All language subtitles for Tsuma.no.Hi.no.Ai.no.Katamini.aka.While.Yet.a.Wife.1965.chs.01-29-10.BYmoello.rev1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
听译/字幕: moello (moello1909@outlook.com)
审核/润色: noela09 (noela1990@outlook.com)
校对/调整: coralsundy (coralsundy@gmail.com)
(由coralsundy自费出资制作, 仅供个人学习)
2
00:00:26,443 --> 00:00:35,402
比翼鸟 (1965)
妻の日の愛のかたみに (1965)
3
00:01:47,157 --> 00:01:48,986
恭喜
4
00:01:49,030 --> 00:01:50,129
祝你幸福
5
00:01:50,343 --> 00:01:51,343
谢谢
6
00:01:53,000 --> 00:01:54,986
恭喜您
7
00:01:55,571 --> 00:01:56,571
恭喜
8
00:03:10,450 --> 00:03:11,550
老妈
9
00:03:12,167 --> 00:03:13,167
咋啦
10
00:03:13,283 --> 00:03:15,400
你跟过来了?
11
00:03:15,750 --> 00:03:16,750
是啊
12
00:03:17,083 --> 00:03:18,333
给你带了这个
13
00:03:18,533 --> 00:03:20,183
带了啥东西?
14
00:03:20,650 --> 00:03:23,533
怕你们渴,把茶带来了
15
00:03:23,650 --> 00:03:25,450
根本用不上这种东西嘞
16
00:03:25,650 --> 00:03:27,250
哎呀,我想要呢
17
00:03:27,317 --> 00:03:28,317
对吧
18
00:03:28,600 --> 00:03:30,433
我还带了饭团
19
00:03:33,933 --> 00:03:36,533
还加了点盐味
20
00:03:37,033 --> 00:03:39,600
还带什么饭团呀
21
00:03:40,517 --> 00:03:42,800
从昨晚就什么都没进肚子呀
22
00:03:43,967 --> 00:03:45,533
新娘子才吃不了这些嘞
23
00:03:45,583 --> 00:03:47,000
被腰带勒得紧紧的
24
00:03:47,050 --> 00:03:48,717
我可以喝一些茶水吗?
25
00:03:49,067 --> 00:03:49,850
给你倒一杯
26
00:03:49,851 --> 00:03:51,600
不行,不行
27
00:03:51,850 --> 00:03:53,500
新娘会老要去跑厕所
28
00:03:54,683 --> 00:03:56,067
才一杯没事的
29
00:03:56,333 --> 00:03:57,429
阿姨您也来一杯吗?
30
00:03:57,543 --> 00:03:59,871
我就不用了
31
00:04:00,117 --> 00:04:02,417
还有.. 几家呢?
32
00:04:02,583 --> 00:04:04,500
还剩五家
33
00:04:05,317 --> 00:04:06,567
那肯定会饿着肚子
34
00:04:06,617 --> 00:04:08,117
船夫,你也吃点
35
00:04:08,118 --> 00:04:09,050
好,那我就不客气了
36
00:04:09,051 --> 00:04:11,500
来来来,快点赶路吧
37
00:04:11,700 --> 00:04:12,700
好嘞
38
00:04:17,283 --> 00:04:18,250
慢走
39
00:04:19,633 --> 00:04:21,350
反正在船上也看不清
40
00:04:21,500 --> 00:04:23,350
等会找个机会吃点饭团
41
00:04:23,351 --> 00:04:24,083
好
42
00:04:26,733 --> 00:04:30,217
等会傍晚再见
43
00:04:30,367 --> 00:04:31,217
好
44
00:05:31,871 --> 00:05:33,417
新娘在干嘛呢?
45
00:05:33,617 --> 00:05:34,900
不好意思
46
00:05:35,017 --> 00:05:36,750
是昨天的吧?
47
00:05:36,833 --> 00:05:38,700
正之也真的是
48
00:05:38,900 --> 00:05:40,250
还在挥着手
49
00:05:40,800 --> 00:05:42,757
这等事可是闻所未闻
50
00:05:42,850 --> 00:05:46,367
新郎跟在新娘子屁股后面,还在挥手
51
00:05:46,450 --> 00:05:49,383
正是这时才让人心花怒放吧
52
00:05:49,583 --> 00:05:51,450
快点回去吧!
53
00:05:53,450 --> 00:05:55,467
昨天的天气还不错
54
00:05:55,800 --> 00:05:58,400
今日白天看到好几位新娘子了
55
00:05:58,583 --> 00:06:00,717
这个新娘子最好看
56
00:06:00,833 --> 00:06:01,950
是嘛
57
00:06:02,400 --> 00:06:03,967
看着漂亮大方
58
00:06:04,034 --> 00:06:05,517
确实呢
59
00:06:06,883 --> 00:06:08,367
在干什么呢
60
00:06:08,683 --> 00:06:10,700
真是个大好人
61
00:06:10,817 --> 00:06:13,283
他可是我带大的
62
00:06:14,950 --> 00:06:17,450
但是看着也不年轻
63
00:06:17,451 --> 00:06:18,700
不知芳龄多少
64
00:06:18,800 --> 00:06:20,750
八左右吧?
65
00:06:20,878 --> 00:06:21,800
是六
66
00:06:21,906 --> 00:06:23,014
还只有二十六岁
67
00:06:23,015 --> 00:06:23,714
什么?
68
00:06:23,883 --> 00:06:26,600
差不多.. 是这个年纪吧?
69
00:06:42,571 --> 00:06:43,443
早
70
00:06:43,444 --> 00:06:45,086
早上好
71
00:06:49,543 --> 00:06:52,871
关系可真好,还成对地踩单车
72
00:06:53,186 --> 00:06:56,629
摔跤时也成双成对,前几天就在这拐角处
73
00:06:57,486 --> 00:06:58,257
连摔跤也一起?
74
00:06:58,258 --> 00:06:58,929
对呀
75
00:06:59,100 --> 00:07:01,943
新娘子的单车差点撞上
76
00:07:02,229 --> 00:07:05,329
结果新郎的单车也跟着翻了个跟头
77
00:07:05,330 --> 00:07:07,972
最后新娘子的单车就叠在上面
78
00:07:09,243 --> 00:07:10,971
他俩关系可真好
79
00:07:11,300 --> 00:07:15,043
她只是稍微受点惊吓,老公的单车就倒下了
80
00:07:21,471 --> 00:07:22,929
今天我会早点回家
81
00:07:22,971 --> 00:07:24,143
我也是
82
00:07:30,857 --> 00:07:31,900
走好
83
00:07:39,414 --> 00:07:41,171
今晚想吃你的乌冬面哟
84
00:07:49,714 --> 00:07:50,457
喂
85
00:07:51,386 --> 00:07:52,629
今晚吃乌冬面
86
00:07:52,743 --> 00:07:53,943
为什么是乌冬?
87
00:07:54,186 --> 00:07:55,500
虽然是乌冬
88
00:07:55,557 --> 00:07:56,657
但是你的乌冬面哟
89
00:07:56,714 --> 00:07:58,071
你的乌冬面是啥?
90
00:07:58,586 --> 00:08:00,514
在那说什么悄悄话呢
91
00:08:10,443 --> 00:08:14,871
在英语里通心粉就叫作通心粉,就和日本的乌冬面一样
92
00:08:15,200 --> 00:08:17,271
里面有个洞而已
93
00:08:17,400 --> 00:08:20,471
意大利语里的通心粉,也指没有脑子的意思
94
00:08:20,771 --> 00:08:22,557
也就是个傻子
95
00:08:22,857 --> 00:08:23,686
老师
96
00:08:23,857 --> 00:08:25,686
和日本的乌冬面比,哪个更好吃?
97
00:08:25,687 --> 00:08:26,686
这我就不知道了
98
00:08:26,829 --> 00:08:29,757
那肯定不如老师自家的好咯
99
00:08:29,800 --> 00:08:31,057
要吃“你的乌冬面哟”
100
00:08:31,371 --> 00:08:32,571
可恶,被你偷听了
101
00:08:32,971 --> 00:08:34,357
那可是路中央呢
102
00:08:34,358 --> 00:08:35,357
那可糟了
103
00:08:44,600 --> 00:08:45,557
我到家了
104
00:08:46,629 --> 00:08:47,786
欢迎回家
105
00:08:49,686 --> 00:08:50,843
今天可真早
106
00:08:52,500 --> 00:08:53,700
欢迎回家
107
00:08:56,371 --> 00:08:58,114
哦,快做好了?
108
00:08:58,143 --> 00:08:59,314
今晚是山药乌冬面
109
00:08:59,429 --> 00:09:00,757
哦,听着不错
110
00:09:01,786 --> 00:09:02,543
老爸他们呢?
111
00:09:02,571 --> 00:09:03,886
去田地了
112
00:09:04,271 --> 00:09:06,457
说是可以挖点山芋回来
113
00:09:08,729 --> 00:09:09,729
要我帮忙吗?
114
00:09:09,829 --> 00:09:11,686
不用了,去洗澡吧
115
00:09:11,900 --> 00:09:13,371
这样时间也刚好
116
00:09:13,444 --> 00:09:14,443
我等会再洗
117
00:09:14,829 --> 00:09:16,200
和你一起洗
118
00:09:17,071 --> 00:09:19,729
但是呢,街上邻里的人都在说
119
00:09:19,843 --> 00:09:20,843
说什么?
120
00:09:21,414 --> 00:09:23,029
说我们关系太好了
121
00:09:23,100 --> 00:09:24,143
不是挺好的嘛
122
00:09:24,186 --> 00:09:25,243
就算关系太好
123
00:09:25,386 --> 00:09:27,957
可是我家老妈劝告过我
124
00:09:28,029 --> 00:09:28,900
什么?
125
00:09:29,057 --> 00:09:34,157
在长辈父母面前,不要太腻歪
126
00:09:34,229 --> 00:09:35,643
都说些啥呢
127
00:09:35,843 --> 00:09:37,557
听说是这么回事哦
128
00:09:37,600 --> 00:09:38,600
没事的
129
00:09:38,671 --> 00:09:40,200
不要啦
130
00:09:44,200 --> 00:09:45,086
千枝子
131
00:09:45,114 --> 00:09:47,100
不行,这粉太少了
132
00:09:47,714 --> 00:09:48,829
我好喜欢你
133
00:09:48,900 --> 00:09:50,571
好了,去那边呆一会儿
134
00:09:50,771 --> 00:09:51,986
你可真冷淡
135
00:09:52,071 --> 00:09:53,929
怎么是我冷淡了?
136
00:09:53,943 --> 00:09:54,943
千枝子
137
00:09:55,043 --> 00:09:57,071
都说不行啦,会沾上粉的
138
00:09:57,072 --> 00:09:58,428
沾上也没事嘛
139
00:10:01,043 --> 00:10:02,914
看吧,让你一身粉
140
00:10:03,371 --> 00:10:04,757
没事,我爱你
141
00:10:05,157 --> 00:10:07,429
那做出的乌冬面可要难吃了
142
00:10:07,472 --> 00:10:08,343
没问题
143
00:10:08,929 --> 00:10:10,271
只要是你的乌冬面
144
00:10:16,171 --> 00:10:16,857
是
145
00:10:17,257 --> 00:10:18,286
再来一点吗?
146
00:10:18,486 --> 00:10:20,486
你做的乌冬面可真好吃
147
00:10:21,157 --> 00:10:22,714
对,千枝子的乌冬面好吃
148
00:10:23,800 --> 00:10:25,400
说你做的面好吃呢
149
00:10:31,900 --> 00:10:33,443
据说是相亲结的婚
150
00:10:33,643 --> 00:10:34,643
是真的吗?
151
00:10:34,686 --> 00:10:36,329
啊,不是不是
152
00:10:36,430 --> 00:10:41,343
相亲结婚,该更生分一些对吧?
153
00:10:41,486 --> 00:10:42,629
说的也是呢
154
00:10:42,829 --> 00:10:44,286
都是这么说呢
155
00:10:44,457 --> 00:10:45,757
般配的很哟
156
00:10:45,929 --> 00:10:47,343
连摔跤都一起呢
157
00:10:47,392 --> 00:10:47,986
对啊
158
00:10:47,987 --> 00:10:49,643
啊!来了
159
00:10:49,914 --> 00:10:51,729
咦?今天是一个人
160
00:10:54,514 --> 00:10:56,643
早上好
161
00:10:59,200 --> 00:11:02,271
那样的话,确实会一起摔跟头呀
162
00:11:15,143 --> 00:11:17,014
哎呀,快住手
163
00:11:17,343 --> 00:11:18,971
去那边玩耍,快
164
00:11:22,986 --> 00:11:26,543
老师,你总是笑眯眯的样子
165
00:11:26,743 --> 00:11:27,614
是吗?
166
00:11:27,700 --> 00:11:28,700
就是呀
167
00:11:28,843 --> 00:11:29,900
应该也是
168
00:11:30,186 --> 00:11:32,671
哇,竟然还说的这么理所应当
169
00:11:32,757 --> 00:11:34,986
我都习惯了
170
00:11:34,987 --> 00:11:36,500
虽然是这样
171
00:11:36,700 --> 00:11:39,971
如果是个困惑的表情,估计会好一些吧
172
00:11:40,043 --> 00:11:41,043
是这么回事吗
173
00:11:42,657 --> 00:11:44,057
一点事儿都没有的样子
174
00:11:44,314 --> 00:11:45,786
即使这么说也没办法
175
00:11:45,871 --> 00:11:48,186
明明是开心的,却要装作不悦的样子
176
00:11:48,386 --> 00:11:49,414
那可不是吗
177
00:11:49,487 --> 00:11:50,070
过来,注意点
178
00:11:50,143 --> 00:11:53,943
坐在老公单车后椅上的老师的表情可真是
179
00:11:54,357 --> 00:11:56,028
都在发光呢
180
00:11:56,029 --> 00:11:58,556
哇真好,我的脸发着光吗?
181
00:11:59,814 --> 00:12:01,157
我说呀,北原老师
182
00:12:02,029 --> 00:12:04,143
前段时间我去相亲了
183
00:12:04,343 --> 00:12:05,343
真的吗?
184
00:12:06,114 --> 00:12:08,100
可是那个人完全不行
185
00:12:08,386 --> 00:12:10,886
你却那样的表情,好意思吗
186
00:12:11,086 --> 00:12:13,000
真可怜呀
187
00:12:13,800 --> 00:12:15,786
老师,你真是
188
00:12:28,914 --> 00:12:29,557
喂
189
00:12:29,671 --> 00:12:30,514
在
190
00:12:34,257 --> 00:12:35,500
还没结束吗?
191
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
还有一会
192
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
快点来洗澡吧
193
00:12:38,957 --> 00:12:41,543
我还是算了吧,感觉有点麻烦
194
00:12:41,771 --> 00:12:43,814
在说什么呢,都让人等了这么久
195
00:12:44,043 --> 00:12:45,700
随便洗洗就行了
196
00:12:45,900 --> 00:12:47,286
那不可行呀
197
00:12:47,929 --> 00:12:49,957
是嘛
198
00:12:50,271 --> 00:12:52,586
听老妈夸赞过你
199
00:12:53,043 --> 00:12:56,157
对呀,我可爱干净了
200
00:12:56,800 --> 00:12:58,457
我家的媳妇可真好
201
00:12:58,629 --> 00:13:01,457
爱洗衣服还勤劳,还给我按摩
202
00:13:01,657 --> 00:13:03,257
回答也很积极
203
00:13:03,571 --> 00:13:06,171
小学老师回答的好倒也是肯定的
204
00:13:06,800 --> 00:13:07,943
还真是
205
00:13:08,029 --> 00:13:09,386
我可没开玩笑
206
00:13:09,471 --> 00:13:11,343
你也肯定累了,差不多就行了
207
00:13:14,743 --> 00:13:16,300
去学习吧学习
208
00:13:16,357 --> 00:13:17,771
马上就好了
209
00:13:18,300 --> 00:13:19,757
别泄气了哦
210
00:13:22,071 --> 00:13:23,071
千枝子
211
00:13:23,171 --> 00:13:23,929
是
212
00:13:24,500 --> 00:13:26,443
顺便把这个也洗了吧
213
00:13:26,986 --> 00:13:27,986
是
214
00:13:28,329 --> 00:13:30,743
是你爸的衬衫和裤子
215
00:13:30,986 --> 00:13:33,943
衬衫的扣子掉了,别忘了帮他补一下
216
00:13:34,029 --> 00:13:34,674
是
217
00:13:35,043 --> 00:13:37,629
把裤子也一起修补了吧
218
00:13:37,871 --> 00:13:39,829
掉了点线
219
00:13:39,843 --> 00:13:41,457
差点忘了
220
00:14:09,514 --> 00:14:10,486
我给你打水
221
00:14:10,757 --> 00:14:11,757
谢谢你
222
00:14:15,186 --> 00:14:16,714
做媳妇可真不容易
223
00:14:16,886 --> 00:14:18,229
没事,没事
224
00:14:18,386 --> 00:14:21,043
我在家那会的事才更多
225
00:14:21,514 --> 00:14:23,500
你家的老妈也是个固执的人
226
00:14:23,657 --> 00:14:27,586
为了嫁出去以后不会太想念娘家,一直被严格地管着
227
00:14:28,029 --> 00:14:32,443
怎么拿怎么穿,怎么脱鞋,怎么走路,怎么拿筷子
228
00:14:32,500 --> 00:14:34,857
只要一想我都烦了
229
00:14:35,700 --> 00:14:37,629
多亏如此,是个好的媳妇
230
00:14:37,729 --> 00:14:39,114
是不是日本第一?
231
00:14:39,200 --> 00:14:40,014
你可真是
232
00:14:40,343 --> 00:14:41,129
讨厌
233
00:14:49,471 --> 00:14:51,271
要是没有这块田就好了
234
00:14:51,344 --> 00:14:52,343
那多可惜呀
235
00:14:52,400 --> 00:14:54,500
可不能说这种遭天谴的话
236
00:14:54,700 --> 00:14:55,857
你肯定不行
237
00:14:55,915 --> 00:14:57,900
行不行都是为了自己
238
00:14:58,286 --> 00:15:00,471
你最近是不是有点虚了?
239
00:15:01,100 --> 00:15:03,357
过了一年的时间,媳妇也变化不小啊
240
00:15:03,457 --> 00:15:05,214
是吗?哪里变了?
241
00:15:05,258 --> 00:15:06,457
变得很强悍
242
00:15:06,700 --> 00:15:08,514
都可以吊打老公的屁股了
243
00:15:10,329 --> 00:15:12,129
做妻子可真好
244
00:15:12,300 --> 00:15:14,457
当好了就满心欢喜了
245
00:15:15,043 --> 00:15:16,043
老公
246
00:15:16,243 --> 00:15:18,243
比起动嘴,手也要动起来哟
247
00:15:18,271 --> 00:15:19,271
是,是
248
00:15:19,272 --> 00:15:20,471
这回答可不好
249
00:15:21,071 --> 00:15:21,800
是!
250
00:15:32,771 --> 00:15:33,971
怎么了?
251
00:15:34,114 --> 00:15:35,314
不行了
252
00:15:35,514 --> 00:15:36,514
背我吧
253
00:15:36,515 --> 00:15:37,514
背你?
254
00:15:38,200 --> 00:15:39,471
一步都走不动了
255
00:15:39,515 --> 00:15:40,643
马上就到了
256
00:15:40,644 --> 00:15:41,857
一刻都不行了
257
00:15:41,858 --> 00:15:42,471
背我一下嘛
258
00:15:42,472 --> 00:15:44,114
被人看到会被取笑啊
259
00:15:44,214 --> 00:15:46,129
那就假装脚受伤了
260
00:15:46,229 --> 00:15:48,200
当作在田地踩到钉子
261
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
你当真?
262
00:15:49,486 --> 00:15:51,143
一步都走不动了
263
00:15:51,343 --> 00:15:52,157
来
264
00:15:55,529 --> 00:15:57,057
好轻松好轻松
265
00:15:58,643 --> 00:16:00,743
你看月亮都在笑了
266
00:16:01,100 --> 00:16:02,914
今晚会不会是满月呢?
267
00:16:03,114 --> 00:16:04,829
真好,出月亮的日
268
00:16:04,929 --> 00:16:06,643
我可没啥好的
269
00:16:44,600 --> 00:16:45,586
走好
270
00:16:46,157 --> 00:16:47,014
再见
271
00:16:50,686 --> 00:16:52,014
早上好
272
00:16:53,814 --> 00:16:55,886
早上好
273
00:16:56,800 --> 00:16:58,414
老师,早上好
274
00:16:58,614 --> 00:16:59,971
早上好
275
00:17:02,500 --> 00:17:03,957
喂,橡皮擦
276
00:17:16,714 --> 00:17:17,714
疼
277
00:17:22,586 --> 00:17:25,286
老师,你怎么了?
278
00:17:26,314 --> 00:17:28,914
很奇怪,突然手指疼起来
279
00:17:32,386 --> 00:17:33,386
好疼
280
00:17:35,029 --> 00:17:37,943
不好意思大家,去拿点热水过来
281
00:17:38,143 --> 00:17:39,857
是,交给我
282
00:17:48,814 --> 00:17:50,586
我也吓一跳
283
00:17:50,643 --> 00:17:54,457
那会用热水温着手指,就这么把课给上完了
284
00:17:55,071 --> 00:17:56,214
还疼吗?
285
00:17:56,800 --> 00:17:58,357
说起来很奇怪
286
00:17:59,071 --> 00:18:00,500
现在一点事儿都没有
287
00:18:02,429 --> 00:18:04,386
今早在镜子前坐着时
288
00:18:04,529 --> 00:18:06,729
右边的膝盖也有点疼
289
00:18:07,271 --> 00:18:08,586
现在也没事了?
290
00:18:08,729 --> 00:18:10,529
在那之后一点事儿都没有
291
00:18:10,886 --> 00:18:12,157
肯定是疲劳过度
292
00:18:12,200 --> 00:18:13,686
可能是受凉了
293
00:18:13,687 --> 00:18:14,357
嗯
294
00:18:16,729 --> 00:18:17,900
我去叫老爸他们吧?
295
00:18:17,929 --> 00:18:18,643
嗯
296
00:18:20,786 --> 00:18:22,786
千枝子,怎么了?
297
00:18:22,787 --> 00:18:23,786
好疼
298
00:18:33,586 --> 00:18:35,686
千枝子她肯定不会装病的
299
00:18:35,757 --> 00:18:37,443
但是也太奇怪了
300
00:18:37,743 --> 00:18:43,243
以为是脚疼,等会却又说肩膀疼膝盖疼的
301
00:18:43,443 --> 00:18:45,300
有这种病吗?
302
00:18:45,301 --> 00:18:47,014
正是因为疼所以才起不了身
303
00:18:47,371 --> 00:18:49,686
她才不是能安心装病的女人
304
00:19:25,886 --> 00:19:26,829
怎么了
305
00:19:26,914 --> 00:19:28,029
叫你躺着
306
00:19:28,057 --> 00:19:29,057
对不起
307
00:19:29,329 --> 00:19:30,300
我来做
308
00:19:30,301 --> 00:19:31,300
今天肯定不行
309
00:19:31,371 --> 00:19:32,529
那也不行
310
00:19:32,543 --> 00:19:34,043
住手,快住手
311
00:19:40,443 --> 00:19:41,343
那太沉了
312
00:19:41,543 --> 00:19:42,800
没事
313
00:19:42,814 --> 00:19:44,000
我来做
314
00:19:48,414 --> 00:19:49,114
我来拿
315
00:19:49,171 --> 00:19:49,786
没事
316
00:19:49,787 --> 00:19:50,486
好了
317
00:20:00,914 --> 00:20:03,743
早上好
318
00:20:04,100 --> 00:20:06,143
早上好
319
00:20:07,829 --> 00:20:10,186
早上好
320
00:20:12,671 --> 00:20:14,014
早上好
321
00:20:14,457 --> 00:20:16,029
早上好
322
00:20:16,157 --> 00:20:17,386
大家精神很好呢
323
00:20:18,043 --> 00:20:19,043
我来拿
324
00:20:19,714 --> 00:20:22,043
老师,要不要扶着我的肩膀走?
325
00:20:22,086 --> 00:20:23,086
谢谢
326
00:20:23,443 --> 00:20:25,200
今天怎么没穿鞋呢?
327
00:20:25,400 --> 00:20:27,329
自己一个人穿不上鞋子呢
328
00:20:27,443 --> 00:20:28,800
所以才穿了木屐
329
00:20:28,886 --> 00:20:30,100
这么疼吗?
330
00:20:30,314 --> 00:20:32,543
可真不行呀,老师我太弱了
331
00:20:32,929 --> 00:20:35,143
早上好
332
00:20:35,743 --> 00:20:37,657
早上好
333
00:20:55,200 --> 00:20:56,186
我回来了
334
00:20:56,300 --> 00:20:57,814
欢迎回来
335
00:20:59,771 --> 00:21:00,771
千枝子
336
00:21:00,971 --> 00:21:01,971
还没回?
337
00:21:02,286 --> 00:21:03,943
还没回来哦
338
00:21:05,186 --> 00:21:06,457
我去瞧一眼
339
00:21:17,486 --> 00:21:19,800
也没生小孩的样子
340
00:21:19,843 --> 00:21:23,643
老是喊这也疼那也疼,正之也太可怜了
341
00:21:24,100 --> 00:21:26,171
哪能一帆风顺
342
00:21:26,486 --> 00:21:28,271
要不要先吃饭?
343
00:21:28,471 --> 00:21:29,271
不
344
00:21:29,757 --> 00:21:31,114
再等一会吧
345
00:21:31,486 --> 00:21:36,000
你倒是看着报纸也无所谓,我可早就饿了
346
00:21:37,329 --> 00:21:38,243
给
347
00:21:38,871 --> 00:21:40,914
我倒也并不想看
348
00:21:58,543 --> 00:21:59,543
千枝子
349
00:22:05,986 --> 00:22:06,986
怎么样?
350
00:22:07,043 --> 00:22:07,871
见医生了吗?
351
00:22:08,086 --> 00:22:10,114
嗯,打了一针
352
00:22:10,186 --> 00:22:11,186
说了什么?
353
00:22:11,386 --> 00:22:12,386
是什么病?
354
00:22:12,871 --> 00:22:14,314
说是关节炎
355
00:22:14,414 --> 00:22:15,414
关节炎?
356
00:22:16,314 --> 00:22:18,014
这不是老年人的病症吗?
357
00:22:18,071 --> 00:22:19,400
我也吓了一跳
358
00:22:19,900 --> 00:22:22,471
但是却说年轻人也容易得
359
00:22:22,472 --> 00:22:23,671
那,怎么样?
360
00:22:23,871 --> 00:22:25,171
会马上恢复吗?
361
00:22:25,271 --> 00:22:27,357
说是最忌讳身体着凉
362
00:22:28,043 --> 00:22:30,557
说要注意不能过度劳累
363
00:22:31,357 --> 00:22:32,243
我来背你
364
00:22:32,271 --> 00:22:33,014
来
365
00:22:33,100 --> 00:22:34,814
不用了,马上就到了
366
00:22:34,886 --> 00:22:35,886
在说什么!
367
00:22:35,986 --> 00:22:36,743
快
368
00:22:37,243 --> 00:22:38,243
不行
369
00:22:39,114 --> 00:22:41,371
那一带的关节都很疼
370
00:22:42,886 --> 00:22:43,886
你
371
00:22:44,229 --> 00:22:45,671
这么严重吗?
372
00:23:01,829 --> 00:23:03,200
在说什么呢
373
00:23:03,529 --> 00:23:04,971
不是那个意思
374
00:23:05,143 --> 00:23:07,600
如果过度劳累是原因的话
375
00:23:07,700 --> 00:23:10,914
那不就像在说我让她给累倒下的嘛
376
00:23:10,915 --> 00:23:11,828
不是这个意思
377
00:23:12,671 --> 00:23:15,014
是因为她强拖着身体去学校
378
00:23:15,329 --> 00:23:17,543
而且还有市区发表会议
379
00:23:17,871 --> 00:23:20,286
也不该出头参加教师的省比赛
380
00:23:20,486 --> 00:23:22,514
那些才是过度劳累
381
00:23:29,957 --> 00:23:32,071
不要和母亲吵架呀
382
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
实际上
383
00:23:36,000 --> 00:23:37,743
无论是洗衣服还是做饭
384
00:23:38,214 --> 00:23:40,114
不都是让你一个人在做嘛
385
00:23:40,257 --> 00:23:41,929
不要这么说
386
00:23:42,629 --> 00:23:44,971
不要说这种让我不能安心待下去的话
387
00:23:45,086 --> 00:23:46,571
你就安心地睡
388
00:23:47,657 --> 00:23:50,143
你为这个家也操心了不少
389
00:23:52,043 --> 00:23:53,043
我说
390
00:23:53,771 --> 00:23:57,400
可以让我妈过来一趟吗?
391
00:23:58,186 --> 00:23:59,114
嗯
392
00:23:59,714 --> 00:24:00,700
明天
393
00:24:00,900 --> 00:24:02,729
下学之后我去一趟
394
00:24:02,929 --> 00:24:04,486
真不好意思
395
00:24:05,871 --> 00:24:06,700
你
396
00:24:08,886 --> 00:24:11,200
也想回老家舒服地睡着吧
397
00:24:11,786 --> 00:24:12,786
怎么呢?
398
00:24:13,343 --> 00:24:15,114
怎么会这么想呢?
399
00:24:15,914 --> 00:24:16,914
那还是
400
00:24:17,243 --> 00:24:18,743
在自家父母旁才自在
401
00:24:19,557 --> 00:24:21,657
才不会这么想呢
402
00:24:22,029 --> 00:24:24,671
我可是嫁到这个家来了的
403
00:24:25,871 --> 00:24:28,129
如果是父亲还活着倒也算了
404
00:24:28,200 --> 00:24:30,457
现在是吉野哥在当家
405
00:24:30,657 --> 00:24:33,600
如果来了个这么躺着无所事事的病人
406
00:24:33,657 --> 00:24:35,257
怎么可能会欣然接受呢
407
00:24:36,743 --> 00:24:39,057
我是你的夫人呢
408
00:24:52,571 --> 00:24:53,971
有人来会面
409
00:24:54,100 --> 00:24:56,057
让人在理科教室等着了
410
00:24:56,164 --> 00:24:56,757
是嘛
411
00:24:57,057 --> 00:24:57,857
马上就去
412
00:24:57,858 --> 00:24:58,343
是
413
00:24:59,300 --> 00:25:00,400
不是这样吧?
414
00:25:00,700 --> 00:25:01,700
再来一次
415
00:25:08,100 --> 00:25:09,214
让您久等了
416
00:25:09,929 --> 00:25:11,471
许久未见
417
00:25:11,914 --> 00:25:13,743
受您照顾了
418
00:25:13,800 --> 00:25:14,471
哪里
419
00:25:14,543 --> 00:25:15,543
我才是
420
00:25:15,743 --> 00:25:16,886
这回也是
421
00:25:17,229 --> 00:25:19,171
闹出这么一档事
422
00:25:19,286 --> 00:25:20,286
给您添麻烦了
423
00:25:20,314 --> 00:25:21,314
哪里的话
424
00:25:22,614 --> 00:25:24,057
谁能打败病魔呢
425
00:25:25,757 --> 00:25:27,014
请坐
426
00:25:27,100 --> 00:25:27,929
是
427
00:25:29,786 --> 00:25:30,786
这次
428
00:25:30,986 --> 00:25:33,071
怎么会生个这样的病呢?
429
00:25:34,443 --> 00:25:35,443
千枝子她
430
00:25:36,814 --> 00:25:37,871
应该挺开心的吧
431
00:25:38,071 --> 00:25:38,814
是的
432
00:25:39,129 --> 00:25:40,871
看到我之后
433
00:25:41,071 --> 00:25:42,771
便哭起来了
434
00:25:42,857 --> 00:25:43,857
所以呢
435
00:25:44,000 --> 00:25:45,914
我训斥了她一顿
436
00:25:46,471 --> 00:25:50,943
这么软趴趴的样子,会败给病魔的
437
00:25:51,329 --> 00:25:54,143
如果对她心软了
438
00:25:54,414 --> 00:25:57,529
怕她越来越胆怯
439
00:25:57,729 --> 00:25:58,729
如果
440
00:25:59,171 --> 00:26:02,186
说想要回老家休息可就不好了
441
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
所以才
442
00:26:05,043 --> 00:26:07,771
我们家也和以往不同了
443
00:26:08,629 --> 00:26:10,300
请无需担心
444
00:26:11,629 --> 00:26:14,329
还请你多多关照
445
00:26:15,314 --> 00:26:16,971
毕竟是嫁出去的女儿
446
00:26:17,357 --> 00:26:18,914
无论是死是生
447
00:26:19,014 --> 00:26:21,271
也只有那个家了
448
00:26:21,471 --> 00:26:22,300
你
449
00:26:23,129 --> 00:26:25,943
在千枝子枕边说了这些话吗?
450
00:26:26,714 --> 00:26:27,486
是的
451
00:26:27,771 --> 00:26:29,443
千枝子她就算不用你说
452
00:26:30,986 --> 00:26:32,543
原本也没想着要回去
453
00:26:33,214 --> 00:26:35,729
我也是如此训斥道的
454
00:26:38,543 --> 00:26:40,114
你对自己的女儿
455
00:26:40,657 --> 00:26:43,113
因为病身而无法动弹之时
456
00:26:43,543 --> 00:26:46,400
却只能.. 说出这么冷漠的话语吗?
457
00:26:48,514 --> 00:26:51,814
我对她.. 又能说些什么呢?
458
00:26:52,614 --> 00:26:55,786
千枝子她有受到足够的关照
459
00:27:04,957 --> 00:27:06,871
虽然量不多
460
00:27:07,071 --> 00:27:09,643
万一如果需要住院的话
461
00:27:09,829 --> 00:27:11,871
届时希望能用上
462
00:27:11,900 --> 00:27:12,657
不了
463
00:27:12,857 --> 00:27:14,043
如需住院
464
00:27:14,243 --> 00:27:15,843
有医疗保险
465
00:27:16,371 --> 00:27:17,371
不需要用到钱
466
00:27:18,186 --> 00:27:19,271
正之先生
467
00:27:20,114 --> 00:27:22,414
这是作为父母的一点心意
468
00:27:22,843 --> 00:27:23,843
在我
469
00:27:23,957 --> 00:27:25,514
出家之前
470
00:27:26,029 --> 00:27:29,800
从以前就认识的医生那听说
471
00:27:30,029 --> 00:27:33,229
在别府的国立医院里
472
00:27:33,714 --> 00:27:36,500
有位十分厉害的医生
473
00:27:37,614 --> 00:27:41,100
如果有机会被那位医生看病的话
474
00:27:44,357 --> 00:27:45,700
作为老家的父母
475
00:27:45,971 --> 00:27:48,257
也不便插手这类事
476
00:27:50,271 --> 00:27:51,900
只是小小的一点心意
477
00:28:14,457 --> 00:28:16,029
啊,真舒服
478
00:28:16,371 --> 00:28:17,757
空气很好
479
00:28:18,229 --> 00:28:20,957
毕竟在家里都躺一年多了
480
00:28:21,686 --> 00:28:22,786
但是太好了
481
00:28:22,829 --> 00:28:24,343
入院许可终于下来了
482
00:28:25,671 --> 00:28:27,857
这个风景也会有段时间看不到了
483
00:28:28,371 --> 00:28:30,400
听说别府医院很大哦
484
00:28:30,929 --> 00:28:31,929
肯定会好起来的
485
00:28:34,471 --> 00:28:35,900
这让我想起了
486
00:28:36,414 --> 00:28:39,929
当时你骑单车在对面那条路跟过来的时候
487
00:28:40,271 --> 00:28:42,014
真是个漂亮的新娘子呢
488
00:28:42,714 --> 00:28:44,629
看着的路人都这么说的
489
00:28:45,229 --> 00:28:47,257
说是今天新娘子里最好看的
490
00:28:47,943 --> 00:28:50,514
对了,再过一会儿我们吃点饭团吧
491
00:28:51,186 --> 00:28:52,170
好
492
00:28:58,943 --> 00:29:00,471
真舒服
493
00:29:01,543 --> 00:29:03,700
云朵飘在空中
494
00:29:04,429 --> 00:29:06,700
河流的方向却没有变呢
495
00:29:07,543 --> 00:29:08,714
“流动的河水“
496
00:29:09,286 --> 00:29:11,114
“川流不息“
497
00:29:11,514 --> 00:29:13,614
“却不是原有的河水“
498
00:29:14,043 --> 00:29:16,443
”这交集的关系“
499
00:29:16,871 --> 00:29:21,057
“若影若现,也不会长久停留在此“
500
00:29:21,600 --> 00:29:22,971
“正如这世上“
501
00:29:23,229 --> 00:29:24,800
“人与人之间“
502
00:29:25,557 --> 00:29:27,471
“世事无常“
503
00:29:28,557 --> 00:29:29,914
“这美轮美奂的“
504
00:29:30,986 --> 00:29:33,542
“都市里参差不齐的一栋栋“
505
00:29:34,386 --> 00:29:39,071
“相互竞争高低的屋宅“
506
00:29:40,229 --> 00:29:43,100
“人已故,屋还在“
507
00:29:43,671 --> 00:29:46,314
“询问这是否是真之时“
508
00:29:46,757 --> 00:29:49,143
“过往的屋子却早已不在“
509
00:30:05,557 --> 00:30:10,614
老师
510
00:30:10,729 --> 00:30:12,671
听说你要去别府了
511
00:30:12,814 --> 00:30:15,114
大家来给你送别了
512
00:30:15,429 --> 00:30:16,284
谢谢
513
00:30:16,414 --> 00:30:18,414
真是不好意思,明明是周日假期
514
00:30:18,486 --> 00:30:20,486
老妈说代她问好
515
00:30:20,557 --> 00:30:22,743
快点回来哟
516
00:30:26,743 --> 00:30:28,971
老师,我给你带花来了
517
00:30:29,171 --> 00:30:30,714
我也带了
518
00:30:30,786 --> 00:30:31,600
谢谢了
519
00:30:31,671 --> 00:30:33,714
五年级二班也带了礼物
520
00:30:33,757 --> 00:30:35,000
谢谢哦
521
00:30:35,557 --> 00:30:38,043
老师,要给我们写信哦
522
00:30:38,871 --> 00:30:40,700
老师,快点好起来哦
523
00:30:41,871 --> 00:30:43,771
这是葡萄,这是花束
524
00:30:43,772 --> 00:30:44,771
谢谢你们
525
00:30:44,971 --> 00:30:49,114
大家马上也快毕业了,老师不在他们都很想念你呢
526
00:30:49,314 --> 00:30:51,943
老师快点好起来回学校哦
527
00:30:52,043 --> 00:30:53,171
谢谢
528
00:30:53,329 --> 00:30:58,071
老师我本来想争取在毕业典礼出面来见见大家
529
00:30:58,086 --> 00:31:00,029
别了,还是不要太勉强
530
00:31:00,143 --> 00:31:02,414
老师本来就是因为过度疲劳才生病的
531
00:31:02,443 --> 00:31:03,329
不好意思
532
00:31:03,529 --> 00:31:05,671
不过幸好脸色不错,我就放心了
533
00:31:06,000 --> 00:31:10,285
对了,老师不在时大家也很努力地在学习对吗?
534
00:31:10,286 --> 00:31:11,286
是的!
535
00:31:11,343 --> 00:31:13,157
来,好不容易出来划船遛弯
536
00:31:13,414 --> 00:31:14,543
请去吧
537
00:31:14,586 --> 00:31:16,429
那我们就先走了,谢谢
538
00:31:16,457 --> 00:31:17,671
谢谢大家哦
539
00:31:17,757 --> 00:31:19,214
再见
540
00:31:19,215 --> 00:31:21,085
谢谢,谢谢
541
00:31:22,000 --> 00:31:23,843
再见
542
00:31:24,143 --> 00:31:25,986
再会
543
00:31:26,300 --> 00:31:28,886
会向神明祈祷的
544
00:31:31,029 --> 00:31:33,329
在别府好好的哦
545
00:31:37,286 --> 00:31:39,514
再见
546
00:31:40,286 --> 00:31:41,686
再见
547
00:31:41,886 --> 00:31:44,171
再见
548
00:31:50,100 --> 00:31:51,914
再见
549
00:32:47,771 --> 00:32:49,686
已经开始了僵硬
550
00:32:49,800 --> 00:32:51,500
无法断言可以完全恢复
551
00:32:52,229 --> 00:32:54,600
如果效果好的话,也许可以走路
552
00:32:54,986 --> 00:32:56,957
到了秋日估计就知道了
553
00:32:57,886 --> 00:32:59,914
至少能让一只手自由活动
554
00:33:00,471 --> 00:33:03,343
或者用拐杖能走路也好
555
00:33:04,786 --> 00:33:07,000
我们竭尽全力,再听天由命吧
556
00:33:07,100 --> 00:33:07,800
我现在
557
00:33:08,143 --> 00:33:09,257
请保重
558
00:33:09,258 --> 00:33:10,557
感谢您
559
00:33:18,700 --> 00:33:21,557
能让那么厉害的医生检查
560
00:33:21,914 --> 00:33:23,314
如果这样还不行
561
00:33:23,671 --> 00:33:24,600
我就放弃了
562
00:33:24,700 --> 00:33:26,100
说放弃还太早了
563
00:33:26,900 --> 00:33:28,814
我是绝对不会放弃的
564
00:34:38,643 --> 00:34:40,329
孤单一人会有些寂寞
565
00:34:40,900 --> 00:34:43,857
但把它当作人生经历的一部分
566
00:34:44,414 --> 00:34:47,286
为了能够走路的那天,要多多加油
567
00:34:48,500 --> 00:34:52,586
我也打算直面自己,过今后的日子
568
00:34:53,529 --> 00:34:56,314
估计要到暑假才能过去
569
00:34:56,514 --> 00:34:58,443
一旦放假,我马上就去
570
00:34:58,886 --> 00:35:00,586
我会多掉些鳗鱼
571
00:35:00,886 --> 00:35:02,786
烧好后给你带过去
572
00:35:03,414 --> 00:35:04,914
因为这是你最爱吃的
573
00:35:09,014 --> 00:35:09,800
今日
574
00:35:10,000 --> 00:35:12,186
进行的非常顺利
575
00:35:12,486 --> 00:35:13,786
照如此下去
576
00:35:13,986 --> 00:35:19,614
医生说也许10月或11月就有可能站起来了
577
00:35:20,257 --> 00:35:22,814
我开心地流出了泪水
578
00:35:23,543 --> 00:35:24,943
如果真能那样
579
00:35:25,357 --> 00:35:28,786
不知会那么高兴
580
00:35:29,343 --> 00:35:32,571
可以从抽屉里拿出你的袜子和手帕
581
00:35:32,886 --> 00:35:35,229
然后递给你的话
582
00:35:36,214 --> 00:35:37,329
请为我祈祷
583
00:35:38,086 --> 00:35:41,429
请一心为我祈祷迎来走路的那一天哦
584
00:35:43,243 --> 00:35:45,100
谢谢你前天送来的信
585
00:35:46,143 --> 00:35:48,586
你一个人有些孤单的样子
586
00:35:48,914 --> 00:35:51,814
天黑后我哪也不去
587
00:35:52,286 --> 00:35:54,557
下雨之时就更不用说了
588
00:35:55,000 --> 00:35:56,186
还剩3周
589
00:35:57,043 --> 00:35:59,043
请努力坚持
590
00:37:40,743 --> 00:37:43,071
这鳗鱼,看着真好吃
591
00:37:43,629 --> 00:37:45,300
前段时间钓了不少
592
00:37:45,329 --> 00:37:46,157
是吗?
593
00:37:54,829 --> 00:37:56,700
我也想来点啤酒
594
00:37:56,757 --> 00:37:57,757
可以吗?
595
00:38:46,243 --> 00:38:47,057
快来
596
00:38:47,171 --> 00:38:48,000
看那
597
00:38:54,814 --> 00:38:55,814
”不顾他人的眼光“
598
00:38:57,014 --> 00:38:59,986
“在房内失声痛哭“
599
00:39:01,457 --> 00:39:03,157
“在这秋分之日“
600
00:39:04,100 --> 00:39:06,329
”腿脚依然无法站立“
601
00:39:36,371 --> 00:39:38,171
哎呀,欢迎回家
602
00:39:38,231 --> 00:39:38,711
回来了
603
00:39:38,771 --> 00:39:39,857
外面热吧
604
00:39:40,386 --> 00:39:41,871
屋里铺好了被褥
605
00:39:45,557 --> 00:39:46,471
欢迎回来
606
00:39:46,586 --> 00:39:47,586
幸苦了吧
607
00:39:48,843 --> 00:39:49,957
真是不好意思
608
00:39:50,214 --> 00:39:52,200
他们是来帮忙的
609
00:39:52,271 --> 00:39:53,400
请多关照
610
00:40:01,957 --> 00:40:03,143
先把腰带取了吧
611
00:40:03,414 --> 00:40:06,071
休息一阵再脱浴衣吧
612
00:40:06,214 --> 00:40:07,600
可真久呀
613
00:40:07,800 --> 00:40:09,757
回来就好
614
00:40:09,943 --> 00:40:11,286
不好意思
615
00:40:11,671 --> 00:40:14,643
还是家里最舒服吧
616
00:40:15,014 --> 00:40:16,014
母亲
617
00:40:17,000 --> 00:40:19,643
最终我还是带回了这样的身体
618
00:40:23,771 --> 00:40:25,571
这不是没办法的事嘛
619
00:40:26,529 --> 00:40:30,229
院长不也低头给我们道歉嘛
620
00:40:31,857 --> 00:40:35,029
今后就一直躺在着就好了
621
00:40:36,300 --> 00:40:38,514
来,肚子饿了吧
622
00:40:38,914 --> 00:40:40,557
怎么说也是出院了
623
00:40:40,629 --> 00:40:43,957
准备了些点心,您也过来吃一些吧
624
00:40:44,014 --> 00:40:44,829
是
625
00:40:45,500 --> 00:40:46,257
母亲
626
00:40:46,914 --> 00:40:49,443
我们在这待一会儿,母亲你随意
627
00:40:49,444 --> 00:40:50,029
是
628
00:40:54,429 --> 00:40:55,457
千枝子
629
00:40:55,729 --> 00:40:58,600
今后不要东想西想的
630
00:40:58,657 --> 00:41:01,014
好好休息养身体吧
631
00:41:01,214 --> 00:41:03,571
这就是你的家,好吗?
632
00:41:05,471 --> 00:41:07,557
请多关照
633
00:41:07,630 --> 00:41:08,786
来,这边请
634
00:41:08,814 --> 00:41:09,529
是
635
00:41:15,486 --> 00:41:16,900
听说是鱼零食
636
00:41:17,429 --> 00:41:19,271
我们也一起吃吧
637
00:41:19,357 --> 00:41:20,200
好
638
00:41:23,643 --> 00:41:25,029
要不给你躺下吧?
639
00:41:35,029 --> 00:41:36,157
给你擦拭汗水吧?
640
00:41:50,671 --> 00:41:52,729
可真热啊
641
00:41:53,943 --> 00:41:55,600
来,请吃
642
00:41:56,543 --> 00:41:58,129
麻烦您了
643
00:42:05,743 --> 00:42:08,314
真不知是什么因果
644
00:42:08,986 --> 00:42:11,571
至少有个孩子就好了
645
00:42:12,443 --> 00:42:15,757
没有小孩的夫妇,这世上多的是
646
00:42:15,929 --> 00:42:18,414
但是正之他还年轻
647
00:42:18,486 --> 00:42:21,900
我们也见不到孙子的脸了
648
00:42:21,901 --> 00:42:22,529
不
649
00:42:22,657 --> 00:42:24,971
我才不需要什么孙子
650
00:42:25,657 --> 00:42:27,857
说什么悠闲话呢
651
00:42:28,557 --> 00:42:30,400
来,请喝一杯
652
00:42:38,457 --> 00:42:42,071
以前就想找您聊一次的
653
00:42:43,229 --> 00:42:47,771
想让阿姨来一趟
654
00:42:47,971 --> 00:42:49,771
不行不行,这种事
655
00:42:49,971 --> 00:42:51,286
会被耻笑的
656
00:42:51,543 --> 00:42:53,271
不会有这种事
657
00:42:53,343 --> 00:42:54,343
不行不行
658
00:42:55,200 --> 00:42:59,529
千枝子是我当小学校长时教出来的孩子
659
00:42:59,871 --> 00:43:02,529
当时我对学生们说过
660
00:43:02,714 --> 00:43:06,214
做人不能误走歧途
661
00:43:06,543 --> 00:43:09,629
不能为了自己的便利而让他人走入歧途
662
00:43:09,757 --> 00:43:11,271
那是当然的了
663
00:43:11,886 --> 00:43:14,471
但是却没办法生孩子的话
664
00:43:14,671 --> 00:43:15,671
别说了
665
00:43:16,386 --> 00:43:18,300
我知道你想说什么
666
00:43:18,543 --> 00:43:20,129
但是今天就别说了
667
00:43:20,486 --> 00:43:23,586
不是好不容易出院后的庆祝嘛
668
00:43:24,143 --> 00:43:26,386
不知是好还是坏
669
00:43:26,714 --> 00:43:29,271
这都取决于个人的想法
670
00:43:29,671 --> 00:43:32,886
千枝子因为正之回来了而高兴
671
00:43:33,300 --> 00:43:37,314
正之也会因为千枝子时刻在身旁而欢喜
672
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
也给他们拿去吧
673
00:44:00,414 --> 00:44:01,657
请动筷吧
674
00:44:01,857 --> 00:44:02,700
是
675
00:44:07,686 --> 00:44:09,229
非常感谢您
676
00:44:33,143 --> 00:44:33,957
经过了五年的岁月
677
00:44:34,043 --> 00:44:36,457
“河水的流向,川流不息“
678
00:44:37,429 --> 00:44:39,729
“却不是原有的河水“
679
00:44:40,643 --> 00:44:42,771
”这交集的关系“
680
00:44:43,200 --> 00:44:45,629
“若影若现“
681
00:44:46,086 --> 00:44:49,157
也不会长久停留在此“
682
00:44:49,543 --> 00:44:54,529
“正如这世上人与人之间,世事无常“
683
00:45:20,586 --> 00:45:22,814
大叔,可以给我也喝一杯吗?
684
00:45:23,871 --> 00:45:25,786
这可不是水,是酒
685
00:45:26,314 --> 00:45:28,314
什么呀,这样啊
686
00:45:29,243 --> 00:45:30,829
是酒也行,大叔
687
00:45:31,129 --> 00:45:32,557
哈哈,说什么呢
688
00:45:33,300 --> 00:45:34,300
我想要
689
00:45:34,800 --> 00:45:36,714
行,给你一口
690
00:45:37,229 --> 00:45:39,386
可以用这个水壶帮我去弄点酒吗?
691
00:45:39,486 --> 00:45:40,329
我才不要
692
00:45:42,400 --> 00:45:44,286
大叔,我去给你买
693
00:45:44,300 --> 00:45:45,100
是嘛
694
00:45:46,271 --> 00:45:47,557
你会很能干哦
695
00:45:47,943 --> 00:45:49,543
就拿这个走吧
696
00:45:52,471 --> 00:45:53,243
二级酒吧?
697
00:45:53,287 --> 00:45:54,200
是一美金
698
00:45:54,943 --> 00:45:56,171
这样会有零钱哦
699
00:45:56,414 --> 00:45:58,057
哦,你懂得可多呀
700
00:45:58,829 --> 00:46:00,557
我每次都帮我爸去买
701
00:46:00,686 --> 00:46:01,629
那零钱我拿了哦
702
00:46:01,714 --> 00:46:02,614
谢谢,大叔
703
00:46:02,615 --> 00:46:04,386
喂,等我,我也一起去
704
00:46:09,043 --> 00:46:10,686
啊!有新娘子
705
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
老师
706
00:46:39,400 --> 00:46:40,729
北原老师
707
00:46:43,629 --> 00:46:45,357
老师,是我
708
00:46:45,543 --> 00:46:46,543
顺子
709
00:46:48,271 --> 00:46:49,414
是小顺子啊
710
00:46:50,329 --> 00:46:52,143
许久未见
711
00:46:52,314 --> 00:46:54,029
小顺子,恭喜你
712
00:46:54,600 --> 00:46:55,457
老师你还好吗?
713
00:46:55,543 --> 00:46:56,329
挺好
714
00:46:56,700 --> 00:46:57,443
挺好的
715
00:46:57,571 --> 00:46:59,313
不是老师,您夫人
716
00:46:59,400 --> 00:47:00,514
就是说她挺好的
717
00:47:00,757 --> 00:47:02,043
请代我问好
718
00:47:02,071 --> 00:47:02,786
会的
719
00:47:02,986 --> 00:47:04,071
肯定会开心的
720
00:47:04,743 --> 00:47:06,043
请保重
721
00:47:06,600 --> 00:47:07,829
你也保重
722
00:47:09,686 --> 00:47:10,743
老师
723
00:47:10,857 --> 00:47:12,571
请好好珍惜夫人哦
724
00:47:12,857 --> 00:47:14,543
你也要幸福哦
725
00:47:29,386 --> 00:47:31,586
最近完全都不见你,怎么回事?
726
00:47:35,029 --> 00:47:36,729
稍微来晚了
727
00:47:36,929 --> 00:47:38,457
夫人,不好意思
728
00:47:40,243 --> 00:47:41,014
来
729
00:47:41,157 --> 00:47:42,414
请来一杯
730
00:47:42,700 --> 00:47:44,243
又不是鱼店
731
00:47:44,329 --> 00:47:46,143
想喝的时候就随时来
732
00:47:47,014 --> 00:47:47,914
夫人
733
00:47:48,443 --> 00:47:49,929
今天没收获
734
00:47:50,571 --> 00:47:52,429
你是懂我的吧
735
00:47:52,643 --> 00:47:54,071
嗯,我懂你
736
00:47:54,343 --> 00:47:55,943
可真幸苦
737
00:47:56,386 --> 00:47:58,386
也不知多少年了
738
00:47:58,486 --> 00:48:00,443
夫人生病之后
739
00:48:00,529 --> 00:48:01,529
有八年了
740
00:48:03,357 --> 00:48:05,514
从别府回来也有五年了
741
00:48:06,114 --> 00:48:07,214
也是
742
00:48:07,343 --> 00:48:09,686
我因为是女人才这么说
743
00:48:10,086 --> 00:48:12,614
夫人她很幸福吧
744
00:48:13,014 --> 00:48:14,629
被你这么亲切地照顾着
745
00:48:15,986 --> 00:48:18,214
其他人的可就做不到了
746
00:48:19,843 --> 00:48:21,143
如果是我肯定不行
747
00:48:21,686 --> 00:48:22,771
对呀
748
00:48:23,114 --> 00:48:24,343
这个人的话
749
00:48:24,419 --> 00:48:25,024
不不不
750
00:48:25,086 --> 00:48:26,657
小信他不是那样的人
751
00:48:27,229 --> 00:48:28,857
从小时候就知道
752
00:48:29,243 --> 00:48:30,743
真是那样就好
753
00:48:31,386 --> 00:48:33,414
最近可不行
754
00:48:33,786 --> 00:48:36,214
前段时间还有个博多的女人打电话过来
755
00:48:37,157 --> 00:48:39,986
也不知道小仓那个艺伎怎么样了
756
00:48:40,786 --> 00:48:42,243
别老是动嘴,再拿点东西过来
757
00:48:42,329 --> 00:48:43,386
好,好
758
00:48:47,129 --> 00:48:48,243
小信
759
00:48:49,457 --> 00:48:50,829
你真幸福
760
00:48:53,514 --> 00:48:55,600
终于轮到你来羡慕我了
761
00:48:55,914 --> 00:48:56,914
怎么可能
762
00:48:58,214 --> 00:49:01,043
博多的女人还有艺伎的女人什么的不适合你
763
00:49:01,843 --> 00:49:03,014
而且
764
00:49:03,386 --> 00:49:05,357
比起我你更幸福
765
00:49:06,714 --> 00:49:09,143
你到底想说什么?
766
00:49:09,757 --> 00:49:10,843
我说小信
767
00:49:13,057 --> 00:49:15,300
全世界你最爱的女人
768
00:49:16,186 --> 00:49:19,257
让你与其他女人一起,还生小孩,你会怎么想?
769
00:49:20,829 --> 00:49:22,043
这竟然是
770
00:49:23,314 --> 00:49:26,357
全世界里你最爱的老婆所说的话
771
00:49:27,257 --> 00:49:29,114
那我的心该怎么办?
772
00:49:30,414 --> 00:49:32,000
别太逼自己了
773
00:49:33,229 --> 00:49:34,229
我今天
774
00:49:35,529 --> 00:49:37,471
看到了乘坐在船上的新娘子
775
00:49:40,114 --> 00:49:42,071
在我心中的千枝子
776
00:49:42,657 --> 00:49:44,443
无论是当下还是今后
777
00:49:44,957 --> 00:49:46,657
都是嫁进我家的
778
00:49:47,471 --> 00:49:48,771
那时发了誓
779
00:49:49,357 --> 00:49:51,743
一直都是美丽的新娘子的样子
780
00:49:56,557 --> 00:49:59,386
爸爸,帮我买个人偶
781
00:49:59,557 --> 00:50:00,629
在说什么呢
782
00:50:00,829 --> 00:50:02,286
你不是已经有很多了吗
783
00:50:02,614 --> 00:50:04,171
不,不要那样的
784
00:50:04,243 --> 00:50:06,300
给我买一个像奈奈子那样的
785
00:50:06,400 --> 00:50:07,214
不行
786
00:50:07,414 --> 00:50:08,986
不能羡慕别人手里有的
787
00:50:09,171 --> 00:50:10,986
不,我就要
788
00:50:11,086 --> 00:50:12,086
美智子
789
00:50:12,786 --> 00:50:14,014
叔叔带你去买吧
790
00:50:14,357 --> 00:50:16,286
叔叔已经喝够了
791
00:50:16,329 --> 00:50:17,329
不行呀
792
00:50:17,386 --> 00:50:18,657
你这么说她可当真了
793
00:50:18,658 --> 00:50:19,657
是真的
794
00:50:19,857 --> 00:50:20,614
来
795
00:50:20,814 --> 00:50:22,543
和小美一起去买吧
796
00:50:23,571 --> 00:50:25,400
喂,你都这么醉了
797
00:50:25,600 --> 00:50:26,714
才没醉
798
00:50:26,715 --> 00:50:27,543
你等一下
799
00:50:27,686 --> 00:50:28,829
我来叫个车
800
00:50:48,686 --> 00:50:50,000
打扰了
801
00:50:50,200 --> 00:50:51,200
在
802
00:50:51,714 --> 00:50:54,329
可以稍微打扰一下吗?
803
00:50:54,514 --> 00:50:55,514
请进
804
00:50:57,257 --> 00:50:58,086
夫人
805
00:50:58,286 --> 00:50:59,286
有客人
806
00:50:59,486 --> 00:51:00,486
请进
807
00:51:04,329 --> 00:51:06,371
你好呀
808
00:51:07,614 --> 00:51:09,500
哎呀,在睡觉吗?
809
00:51:09,757 --> 00:51:11,871
大白天的就喝多了
810
00:51:14,014 --> 00:51:15,957
虽然有些拥挤,请坐吧
811
00:51:16,900 --> 00:51:19,286
这个阿姨,和上次的人不一样?
812
00:51:19,457 --> 00:51:21,114
嗯,从上个月开始
813
00:51:21,314 --> 00:51:22,314
之前的人呢?
814
00:51:23,300 --> 00:51:25,343
和母亲相处不太来
815
00:51:25,429 --> 00:51:26,771
是嘛
816
00:51:27,500 --> 00:51:29,543
都待了那么久了
817
00:51:29,571 --> 00:51:32,300
我也觉得很熟悉对方,挺方便的
818
00:51:32,358 --> 00:51:33,743
估计也是
819
00:51:35,171 --> 00:51:37,986
对了,我做了些寿司所以带过来了些
820
00:51:38,129 --> 00:51:41,471
趁在晚饭前赶过来的哟
821
00:51:41,529 --> 00:51:43,814
每次都不好意思
822
00:51:43,815 --> 00:51:44,985
怎么样?
823
00:51:45,486 --> 00:51:47,829
做的很漂亮吧?
824
00:51:47,887 --> 00:51:49,214
看起来真好吃
825
00:51:49,857 --> 00:51:51,971
这个周日很舒服吧
826
00:51:52,143 --> 00:51:53,929
天气太好呢
827
00:51:54,171 --> 00:51:56,957
就想着做一些有家庭氛围的事
828
00:51:57,094 --> 00:51:58,193
我这个单身汉
829
00:51:58,330 --> 00:52:00,029
你在说些什么呢
830
00:52:00,171 --> 00:52:04,000
还不是因为你埋头工作,才让结婚的机会溜走了
831
00:52:05,414 --> 00:52:06,414
不好意思
832
00:52:08,371 --> 00:52:10,200
在晚饭之时请用这个
833
00:52:10,201 --> 00:52:10,971
好的
834
00:52:12,000 --> 00:52:15,200
今后会经常过来打扰,请多关照
835
00:52:15,271 --> 00:52:16,271
请多关照
836
00:52:19,800 --> 00:52:23,557
把这块包装纸盖在他脸上吧
837
00:52:23,614 --> 00:52:25,300
为什么呢?
838
00:52:25,371 --> 00:52:27,942
一副奇怪的表情在睡呢
839
00:52:30,543 --> 00:52:32,814
那倒也不是哦
840
00:52:33,914 --> 00:52:36,014
是个无辜的脸哦
841
00:52:36,529 --> 00:52:39,143
我可喜欢看睡着时的男人的脸哦
842
00:52:39,957 --> 00:52:42,043
天真无暇,又像个小孩
843
00:52:44,014 --> 00:52:46,343
但是女人就不行了
844
00:52:47,171 --> 00:52:49,829
女人好像会漏出本性
845
00:52:50,100 --> 00:52:53,929
特别是长了年纪的人,眉毛会紧张地皱起来
846
00:52:54,000 --> 00:52:56,371
可不是什么好表情
847
00:52:56,471 --> 00:52:58,714
在你面前可不敢轻易睡了
848
00:52:58,900 --> 00:53:00,029
对哦
849
00:53:00,229 --> 00:53:03,743
虽然我也没什么机会看男人的脸庞
850
00:53:03,800 --> 00:53:06,100
巴士地铁里不是经常有人睡着的嘛
851
00:53:06,101 --> 00:53:07,057
不行,不行
852
00:53:07,086 --> 00:53:08,243
那是最差劲的
853
00:53:08,800 --> 00:53:11,014
这副脸也像极了
854
00:53:12,229 --> 00:53:13,371
也是
855
00:53:13,571 --> 00:53:15,143
因为喝了酒嘛
856
00:53:15,843 --> 00:53:18,086
那,给他盖上了哦?
857
00:53:24,443 --> 00:53:26,071
玩具店的包装纸呢
858
00:53:26,271 --> 00:53:28,429
正适合像小孩的脸
859
00:53:28,829 --> 00:53:29,829
我说
860
00:53:30,300 --> 00:53:32,086
你看看那个人偶
861
00:53:34,171 --> 00:53:36,143
这人偶真可爱呀
862
00:53:36,229 --> 00:53:37,657
是谁送的呀?
863
00:53:37,771 --> 00:53:40,000
是他给我买回来的
864
00:53:41,229 --> 00:53:42,757
老公大人?
865
00:53:43,100 --> 00:53:45,243
我真的很开心
866
00:53:46,586 --> 00:53:47,971
人偶当然也是
867
00:53:48,357 --> 00:53:50,900
你不觉得我家老公也很可爱吗?
868
00:53:51,100 --> 00:53:52,343
谢谢款待
869
00:53:53,286 --> 00:53:56,329
明明是我觉得对不住他
870
00:53:56,900 --> 00:53:59,000
明明他更孤单
871
00:53:59,200 --> 00:54:01,271
没有什么好抱歉的呀
872
00:54:02,214 --> 00:54:04,900
他想要孩子,真可怜
873
00:54:06,429 --> 00:54:07,886
我觉得对不住他
874
00:54:08,800 --> 00:54:11,171
不需要这样想
875
00:54:12,043 --> 00:54:15,043
说起来老师你对自己太狠了
876
00:54:16,414 --> 00:54:18,757
虽然老公他也可怜
877
00:54:19,486 --> 00:54:25,714
说实话可不要忘记,可怜的不是你老公而是生病的你
878
00:54:26,214 --> 00:54:27,757
再多些架子
879
00:54:28,071 --> 00:54:31,114
但是,自己独自无法活下去的人
880
00:54:31,800 --> 00:54:34,743
给大家带来麻烦活下去,这样真的好吗?
881
00:54:34,830 --> 00:54:36,515
你太傻了,老师
882
00:54:36,786 --> 00:54:39,586
又没有人是自愿生病的
883
00:54:40,186 --> 00:54:42,271
运气不好的人,不是你的老公
884
00:54:42,401 --> 00:54:43,400
而是老师你
885
00:54:43,657 --> 00:54:44,657
但是呢
886
00:54:44,857 --> 00:54:46,157
会不禁多想
887
00:54:48,014 --> 00:54:49,871
到底什么是人生
888
00:54:51,271 --> 00:54:53,129
什么是人
889
00:54:55,486 --> 00:54:57,129
什么是爱
890
00:54:58,043 --> 00:55:00,943
丈夫和妻子之间的爱又是什么
891
00:55:03,571 --> 00:55:04,686
千枝子
892
00:55:09,743 --> 00:55:11,314
你可真傻
893
00:55:11,686 --> 00:55:13,514
就是因为想这种事,你才是个傻子
894
00:55:14,786 --> 00:55:16,371
夫妻之间的爱情
895
00:55:16,657 --> 00:55:18,114
正是因为不会去想
896
00:55:18,200 --> 00:55:19,971
才是夫妻呀
897
00:55:20,571 --> 00:55:21,557
秋元小姐
898
00:55:22,029 --> 00:55:24,214
你这样也不行哦
899
00:55:24,657 --> 00:55:26,757
看中朋友老公睡脸的话
900
00:55:46,671 --> 00:55:47,971
“残忍地“
901
00:55:48,743 --> 00:55:51,086
“推开与夫同睡“
902
00:55:52,400 --> 00:55:56,100
“病魔让身心都极度痛苦“
903
00:56:10,786 --> 00:56:11,800
那我走了
904
00:56:12,029 --> 00:56:13,029
走好
905
00:56:18,771 --> 00:56:20,171
“虽有妻“
906
00:56:20,514 --> 00:56:23,557
“无其他女人,不顾旁人“
907
00:56:24,443 --> 00:56:28,300
“悲伤的妻子,多言相劝“
908
00:57:01,386 --> 00:57:05,871
“完全被夺走,吾之身子“
909
00:57:07,229 --> 00:57:11,000
“夜晚的健康之身“
910
00:57:17,343 --> 00:57:18,700
要说多少遍才知道
911
00:57:18,814 --> 00:57:20,243
都躺了八年了
912
00:57:20,329 --> 00:57:22,270
这么赢弱的身体怎么做的来
913
00:57:22,571 --> 00:57:24,143
别说这种傻话了!
914
00:57:24,929 --> 00:57:25,843
我也理解
915
00:57:25,886 --> 00:57:27,443
你想要恢复的心情
916
00:57:27,729 --> 00:57:29,900
那也不用去找死
917
00:57:32,714 --> 00:57:34,229
说多少遍也一样
918
00:57:35,171 --> 00:57:37,886
反正,我不会让你做那种事
919
00:57:45,029 --> 00:57:46,371
给我来杯茶
920
00:57:46,514 --> 00:57:48,557
还不用出门吗?
921
00:57:48,757 --> 00:57:50,257
说多少遍都不清白
922
00:57:50,357 --> 00:57:52,329
一心想要好才如此
923
00:57:53,200 --> 00:57:56,729
听说福冈有位很厉害的医生呢
924
00:57:57,100 --> 00:57:58,957
但医生也不是神
925
00:57:59,257 --> 00:58:01,029
药物也不是万能的
926
00:58:01,771 --> 00:58:02,771
而且
927
00:58:04,229 --> 00:58:05,429
又不是因为癌症
928
00:58:05,643 --> 00:58:08,057
必须要做手术,不然有生命危险
929
00:58:09,043 --> 00:58:11,486
她的病不是说做了什么马上就能好的
930
00:58:12,114 --> 00:58:13,757
做手术什么的别开玩笑了
931
00:58:16,686 --> 00:58:18,457
父亲你也帮我劝劝她
932
00:58:53,043 --> 00:58:54,771
你怎么了?千枝子
933
00:58:55,843 --> 00:58:58,000
对不起,我说些任性的话
934
00:58:58,600 --> 00:59:01,300
你的心情,我理解
935
00:59:02,714 --> 00:59:03,586
我
936
00:59:04,057 --> 00:59:07,014
不能太依附与正之的好意
937
00:59:08,586 --> 00:59:09,914
他的一辈子
938
00:59:10,229 --> 00:59:12,971
不能被我而毁了
939
00:59:13,429 --> 00:59:14,629
父亲
940
00:59:15,443 --> 00:59:17,371
趁我住院之时
941
00:59:18,014 --> 00:59:21,571
请帮助他把心思转移到其他女人身上
942
00:59:22,171 --> 00:59:23,257
拜托了
943
00:59:25,057 --> 00:59:28,529
万一手术失败,有个三长两短的话
944
00:59:29,657 --> 00:59:32,586
请把我的东西都从家里丢掉
945
00:59:34,500 --> 00:59:38,129
任何会让他怀念我的东西
946
00:59:38,244 --> 00:59:40,300
都请处理掉
947
00:59:42,629 --> 00:59:45,857
这就是我这个,无法动弹之身的
948
00:59:46,257 --> 00:59:48,157
唯一能尽力而为之事了
949
00:59:51,086 --> 00:59:54,343
正之会开心吗?
950
00:59:54,871 --> 00:59:56,829
但是能幸福度过一生
951
00:59:57,371 --> 00:59:59,900
会幸福吗?
952
01:00:03,886 --> 01:00:05,129
至少
953
01:00:05,843 --> 01:00:07,043
比现在会
954
01:00:28,129 --> 01:00:29,200
正之
955
01:00:29,800 --> 01:00:34,243
她是一心想在手术台上死去
956
01:00:35,600 --> 01:00:37,357
我知道
957
01:00:37,643 --> 01:00:39,071
她的心思
958
01:00:45,500 --> 01:00:46,486
这个
959
01:00:46,871 --> 01:00:49,686
估计是作为遗物留给你的
960
01:00:51,114 --> 01:00:57,186
她虽然口上说没有留下任何可以纪念的东西
961
01:00:58,329 --> 01:01:00,229
到了入院前一天
962
01:01:00,300 --> 01:01:02,686
却突然重新整理这衣裳
963
01:01:02,886 --> 01:01:04,329
突然说 “按照你的身板“
964
01:01:04,657 --> 01:01:07,143
交代我重新缝纫
965
01:01:09,029 --> 01:01:10,000
这是
966
01:01:10,314 --> 01:01:12,414
这孩子出嫁之时
967
01:01:12,800 --> 01:01:14,871
让她带去的和服
968
01:01:16,043 --> 01:01:17,900
为了不让你知晓
969
01:01:18,643 --> 01:01:19,943
至少留下一物
970
01:01:20,514 --> 01:01:23,814
是属于自己的吧
971
01:01:24,757 --> 01:01:26,357
千枝子不会死的
972
01:01:44,929 --> 01:01:46,043
怎么样?
973
01:01:46,314 --> 01:01:48,243
麻药还没有过
974
01:02:20,900 --> 01:02:22,143
千枝子
975
01:02:23,086 --> 01:02:24,800
手术很成功
976
01:02:26,271 --> 01:02:27,771
幸苦你了
977
01:02:31,371 --> 01:02:33,443
怎么会有人一心想死
978
01:02:42,700 --> 01:02:43,614
千枝子
979
01:02:45,114 --> 01:02:47,100
我怎么还活着呢
980
01:02:47,101 --> 01:02:48,743
说什么傻话
981
01:02:51,600 --> 01:02:52,671
千枝子
982
01:03:32,100 --> 01:03:33,300
真是不幸
983
01:03:33,500 --> 01:03:34,829
是哪里的丧礼?
984
01:03:34,914 --> 01:03:36,371
北原老师家
985
01:03:37,100 --> 01:03:38,757
终于还是走了
986
01:03:38,914 --> 01:03:40,614
确实还不如死了
987
01:03:40,657 --> 01:03:42,257
都躺了那么久的话
988
01:03:42,357 --> 01:03:44,056
不是,是他爸
989
01:03:44,271 --> 01:03:46,143
哎呀,不是媳妇?
990
01:03:46,443 --> 01:03:48,571
媳妇已经住院7个多月了
991
01:03:48,743 --> 01:03:50,557
才刚出院呢
992
01:03:51,300 --> 01:03:53,786
从顺序上来说,这也是没办法的事吧
993
01:03:53,886 --> 01:03:54,571
对
994
01:03:54,643 --> 01:03:55,800
有顺序
995
01:04:02,200 --> 01:04:04,314
我虽然理解老师你的心情
996
01:04:05,357 --> 01:04:07,514
但是即使离婚了
997
01:04:07,829 --> 01:04:10,414
会像老师你想的那样
998
01:04:10,957 --> 01:04:13,543
老公他会变得幸福吗?
999
01:04:15,029 --> 01:04:18,270
虽然也不一定不会幸福
1000
01:04:19,029 --> 01:04:21,357
我利用了他对我的情感
1001
01:04:22,371 --> 01:04:24,643
在这个舒服的妻子之位
1002
01:04:25,129 --> 01:04:27,357
也越来越不舒服
1003
01:04:29,486 --> 01:04:30,643
不幸的女人
1004
01:04:30,843 --> 01:04:32,042
可怜的女人
1005
01:04:32,686 --> 01:04:35,386
沉浸在这些话语当中
1006
01:04:36,914 --> 01:04:38,343
因为这样
1007
01:04:38,900 --> 01:04:42,314
他成不了冷酷的老公,也成不了自由的老公
1008
01:04:42,729 --> 01:04:46,200
把他绑在了这个夫妻关系之中
1009
01:04:46,400 --> 01:04:49,714
难道一定要这样折磨自己吗?
1010
01:04:49,914 --> 01:04:53,143
你也帮我劝劝他离婚吧
1011
01:04:58,600 --> 01:05:01,357
想死的我却活下来
1012
01:05:02,629 --> 01:05:05,257
温柔的父亲却走了
1013
01:05:07,600 --> 01:05:08,986
秋元
1014
01:05:09,186 --> 01:05:11,671
我之所以态度这么明确
1015
01:05:11,943 --> 01:05:13,614
也是为了留下的母亲
1016
01:05:15,386 --> 01:05:16,386
你母亲
1017
01:05:16,929 --> 01:05:18,271
是怎么说的?
1018
01:05:19,871 --> 01:05:21,357
什么都没说
1019
01:05:22,314 --> 01:05:24,043
所以我才痛苦铭心
1020
01:06:22,343 --> 01:06:24,629
我说你,这还没完嘞
1021
01:06:24,744 --> 01:06:26,329
不不不,没事
1022
01:06:26,857 --> 01:06:30,414
这首歌我年轻时经常唱
1023
01:06:30,700 --> 01:06:33,771
刚从师范毕业,就职于学校时
1024
01:06:33,971 --> 01:06:36,171
经常和我一起唱这首歌喝酒
1025
01:06:36,358 --> 01:06:38,571
终于还是先走了一步
1026
01:06:39,343 --> 01:06:41,629
是个酷暑之时
1027
01:06:41,829 --> 01:06:44,857
应该是半个月前吧,突然过来找我
1028
01:06:45,657 --> 01:06:46,857
正之
1029
01:06:47,514 --> 01:06:49,357
对你甚是担心哦
1030
01:06:50,229 --> 01:06:52,714
长时间以来,你也幸苦了
1031
01:06:53,743 --> 01:06:59,471
从今往后,要为孤单的母亲好好孝敬
1032
01:07:04,257 --> 01:07:07,143
刚才也听你母亲说了不少
1033
01:07:07,829 --> 01:07:11,114
这时候你也该好好想一想了
1034
01:07:11,943 --> 01:07:12,943
这是
1035
01:07:14,329 --> 01:07:16,071
让我和内人分开的意思吗!
1036
01:07:16,257 --> 01:07:17,571
这是你
1037
01:07:17,771 --> 01:07:20,543
该在这个佛像前好好思考之事
1038
01:07:24,514 --> 01:07:25,486
母亲
1039
01:07:26,143 --> 01:07:28,214
你也是这么想的吗?
1040
01:07:35,486 --> 01:07:36,586
是这么想的是吗?
1041
01:07:37,686 --> 01:07:39,829
不知大家是如何想的
1042
01:07:39,914 --> 01:07:41,471
我在问母亲你的想法
1043
01:07:41,472 --> 01:07:42,886
北原,别说了
1044
01:07:43,100 --> 01:07:44,100
阿姨
1045
01:07:44,943 --> 01:07:46,271
阿姨你也这么想的吗?
1046
01:07:47,600 --> 01:07:49,300
你是怎么想的?
1047
01:07:49,414 --> 01:07:50,414
我不会分手
1048
01:07:52,329 --> 01:07:54,286
无论别人怎么说我都不会分开的
1049
01:07:54,300 --> 01:07:56,600
你不是也很痛苦吗
1050
01:07:56,601 --> 01:07:57,800
这不是当然的吗
1051
01:07:57,801 --> 01:07:58,671
正之
1052
01:07:58,871 --> 01:08:00,157
既然这样
1053
01:08:00,357 --> 01:08:02,471
也要为千枝子想一想
1054
01:08:03,171 --> 01:08:06,343
看着你难受的千枝子
1055
01:08:07,114 --> 01:08:08,114
千枝子她
1056
01:08:09,771 --> 01:08:10,771
是我的妻子!
1057
01:08:30,714 --> 01:08:31,843
母亲
1058
01:08:32,286 --> 01:08:33,986
帮我拿一下人偶
1059
01:09:14,700 --> 01:09:17,771
这样一来,都没有你的容身之地了
1060
01:09:19,043 --> 01:09:20,643
即使待在千枝子的旁边
1061
01:09:22,014 --> 01:09:23,871
她也只说让我分手的话
1062
01:09:25,314 --> 01:09:28,400
为了她,我愿意活出性命
1063
01:09:31,657 --> 01:09:33,286
去我家,重新喝一杯
1064
01:09:39,457 --> 01:09:42,957
在那之后我们俩开车去了船小屋温泉
1065
01:09:43,657 --> 01:09:46,243
喝了一宿的酒
1066
01:09:46,629 --> 01:09:48,871
听说那是你们以前常去的地方
1067
01:09:49,086 --> 01:09:50,171
是吗?
1068
01:09:50,357 --> 01:09:53,686
是的,常背着我去
1069
01:09:54,343 --> 01:09:56,857
他应该很珍惜和你之间的回忆过往
1070
01:09:57,571 --> 01:10:00,429
怎么说都不听劝,一定要去船小屋温泉
1071
01:10:00,600 --> 01:10:02,343
虽然开车也就20多分钟
1072
01:10:02,686 --> 01:10:05,171
他还在那吗?
1073
01:10:05,643 --> 01:10:07,043
说是不回来
1074
01:10:07,800 --> 01:10:09,986
直到你改变心意
1075
01:10:10,843 --> 01:10:12,600
又在闹脾气呢
1076
01:10:13,243 --> 01:10:15,857
当时要在福冈做手术时
1077
01:10:15,971 --> 01:10:17,929
闹了三天的样子
1078
01:10:18,943 --> 01:10:22,086
平时会从玄关绕到这的窗口处
1079
01:10:22,286 --> 01:10:25,071
说一声“我出门了“才走
1080
01:10:25,357 --> 01:10:29,929
闹脾气时故意会什么都不说就出门
1081
01:10:30,429 --> 01:10:33,043
他就是这么一个人
1082
01:10:33,886 --> 01:10:35,529
你可真幸福
1083
01:10:35,871 --> 01:10:37,300
被这么爱惜着
1084
01:10:38,114 --> 01:10:39,557
所以我才
1085
01:10:40,129 --> 01:10:43,029
想为了他做些什么
1086
01:10:44,414 --> 01:10:47,114
但是现在的我能做的事也就只有
1087
01:10:47,157 --> 01:10:48,357
不能这样,夫人
1088
01:10:49,286 --> 01:10:51,129
不要再想分手这种事了
1089
01:10:51,971 --> 01:10:53,929
我虽然十分固执
1090
01:10:54,600 --> 01:10:56,329
但是他比我更加顽固
1091
01:10:56,786 --> 01:10:58,843
我能做的事也就只有
1092
01:11:00,571 --> 01:11:03,100
让他有个健康的妻子
1093
01:11:04,400 --> 01:11:07,086
他们之间生出一个健康的孩子
1094
01:11:08,543 --> 01:11:10,614
唯有这样祈祷了
1095
01:11:12,157 --> 01:11:14,414
不然他也太可怜了
1096
01:11:15,571 --> 01:11:17,843
他说没有小孩也无所谓
1097
01:11:17,900 --> 01:11:19,814
有精神上的满足就足够了
1098
01:11:21,214 --> 01:11:22,843
夫人,好好感恩吧
1099
01:11:23,000 --> 01:11:24,843
可没有人像你这么幸福了
1100
01:11:24,944 --> 01:11:26,257
正是如此
1101
01:11:26,457 --> 01:11:27,786
所以我才要
1102
01:11:30,814 --> 01:11:33,229
请不要和任何人说起此事
1103
01:11:35,257 --> 01:11:37,771
这是我向老家的母亲
1104
01:11:38,257 --> 01:11:40,329
还有你才说的话
1105
01:11:40,814 --> 01:11:41,814
什么事?
1106
01:11:44,100 --> 01:11:45,100
我
1107
01:11:46,143 --> 01:11:48,471
全身的关节都坏掉
1108
01:11:49,914 --> 01:11:52,557
现在连下巴也快不行了
1109
01:11:57,143 --> 01:11:59,186
尽快死掉就好了
1110
01:12:01,429 --> 01:12:03,543
如果嘴巴也动不了
1111
01:12:05,029 --> 01:12:07,600
吃不了东西的话
1112
01:12:11,486 --> 01:12:13,800
如同废人般的女人
1113
01:12:15,029 --> 01:12:17,329
为什么要把最爱的人
1114
01:12:18,057 --> 01:12:19,843
拖累他一辈子
1115
01:12:20,757 --> 01:12:22,957
让他一直痛苦呢
1116
01:12:30,814 --> 01:12:31,814
迎来春天
1117
01:12:32,371 --> 01:12:33,371
夏日到来
1118
01:12:34,214 --> 01:12:35,800
接着秋日来临
1119
01:12:36,686 --> 01:12:39,100
万物都在努力地活着
1120
01:12:40,386 --> 01:12:43,043
为什么却只有你要如此痛苦呢
1121
01:12:46,414 --> 01:12:49,343
这是我今早作的诗,请看
1122
01:13:07,414 --> 01:13:08,900
“如有来世“
1123
01:13:09,900 --> 01:13:12,486
“愿得一副健康之身,无需附于夫婿“
1124
01:13:14,257 --> 01:13:17,700
“如碧清明亮,照映于天空“
1125
01:13:49,657 --> 01:13:53,114
小正,趁天黑之前往回走吧
1126
01:13:53,514 --> 01:13:55,871
现在出发的话,天还亮着
1127
01:13:56,529 --> 01:13:59,329
不用等我,先回去吧
1128
01:13:59,529 --> 01:14:00,886
怎么可能
1129
01:14:01,414 --> 01:14:02,957
还有休息的天数
1130
01:14:03,729 --> 01:14:05,814
什么休息?
1131
01:14:06,271 --> 01:14:08,043
你老妈是不是吓了一跳?
1132
01:14:08,643 --> 01:14:10,886
听说你家夫人在闹脾气
1133
01:14:11,186 --> 01:14:12,743
我是个无处可去之人
1134
01:14:13,657 --> 01:14:15,586
即使回了家
1135
01:14:15,671 --> 01:14:17,371
也只会聊分手之事
1136
01:14:17,671 --> 01:14:19,343
那不是更加要赶回去嘛
1137
01:14:19,643 --> 01:14:21,757
即使能逃避这一两天
1138
01:14:21,871 --> 01:14:24,114
最终还不是要去解决问题
1139
01:14:24,214 --> 01:14:26,257
这结果是显而易见的
1140
01:14:26,300 --> 01:14:27,300
怎么会呢?
1141
01:14:28,300 --> 01:14:31,086
不愿分手的我反而有错
1142
01:14:31,786 --> 01:14:34,014
在这世道看来分手才是正常的
1143
01:14:38,243 --> 01:14:40,857
老妈也是,阿姨也是
1144
01:14:41,171 --> 01:14:42,171
邻居也是
1145
01:14:42,586 --> 01:14:46,471
毕竟这夫妻婚后生活,不止俩人之间的事
1146
01:14:46,814 --> 01:14:48,500
难道就不能理解我的心情吗?
1147
01:14:49,671 --> 01:14:50,671
我
1148
01:14:51,829 --> 01:14:53,043
爱着她
1149
01:14:54,329 --> 01:14:56,657
为了和她一辈子在一起才结婚的
1150
01:14:56,686 --> 01:14:57,686
当然
1151
01:14:58,386 --> 01:15:00,786
我也理解千枝子小姐伤心的情绪
1152
01:15:03,557 --> 01:15:05,071
我也看到了
1153
01:15:05,600 --> 01:15:07,657
她和你都很痛苦的样子
1154
01:15:07,900 --> 01:15:11,571
你夫人内心煎熬,闭着眼在挣扎度日的悲痛
1155
01:15:13,014 --> 01:15:14,371
真残酷
1156
01:15:24,671 --> 01:15:25,857
小健
1157
01:15:28,657 --> 01:15:29,729
保重
1158
01:15:30,329 --> 01:15:31,329
谢谢
1159
01:15:35,371 --> 01:15:36,971
请原谅我
1160
01:15:37,671 --> 01:15:40,643
我也不是没有心的人
1161
01:15:42,886 --> 01:15:44,914
你是个好媳妇
1162
01:15:45,500 --> 01:15:48,329
我代替正之向你道谢
1163
01:15:49,386 --> 01:15:50,643
长时间以来
1164
01:15:51,086 --> 01:15:52,343
受您照顾了
1165
01:15:54,000 --> 01:15:57,029
母亲您也要健康长寿
1166
01:15:58,171 --> 01:16:00,543
你也要保重
1167
01:16:01,400 --> 01:16:02,343
来
1168
01:16:02,543 --> 01:16:03,543
我们走
1169
01:16:35,614 --> 01:16:38,757
小健和小吉,你俩都长大成人了
1170
01:16:40,129 --> 01:16:44,443
老师当时从被巴士吓到摔倒时,你们还帮了我一把
1171
01:16:45,086 --> 01:16:47,700
这次连担架都帮忙搬运着了
1172
01:16:49,914 --> 01:16:52,800
秋元老师打来电话,听到的时候我们也吓了一跳
1173
01:16:52,943 --> 01:16:54,800
你们还有店铺要忙,真是不好意思了
1174
01:16:54,929 --> 01:16:58,343
只能躺着也挺幸苦的,下次我们带您去哪逛逛
1175
01:16:58,529 --> 01:17:00,757
这个担架随时都能用呢
1176
01:17:00,843 --> 01:17:01,843
谢谢
1177
01:17:02,300 --> 01:17:05,529
明年开春就让你们带我去赏樱吧
1178
01:17:05,686 --> 01:17:08,557
我们家的花田也很美,到时候也一起去
1179
01:17:09,714 --> 01:17:12,457
田里的花,树上的樱花
1180
01:17:14,114 --> 01:17:17,357
闭着眼便能在眼里看到
1181
01:17:18,129 --> 01:17:20,814
还有以前的各种过往
1182
01:17:33,814 --> 01:17:34,700
夫人
1183
01:17:34,771 --> 01:17:37,143
那就在此告辞了
1184
01:17:37,271 --> 01:17:38,543
请多保重
1185
01:17:38,743 --> 01:17:40,557
真的受您照顾了
1186
01:17:40,757 --> 01:17:41,757
请保重哦
1187
01:17:41,758 --> 01:17:42,471
是
1188
01:17:42,771 --> 01:17:45,457
那你们骑单车先过去等着吧
1189
01:17:45,571 --> 01:17:46,314
好的
1190
01:18:29,514 --> 01:18:31,314
你过来坐一下呗
1191
01:18:39,471 --> 01:18:42,529
已经不是第三者该插嘴的时候了
1192
01:18:43,100 --> 01:18:44,343
这是你俩之间要决定的事
1193
01:18:45,429 --> 01:18:47,857
但是,最后我说一句
1194
01:18:48,500 --> 01:18:52,343
千枝子小姐她对那副身体而感到痛苦难耐
1195
01:18:53,100 --> 01:18:55,214
你也要好好站在她的立场想一想
1196
01:18:57,529 --> 01:19:01,571
你和夫人的当下,并不是人生的一切
1197
01:19:02,129 --> 01:19:03,329
还有以后
1198
01:19:04,871 --> 01:19:06,586
要对未来抱有希冀
1199
01:19:09,471 --> 01:19:10,543
我祝福你们
1200
01:20:07,100 --> 01:20:08,643
千枝子去哪了?
1201
01:20:09,900 --> 01:20:11,286
回她娘家了
1202
01:20:14,329 --> 01:20:15,329
为什么?
1203
01:20:17,529 --> 01:20:19,271
为什么让她回去了?
1204
01:20:20,600 --> 01:20:22,457
没和我商量,是谁送她回去的?
1205
01:20:23,000 --> 01:20:25,043
是千枝子她说想要回去
1206
01:20:25,300 --> 01:20:27,629
让她的母亲和秋元老师一起过来
1207
01:20:27,630 --> 01:20:28,829
这不是
1208
01:20:29,257 --> 01:20:30,643
我的老婆吗?
1209
01:20:31,200 --> 01:20:32,671
但是却趁我不在时
1210
01:20:32,957 --> 01:20:33,871
母亲
1211
01:20:34,943 --> 01:20:36,629
母亲你也知道
1212
01:20:36,957 --> 01:20:39,029
母亲你也知道,却让她走了是吗!
1213
01:20:48,300 --> 01:20:49,514
我要接她回来
1214
01:20:51,529 --> 01:20:52,900
您这是做什么?
1215
01:20:55,414 --> 01:20:58,057
这么做你也许会舒服
1216
01:20:58,671 --> 01:21:01,900
但是这事最痛苦的却是千枝子呀
1217
01:21:05,143 --> 01:21:06,143
我
1218
01:21:09,000 --> 01:21:10,043
不要!
1219
01:21:48,871 --> 01:21:49,929
打扰了
1220
01:21:58,914 --> 01:21:59,957
千枝子在这对吗?
1221
01:22:00,657 --> 01:22:01,643
请让我见她
1222
01:22:03,143 --> 01:22:04,586
她在楼上吗?
1223
01:22:07,086 --> 01:22:08,214
等一下
1224
01:22:08,786 --> 01:22:10,043
不是在二楼吗?
1225
01:22:10,044 --> 01:22:12,214
没错,千枝子是被请出来的
1226
01:22:12,300 --> 01:22:13,843
这不关我的事
1227
01:22:18,143 --> 01:22:19,143
母亲
1228
01:22:19,700 --> 01:22:21,171
这不是很过分吗!
1229
01:22:21,257 --> 01:22:22,814
一句都不和我交代
1230
01:22:23,657 --> 01:22:24,657
而且
1231
01:22:24,986 --> 01:22:27,043
还是趁我不在之时
1232
01:22:27,686 --> 01:22:32,829
你在的话肯定是带不回来的
1233
01:22:33,257 --> 01:22:34,257
但是
1234
01:22:34,543 --> 01:22:37,400
总有一天必须这么做
1235
01:22:38,114 --> 01:22:39,443
她在对吧
1236
01:22:40,800 --> 01:22:41,686
请等一下
1237
01:22:41,729 --> 01:22:43,300
为什么不能见呢?
1238
01:22:43,886 --> 01:22:45,029
正之
1239
01:22:46,800 --> 01:22:48,386
我不会说不让你俩相见
1240
01:22:49,314 --> 01:22:50,429
但是
1241
01:22:51,100 --> 01:22:53,357
请一定要答应我这一点
1242
01:22:54,743 --> 01:22:59,529
如果你是真心爱惜她的话
1243
01:22:59,871 --> 01:23:03,371
请什么都不要说和她离婚
1244
01:23:03,500 --> 01:23:05,214
为什么连母亲你都这么说?
1245
01:23:06,871 --> 01:23:08,114
也是
1246
01:23:09,229 --> 01:23:10,743
这是个残酷无情的世道
1247
01:23:11,371 --> 01:23:13,714
关系这么好的夫妇
1248
01:23:13,914 --> 01:23:15,571
却要被拆散
1249
01:23:16,243 --> 01:23:18,686
哪有这样的父母呢
1250
01:23:21,371 --> 01:23:23,029
但是呢正之
1251
01:23:23,400 --> 01:23:24,400
她
1252
01:23:24,771 --> 01:23:26,886
离开你的身旁
1253
01:23:27,086 --> 01:23:29,686
如今终于平复了心情
1254
01:23:31,143 --> 01:23:33,914
她已经失去了身躯
1255
01:23:34,171 --> 01:23:36,171
只有靠心灵活下去
1256
01:23:37,114 --> 01:23:40,457
而这颗心一直为你的幸福而祈祷
1257
01:23:41,286 --> 01:23:43,757
现如今才终于安心
1258
01:23:44,400 --> 01:23:47,743
请不要再去伤害她了
1259
01:23:48,871 --> 01:23:51,329
她的身体早已死去
1260
01:23:52,371 --> 01:23:55,071
现在只有心还活着
1261
01:23:56,829 --> 01:23:57,829
我
1262
01:23:59,886 --> 01:24:01,829
只要她这颗心就行
1263
01:24:03,943 --> 01:24:05,729
真是个顽固的人
1264
01:24:06,171 --> 01:24:08,900
你一点都不懂得为他人考虑
1265
01:24:12,114 --> 01:24:14,671
剩下的生命也不多了
1266
01:24:15,086 --> 01:24:17,671
她是个将死之人了
1267
01:24:17,986 --> 01:24:21,000
会因你而十分痛苦吧
1268
01:24:22,186 --> 01:24:23,657
真可怜
1269
01:24:53,486 --> 01:24:54,486
千枝子
1270
01:25:24,229 --> 01:25:25,014
千枝子
1271
01:25:29,300 --> 01:25:31,871
如果你真是希望如此
1272
01:25:33,186 --> 01:25:35,000
我也只能照做了
1273
01:25:37,343 --> 01:25:38,814
我虽然不想和你分开
1274
01:25:40,400 --> 01:25:42,443
但是大家都说这样才好
1275
01:25:44,871 --> 01:25:48,486
也不能让你更加难受
1276
01:25:51,000 --> 01:25:52,500
一想到母亲
1277
01:25:52,986 --> 01:25:54,271
也只能这样了
1278
01:25:58,014 --> 01:25:59,157
但是呢千枝子
1279
01:25:59,929 --> 01:26:02,371
如果说要我立马再娶妻子
1280
01:26:02,829 --> 01:26:04,171
那是不可能的
1281
01:26:05,614 --> 01:26:07,743
多年以后
1282
01:26:08,771 --> 01:26:10,757
如果还说一定要如此
1283
01:26:11,086 --> 01:26:12,629
到时我再这么办
1284
01:26:16,429 --> 01:26:17,714
我们夫妇
1285
01:26:18,071 --> 01:26:19,200
为什么会如此
1286
01:26:19,329 --> 01:26:21,229
要经历这么痛苦的事
1287
01:26:25,786 --> 01:26:26,643
千枝子
1288
01:26:28,986 --> 01:26:30,629
今晚我就先回去了
1289
01:26:31,886 --> 01:26:33,314
但以后我还可以来吧?
1290
01:26:35,514 --> 01:26:36,600
喂
1291
01:26:37,743 --> 01:26:39,243
倒是说句话呀
1292
01:26:42,457 --> 01:26:45,186
我眼里,能看到
1293
01:26:45,600 --> 01:26:47,843
都是你
1294
01:28:24,271 --> 01:28:25,800
“为妻时“
1295
01:28:26,486 --> 01:28:29,600
“可爱的情物“
1296
01:28:30,686 --> 01:28:34,257
“坐着的茶发人偶“
1297
01:28:36,857 --> 01:28:38,143
“为妻时“
1298
01:28:39,186 --> 01:28:42,228
“可爱的情物“
1299
01:28:43,771 --> 01:28:47,357
“坐着的茶发人偶“
81125