All language subtitles for Wild Wild West S01E05 Night of the Casual Killer.DVDRip.NPL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,090 --> 00:01:15,090
on up here.
2
00:01:15,470 --> 00:01:17,590
I'm here to find John Maxwell Avery.
3
00:01:20,990 --> 00:01:24,650
I said I'm here to find John Maxwell
Avery.
4
00:01:25,390 --> 00:01:27,010
And now you've found him.
5
00:01:28,510 --> 00:01:29,770
I'm John Avery.
6
00:01:30,570 --> 00:01:31,570
Tom Hendricks.
7
00:01:31,870 --> 00:01:33,070
Attorney General's office.
8
00:01:33,670 --> 00:01:35,370
Pleasure to meet you, Mr. Hendricks.
9
00:01:36,170 --> 00:01:37,550
I'm here to take you back.
10
00:01:38,710 --> 00:01:39,770
Back where, sir?
11
00:01:40,250 --> 00:01:41,250
Washington.
12
00:01:41,710 --> 00:01:44,350
Under direct orders of the President of
the United States.
13
00:01:44,930 --> 00:01:45,930
Really?
14
00:01:47,170 --> 00:01:48,950
And who are the gentlemen with you?
15
00:01:49,730 --> 00:01:51,810
Marshal Kirby of Pima County and a
deputy.
16
00:01:53,110 --> 00:01:55,630
You'll be granted the protection of
presidential custody.
17
00:01:56,430 --> 00:01:59,330
Well, now, that sounds impressive.
18
00:02:01,350 --> 00:02:03,390
I have my orders, Mr. Avery.
19
00:02:04,410 --> 00:02:05,410
So you do.
20
00:02:05,990 --> 00:02:07,190
And from Washington.
21
00:02:19,720 --> 00:02:22,980
I would advise you not to try anything
foolish, Marshal.
22
00:02:24,580 --> 00:02:27,980
You can take the body back with you. You
can tell Washington.
23
00:02:29,300 --> 00:02:30,400
There's my answer.
24
00:04:17,050 --> 00:04:18,570
You Mr. West? No, sir.
25
00:04:19,190 --> 00:04:20,269
If you will follow me.
26
00:04:51,560 --> 00:04:53,500
Chopin's not turning any flat,
gentlemen.
27
00:04:53,840 --> 00:04:56,000
And beautifully executed, wouldn't you
say?
28
00:04:58,420 --> 00:05:00,520
Artemus Gordon, gentlemen, at your
service.
29
00:05:01,040 --> 00:05:03,460
Edison, where's my coffee?
30
00:05:03,880 --> 00:05:05,960
That, gentlemen, is Mr. West.
31
00:05:08,880 --> 00:05:12,340
Your coffee is almost ready, sir, and
your guests have arrived.
32
00:05:13,780 --> 00:05:14,780
Gentlemen.
33
00:05:15,560 --> 00:05:16,560
Captain Davis.
34
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
Marshal Kirby.
35
00:05:18,520 --> 00:05:20,260
Won't you gentlemen please sit down?
36
00:05:21,760 --> 00:05:24,900
Appreciate your hospitality, Mr. West,
but I'd much rather learn what this is
37
00:05:24,900 --> 00:05:25,559
all about.
38
00:05:25,560 --> 00:05:28,160
Just as you say, Captain. There was some
mention of help.
39
00:05:28,400 --> 00:05:29,820
What kind of help, Mr. West?
40
00:05:30,400 --> 00:05:32,060
The army's spread thin out here.
41
00:05:32,400 --> 00:05:34,720
No time to play guide to visiting
tourists.
42
00:05:36,380 --> 00:05:39,840
The Secret Service takes a dim view of
pleasure trips, Captain.
43
00:05:40,720 --> 00:05:42,340
We're here to find John Avery.
44
00:05:43,120 --> 00:05:45,260
Look, John Avery is a stinking butcher.
45
00:05:45,700 --> 00:05:49,080
Him and his thieving gang have turned
this area into a slaughterhouse, leaving
46
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
nothing but a trail of blood.
47
00:05:50,650 --> 00:05:52,630
That trail still must lead somewhere.
48
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
It does.
49
00:05:54,190 --> 00:05:58,750
Up there among those devil -cursed
rocks, a deserted, worked -out mining
50
00:05:58,930 --> 00:06:00,490
That's where you'll find John Avery.
51
00:06:02,650 --> 00:06:06,270
Can't the army flush him out, Captain?
Mr. West, we've been up there.
52
00:06:06,530 --> 00:06:08,650
A full troop, all the men we could
spare.
53
00:06:09,030 --> 00:06:11,810
There are 22 new military graves to
prove our attempt.
54
00:06:12,170 --> 00:06:13,710
Would you like to see those graves?
55
00:06:14,050 --> 00:06:15,050
Thank you, Captain.
56
00:06:15,650 --> 00:06:16,970
We have our assignment.
57
00:06:18,830 --> 00:06:21,630
Well, I think a man could work his way
up there alone.
58
00:06:22,130 --> 00:06:26,830
If a man was foolish enough to try, and
if a man was lucky enough to reach John
59
00:06:26,830 --> 00:06:31,270
Avery, even get close enough to kill
him, that man wouldn't stand a chance of
60
00:06:31,270 --> 00:06:32,270
getting out of there alive.
61
00:06:34,410 --> 00:06:36,170
Our assignment's not to kill him.
62
00:06:36,810 --> 00:06:38,770
It's to find him and bring him back
alive.
63
00:06:41,150 --> 00:06:44,550
I'm sorry, gentlemen. I wish we could
help you, but if you still intend to
64
00:06:44,550 --> 00:06:47,230
John Avery, there are two things we can
offer.
65
00:06:47,770 --> 00:06:48,770
What's that?
66
00:06:49,090 --> 00:06:51,930
Our condolences and a decent burial.
67
00:06:52,730 --> 00:06:53,730
Good day, gentlemen.
68
00:06:54,270 --> 00:06:55,270
Mr. West.
69
00:06:59,610 --> 00:07:00,610
Well.
70
00:07:02,750 --> 00:07:06,930
I say let's wire Washington and ask for
another assignment. Something simple,
71
00:07:07,030 --> 00:07:08,970
like cutting our throats.
72
00:07:09,310 --> 00:07:11,810
No, we don't bring Avery back, and they
probably will.
73
00:07:12,630 --> 00:07:14,910
Why is the president so anxious to bring
him back alive?
74
00:07:15,690 --> 00:07:18,970
Avery was a big man in Washington, you
know that. Close confidant to the
75
00:07:18,970 --> 00:07:22,330
president. Sure, until they found out
that he was a corrupt, vicious political
76
00:07:22,330 --> 00:07:23,330
manipulator.
77
00:07:23,950 --> 00:07:27,370
Too many people think the president
fixed it so Avery could get away.
78
00:07:27,810 --> 00:07:30,910
And now the president has to personally
produce Avery at a Senate hearing.
79
00:07:31,690 --> 00:07:35,590
Bringing Avery back alive could stop a
scandal that would rock the nation.
80
00:07:35,850 --> 00:07:37,430
Ah, now it's clear.
81
00:07:39,670 --> 00:07:43,130
James, my boy, you're grinning like an
undertaker ready to dress a corpse.
82
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
Mine.
83
00:07:46,129 --> 00:07:49,190
Artemis, have you ever considered
returning to the States?
84
00:07:49,410 --> 00:07:52,890
Yes, many times, and ever more seriously
than right now. What are you looking at
85
00:07:52,890 --> 00:07:53,970
my violin like that for?
86
00:07:55,190 --> 00:08:01,250
A Trojan horse, an innocent show wagon,
traveling in the West and innocently
87
00:08:01,250 --> 00:08:03,010
getting lost.
88
00:08:04,430 --> 00:08:05,470
Oh, no.
89
00:08:05,820 --> 00:08:08,600
Oh, no, that gambit is not going to work
with me.
90
00:08:09,160 --> 00:08:12,700
If you think I'm going to step into a
coffin just because you hold out an
91
00:08:12,700 --> 00:08:15,540
for me to get back on a stage, not on
your life.
92
00:08:22,820 --> 00:08:25,120
Ah, trotting the boards again.
93
00:08:26,460 --> 00:08:30,880
The sound of applause.
94
00:08:32,480 --> 00:08:34,840
Staggeration. No song and dance now,
Tim.
95
00:08:35,570 --> 00:08:36,570
Greetings from the barn.
96
00:08:37,130 --> 00:08:38,169
Hamlet to King Lear.
97
00:08:39,549 --> 00:08:40,549
Hamlet.
98
00:09:23,690 --> 00:09:24,930
Looks like the game's started.
99
00:09:25,630 --> 00:09:26,710
Only one man?
100
00:09:27,630 --> 00:09:29,390
Avery can't be that shorthanded.
101
00:09:47,170 --> 00:09:48,790
What are you doing out here?
102
00:09:49,530 --> 00:09:52,950
We're on our way to Pima. Uh, yes, my
good man. An engagement there.
103
00:09:53,450 --> 00:09:54,910
FEMA's 20 miles the other way.
104
00:09:55,430 --> 00:09:56,430
No.
105
00:09:57,030 --> 00:10:01,270
Another wrong turn, Mr. Whitney. When
will you learn? Thank you very much, my
106
00:10:01,270 --> 00:10:04,910
good sir. Now we'll just turn the thing
about. Mister, we don't take the
107
00:10:04,910 --> 00:10:07,510
strangers coming this close. Best you
keep right on coming.
108
00:10:08,630 --> 00:10:09,630
It's time.
109
00:10:09,790 --> 00:10:10,990
Ride back and tell Mr.
110
00:10:11,210 --> 00:10:12,430
Avery we're bringing in some visitors.
111
00:10:16,670 --> 00:10:18,450
What about our engagement in FEMA?
112
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
Let's go.
113
00:10:19,750 --> 00:10:22,190
Do as the man says, Mr. Whitney.
114
00:10:53,390 --> 00:10:56,550
I'm headed this way, Mr. Avery. I claim
they're lost, but I figured they'd want
115
00:10:56,550 --> 00:10:57,550
to look them over.
116
00:10:58,630 --> 00:10:59,950
Which one of you is in charge?
117
00:11:00,610 --> 00:11:03,290
Here, sir. Conroy Whitney. My partner,
Mr. Artemis Gordon.
118
00:11:05,790 --> 00:11:08,290
Mason, search them. Check the wagon from
top to bottom.
119
00:11:10,290 --> 00:11:11,950
Perhaps you'll perform for us, Mr.
Whitney.
120
00:11:14,010 --> 00:11:15,590
My men could use a little diversion.
121
00:11:43,500 --> 00:11:46,880
Well, at least Avery was kind enough not
to put a guard on us. Why bother? He's
122
00:11:46,880 --> 00:11:48,440
got the place surrounded like a
fortress.
123
00:11:48,700 --> 00:11:50,440
We'd never get out the way we came in.
124
00:11:50,820 --> 00:11:54,580
My guess is there's another way out. An
escape route set up by Avery just in
125
00:11:54,580 --> 00:11:58,360
case. All right, James, let's assume
you're right and that we even find it.
126
00:11:58,360 --> 00:12:00,560
do you propose to invite Avery to join
us?
127
00:12:01,160 --> 00:12:03,180
I'll try to endear myself to him.
128
00:12:04,040 --> 00:12:05,040
James,
129
00:12:05,520 --> 00:12:06,840
my boy, start endearing.
130
00:12:14,600 --> 00:12:15,860
Avery, I've been hoping to see you.
131
00:12:16,140 --> 00:12:17,440
Where are you, Mr. Whitney?
132
00:12:17,760 --> 00:12:19,640
Well, the way we were brought here,
almost like prisoners.
133
00:12:20,000 --> 00:12:21,360
Are we your prisoners, Mr. Avery?
134
00:12:21,980 --> 00:12:23,720
Prisoners sound so melodramatic.
135
00:12:24,460 --> 00:12:25,940
Let's just say that you're my guests.
136
00:12:27,940 --> 00:12:30,020
Artemis, I told you, he was a gentleman.
137
00:12:30,400 --> 00:12:32,200
A man of his character doesn't change.
138
00:12:32,660 --> 00:12:34,240
Then we've met before, Mr. Whitney?
139
00:12:34,560 --> 00:12:38,720
Never socially, but when I played
Washington, the name John Avery was very
140
00:12:38,720 --> 00:12:40,680
important in politics and in society.
141
00:12:41,420 --> 00:12:42,660
Box A at the theater.
142
00:12:43,440 --> 00:12:46,580
And now you find me out here, in a place
like this.
143
00:12:47,340 --> 00:12:48,900
Well, as I find myself, sir.
144
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
Turn of the cards.
145
00:12:52,680 --> 00:12:53,720
That's right, Mr. Whitney.
146
00:12:54,900 --> 00:12:55,900
Turn of the cards.
147
00:12:58,840 --> 00:13:00,280
You're overdoing it, you hear?
148
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
Mr.
149
00:13:07,340 --> 00:13:11,680
Whitney, my men tell me they found two
rifles in your wagon.
150
00:13:12,479 --> 00:13:15,280
Traveling in this wilderness, one must
take defense measures.
151
00:13:16,360 --> 00:13:18,400
And you're on your way to Pima?
152
00:13:18,720 --> 00:13:21,000
Yes, yes, an engagement there.
153
00:13:21,280 --> 00:13:22,360
And you lost your way.
154
00:13:25,020 --> 00:13:27,120
I'm looking forward to seeing your
performance this evening.
155
00:13:34,760 --> 00:13:37,180
It's a very tough and cool customer.
156
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
Agreed.
157
00:13:39,380 --> 00:13:41,040
Still has to be another way out of here.
158
00:13:41,480 --> 00:13:42,480
We finished setting up.
159
00:13:42,900 --> 00:13:43,900
We'll take a look around.
160
00:13:45,000 --> 00:13:49,360
Well, I still think he's nothing but a
fancy -hatted dude, Mr. Avery.
161
00:13:49,620 --> 00:13:53,300
Harmless as a baby jackrabbit. We can't
afford the luxury of things.
162
00:13:53,560 --> 00:13:56,820
Mason, round up the boys and we'll find
out just how harmless he is.
163
00:14:41,450 --> 00:14:42,810
Hey, Mr. Mason, nice to see you again.
164
00:14:43,170 --> 00:14:45,330
You know, that's one fancy hat you got
there, Mr.
165
00:14:45,590 --> 00:14:46,890
Playactor. Oh, thank you very much.
166
00:14:47,190 --> 00:14:49,970
You know, I ain't been able to get that
pretty hat out of my thoughts.
167
00:14:50,470 --> 00:14:51,470
Mr. Mason.
168
00:14:51,790 --> 00:14:53,270
Hey, Chuck, you ever seen a hat like
that?
169
00:14:53,730 --> 00:14:55,470
Well, now that you mention it, I ain't.
170
00:14:58,290 --> 00:14:59,290
Mr.
171
00:15:03,830 --> 00:15:05,710
Mason, I don't want any trouble.
172
00:15:06,090 --> 00:15:07,090
What did you call me?
173
00:15:12,080 --> 00:15:13,500
All right, Jim, that's enough.
174
00:15:14,160 --> 00:15:15,540
We've got to play the game their way.
175
00:15:15,820 --> 00:15:17,880
Chuck, you're going to let them call me
that?
176
00:15:18,800 --> 00:15:20,340
Oh, I don't know why I should.
177
00:15:28,360 --> 00:15:29,740
You can do better than that.
178
00:15:40,520 --> 00:15:44,740
I must apologize for my men, Mr.
Whitney. They can get a little
179
00:15:44,940 --> 00:15:45,940
Boisterous?
180
00:15:46,080 --> 00:15:47,740
Rowdies, that's what they are, Mr.
Avery.
181
00:15:48,260 --> 00:15:49,260
Rowdies.
182
00:15:54,720 --> 00:15:56,620
Yeah, he's harmless all right, Mr.
Avery.
183
00:15:57,240 --> 00:15:59,260
Yeah, it certainly appears that way,
doesn't it?
184
00:15:59,480 --> 00:16:01,840
If he was a federal man, he'd sure know
how to take care of himself.
185
00:16:02,060 --> 00:16:03,280
Wouldn't take that kind of a beating.
186
00:16:03,860 --> 00:16:05,800
Suppose he was a bounty hunter.
187
00:16:06,000 --> 00:16:08,560
There's still a generous price on my
head, Chuck.
188
00:16:09,160 --> 00:16:10,700
How are you going to go about finding
that out?
189
00:16:12,080 --> 00:16:13,400
By giving him his opportunity.
190
00:16:21,340 --> 00:16:25,540
Mr. Whitney, I do regret what happened.
191
00:16:26,600 --> 00:16:27,640
The feeling is mutual.
192
00:16:27,900 --> 00:16:29,440
I would like to make amends.
193
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
No, don't bother.
194
00:16:31,660 --> 00:16:33,080
There's no bother, Mr. Whitney.
195
00:16:34,060 --> 00:16:36,120
I was on my way to enjoy a little sport.
196
00:16:38,480 --> 00:16:39,520
Why don't you join me?
197
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
Sport, Mr. Avery?
198
00:16:41,980 --> 00:16:42,980
Hunting.
199
00:16:43,080 --> 00:16:47,060
I find it relaxing and a wonderful way
for men to get to know each other.
200
00:16:47,740 --> 00:16:49,420
Well, I don't know anything about
hunting.
201
00:16:49,620 --> 00:16:51,740
He doesn't even know which end of the
rifle to hold.
202
00:16:52,420 --> 00:16:54,240
We'll be ready to leave in half an hour,
Mr. Whitney.
203
00:17:12,010 --> 00:17:16,390
Do you call this sport, Mr. Avery? My
own private hunting preserve, Mr.
204
00:17:16,490 --> 00:17:19,250
I doubt if many men can lay claim to
such a luxury.
205
00:17:20,410 --> 00:17:22,970
I suppose I'll miss all of this when I
leave.
206
00:17:24,310 --> 00:17:25,310
You're leaving?
207
00:17:25,990 --> 00:17:27,250
Oh, yes, of course.
208
00:17:27,630 --> 00:17:29,350
Greener pastures, you might say.
209
00:17:29,630 --> 00:17:30,670
Canada, Europe.
210
00:17:31,510 --> 00:17:34,590
It all depends on the financial gains I
realize here.
211
00:17:34,870 --> 00:17:37,030
From what I've seen, you've been quite
successful.
212
00:17:37,570 --> 00:17:40,210
Then you've seen the wanted posters on
John Avery, huh?
213
00:17:41,620 --> 00:17:43,720
Tell me, Mr. Whitney, do they do me
justice?
214
00:17:45,380 --> 00:17:48,000
Well, let's say they show a healthy
interest in you.
215
00:17:48,780 --> 00:17:50,340
Last I heard was $10 ,000.
216
00:17:50,800 --> 00:17:52,160
Oh, it's up to $15 ,000 now.
217
00:17:52,660 --> 00:17:54,840
Oh, I feel honored.
218
00:17:55,820 --> 00:17:58,500
Imagine what a man like you could do
with $15 ,000.
219
00:18:02,040 --> 00:18:05,120
For a man who knows nothing about
rifles, you caught that quite
220
00:18:06,400 --> 00:18:07,800
Well, it was an accident.
221
00:18:08,180 --> 00:18:09,180
Pure instinct.
222
00:18:10,460 --> 00:18:12,180
Fifteen thousand dollars, Mr. Whitney.
223
00:18:13,560 --> 00:18:18,000
Doesn't instinct make you want to point
that rifle at me and pull the trigger?
224
00:18:19,400 --> 00:18:21,120
You're not a stupid man, Mr. Avery.
225
00:18:21,460 --> 00:18:24,820
I have no interest in the money, but
even if I did, how far do you think I'd
226
00:18:24,820 --> 00:18:25,980
with blank?
227
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
Blanks, Mr. Whitney.
228
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
Hey, Whitney!
229
00:18:57,620 --> 00:19:00,500
Come on, Mr. Avery wants to see you.
Look, we're preparing for the show.
230
00:19:01,300 --> 00:19:02,500
Mr. Avery says now.
231
00:19:06,900 --> 00:19:08,420
Trouble? Let's hope not.
232
00:19:09,020 --> 00:19:11,300
At least not till I finish my soliloquy.
233
00:19:42,730 --> 00:19:44,870
This is hardly what I'd expect from a
man of Mr. Avery's faith.
234
00:19:58,010 --> 00:19:59,010
Mr. Whitney?
235
00:19:59,630 --> 00:20:00,630
Yes?
236
00:20:01,110 --> 00:20:02,110
Won't you come in?
237
00:20:05,070 --> 00:20:06,070
Please?
238
00:20:15,880 --> 00:20:18,340
Mr. Avery sure is a gentleman of elegant
taste, ain't he?
239
00:20:18,560 --> 00:20:20,180
That would be a difficult point to
argue.
240
00:20:20,660 --> 00:20:23,540
Listen, that show wagon, is it really
yours?
241
00:20:24,020 --> 00:20:25,340
Oh, gosh.
242
00:20:25,960 --> 00:20:27,460
I feel like I know you.
243
00:20:27,920 --> 00:20:31,300
Really? Uh -huh. You see, I used to be
in the entertainment business, too.
244
00:20:31,620 --> 00:20:32,539
Laurie Morgan.
245
00:20:32,540 --> 00:20:34,120
I used to sing in San Francisco.
246
00:20:34,500 --> 00:20:36,060
Oh, oh, how lovely.
247
00:20:36,400 --> 00:20:39,720
Uh -huh. And, of course, a show person
always feels close to another show
248
00:20:39,720 --> 00:20:41,440
person. It's sort of like family.
249
00:20:41,920 --> 00:20:43,440
That's how I always feel, Laurie.
250
00:20:44,240 --> 00:20:46,300
Oh, I can hardly wait to see your show
tonight.
251
00:20:47,240 --> 00:20:49,240
Maybe we could convince you to sing with
us.
252
00:20:49,900 --> 00:20:50,940
Oh, gosh.
253
00:20:51,640 --> 00:20:52,880
Oh, I'd like that.
254
00:20:53,120 --> 00:20:56,380
And I have got this outfit that I used
to wear in San Francisco.
255
00:20:56,620 --> 00:20:57,620
Oh, Laurie.
256
00:21:00,220 --> 00:21:01,220
I'm sorry.
257
00:21:02,480 --> 00:21:03,720
I wouldn't think it proper.
258
00:21:04,160 --> 00:21:07,400
I'm glad you could come, Mr. Whitney. I
thought we'd have a brandy together
259
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
before your performance.
260
00:21:08,540 --> 00:21:09,540
I'd like that very much.
261
00:21:10,340 --> 00:21:11,700
Why don't you get your wrap, my dear?
262
00:21:13,639 --> 00:21:14,660
There's no need to hurry.
263
00:21:19,740 --> 00:21:23,300
This elegance, Mr. Whitney, I suppose it
surprises you?
264
00:21:24,480 --> 00:21:27,420
I wouldn't have expected anything less
from a man like you, Mr. Avery.
265
00:21:27,640 --> 00:21:30,440
Although I must admit I was a bit
confused by the entrance.
266
00:21:32,340 --> 00:21:33,520
Small precaution.
267
00:21:34,280 --> 00:21:38,920
If this town were suddenly to be
overrun, who would bother with a
268
00:21:38,920 --> 00:21:41,100
storefront? True. Very true.
269
00:21:43,180 --> 00:21:44,920
Then there are other precautions.
270
00:21:45,680 --> 00:21:47,360
I'm a cautious man, Mr. Whitney.
271
00:21:50,740 --> 00:21:51,740
Your health, sir.
272
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
To yours.
273
00:21:59,020 --> 00:22:04,840
Mr. Whitney, I can't help wondering why
our paths never crossed back in
274
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
Washington.
275
00:22:05,880 --> 00:22:07,380
Traveling in different circles, perhaps.
276
00:22:08,560 --> 00:22:09,800
Mm -hmm, perhaps.
277
00:22:11,050 --> 00:22:13,770
But you probably do know why I had to
leave Washington.
278
00:22:14,170 --> 00:22:16,430
Well, yes, I heard rumors.
279
00:22:18,190 --> 00:22:19,850
Good choice of a word, Mr. Whitney.
280
00:22:21,030 --> 00:22:24,410
Well, I know you're anxious to get back.
You may leave the way you came.
281
00:22:25,730 --> 00:22:27,250
Oh, you will be at the performance.
282
00:22:27,850 --> 00:22:28,850
Oh, of course.
283
00:22:29,390 --> 00:22:30,690
Don't start until I get there.
284
00:22:31,130 --> 00:22:32,890
Glory, are you ready?
285
00:22:36,620 --> 00:22:40,100
And, Mr. Whitney, I'd appreciate it very
much if you would escort Miss Morgan to
286
00:22:40,100 --> 00:22:41,500
your wagon. I'll be along shortly.
287
00:22:42,220 --> 00:22:43,220
My pleasure.
288
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
That's him, Mr. Avery.
289
00:22:55,580 --> 00:22:56,539
James West.
290
00:22:56,540 --> 00:22:57,820
Out here on orders from Washington.
291
00:22:58,620 --> 00:23:01,180
He needs to be taken care of. Oh, he
will be.
292
00:23:01,740 --> 00:23:02,740
But there's no rush.
293
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Where can he go?
294
00:23:05,070 --> 00:23:08,650
And you did say his orders were to take
me back alive.
295
00:23:25,810 --> 00:23:26,990
Strange man, Avery.
296
00:23:28,030 --> 00:23:31,270
Oh, yeah, you might sort of say that.
297
00:23:32,590 --> 00:23:33,850
You met him in San Francisco?
298
00:23:34,580 --> 00:23:35,580
Mm -hmm.
299
00:23:36,020 --> 00:23:37,300
Well, he was very nice.
300
00:23:38,000 --> 00:23:39,460
Elegant gentleman and all that.
301
00:23:40,300 --> 00:23:41,480
And now you're afraid of him?
302
00:23:44,420 --> 00:23:47,580
Look, I think we better talk about
something else, huh?
303
00:23:50,140 --> 00:23:51,440
You don't trust me, Laurie.
304
00:23:52,240 --> 00:23:53,720
I saw your face in there.
305
00:23:54,480 --> 00:23:55,840
I see the fear on it now.
306
00:23:57,720 --> 00:23:59,580
Look, I just met you. I don't want any
trouble.
307
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
I'll scream.
308
00:24:02,460 --> 00:24:03,840
He's got a lot of men around here.
309
00:24:04,320 --> 00:24:05,560
I want to help you, Laurie.
310
00:24:06,100 --> 00:24:07,100
Remember what you said?
311
00:24:07,840 --> 00:24:08,980
Like family, almost.
312
00:24:10,420 --> 00:24:14,420
Well, uh... Gee, you look like the right
kind of gentleman and all that, but,
313
00:24:14,500 --> 00:24:17,280
uh... Well, why would you want to stick
out your neck for me?
314
00:24:18,240 --> 00:24:19,240
Well, it's my neck.
315
00:24:20,060 --> 00:24:22,840
When I leave here, I may be able to get
you out in my wagon.
316
00:24:23,360 --> 00:24:24,660
Oh, sure.
317
00:24:25,200 --> 00:24:26,520
Just like in a storybook.
318
00:24:27,280 --> 00:24:28,520
Why don't you trust me, Laurie?
319
00:24:29,580 --> 00:24:31,000
You don't know Mr. Avery.
320
00:24:31,540 --> 00:24:33,020
He doesn't fool so easy.
321
00:24:33,580 --> 00:24:34,580
Isn't it worth a try?
322
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
Try what?
323
00:24:36,840 --> 00:24:38,960
He's got this place locked in like it
was a prison.
324
00:24:39,700 --> 00:24:41,500
But I think there's another way out.
325
00:24:41,820 --> 00:24:43,340
A way only Avery knows.
326
00:24:44,020 --> 00:24:46,200
Hasn't he ever mentioned anything like
that, Larry?
327
00:24:46,560 --> 00:24:48,260
Look, mister, you're going to get us
killed.
328
00:24:48,560 --> 00:24:51,600
Now, come on, let's go over to your show
before somebody sees us in here like
329
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
this.
330
00:25:12,040 --> 00:25:13,140
It didn't feel like no family.
331
00:25:14,200 --> 00:25:15,420
It wasn't meant to.
332
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
Abracadabra.
333
00:25:24,240 --> 00:25:25,240
Abracadabra.
334
00:25:27,820 --> 00:25:34,800
And now for my next
335
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
act of prestidigitation.
336
00:25:55,370 --> 00:25:56,370
hand is quicker than the eye.
337
00:25:58,550 --> 00:26:00,090
The hand sure is quicker.
338
00:26:07,110 --> 00:26:13,890
Please continue, Mr. Whitney.
339
00:26:14,170 --> 00:26:15,890
There'll be no further vulgar behavior.
340
00:26:17,550 --> 00:26:18,550
Thank you.
341
00:26:19,790 --> 00:26:24,390
And as I said, to prove that the hand is
quicker than the eye,
342
00:26:42,220 --> 00:26:44,500
to get the opportunity to go out back
and invite Mr.
343
00:26:44,720 --> 00:26:46,600
Whitney to have supper with us after the
performance.
344
00:26:49,160 --> 00:26:52,280
And now, my friends, it is an honor to
introduce to you the next performer.
345
00:26:52,880 --> 00:26:56,760
Direct from a triumphant tour before the
crowned heads of Europe, that great
346
00:26:56,760 --> 00:26:58,940
dramatic star, Mr. Artemis Gordon.
347
00:27:11,050 --> 00:27:17,310
To be or not to be, that is the
question.
348
00:27:19,030 --> 00:27:23,530
Whether it is nobler in the mind to
suffer the slings and arrows of
349
00:27:23,530 --> 00:27:29,590
fortune or to take arms against a sea of
350
00:27:29,590 --> 00:27:36,350
troubles and by opposing end them.
351
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
Well,
352
00:27:49,820 --> 00:27:51,940
I just had to make sure it had nothing
to do with family.
353
00:27:54,560 --> 00:27:57,520
Now listen, I've got a feeling you're in
trouble.
354
00:27:59,160 --> 00:28:02,920
Mr. Avery wanted me to invite you to
supper after the show tonight, but I
355
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
know, I think it's something else.
356
00:28:04,540 --> 00:28:05,540
Like what, Laura?
357
00:28:05,900 --> 00:28:09,220
Well... There was a man who came to see
him earlier. Now, I didn't hear much,
358
00:28:09,340 --> 00:28:11,200
but I'm quite sure it had something to
do with you.
359
00:28:11,900 --> 00:28:12,920
The man? Who is he?
360
00:28:13,640 --> 00:28:15,720
A lawman. Mr. Avery has on his payroll.
361
00:28:17,360 --> 00:28:18,360
Thanks, Lorraine.
362
00:28:19,380 --> 00:28:23,160
But that's the last time I'm helping
you. No more. From now on, you are on
363
00:28:23,160 --> 00:28:24,160
own.
364
00:28:27,020 --> 00:28:28,020
You know,
365
00:28:29,980 --> 00:28:31,940
gentlemen, like you really confuse me.
366
00:28:35,240 --> 00:28:36,820
Just make cards of us all.
367
00:28:38,180 --> 00:28:45,060
And thus, the native hue of resolution
is sicklied all with a
368
00:28:45,060 --> 00:28:48,300
paled curse of thought.
369
00:28:57,340 --> 00:29:02,060
Oh, what it feels like to get back on a
stage. Just listen to that.
370
00:29:02,340 --> 00:29:04,000
Congratulations. Thank you. Excuse me.
371
00:29:14,090 --> 00:29:16,670
to pull the plug on your success, but
Avery knows who we are.
372
00:29:17,430 --> 00:29:18,430
Avery knows?
373
00:29:19,910 --> 00:29:20,910
Excuse me.
374
00:29:27,410 --> 00:29:30,130
How? Good guess would be our friend
Marshall Kirby.
375
00:29:30,650 --> 00:29:33,150
It's a good thing Avery's the kind of
man who enjoys playing games.
376
00:29:33,850 --> 00:29:35,710
Especially when he holds all the cards.
377
00:29:36,630 --> 00:29:37,650
What do we do now?
378
00:29:37,970 --> 00:29:40,110
Like Avery, we play games.
379
00:29:40,830 --> 00:29:41,830
Yes,
380
00:29:42,830 --> 00:29:43,830
Mr. Whitney.
381
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Playing games.
382
00:29:45,160 --> 00:29:47,140
Oh, I find I must disagree with you,
sir.
383
00:29:47,420 --> 00:29:52,560
I hardly consider the theatrical
profession as playing games. Come now,
384
00:29:52,660 --> 00:29:59,180
Whitney, doesn't the true actor cast
aside his cloak of reality to,
385
00:29:59,320 --> 00:30:01,880
well, lose himself in an assumed role?
386
00:30:02,840 --> 00:30:05,000
Of course, but not as a game.
387
00:30:05,960 --> 00:30:06,960
Ah.
388
00:30:07,400 --> 00:30:09,960
Then for a purpose, perhaps?
389
00:30:10,540 --> 00:30:12,340
Perhaps a combination of both.
390
00:30:12,730 --> 00:30:16,930
Game and purpose, but would not apply to
almost any walk of life. As Shakespeare
391
00:30:16,930 --> 00:30:20,390
said, all the world is a stage, and men
and women merely players.
392
00:30:21,530 --> 00:30:25,270
And one man in his time plays many
parts.
393
00:30:25,830 --> 00:30:28,190
Ah, Mr. Avery, you know Shakespeare.
394
00:30:29,350 --> 00:30:31,810
No, I know people in life, Mr. Whitney.
395
00:30:32,410 --> 00:30:38,350
Well, right here and now, this room, all
of this could be a stage,
396
00:30:38,490 --> 00:30:41,230
and you and I merely players.
397
00:30:42,530 --> 00:30:46,210
Possibly. But we couldn't know that till
the curtain went up, could we?
398
00:30:47,630 --> 00:30:51,930
The curtain may already be up, Mr.
Whitney. We could be waiting for it to
399
00:30:51,930 --> 00:30:52,930
down.
400
00:31:11,920 --> 00:31:12,920
Get over here.
401
00:31:13,160 --> 00:31:20,100
Oh, please, please forgive me, kind sir,
but I am newly come
402
00:31:20,100 --> 00:31:22,760
from the heady wine of theatrical
triumph.
403
00:31:23,120 --> 00:31:25,000
Yeah, you've been hitting that jug hard.
404
00:31:27,100 --> 00:31:29,520
Oh, sir, my performance tonight.
405
00:31:30,920 --> 00:31:35,180
Well, surely you recall a magnificent
ovation that was given to me.
406
00:31:35,540 --> 00:31:39,500
No, I got stuck with this here guard
duty. Now you get on back over to your
407
00:31:39,500 --> 00:31:42,010
wagon. You mean you miss my performance?
408
00:31:43,050 --> 00:31:44,190
It's appalling.
409
00:31:46,050 --> 00:31:51,470
But never fear, sir. You shall not be
deprived of the right to sit at the
410
00:31:51,470 --> 00:31:55,010
of cultural ambrosia.
411
00:31:55,530 --> 00:31:56,530
Am what?
412
00:31:56,890 --> 00:32:02,150
No, sir. You shall be granted a personal
performance.
413
00:32:02,710 --> 00:32:03,970
Hold on now.
414
00:32:04,720 --> 00:32:11,380
Oh, that this too, too solid flesh would
melt, thaw,
415
00:32:11,480 --> 00:32:14,080
and resolve itself into a dew.
416
00:32:14,520 --> 00:32:16,240
Cut that out.
417
00:32:16,700 --> 00:32:19,020
But two months dead.
418
00:32:19,420 --> 00:32:21,760
Nay, not so much, not two.
419
00:32:22,420 --> 00:32:29,180
So excellent a king that was to this,
Hyperion to a
420
00:32:29,180 --> 00:32:32,180
satyr. So loving.
421
00:32:33,680 --> 00:32:40,260
To my mother, that he might not beteem
the winds of heaven visit her face
422
00:32:40,260 --> 00:32:41,460
too roughly.
423
00:32:43,280 --> 00:32:47,200
Heaven and earth, not I remember.
424
00:32:50,400 --> 00:32:52,420
Alas, poor Yorick, I knew him well.
425
00:32:53,880 --> 00:32:55,780
Excellent dinner, Mr. Avery. My
compliments.
426
00:32:56,320 --> 00:32:57,320
Thank you.
427
00:32:57,760 --> 00:33:00,880
My dear, I know how cigar smoke disturbs
you. Oh, no.
428
00:33:01,280 --> 00:33:02,280
But it does.
429
00:33:06,640 --> 00:33:08,300
Brandy, Mr. Whitney? Please, thank you.
430
00:33:08,920 --> 00:33:11,160
Well, one would think we were back in
Washington.
431
00:33:11,980 --> 00:33:12,919
Wasn't thought.
432
00:33:12,920 --> 00:33:13,920
Yes.
433
00:33:15,380 --> 00:33:18,660
The two of us back in Washington
together.
434
00:33:19,800 --> 00:33:25,860
That would please you, wouldn't it,
Mr... West, isn't it?
435
00:33:28,920 --> 00:33:29,920
James West.
436
00:33:31,160 --> 00:33:33,920
You're a clever and brave man, Mr. West,
and I appreciate that.
437
00:33:34,830 --> 00:33:37,310
And you're going to find it a shame to
have to kill me, correct?
438
00:33:37,750 --> 00:33:38,750
On the contrary.
439
00:33:40,070 --> 00:33:41,550
I expect to find it a pleasure.
440
00:33:50,410 --> 00:33:51,410
Guard!
441
00:33:53,110 --> 00:33:56,010
Come in here.
442
00:33:57,450 --> 00:34:00,290
I'm sure, Mr. West, that you'll be
delighted to learn that you will be
443
00:34:00,290 --> 00:34:01,970
with full military honors.
444
00:34:06,389 --> 00:34:07,950
Turn to the cards, Mr. Avery.
445
00:34:09,750 --> 00:34:12,889
There's still an entire deck to be
played, Mr. West.
446
00:34:20,170 --> 00:34:22,010
He acts like he's holding the winning
hand.
447
00:34:22,870 --> 00:34:23,870
Maybe he is.
448
00:34:24,409 --> 00:34:26,050
We still have to get him out of here.
449
00:34:42,670 --> 00:34:46,070
Well, Mr. West, you got in and you've
got me.
450
00:34:46,870 --> 00:34:49,010
Now, how do you propose to get out?
451
00:34:50,350 --> 00:34:51,350
Laurie?
452
00:34:55,770 --> 00:34:56,770
It's all right.
453
00:34:58,770 --> 00:35:00,770
I'm going to ask you to help us, to help
yourself.
454
00:35:01,710 --> 00:35:02,710
That other way out.
455
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
Where is it?
456
00:35:05,330 --> 00:35:06,790
Don't worry, we'll take you with us.
457
00:35:08,870 --> 00:35:10,410
But I can't. He'll kill me.
458
00:35:10,710 --> 00:35:12,850
There is no other way out, Mr. West.
459
00:35:14,710 --> 00:35:17,570
If there were, do you think that I would
be foolish enough to divulge it to her?
460
00:35:18,550 --> 00:35:21,090
It's your one chance, Laurie. It's your
one chance to escape.
461
00:35:21,770 --> 00:35:23,610
What do you think he'll do when he tires
of you?
462
00:35:24,250 --> 00:35:25,350
Think he'll let you leave?
463
00:35:25,650 --> 00:35:27,030
He's right, Laurie. You know it.
464
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
Easy. Gadzooks.
465
00:36:35,230 --> 00:36:36,790
Very ingenious, Mr. Avery.
466
00:36:37,010 --> 00:36:39,790
A clever emergency accident, since this
is an emergency.
467
00:36:40,490 --> 00:36:41,490
Shall we?
468
00:36:41,550 --> 00:36:42,550
First.
469
00:36:44,810 --> 00:36:48,210
You wouldn't mind putting your hands
behind your back, would you? It's quite
470
00:36:48,210 --> 00:36:49,930
damp down there, Mr. Gordon.
471
00:36:50,330 --> 00:36:52,410
How do you like that? He's still playing
it like a winning hand.
472
00:36:52,950 --> 00:36:54,390
I better have a look down there, Jim.
473
00:36:56,570 --> 00:37:00,130
Still concerned, Mr. West? Still
cautious, Mr. Avery.
474
00:37:01,070 --> 00:37:02,130
You'd better get a wrap for him.
475
00:37:36,780 --> 00:37:40,560
I wouldn't like to be gagged, Mr. West.
Do you think that I would cry out for
476
00:37:40,560 --> 00:37:41,560
help?
477
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
All clear down there, Jim?
478
00:37:54,560 --> 00:37:55,660
My hat, Mr.
479
00:37:55,860 --> 00:37:56,860
West, if you please.
480
00:37:57,900 --> 00:37:59,740
No, I'd prefer the black one, please.
481
00:39:19,850 --> 00:39:22,630
I command a loyal group of followers,
Mr. West.
482
00:39:23,730 --> 00:39:25,890
Well, then I guess it's just about that
time.
483
00:39:34,570 --> 00:39:36,570
I'm sure Grandfather will forgive me.
484
00:39:53,580 --> 00:39:55,240
Shall we continue, Mr. Avery?
485
00:39:55,560 --> 00:39:57,820
I don't seem to have much choice, do I?
486
00:39:59,180 --> 00:40:00,380
Lead on, Macduff.
487
00:40:38,200 --> 00:40:39,200
Better wait here.
488
00:41:19,050 --> 00:41:20,050
Be patient.
489
00:41:22,430 --> 00:41:26,330
As I said, Mr. West, I'm a cautious man.
That was a prearranged signal.
490
00:41:27,050 --> 00:41:31,050
This black hat, leaving the white one
behind, told my men I was in trouble.
491
00:41:31,490 --> 00:41:34,690
Also, a $20 ,000 reward for the men who
rescued me.
492
00:41:37,150 --> 00:41:38,150
The winning hat.
493
00:41:38,830 --> 00:41:39,890
I need that rifle.
494
00:42:59,650 --> 00:43:02,430
There's no more native out there.
Perhaps I should say seven.
495
00:43:02,670 --> 00:43:05,230
Looks like your boys don't want to
spread the reward too thin.
496
00:43:05,510 --> 00:43:06,650
There are more of them on the way.
497
00:43:07,170 --> 00:43:09,010
And you had to blow up this tunnel.
498
00:43:10,050 --> 00:43:13,190
You've locked yourself in, Wes. There's
no way out.
499
00:43:14,350 --> 00:43:16,530
Perhaps you'd like to discuss some sort
of deal?
500
00:43:17,010 --> 00:43:19,150
Perhaps you'd like to discuss some sort
of deal?
501
00:43:19,710 --> 00:43:22,490
I can just see a cold -blooded butcher
like you letting us go.
502
00:43:22,990 --> 00:43:23,990
All right, let's do that again.
503
00:43:24,510 --> 00:43:26,170
What? Avery's voice.
504
00:43:26,510 --> 00:43:31,320
What? Oh, you mean perhaps you'd like to
discuss some sort of deal?
505
00:43:33,760 --> 00:43:35,540
You'll have to pardon my rudeness.
506
00:43:42,940 --> 00:43:43,940
Sorry.
507
00:43:45,620 --> 00:43:46,620
Watch him.
508
00:43:48,280 --> 00:43:51,240
Artemis, you're about to give the
greatest performance of your career.
509
00:44:04,259 --> 00:44:05,580
Chuck, this is Avery.
510
00:44:08,440 --> 00:44:09,480
Hold your fire.
511
00:44:10,020 --> 00:44:11,020
Can you hear me?
512
00:44:11,980 --> 00:44:13,340
Yes, I hear you, Mr. Avery.
513
00:44:19,840 --> 00:44:21,040
West is giving up.
514
00:44:22,020 --> 00:44:23,220
It's all over, men.
515
00:44:32,240 --> 00:44:33,240
It worked.
516
00:44:33,560 --> 00:44:34,560
Take the others.
517
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
Where are the other fireworks?
518
00:44:40,440 --> 00:44:41,440
Oh.
519
00:44:48,480 --> 00:44:50,440
I think Lorraine put them in the last
car. Right.
520
00:45:09,200 --> 00:45:10,200
Golly.
521
00:46:49,320 --> 00:46:50,320
Everybody all right?
522
00:47:07,680 --> 00:47:09,660
Final turn of the cards, Mr. Avery.
523
00:47:22,960 --> 00:47:26,480
The engineer tells me that steam is up,
sir, and we are ready to press on.
524
00:47:27,040 --> 00:47:28,860
It's a long trip to Chicago, Mr. Avery.
525
00:47:29,300 --> 00:47:32,340
You can ride with me, or we do have a
rolling cell up forward.
526
00:47:32,760 --> 00:47:34,780
I'd like your promise, though, that you
don't try and escape.
527
00:47:35,240 --> 00:47:36,440
However, the choice is yours.
528
00:47:37,120 --> 00:47:38,240
Don't be ridiculous, Wes.
529
00:47:38,520 --> 00:47:40,280
The rolling cell, of course.
530
00:47:40,840 --> 00:47:43,620
Well, at least you'll have company in
the form of U .S. Marshal Kirby.
531
00:47:44,040 --> 00:47:45,380
I'll show you to your quarter, sir.
532
00:47:49,360 --> 00:47:52,740
And, Laurie, I'm sure I have your
promise that you won't try to escape on
533
00:47:52,740 --> 00:47:54,260
long trip to Chicago.
534
00:47:54,920 --> 00:47:57,560
Oh, gosh, all this elegance, Mr. West.
535
00:47:57,760 --> 00:48:01,640
Why, it ought to be real fun traveling
clear to Chicago in such fancy style.
536
00:48:02,080 --> 00:48:04,460
Not to mention the fun of a fascinating
traveling companion.
537
00:48:04,840 --> 00:48:08,920
Oh, but Chicago, Mr. West, I don't know
a soul in Chicago. What would I do there
538
00:48:08,920 --> 00:48:09,920
all by myself?
539
00:48:10,080 --> 00:48:14,800
My dear, the name Artemis Gordon is
sheer magic in Chicago theatrical
540
00:48:15,460 --> 00:48:16,820
It can open doors.
541
00:48:17,960 --> 00:48:18,980
Really, Mr. Gordon?
542
00:48:19,320 --> 00:48:21,840
Oh, I would deem it a pleasure, Laurie.
543
00:48:23,680 --> 00:48:26,540
Now, with all that settled, on our way
to Chicago, right?
544
00:48:27,060 --> 00:48:28,060
Wrong.
545
00:48:28,880 --> 00:48:30,100
I'm heading the other way.
546
00:48:31,700 --> 00:48:34,340
You see, gentlemen like you still
confuse me.
547
00:48:44,590 --> 00:48:47,510
I guess simple girls like me should just
never leave home.
548
00:48:48,410 --> 00:48:49,410
Bye.
549
00:48:53,290 --> 00:48:56,270
Artemis, it's going to be a long trip to
Chicago.
550
00:49:12,880 --> 00:49:15,920
James my boy you just can't win them
all.
39855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.