All language subtitles for Until the Sun Meets the Star (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,760 --> 00:03:24,600 Dad, I miss Mom. 2 00:03:27,680 --> 00:03:29,560 Your mother isn't gone. 3 00:03:30,840 --> 00:03:32,040 She's up there, 4 00:03:33,440 --> 00:03:35,560 on a star somewhere in the sky. 5 00:03:37,760 --> 00:03:39,360 And if you're a good girl, 6 00:03:40,480 --> 00:03:42,320 the angels will send her back to you. 7 00:03:45,120 --> 00:03:47,440 Mom won't come back. 8 00:03:50,080 --> 00:03:51,000 Why, sweetheart? 9 00:03:54,840 --> 00:03:58,680 How can people come back after they die? 10 00:04:01,600 --> 00:04:03,520 You have to believe in goodness, my dear. 11 00:04:05,440 --> 00:04:07,120 Goodness creates miracles. 12 00:04:08,120 --> 00:04:09,200 Remember that. 13 00:04:23,880 --> 00:04:26,520 Don't cry, my dears. Don't cry. 14 00:04:26,600 --> 00:04:28,600 Your mother is at peace now. 15 00:04:28,680 --> 00:04:31,520 It's just us who are left to struggle. 16 00:04:45,480 --> 00:04:46,800 From now on, 17 00:04:47,400 --> 00:04:48,440 Sasi and Pathawee 18 00:04:49,280 --> 00:04:51,640 will be living here with me. 19 00:04:52,880 --> 00:04:56,280 I want everyone in this house to know. 20 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Your first wife's bones haven't even been scattered in the river, 21 00:05:00,080 --> 00:05:02,040 and you're bringing your mistress home? 22 00:05:02,120 --> 00:05:04,200 This is my house. 23 00:05:04,280 --> 00:05:06,520 I can bring whoever I want here. 24 00:05:06,600 --> 00:05:10,040 It's none of your business. 25 00:05:10,720 --> 00:05:11,640 Both of you, 26 00:05:12,280 --> 00:05:13,480 bow to your Aunt Sasi. 27 00:05:13,560 --> 00:05:15,720 Shameless! 28 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 Promtawan! 29 00:05:18,240 --> 00:05:20,200 Who taught you to speak like this? 30 00:05:20,720 --> 00:05:23,360 It was you, wasn't it? You poisoned their minds! 31 00:05:23,440 --> 00:05:26,240 Oh, please. No one needs to teach them. 32 00:05:26,320 --> 00:05:28,360 Even a toddler could figure this out. 33 00:05:30,280 --> 00:05:31,520 Fine. 34 00:05:32,920 --> 00:05:35,040 Promtawan, come here. 35 00:05:36,800 --> 00:05:38,120 I said, come here! 36 00:05:40,680 --> 00:05:42,680 You're too stubborn. Come here! 37 00:05:43,200 --> 00:05:46,760 You've got a smart mouth, huh? 38 00:05:46,840 --> 00:05:48,840 - Here! - Don't, Dad! 39 00:05:49,600 --> 00:05:52,200 Insolent brats, both of you! Fine, you'll see! 40 00:05:52,280 --> 00:05:53,680 Please, don't. 41 00:05:53,760 --> 00:05:56,240 - Don't. - They're your children. 42 00:05:56,320 --> 00:05:58,160 If you want to beat them to death, do it. 43 00:05:58,240 --> 00:05:59,560 Do it! 44 00:06:05,400 --> 00:06:07,040 Promtawan! 45 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 Promtawan! 46 00:06:13,200 --> 00:06:14,880 If anything happens to my grandchildren, 47 00:06:16,280 --> 00:06:18,040 you will take responsibility! 48 00:06:23,000 --> 00:06:24,960 {\an8}MRS. JITSUDA BOWORNWISUT BORN: MAY 24, 1974 - DIED: APRIL 27, 2008 49 00:07:02,240 --> 00:07:04,360 Go back to Grandma first. 50 00:07:05,800 --> 00:07:06,920 Go now. 51 00:08:00,000 --> 00:08:06,080 {\an8}17 YEARS LATER 52 00:08:52,840 --> 00:08:54,080 I'm leaving now. 53 00:09:14,680 --> 00:09:17,600 Aunt Phit. Let me help you. 54 00:09:19,640 --> 00:09:20,680 Let me help. 55 00:09:21,760 --> 00:09:25,800 Thank you, Nubdao. Where are you off to today? 56 00:09:25,880 --> 00:09:27,600 I have a job interview. 57 00:09:28,320 --> 00:09:31,400 - I hope you get the job, sweetheart. - Thank you. 58 00:09:31,480 --> 00:09:32,520 Alright. 59 00:09:48,360 --> 00:09:49,960 {\an8}Hey. 60 00:09:50,560 --> 00:09:51,720 Are you okay? 61 00:09:51,800 --> 00:09:53,240 Can you stand up? 62 00:09:59,280 --> 00:10:00,640 Are you hurt anywhere? 63 00:10:04,800 --> 00:10:06,520 Dashing onto the street, trying to get killed? 64 00:10:07,720 --> 00:10:10,120 You're the one at fault. This is a residential area. 65 00:10:10,200 --> 00:10:12,720 - Why weren't you slowing down? - I was in a hurry. 66 00:10:12,800 --> 00:10:14,480 Then wake up earlier. 67 00:10:16,320 --> 00:10:19,280 Well, nobody got hurt, so let's just move on. 68 00:10:19,360 --> 00:10:20,440 {\an8}Wait. 69 00:10:22,560 --> 00:10:23,800 What now? 70 00:10:23,880 --> 00:10:25,560 You haven't apologized to the boy yet. 71 00:10:26,960 --> 00:10:28,600 I see. 72 00:10:29,600 --> 00:10:31,160 So, you two are running a scam together? 73 00:10:32,720 --> 00:10:33,760 Fine. 74 00:10:40,040 --> 00:10:41,480 How much do you want? 75 00:10:43,920 --> 00:10:46,040 - What? - Compensation. 76 00:10:46,120 --> 00:10:47,320 Isn't that what you're after? 77 00:10:48,440 --> 00:10:50,280 Take it, so we can end this. 78 00:10:52,480 --> 00:10:54,320 Here. Take it. 79 00:11:02,880 --> 00:11:04,200 And you? 80 00:11:04,280 --> 00:11:05,640 How much do you want? 81 00:11:06,640 --> 00:11:08,560 Money can't buy everything. 82 00:11:10,600 --> 00:11:14,160 True, but only if you don't have enough of it. 83 00:11:16,080 --> 00:11:17,880 At the very least, your money can't buy me. 84 00:11:17,960 --> 00:11:19,280 Well, you never know. 85 00:11:19,360 --> 00:11:21,080 I'm sure of it. 86 00:11:21,680 --> 00:11:23,280 Because after this, we'll never meet again. 87 00:11:24,480 --> 00:11:26,560 Maybe in the next life in the afternoon. 88 00:11:42,400 --> 00:11:45,400 I hate people who can't be punctual. 89 00:11:45,480 --> 00:11:47,440 And on your first interview day, 90 00:11:47,520 --> 00:11:48,800 you're already late by… 91 00:11:50,200 --> 00:11:51,160 21 minutes. 92 00:11:52,240 --> 00:11:53,960 I sincerely apologize. 93 00:11:54,040 --> 00:11:55,960 Something unexpected happened on the way. 94 00:11:56,040 --> 00:11:59,040 I hate people who make excuses. 95 00:11:59,120 --> 00:12:01,160 They always make excuses out of everything. 96 00:12:01,240 --> 00:12:03,800 I've been working here for 27 years, 97 00:12:04,400 --> 00:12:06,040 probably before you were even born. 98 00:12:06,120 --> 00:12:08,080 I've met all kinds of people. 99 00:12:08,160 --> 00:12:10,520 I can see right through you the moment you speak. 100 00:12:11,120 --> 00:12:13,160 I take full responsibility for my mistake. 101 00:12:13,240 --> 00:12:15,560 But please, just give me a chance to be interviewed. 102 00:12:16,160 --> 00:12:18,480 No. Rules are rules. 103 00:12:18,560 --> 00:12:20,600 And punctuality 104 00:12:20,680 --> 00:12:23,080 is a core value of Oriental Paradise! 105 00:12:23,160 --> 00:12:25,080 Please, I'm begging you. 106 00:12:25,160 --> 00:12:26,040 No. 107 00:12:26,640 --> 00:12:27,800 Your time is up. 108 00:12:27,880 --> 00:12:28,920 Go home. 109 00:12:32,880 --> 00:12:33,920 Wait. 110 00:12:35,960 --> 00:12:37,120 Mr. Kim! 111 00:12:39,600 --> 00:12:42,400 I'll handle her interview myself. 112 00:12:50,720 --> 00:12:51,840 Yes, sir. 113 00:12:57,000 --> 00:12:58,400 Surprised? 114 00:12:59,120 --> 00:13:02,040 I guess the "next life" came sooner than expected. 115 00:13:05,280 --> 00:13:07,640 Miss Nubdao Prateepkamol, 116 00:13:08,560 --> 00:13:10,200 25 years old. 117 00:13:12,280 --> 00:13:14,160 But you haven't finished your bachelor's degree yet? 118 00:13:14,240 --> 00:13:17,480 I took a break. This is my final semester. 119 00:13:17,560 --> 00:13:19,680 My transcript is attached at the back. 120 00:13:27,040 --> 00:13:29,840 GPA 4.00 every semester? 121 00:13:31,320 --> 00:13:32,480 You're quite the nerd. 122 00:13:33,680 --> 00:13:35,920 If you're this smart, why did you drop out? 123 00:13:37,880 --> 00:13:41,720 My family had financial problems, so I had to put my studies on hold. 124 00:13:43,400 --> 00:13:44,640 So, you were desperate for money. 125 00:13:48,080 --> 00:13:50,360 Are you actually interviewing me for this job? 126 00:13:50,440 --> 00:13:52,480 That's exactly what I'm doing. 127 00:13:53,640 --> 00:13:55,520 Relax, Miss Nubdao. 128 00:13:56,640 --> 00:14:00,960 The Front Office position you applied for requires patience 129 00:14:01,640 --> 00:14:05,280 and the ability to handle pressure from all kinds of customers. 130 00:14:07,880 --> 00:14:09,800 I understand that, 131 00:14:10,320 --> 00:14:13,360 but it seems like you're more interested in messing with me. 132 00:14:15,440 --> 00:14:19,240 You think I'm getting back at you for arguing with me this morning? 133 00:14:22,520 --> 00:14:24,200 Aren't you? 134 00:14:25,440 --> 00:14:29,000 I know how to separate business from personal matters. 135 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 You don't have to worry about me being unfair to you, Miss Nubdao. 136 00:14:36,120 --> 00:14:38,360 Do you have any other questions for me? 137 00:14:38,440 --> 00:14:41,600 Yes, an important one. 138 00:14:45,160 --> 00:14:46,400 Do you think 139 00:14:47,640 --> 00:14:49,400 money can buy everything? 140 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 I knew you would kick that woman out. 141 00:15:19,200 --> 00:15:20,360 Ms. Sanguansri, 142 00:15:21,680 --> 00:15:23,240 if that woman comes back, 143 00:15:24,240 --> 00:15:26,200 - bring her to me. - Yes, sir. 144 00:15:56,880 --> 00:15:59,880 Do you think money can buy everything? 145 00:16:03,920 --> 00:16:07,400 I still stand by what I said. Money can't buy everything. 146 00:16:08,640 --> 00:16:10,400 Oh? And what exactly can't money buy? 147 00:16:16,520 --> 00:16:17,640 Yourself, perhaps? 148 00:16:18,600 --> 00:16:19,560 Huh? 149 00:16:25,760 --> 00:16:27,000 Happiness. 150 00:16:27,640 --> 00:16:31,400 Money can't buy happiness, no matter how much of it you have. 151 00:16:31,480 --> 00:16:33,480 Money can't buy happiness? 152 00:16:36,240 --> 00:16:39,680 That's just something poor people say to comfort themselves. 153 00:16:40,280 --> 00:16:41,440 Think about it. 154 00:16:41,520 --> 00:16:43,680 If you had money, you'd have had opportunities. 155 00:16:43,760 --> 00:16:46,400 You would have graduated a long time ago 156 00:16:46,480 --> 00:16:49,000 instead of struggling to find a job. 157 00:16:50,880 --> 00:16:53,080 Happiness isn't the same for everyone. 158 00:16:53,160 --> 00:16:55,160 Even if I don't live in luxury, 159 00:16:55,240 --> 00:16:58,680 even if I haven't finished my studies, 160 00:16:59,640 --> 00:17:02,760 I'm absolutely sure I'm happier than you. 161 00:17:04,400 --> 00:17:05,760 Bold words. 162 00:17:06,520 --> 00:17:09,599 I'd love to know where you get that confidence from. 163 00:17:16,119 --> 00:17:17,880 Because 164 00:17:18,880 --> 00:17:21,720 people who are truly happy don't belittle others' struggles. 165 00:17:28,400 --> 00:17:31,120 If there's nothing else, I'll be going now. 166 00:17:44,560 --> 00:17:48,080 Stupid mouth. I shouldn't have argued with him. 167 00:18:01,600 --> 00:18:03,040 Nubdao! 168 00:18:03,120 --> 00:18:05,880 - Namfah. - How did it go? Did you get the job? 169 00:18:06,520 --> 00:18:08,080 I'm lucky he didn't throw me out. 170 00:18:12,000 --> 00:18:15,040 That's okay. If they don't take you, someone else will. 171 00:18:15,120 --> 00:18:16,560 You're this amazing. 172 00:18:19,920 --> 00:18:22,600 Just graduate soon and come help me work. 173 00:18:22,680 --> 00:18:24,400 This is my final year. 174 00:18:24,480 --> 00:18:26,080 Once I pay everything off, I'll be done for sure. 175 00:18:31,440 --> 00:18:35,000 Nubdao, I'm so hungry, I could eat a whole farm of pigs. 176 00:18:35,080 --> 00:18:35,880 Let's go home. 177 00:18:36,840 --> 00:18:38,760 - A whole farm? - Yes. 178 00:18:38,840 --> 00:18:41,280 Then I'll make… 179 00:18:41,880 --> 00:18:43,480 deep-fried pork for dinner. 180 00:18:45,120 --> 00:18:46,400 Deal. 181 00:18:47,000 --> 00:18:48,040 Let's go. 182 00:19:19,640 --> 00:19:20,920 Please forgive me. 183 00:19:26,320 --> 00:19:27,880 Uncle Pu! What are you doing? 184 00:19:28,560 --> 00:19:29,880 Nothing. I didn't do anything. 185 00:19:30,480 --> 00:19:31,600 Again? 186 00:19:31,680 --> 00:19:33,200 I'm just borrowing it for a bit. 187 00:19:33,280 --> 00:19:36,640 No. That's Namfah's tuition money. Give it back. 188 00:19:37,240 --> 00:19:38,400 Just a little. I'll pay it back. 189 00:19:39,240 --> 00:19:40,920 Gambling never made anyone rich. 190 00:19:41,000 --> 00:19:43,160 You don't understand. This is called "investment with risks". 191 00:19:43,240 --> 00:19:46,760 Uncle Pu! Give the money back! 192 00:19:46,840 --> 00:19:48,000 Relax. 193 00:19:49,040 --> 00:19:51,520 - I'll be back! - Uncle Pu! 194 00:19:51,600 --> 00:19:53,920 You thief of an uncle! Stealing even your own niece's money! 195 00:19:54,000 --> 00:19:56,040 I'm going! 196 00:20:33,120 --> 00:20:34,640 Here it is. 197 00:20:36,280 --> 00:20:38,360 This is the last egg. Let's share it. 198 00:20:41,960 --> 00:20:43,160 I'm not hungry. 199 00:20:44,160 --> 00:20:47,720 But you haven't eaten all day. We're out of rice too. 200 00:20:50,200 --> 00:20:54,800 You eat. You need energy to study tonight. 201 00:20:56,760 --> 00:21:00,400 But you need energy to work on your translation job too. 202 00:21:01,480 --> 00:21:04,200 If I eat, I'll get sleepy. No work will get done. 203 00:21:10,920 --> 00:21:12,040 Oops. 204 00:21:15,880 --> 00:21:18,000 Then I'll eat, okay? 205 00:21:21,760 --> 00:21:22,920 Mhm, eat a lot. 206 00:21:45,920 --> 00:21:50,400 225 BAHT 207 00:22:00,160 --> 00:22:03,320 Nubdao, Pu stole from you again, didn't he? 208 00:22:03,400 --> 00:22:05,680 I saw that bastard running off with a smug look on his face. 209 00:22:05,760 --> 00:22:07,880 That rotten scumbag… 210 00:22:07,960 --> 00:22:10,120 He even dares to steal from his own niece. 211 00:22:10,800 --> 00:22:12,840 It's okay. I can earn it back. 212 00:22:13,520 --> 00:22:16,360 Have you eaten yet? Are you hungry? 213 00:22:22,520 --> 00:22:24,280 Here, take this. 214 00:22:25,120 --> 00:22:27,160 That's a lot… 215 00:22:27,240 --> 00:22:29,120 I feel bad taking it. You need to sell these. 216 00:22:29,200 --> 00:22:31,400 Don't worry about it. 217 00:22:31,480 --> 00:22:32,960 Eat as much as you can, 218 00:22:33,040 --> 00:22:35,560 and keep the rest for yourself and your sister tomorrow. 219 00:22:59,120 --> 00:23:00,440 Namfah. 220 00:23:03,720 --> 00:23:04,720 Aunt Phit gave us this. 221 00:23:05,800 --> 00:23:07,280 Nubdao! 222 00:23:14,120 --> 00:23:15,960 We're saved! 223 00:23:16,040 --> 00:23:17,720 - This will last us for days. - What do we have? 224 00:23:26,080 --> 00:23:30,400 I told you not to mess this up. 225 00:23:30,480 --> 00:23:33,400 I'm sorry, sir. 226 00:23:34,360 --> 00:23:37,040 I didn't expect someone else to snatch that land from us. 227 00:23:38,600 --> 00:23:40,560 That was a prime location. 228 00:23:41,840 --> 00:23:43,600 Finding another like it won't be easy. 229 00:23:44,440 --> 00:23:46,600 Just thinking about it makes me regret losing it. 230 00:23:47,240 --> 00:23:51,160 I planned to build the new Oriental Paradise there. 231 00:23:51,240 --> 00:23:54,960 I'll find an even better one for you. 232 00:23:55,560 --> 00:23:56,760 Just wait a little more, sir. 233 00:23:56,840 --> 00:23:58,080 Wait? 234 00:23:58,880 --> 00:23:59,720 Yes, sir. 235 00:24:03,600 --> 00:24:06,680 Some things have their own timing 236 00:24:07,480 --> 00:24:08,880 and cannot wait. 237 00:24:11,000 --> 00:24:12,600 Just like this tea. 238 00:24:16,600 --> 00:24:17,720 Ugh! 239 00:24:25,240 --> 00:24:27,320 Your failure 240 00:24:27,400 --> 00:24:29,520 cost me dearly. 241 00:24:30,400 --> 00:24:32,240 My entire plan 242 00:24:33,320 --> 00:24:34,840 is now ruined. 243 00:24:40,880 --> 00:24:42,600 Everyone makes mistakes. 244 00:24:43,240 --> 00:24:45,360 But not the people who work for me. 245 00:24:46,800 --> 00:24:47,640 Yos. 246 00:24:51,320 --> 00:24:52,240 Yes, sir. 247 00:24:58,760 --> 00:25:00,920 Sir, please. I'm sorry. 248 00:25:14,880 --> 00:25:16,280 Yos, 249 00:25:16,360 --> 00:25:18,760 punish him for me. 250 00:25:20,480 --> 00:25:23,560 And find me a more competent agent. 251 00:25:26,400 --> 00:25:27,440 Yes, sir. 252 00:25:44,440 --> 00:25:46,760 Mr. Yos. 253 00:25:47,840 --> 00:25:49,400 No, please! 254 00:26:39,720 --> 00:26:41,040 Here's some hot bird's nest soup. 255 00:26:42,440 --> 00:26:43,400 Oh. 256 00:26:43,480 --> 00:26:46,240 Just what I needed. 257 00:26:46,320 --> 00:26:48,360 You really know me. 258 00:26:52,200 --> 00:26:55,880 You're home late. The doctor told you to rest more. 259 00:26:55,960 --> 00:26:59,560 I had to take care of things at the hotel. 260 00:26:59,640 --> 00:27:04,440 Honestly, just being near you feels like a break already. 261 00:27:14,800 --> 00:27:16,600 Ugh. I want to throw up. 262 00:27:17,520 --> 00:27:20,560 Do you have to start drama the second you walk in? 263 00:27:24,560 --> 00:27:26,360 Did you get a tattoo? 264 00:27:28,000 --> 00:27:29,160 You see it. Why ask? 265 00:27:29,760 --> 00:27:33,080 Why would you ruin your body like this? 266 00:27:33,680 --> 00:27:36,040 - Hey… - Didn't you see? 267 00:27:36,120 --> 00:27:38,400 She does this to spite me. 268 00:27:39,880 --> 00:27:43,640 She just got home. Speak to her nicely. 269 00:27:45,920 --> 00:27:46,840 Bravo. 270 00:27:46,920 --> 00:27:49,320 You should win an acting award. 271 00:27:49,920 --> 00:27:54,120 But no matter how much you act like a saint, 272 00:27:55,200 --> 00:27:59,640 a mistress is still a mistress. 273 00:27:59,720 --> 00:28:01,560 You'll never fool me. 274 00:28:07,680 --> 00:28:09,760 Where are you going? 275 00:28:10,880 --> 00:28:15,520 Anywhere far from annoying fake people. 276 00:28:16,120 --> 00:28:17,040 Tawan, stop. 277 00:28:18,040 --> 00:28:19,280 Wait! 278 00:28:20,040 --> 00:28:23,080 Look at her. This is what kids are like today. 279 00:28:25,160 --> 00:28:27,080 Just give her time. 280 00:28:27,160 --> 00:28:30,600 One day, she'll understand. 281 00:28:36,000 --> 00:28:37,080 Has Kim come back yet? 282 00:30:05,640 --> 00:30:07,080 Mr. Kim. 283 00:30:07,160 --> 00:30:10,160 Can I stay the night? 284 00:30:14,840 --> 00:30:16,400 No one ever stays the night. 285 00:30:16,480 --> 00:30:18,880 Then I'll be the first. 286 00:30:19,600 --> 00:30:20,880 Go get dressed. 287 00:30:22,800 --> 00:30:26,000 When will I see you again? 288 00:30:26,080 --> 00:30:27,320 I don't know. 289 00:30:28,720 --> 00:30:30,760 What do you mean? 290 00:30:30,840 --> 00:30:32,240 You mean 291 00:30:32,960 --> 00:30:34,600 you're just going to throw me away? 292 00:30:35,120 --> 00:30:37,040 I gave myself to you. 293 00:30:37,680 --> 00:30:39,640 This ruins my reputation. 294 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 You had fun. 295 00:30:45,200 --> 00:30:46,400 I had fun. 296 00:30:47,720 --> 00:30:49,080 Win-win. What more do you want? 297 00:30:51,840 --> 00:30:52,840 Hm? 298 00:31:01,120 --> 00:31:02,240 I won't accept this. 299 00:31:07,280 --> 00:31:08,560 Won't accept it? 300 00:31:28,200 --> 00:31:29,480 How much? 301 00:31:43,560 --> 00:31:44,880 That's your price. 302 00:31:44,960 --> 00:31:46,400 200,000 BAHT 303 00:31:53,520 --> 00:31:55,560 When will you love me, Kim? 304 00:31:59,560 --> 00:32:01,680 It's late. Talk to him tomorrow. 305 00:32:02,400 --> 00:32:03,760 Kimhan, 306 00:32:06,680 --> 00:32:08,360 I have something important to talk with you. 307 00:32:10,480 --> 00:32:13,840 Is it urgent? I'm exhausted. 308 00:32:14,560 --> 00:32:17,680 You're useless. I can't rely on you for anything. 309 00:32:18,720 --> 00:32:19,840 Haven't I done 310 00:32:21,160 --> 00:32:22,120 enough already? 311 00:32:22,720 --> 00:32:24,440 Don't forget 312 00:32:24,520 --> 00:32:27,080 who gave you everything you have today. 313 00:32:27,160 --> 00:32:29,080 Wasn't it me? 314 00:32:29,160 --> 00:32:32,520 I built all this for you, 315 00:32:32,600 --> 00:32:34,520 so you could live a comfortable life. 316 00:32:34,600 --> 00:32:36,520 You have money to spend every day. 317 00:32:38,720 --> 00:32:41,840 And what about Mother? Where did you throw her away? 318 00:32:41,920 --> 00:32:45,080 She helped you build this life, and you abandoned her. 319 00:32:46,280 --> 00:32:48,760 Even on the day Mom died, you were sleeping with her. 320 00:32:50,680 --> 00:32:53,040 Ever since this woman entered our house, 321 00:32:53,640 --> 00:32:55,760 you forgot everything. 322 00:32:55,840 --> 00:32:58,920 You forgot Mom. You forgot me. You forgot my sister. 323 00:32:59,000 --> 00:33:00,840 And who do you think killed Mom? 324 00:33:00,920 --> 00:33:03,880 Who do you think made her waste away in sorrow? It was you. 325 00:33:05,120 --> 00:33:08,160 Because of you! 326 00:33:08,680 --> 00:33:10,800 Because of your mistress! 327 00:33:10,880 --> 00:33:12,560 But I love her! 328 00:33:12,640 --> 00:33:14,240 She makes me happy! 329 00:33:14,800 --> 00:33:17,400 Oh, so she must be amazing in bed, huh? 330 00:33:17,480 --> 00:33:18,440 You little-- 331 00:33:35,720 --> 00:33:36,840 Is this what you want? 332 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Go ahead. 333 00:33:39,600 --> 00:33:41,720 Hit me. What are you waiting for? 334 00:33:41,800 --> 00:33:43,920 Get out of here! 335 00:33:44,560 --> 00:33:46,280 I don't want to see your face anymore! 336 00:34:34,480 --> 00:34:38,719 Ever since this woman entered our house, you forgot everything. 337 00:34:38,800 --> 00:34:41,800 You forgot Mom. You forgot me. You forgot my sister. 338 00:34:41,880 --> 00:34:43,920 And who do you think killed Mom? 339 00:34:44,000 --> 00:34:46,840 Who do you think made her waste away in sorrow? It was you. 340 00:34:46,920 --> 00:34:48,800 Because of your mistress! 341 00:34:50,239 --> 00:34:53,480 But I love her! She makes me happy! 342 00:35:04,920 --> 00:35:07,040 Is he even human? 343 00:35:07,680 --> 00:35:09,680 His wife is dying, 344 00:35:09,760 --> 00:35:12,440 and he doesn't even show up to see her one last time. 345 00:35:13,080 --> 00:35:16,600 Too busy with his damn mistress. Absolutely despicable. 346 00:35:18,080 --> 00:35:19,360 Kimhan, 347 00:35:20,640 --> 00:35:21,920 if I'm not here anymore, 348 00:35:23,120 --> 00:35:24,560 take care of your sister. 349 00:35:25,640 --> 00:35:27,120 Yes, Mom. 350 00:35:28,360 --> 00:35:30,040 But where are you going? 351 00:35:41,040 --> 00:35:42,320 Promtawan, 352 00:35:45,760 --> 00:35:47,960 don't be naughty. 353 00:35:49,480 --> 00:35:51,400 Listen to your brother. 354 00:35:52,160 --> 00:35:53,560 Yes, Mom. 355 00:36:03,360 --> 00:36:04,280 Mother, 356 00:36:06,520 --> 00:36:08,640 please take care of my children. 357 00:36:12,480 --> 00:36:13,480 Of course. 358 00:36:14,960 --> 00:36:17,520 It's just two kids. I can raise them. 359 00:36:31,800 --> 00:36:33,240 Kimhan… 360 00:36:40,280 --> 00:36:41,320 - Mom! - Mom! 361 00:36:46,800 --> 00:36:48,000 Mom. 362 00:36:49,440 --> 00:36:51,160 ‪Mom. 363 00:36:51,240 --> 00:36:52,280 Mom. 364 00:37:22,800 --> 00:37:25,440 I will protect everything that belonged to you 365 00:37:28,200 --> 00:37:29,360 with my life, Mom. 366 00:37:48,160 --> 00:37:49,640 Did you finish your work last night? 367 00:37:50,760 --> 00:37:51,920 I did, 368 00:37:52,680 --> 00:37:54,640 but I won't get paid until next month. 369 00:37:54,720 --> 00:37:58,360 Good thing Aunt Phit gave us food. We survived another meal. 370 00:38:00,880 --> 00:38:02,280 And it's all because of Uncle Pu. 371 00:38:03,240 --> 00:38:06,120 Nubdao, is Uncle Pu really our blood relative? 372 00:38:07,320 --> 00:38:09,200 Of course, he is. Why do you ask? 373 00:38:09,840 --> 00:38:12,080 He doesn't seem to care about us at all. 374 00:38:12,160 --> 00:38:14,440 He only ever causes problems. 375 00:38:16,360 --> 00:38:18,680 If Mom and Dad were still here, things would be different. 376 00:38:21,920 --> 00:38:23,720 ‪Dad and Mom are at peace now. 377 00:38:23,800 --> 00:38:25,360 ‪Hurry and eat, ‪or you’ll be late for class. 378 00:38:30,120 --> 00:38:32,040 Lost everything again, didn't you? 379 00:38:32,120 --> 00:38:35,720 Namfah! You're the one who jinxed me! Damn unlucky. 380 00:38:36,320 --> 00:38:39,880 You wasted all of my savings. Money that was meant for Namfah's tuition. 381 00:38:39,960 --> 00:38:42,040 Yeah, yeah, I get it. 382 00:38:42,120 --> 00:38:43,480 I'll find a way to pay you back. 383 00:38:44,200 --> 00:38:46,200 Stop nagging already. 384 00:38:52,400 --> 00:38:53,960 Everything looks delicious! 385 00:38:54,040 --> 00:38:55,920 Nubdao, get me a plate. 386 00:38:56,520 --> 00:38:59,000 I'm starving. Hurry up! 387 00:39:10,160 --> 00:39:12,160 Uncle! 388 00:39:12,240 --> 00:39:13,960 - Uncle! - Uncle! 389 00:39:14,040 --> 00:39:15,200 Uncle! 390 00:39:16,880 --> 00:39:18,360 Uncle! 391 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Ugh, my noodles. 392 00:39:24,720 --> 00:39:26,680 Today, I need to find a job. 393 00:39:28,960 --> 00:39:31,480 Should I drop out and work to help you? 394 00:39:31,560 --> 00:39:35,680 No way. You have to graduate. I'll handle the money. 395 00:39:35,760 --> 00:39:39,680 But you couldn't finish school because you had to support me. 396 00:39:39,760 --> 00:39:40,840 I don't want to be a burden. 397 00:39:40,920 --> 00:39:43,640 I already feel like I'm taking too much from you. 398 00:39:43,720 --> 00:39:45,080 Let me help you, please. 399 00:39:46,680 --> 00:39:49,200 Namfah, listen to me. 400 00:39:50,680 --> 00:39:52,400 We only have each other. 401 00:39:52,480 --> 00:39:53,920 We need to support one another. 402 00:39:55,080 --> 00:39:57,640 Today, I take care of you. 403 00:39:58,400 --> 00:40:01,640 Tomorrow, when you graduate, you can help me. 404 00:40:02,440 --> 00:40:03,880 We rely on each other. 405 00:40:04,680 --> 00:40:06,120 No one's taking advantage of anyone. 406 00:40:14,040 --> 00:40:17,080 Then I'll clean the house this evening. 407 00:40:19,720 --> 00:40:21,040 Let's go. 408 00:40:22,560 --> 00:40:24,040 Can you mop, too? 409 00:40:24,120 --> 00:40:25,680 Alright, fine. 410 00:40:29,240 --> 00:40:32,680 I'm really sorry, dear. I can't hire you. 411 00:40:33,320 --> 00:40:36,840 Please, I really need this job. 412 00:40:36,920 --> 00:40:40,280 - Please. - I have to ask my boss first. 413 00:40:56,400 --> 00:40:57,840 HIRING ONE CASHIER 414 00:42:22,600 --> 00:42:23,880 Hello. 415 00:42:27,280 --> 00:42:28,400 Really? 416 00:42:31,120 --> 00:42:33,200 Yes, I can make it. Fifteen minutes? 417 00:42:33,280 --> 00:42:35,120 I'll be there right away. 418 00:43:17,680 --> 00:43:21,040 I will hire you 419 00:43:21,120 --> 00:43:22,920 as a Front Office Trainee. 420 00:43:23,000 --> 00:43:23,840 Yes. 421 00:43:26,760 --> 00:43:29,680 Since you haven't graduated yet, 422 00:43:30,680 --> 00:43:33,640 you must pass all three tests 423 00:43:33,720 --> 00:43:36,520 from different departments 424 00:43:36,600 --> 00:43:39,440 without a single mistake. 425 00:43:40,360 --> 00:43:41,440 Do you accept? 426 00:43:43,000 --> 00:43:44,040 I accept. 427 00:43:46,240 --> 00:43:48,160 But let me warn you. 428 00:43:49,160 --> 00:43:50,760 I hate 429 00:43:51,400 --> 00:43:54,120 people who talk big and sound impressive 430 00:43:54,200 --> 00:43:57,560 but are utterly useless when it comes to actual work. 431 00:43:58,720 --> 00:44:01,560 I won't let you down, Ms. Sanguansri. 432 00:44:02,840 --> 00:44:03,800 Good. 433 00:44:04,360 --> 00:44:06,800 Then, let's begin the first test. 434 00:44:18,240 --> 00:44:22,840 The Front Office is one of the most important departments. 435 00:44:23,600 --> 00:44:26,480 It is the face of the hotel 436 00:44:26,560 --> 00:44:28,880 to welcome the guests. 437 00:44:34,080 --> 00:44:36,560 This is the floor plan and the complete list of room numbers 438 00:44:36,640 --> 00:44:39,120 at Oriental Paradise. 439 00:44:40,520 --> 00:44:42,360 You have 15 minutes 440 00:44:42,440 --> 00:44:44,960 to memorize the locations of all the rooms, 441 00:44:45,040 --> 00:44:47,960 banquet halls, conference rooms, restaurants, 442 00:44:48,040 --> 00:44:50,880 and recreational areas. 443 00:44:52,160 --> 00:44:54,480 Not a single mistake is allowed. 444 00:44:57,280 --> 00:44:58,520 Let's start counting down. 445 00:46:18,000 --> 00:46:20,040 Has your chest pain subsided? 446 00:46:22,360 --> 00:46:23,360 Yeah. 447 00:46:24,080 --> 00:46:25,480 It comes and goes. 448 00:46:27,160 --> 00:46:28,480 Who knows when I'll drop dead. 449 00:46:29,840 --> 00:46:31,600 You need to take better care of yourself. 450 00:46:31,680 --> 00:46:36,360 Exercise a little. And most importantly, don't stress. 451 00:46:39,120 --> 00:46:40,000 How can I not stress? 452 00:46:41,360 --> 00:46:44,640 Look at Promtawan and Kimhan. 453 00:46:44,720 --> 00:46:46,880 The fact that I'm not insane by now is a miracle. 454 00:46:48,400 --> 00:46:50,360 Kimhan left for work early this morning. 455 00:46:50,440 --> 00:46:52,560 Was there an urgent matter at the hotel? 456 00:46:55,320 --> 00:46:56,160 Work? 457 00:46:56,840 --> 00:46:59,400 That guy? He's probably out juggling his women, 458 00:47:00,120 --> 00:47:03,600 making sure his "train schedules" don't collide. 459 00:47:04,280 --> 00:47:07,360 That alone keeps him too busy to actually work. 460 00:47:08,720 --> 00:47:12,160 Maybe what he really needs is someone to understand him. 461 00:47:13,000 --> 00:47:15,560 Have you ever tried? 462 00:47:16,720 --> 00:47:17,760 You were just like this 463 00:47:18,360 --> 00:47:20,360 when you were young. 464 00:47:21,160 --> 00:47:22,800 Even worse. 465 00:47:27,400 --> 00:47:30,080 But I stopped everything the moment I met you. 466 00:47:35,080 --> 00:47:36,000 Well. 467 00:47:36,800 --> 00:47:39,240 If only Pathawee were here. 468 00:47:39,320 --> 00:47:41,880 At least I could count on him. 469 00:47:42,600 --> 00:47:44,920 When is he coming back from Paris? 470 00:47:47,000 --> 00:47:49,120 He's finished his studies, 471 00:47:49,200 --> 00:47:51,360 but he's taking some time to travel. 472 00:47:51,440 --> 00:47:53,040 He'll be back soon. 473 00:48:16,520 --> 00:48:17,400 Time's up! 474 00:48:22,840 --> 00:48:24,560 Let the test begin. 475 00:48:26,600 --> 00:48:28,640 Where is the Phuang Kram Conference Room? 476 00:48:29,480 --> 00:48:32,680 12th floor, Room 1204, North Wing. 477 00:48:35,000 --> 00:48:38,960 12th floor, Room 1204, 478 00:48:40,200 --> 00:48:42,800 North Wing. 479 00:48:43,560 --> 00:48:44,960 Where is the International Restaurant? 480 00:48:45,960 --> 00:48:49,640 The International Restaurant is on the second floor. 481 00:48:49,720 --> 00:48:50,960 East Wing. 482 00:48:51,040 --> 00:48:53,640 Where are the fitness center and sauna? 483 00:48:53,720 --> 00:48:56,560 Fitness room, second floor. 484 00:48:56,640 --> 00:48:57,960 Room 201. 485 00:48:58,040 --> 00:49:00,640 Sauna is on the same floor, 486 00:49:00,720 --> 00:49:02,840 Room 203. 487 00:49:02,920 --> 00:49:04,880 South Wing. 488 00:49:04,960 --> 00:49:07,720 What about the Luxury Suites? 489 00:49:09,640 --> 00:49:11,280 All of them? 490 00:49:11,360 --> 00:49:12,320 All of them. 491 00:49:20,080 --> 00:49:21,240 19th floor. 492 00:49:21,320 --> 00:49:24,560 - Rooms 1901 to 1905, - Rooms 1901 to 1905, North Wing. 493 00:49:24,640 --> 00:49:26,000 North Wing. 494 00:49:27,160 --> 00:49:28,440 20th floor. 495 00:49:28,520 --> 00:49:31,600 Rooms 2010 to 2015, East Wing. 496 00:49:31,680 --> 00:49:33,920 - And Rooms 2027 to 2029. - Rooms 2027 to 2029, 497 00:49:34,000 --> 00:49:35,320 South Wing. 498 00:49:38,880 --> 00:49:40,960 That's incredible. 499 00:49:41,040 --> 00:49:43,400 I've worked here for ten years 500 00:49:43,480 --> 00:49:46,160 and still can't recall those luxury suite room numbers. 501 00:49:51,320 --> 00:49:54,560 Fine. You pass the first test. 502 00:50:08,920 --> 00:50:10,400 You really are something, aren't you? 503 00:50:13,920 --> 00:50:16,000 The second test… 504 00:50:16,600 --> 00:50:19,600 I hope you perform as well as the first. 505 00:50:20,200 --> 00:50:23,640 But let me warn you. This one is tougher. 506 00:50:24,760 --> 00:50:26,120 I'm ready. 507 00:50:27,200 --> 00:50:33,040 Oriental Paradise has a history spanning over three decades. 508 00:50:33,640 --> 00:50:35,520 We've overcome many crises 509 00:50:35,600 --> 00:50:38,360 to become the leading hotel we are today. 510 00:50:39,960 --> 00:50:42,720 Do you know who founded this place? 511 00:50:43,760 --> 00:50:47,680 Mr. Techit Bowornwisut, Mr. Kimhan's father. 512 00:50:49,440 --> 00:50:51,120 Not yet. That's not the full answer. 513 00:50:56,080 --> 00:50:59,080 The founder of Oriental Paradise 514 00:50:59,760 --> 00:51:02,600 wasn't just Mr. Techit. 515 00:51:02,680 --> 00:51:05,360 That's the easy answer. Anyone could say that. 516 00:51:05,440 --> 00:51:07,320 But the truth is, 517 00:51:07,400 --> 00:51:11,600 there was another co-founder from the very beginning. 518 00:51:15,960 --> 00:51:17,400 If you're applying to work here, 519 00:51:17,480 --> 00:51:20,960 don't tell me you don't even know who built this place. 520 00:51:22,520 --> 00:51:24,160 I hate people 521 00:51:24,240 --> 00:51:27,280 who don't respect the hands that feed them. 522 00:51:32,200 --> 00:51:34,040 That's harsh, Miss Sanguansri. 523 00:51:51,360 --> 00:51:53,320 Please let me get this job. 524 00:51:56,720 --> 00:51:59,360 {\an8}MR. ARAN JIRACHAWALAI 1968 - 1998 525 00:52:04,480 --> 00:52:05,280 Nubdao! 526 00:52:05,960 --> 00:52:08,000 Mr. Aran Jirachawalai? 527 00:52:16,840 --> 00:52:18,040 How did you know? 528 00:52:19,720 --> 00:52:23,120 I saw his statue in the garden behind the hotel. 529 00:52:31,320 --> 00:52:34,200 The second test, passed! 530 00:52:36,040 --> 00:52:37,200 Yes? 531 00:52:39,720 --> 00:52:40,800 Thank you! 532 00:52:42,280 --> 00:52:43,480 Don't celebrate yet. 533 00:52:44,280 --> 00:52:46,680 You have one final test. 534 00:52:47,280 --> 00:52:48,840 Tomorrow, Mr. Kimhan, 535 00:52:48,920 --> 00:52:52,440 Vice President of Oriental Paradise, 536 00:52:52,520 --> 00:52:54,280 will personally assess you. 537 00:53:09,680 --> 00:53:11,640 You really are interesting, 538 00:53:12,440 --> 00:53:13,480 Nubdao. 539 00:53:32,960 --> 00:53:35,480 What kind of brother is Uncle Pu? 540 00:53:35,560 --> 00:53:38,360 He doesn't even have a single picture of Mom. 541 00:53:38,440 --> 00:53:41,280 Hey, your house burned down. 542 00:53:41,360 --> 00:53:44,240 It was good enough I saved you two, wasn't it? 543 00:53:44,840 --> 00:53:47,240 Did you make that up? Dad never told me about that. 544 00:53:48,720 --> 00:53:50,600 Why would I make this up? 545 00:53:51,440 --> 00:53:55,560 If I hadn't pulled you out, you wouldn't be standing here arguing with me now. 546 00:53:55,640 --> 00:53:57,520 You should show some gratitude. 547 00:53:57,600 --> 00:54:02,080 And who knows? Maybe you just made that story up. 548 00:54:02,160 --> 00:54:03,920 How many of the five precepts do you even keep? 549 00:54:04,000 --> 00:54:05,800 Namfah! 550 00:54:05,880 --> 00:54:06,920 Show your uncle some respect! 551 00:54:07,000 --> 00:54:08,320 Respect? 552 00:54:08,400 --> 00:54:10,280 You're a grown man who still can't think for himself. 553 00:54:10,360 --> 00:54:11,440 Namfah. 554 00:54:12,080 --> 00:54:13,320 Don't be disrespectful. 555 00:54:13,840 --> 00:54:15,280 Apologize to him. 556 00:54:15,880 --> 00:54:16,840 But Nubdao… 557 00:54:28,440 --> 00:54:29,560 Fine. 558 00:54:30,440 --> 00:54:32,600 I'm sorry. 559 00:54:34,880 --> 00:54:35,720 So, Nub, 560 00:54:36,640 --> 00:54:38,360 did you get the job? 561 00:54:38,960 --> 00:54:41,480 I still don't know. I have another interview tomorrow. 562 00:54:41,560 --> 00:54:43,880 What the hell? This hotel is very picky. 563 00:54:43,960 --> 00:54:47,400 It's a luxury hotel. They have standards. 564 00:54:48,040 --> 00:54:49,160 When will you find out? 565 00:54:49,880 --> 00:54:52,120 Tomorrow. Why? 566 00:54:52,200 --> 00:54:55,880 Well, I wanted to discuss business with you. 567 00:54:55,960 --> 00:54:59,000 I knew it. You didn't even have to say it. 568 00:55:01,560 --> 00:55:03,000 Just a hundred, maybe 200? 569 00:55:05,600 --> 00:55:07,120 I don't have any money for you. 570 00:55:07,200 --> 00:55:08,520 What the hell, Nubdao? 571 00:55:09,440 --> 00:55:11,720 I've raised you. 572 00:55:12,320 --> 00:55:15,120 By letting us feed ourselves? 573 00:55:15,640 --> 00:55:17,600 You took all my savings. 574 00:55:17,680 --> 00:55:21,120 I barely have enough for transportation. Find another way. 575 00:55:28,880 --> 00:55:29,920 Fine. 576 00:55:30,920 --> 00:55:31,920 I'm going now. 577 00:56:04,640 --> 00:56:05,520 Stop! 578 00:56:06,120 --> 00:56:08,160 {\an8}Are you my niece or my mother? 579 00:56:08,240 --> 00:56:09,680 {\an8}How were you raised? 580 00:56:09,760 --> 00:56:11,600 {\an8}How could you even think of stealing Nubdao's purse? 581 00:56:11,680 --> 00:56:13,040 {\an8}What is your heart made of? 582 00:56:13,120 --> 00:56:15,320 {\an8}I really want to hit you. 583 00:56:15,400 --> 00:56:17,680 {\an8}Whoa, stop! 584 00:56:17,760 --> 00:56:19,440 {\an8}Freeloaders have it easy. 585 00:56:19,520 --> 00:56:22,280 {\an8}They just leech off others their whole lives. 586 00:56:23,280 --> 00:56:25,160 {\an8}Welcome home. 587 00:56:25,240 --> 00:56:27,680 {\an8}I hope you enjoy your happiness built on the suffering of others, 588 00:56:27,760 --> 00:56:29,960 {\an8}just like what you and your mother have done to us. 589 00:56:30,600 --> 00:56:32,680 {\an8}How's working with my brother? 590 00:56:32,760 --> 00:56:34,760 {\an8}Mr. Kimhan is… 591 00:56:34,840 --> 00:56:37,040 {\an8}From now on, never talk to him alone again. 592 00:56:37,120 --> 00:56:39,040 {\an8}Why can't I talk to Mr. Pathawee? 593 00:56:39,120 --> 00:56:41,200 {\an8}Because I'm ordering you not to. 594 00:56:43,240 --> 00:56:44,240 {\an8}Nubdao! 595 00:56:44,320 --> 00:56:45,960 {\an8}Go see your sister! 596 00:56:46,040 --> 00:56:47,160 {\an8}Namfah! 597 00:56:47,760 --> 00:56:49,720 {\an8}Namfah! 598 00:56:51,200 --> 00:56:52,040 {\an8}Namfah! 599 00:56:52,880 --> 00:56:53,840 {\an8}Namfah! 600 00:57:50,480 --> 00:57:52,720 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 41082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.