All language subtitles for Your Sunshine (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,830 --> 00:00:12,930 [Meiqi Grand Theater] 2 00:00:14,230 --> 00:00:15,240 Do you remember the first time 3 00:00:15,240 --> 00:00:16,840 I forced you to kill someone? 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,570 You couldn't even hold the dagger steady. 5 00:00:22,570 --> 00:00:24,090 Now your grip is firm, 6 00:00:28,650 --> 00:00:30,580 but your body is covered in wounds. 7 00:00:31,490 --> 00:00:33,090 And now you're trapped here, 8 00:00:34,060 --> 00:00:35,570 about to die with me. 9 00:00:35,900 --> 00:00:36,750 Master, 10 00:00:37,380 --> 00:00:39,240 let's fight our way out together. 11 00:00:39,330 --> 00:00:40,930 I'm not your master. 12 00:00:41,420 --> 00:00:42,740 I even kind of hate 13 00:00:44,050 --> 00:00:46,450 that damned "Brother-in-law" you call me. 14 00:00:47,740 --> 00:00:49,740 What I didn't get to say last time is— 15 00:00:51,570 --> 00:00:52,700 I like you. 16 00:01:57,920 --> 00:02:01,950 [Your Sunshine] 17 00:02:02,010 --> 00:02:04,420 [Episode 1: It's you] 18 00:02:05,810 --> 00:02:09,229 [Hai City, three months ago] 19 00:02:07,050 --> 00:02:09,389 The Yin and Lu families once arranged a marriage— 20 00:02:09,389 --> 00:02:11,170 between the second son of the Yin family 21 00:02:11,170 --> 00:02:12,940 and the eldest daughter of the Lu family, 22 00:02:12,940 --> 00:02:14,270 who was my elder sister. 23 00:02:14,890 --> 00:02:17,980 But on the eve of the wedding, my sister died a tragic death, 24 00:02:17,980 --> 00:02:20,040 accused of being a spy from One Heart. 25 00:02:20,620 --> 00:02:21,900 I returned from abroad 26 00:02:22,850 --> 00:02:24,110 to attend her funeral. 27 00:02:25,200 --> 00:02:28,130 Excuse me, how do I get to the address on the obituary? 28 00:02:28,220 --> 00:02:31,620 Turn the corner and walk another 200 meters—you'll be there. 29 00:02:31,770 --> 00:02:33,140 The Yin family is currently hunting down 30 00:02:33,140 --> 00:02:35,270 accomplices of the spy from One Heart. 31 00:02:35,329 --> 00:02:36,820 If you go there rashly, 32 00:02:37,940 --> 00:02:40,320 you might get yourself into trouble. 33 00:02:40,200 --> 00:02:43,250 [Memorial Tablet of My Wife Lu Yi] 34 00:03:05,850 --> 00:03:06,910 Brother Zhuofeng, 35 00:03:07,000 --> 00:03:08,530 someone fell into the trap. 36 00:03:17,000 --> 00:03:18,890 [Lu Ye, the Lu family's youngest daughter] 37 00:03:25,720 --> 00:03:26,510 It's you. 38 00:03:26,540 --> 00:03:27,770 Why are you here? 39 00:03:55,990 --> 00:03:57,570 Brother Zhuofeng, you know her? 40 00:03:57,570 --> 00:03:59,230 She's Lu Yi's younger sister, 41 00:03:59,710 --> 00:04:00,590 Lu Ye. 42 00:04:01,860 --> 00:04:03,720 We met a few times in the Lu family. 43 00:04:03,780 --> 00:04:06,770 Your wife's younger sister who supposedly died of illness? 44 00:04:06,770 --> 00:04:09,570 So that death report from three years ago was fake. 45 00:04:12,340 --> 00:04:12,830 [Death Report] 46 00:04:12,870 --> 00:04:13,280 [Lu Ye] 47 00:04:13,300 --> 00:04:14,320 [Cause of death] 48 00:04:15,730 --> 00:04:18,190 I never expected that the one walking into our trap 49 00:04:18,190 --> 00:04:19,390 would be her. 50 00:04:48,170 --> 00:04:49,170 Brother Zhuofeng, 51 00:04:49,170 --> 00:04:51,030 we didn't send out this obituary. 52 00:04:52,159 --> 00:04:53,490 Looks like someone else 53 00:04:55,230 --> 00:04:56,360 set a trap too. 54 00:05:14,610 --> 00:05:16,490 Young Master Huanyuan, as you instructed, 55 00:05:16,490 --> 00:05:18,370 we mailed obituaries to every address 56 00:05:18,370 --> 00:05:19,430 Lu Yi ever wrote to. 57 00:05:20,050 --> 00:05:21,020 But so far, 58 00:05:20,450 --> 00:05:23,770 [Yin Huanyuan, the Thunder Gang's heir] 59 00:05:21,170 --> 00:05:22,420 only one unfamiliar young woman 60 00:05:22,420 --> 00:05:24,150 has shown up with the obituary. 61 00:05:24,460 --> 00:05:25,440 Just give the order, 62 00:05:25,440 --> 00:05:27,370 and we'll arrest her immediately. 63 00:05:31,310 --> 00:05:32,110 Miss Xiao. 64 00:05:35,900 --> 00:05:36,690 Huanyuan. 65 00:05:37,000 --> 00:05:38,330 Let's wait a bit longer. 66 00:05:39,460 --> 00:05:41,290 We sent out the obituaries to lure out 67 00:05:41,290 --> 00:05:43,659 Lu Yi's accomplices in One Heart. 68 00:05:44,050 --> 00:05:44,930 But 69 00:05:45,900 --> 00:05:48,050 One Heart has always been unpredictable. 70 00:05:48,050 --> 00:05:49,880 I'm afraid they won't take the bait easily. 71 00:05:49,880 --> 00:05:52,400 [Xiao Jinzhi from the Thunder Gang] 72 00:05:53,980 --> 00:05:54,909 No more waiting. 73 00:05:55,230 --> 00:05:56,230 Let's do it now. 74 00:05:59,260 --> 00:06:00,020 Tell me, 75 00:06:01,290 --> 00:06:03,550 why did you fake your death and go abroad? 76 00:06:05,370 --> 00:06:07,170 Did you and Lu Yi stay in contact? 77 00:06:08,520 --> 00:06:09,350 Answer me. 78 00:06:10,360 --> 00:06:12,420 I should be the one asking questions. 79 00:06:12,460 --> 00:06:14,920 My sister had always been in perfect health. 80 00:06:15,100 --> 00:06:16,370 She was completely fine last month. 81 00:06:16,370 --> 00:06:18,370 Why did she suddenly die of illness? 82 00:06:25,460 --> 00:06:27,540 How exactly did she die? 83 00:06:28,810 --> 00:06:30,050 Let go of me! 84 00:06:32,100 --> 00:06:33,760 You asked too many questions. 85 00:06:34,420 --> 00:06:37,290 You married her not long ago. 86 00:06:38,080 --> 00:06:41,080 Why is she lying in there? 87 00:06:47,310 --> 00:06:48,370 Brother Zhuofeng, 88 00:06:48,510 --> 00:06:50,370 Yin Huanyuan is here with his men. 89 00:06:51,100 --> 00:06:52,250 If you don't want to end up 90 00:06:52,250 --> 00:06:54,050 lying in there with your sister, 91 00:06:54,230 --> 00:06:55,690 you'd better listen to me. 92 00:07:02,370 --> 00:07:03,240 You can't go in. 93 00:07:06,610 --> 00:07:07,810 The rain has stopped. 94 00:07:08,660 --> 00:07:09,990 Put away the umbrellas. 95 00:07:22,690 --> 00:07:23,750 Brother Zhuofeng, 96 00:07:23,900 --> 00:07:25,630 we're both from the Yin family. 97 00:07:25,640 --> 00:07:27,640 I'm here to mourn my sister-in-law. 98 00:07:35,870 --> 00:07:36,960 Burn the incense 99 00:07:37,370 --> 00:07:38,540 and get lost. 100 00:07:41,370 --> 00:07:42,430 Brother Zhuofeng, 101 00:07:42,580 --> 00:07:43,690 my men reported 102 00:07:44,659 --> 00:07:46,930 Lu Yi's accomplice in One Heart is here. 103 00:07:49,220 --> 00:07:50,390 What is One Heart? 104 00:07:50,540 --> 00:07:51,360 My sister never 105 00:07:51,360 --> 00:07:53,450 mentioned this name before. 106 00:07:54,300 --> 00:07:55,570 That woman just now— 107 00:07:55,980 --> 00:07:57,470 where are you hiding her? 108 00:08:05,750 --> 00:08:06,630 How dare you! 109 00:08:11,150 --> 00:08:12,060 Yin Zhuofeng, 110 00:08:12,470 --> 00:08:14,130 One Heart killed your mother. 111 00:08:14,210 --> 00:08:15,470 I'm trying to help you. 112 00:08:15,830 --> 00:08:17,390 Don't be so ungrateful. 113 00:08:31,780 --> 00:08:32,780 The first slap— 114 00:08:33,460 --> 00:08:34,919 for showing up uninvited. 115 00:08:39,710 --> 00:08:40,750 The second— 116 00:08:42,280 --> 00:08:44,410 for disrespecting the memorial hall. 117 00:08:49,720 --> 00:08:50,840 And the third— 118 00:08:51,530 --> 00:08:53,060 for being disrespectful to your elder brother. 119 00:08:53,060 --> 00:08:53,610 Yin Zhuofeng, 120 00:08:53,610 --> 00:08:55,080 we don't share the same mother! 121 00:08:55,080 --> 00:08:57,280 Don't act like you're my elder brother! 122 00:09:08,100 --> 00:09:09,460 You know clearly 123 00:09:10,220 --> 00:09:12,340 what your father did at my wedding. 124 00:09:14,220 --> 00:09:17,620 Brother Zhuoyi abhors siblings harming each other the most. 125 00:09:18,010 --> 00:09:19,300 If you don't leave now, 126 00:09:21,250 --> 00:09:22,910 you won't get another chance. 127 00:09:41,370 --> 00:09:42,210 A bullet hole? 128 00:09:43,210 --> 00:09:44,670 My sister was shot to death 129 00:09:44,730 --> 00:09:46,250 instead of dying of an illness? 130 00:09:46,250 --> 00:09:47,010 I'm leaving. 131 00:09:48,370 --> 00:09:50,410 My father's whereabouts are still unknown. 132 00:09:50,410 --> 00:09:52,140 Do what you want if you find him. 133 00:09:52,440 --> 00:09:54,440 But everyone connected to Lu Yi— 134 00:09:55,220 --> 00:09:57,100 I won't let any of them go. 135 00:10:10,820 --> 00:10:11,880 Brother Zhuofeng. 136 00:10:13,400 --> 00:10:15,800 There's a bullet wound on my sister's body. 137 00:10:15,810 --> 00:10:17,850 She didn't die of an illness. 138 00:10:19,010 --> 00:10:20,410 How exactly did she die? 139 00:10:23,820 --> 00:10:25,700 Why are you afraid to answer me? 140 00:10:35,770 --> 00:10:37,400 Zhuoqian, I'll leave this place to you. 141 00:10:37,400 --> 00:10:38,820 See if anyone else shows up. 142 00:10:38,820 --> 00:10:40,680 Rest assured, Brother Zhuofeng. 143 00:10:40,910 --> 00:10:42,660 [Yin Zhuofeng's private residence] 144 00:10:58,550 --> 00:11:00,350 Why did you bring me here? 145 00:11:10,290 --> 00:11:12,150 I'll leave one bullet in this gun. 146 00:11:12,730 --> 00:11:14,180 If you're lucky enough 147 00:11:14,490 --> 00:11:16,090 to get three empty chambers, 148 00:11:18,130 --> 00:11:20,410 whether you're a member of One Heart or not, 149 00:11:20,410 --> 00:11:21,650 I'll let you leave. 150 00:11:24,610 --> 00:11:25,770 If you want to live, 151 00:11:26,890 --> 00:11:28,130 you can end this now 152 00:11:28,940 --> 00:11:30,400 by telling me everything. 153 00:11:30,940 --> 00:11:32,600 What do you want me to tell you? 154 00:11:35,650 --> 00:11:36,340 Tell me, 155 00:11:36,580 --> 00:11:38,410 what's your connection to One Heart? 156 00:11:38,410 --> 00:11:40,340 I don't even know what One Heart is. 157 00:11:46,300 --> 00:11:48,560 Why did you fake your death and go abroad? 158 00:11:48,610 --> 00:11:50,070 To avoid debt collectors. 159 00:11:51,820 --> 00:11:52,490 I... 160 00:11:54,060 --> 00:11:55,300 I'm just a student. 161 00:11:55,580 --> 00:11:56,910 If you don't believe me, 162 00:11:57,530 --> 00:11:58,860 you can go investigate overseas. 163 00:11:58,860 --> 00:11:59,920 Listen carefully. 164 00:11:59,980 --> 00:12:01,530 This is your last chance. 165 00:12:08,300 --> 00:12:09,890 Everything I said is true! 166 00:12:30,610 --> 00:12:31,530 You passed. 167 00:12:33,200 --> 00:12:34,550 One Heart is my enemy. 168 00:12:35,700 --> 00:12:38,030 I can't let anyone related to it walk free. 169 00:12:43,510 --> 00:12:44,920 You tricked me. 170 00:12:45,610 --> 00:12:48,850 What the hell is One Heart anyway? 171 00:13:02,980 --> 00:13:03,780 Climb up! 172 00:13:05,340 --> 00:13:07,060 If you won't tell me the truth, 173 00:13:07,300 --> 00:13:08,650 I'll find it out myself! 174 00:13:11,240 --> 00:13:13,640 Why don't you suspect I killed your sister? 175 00:13:14,770 --> 00:13:17,370 Anyone in the Yin family could be the killer. 176 00:13:17,610 --> 00:13:20,300 But I don't want it to be you, who protected me. 177 00:13:23,280 --> 00:13:24,090 Lu Ye! 178 00:13:29,200 --> 00:13:31,690 [The Lu family's old house in Hai City, three years ago] 179 00:13:31,250 --> 00:13:31,960 Miss Ye! 180 00:13:32,250 --> 00:13:33,100 Miss Ye! 181 00:13:33,340 --> 00:13:35,400 Young Master Zhuofeng is at the gate! 182 00:13:44,010 --> 00:13:44,860 It's you. 183 00:13:44,890 --> 00:13:46,060 Why are you here? 184 00:13:54,740 --> 00:13:59,630 ♪ I can't wait to see you ♪ 185 00:14:01,590 --> 00:14:07,580 ♪ Because I can't bear to part from you for three days ♪ 186 00:14:02,060 --> 00:14:02,940 Ye. 187 00:14:06,120 --> 00:14:08,660 The marriage between me and Zhuofeng has been settled. 188 00:14:08,660 --> 00:14:14,830 ♪ Mature and dignified ♪ 189 00:14:09,460 --> 00:14:10,790 From now on, you'll need 190 00:14:11,020 --> 00:14:12,620 to call him Brother-in-law. 191 00:14:15,670 --> 00:14:20,710 ♪ But panic is where love begins ♪ 192 00:14:22,790 --> 00:14:28,460 ♪ Always afraid of falling in love, longing to feel safe ♪ 193 00:14:29,730 --> 00:14:35,160 ♪ Yet I still rush into this danger without hesitation ♪ 194 00:14:36,930 --> 00:14:43,180 ♪ Restraint won't speak what's in my heart ♪ 195 00:14:43,710 --> 00:14:49,870 ♪ Grown-ups should say goodbye to secret crushes ♪ 196 00:14:50,310 --> 00:14:51,070 Sister. 197 00:14:51,100 --> 00:14:55,860 ♪ I want to love you openly ♪ 198 00:14:55,880 --> 00:14:59,400 ♪ Let the sun reveal my feelings to the world ♪ 199 00:14:56,210 --> 00:14:57,210 Brother-in-law. 200 00:14:59,420 --> 00:15:02,720 ♪ With flowers in hands, letters written, I'm ready to see you anytime ♪ 201 00:15:01,130 --> 00:15:02,130 From now on, 202 00:15:02,750 --> 00:15:05,050 ♪ I'm sincere and I'm willing to do whatever it takes ♪ 203 00:15:04,910 --> 00:15:06,620 he'll only be my brother-in-law. 204 00:15:05,080 --> 00:15:09,620 ♪ I want to love you openly ♪ 205 00:15:09,640 --> 00:15:12,650 ♪ Let romance live through countless summers ♪ 206 00:15:14,540 --> 00:15:15,930 Do you know how to kill people? 207 00:15:15,930 --> 00:15:17,790 Who are you to stop me from trying? 208 00:15:18,250 --> 00:15:19,460 Dorm beds? 209 00:15:19,860 --> 00:15:21,320 Do I have to live with them? 210 00:15:21,490 --> 00:15:23,020 What exactly is this place? 211 00:15:23,100 --> 00:15:24,370 A place that teaches you how to kill. 14356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.