All language subtitles for dfgdf4657

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,650 --> 00:00:07,620 (伦敦) 2 00:00:17,460 --> 00:00:23,170 (2017年 时隔22年首次举办日本画家的大型作品展) 3 00:00:50,110 --> 00:00:52,700 这个世界是由线和圆组成的 4 00:00:53,600 --> 00:00:55,000 你看 5 00:00:55,570 --> 00:00:59,440 这是两个连起来的圆 对吧 6 00:01:00,600 --> 00:01:04,140 尾巴也是弯弯地 7 00:01:04,360 --> 00:01:06,230 蜷在屁股上 8 00:01:06,440 --> 00:01:08,890 这也是圆 9 00:01:10,000 --> 00:01:11,690 然后 10 00:01:12,290 --> 00:01:15,090 头顶上再加两个三角的话 11 00:01:34,970 --> 00:01:36,190 你 12 00:01:36,300 --> 00:01:38,050 不会要 13 00:01:45,800 --> 00:01:51,290 看着有生以来头一次握住的画笔 14 00:01:51,520 --> 00:01:53,020 我特别地开心 15 00:01:57,000 --> 00:01:58,690 以至有些目眩了 16 00:02:02,200 --> 00:02:10,200 眩 北斋之女 17 00:02:12,240 --> 00:02:14,400 你看看 我说吧 18 00:02:14,450 --> 00:02:18,410 夫妻没过三年就离婚了 19 00:02:18,520 --> 00:02:20,840 我早知道了 20 00:02:20,870 --> 00:02:25,170 你夫君早晚有一天要厌烦你的 21 00:02:24,820 --> 00:02:27,650 (北斋的女儿 阿荣) 22 00:02:26,860 --> 00:02:30,640 就因为你太任性了 23 00:02:33,160 --> 00:02:35,930 相貌平平 还不知道化妆 24 00:02:35,960 --> 00:02:40,590 蓬头垢面 举止粗俗 25 00:02:40,800 --> 00:02:42,490 现在这世道 26 00:02:42,520 --> 00:02:45,480 性情不合的夫妻多了去了 27 00:02:45,840 --> 00:02:46,910 现在的小夫妻不是性情不合 28 00:02:46,110 --> 00:02:48,610 (北斋的妻子 小兔) 29 00:02:47,210 --> 00:02:49,040 是彼此毛病太多 30 00:02:50,410 --> 00:02:52,730 又开始了 31 00:02:55,230 --> 00:02:57,320 这样的脚脖子能走路吗 32 00:02:58,090 --> 00:03:00,600 是 您说得对 33 00:03:01,960 --> 00:03:04,520 你又左耳进右耳出 34 00:03:04,540 --> 00:03:07,500 就这点跟你爹最像 35 00:03:07,610 --> 00:03:08,700 不说这个 36 00:03:08,710 --> 00:03:13,360 你一个女儿家 除了画画不会干别的 37 00:03:13,390 --> 00:03:16,100 还不知羞地画些春宫图 街坊四邻都出名啦 38 00:03:16,210 --> 00:03:18,650 哪家公子都吓得退避三舍的 39 00:03:18,690 --> 00:03:22,290 好不容易定下亲事呀 40 00:03:22,520 --> 00:03:24,500 你也不驳回去 41 00:03:24,650 --> 00:03:26,400 有什么好驳的 42 00:03:26,560 --> 00:03:29,600 她说的都不假呀 43 00:03:29,750 --> 00:03:35,500 你说你就画几幅画能有什么出息 44 00:03:41,990 --> 00:03:43,900 还有你 45 00:03:43,920 --> 00:03:46,330 从小老惯着她 46 00:03:46,360 --> 00:03:49,080 说什么阿荣能自己用画笔画画了 47 00:03:49,090 --> 00:03:51,220 将来一定有出息 48 00:03:51,240 --> 00:03:53,710 天天对她慈眉善目的她才成这样 49 00:03:54,880 --> 00:03:56,910 你干嘛呀 突然 50 00:03:56,960 --> 00:03:58,650 你看她那样 51 00:03:58,660 --> 00:04:01,530 还真把自己当回事了 52 00:04:01,840 --> 00:04:04,600 她不是你收的徒弟 53 00:04:04,800 --> 00:04:06,330 是你女儿啊 54 00:04:06,360 --> 00:04:10,950 一提到画画 北斋师傅什么大老爷都敢顶撞 55 00:04:11,490 --> 00:04:13,720 可也是个妻管严呀 56 00:04:15,940 --> 00:04:18,890 男人就是一辈子被女人榨干的命啊 57 00:04:18,990 --> 00:04:20,250 量他们不敢反抗 58 00:04:20,270 --> 00:04:22,000 阿荣 59 00:04:22,070 --> 00:04:24,820 有说嘴的闲工夫不如动手干活 60 00:04:24,850 --> 00:04:25,860 好 61 00:04:25,890 --> 00:04:28,230 我刚说了她不是你徒弟 62 00:04:28,240 --> 00:04:32,000 女儿不像话 老子更不像话 63 00:04:32,060 --> 00:04:33,810 这什么啊 64 00:04:34,260 --> 00:04:35,450 给我 65 00:04:35,480 --> 00:04:38,370 我这些东西你不要随便乱动 66 00:04:38,540 --> 00:04:40,330 怎么了嘛 67 00:04:40,350 --> 00:04:42,430 又怎么了 68 00:04:43,080 --> 00:04:48,260 这就是江户的浮世绘师葛饰北斋的画室 69 00:04:48,590 --> 00:04:50,460 乱作一团吧 70 00:04:50,510 --> 00:04:51,760 没办法 71 00:04:51,840 --> 00:04:56,400 我的父亲 也就是这的主人不喜欢打扫 72 00:04:56,550 --> 00:05:00,800 话说那一隅的蛛网 他也很喜欢 73 00:05:00,960 --> 00:05:04,330 演员画 春画 书本中的插画 74 00:05:04,410 --> 00:05:07,290 我父亲的作风就是什么都画 75 00:05:07,590 --> 00:05:10,050 他画出人物的轮廓 76 00:05:10,160 --> 00:05:12,400 把细小的地方交给徒弟们 77 00:05:12,560 --> 00:05:17,400 这样他们就能把师傅的画风和笔法记在心里了 78 00:05:18,200 --> 00:05:20,260 父亲不管多出名 79 00:05:20,280 --> 00:05:22,490 对工作都绝没有一丝一毫的懈怠 80 00:05:22,590 --> 00:05:27,200 我们为了不拖他后退 每天跟得手忙脚乱的 81 00:05:36,870 --> 00:05:39,520 火警钟响了 82 00:05:40,360 --> 00:05:42,490 起火了 83 00:05:45,110 --> 00:05:47,550 我比你快 84 00:05:56,160 --> 00:05:57,820 那不是瓷器街吗 85 00:05:57,990 --> 00:06:01,400 不是 才没那么靠南呢 86 00:06:06,990 --> 00:06:08,490 让我看看 87 00:06:08,600 --> 00:06:10,490 干嘛呀 88 00:06:21,600 --> 00:06:27,240 好美的颜色啊 89 00:06:31,770 --> 00:06:33,740 没办法啊 90 00:06:34,660 --> 00:06:36,290 善哥 91 00:06:36,600 --> 00:06:39,500 你肯定在想怎么才能画出那种颜色吧 92 00:06:39,640 --> 00:06:41,690 你在这干什么 93 00:06:41,830 --> 00:06:44,700 跟你一样 隔岸观火 94 00:06:44,760 --> 00:06:46,490 隔岸观火? 95 00:06:46,590 --> 00:06:49,970 说什么胡话 人家正在水深火热中呢 96 00:06:50,310 --> 00:06:52,480 是啊 大火无情 97 00:06:56,900 --> 00:06:59,210 我都听说了 98 00:06:59,400 --> 00:07:03,600 某人对她丈夫的画嗤之以鼻 被休妻回娘家了 99 00:07:06,430 --> 00:07:09,300 原来大家都这么传呢 100 00:07:10,150 --> 00:07:12,520 不过也没错 101 00:07:12,690 --> 00:07:14,600 还没错 102 00:07:16,240 --> 00:07:18,410 像你的作风 103 00:07:21,340 --> 00:07:23,540 这位善次郎也是位浮世绘师 104 00:07:23,870 --> 00:07:25,580 过去也常常出入我家 105 00:07:25,680 --> 00:07:28,810 画号 溪斋英泉 106 00:07:29,210 --> 00:07:32,700 听说你最近风生水起呀 107 00:07:32,720 --> 00:07:35,690 还得到马琴先生的赏识 108 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 以前明明画得跟我一样拙劣 109 00:07:40,940 --> 00:07:42,290 拙劣? 110 00:07:42,400 --> 00:07:45,880 别拿我的画跟你那没情趣的春宫图相比 111 00:07:50,840 --> 00:07:53,000 善哥 112 00:07:53,730 --> 00:07:56,400 你为什么学画 113 00:07:56,900 --> 00:07:58,400 突然问这作甚 114 00:07:58,490 --> 00:08:01,320 为名 还是为利 115 00:08:08,240 --> 00:08:10,290 为了抱得美人归 116 00:08:10,550 --> 00:08:13,840 除了这个还有什么 117 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 什么呀 我那么认真地问你 118 00:08:29,930 --> 00:08:33,200 荷兰人的订单? 119 00:08:33,310 --> 00:08:37,690 那位叫西博尔德的先生 非常喜欢您的画 120 00:08:37,830 --> 00:08:41,420 还说您是世界第一画师 121 00:08:41,560 --> 00:08:45,300 那画江户的画什么都行吗 122 00:08:45,350 --> 00:08:49,290 这方面他有一个要求 123 00:08:50,560 --> 00:08:51,720 要您画兰画 124 00:08:52,200 --> 00:08:53,690 - 兰画吗 - 是的 125 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 什么是兰画 126 00:08:55,400 --> 00:08:56,590 就是西洋画 127 00:08:58,330 --> 00:09:01,320 就是希望北斋去挑战西洋画法 128 00:09:01,550 --> 00:09:02,600 这是为何 129 00:09:04,670 --> 00:09:06,890 是来试探我有多大本事吗 130 00:09:08,050 --> 00:09:09,420 真是有趣 131 00:09:11,360 --> 00:09:15,550 父亲将这笔来自荷兰的订单分为十五张画 132 00:09:15,910 --> 00:09:18,690 没一会儿功夫他就画好了十二张底稿 133 00:09:18,800 --> 00:09:19,590 剩下的画 134 00:09:19,690 --> 00:09:22,890 就由他的得意门生弥助和我来完成 135 00:09:23,880 --> 00:09:26,500 我绘画的题目是“卖春妇” 136 00:09:26,940 --> 00:09:32,220 兰画就是将所见之物如实地描摹出来 137 00:09:33,010 --> 00:09:34,010 还有 这个颜色 138 00:09:34,200 --> 00:09:35,960 即便是同一个地方 139 00:09:36,120 --> 00:09:38,250 颜色也有深有浅 140 00:09:49,150 --> 00:09:51,210 你真是漂亮啊 141 00:09:53,210 --> 00:09:55,610 任何时候看你 毛色都这么好看 142 00:09:59,550 --> 00:10:01,950 这就是传说中的金丝雀啊 143 00:10:02,720 --> 00:10:04,750 这不是善哥吗 144 00:10:04,990 --> 00:10:06,520 好久不见 145 00:10:06,860 --> 00:10:11,670 可不是 大家如此热情高涨地专心作画 146 00:10:12,300 --> 00:10:13,440 我都不好意思进去了 147 00:10:15,830 --> 00:10:17,240 漂亮吧 148 00:10:17,710 --> 00:10:20,330 这可是马琴先生送给老爷子的 149 00:10:21,780 --> 00:10:24,290 说起马琴先生跟北斋老爷子的渊源… 150 00:10:26,000 --> 00:10:28,510 你是说 让他叼着草鞋吗 151 00:10:28,730 --> 00:10:29,730 是的 152 00:10:30,220 --> 00:10:33,040 既为画师就闭嘴按要求画 153 00:10:36,320 --> 00:10:38,860 看到那种肮脏的画面 谁会开心啊 154 00:10:44,140 --> 00:10:45,440 要这么说 155 00:10:46,500 --> 00:10:48,340 那你自己先叼来看一看 156 00:10:49,280 --> 00:10:51,130 自那次争吵后二十年 157 00:10:51,280 --> 00:10:52,810 二人一次都没再合作过 158 00:10:53,390 --> 00:10:56,600 听说直到现在 两人一见面也还是吵个不停 159 00:11:08,660 --> 00:11:12,250 看了老爷子的画总是恍然大悟 160 00:11:14,170 --> 00:11:16,160 但是 一想到要画的是兰画 161 00:11:16,240 --> 00:11:18,160 又不知道该如何下笔了 162 00:11:18,490 --> 00:11:19,640 真是丢脸啊 163 00:11:19,970 --> 00:11:22,230 我画那花娘本该是最得心应手的 164 00:11:24,480 --> 00:11:25,480 真是如此吗 165 00:11:26,640 --> 00:11:29,200 在我看来 你可是跃跃欲试啊 166 00:11:31,140 --> 00:11:34,190 又在自己调配颜料了吧 167 00:11:34,570 --> 00:11:35,570 是的 168 00:11:36,110 --> 00:11:39,430 老爷子很中意我调制的颜色 169 00:11:40,040 --> 00:11:41,980 虽说完全不会做饭 170 00:11:42,190 --> 00:11:45,400 晒煮石头 树根这些我倒是喜欢做的 171 00:11:47,250 --> 00:11:48,250 真的吗 172 00:11:50,330 --> 00:11:54,110 其实你就是想按照自己的想法调遣颜色吧 173 00:11:57,470 --> 00:11:59,640 你以前就对颜色很着迷 174 00:12:00,170 --> 00:12:03,750 你一直非常想试试看自己能否调出 175 00:12:04,000 --> 00:12:06,440 像兰画里那样的见所未见的颜色 176 00:12:10,130 --> 00:12:11,230 才不是呢 177 00:12:12,180 --> 00:12:14,570 我只是想帮老爷子的忙而已 178 00:12:18,020 --> 00:12:19,960 你骗不了我的 179 00:12:22,220 --> 00:12:23,920 你从以前开始就会先在心中 180 00:12:24,000 --> 00:12:25,530 一直蕴酿你想画的画 181 00:12:26,000 --> 00:12:27,560 就在那小小的胸中 182 00:12:28,340 --> 00:12:30,200 不用加上“小小的” 183 00:12:32,600 --> 00:12:34,140 真让人嫉妒啊 184 00:12:35,440 --> 00:12:37,470 你有必须要达成的目标 185 00:12:41,780 --> 00:12:44,140 不懂你在说什么 186 00:12:44,290 --> 00:12:47,150 稍微有点名气了说话都这么居高临下 187 00:12:49,430 --> 00:12:51,600 你知道坊间都怎么说我吗 188 00:12:52,170 --> 00:12:54,850 “溪斋英泉真乃北斋第二” 189 00:12:55,820 --> 00:12:57,010 这不是夸你吗 190 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 是啊 191 00:13:00,200 --> 00:13:02,430 老爷子以前常说 192 00:13:02,990 --> 00:13:06,440 要磨练画技 就得不断临摹然后用身体牢牢地记住 193 00:13:06,630 --> 00:13:09,530 本来就没有画技 这时候若是妄想风格独树一帜 194 00:13:09,690 --> 00:13:11,530 那画画这条路也就走到头了 195 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 但是 196 00:13:17,780 --> 00:13:19,050 第二还是第二 197 00:13:21,460 --> 00:13:23,880 我还未到那个境界呢 198 00:13:24,640 --> 00:13:28,020 我只想着怎么做才能让老爷子画出心中所想 199 00:13:28,190 --> 00:13:30,660 怎么样才能对他的画有所帮助 200 00:13:34,860 --> 00:13:35,970 那好 201 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 我带你去个好地方 202 00:13:40,470 --> 00:13:41,760 我还要工作呢 203 00:13:43,160 --> 00:13:45,330 偶尔也把工作抛一边吧 204 00:13:45,700 --> 00:13:47,540 起来 205 00:13:52,840 --> 00:13:53,840 怎么了 206 00:13:54,970 --> 00:13:56,160 就到那边转转 207 00:13:58,400 --> 00:14:06,400 鸢若能变成鸦 208 00:14:10,160 --> 00:14:12,550 定会飞到主人身旁 209 00:14:15,480 --> 00:14:18,510 主人的身旁 210 00:14:21,150 --> 00:14:23,530 哧溜哧溜 211 00:14:23,710 --> 00:14:25,790 哧溜哧溜 212 00:14:27,110 --> 00:14:29,390 呲啦呲啦 213 00:14:39,570 --> 00:14:41,340 呲啦呲啦 214 00:14:41,550 --> 00:14:43,440 哧溜哧溜 215 00:14:43,850 --> 00:14:51,480 鸢若能变成鸦 216 00:14:51,710 --> 00:14:55,390 定会飞到主人的身旁 217 00:14:55,640 --> 00:14:56,310 阿善 218 00:14:56,410 --> 00:14:57,760 最近怎么样啊 219 00:14:57,850 --> 00:14:59,540 就跟您看到的一样 220 00:15:11,260 --> 00:15:12,330 我曾听谁说过 221 00:15:12,470 --> 00:15:16,320 善哥曾是腰佩双刀的武士 222 00:15:16,920 --> 00:15:19,030 除此之外我对他便一无所知了 223 00:15:31,130 --> 00:15:34,480 这是吉原最顶级的合奏 224 00:15:35,020 --> 00:15:36,880 好厉害 225 00:15:45,550 --> 00:15:46,900 她们是我妹妹 226 00:15:48,810 --> 00:15:50,040 三个人都是 227 00:15:52,560 --> 00:15:55,600 我养不活她们 便把她们送去艺伎的那里 228 00:15:56,440 --> 00:15:58,070 她们没有恨我 229 00:15:58,600 --> 00:16:00,680 而是像这样学了一技之长 230 00:16:49,030 --> 00:16:50,140 阿荣你也来 231 00:16:51,140 --> 00:16:52,140 来吧 来吧 232 00:16:52,760 --> 00:16:54,120 我就不用了 233 00:16:54,490 --> 00:16:55,880 起来 起来 起来 234 00:17:11,600 --> 00:17:13,060 如若定睛细看 235 00:17:13,450 --> 00:17:18,140 这世间处处都有颜色的深与浅 236 00:17:45,360 --> 00:17:47,090 人脸和身体的颜色 237 00:17:47,250 --> 00:17:49,640 也因受光强弱的不同而不同 238 00:17:49,740 --> 00:17:51,270 并不是同一种颜色 239 00:17:51,920 --> 00:17:55,120 迎光面颜色浅 240 00:17:55,350 --> 00:17:58,350 背光面则颜色深 241 00:17:59,570 --> 00:18:00,960 这样啊 242 00:18:02,960 --> 00:18:04,290 原来是光 243 00:18:07,960 --> 00:18:09,100 是光 244 00:18:10,110 --> 00:18:11,950 是光和影 245 00:18:12,800 --> 00:18:15,070 创造了色与形 246 00:18:45,560 --> 00:18:49,780 勉强算得上有远近之感 247 00:18:51,470 --> 00:18:53,220 影子也加上了 248 00:18:55,440 --> 00:19:01,320 但是 全然了无生趣 249 00:19:01,680 --> 00:19:06,080 能让我重新画吗 250 00:19:06,280 --> 00:19:09,080 这样交上去会有损您的名誉的 251 00:19:09,080 --> 00:19:11,080 明天就交了 252 00:19:12,210 --> 00:19:16,290 等等 这种货色根本没法交啊 253 00:19:16,290 --> 00:19:18,290 那你们要怎么样才满意 254 00:19:19,600 --> 00:19:23,620 再给你们三天 还是一个月 255 00:19:24,380 --> 00:19:27,780 再给你们三年你们就能断言能画好了吗 256 00:19:31,440 --> 00:19:33,610 就算是三流的专业画家 257 00:19:34,270 --> 00:19:37,050 也比一流的业余画手强 258 00:19:39,300 --> 00:19:41,300 知道为什么吗 259 00:19:43,600 --> 00:19:46,070 因为专业的人要像这样忍受耻辱 260 00:19:48,210 --> 00:19:49,130 就算是自己不满意 261 00:19:49,150 --> 00:19:50,760 也要咬紧牙关 262 00:19:51,320 --> 00:19:54,550 直面世人的目光 263 00:19:56,270 --> 00:19:57,810 你们有时间后悔 264 00:19:58,380 --> 00:20:00,760 不如赶紧着手下一份工作 265 00:20:02,350 --> 00:20:04,180 阿荣 266 00:20:06,650 --> 00:20:09,440 这些你拿去交货 267 00:20:17,550 --> 00:20:18,550 是 268 00:20:31,200 --> 00:20:35,450 恭候多时了 这边请 269 00:20:42,680 --> 00:20:45,620 谢谢您精彩的画作 270 00:20:47,630 --> 00:20:48,740 请坐 271 00:20:51,360 --> 00:20:55,150 尾款说是明日奉上 272 00:20:56,290 --> 00:20:57,290 行 273 00:20:59,470 --> 00:21:03,180 那个画 真的可以吗 274 00:21:03,320 --> 00:21:05,680 那是当然 275 00:21:05,680 --> 00:21:07,680 真不愧是北斋老师 276 00:21:07,680 --> 00:21:11,480 西博尔德老师也特别高兴 277 00:21:12,110 --> 00:21:13,480 是吗 278 00:21:16,270 --> 00:21:18,410 那您看了吗 279 00:21:18,780 --> 00:21:20,920 看了 280 00:21:22,080 --> 00:21:23,670 觉得如何 281 00:21:24,370 --> 00:21:31,630 卖春妇那幅画我有点介意 282 00:21:33,250 --> 00:21:34,900 介意? 283 00:21:35,980 --> 00:21:40,030 那肯定不是北斋老师的笔法 284 00:21:40,770 --> 00:21:43,810 是幅没有精气神的拙作 285 00:21:44,640 --> 00:21:50,590 这个画师定是想要画好 却技不达意吧 286 00:21:51,920 --> 00:21:54,010 拙作 287 00:21:55,730 --> 00:21:59,280 技不达意 288 00:21:59,920 --> 00:22:03,400 这我自己知道啊 289 00:22:03,620 --> 00:22:05,400 太可恶了 290 00:22:14,300 --> 00:22:17,890 你干什么呢 阿荣 291 00:22:18,710 --> 00:22:20,940 为自己的画技生气 292 00:22:34,390 --> 00:22:39,030 我怎么就迷上画画了呢 293 00:22:39,280 --> 00:22:41,360 净是痛苦 294 00:23:00,440 --> 00:23:02,640 别说是你 295 00:23:04,330 --> 00:23:06,740 我对自己也不满意 296 00:23:13,760 --> 00:23:15,770 再好一点 297 00:23:16,410 --> 00:23:19,320 再一点 再一点 298 00:23:20,010 --> 00:23:22,710 虽然总在祈祷着 299 00:23:24,950 --> 00:23:30,110 但在想出来之前 灵感就逃走了 300 00:23:33,520 --> 00:23:35,500 您也是吗 301 00:23:36,310 --> 00:23:38,160 当然了 302 00:23:43,240 --> 00:23:45,720 你这丫头就更不该满足了 303 00:23:49,700 --> 00:23:51,140 好 304 00:23:53,140 --> 00:23:55,840 过了这个桥就忘了吧 305 00:23:55,950 --> 00:24:03,340 忘掉它 然后我们重新开始挣扎 挣扎 306 00:24:03,870 --> 00:24:05,880 不停地折腾吧 307 00:24:14,240 --> 00:24:16,090 挣扎 挣扎 308 00:24:17,710 --> 00:24:20,440 挣扎 挣扎 309 00:24:41,780 --> 00:24:45,110 不吃吗 310 00:24:45,250 --> 00:24:47,380 我说 311 00:24:47,500 --> 00:24:49,540 能不能让阿善进我们家呀 312 00:24:49,580 --> 00:24:54,640 招上来给阿荣当上门女婿啊 313 00:24:54,800 --> 00:24:58,570 这样你也能安心隐退了 314 00:24:58,720 --> 00:25:00,570 我才不隐退呢 315 00:25:01,450 --> 00:25:03,590 不需要上门女婿 316 00:25:04,020 --> 00:25:05,340 娘 317 00:25:05,340 --> 00:25:07,340 你自己在那说什么呢 318 00:25:07,340 --> 00:25:10,140 可是啊 你… 319 00:25:10,270 --> 00:25:12,280 阿善 320 00:25:13,140 --> 00:25:17,840 - 刚才的你听见了吧 - 总在那多管闲事 321 00:25:20,280 --> 00:25:21,530 老爷子 322 00:25:23,950 --> 00:25:25,220 您没事吧 323 00:25:25,490 --> 00:25:27,010 你怎么了 324 00:25:27,010 --> 00:25:29,890 老爷子 老爷子 325 00:25:29,890 --> 00:25:33,250 老爷子 老爷子 326 00:25:33,250 --> 00:25:37,290 弥助 叫大夫 大夫 327 00:25:37,880 --> 00:25:42,480 爹 你坚持住啊 求求你了 328 00:26:11,890 --> 00:26:15,110 令尊的样子 是中风之症 329 00:26:16,780 --> 00:26:19,540 一旦卧床不起 330 00:26:19,540 --> 00:26:22,610 这里迟早是要变傻的 331 00:26:31,270 --> 00:26:34,160 父亲倒下了这个传闻 332 00:26:34,290 --> 00:26:36,370 不止江户 333 00:26:36,370 --> 00:26:40,220 马上就传到了各地的出版行和画师那里 334 00:26:40,490 --> 00:26:42,220 非常感谢 335 00:26:43,160 --> 00:26:45,130 - 五助 - 在 336 00:26:52,290 --> 00:26:54,890 真舒服呀 337 00:27:01,600 --> 00:27:06,340 阿荣 这边的活我们来就好 338 00:27:06,440 --> 00:27:09,200 你专心照顾老爷子吧 339 00:27:09,860 --> 00:27:12,900 谢谢 340 00:27:15,780 --> 00:27:17,180 阿长 341 00:27:17,180 --> 00:27:22,140 - 这边就拜托你了 - 来了 尽管吩咐 342 00:27:22,780 --> 00:27:27,890 都喝下去了呢 343 00:27:28,160 --> 00:27:31,230 是阿荣给做的呢 344 00:27:33,230 --> 00:27:34,670 正好 345 00:27:34,670 --> 00:27:36,520 把那个兜裆布洗干净 346 00:27:36,520 --> 00:27:38,080 已经没有可换的了 347 00:27:38,080 --> 00:27:41,410 - 娘 - 怎么了 348 00:27:44,040 --> 00:27:46,060 已经十天了 349 00:27:47,170 --> 00:27:51,930 爹也该开始练习拿笔了 350 00:27:56,060 --> 00:27:57,770 你说什么 351 00:27:58,500 --> 00:28:02,520 你对正在养病的父亲还真能说出这种话来啊 352 00:28:02,570 --> 00:28:06,160 但是 这样跟婴孩有何分别 353 00:28:07,020 --> 00:28:08,160 娘 354 00:28:08,400 --> 00:28:10,160 对爹来说 355 00:28:10,220 --> 00:28:14,930 - 对爹来说 画画… - 你看啊 356 00:28:15,050 --> 00:28:18,100 你已经不能靠着你爹了 357 00:28:20,350 --> 00:28:23,370 不孝 你是太不孝了 358 00:29:30,870 --> 00:29:34,050 我不想失去作为画师的父亲 359 00:29:35,590 --> 00:29:39,750 是我贪心了吗 360 00:29:55,820 --> 00:29:56,970 有人吗 361 00:29:58,560 --> 00:29:59,850 谁呀 362 00:30:05,570 --> 00:30:06,750 在下泷泽 363 00:30:07,020 --> 00:30:11,240 碰巧路过 就顺便过来看看 364 00:30:11,260 --> 00:30:13,540 请带我见一见北斋 365 00:30:14,140 --> 00:30:15,200 您姓泷泽? 366 00:30:16,290 --> 00:30:19,900 小鸟好像逃走了呢 367 00:30:20,440 --> 00:30:22,960 如此名贵的金丝雀都能弄丢 368 00:30:23,950 --> 00:30:28,350 可真是够轻率鲁莽 糊涂透顶 369 00:30:29,460 --> 00:30:31,860 泷泽马琴先生 370 00:30:48,090 --> 00:30:50,430 真是不像样 371 00:30:51,300 --> 00:30:59,250 葛饰北斋竟然在这小破屋中睡大觉 372 00:31:05,400 --> 00:31:10,370 一介画师 打算如枯木般终结 373 00:31:10,370 --> 00:31:13,090 对老夫来说这也是无关痛痒之事 374 00:31:14,010 --> 00:31:16,490 你要向往常人往生极乐 375 00:31:16,560 --> 00:31:18,110 亦与老夫无关 376 00:31:20,170 --> 00:31:21,170 不过 377 00:31:28,480 --> 00:31:36,210 老夫并不向往你这般的往生 378 00:31:39,490 --> 00:31:41,820 就算我右手不能再动 379 00:31:42,460 --> 00:31:45,260 眼睛再也看不见 380 00:31:45,880 --> 00:31:49,120 我也一定会继续创作 381 00:31:50,120 --> 00:31:51,730 还没有写出什么作品 382 00:31:52,670 --> 00:31:56,530 创作出来的作品没有一次令自己满意 383 00:31:57,870 --> 00:32:03,220 你难道就没有那种想法吗 384 00:32:11,950 --> 00:32:13,480 葛饰北斋 385 00:32:14,720 --> 00:32:17,140 你打算在这躺到什么时候 386 00:32:18,410 --> 00:32:20,010 难道这就心满意足了? 387 00:32:22,850 --> 00:32:28,830 你要作的画和要挑战的事不还有很多吗 388 00:32:34,380 --> 00:32:35,780 这个混蛋 389 00:32:44,490 --> 00:32:46,260 你就是阿荣吗 390 00:32:48,520 --> 00:32:50,530 这是我从寒舍拿过来的香橙 391 00:32:50,530 --> 00:32:52,880 把它们切碎点倒上酒 392 00:32:52,880 --> 00:32:54,590 放到锅里煮透 可别煮焦了啊 393 00:32:55,240 --> 00:32:56,970 等煮得和糖浆差不多的时候 394 00:32:56,970 --> 00:32:57,860 从火上取下来 395 00:32:57,860 --> 00:33:00,260 用白开水兑好后 喂给他喝 396 00:33:00,920 --> 00:33:02,320 香橙和酒? 397 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 对 398 00:33:03,770 --> 00:33:06,530 酒熬干了 里面的毒也便没有了 399 00:33:08,420 --> 00:33:10,560 切香橙要用竹片切 400 00:33:10,830 --> 00:33:12,670 煮的锅只能用沙锅 401 00:33:21,180 --> 00:33:22,210 爹 402 00:33:27,660 --> 00:33:28,640 怎么了怎么了 403 00:33:28,640 --> 00:33:30,040 哪里疼吗 404 00:33:31,740 --> 00:33:32,530 阿荣 阿荣 405 00:33:32,530 --> 00:33:34,330 您别乱动 406 00:33:34,330 --> 00:33:35,470 要是骨折了… 407 00:33:35,470 --> 00:33:36,500 阿荣 408 00:33:42,010 --> 00:33:43,080 阿荣 409 00:33:46,570 --> 00:33:54,380 我躺…够了 410 00:34:05,220 --> 00:34:06,220 好 411 00:34:40,190 --> 00:34:42,510 我一直都在切香橙 412 00:34:44,260 --> 00:34:47,120 只要喝了这个 就一定会康复 413 00:34:47,730 --> 00:34:51,290 父亲对此坚信不已 414 00:35:18,270 --> 00:35:20,400 阿荣 我们回来了 415 00:35:29,340 --> 00:35:31,680 又切上了 416 00:35:31,730 --> 00:35:34,060 本来以为快没了 417 00:35:34,060 --> 00:35:36,270 他就像算好了时间一样又送了些过来 418 00:35:37,440 --> 00:35:38,530 真是感激不尽 419 00:35:52,530 --> 00:35:53,530 阿荣 420 00:35:55,180 --> 00:35:56,960 你爹就拜托你了 421 00:36:20,820 --> 00:36:28,030 换季的时候 虽然父亲还不能作画 422 00:36:28,320 --> 00:36:31,340 但已经恢复到手持笔 笔不落的程度 423 00:36:41,850 --> 00:36:45,870 母亲先离人世 424 00:36:58,880 --> 00:37:00,970 让您久等了 425 00:37:00,990 --> 00:37:02,500 谢谢您 426 00:37:16,890 --> 00:37:18,320 你在这做什么呢 427 00:37:19,080 --> 00:37:20,320 很风雅嘛 428 00:37:21,850 --> 00:37:24,440 刚给西村屋送完画 正往回走呢 429 00:37:25,530 --> 00:37:27,810 这是老爷子要的安茶和大福饼 430 00:37:29,730 --> 00:37:31,400 这不又能作画了吗 431 00:37:33,930 --> 00:37:35,880 医生也都大吃一惊 432 00:37:37,250 --> 00:37:41,730 估计他再也不会放弃作画了吧 433 00:37:45,810 --> 00:37:46,810 你呢 434 00:37:48,990 --> 00:37:50,400 你也在画不是吗 435 00:37:53,450 --> 00:37:54,820 我啊 436 00:37:58,170 --> 00:38:00,340 我到底是怎么回事 437 00:38:05,130 --> 00:38:07,800 只想着爹的事 438 00:38:09,940 --> 00:38:13,330 都没把娘的事放到心上 439 00:38:18,190 --> 00:38:19,460 原来如此 440 00:38:21,400 --> 00:38:27,400 我害怕…害怕的是失去老爷子的画 441 00:38:30,570 --> 00:38:33,230 比起双亲 我竟然更看重画 442 00:38:34,330 --> 00:38:35,820 我这种人真是… 443 00:38:39,500 --> 00:38:40,750 没事的 444 00:38:42,000 --> 00:38:43,730 伯母肯定都明白 445 00:38:48,180 --> 00:38:52,440 她都知道的 没事 446 00:39:00,560 --> 00:39:02,810 善哥你也挺关照我们的 447 00:39:04,120 --> 00:39:07,060 妹妹还来给我母亲送殡 448 00:39:07,970 --> 00:39:09,560 那个人是叫阿泷对吧 449 00:39:10,420 --> 00:39:12,110 她也来了 450 00:39:14,080 --> 00:39:15,710 真是很感谢呢 451 00:39:17,480 --> 00:39:20,640 阿泷也去了啊 452 00:39:24,560 --> 00:39:25,950 我和她天天见面 453 00:39:25,950 --> 00:39:27,850 她却连这种事也不跟我说 454 00:39:31,860 --> 00:39:32,860 每天? 455 00:39:35,490 --> 00:39:38,580 我们现在住在一起 456 00:39:50,980 --> 00:39:51,980 对了 457 00:39:53,340 --> 00:39:56,440 看这个看这个 这个怎么样 458 00:40:06,910 --> 00:40:08,180 这个蓝是怎么回事 459 00:40:09,390 --> 00:40:10,370 是绀蓝色 460 00:40:09,940 --> 00:40:14,880 绀蓝(普鲁士蓝) 461 00:40:10,810 --> 00:40:13,480 我第一次在浮世绘中使用这种颜色 462 00:40:14,610 --> 00:40:16,680 觉得应该给老爷看看 463 00:40:19,040 --> 00:40:23,640 这深蓝不是普通的蓝色啊 464 00:40:23,940 --> 00:40:26,750 对 真不愧是阿荣 465 00:40:31,770 --> 00:40:34,370 不该先拿给你看的 466 00:40:35,300 --> 00:40:38,360 本来想让你们父女都大吃一惊的 467 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 怎么了 468 00:40:50,920 --> 00:40:52,180 身体不舒服吗 469 00:41:50,140 --> 00:41:52,250 善哥的温柔是毒药 470 00:41:54,350 --> 00:41:58,190 我最终还是服下了毒 471 00:42:00,850 --> 00:42:02,010 头晕目眩 472 00:42:21,330 --> 00:42:23,470 虽然心里想着下不为例 473 00:42:24,730 --> 00:42:26,420 可事情发展到如今 474 00:42:26,600 --> 00:42:28,840 难道对阿泷就不心存愧疚吗 475 00:42:29,540 --> 00:42:30,850 当然会内疚啊 476 00:42:31,600 --> 00:42:33,650 我又不讨厌那个人 477 00:42:34,500 --> 00:42:35,840 真的吗 478 00:42:36,160 --> 00:42:38,460 你不是想把人夺过来的吗 479 00:42:38,690 --> 00:42:40,450 烦死了 真是烦死了 480 00:42:40,740 --> 00:42:43,490 我肯定谁都行的 481 00:42:43,770 --> 00:42:47,320 只是碰巧有个投缘的男人在我身边而已 482 00:42:47,820 --> 00:42:51,890 我可不想为了未来的事情一筹莫展 483 00:42:57,850 --> 00:42:59,770 不挺好的么 484 00:43:00,690 --> 00:43:03,790 反正到了早上他就会回家 485 00:43:05,200 --> 00:43:08,050 她在跟谁讲话呢 486 00:43:08,260 --> 00:43:09,480 鬼知道 487 00:43:12,050 --> 00:43:14,910 那我先回去了 488 00:43:17,770 --> 00:43:21,390 - 我们走吧 - 路上小心 489 00:43:22,210 --> 00:43:24,100 - 再见 - 再见 490 00:43:24,160 --> 00:43:27,360 弥助决定自立门户 491 00:43:31,980 --> 00:43:36,170 父亲虽年届古稀 画技竟又上一个台阶 492 00:43:59,700 --> 00:44:03,080 老爷子 着火了 说是佐久间町那附近 493 00:44:03,150 --> 00:44:05,440 据说火势已经蔓延到京桥附近了 494 00:44:05,560 --> 00:44:08,840 那连芝都要被火吞噬了 495 00:44:09,160 --> 00:44:11,400 那阿善住的惣十郎町也… 496 00:44:32,700 --> 00:44:36,720 江户大火不分昼夜 熊熊燃烧 497 00:44:39,460 --> 00:44:41,330 善哥 498 00:44:41,480 --> 00:44:46,890 大火连天 显露不同于朝晚霞的色彩 499 00:44:48,120 --> 00:44:51,900 善哥家被烧光之后的三年里 500 00:44:52,030 --> 00:44:58,720 只听到过他还活着的传闻 却从没见过他 501 00:45:22,380 --> 00:45:24,410 在那场乙丑大火中 502 00:45:22,540 --> 00:45:24,810 (乙丑大火) 503 00:45:25,190 --> 00:45:30,920 我们西村屋失去了所有珍贵的刻版 504 00:45:25,880 --> 00:45:28,850 (出版商 西村屋 与八) 505 00:45:31,460 --> 00:45:32,920 不仅仅是我们 506 00:45:33,880 --> 00:45:38,010 江户大部分出版行都一样 507 00:45:40,010 --> 00:45:46,490 但正因为如此 我们才更想放手一搏 508 00:45:48,770 --> 00:45:51,030 这可是场豪赌啊 509 00:45:55,830 --> 00:45:57,610 老爷子你打算画什么 510 00:46:01,640 --> 00:46:03,280 我已经决定了 511 00:46:11,910 --> 00:46:13,810 让你们久等了 512 00:46:20,020 --> 00:46:21,960 这是… 513 00:46:23,550 --> 00:46:25,920 父亲一个劲地画富士山 514 00:46:25,920 --> 00:46:29,180 西村屋把画取名叫富岳三十六景 515 00:46:29,180 --> 00:46:31,560 大张旗鼓地进行宣传 516 00:46:31,560 --> 00:46:34,890 其他的工作都由我接手 517 00:46:39,590 --> 00:46:42,370 富岳三十六景非常畅销 518 00:46:42,370 --> 00:46:45,110 引发了画风景画的新潮流 519 00:46:45,110 --> 00:46:47,340 北到松前南到佐州 520 00:46:45,520 --> 00:46:47,490 (富岳三十六景 由御厩川看两国桥夕阳) 521 00:46:47,340 --> 00:46:52,400 在日本任何地方都能欣赏到父亲的富士山 522 00:46:53,870 --> 00:46:57,580 北斋之名无人不知无人不晓 523 00:46:57,890 --> 00:46:59,290 你不要半路掉了哦 524 00:46:59,290 --> 00:47:01,900 好的 姐姐 我拿走了 525 00:47:01,940 --> 00:47:03,340 辛苦你了 526 00:47:04,420 --> 00:47:05,760 大姐 我走了 527 00:47:05,760 --> 00:47:07,650 这个你帮忙拿过去 528 00:47:07,650 --> 00:47:08,770 好 529 00:47:14,010 --> 00:47:15,540 谢谢 530 00:47:22,290 --> 00:47:23,970 我也告辞了 531 00:47:23,970 --> 00:47:25,330 辛苦了 532 00:47:47,870 --> 00:47:49,390 你过得还好吗 533 00:47:53,140 --> 00:47:54,660 看起来没什么变化嘛 534 00:47:57,880 --> 00:48:02,020 干嘛那副表情 你反应太过激吧 535 00:48:04,020 --> 00:48:08,550 怎么可能没变化 也不想想过了几年了 536 00:48:10,280 --> 00:48:14,650 一来就浇我一头凉水 亏我还买了樱花饼 537 00:48:16,110 --> 00:48:17,630 老爷子呢 538 00:48:18,190 --> 00:48:21,750 他出去画画了 你呢 539 00:48:25,410 --> 00:48:29,490 听人说你在根津开了家妓院 不会吧 540 00:48:31,940 --> 00:48:33,890 是真的 541 00:48:34,690 --> 00:48:36,750 成亲之后就开了 542 00:48:39,070 --> 00:48:40,300 这样啊 543 00:48:44,820 --> 00:48:46,740 但是 544 00:48:47,390 --> 00:48:50,280 你越来越有名了 生活却一点都没变 545 00:48:50,540 --> 00:48:52,940 你明明可以过稍微好点的生活 546 00:48:52,940 --> 00:48:55,930 有的吃有的睡就好了 547 00:48:56,320 --> 00:49:01,130 最好的是我现在能随心所欲地喝酒抽烟 548 00:49:06,660 --> 00:49:09,750 只要能画画 我就幸福了 549 00:49:14,140 --> 00:49:18,190 前段时间的那幅菊与虻 有你参与作画吧 550 00:49:18,340 --> 00:49:23,610 (菊与虻图) 551 00:49:19,090 --> 00:49:22,900 牛虻是老爷子画的 而菊花是你画的 552 00:49:24,840 --> 00:49:27,020 还有牡丹引蝶 553 00:49:26,610 --> 00:49:30,850 (牡丹引蝶图) 554 00:49:27,660 --> 00:49:30,870 那些花是老爷子 蝴蝶是你画的 555 00:49:31,490 --> 00:49:32,870 我说得可对 556 00:49:34,640 --> 00:49:39,540 被你发现了 那可不好啊 557 00:49:40,250 --> 00:49:42,120 你的画没有生气啊 558 00:49:42,120 --> 00:49:44,120 你管我 559 00:49:47,940 --> 00:49:51,120 不也有人来买你的画了吗 560 00:49:51,410 --> 00:49:54,200 以后多用自己的名字作画啊 561 00:49:58,020 --> 00:50:02,800 老爷子对我来是光 562 00:50:05,410 --> 00:50:08,760 太过耀眼 我怎样也达不到 563 00:50:10,270 --> 00:50:15,600 而且 用老爷子的名字画画要值钱得多 564 00:50:20,180 --> 00:50:21,630 这是樱花吗 565 00:50:22,460 --> 00:50:27,210 是啊 向岛的料理屋订的画 566 00:50:30,430 --> 00:50:36,180 灯台 这也是灯台 那这是夜樱吗 567 00:50:38,180 --> 00:50:41,760 装饰在客厅供客人观赏 肯定是夜宴吧 568 00:50:42,950 --> 00:50:45,830 点着小烛灯的昏暗壁龛里 569 00:50:45,830 --> 00:50:47,830 装饰这样一幅画挺好的 570 00:50:49,980 --> 00:50:52,390 夜晚还让他们看夜里的景色吗 571 00:50:54,180 --> 00:50:59,100 漆黑的夜里也有无数光影交错 572 00:51:01,360 --> 00:51:05,720 正因为有黑暗 光线才能闪烁不同的颜色 573 00:51:08,980 --> 00:51:14,130 这个女子现在正藉着灯光吟咏和歌 574 00:51:15,380 --> 00:51:20,880 夜晚能吟唱出白天涌现不出的和歌 575 00:51:27,980 --> 00:51:30,290 你可真是… 576 00:51:33,030 --> 00:51:36,030 你真是不明白自己的实力啊 577 00:51:36,390 --> 00:51:38,030 急死人 578 00:51:41,970 --> 00:51:45,530 什么意思 我不懂你在说什么 579 00:51:48,240 --> 00:51:50,650 你对我来说也是光啊 580 00:51:52,380 --> 00:51:53,750 让人头晕目眩 581 00:51:54,650 --> 00:51:56,440 耀眼的光 582 00:52:03,420 --> 00:52:05,520 我不再画画了 583 00:52:07,860 --> 00:52:09,740 你可得继续画 584 00:53:37,100 --> 00:53:40,190 我再也不要搬家了 585 00:53:40,500 --> 00:53:42,450 真受不了 586 00:53:44,450 --> 00:53:46,160 放里面 587 00:53:50,770 --> 00:53:52,200 - 那我们走了 - 好 588 00:53:56,040 --> 00:53:59,160 父亲过了八十岁以后 589 00:53:59,250 --> 00:54:03,150 渐渐把主要精力放在了画孤品上 590 00:54:15,780 --> 00:54:17,280 我回来了 591 00:54:20,020 --> 00:54:22,950 真少见 你竟然醒着 592 00:54:23,290 --> 00:54:24,950 阿荣 593 00:54:45,910 --> 00:54:48,580 西村屋给了我一个西瓜 594 00:54:49,290 --> 00:54:51,890 我送给房东没关系吧 595 00:54:51,940 --> 00:54:54,350 我最烦切这种东西了 596 00:54:55,260 --> 00:54:57,170 阿荣 597 00:54:58,560 --> 00:55:00,270 善次郎死了 598 00:55:07,020 --> 00:55:11,450 睡迷糊了吗 作这种不吉利的梦 599 00:55:12,840 --> 00:55:16,580 刚才 他妻子差人报信来了 600 00:55:19,330 --> 00:55:22,140 好像今晚就要出殡 601 00:55:30,700 --> 00:55:31,950 这样啊 602 00:55:35,210 --> 00:55:37,720 嘉永元年 夏 603 00:55:38,500 --> 00:55:42,920 池田善次郎 号溪斋英泉 殁去 604 00:55:46,570 --> 00:55:52,090 那么厚脸皮的人 因为感个冒就没了 605 00:56:02,350 --> 00:56:04,450 不去好好送他一程的话 606 00:56:07,720 --> 00:56:11,000 要后悔一辈子 607 00:56:15,290 --> 00:56:18,620 现在去可能还来得及 608 00:57:58,580 --> 00:58:01,760 永别了 善哥 609 00:58:08,170 --> 00:58:10,490 正当中 是年纪尚轻的风尘女子 610 00:58:11,290 --> 00:58:13,860 一定还不喜欢那闺房之事 611 00:58:14,160 --> 00:58:18,540 为自己的未来忧心 不知何日能成为花魁 612 00:58:18,750 --> 00:58:24,490 但妾身挚爱琴音 客人也因我笑颜 613 00:58:24,650 --> 00:58:27,020 右侧是婀娜的艺伎 614 00:58:27,170 --> 00:58:29,980 二十五六岁 615 00:58:30,190 --> 00:58:33,240 她心有所属 至今仅那一人 616 00:58:33,500 --> 00:58:35,680 然这段爱恋却无疾而终 617 00:58:36,190 --> 00:58:39,920 现已嫁为人妇 丈夫和自己年纪相差甚多 618 00:58:40,330 --> 00:58:41,960 虽然时时内心惆怅 619 00:58:42,190 --> 00:58:44,280 但我有三味线一技在身 620 00:58:45,570 --> 00:58:48,810 左侧弹胡琴的女子是寻常人家的女子 621 00:58:49,040 --> 00:58:50,810 因为是商人的独女 622 00:58:50,900 --> 00:58:55,120 自小便被指婚给远房的入赘夫婿 623 00:58:56,190 --> 00:58:58,010 未婚夫总是装腔作势 624 00:58:58,160 --> 00:59:02,720 “去看戏吧 去看菊花人偶吧”话不投机半句多 625 00:59:02,960 --> 00:59:05,930 实际上 她中意一位年轻的管事 626 00:59:06,650 --> 00:59:11,100 若偶然四目相对 定心头鹿撞 627 01:00:59,260 --> 01:01:00,630 醉女 628 01:01:04,360 --> 01:01:07,920 像是舍弃红尘的画号 629 01:01:09,750 --> 01:01:14,410 因为“荣”的发音 和“醉”一样 630 01:01:09,750 --> 01:01:14,410 (葛饰醉女作) 631 01:01:29,370 --> 01:01:31,170 很有我的风格吧 632 01:01:44,430 --> 01:01:45,840 这衣服挺轻的 633 01:01:47,480 --> 01:01:53,390 蓝群青宽窄条纹 沉稳雅致 634 01:01:53,780 --> 01:02:00,640 我跟我老婆说九十岁大寿 穿紫群青比较好 635 01:02:00,800 --> 01:02:02,640 但她非说还是蓝群青更显脸色好 636 01:02:02,700 --> 01:02:04,190 不听我的呀 637 01:02:12,520 --> 01:02:17,040 - 这幅水墨 是阿荣画的吗 - 是 638 01:02:17,900 --> 01:02:21,570 老爷子说正月里想画富士山 639 01:02:24,780 --> 01:02:28,720 但是 这样画 构图会略显凄寥 640 01:02:34,410 --> 01:02:36,970 阿荣 641 01:02:38,750 --> 01:02:41,520 来完成富士山吧 642 01:03:10,980 --> 01:03:13,100 板刷 笔 643 01:04:12,250 --> 01:04:13,250 水 644 01:05:29,660 --> 01:05:31,620 太厉害了 645 01:05:37,610 --> 01:05:38,960 太厉害了 646 01:05:45,730 --> 01:05:47,590 想画得更好 647 01:05:57,840 --> 01:06:01,370 如果老天再给我十年寿命 648 01:06:02,930 --> 01:06:09,920 不 五年就好 649 01:06:10,730 --> 01:06:16,310 我一定成为真正的画家 650 01:06:20,300 --> 01:06:26,040 绝对 让你看看我的厉害 651 01:06:44,080 --> 01:06:45,380 (卐字是葛饰北斋的独特签名) 652 01:06:48,500 --> 01:06:50,560 几个月后 653 01:06:54,090 --> 01:06:57,870 他永远地离开了我 654 01:08:07,960 --> 01:08:10,980 我也想画得更好 655 01:08:24,930 --> 01:08:26,700 想画得更好 656 01:08:56,830 --> 01:09:00,840 后来 我也垂垂老矣 657 01:09:04,860 --> 01:09:08,450 黑船出现 地震来袭 658 01:09:10,680 --> 01:09:13,250 我寄宿在弟弟家 659 01:09:21,280 --> 01:09:25,070 姐姐 你又一声不吭就出去了 660 01:09:25,690 --> 01:09:28,880 - 就是去了新吉原 - 是吗 661 01:09:29,420 --> 01:09:31,850 相当热闹吧 662 01:09:32,740 --> 01:09:37,120 也不带个伴 我们多担心啊 663 01:09:37,710 --> 01:09:42,030 让你们担心了实在是抱歉 664 01:09:42,140 --> 01:09:45,200 又是做错了 光嘴上赔个不是 665 01:09:45,900 --> 01:09:48,390 我们武士 因为什么被人说三道四的 666 01:09:48,440 --> 01:09:49,870 太有损体面了 667 01:09:50,240 --> 01:09:53,630 被嘲笑的就是你弟弟和我 668 01:09:53,840 --> 01:09:56,640 - 孟兰盆节的时候也是… - 我知道啦 669 01:09:56,910 --> 01:09:58,870 不要罗里八嗦的啦 670 01:10:15,220 --> 01:10:19,280 - 真没见过姐姐这样放任自流的 - 算了算了 671 01:10:19,360 --> 01:10:22,010 石头 草 果实都往家里带… 672 01:10:22,090 --> 01:10:26,390 那就是父亲和姐姐的生计 673 01:10:26,590 --> 01:10:28,410 别为了这点小事发脾气 674 01:10:37,850 --> 01:10:41,510 看吧 像这样 往这里落黑 675 01:10:46,280 --> 01:10:54,280 那边的光 就更加突出了 676 01:11:03,200 --> 01:11:04,430 就这样 677 01:11:08,240 --> 01:11:10,230 这就是光 678 01:11:12,830 --> 01:11:16,860 世界 自光影而生 679 01:11:20,090 --> 01:11:26,990 影为万事造形 光将之浮世 680 01:11:30,310 --> 01:11:38,310 鸢 若变身乌鸦 681 01:11:44,560 --> 01:11:52,560 飞翔 飞向主人身旁 682 01:12:01,160 --> 01:12:04,960 哈 吱啦吱啦 683 01:12:05,420 --> 01:12:07,860 哧溜哧溜 44588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.