 00:19:45,790 Now, Miss Natalie may have granted you run of her own, but this is my domain, 275 00:19:46,010 --> 00:19:47,750 and strictly off -limits, understood? 276 00:19:50,640 --> 00:19:51,640 Any more questions? 277 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 Good. 278 00:20:06,860 --> 00:20:08,220 Hey, Molly, what you doing? 279 00:20:09,180 --> 00:20:10,180 Cleaning the house. 280 00:20:10,500 --> 00:20:13,340 Gross. Oh, no, no. Not in this house. 281 00:20:13,900 --> 00:20:14,900 Watch. 282 00:20:16,360 --> 00:20:17,360 Vacuum on. 283 00:20:22,600 --> 00:20:24,000 Back room, off. 284 00:20:24,200 --> 00:20:26,500 Wow, the place is including itself. 285 00:20:27,040 --> 00:20:28,680 Want to see something really cool? 286 00:20:31,480 --> 00:20:32,860 Open sesame. 287 00:20:37,600 --> 00:20:39,980 Wow, this place is awesome. 288 00:20:41,040 --> 00:20:42,340 Yes, it is. 289 00:20:42,920 --> 00:20:44,980 Wow, I feel good. 290 00:20:46,780 --> 00:20:48,620 I knew that I wouldn't. 291 00:20:54,320 --> 00:20:55,420 I knew that I would not. 292 00:20:57,360 --> 00:20:58,360 So good. 293 00:20:59,180 --> 00:21:00,180 So good. 294 00:21:00,440 --> 00:21:01,540 I got you. 295 00:21:02,860 --> 00:21:05,120 I feel nice. 296 00:21:06,740 --> 00:21:08,400 The sugar is fine. 297 00:21:10,360 --> 00:21:12,320 I feel nice. 298 00:21:12,800 --> 00:21:15,080 The sugar is fine. 299 00:21:58,510 --> 00:21:59,510 Look on that, dear child. 300 00:22:00,990 --> 00:22:01,990 Door open. 301 00:22:10,910 --> 00:22:11,990 She's out of the house. 302 00:22:16,510 --> 00:22:17,510 All right. 303 00:22:17,930 --> 00:22:19,530 Coast is clear. Let's go. 304 00:22:19,790 --> 00:22:21,470 Wait. Are you sure it's safe? 305 00:22:22,270 --> 00:22:24,570 Pumpkin, would I take you in there if it wasn't safe? 306 00:22:24,830 --> 00:22:27,070 It's just if the prints don't arrive till tomorrow... 307 00:22:27,500 --> 00:22:28,720 Why are we going in there now? 308 00:22:29,560 --> 00:22:30,980 To get the lay of the land. 309 00:22:31,460 --> 00:22:34,680 What do you think, Vera? We're just going to go in there tomorrow and start 310 00:22:34,680 --> 00:22:35,680 grabbing kids? 311 00:22:36,020 --> 00:22:38,320 Ooh, everybody get in the van. 312 00:22:38,600 --> 00:22:43,360 No. We've got to figure out the where, the when, how to get them out of there. 313 00:22:43,840 --> 00:22:45,880 You know the secret to criminal success. 314 00:22:46,360 --> 00:22:47,360 Not getting caught. 315 00:22:48,840 --> 00:22:49,840 Planning. 316 00:22:50,360 --> 00:22:53,660 Preparation. Be prepared. Be a prepared preparator. Huh? 317 00:22:54,190 --> 00:22:57,190 That's my motto, and that's why I'm... A Boy Scout. 318 00:22:57,470 --> 00:22:58,550 No, the boss. 319 00:22:58,830 --> 00:23:00,370 Huh? Who's the boss? 320 00:23:00,650 --> 00:23:02,730 You're the boss. Where's the boss? 321 00:23:03,030 --> 00:23:06,410 Right here. Hey, boss, party of one. Right there. 322 00:23:06,630 --> 00:23:07,950 All right, let's go. 323 00:23:21,610 --> 00:23:23,270 No, it can't be. 324 00:23:58,570 --> 00:24:01,710 Alarm is on. Oh, no. What are we going to do? 325 00:24:02,990 --> 00:24:04,050 Watch this, huh? 326 00:24:10,970 --> 00:24:11,970 Alarm? Oh. 327 00:24:15,130 --> 00:24:16,910 Door open. 328 00:24:19,750 --> 00:24:23,710 That is one -handed gadget. Well, what's my motto? 329 00:24:24,730 --> 00:24:25,730 You're the boss. 330 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 Be prepared. 331 00:24:29,720 --> 00:24:30,720 Yeah. 332 00:24:32,040 --> 00:24:33,320 I married a genius. 333 00:24:39,520 --> 00:24:42,780 What do you think that is? Is that a turkey? Just put that down, okay? 334 00:24:43,360 --> 00:24:44,299 Clepto here. 335 00:24:44,300 --> 00:24:46,620 All right. The prince should be staying in one of these rooms. 336 00:24:46,900 --> 00:24:47,839 That's enough. 337 00:24:47,840 --> 00:24:49,920 Don't give me such a headache. 338 00:24:50,200 --> 00:24:53,320 You're giving me a headache. You're giving me a headache. You are giving me 339 00:24:53,320 --> 00:24:54,560 headache. Don't push me. 340 00:25:03,470 --> 00:25:04,530 Door open. 341 00:25:05,450 --> 00:25:06,450 Mom? 342 00:25:09,430 --> 00:25:11,810 Door was shutting. 343 00:25:12,150 --> 00:25:14,010 What's wrong with this thing? Door open! 344 00:25:22,870 --> 00:25:24,950 I think there's someone in here. 345 00:25:25,330 --> 00:25:26,530 Anybody in here? 346 00:25:26,790 --> 00:25:28,070 Well, not now. 347 00:27:40,200 --> 00:27:41,560 Hello, Marv. What? 348 00:27:42,780 --> 00:27:44,200 Long time no see. 349 00:27:44,400 --> 00:27:46,480 Is that the prince? 350 00:27:46,700 --> 00:27:49,200 No, that's Kevin. Kevin Vera Vera Kevin. 351 00:27:49,600 --> 00:27:52,780 Well, that ain't him. Let's get out of here before somebody sees us. Yeah, I 352 00:27:52,780 --> 00:27:54,160 think we got to lay the land. 353 00:27:54,700 --> 00:27:55,700 I'll be back. 354 00:28:37,680 --> 00:28:38,680 tell him what happened? 355 00:28:39,320 --> 00:28:40,740 Maybe he'll be okay with it. 356 00:28:45,380 --> 00:28:46,460 Or maybe not. 357 00:28:56,260 --> 00:29:00,160 Okay, I know it looks bad, but... Honey, what's up? 358 00:29:02,780 --> 00:29:04,240 Kevin, what... 359 00:29:18,320 --> 00:29:19,320 Kevin, what happened? 360 00:29:19,380 --> 00:29:20,299 It wasn't me. 361 00:29:20,300 --> 00:29:25,600 It was the burglars. The burglars? Yeah. And you recognize the one guy, Mark. 362 00:29:25,720 --> 00:29:26,880 Did I ever tell you about him? 363 00:29:27,160 --> 00:29:30,460 Well, that's another story. But the point is, they're going to rip off your 364 00:29:30,460 --> 00:29:35,220 house. So you chose instead to trash it? No, I was trying to protect it. By 365 00:29:35,220 --> 00:29:36,039 trashing it? 366 00:29:36,040 --> 00:29:39,480 What in the name of... Hey, why didn't you come when I was calling you? 367 00:29:40,560 --> 00:29:41,560 Prescott? 368 00:29:41,780 --> 00:29:44,820 Were you aware of any burglars here today? 369 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 Burglars? 370 00:29:47,790 --> 00:29:48,790 No, ma 'am. 371 00:29:48,910 --> 00:29:50,790 All the alarms were on, as usual. 372 00:29:51,090 --> 00:29:53,750 Well, maybe they turned them off. They had one of these, you know. 373 00:29:54,470 --> 00:29:57,970 I saw no intruders, and except for, beg pardon, ma 'am, the briefest of bathroom 374 00:29:57,970 --> 00:30:00,670 breaks, my eyes were on the monitors at all times. 375 00:30:01,210 --> 00:30:05,650 How one child could do so much damage in the time it took me to... Oh, it's 376 00:30:05,650 --> 00:30:06,650 quite beyond me. 377 00:30:06,890 --> 00:30:07,890 It wasn't me. 378 00:30:07,970 --> 00:30:09,250 Well, there was no one else here. 379 00:30:09,490 --> 00:30:10,169 He's mine. 380 00:30:10,170 --> 00:30:11,170 I'm not. Or two. 381 00:30:11,350 --> 00:30:12,009 I'm not. 382 00:30:12,010 --> 00:30:13,010 Or two. 383 00:30:13,530 --> 00:30:14,730 With all due respect, sir. 384 00:30:15,180 --> 00:30:19,020 I did see Master Kevin playing with the devices as if the house were a big toy. 385 00:30:19,540 --> 00:30:22,180 The only hooligan here today was your son. 386 00:30:23,520 --> 00:30:24,520 Give us a minute. 387 00:30:28,420 --> 00:30:29,420 Kevin. 388 00:30:49,260 --> 00:30:52,380 You know, I can forgive just about anything but lying. 389 00:30:52,680 --> 00:30:56,500 Oh, right. So you wouldn't get mad if I wrecked the place, which I didn't, as 390 00:30:56,500 --> 00:30:59,160 long as I admit that I did, which I didn't. 391 00:31:01,400 --> 00:31:07,440 Well, I thought this over, and I understand that this is a difficult 392 00:31:07,440 --> 00:31:08,219 for you. 393 00:31:08,220 --> 00:31:11,940 And it's only natural that you'd be acting out. It's a need for attention. 394 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 it isn't. Kevin. 395 00:31:14,740 --> 00:31:17,940 Anyway... Anyway... 396 00:31:18,860 --> 00:31:19,940 Well, it's a little damage. 397 00:31:20,500 --> 00:31:21,860 It's not as if I'm not insured. 398 00:31:24,140 --> 00:31:25,240 Well, do you have something to say? 399 00:31:27,100 --> 00:31:28,100 Thank you. 400 00:31:29,220 --> 00:31:30,220 And? 401 00:31:31,060 --> 00:31:32,880 I'm sorry for the damage of your house. 402 00:32:14,060 --> 00:32:16,600 Security cameras must have got the whole thing on tape. 403 00:32:20,700 --> 00:32:21,700 What? 404 00:32:22,600 --> 00:32:24,220 Prescott must have turned off the cameras. 405 00:32:29,700 --> 00:32:30,700 It's unbelievable. 406 00:32:31,540 --> 00:32:34,180 It is not to be believed. 407 00:32:35,480 --> 00:32:37,020 I can't believe this. 408 00:32:38,480 --> 00:32:40,020 It's the lousy kid again. 409 00:32:40,580 --> 00:32:42,460 Everywhere I break into. 410 00:32:43,070 --> 00:32:45,710 It's like he's stalking me or something. 411 00:32:45,910 --> 00:32:47,470 Come on, Mom. He's just a little boy. 412 00:32:47,710 --> 00:32:53,390 Yeah, well, I got big scars from that little... Never mind. 413 00:32:54,850 --> 00:32:55,990 I'll tell you one thing. 414 00:32:56,550 --> 00:32:59,130 This time, he's not going to mess me up. 415 00:32:59,370 --> 00:33:03,830 Uh -huh. This time, it's all going to go smooth as silk. 416 00:33:04,830 --> 00:33:09,050 Because this time, I got an inside man. 417 00:33:12,110 --> 00:33:13,110 Thank you. 418 00:33:57,390 --> 00:33:58,390 What are you doing here? 419 00:33:58,990 --> 00:33:59,990 Tell me. 420 00:34:00,190 --> 00:34:06,050 I, uh, I... Nothing, I swear. 421 00:34:06,450 --> 00:34:09,989 I just thought all this was kind of cool, so I wanted to take a look at it. 422 00:34:09,989 --> 00:34:14,050 don't go to other people's homes uninvited, and you don't touch their 423 00:34:14,989 --> 00:34:17,510 Didn't I warn you what would happen if I ever caught you in here again? 424 00:34:18,130 --> 00:34:19,130 Not specifically. 425 00:34:21,330 --> 00:34:23,670 Trust me, it won't be pleasant. 426 00:34:25,710 --> 00:34:26,710 What do you want? 427 00:34:27,020 --> 00:34:28,060 I thought I heard the boy. 428 00:34:28,659 --> 00:34:30,659 Ah, and indeed I did. 429 00:34:31,580 --> 00:34:34,900 I don't want him bothering you anymore, so I'll just get him out of your way. 430 00:34:35,800 --> 00:34:36,820 Come along, Kevin. 431 00:34:40,320 --> 00:34:42,880 He'll be my responsibility from now on. 432 00:34:50,179 --> 00:34:51,860 Thank you for saving me, Molly. 433 00:34:53,280 --> 00:34:56,219 Prescott is a good person to stay away from. 434 00:34:56,639 --> 00:34:58,740 You're telling me. He's one of the bad guys. 435 00:34:58,980 --> 00:35:00,840 The bad guys who broke into the house. 436 00:35:01,200 --> 00:35:05,660 Although, technically, he didn't break in because they had their own remote. 437 00:35:05,920 --> 00:35:07,700 And who do you think gave them that? 438 00:35:08,940 --> 00:35:13,700 Prescott? Mm -hmm. That sounds a bit far -fetched to me. I know, and you 439 00:35:13,700 --> 00:35:15,780 probably think I have an overactive imagination. 440 00:35:16,300 --> 00:35:21,520 Most people do, but you have to believe me. Kevin, Prescott... He's a lonely 441 00:35:21,520 --> 00:35:25,620 man. The only thing he has is this job. And between you and me, he hates working 442 00:35:25,620 --> 00:35:29,540 here. But to do what you're suggesting... Then it all makes perfect 443 00:35:29,540 --> 00:35:33,140 hates this job, so he tries to pull off a big high so he can afford to quit. 444 00:35:33,560 --> 00:35:34,800 Ah, I don't know. 445 00:35:35,060 --> 00:35:39,180 Listen, he told my dad I was lying when I wasn't. And he shut off the security 446 00:35:39,180 --> 00:35:41,800 camera. So it can only mean one thing. 447 00:35:42,060 --> 00:35:43,060 And that is? 448 00:35:43,380 --> 00:35:46,240 Marv and his new friend have a new side... 449 00:35:49,870 --> 00:35:51,610 I think you're right. I am? 450 00:35:51,830 --> 00:35:54,630 Yeah. You do have an overactive imagination. 451 00:35:57,190 --> 00:35:59,710 But that's what I love about children. 452 00:35:59,950 --> 00:36:04,070 My own son was the same as you at your age. A real handful. 453 00:36:04,530 --> 00:36:06,050 You must have been a great mom, Molly. 454 00:36:08,450 --> 00:36:11,590 Why don't you just try to keep that imagination under control, okay? 455 00:36:18,730 --> 00:36:20,670 You're very understanding about what happened. 456 00:36:21,790 --> 00:36:24,010 Well, Kevin's going through a difficult time. 457 00:36:24,870 --> 00:36:27,930 Not easy when your parents split up. Believe me, I know. 458 00:36:29,090 --> 00:36:30,250 But we'll get through it. 459 00:36:31,150 --> 00:36:32,630 You're gonna be a great stepmom. 460 00:36:36,090 --> 00:36:39,950 I think we just need to figure out a way to make him feel more at home here. 461 00:36:40,830 --> 00:36:43,830 Maybe do some of the Christmas things he's used to doing, like trimming the 462 00:36:43,830 --> 00:36:45,430 tree. You do that yourself? 463 00:36:45,910 --> 00:36:47,310 Yes, I do that myself. 464 00:36:48,440 --> 00:36:49,440 It's fun. 465 00:36:49,900 --> 00:36:52,840 But that's exactly what we're going to do. We're going to trim the tree. It'll 466 00:36:52,840 --> 00:36:55,040 get us in the spirit of things united as a family. 467 00:36:56,300 --> 00:36:57,300 Okay. Okay? 468 00:36:57,660 --> 00:37:02,260 No friends, no fun, no snow. 469 00:37:02,980 --> 00:37:06,100 This is definitely going to be the worst Christmas ever. 470 00:37:08,880 --> 00:37:10,060 Hey, Kev, how you doing? 471 00:37:20,650 --> 00:37:23,290 What do you say we just forget about today and start over, huh? 472 00:37:23,630 --> 00:37:24,830 You mean it? Yeah. 473 00:37:26,130 --> 00:37:29,090 You know, Natalie's really a great person. We've just got to get to know 474 00:37:29,090 --> 00:37:30,090 better. 475 00:37:30,610 --> 00:37:33,170 I think we should start having a little more fun around here. 476 00:37:33,750 --> 00:37:34,830 I could go with that. 477 00:37:35,210 --> 00:37:36,210 Yeah? 478 00:37:36,270 --> 00:37:38,010 Why don't we start by trimming that tree? 479 00:37:38,270 --> 00:37:39,370 Yeah? Sure, why not? 480 00:37:52,750 --> 00:37:55,850 Tingle bells, tingles all the way. 481 00:37:56,050 --> 00:38:02,890 Oh, what fun it is to ride in a one -horse open sleigh. Nothing you don't 482 00:38:02,890 --> 00:38:09,650 in a one -horse open sleigh. Over the hills we go, oh, laughing all the 483 00:38:09,650 --> 00:38:12,910 way. The lumbar fields we make. 484 00:39:03,920 --> 00:39:05,300 We'll be there. We wouldn't miss it. 485 00:39:05,680 --> 00:39:06,680 Let me call you back. 486 00:39:09,620 --> 00:39:10,620 Evangelista's in town. 487 00:39:10,660 --> 00:39:13,500 Margaret's just throwing together a little impromptu supper, but we 488 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 go, should we? 489 00:39:15,080 --> 00:39:18,620 Well, why don't you just go ahead without me, and Kevin and I'll finish up 490 00:39:18,620 --> 00:39:19,620 here. Really? 491 00:39:20,020 --> 00:39:21,020 You wouldn't mind? 492 00:39:21,200 --> 00:39:22,200 No. 493 00:39:22,580 --> 00:39:23,660 They're your friends anyway. 494 00:39:24,420 --> 00:39:25,420 You're an angel. 495 00:39:25,540 --> 00:39:26,580 I won't be home late. 496 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 Okay. 497 00:39:32,420 --> 00:39:33,420 Where were we? 498 00:39:34,800 --> 00:39:36,520 You don't have to stay because of me. 499 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 No, I want to stay. 500 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 Really. 501 00:39:39,920 --> 00:39:41,880 So, does Natalie go out every night? 502 00:39:42,220 --> 00:39:46,080 Pretty much. She leads a very exciting life. More exciting than we're used to. 503 00:39:46,760 --> 00:39:48,980 So, you'd say you're not in a rut? 504 00:39:49,300 --> 00:39:50,320 I'm not in a rut. 505 00:39:50,960 --> 00:39:51,960 Why? 506 00:39:52,380 --> 00:39:54,280 I thought maybe that's why you left. 507 00:39:54,640 --> 00:39:55,640 Kevin. 508 00:39:55,820 --> 00:40:02,800 Kevin, you know, I didn't leave your mom to be with Natalie, okay? That just 509 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 kind of happened later. 510 00:40:04,880 --> 00:40:06,040 You want to tell me about it? 511 00:40:07,800 --> 00:40:10,100 Look, adult relationships are just complicated. 512 00:40:11,880 --> 00:40:15,620 Sometimes when two people get married really young, like your mom and I did, 513 00:40:15,620 --> 00:40:18,660 just end up feeling kind of... You miss out on some things. 514 00:40:18,960 --> 00:40:22,500 Yeah. I mean, just because you grow up on the outside doesn't mean you want to 515 00:40:22,500 --> 00:40:24,120 stop having fun and enjoying life. 516 00:40:24,400 --> 00:40:26,180 I know all about the inner child, Dad. 517 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 You do, huh? 518 00:40:27,860 --> 00:40:29,940 That's why old guys drive sports cars. 519 00:40:31,080 --> 00:40:32,080 You're probably right. 520 00:40:32,300 --> 00:40:33,860 But the trouble with sports cars? 521 00:40:34,480 --> 00:40:35,820 No room for anybody else. 522 00:40:36,300 --> 00:40:37,860 Maybe one other person, Max. 523 00:40:38,360 --> 00:40:42,160 But if you want to take a real road trip, with luggage and all, you don't 524 00:40:42,160 --> 00:40:43,160 have room for a friend. 525 00:40:43,660 --> 00:40:47,980 I mean, they're cool and fast and all, but who wants to be in a nice car when 526 00:40:47,980 --> 00:40:48,980 you're all alone? 527 00:41:05,920 --> 00:41:08,020 Well, that looks just about perfect. 528 00:41:09,400 --> 00:41:11,240 All that's left to do now is put on the star. 529 00:41:11,940 --> 00:41:13,600 Do you have no interest on the star? 530 00:41:14,360 --> 00:41:15,860 That's right, he does, doesn't he? 531 00:41:16,420 --> 00:41:17,640 Yeah, I always hold him up. 532 00:41:18,180 --> 00:41:19,360 Then I give him a wedgie. 533 00:41:20,340 --> 00:41:22,160 He makes a fuss, we all laugh. 534 00:41:24,480 --> 00:41:27,240 Well, I guess we're just going to have to use the ladder this year. 535 00:41:29,960 --> 00:41:31,260 Great, we'll be down now. 536 00:41:35,180 --> 00:41:40,200 it's pretty good i think it looks great i think it's our best 537 00:42:25,860 --> 00:42:26,920 You're finally up. 538 00:42:27,580 --> 00:42:29,160 What did you do to our tree? 539 00:42:29,520 --> 00:42:30,980 Oh, that's my fault. 540 00:42:31,240 --> 00:42:34,380 I have a standing appointment with the tree decorators every year, and in all 541 00:42:34,380 --> 00:42:36,160 the excitement, I forgot to cancel. 542 00:42:36,820 --> 00:42:38,060 Are you ever going to forgive me? 543 00:42:38,900 --> 00:42:40,700 You undid our tree. 544 00:42:41,300 --> 00:42:44,200 Well, it would have had to come down eventually anyway. 545 00:42:44,960 --> 00:42:47,680 Yeah, come on, Kev. Look at all these presents, huh? 546 00:42:47,980 --> 00:42:52,820 Oh, wait. Ooh, here's a big one. I believe it has... Yes, it has your name 547 00:42:52,820 --> 00:42:55,550 it. Come on, why don't you open it up? It's for Natalie and me. 548 00:42:55,910 --> 00:42:58,590 But shouldn't I open it tomorrow on Christmas? 549 00:42:58,850 --> 00:43:00,410 You got plenty to open tomorrow. 550 00:43:00,730 --> 00:43:02,150 Come on, one won't hurt. Go ahead. 551 00:43:04,770 --> 00:43:08,110 Super spy bugging and listening device. Isn't that cool? 552 00:43:08,470 --> 00:43:10,110 Yeah. Thanks, Dad. 553 00:43:10,970 --> 00:43:11,970 Thanks, Natalie. 554 00:43:12,090 --> 00:43:13,230 I'm glad you like it. 555 00:43:20,970 --> 00:43:22,070 Hey, Mom, where are you going? 556 00:43:22,730 --> 00:43:25,830 I'm going to take Kevin some things. Mom, where are you going? He doesn't 557 00:43:25,830 --> 00:43:28,450 any clean clothes with him, and I'm sure he doesn't have any toys to play with. 558 00:43:31,350 --> 00:43:32,450 Let's check out Dad's girlfriend. 559 00:43:32,790 --> 00:43:33,790 Want to go? 560 00:43:41,810 --> 00:43:42,810 May I help you? 561 00:43:43,110 --> 00:43:44,930 Wow. I'm here for Kevin McAllister. 562 00:43:45,250 --> 00:43:47,510 Wow. Buzz? Are you here to take him home? 563 00:43:47,730 --> 00:43:49,650 No. I have something for him. 564 00:43:54,730 --> 00:43:55,730 How do I sound? 565 00:43:56,170 --> 00:43:57,170 Kids, stay close. 566 00:43:58,870 --> 00:43:59,870 Mom! 567 00:44:00,410 --> 00:44:01,410 Hey! 568 00:44:02,570 --> 00:44:03,570 Hey, 569 00:44:04,490 --> 00:44:11,290 you guys remember Natalie, right? It does, Megan. 570 00:44:12,470 --> 00:44:17,110 Oh, and Kate, this is Natalie. Natalie, Kate. 571 00:44:17,330 --> 00:44:18,189 Hello, Kate. 572 00:44:18,190 --> 00:44:19,190 Hello. 573 00:44:20,510 --> 00:44:22,950 So, are you guys going to stay? 574 00:44:23,310 --> 00:44:25,220 No. No, I just brought some of your stuff. 575 00:44:25,880 --> 00:44:27,280 You guys have got to see this house. 576 00:44:27,520 --> 00:44:29,880 Is that okay, Natalie? Of course. Be my guest. 577 00:44:33,360 --> 00:44:34,360 Awesome tree. 578 00:44:34,680 --> 00:44:37,200 It used to look better. Wait, what is this thing on your head? 579 00:44:37,420 --> 00:44:40,900 It's a spy kit that Natalie got me for an early Christmas present. Isn't that 580 00:44:40,900 --> 00:44:41,738 cool? 581 00:44:41,740 --> 00:44:42,740 That was nice of you. 582 00:44:43,260 --> 00:44:44,900 Well, I'm very fond of your kid. 583 00:44:45,380 --> 00:44:47,800 Guys, I've got to show you this airplane that she got me. 584 00:44:55,050 --> 00:44:56,250 Oh, no, thank you. 585 00:44:57,330 --> 00:45:00,410 I didn't know he would have all this stuff to play with. 586 00:45:02,230 --> 00:45:04,330 Oh, God, hey, let me get that. 587 00:45:04,550 --> 00:45:07,950 Well, I wasn't even sure he could even sleep without it. Gosh, you know what? I 588 00:45:07,950 --> 00:45:09,930 cannot believe he hasn't even asked for it. 589 00:45:10,250 --> 00:45:12,390 Well, we could buy him another stuffed animal. 590 00:45:12,910 --> 00:45:14,270 Oh, no, no. No. 591 00:45:15,050 --> 00:45:16,050 This is Teddy. 592 00:45:16,070 --> 00:45:18,490 Ah, Teddy is a transitional object. 593 00:45:18,870 --> 00:45:19,870 Yeah. 594 00:45:21,310 --> 00:45:22,310 Transitional object. 595 00:45:22,540 --> 00:45:24,240 It's like something very, very special. 596 00:45:24,440 --> 00:45:25,640 Child care is with them everywhere. 597 00:45:25,920 --> 00:45:28,940 Actually, you're supposed to have a spare in case something happens to it. 598 00:45:28,940 --> 00:45:30,140 course, we only had one, remember? 599 00:45:30,460 --> 00:45:32,760 Oh, how could I forget? 600 00:45:33,460 --> 00:45:37,020 We were driving down the highway, like, really in a hurry going somewhere. Of 601 00:45:37,020 --> 00:45:40,240 course, Kevin thinks, oh, possibly Teddy might want a little fresh air, right? 602 00:45:40,420 --> 00:45:41,960 So he rolls down the window and out... 603 00:45:42,440 --> 00:45:43,078 Hi, Teddy. 604 00:45:43,080 --> 00:45:47,500 Yeah, he was ballistic. He was crying. He was so upset. It was, oh, my God. So, 605 00:45:47,520 --> 00:45:50,540 Peter pulls over, and I get out to retrieve the bear. 606 00:45:50,780 --> 00:45:52,220 I still can't believe you did that. 607 00:45:53,220 --> 00:45:56,240 Well, it was the slow lane, and there wasn't much traffic. 608 00:45:56,440 --> 00:45:58,700 Yeah, well, I don't know what he would have done if he'd lost him. 609 00:46:04,020 --> 00:46:07,300 Well, I think Kevin's going to have so much fun playing with the prince that 610 00:46:07,300 --> 00:46:08,920 he's not even going to miss the stuffed animal. 611 00:46:09,770 --> 00:46:12,370 It's going to be so wonderful having a house full of children. I'm really 612 00:46:12,370 --> 00:46:14,670 looking forward to it. Children, watch the garden sculpture. 613 00:46:16,110 --> 00:46:19,690 Well, I better get going. 614 00:46:25,550 --> 00:46:26,990 Before they break something. 615 00:46:33,670 --> 00:46:36,950 Well, we're off to the airport to pick up the royal family. You all know how 616 00:46:36,950 --> 00:46:37,950 important this is. 617 00:46:38,760 --> 00:46:43,100 The caterers will be here momentarily. And the guests will arrive about an hour 618 00:46:43,100 --> 00:46:45,200 before you and the royals make your grand entrance. 619 00:46:45,460 --> 00:46:48,580 No need to worry, ma 'am. Everything will be taken care of. 620 00:46:49,400 --> 00:46:51,080 It's just I want everything to go right. 621 00:46:51,440 --> 00:46:56,020 Come on. Let's not be late. I don't want one single thing to go wrong. Door 622 00:46:56,020 --> 00:46:58,560 open. And nothing will. 623 00:47:38,220 --> 00:47:39,640 Oh, good. Finally arrived. 624 00:47:54,740 --> 00:47:55,780 Mr. Prescott! 625 00:47:56,360 --> 00:47:57,380 Mr. Prescott! 626 00:47:57,640 --> 00:48:01,000 You! I'll get him out of your way. Thank you. It's the burglar! 627 00:48:11,120 --> 00:48:13,740 I have just about had enough of you and your melodrama. 628 00:48:13,980 --> 00:48:17,460 Now, this is a very important night, and if I have to lock you up to keep you 629 00:48:17,460 --> 00:48:19,680 out of our way, don't think I won't do it. Look! 630 00:48:27,020 --> 00:48:29,660 Don't trifle with me, you demon spawn! 631 00:48:33,160 --> 00:48:35,000 That's a foolish place to hide. 632 00:49:12,300 --> 00:49:14,260 Kevin, have you seen Prescott? 633 00:49:14,620 --> 00:49:15,620 Not lately. 634 00:49:15,740 --> 00:49:16,740 Ah, typical. 635 00:49:16,920 --> 00:49:20,460 Always poking around when you don't want him and when you need him nowhere to be 636 00:49:20,460 --> 00:49:25,800 found. Ah, guess already, whatever happened to Fashionably Late? 637 00:49:29,800 --> 00:49:34,440 Well, I don't like to boast, but yes, it will be the party of the season. 638 00:49:35,640 --> 00:49:36,920 Oh, I'm getting another call. 639 00:49:37,560 --> 00:49:38,780 All right, see you there. 640 00:49:39,860 --> 00:49:40,860 Hello? 641 00:49:49,520 --> 00:49:50,520 It's been canceled. 642 00:49:51,340 --> 00:49:52,680 Well, so am I. 643 00:49:53,380 --> 00:49:54,380 Devastated. 644 00:49:55,220 --> 00:49:56,780 Well, all right. We'll see you tomorrow. 645 00:49:57,200 --> 00:49:58,200 Merry Christmas. 646 00:50:01,040 --> 00:50:02,440 What are we going to do now? 647 00:50:02,740 --> 00:50:05,000 It's going to be just an ordinary party. 648 00:50:06,220 --> 00:50:09,400 Christmas Eve at your place sounds anything but ordinary to me. 649 00:50:09,760 --> 00:50:11,320 It's hardly the party of Nathan. 650 00:50:14,580 --> 00:50:15,580 Peter. 651 00:50:16,740 --> 00:50:18,640 What if we announce our engagement tonight? 652 00:50:18,960 --> 00:50:19,960 Tonight? 653 00:50:20,820 --> 00:50:24,780 I know we were going to wait until after your divorce was final, but, well, it's 654 00:50:24,780 --> 00:50:28,740 only a few weeks away, and your kids already know, and it'll make tonight so 655 00:50:28,740 --> 00:50:29,740 special. 656 00:50:30,260 --> 00:50:31,720 Well, if it makes you happy. 657 00:50:36,400 --> 00:50:41,300 Where are those guys? 658 00:50:41,660 --> 00:50:43,320 I'm off. I got a tinkle. 659 00:50:43,660 --> 00:50:45,420 There you can tinkle next week. 660 00:50:48,609 --> 00:50:49,609 Door open. 661 00:50:55,070 --> 00:50:56,890 All right. Now, you remember the plan? 662 00:50:57,090 --> 00:50:58,450 Which plan? Harry's plan? 663 00:50:58,830 --> 00:51:02,070 What? No, not Harry's plan. The one involving rope and a bag. 664 00:51:02,350 --> 00:51:03,970 Why are you yelling at me? I'm not yelling. 665 00:51:05,050 --> 00:51:06,510 You remember the plan? Yeah. 666 00:51:07,430 --> 00:51:11,390 Now, when the prince comes up the bed... Bag him. That's right. 667 00:51:11,690 --> 00:51:13,970 We kidnap the kidnap. 668 00:51:14,290 --> 00:51:15,370 You're a genius, Mark. 669 00:51:15,630 --> 00:51:16,630 That's right. 670 00:51:16,780 --> 00:51:17,780 Door open. 671 00:51:19,520 --> 00:51:21,740 The prince goes in the back. 672 00:51:22,360 --> 00:51:25,440 Bag goes out the window. 673 00:51:25,680 --> 00:51:26,658 Uh -huh. 674 00:51:26,660 --> 00:51:29,020 Weeks down the rope, door closed. 675 00:51:29,340 --> 00:51:30,340 Right. 676 00:51:31,680 --> 00:51:32,960 Everybody in the van. 677 00:51:36,320 --> 00:51:40,620 And we're gone before they know what hit them. Beautiful plan, Marv. 678 00:51:41,160 --> 00:51:42,580 Elegant in its simplicity. 679 00:51:43,340 --> 00:51:44,340 All right. 680 00:51:44,480 --> 00:51:45,560 Let's try it out. 681 00:51:46,509 --> 00:51:47,509 Get in the bag. 682 00:51:47,690 --> 00:51:49,170 Me? Why don't you get in the bag? 683 00:51:49,590 --> 00:51:51,410 Because I'm the boss. Get in the bag, Vera. 684 00:51:51,610 --> 00:51:53,030 I don't want to get in the bag. 685 00:51:53,250 --> 00:51:54,530 Vera, just get in the bag, please. 686 00:51:54,850 --> 00:51:56,710 You didn't tell me I was going to get in no bag. 687 00:51:56,930 --> 00:51:58,430 I know. I was saving it. It's going to be fun. 688 00:52:36,810 --> 00:52:37,810 open. 689 00:53:10,680 --> 00:53:12,860 Okay. Get out and stay out. 690 00:53:18,680 --> 00:53:21,980 I know what you're trying to do. Oh, yeah, wise guy? 691 00:53:22,200 --> 00:53:24,080 What? Trying to kidnap the... 692 00:53:54,090 --> 00:53:55,790 Maybe that'd be great. I sure could use him. 693 00:54:04,770 --> 00:54:06,110 We got every word. 694 00:54:09,050 --> 00:54:13,030 Welcome back. 695 00:54:13,410 --> 00:54:15,710 Where's the royal family? They were snowed in. 696 00:54:16,510 --> 00:54:17,510 Where's Prescott? 697 00:54:17,590 --> 00:54:18,810 I can't find him anywhere. 698 00:54:19,130 --> 00:54:21,290 Not? Well, Molly... 699 00:54:21,870 --> 00:54:23,650 Make sure everyone has champagne. 700 00:54:24,210 --> 00:54:25,730 We're going to make a special announcement. 701 00:54:26,310 --> 00:54:26,770 How 702 00:54:26,770 --> 00:54:36,150 are 703 00:54:36,150 --> 00:54:43,010 you? Hi, how are you? Good to see you again. 704 00:54:45,010 --> 00:54:46,690 Everyone may I have your attention? 705 00:54:47,750 --> 00:54:48,750 Huh? 706 00:55:15,440 --> 00:55:18,760 It's always a special night and tonight may be even more special. 707 00:55:47,180 --> 00:55:48,500 It could not be going worse. 708 00:55:48,960 --> 00:55:50,820 Marv, you're on fire. 709 00:55:51,140 --> 00:55:53,460 Oh, thanks, baby. You're not so bad yourself. 710 00:55:53,940 --> 00:55:56,540 No, sweetheart, you're really on fire. 711 00:55:56,780 --> 00:55:59,200 Well, I try to work out. You know... 712 00:56:18,350 --> 00:56:21,670 Kevin, I spoke to all the caterers and to Molly. 713 00:56:22,430 --> 00:56:23,910 Nobody saw a thing but you. 714 00:56:25,710 --> 00:56:26,710 How could that be? 715 00:56:26,950 --> 00:56:27,950 I don't know. 716 00:56:27,990 --> 00:56:29,710 But I heard they're going to kidnap the prince. 717 00:56:30,010 --> 00:56:31,010 You heard them say that? 718 00:56:31,090 --> 00:56:32,890 Yeah, with my super spy bugging device. 719 00:56:33,630 --> 00:56:35,770 And Prescott's involved with the whole thing. 720 00:56:36,130 --> 00:56:37,130 This is absurd. 721 00:56:38,490 --> 00:56:41,310 I'm going to call and make sure the royal family's flight is okay for 722 00:56:45,030 --> 00:56:47,010 Kevin, I know what's going on here. You do? 723 00:56:47,530 --> 00:56:48,530 Yeah. 724 00:56:49,730 --> 00:56:52,130 You're out to destroy my relationship with Natalie. 725 00:56:52,490 --> 00:56:55,970 What? You knew how important tonight was to her, and you went and pulled a crazy 726 00:56:55,970 --> 00:56:57,790 stunt like this. That's not the truth. 727 00:56:58,070 --> 00:57:01,590 I've given you a lot of leeway because I know how tough this divorce has been on 728 00:57:01,590 --> 00:57:02,590 you. 729 00:57:02,650 --> 00:57:04,490 But tonight you went way too far. 730 00:57:05,790 --> 00:57:08,330 Now I want you to go to your room and think about what you've done. 731 00:57:11,290 --> 00:57:14,130 And when you're ready to apologize to Natalie, then we'll talk. 732 00:57:53,320 --> 00:57:54,320 I'm so glad you called. 733 00:57:54,620 --> 00:57:55,620 Are you okay? 734 00:57:57,260 --> 00:57:58,260 Yeah. 735 00:57:58,600 --> 00:58:00,860 I'm just watching It's a Wonderful Life. 736 00:58:01,280 --> 00:58:02,280 You are? 737 00:58:03,060 --> 00:58:04,520 You know how that gets to me. 738 00:58:04,780 --> 00:58:05,738 What year are you on? 739 00:58:05,740 --> 00:58:06,740 Eight. 740 00:58:13,100 --> 00:58:14,100 Oh. 741 00:58:15,360 --> 00:58:17,700 I guess I'm just a sucker for happy endings. 742 00:58:20,780 --> 00:58:22,900 So how's your party? Are you having a good time? 743 00:58:37,180 --> 00:58:39,340 I love you, Kevin. 744 00:58:39,780 --> 00:58:40,780 Love you too, Mom. 745 00:58:42,440 --> 00:58:43,440 Merry Christmas. 746 00:58:44,060 --> 00:58:45,060 Merry Christmas. 747 00:58:45,760 --> 00:58:46,760 Okay, bye. 748 00:59:05,040 --> 00:59:06,040 Kevin, are you awake? 749 00:59:06,220 --> 00:59:07,220 Yeah. 750 00:59:12,260 --> 00:59:14,900 Your father and I were a little rough on you before. Are you okay? 751 00:59:15,400 --> 00:59:16,400 Yeah. 752 00:59:16,480 --> 00:59:17,480 Good. 753 00:59:18,360 --> 00:59:21,340 Because if you ever do anything like that again, you'll be out of this house 754 00:59:21,340 --> 00:59:22,340 fast your head will spin. 755 00:59:22,600 --> 00:59:23,900 Say your father's getting divorced. 756 00:59:24,280 --> 00:59:25,280 Boo -hoo. 757 00:59:25,620 --> 00:59:28,280 Everyone's parents get divorced. That's life. You'll get over it. 758 00:59:28,700 --> 00:59:30,600 But you're not going to come between your father and me. 759 00:59:31,420 --> 00:59:33,680 He wants you in his life, and I think that's admirable. 760 00:59:35,109 --> 00:59:40,690 But if you want him in your life You better not cross me Understood 761 00:59:40,690 --> 00:59:48,090 I'll 762 00:59:48,090 --> 00:59:49,690 have that window fixed first thing in the morning 763 01:00:03,790 --> 01:00:05,850 I've just had a nice little chat with Kevin. 764 01:00:06,750 --> 01:00:09,030 I think we're beginning to understand each other better. 765 01:00:10,190 --> 01:00:11,190 What are you watching? 766 01:00:11,270 --> 01:00:12,370 It's A Wonderful Life. 767 01:00:12,930 --> 01:00:15,190 They've been running it all night. Come on, watch it with me. 768 01:00:15,470 --> 01:00:16,470 I've seen it. 769 01:00:16,770 --> 01:00:18,110 So? So. 770 01:00:19,290 --> 01:00:22,390 I don't understand people who watch movies over and over again. 771 01:00:23,350 --> 01:00:25,670 I thought I cried once was enough. 772 01:00:26,050 --> 01:00:27,070 You've got to be kidding. 773 01:00:27,290 --> 01:00:29,990 Kate and I watch this every year with the kids. It's a family tradition. 774 01:00:34,090 --> 01:00:37,110 Now that you're going to have a new family, maybe it's time for some new 775 01:00:37,110 --> 01:00:38,110 tradition. 776 01:00:47,830 --> 01:00:48,830 They'll be back. 777 01:00:48,950 --> 01:00:52,550 And if no one believes me, I'll have to catch them myself. 778 01:01:28,910 --> 01:01:29,950 Okay, stop. 779 01:01:31,030 --> 01:01:32,150 Then faster. 780 01:01:36,970 --> 01:01:37,970 Get in the back. 781 01:01:38,490 --> 01:01:39,970 Shut up, you bag! 782 01:01:53,730 --> 01:01:54,950 Here's Mr. Morton. 783 01:01:55,270 --> 01:01:56,650 Merry Christmas, Kevin. 784 01:01:57,740 --> 01:01:58,840 Merry Christmas, Dad. Hey. 785 01:02:00,040 --> 01:02:01,160 Peter, are you ready to go? 786 01:02:01,720 --> 01:02:02,720 Go? 787 01:02:03,480 --> 01:02:04,480 Go where? 788 01:02:05,200 --> 01:02:08,880 Kevin, Natalie and I have got to go pick up the royal family right now. 789 01:02:09,120 --> 01:02:12,240 Now? But aren't we going to open presents? 790 01:02:12,640 --> 01:02:13,900 We're going to have to wait until we get back. 791 01:02:14,960 --> 01:02:15,960 But it's Christmas. 792 01:02:16,840 --> 01:02:18,500 And why do you both have to go? 793 01:02:19,000 --> 01:02:21,600 You know how sometimes you've got to do things you don't want to do? 794 01:02:22,020 --> 01:02:23,220 This is one of those times. 795 01:02:23,560 --> 01:02:25,480 Hey, we'll be back before you know it, okay? 796 01:02:25,950 --> 01:02:28,150 And I'm sure nothing will happen while we're gone, am I right? 797 01:02:28,550 --> 01:02:29,550 Right. Good. 798 01:02:31,570 --> 01:02:32,570 Hang in there. 799 01:02:33,230 --> 01:02:34,230 It won't be long. 800 01:03:08,620 --> 01:03:10,320 Hello. No, we're awake. 801 01:03:11,100 --> 01:03:12,100 Go away. 802 01:03:12,220 --> 01:03:13,220 Shh. 803 01:03:13,460 --> 01:03:14,820 All right, we're on our way. 804 01:03:16,220 --> 01:03:17,880 Boy, sure makes me nervous. 805 01:03:18,480 --> 01:03:19,480 Let's go, Pookie. 806 01:03:21,400 --> 01:03:26,900 I knew it. 807 01:03:27,860 --> 01:03:30,560 First step, eliminate the inside man. 808 01:03:31,040 --> 01:03:32,420 Oh, Mr. Prescott. 809 01:03:40,780 --> 01:03:43,040 And what would that be? Another milkshake, perhaps? 810 01:03:43,480 --> 01:03:45,220 No, a bottle of wine. Excuse me. 811 01:03:45,420 --> 01:03:48,940 Natalie said we need to get some wine from the basement for the royal family. 812 01:03:51,460 --> 01:03:52,500 If we must. 813 01:03:55,160 --> 01:03:56,380 So I guess you're right. 814 01:03:56,800 --> 01:04:00,640 We're not going to have any snow this Christmas. One can never go wrong with 815 01:04:00,640 --> 01:04:01,640 expectations. 816 01:04:02,780 --> 01:04:06,260 You know, Mr. Prescott, it's been great spending time with you these last few 817 01:04:06,260 --> 01:04:08,660 days. Time flies when you're having fun. 818 01:04:10,060 --> 01:04:11,440 I know we got off to a bad start. 819 01:04:11,820 --> 01:04:13,120 But things can be better. 820 01:04:13,440 --> 01:04:14,440 Much better. 821 01:04:16,940 --> 01:04:18,800 As you're down there, now I'm up here. 822 01:04:20,280 --> 01:04:23,560 Young man, open this door. Let me out of here. 823 01:04:24,160 --> 01:04:28,720 Oh, boy, am I glad to see you. The kidnappers are coming. But this time I'm 824 01:04:28,720 --> 01:04:30,980 step ahead of them. And I locked their accomplice in the basement. 825 01:04:31,200 --> 01:04:32,740 Is this a perfect plan or what? 826 01:04:33,000 --> 01:04:34,740 It would be, dear, except for one thing. 827 01:04:35,580 --> 01:04:37,140 Prescott is not their accomplice. 828 01:04:47,280 --> 01:04:48,280 You're the inside man? 829 01:04:48,300 --> 01:04:49,300 I'm afraid so. 830 01:04:50,540 --> 01:04:51,540 Hey, Mom. 831 01:04:53,580 --> 01:04:54,580 We're here. 832 01:04:56,660 --> 01:04:57,660 Oh, yeah. 833 01:04:59,140 --> 01:05:00,140 Mom? 834 01:05:00,440 --> 01:05:01,440 He's your son? 835 01:05:01,600 --> 01:05:03,200 I told you he was a handful. 836 01:05:04,180 --> 01:05:05,920 Hey, get off of me! 837 01:05:09,720 --> 01:05:11,360 Isn't there a trap door or something? 838 01:05:12,160 --> 01:05:13,160 No. 839 01:05:13,640 --> 01:05:16,420 Not much demand for one in a wine cellar. 840 01:05:22,030 --> 01:05:23,030 good ideas? 841 01:05:24,930 --> 01:05:25,930 Not a one. 842 01:05:34,790 --> 01:05:36,530 I do have a cell phone, though. 843 01:05:37,530 --> 01:05:38,468 Perfect, man. 844 01:05:38,470 --> 01:05:39,470 Sure. 845 01:05:46,050 --> 01:05:47,050 Hello, boss? 846 01:05:47,310 --> 01:05:49,510 Kevin, is that you? Yeah, I'm calling from a cell phone. 847 01:05:49,760 --> 01:05:52,080 Oh, a cell phone. Good for you, Pupit. 848 01:05:52,340 --> 01:05:55,100 Is that another present she gave you? What a show -off. 849 01:05:57,340 --> 01:05:58,340 I'll try again. 850 01:06:03,840 --> 01:06:07,820 Buzz, before you hang up, I need to tell you something. I need to talk to Mom. 851 01:06:08,080 --> 01:06:09,080 Okay, you tell me. 852 01:06:11,980 --> 01:06:12,980 I'll try again later. 853 01:06:19,530 --> 01:06:21,310 Why do you think I was the inside man? 854 01:06:21,630 --> 01:06:26,530 Well, if you hadn't acted so strange, I wouldn't have thought you were so 855 01:06:26,530 --> 01:06:27,530 strange. 856 01:06:28,730 --> 01:06:32,430 And what were you the first time these guys broke in? Why didn't you answer the 857 01:06:32,430 --> 01:06:35,210 intercom? Why did you shut off the cameras? 858 01:06:35,430 --> 01:06:38,970 I didn't. But if those thugs were using Molly's remote, they could have turned 859 01:06:38,970 --> 01:06:41,530 off the whole security system. But why did you say I was lying? 860 01:06:41,850 --> 01:06:42,950 Because I thought you were. 861 01:06:44,290 --> 01:06:46,990 Besides, I didn't want Miss Natalie to know that I'd been... 862 01:06:48,970 --> 01:06:50,050 Napping on the job. 863 01:06:50,330 --> 01:06:54,190 That woman, if she could work me 24 hours a day, she would. It's downright 864 01:06:54,190 --> 01:06:58,610 inhuman. So whenever she's not here, I, um... You take advantage. 865 01:06:58,950 --> 01:07:00,230 I take a break. 866 01:07:00,830 --> 01:07:03,410 A nice, well -deserved break. 867 01:07:03,910 --> 01:07:07,110 And with all the cameras and intercoms turned off, I didn't notice anything, so 868 01:07:07,110 --> 01:07:12,850 I... You were covering your... Precisely. 869 01:07:14,770 --> 01:07:16,350 You want to try calling your mom again? 870 01:07:16,630 --> 01:07:17,630 Sure. 871 01:07:26,600 --> 01:07:30,380 It's probably because I'm locked in a wine cellar. No, honey, I can't hear 872 01:07:30,420 --> 01:07:31,420 There's too much static. 873 01:08:01,830 --> 01:08:02,830 Calvin resident. 874 01:08:02,870 --> 01:08:06,490 Hi, this is Kate McAllister, Kevin's mom. May I speak to him, please? 875 01:08:07,630 --> 01:08:08,950 Kevin's not here right now. 876 01:08:09,430 --> 01:08:10,430 That's strange. 877 01:08:10,450 --> 01:08:11,450 He just called. 878 01:08:12,070 --> 01:08:13,070 Really? 879 01:08:13,790 --> 01:08:16,930 Well, he's out with his father and Miss Natalie. 880 01:08:17,490 --> 01:08:21,029 Oh. Oh, he must have called from his dad's cell phone. Well, that explains 881 01:08:21,029 --> 01:08:22,029 line going dead. 882 01:08:33,780 --> 01:08:36,120 Little rascal called his mother. 883 01:08:37,460 --> 01:08:39,000 You want me to go show him who's boss? 884 01:08:39,220 --> 01:08:41,279 Sit down, Marv. You're not the boss. I'm the boss. 885 01:08:42,439 --> 01:08:43,439 Okay. 886 01:08:48,000 --> 01:08:49,760 Your cell phone is dead. 887 01:08:50,540 --> 01:08:52,160 I don't think you'll be any more trouble. 888 01:09:11,020 --> 01:09:14,040 Hello? Peter, it's me. I'm calling Kevin back. We got disconnected? 889 01:09:14,439 --> 01:09:16,939 Kevin? Kevin's not with me. He's back at Natalie's house. 890 01:09:17,220 --> 01:09:20,020 Really? I was just told he's with you. 891 01:09:20,240 --> 01:09:23,620 Well, don't worry, Kate. I mean, I'm sure everything's fine. 892 01:09:25,020 --> 01:09:26,020 Okay. 893 01:09:27,620 --> 01:09:28,819 Wow, that's weird. 894 01:09:29,660 --> 01:09:31,819 Someone told Kate that Kevin's with us. 895 01:09:32,260 --> 01:09:33,260 Hmm. 896 01:09:34,220 --> 01:09:38,240 Maybe I better go back and check on him. No, that's exactly what I want. 897 01:09:38,779 --> 01:09:40,140 Peter, he's manipulating you. 898 01:09:40,899 --> 01:09:43,300 Can't you see the pattern? Every time we leave the house, he pulls something. 899 01:09:44,040 --> 01:09:46,779 He's just trying to get your attention and sabotage me. 900 01:09:51,779 --> 01:09:53,279 Hello? Anybody out there? 901 01:09:53,540 --> 01:09:54,540 Hello? 902 01:10:01,680 --> 01:10:04,120 There's got to be something that we can do to get out of here. 903 01:10:12,490 --> 01:10:13,610 Help me move these boxes. 904 01:10:14,110 --> 01:10:15,110 Okay. 905 01:10:16,430 --> 01:10:17,590 But what's back there? 906 01:10:18,710 --> 01:10:20,630 That's probably not a dumb question. 907 01:10:21,050 --> 01:10:21,909 That's weird. 908 01:10:21,910 --> 01:10:24,190 Bingo. Let's hope it still works. 909 01:10:24,590 --> 01:10:26,870 I'm sorry I misjudged you, Mr. Prescott. 910 01:10:30,170 --> 01:10:31,170 Likewise. 911 01:10:33,170 --> 01:10:37,090 Oh, and I'll forget about Natalie's reaction when she came home and told you 912 01:10:37,090 --> 01:10:38,090 enter the house. 913 01:10:40,650 --> 01:10:43,090 I do love watching her hyperventilate. 914 01:10:43,890 --> 01:10:46,990 It's one of the few pleasures of this job. 915 01:10:47,350 --> 01:10:49,490 If you hate this job, why don't you quit? 916 01:10:50,330 --> 01:10:51,830 Jobs aren't that easy to come by. 917 01:10:52,310 --> 01:10:54,970 Besides, I could end up working for someone far worse. 918 01:10:56,290 --> 01:10:59,130 You shouldn't stay someplace you hate just because you're scared. 919 01:10:59,590 --> 01:11:00,690 Life's too short. 920 01:11:05,170 --> 01:11:06,170 All right. 921 01:11:07,010 --> 01:11:08,010 Voila. 922 01:11:08,630 --> 01:11:09,630 Let's see if you pay. 923 01:11:16,940 --> 01:11:18,580 You just take care of yourself, you hear? 924 01:11:28,300 --> 01:11:35,140 I'm telling you, I... Stay 925 01:11:35,140 --> 01:11:37,120 very alert here, Vera. 926 01:11:37,380 --> 01:11:41,080 I tell you what, why don't you go down, check out the wine cellar. Yes, sir. 927 01:13:05,770 --> 01:13:06,850 You go get the Royals. 928 01:13:07,090 --> 01:13:08,570 I'm going to go back and check on Kevin. 929 01:13:08,770 --> 01:13:09,509 What, now? 930 01:13:09,510 --> 01:13:11,030 Yeah, something's up. I can sense it. 931 01:13:12,150 --> 01:13:13,290 Maybe you have to be a parent. 932 01:13:13,530 --> 01:13:14,530 That's not fair. 933 01:13:14,810 --> 01:13:16,570 You know how much I care about kids. 934 01:13:17,050 --> 01:13:18,530 How much do you care about my kid? 935 01:13:23,070 --> 01:13:24,070 Taxi! 936 01:13:52,330 --> 01:13:54,250 Mom, do you think you can slow down a little bit? 937 01:13:54,510 --> 01:13:55,530 Kevin's probably fine. 938 01:13:56,130 --> 01:13:57,770 You just keep an eye out for cops, okay? 939 01:13:58,150 --> 01:14:01,990 All right, Merritt. Go check out the living room. See if he's in there, all 940 01:14:01,990 --> 01:14:04,470 right? I can't believe this. 941 01:14:04,810 --> 01:14:06,010 I should have gone to college. 942 01:14:06,430 --> 01:14:08,250 Two years. I could have been a dental technician. 943 01:14:08,490 --> 01:14:09,490 Two years. 944 01:14:09,530 --> 01:14:11,590 Mom! He's in the bedroom! 945 01:14:12,170 --> 01:14:13,170 Mom? Get him! 946 01:15:09,230 --> 01:15:12,810 Hey, I'm just... I'm just trying to... Shut up, you moron. 947 01:15:13,150 --> 01:15:16,250 Hey, I'm no moron, you jerk. Shut up, you bag. 948 01:15:16,790 --> 01:15:17,790 Door open. 949 01:15:23,770 --> 01:15:27,730 What's wrong with you? What's wrong with you? I'm no bag. And you know what? You 950 01:15:27,730 --> 01:15:28,730 ain't no genius. 951 01:15:28,790 --> 01:15:30,750 Vera, honey. No, don't Vera, honey me. 952 01:15:31,010 --> 01:15:33,970 You're not even as smart as this kid, who, in case you hadn't noticed, is 953 01:15:33,970 --> 01:15:34,970 totally kicking our butts. 954 01:15:35,290 --> 01:15:37,690 Well, from now on, I am my own butt. 955 01:15:47,980 --> 01:15:48,980 here in a few minutes. 956 01:16:26,280 --> 01:16:27,280 Get a load of that. 957 01:16:27,640 --> 01:16:28,680 Holy majority. 958 01:16:30,780 --> 01:16:31,780 Come on, Vera. 959 01:16:33,540 --> 01:16:35,080 All right, come on out, kid. 960 01:16:36,040 --> 01:16:37,080 All right. 961 01:16:38,400 --> 01:16:39,400 Open bar. 962 01:16:40,000 --> 01:16:42,740 Open bookshelf. Open book bar. 963 01:16:42,960 --> 01:16:46,540 Open book bar shelf. Open book bar thing. 964 01:16:46,840 --> 01:16:47,840 Open sesame. 965 01:16:48,100 --> 01:16:49,360 That's stupid. Whoa. 966 01:16:49,760 --> 01:16:53,760 Stupid mouth. Hey, come on. Just get off me, all right? I'm going to take care 967 01:16:53,760 --> 01:16:54,760 of everything. 968 01:16:54,780 --> 01:16:55,780 Bar? 969 01:16:56,190 --> 01:16:57,190 Revolve sesame. 970 01:16:59,070 --> 01:17:00,770 Bar, stop. 971 01:17:01,050 --> 01:17:05,150 Oh! I know it's going faster. 972 01:17:05,710 --> 01:17:07,070 Getting faster sesame. 973 01:17:07,550 --> 01:17:11,970 Faster sesame. 974 01:18:22,510 --> 01:18:26,190 Merry Christmas to all, and to all a good night. Good night. 975 01:18:27,250 --> 01:18:28,250 Mr. 976 01:18:31,110 --> 01:18:32,110 Prescott! 977 01:18:32,510 --> 01:18:33,570 At your service. 978 01:18:33,890 --> 01:18:35,590 Boy, am I glad to see you. 979 01:18:36,590 --> 01:18:38,750 Perhaps we should call the police. 980 01:18:39,130 --> 01:18:40,130 Good idea, Mr. 981 01:18:40,170 --> 01:18:42,670 Prescott. Just Prescott to you. 982 01:18:57,930 --> 01:19:01,730 I thought you said you weren't worried. I don't know. I just had a feeling. 983 01:19:04,430 --> 01:19:05,430 Kevin! 984 01:19:06,670 --> 01:19:07,670 Dad! 985 01:19:09,550 --> 01:19:10,550 Mom! 986 01:19:11,070 --> 01:19:12,490 Mom? Who are they? 987 01:19:13,130 --> 01:19:14,029 Uh -oh. 988 01:19:14,030 --> 01:19:15,030 Let's get out of here. 989 01:19:15,430 --> 01:19:17,510 Hold on. Let's go. 990 01:19:47,690 --> 01:19:49,190 I'm so sorry I didn't believe you. 991 01:19:52,610 --> 01:19:54,610 The police have been summoned. 992 01:19:55,250 --> 01:19:57,150 I've got lots of fun planned for your stay. 993 01:19:57,410 --> 01:19:59,770 Can we go to Wrigley Field and the aquarium? 994 01:20:00,230 --> 01:20:01,370 Do you have any kids? 995 01:20:02,370 --> 01:20:03,370 No. 996 01:20:03,690 --> 01:20:06,130 But I promise we'll have a very exciting time. 997 01:20:19,630 --> 01:20:22,670 You'll get Salisbury thick. Yeah, I know about prison. That's where I met you. 998 01:20:22,850 --> 01:20:24,610 Calm down. Calm down. You calm down. 999 01:20:24,870 --> 01:20:26,970 Women, eh? Yeah. Hey, don't touch me. 1000 01:20:31,610 --> 01:20:33,470 Peter, what's he done now? 1001 01:20:33,710 --> 01:20:35,450 Well, they saved the day, that's what. 1002 01:20:36,270 --> 01:20:37,530 You should be thanking him. 1003 01:20:39,250 --> 01:20:43,130 Molly, what in the world is going on? It seems they were going to kidnap the 1004 01:20:43,130 --> 01:20:45,650 prince. Best we can gather, she's the boss. 1005 01:20:45,970 --> 01:20:46,970 She's my maid. 1006 01:20:47,890 --> 01:20:48,890 I'm her boss. 1007 01:20:49,240 --> 01:20:51,400 Well, looks like you're going to have to find a new mate. 1008 01:20:52,400 --> 01:20:54,620 And a new butler, I'm afraid. 1009 01:20:56,100 --> 01:20:57,100 I resign. 1010 01:20:57,300 --> 01:20:58,300 Resign? 1011 01:20:59,160 --> 01:21:00,700 But why? 1012 01:21:01,360 --> 01:21:05,560 Because, as a wise young man once said, life's too short. 1013 01:21:07,800 --> 01:21:09,840 Peter, do something. 1014 01:21:12,420 --> 01:21:14,020 All right, you're good. 1015 01:21:19,850 --> 01:21:26,650 I think I mistook infatuation and excitement for love. Look, this is your 1016 01:21:26,670 --> 01:21:27,670 It's not mine. 1017 01:21:28,390 --> 01:21:31,530 The whole time I was here, all I did was miss my family. 1018 01:21:32,130 --> 01:21:33,890 I'm in love with my wife and kids. 1019 01:21:34,610 --> 01:21:35,910 And I belong with them. 1020 01:21:37,090 --> 01:21:38,390 And I want to come home. 1021 01:21:38,690 --> 01:21:41,310 I mean, I understand if you need time to think about it. 1022 01:21:51,630 --> 01:21:52,930 I love you. I love you. 1023 01:21:55,490 --> 01:21:58,670 Young man, how are we ever going to show you our gratitude? 1024 01:21:59,130 --> 01:22:02,730 Would your family like to spend Christmas with our family? That sounds 1025 01:22:03,990 --> 01:22:04,990 Is that okay? 1026 01:22:05,790 --> 01:22:06,790 Yes. 1027 01:22:07,090 --> 01:22:08,230 You're going to be with them? 1028 01:22:09,210 --> 01:22:10,210 Today? 1029 01:22:24,560 --> 01:22:25,740 Music on. 1030 01:22:28,460 --> 01:22:30,400 No fall. 71107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.