All language subtitles for To.the.Moon.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:05,310 (This drama is based on the 2018 cryptocurrency market.) 2 00:00:05,310 --> 00:00:06,540 (All people, incidents, and backgrounds...) 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,910 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 4 00:00:16,320 --> 00:00:17,890 (Track 3 to Seoul, Track 4 to Busan) 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,820 (To the Moon) 6 00:00:20,830 --> 00:00:22,060 Welcome, passengers. 7 00:00:22,330 --> 00:00:26,160 Thank you for riding with us again today. 8 00:00:26,430 --> 00:00:29,930 Our train is departing from the wretched reality... 9 00:00:30,030 --> 00:00:32,070 where the value of labor is not respected, 10 00:00:32,340 --> 00:00:35,870 bound for its final destination, the Moon. 11 00:00:38,510 --> 00:00:41,810 However, we cannot guarantee... 12 00:00:41,880 --> 00:00:44,320 your safe arrival. 13 00:00:45,750 --> 00:00:48,590 Along the way, you will face numerous hardships, trials, 14 00:00:48,690 --> 00:00:52,260 and some rather cringey situations. 15 00:00:53,120 --> 00:00:56,830 Nevertheless, for those of you with unrealized dreams and hopes, 16 00:00:56,900 --> 00:01:00,300 we urge you to please board promptly. 17 00:01:01,930 --> 00:01:04,470 The train is now departing. 18 00:01:18,280 --> 00:01:20,950 (Episode 1: The Average Girls' Taste of Red) 19 00:01:21,920 --> 00:01:24,220 (Fall, 2014, New hire and temp-to-perm interviews) 20 00:01:24,290 --> 00:01:25,290 (All interviewees, please wait here.) 21 00:01:25,360 --> 00:01:27,690 (New hire and temp-to-perm interviews for Marron Confectionery) 22 00:01:27,760 --> 00:01:29,090 (Inspiring customers with the best products and service) 23 00:01:31,500 --> 00:01:32,930 I can do this. 24 00:01:33,800 --> 00:01:34,900 I can get... 25 00:01:35,270 --> 00:01:36,570 a permanent position. 26 00:01:43,440 --> 00:01:44,540 (Honey) 27 00:01:44,580 --> 00:01:46,140 Honey, did you get there okay? 28 00:01:46,410 --> 00:01:49,010 Don't be nervous. You got this! You'll definitely get the position. 29 00:01:49,110 --> 00:01:50,110 I love you! 30 00:01:51,320 --> 00:01:53,020 (New hire and temp-to-perm interviews for Marron Confectionery) 31 00:01:53,020 --> 00:01:54,250 Ms. Jung Da Hae? 32 00:01:54,690 --> 00:01:56,350 - Come in. - Okay. 33 00:01:57,320 --> 00:01:59,690 I see you've interned with us before. 34 00:01:59,820 --> 00:02:02,490 Yes. It wasn't a standard program, 35 00:02:02,490 --> 00:02:04,500 but they gave me a great opportunity, 36 00:02:04,560 --> 00:02:08,130 and I spent the last year interning here at Marron Confectionery. 37 00:02:08,370 --> 00:02:09,400 If we hire you, 38 00:02:09,400 --> 00:02:11,570 are there any products you'd like to develop? 39 00:02:11,640 --> 00:02:14,740 Marron Confectionery is very popular with consumers, 40 00:02:14,740 --> 00:02:17,610 but its market share in the pie category is relatively low. 41 00:02:17,710 --> 00:02:21,480 That's why I'd like to launch an original pie product. 42 00:02:21,580 --> 00:02:24,180 All right, then. What is this? 43 00:02:24,250 --> 00:02:27,750 Why don't you explain the key points for the Kong Kong Chip? 44 00:02:27,820 --> 00:02:31,660 I believe the key marketing point is childhood nostalgia. 45 00:02:32,090 --> 00:02:34,260 The first color TV ad concept won over people... 46 00:02:34,260 --> 00:02:36,430 in their 30s and 40s, 47 00:02:36,490 --> 00:02:38,700 and I believe it resonated strongly with them. 48 00:02:38,700 --> 00:02:41,300 Do you have any final remarks? 49 00:02:42,300 --> 00:02:43,470 Yes. 50 00:02:49,440 --> 00:02:52,180 I am truly eager to officially join your company. 51 00:02:52,280 --> 00:02:55,180 If you give me the opportunity to work here permanently... 52 00:03:00,120 --> 00:03:01,550 Was she stung by a bee? Was she stung? 53 00:03:01,550 --> 00:03:03,550 Are you okay? Ms. Jung? 54 00:03:03,650 --> 00:03:05,090 - What should we do? - Ms. Jung? 55 00:03:15,500 --> 00:03:16,870 Are you with me? 56 00:03:17,170 --> 00:03:18,300 What? 57 00:03:19,170 --> 00:03:20,940 Why is my face over there? 58 00:03:21,140 --> 00:03:22,540 Just calm down. 59 00:03:22,640 --> 00:03:24,780 Wait a minute. Is this a dream? 60 00:03:24,840 --> 00:03:26,840 Or am I dead? 61 00:03:27,380 --> 00:03:29,580 - Are you the Grim Reaper? - No, it's not like that. 62 00:03:29,810 --> 00:03:34,150 You just passed out for a second. I'm your future self, Jung Da Hae. 63 00:03:34,450 --> 00:03:35,650 What? 64 00:03:35,990 --> 00:03:37,120 Me from the future? 65 00:03:39,590 --> 00:03:40,960 There's no need to stare. 66 00:03:41,260 --> 00:03:43,490 Sadly, the diet was a bust. 67 00:03:44,030 --> 00:03:46,060 You must've eaten something really good. 68 00:03:46,660 --> 00:03:48,600 But what's with your appearance? 69 00:03:49,200 --> 00:03:51,140 What happened? Is there a war in the future? 70 00:03:51,200 --> 00:03:52,500 Are you a refugee? 71 00:03:52,870 --> 00:03:53,870 I'm not sure. 72 00:03:54,070 --> 00:03:57,140 Even if so, you've got nowhere to seek refuge, right? 73 00:03:57,210 --> 00:03:58,780 - What? - Whatever. 74 00:03:58,880 --> 00:04:00,140 I'll get straight to the point. 75 00:04:00,210 --> 00:04:02,580 You cannot join this company. 76 00:04:03,080 --> 00:04:06,350 - That's why I came here. - What are you talking about? 77 00:04:06,350 --> 00:04:09,750 Hey! Do you know how hard I worked to be an employee here? 78 00:04:10,050 --> 00:04:13,190 If I just ace this interview today, I'll become a permanent employee. 79 00:04:13,220 --> 00:04:14,330 You don't know what you're saying. 80 00:04:14,330 --> 00:04:16,690 Not all permanent jobs are equal. 81 00:04:17,200 --> 00:04:18,360 You're... 82 00:04:18,960 --> 00:04:19,960 You're... 83 00:04:20,970 --> 00:04:23,100 You're just a loner. 84 00:04:23,430 --> 00:04:26,040 You'll always live like a loner. 85 00:04:26,240 --> 00:04:29,270 Nothing will ever go your way, and you'll be poor year-round. 86 00:04:29,340 --> 00:04:31,240 Your fate is to end up like this. 87 00:04:31,340 --> 00:04:32,880 You'll be consistently miserable. 88 00:04:32,880 --> 00:04:35,810 And you still want to work here? 89 00:04:35,950 --> 00:04:37,120 Gosh. 90 00:04:37,620 --> 00:04:41,090 Yes! I have to get this job. 91 00:04:41,120 --> 00:04:43,720 If I don't get a desk job at my age, should I go be an idol star? 92 00:04:43,790 --> 00:04:45,490 You think talk like that will stop me? 93 00:04:45,820 --> 00:04:46,860 You're right. 94 00:04:46,990 --> 00:04:48,860 Talk isn't going to cut it. 95 00:04:48,930 --> 00:04:49,960 Then I'll just have to... 96 00:04:52,100 --> 00:04:53,160 Just die! 97 00:04:54,700 --> 00:04:56,130 What's gotten into you? 98 00:04:56,130 --> 00:04:58,040 No good will come of living anyway. 99 00:04:58,040 --> 00:05:00,340 End it now for a better next life. 100 00:05:00,340 --> 00:05:01,440 Just die! 101 00:05:02,910 --> 00:05:06,010 No! I have to get a job, even if I die. 102 00:05:07,040 --> 00:05:10,010 No one shows up to a broke person's funeral. 103 00:05:10,380 --> 00:05:13,050 I don't want to die! 104 00:05:15,150 --> 00:05:17,420 Ms. Jung Da Hae, are you okay? 105 00:05:18,190 --> 00:05:20,420 Ms. Jung, you fainted. 106 00:05:20,790 --> 00:05:23,960 I... I just had this dream... 107 00:05:24,030 --> 00:05:26,330 Goodness, we need to get you to a hospital. 108 00:05:26,330 --> 00:05:28,930 Your eye is all swollen up from that bee sting. 109 00:05:29,000 --> 00:05:30,570 No, I'm fine. 110 00:05:30,840 --> 00:05:32,340 I'd like to continue the interview. 111 00:05:32,340 --> 00:05:33,570 No, you really shouldn't. 112 00:05:35,740 --> 00:05:37,210 I'm telling you, I'm really fine. 113 00:05:37,440 --> 00:05:41,150 A bee sting won't crush my dream of getting a permanent position. 114 00:05:41,410 --> 00:05:43,880 Please, believe in me. I'm confident I can do a great job. 115 00:05:44,220 --> 00:05:46,650 They say desperation works miracles, don't they? 116 00:05:47,420 --> 00:05:50,520 Unemployment rates are hitting a new all-time high every year. 117 00:05:50,590 --> 00:05:52,920 I miraculously landed this interview. 118 00:05:53,320 --> 00:05:54,960 Just give me the chance. 119 00:05:55,030 --> 00:05:57,930 I'll be a dedicated Marron employee. 120 00:05:58,230 --> 00:05:59,230 And then... 121 00:06:02,600 --> 00:06:04,270 Miracle, my foot. 122 00:06:05,040 --> 00:06:06,240 That looks so good. 123 00:06:06,740 --> 00:06:08,010 Gosh, look at all the pastries. 124 00:06:08,540 --> 00:06:09,770 Looks delicious. 125 00:06:12,080 --> 00:06:13,580 Why is the line so long? 126 00:06:18,520 --> 00:06:19,680 That looks amazing. 127 00:06:24,120 --> 00:06:26,720 Why aren't you answering? Is something wrong? 128 00:06:26,960 --> 00:06:28,730 I'm worried. Please text me back. 129 00:06:31,830 --> 00:06:34,270 Mr. Ko. Our meeting is about to start. 130 00:06:34,270 --> 00:06:35,670 It's fine. It's just up ahead. 131 00:06:35,800 --> 00:06:37,640 But we only have ten minutes left. 132 00:06:38,700 --> 00:06:41,570 They say this place is even better than the Gangnam branch. 133 00:06:41,570 --> 00:06:46,240 We're in the sweets business, so think of this as market research. 134 00:06:46,710 --> 00:06:48,350 My mouth's watering. 135 00:06:49,280 --> 00:06:50,350 Come on. 136 00:06:51,320 --> 00:06:53,250 We're only selling ten more today! 137 00:06:53,520 --> 00:06:54,590 Sorry, everyone! 138 00:06:56,450 --> 00:06:57,490 What? That should be mine. 139 00:06:57,590 --> 00:06:59,460 - Go to the front! - What? 140 00:06:59,490 --> 00:07:01,530 - Hey, wait a minute! - Gosh, hold on! 141 00:07:02,060 --> 00:07:03,460 Stop pushing! 142 00:07:04,430 --> 00:07:05,500 Wait a minute! 143 00:07:05,660 --> 00:07:07,060 Wait! Gosh, my phone! 144 00:07:07,930 --> 00:07:10,130 My phone! Wait, excuse me! 145 00:07:10,170 --> 00:07:11,340 My phone. 146 00:07:13,600 --> 00:07:15,870 Wait. No. Hey, don't step on it! 147 00:07:15,940 --> 00:07:17,780 Don't step on it! No. Don't... 148 00:07:21,350 --> 00:07:22,450 Darn it. 149 00:07:27,720 --> 00:07:29,690 That jerk. He's got some luck. 150 00:07:29,690 --> 00:07:32,090 This is great. So decadent. 151 00:07:34,060 --> 00:07:35,930 We're late. Run! 152 00:07:36,860 --> 00:07:37,860 Darn it. 153 00:07:39,860 --> 00:07:41,930 Mr. Ko! 154 00:07:57,920 --> 00:07:59,050 Come on, hurry up! 155 00:07:59,050 --> 00:08:01,790 Yes, I'm coming! Why did you have to order coffee? 156 00:08:01,790 --> 00:08:03,050 Coffee is important to me. 157 00:08:03,050 --> 00:08:05,160 If I bomb my presentation without it, 158 00:08:05,160 --> 00:08:06,260 will you take responsibility? 159 00:08:06,260 --> 00:08:07,690 Why would it be my fault? 160 00:08:07,990 --> 00:08:09,890 - Darn it. - "Darn it?" 161 00:08:19,200 --> 00:08:20,300 Are you okay? 162 00:08:21,340 --> 00:08:22,740 Yes. I'm fine. 163 00:08:22,740 --> 00:08:24,910 I meant, is the laptop okay? All of our data is on here. 164 00:08:24,980 --> 00:08:27,040 Seriously... Please be okay. 165 00:08:27,110 --> 00:08:29,180 This better not be broken. It's fine. 166 00:08:29,180 --> 00:08:30,410 Let's go. Hurry up. 167 00:08:36,290 --> 00:08:37,360 Bear with it. 168 00:08:40,320 --> 00:08:41,830 Wait, hold the elevator! 169 00:08:41,830 --> 00:08:43,390 Thank you for waiting. 170 00:08:43,430 --> 00:08:44,430 - I'm so sorry. - Hurry up! 171 00:08:44,430 --> 00:08:45,660 Sorry about that. 172 00:08:49,470 --> 00:08:50,500 Well... 173 00:08:51,140 --> 00:08:52,300 We've to get off. 174 00:08:53,940 --> 00:08:55,240 Round, you got off? 175 00:08:55,510 --> 00:08:56,540 Good. Take the stairs. 176 00:08:56,670 --> 00:08:59,780 What? All the way to the 14th floor? But we only have 5 minutes left! 177 00:08:59,780 --> 00:09:01,850 I'll go on ahead and get set up. Now hurry. 178 00:09:03,650 --> 00:09:04,750 Mr. Ko! 179 00:09:08,690 --> 00:09:09,990 Darn it. 180 00:09:13,060 --> 00:09:14,690 I have to suck it up. I've no choice. 181 00:09:14,690 --> 00:09:16,760 My performance review is coming up. 182 00:09:17,830 --> 00:09:20,230 I can't exactly kill Mr. Ko. 183 00:09:20,560 --> 00:09:21,600 Hold on. 184 00:09:25,540 --> 00:09:26,600 Darn it. 185 00:09:27,100 --> 00:09:29,610 I'm going to kill him! 186 00:09:34,750 --> 00:09:37,580 It's 10:59 a.m. and 55 seconds. 187 00:09:37,780 --> 00:09:39,020 Fifty-six seconds. 188 00:09:39,420 --> 00:09:42,150 Fifty-seven seconds. Fifty-eight seconds. 189 00:09:42,620 --> 00:09:43,890 Fifty-nine seconds. 190 00:09:47,390 --> 00:09:48,960 (Conference Room) 191 00:09:49,030 --> 00:09:50,930 (Marron Confectionery) 192 00:09:51,130 --> 00:09:53,600 As you can see, our new product, 193 00:09:53,800 --> 00:09:59,300 My Grape Glucose, has been in the planning stage for a while, 194 00:09:59,540 --> 00:10:02,940 but the launch has been delayed due to the high cost of ingredients. 195 00:10:03,210 --> 00:10:05,610 Meanwhile, our competitor, Company B, 196 00:10:05,680 --> 00:10:08,750 had a bestseller with grapes early on, 197 00:10:08,750 --> 00:10:12,650 and they've already moved on to mango and cherry flavors. 198 00:10:12,820 --> 00:10:17,090 So, after meeting with both the RnD and Marketing teams, 199 00:10:17,150 --> 00:10:20,460 we decided to develop a new product using Shine Muscat grapes. 200 00:10:20,460 --> 00:10:21,760 - Hold on. - Yes? 201 00:10:22,490 --> 00:10:23,760 Shine Muscat? 202 00:10:24,660 --> 00:10:27,570 Isn't that a Japanese variety? 203 00:10:28,730 --> 00:10:29,770 It's from Japan? 204 00:10:29,970 --> 00:10:31,700 What? It's from Japan? 205 00:10:32,000 --> 00:10:33,140 You didn't know? 206 00:10:33,140 --> 00:10:35,340 What do you mean you didn't know? 207 00:10:35,340 --> 00:10:36,840 So what's your plan for dealing with sentiment... 208 00:10:36,840 --> 00:10:38,040 on the ingredient's source? 209 00:10:38,040 --> 00:10:39,210 A plan? 210 00:10:39,480 --> 00:10:41,710 - Our plan is... - Do you have one? 211 00:10:41,710 --> 00:10:42,850 A plan? 212 00:10:43,180 --> 00:10:44,520 It'd certainly be nice to have one. 213 00:10:44,520 --> 00:10:46,950 What? "It'd be nice to have one?" 214 00:10:46,950 --> 00:10:48,520 - Well... - Right, so, 215 00:10:48,520 --> 00:10:51,260 do you have this "nice-to-have" plan, or not? 216 00:10:51,360 --> 00:10:53,260 Well, our plan is... 217 00:10:54,160 --> 00:10:55,530 What am I going to do? 218 00:10:56,390 --> 00:10:58,000 I've got nothing... What do I do? 219 00:11:06,740 --> 00:11:08,140 Listen up! 220 00:11:10,170 --> 00:11:15,310 Order up! One big bowl of national pride! 221 00:11:22,650 --> 00:11:27,360 That's the "patriotic marketing" you've stressed, right, Mr. Cheon? 222 00:11:28,730 --> 00:11:29,960 Yes, that's absolutely right. 223 00:11:30,190 --> 00:11:32,630 You wanted to make a point of using domestic produce, 224 00:11:32,660 --> 00:11:36,770 so you even analyzed the status of Shine Muscat grapes grown in Korea. 225 00:11:36,900 --> 00:11:39,100 That's right. That's absolutely right! 226 00:11:39,100 --> 00:11:42,040 In fact, here in Korea, ever since 2006, 227 00:11:42,040 --> 00:11:45,810 - we've grown our own Shine Muscats. - Local is best! 228 00:11:46,080 --> 00:11:48,480 You can't beat homegrown! 229 00:11:51,220 --> 00:11:53,120 Korea! 230 00:11:54,550 --> 00:11:56,490 - Korea! - Korea! 231 00:11:57,820 --> 00:11:59,590 - Korea! - Korea! 232 00:12:00,960 --> 00:12:02,230 Ko... 233 00:12:07,500 --> 00:12:10,100 Well, that's not a bad idea. 234 00:12:12,640 --> 00:12:14,910 When the samples are ready, bring them to us. 235 00:12:15,540 --> 00:12:16,640 Good work. 236 00:12:16,640 --> 00:12:19,040 Thank you, Mr. Vice President! We'll do our very best! 237 00:12:19,040 --> 00:12:20,040 Thank you! 238 00:12:20,040 --> 00:12:22,150 Thank you, General Affairs Manager! Thank you, Managing Director! 239 00:12:22,210 --> 00:12:24,820 Thank you, everyone! We'll work hard. 240 00:12:25,280 --> 00:12:26,550 Gosh, I'm out of breath. 241 00:12:28,290 --> 00:12:29,690 Are you okay, sir? 242 00:12:33,920 --> 00:12:35,130 Sorry, everyone. 243 00:12:35,390 --> 00:12:37,330 If I ever drink that much again, 244 00:12:37,330 --> 00:12:38,900 I'm an animal. A total animal. 245 00:12:39,200 --> 00:12:42,030 Seriously, without Eun Sang, that would've been a total disaster. 246 00:12:42,870 --> 00:12:45,000 You saved my skin again, Eun Sang. 247 00:12:45,340 --> 00:12:46,400 Thank you. 248 00:12:47,940 --> 00:12:50,840 - Hey, let's get some hangover food. - Again? 249 00:12:51,880 --> 00:12:53,910 Just how much did you drink last night, sir? 250 00:13:04,660 --> 00:13:05,990 How was the off-site meeting? 251 00:13:06,120 --> 00:13:07,220 Perfect. 252 00:13:07,960 --> 00:13:09,130 That's our team leader for you. 253 00:13:09,660 --> 00:13:11,960 See? What did I tell you? We had plenty of time. 254 00:13:15,300 --> 00:13:18,540 You're right. You're the best, Mr. Ko. 255 00:13:18,970 --> 00:13:20,370 You're the man. 256 00:13:24,410 --> 00:13:25,780 Thanks, Da Hee. 257 00:13:26,740 --> 00:13:29,550 So you have some decency after all. 258 00:13:30,080 --> 00:13:31,680 At least you know to say thank you. 259 00:13:32,280 --> 00:13:33,750 It was nothing. Really, I'm fine. 260 00:13:33,750 --> 00:13:36,090 Check this out, Da Hee. Look how good this looks. 261 00:13:36,820 --> 00:13:39,860 - This is killer. - I bought it in Japan this weekend. 262 00:13:40,060 --> 00:13:43,460 It's a top-quality product by an artisan, sold only in Japan. 263 00:13:43,460 --> 00:13:45,830 I thought it'd be nice for everyone to try some. 264 00:13:46,730 --> 00:13:49,430 You're why I love coming to work, Da Hee. You know that? 265 00:13:49,500 --> 00:13:52,840 The meeting went well thanks to you. 266 00:13:52,970 --> 00:13:54,040 Thank you! 267 00:13:55,210 --> 00:13:57,570 - You don't have to say that. - That jerk. 268 00:13:59,110 --> 00:14:01,610 Here, Round. You have one too. 269 00:14:01,610 --> 00:14:03,210 That darn name, Round. 270 00:14:05,720 --> 00:14:07,950 - Da Hee. - Yes? 271 00:14:07,950 --> 00:14:10,650 No. I meant Hee, not Hae. 272 00:14:10,650 --> 00:14:12,720 - Da Hee. - Right. 273 00:14:14,290 --> 00:14:15,460 See me for a second. 274 00:14:18,260 --> 00:14:19,360 (Employee Jung Da Hae) 275 00:14:20,100 --> 00:14:21,700 - Ms. Da Hae? - Yes? 276 00:14:22,170 --> 00:14:25,900 No, Da Hee. "Hae" as in "sun." 277 00:14:25,900 --> 00:14:28,010 - Da Hae. - Yes. 278 00:14:28,470 --> 00:14:31,780 I keep mixing up your names. This is going to be a real problem. 279 00:14:31,840 --> 00:14:35,080 Da Hae, from now on, I'll just call you Round. 280 00:14:35,510 --> 00:14:37,980 What? Why "Round?" 281 00:14:38,420 --> 00:14:41,250 Do I look round to you or something? 282 00:14:41,550 --> 00:14:44,820 It's not about how you look. It's just the vibe you give off. 283 00:14:44,820 --> 00:14:46,460 A vibe? What does that even... 284 00:14:46,460 --> 00:14:49,130 Besides, I'm just more used to saying Da Hae's name. 285 00:14:49,190 --> 00:14:53,360 She started six months before you, and it's a work thing. 286 00:14:53,800 --> 00:14:55,500 - Da Hee? - Yes. 287 00:14:55,600 --> 00:14:56,730 Round? 288 00:14:58,370 --> 00:14:59,570 Round? 289 00:15:00,400 --> 00:15:01,670 - Yes, I'm here. - See? That's better. 290 00:15:01,670 --> 00:15:03,210 And the name problem is solved. 291 00:15:06,810 --> 00:15:07,880 Round. 292 00:15:09,750 --> 00:15:11,320 No, I'm fine. 293 00:15:12,080 --> 00:15:13,280 Give me a piece. 294 00:15:15,050 --> 00:15:16,250 Come on, just have one. 295 00:15:16,350 --> 00:15:19,020 You worked so hard today. 296 00:15:20,460 --> 00:15:21,560 Well... 297 00:15:25,960 --> 00:15:28,530 Okay, then. I guess I'll have just one. 298 00:15:29,570 --> 00:15:31,440 Don't eat it! 299 00:15:31,440 --> 00:15:33,540 Wait a second! Just hold it for me. 300 00:15:34,610 --> 00:15:37,610 Let's give these to the execs. It'll make our lives easier, right? 301 00:15:37,610 --> 00:15:39,410 So I'm just going to run up to the 18th floor... 302 00:15:41,350 --> 00:15:42,410 What's wrong? 303 00:15:42,650 --> 00:15:46,350 I chugged coffee without eating. My stomach is really acting up. 304 00:15:47,280 --> 00:15:49,650 Just tell them it's from our team... 305 00:15:50,020 --> 00:15:51,290 Move, get out of my way. 306 00:15:51,290 --> 00:15:53,560 - I'll be right back. - Mr. Ko, are you okay? 307 00:15:53,790 --> 00:15:55,860 - I'll take this up for you then? - Yes. 308 00:15:56,830 --> 00:15:57,860 Da Hee. 309 00:15:57,900 --> 00:16:00,660 The Accounting Team wants to see the Q1 performance report. 310 00:16:00,900 --> 00:16:03,000 Right. I was going to do that in a bit... 311 00:16:03,000 --> 00:16:05,070 They need it now for their meeting. 312 00:16:05,370 --> 00:16:06,670 Can't you just get someone... 313 00:16:07,070 --> 00:16:08,140 Right. 314 00:16:12,140 --> 00:16:13,210 Da Hae. 315 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 Come on. 316 00:16:24,960 --> 00:16:27,590 This is so irritating. They dump everything on me. 317 00:16:29,130 --> 00:16:31,600 The 18th floor. The room at the end of the hall? 318 00:16:33,330 --> 00:16:35,730 Which one is the last room? 319 00:16:42,070 --> 00:16:43,310 Excuse me. 320 00:16:46,180 --> 00:16:47,210 What? 321 00:16:47,780 --> 00:16:48,980 Is anybody here? 322 00:16:54,280 --> 00:16:55,450 Goodness. 323 00:16:56,620 --> 00:16:57,820 What is this place? 324 00:16:58,960 --> 00:17:01,160 Gosh, it's like a palace in here. 325 00:17:03,460 --> 00:17:04,760 Goodness. 326 00:17:06,500 --> 00:17:07,560 What? 327 00:17:07,870 --> 00:17:10,800 No way! I've seen this in commercials. 328 00:17:12,700 --> 00:17:15,540 Goodness. This is more than three months' pay. 329 00:17:15,610 --> 00:17:17,980 So, what's something this fancy doing in here? 330 00:17:20,180 --> 00:17:22,910 Maybe they're building a new staff lounge? 331 00:17:24,010 --> 00:17:26,850 What? Maybe just for a second. 332 00:17:36,790 --> 00:17:38,000 This is nice. 333 00:17:39,930 --> 00:17:42,330 My goodness. 334 00:17:42,930 --> 00:17:44,200 Gosh. 335 00:17:44,840 --> 00:17:46,740 Gosh, that hits the spot. 336 00:17:48,170 --> 00:17:49,310 Goodness. 337 00:17:52,040 --> 00:17:54,010 I see why this is so expensive. 338 00:17:55,010 --> 00:17:56,010 My gosh. 339 00:17:56,480 --> 00:18:00,180 It's really getting in there... 340 00:18:03,120 --> 00:18:04,390 What's going on? 341 00:18:04,890 --> 00:18:06,060 What? 342 00:18:06,160 --> 00:18:07,360 Why did it stop? 343 00:18:08,330 --> 00:18:09,460 What on earth? 344 00:18:10,360 --> 00:18:11,360 What? 345 00:18:12,300 --> 00:18:14,560 Yes, the remodeling in my office turned out great. 346 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 You really didn't have to go to all this trouble. 347 00:18:18,870 --> 00:18:19,970 What was that? 348 00:18:20,570 --> 00:18:24,470 But the nameplate was a bit much, so I just had that replaced. 349 00:18:24,470 --> 00:18:26,010 Wasn't this the staff lounge? 350 00:18:26,510 --> 00:18:27,580 Right. 351 00:18:35,120 --> 00:18:37,150 Gosh, what do I do? What am I going to do? 352 00:18:37,150 --> 00:18:39,020 First, I'll just get up naturally. 353 00:18:42,260 --> 00:18:44,360 Darn it, it won't move an inch. 354 00:18:44,800 --> 00:18:45,900 This piece of... 355 00:18:47,230 --> 00:18:48,330 What's this? 356 00:18:49,500 --> 00:18:50,670 What is this? 357 00:18:51,230 --> 00:18:53,540 Where is it going? Is it this one? 358 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 Oh, no. 359 00:19:01,040 --> 00:19:02,210 (Loading. Please wait.) 360 00:19:23,130 --> 00:19:25,340 Ta-da! Surprise! 361 00:19:25,640 --> 00:19:27,870 Surprised, right? You're totally shocked, aren't you? 362 00:19:29,870 --> 00:19:31,710 Right. You can go now. 363 00:19:33,180 --> 00:19:34,610 I must be out of my mind. 364 00:19:38,680 --> 00:19:40,220 (Doctor Ham Ji Woo) 365 00:19:43,590 --> 00:19:44,860 Where have I seen her before? 366 00:19:48,460 --> 00:19:53,100 You idiot. Why did you have to sit there? 367 00:19:54,230 --> 00:19:57,030 Why won't this come off? Darn it. 368 00:20:10,810 --> 00:20:13,820 Excuse me. What's wrong? Are you okay? 369 00:20:14,250 --> 00:20:17,450 The evaluation forms are out. 370 00:20:18,890 --> 00:20:21,460 And just like that, it was evaluation season. 371 00:20:22,530 --> 00:20:26,600 The company used a five-tier scale to grade last year's performance. 372 00:20:27,760 --> 00:20:31,870 Congrats. Looks like you'll be the first of us to get promoted. 373 00:20:31,970 --> 00:20:33,440 No way. 374 00:20:33,640 --> 00:20:35,740 You're always so humble, Da Hee. 375 00:20:37,310 --> 00:20:40,380 Is everyone free for lunch today? My treat. 376 00:20:40,480 --> 00:20:44,710 Simply put, this one means, "You did an awesome job." 377 00:20:45,550 --> 00:20:48,350 In that case, I'll get coffee. 378 00:20:48,490 --> 00:20:51,820 This one means, "Hey, not bad. We see you." 379 00:20:51,820 --> 00:20:53,090 You're coming, right? 380 00:20:53,820 --> 00:20:56,290 I'm busy today, so I can't make it. 381 00:20:56,430 --> 00:20:57,460 Enjoy. 382 00:20:57,460 --> 00:20:58,530 This means, 383 00:20:58,530 --> 00:21:03,100 "Good start, but you aren't stopping now, are you?" 384 00:21:04,730 --> 00:21:05,740 And then... 385 00:21:09,540 --> 00:21:12,410 The rest need no explanation. 386 00:21:14,610 --> 00:21:16,080 (Employee Jung Da Hae) 387 00:21:17,010 --> 00:21:18,050 Please. 388 00:21:18,750 --> 00:21:20,420 (2017 Evaluation: Meets expectations) 389 00:21:22,090 --> 00:21:23,250 Average. 390 00:21:24,050 --> 00:21:28,160 (Off-cycle hire) 391 00:21:28,990 --> 00:21:30,530 (Average) 392 00:21:32,330 --> 00:21:34,000 Darn it. 393 00:21:36,470 --> 00:21:37,630 Wei Lin. 394 00:21:38,500 --> 00:21:40,100 Lunch? Tasty? 395 00:21:40,640 --> 00:21:41,710 Deliciously tasty? 396 00:21:41,740 --> 00:21:43,270 Yes. I ate a lot. 397 00:21:43,270 --> 00:21:46,540 So you're all powered up now. 398 00:21:46,610 --> 00:21:47,810 Are your muscles popping? 399 00:21:49,180 --> 00:21:50,380 They're popping! 400 00:21:51,580 --> 00:21:52,750 Awesome. 401 00:21:54,520 --> 00:21:56,650 You must be causing global warming. 402 00:21:56,650 --> 00:21:58,720 You're so hot. You're on fire. 403 00:22:01,090 --> 00:22:04,590 You didn't forget our plans for this weekend, right? 404 00:22:05,330 --> 00:22:07,230 For our matching couple stuff, 405 00:22:07,600 --> 00:22:10,770 I got a new board and new sunglasses. 406 00:22:12,370 --> 00:22:15,010 - Ji Song, behind you. - I got new underwear too. 407 00:22:15,240 --> 00:22:18,610 - Behind your back. - What else am I buying? 408 00:22:18,810 --> 00:22:20,510 Feel like saying bye to the company too? 409 00:22:20,640 --> 00:22:21,710 Gosh, Mr. Song! 410 00:22:24,210 --> 00:22:25,320 Ji Song. 411 00:22:25,650 --> 00:22:27,750 Did you finish organizing this month's expense reports? 412 00:22:27,780 --> 00:22:30,120 Oh, I'm almost finished with it. 413 00:22:30,720 --> 00:22:34,960 Funny, you said "almost done" three days ago. 414 00:22:35,090 --> 00:22:38,930 Oh, right. Well, three days ago, they were almost done. 415 00:22:38,930 --> 00:22:40,660 But now it's really almost done. 416 00:22:40,660 --> 00:22:42,400 There is a subtle difference. 417 00:22:43,370 --> 00:22:45,370 You can grab the handle right here. 418 00:22:48,070 --> 00:22:51,310 Look, whether they're "almost" or "really almost" done, 419 00:22:51,310 --> 00:22:52,610 it means you're not done, right? 420 00:22:53,380 --> 00:22:56,410 - Are you messing with me right now? - No, of course not. 421 00:22:58,920 --> 00:23:00,450 Have them on my desk before you leave today. 422 00:23:00,650 --> 00:23:01,720 Got it? 423 00:23:02,050 --> 00:23:03,050 Yes. 424 00:23:03,790 --> 00:23:05,220 (Off-cycle hire) 425 00:23:05,320 --> 00:23:07,690 (Average) 426 00:23:15,830 --> 00:23:19,000 Mr. Cheon, did Ms. Eun Sang get "average" for her review again? 427 00:23:19,100 --> 00:23:20,500 It wasn't my call. 428 00:23:20,840 --> 00:23:22,570 The decision came from up. 429 00:23:22,570 --> 00:23:24,670 At this rate, she's going to quit. 430 00:23:25,340 --> 00:23:27,480 And they won't even give our team more people. 431 00:23:28,210 --> 00:23:30,780 Just imagine if Ms. Eun Sang quits. She does the work of ten people. 432 00:23:40,760 --> 00:23:41,790 What's with her? 433 00:23:41,790 --> 00:23:43,260 She's so mad that she finally snapped. 434 00:23:54,870 --> 00:23:57,470 (2017 Evaluation: Meets expectations) 435 00:23:58,410 --> 00:24:00,240 (Enderion) 436 00:24:00,710 --> 00:24:02,110 (380.53 dollars) 437 00:24:02,380 --> 00:24:03,610 (Enderion) 438 00:24:07,320 --> 00:24:09,650 I'll go first. I got "Average." 439 00:24:09,650 --> 00:24:10,650 Same here. 440 00:24:10,650 --> 00:24:13,390 Let's just go get something to eat. I have something to tell you anyway. 441 00:24:13,690 --> 00:24:15,730 We'll eat, but reveal yours first. 442 00:24:15,990 --> 00:24:19,100 - What did you get? - Do you even have to ask? 443 00:24:19,430 --> 00:24:20,900 You got "Average" too? 444 00:24:20,900 --> 00:24:22,470 It's been the same for three years. 445 00:24:22,470 --> 00:24:23,970 (Averages) 446 00:24:23,970 --> 00:24:27,140 Three years of this? That's completely insane. 447 00:24:28,000 --> 00:24:29,170 Three years? 448 00:24:30,110 --> 00:24:31,470 Has it really been that long? 449 00:24:32,410 --> 00:24:36,110 The two people who've been with me, stuck in this cycle of "average." 450 00:24:36,450 --> 00:24:37,850 Kang Eun Sang and Kim Ji Song. 451 00:24:38,750 --> 00:24:41,550 It's been three years since we met. 452 00:24:44,550 --> 00:24:46,660 This angle is awful. 453 00:24:46,660 --> 00:24:48,630 - I'll show you later! - Let's get on the bus. 454 00:24:48,660 --> 00:24:50,160 (3 years ago) 455 00:24:52,300 --> 00:24:55,570 - Let's go. - I'm so sorry about this. 456 00:24:55,770 --> 00:24:59,100 The bus broke down out of nowhere. I'm so sorry for the trouble. 457 00:24:59,170 --> 00:25:00,170 Right, okay. 458 00:25:01,940 --> 00:25:03,540 Again, I apologize. 459 00:25:08,510 --> 00:25:11,750 Hey! Anyone going to Gangnam, get in here! 460 00:25:11,880 --> 00:25:13,150 - Me! - I'm going to Gangnam! 461 00:25:13,280 --> 00:25:14,320 Oh, you live there? 462 00:25:15,090 --> 00:25:18,020 I mean, I'd love to live in Gangnam. 463 00:25:18,120 --> 00:25:20,660 - I live in Yeoksam-dong! - Come on, get in! 464 00:25:20,660 --> 00:25:22,390 I lived in Apgujeong since I was five. 465 00:25:22,390 --> 00:25:23,390 - I'm an Apgujeong kid. - All right, get in. 466 00:25:23,390 --> 00:25:25,860 GM, don't forget the HOA meeting at our complex this week. 467 00:25:25,860 --> 00:25:26,860 Bye! 468 00:25:28,530 --> 00:25:30,670 Anyone going to Sillim-dong? I'm from Sillim-dong. 469 00:25:30,670 --> 00:25:32,640 - Sillim-dong! - I live near there Sillim-dong! 470 00:25:32,640 --> 00:25:33,870 It's by Chinatown. 471 00:25:33,940 --> 00:25:35,370 It's near Hankuk University! 472 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 General Manager, 473 00:25:36,440 --> 00:25:39,440 We went to the same business school and club, right? 474 00:25:40,840 --> 00:25:43,010 - Hankuk University! - Hankuk University! 475 00:25:43,480 --> 00:25:46,050 - Bye! - Bye! 476 00:25:46,080 --> 00:25:47,520 - We're out of here! - Bye! 477 00:25:49,750 --> 00:25:51,960 - Mr. Ko? - Oh, Mr. Ko. 478 00:25:52,790 --> 00:25:53,960 Maybe I can go with Mr. Ko, at least. 479 00:25:54,560 --> 00:25:56,130 - Well... - Mr. Ko! 480 00:25:56,130 --> 00:25:58,430 Mr. Ko! We're the 14th Class. We love you! 481 00:25:58,430 --> 00:25:59,830 - We're the 14th Class! - We're the 14th Class! 482 00:26:00,030 --> 00:26:02,100 Let's go! Class of the 14th! 483 00:26:02,700 --> 00:26:04,730 (2014 Marron Confectionery Fall Workshop) 484 00:26:21,320 --> 00:26:24,220 We didn't live in the Gangnam Area... 485 00:26:24,220 --> 00:26:25,960 or go to a so-called prestigious university. 486 00:26:27,160 --> 00:26:29,960 Most importantly, the three of us weren't hired via open recruitment. 487 00:26:30,690 --> 00:26:32,160 You could say we were... 488 00:26:32,160 --> 00:26:33,360 (Marketing Team, 14th Class) 489 00:26:34,730 --> 00:26:36,430 (Jung Da Hae) 490 00:26:36,430 --> 00:26:37,670 (Kang Eun Sang) 491 00:26:37,670 --> 00:26:38,770 (Kim Ji Song) 492 00:26:40,540 --> 00:26:42,640 We were the ones who'd been dropped from their exclusive league. 493 00:26:42,770 --> 00:26:44,340 - Congratulations! - Congratulations! 494 00:26:44,340 --> 00:26:45,380 (The bride) 495 00:26:45,410 --> 00:26:46,410 - Let's go. - Let's go. 496 00:26:46,410 --> 00:26:48,510 (Jung Da Hae, Kang Eun Sang, Kim Ji Song) 497 00:26:49,380 --> 00:26:52,480 We were the nobodies, the misfits, the off-cycle hires, you could say. 498 00:26:52,480 --> 00:26:54,920 Looks like it's just us again. 499 00:26:56,450 --> 00:26:57,590 Tell me about it. 500 00:26:57,790 --> 00:27:00,190 This feels just like a remedial class back in school. 501 00:27:00,520 --> 00:27:02,390 Hey, I was a good student. 502 00:27:02,890 --> 00:27:04,590 Right. 503 00:27:05,160 --> 00:27:07,260 I did average, I guess. 504 00:27:12,340 --> 00:27:15,810 Let's just go get some galbitang and soju. 505 00:27:17,840 --> 00:27:19,410 - Sounds good. - Let's do it. 506 00:27:20,580 --> 00:27:24,250 - Yes! - I guess that's how we bonded. 507 00:27:25,780 --> 00:27:28,520 - Just a moment, please. One second. - The show on TV... 508 00:27:28,520 --> 00:27:31,150 - Here you go. Enjoy. - Thank you. 509 00:28:11,900 --> 00:28:13,800 - With another powerful start... - Gosh, it's hot. 510 00:28:13,860 --> 00:28:15,600 toward the Winter Games, 511 00:28:15,930 --> 00:28:19,000 Empress of the Ice begins a new challenge... 512 00:28:19,000 --> 00:28:20,440 to make history once again. 513 00:28:20,800 --> 00:28:24,640 Lee Sang Hwa has secured her spot in the 2018 Pyeongchang Winter Games. 514 00:28:24,740 --> 00:28:27,810 She'll now be aiming for her third consecutive gold. 515 00:28:28,040 --> 00:28:29,950 - With her rival Nao Kodaira... - Gosh, Lee Sang Hwa. 516 00:28:30,080 --> 00:28:31,480 What a legend! 517 00:28:31,480 --> 00:28:34,020 - An epic showdown... - Wait, wasn't she injured? 518 00:28:34,450 --> 00:28:35,720 Isn't she pushing herself too hard? 519 00:28:35,720 --> 00:28:36,850 "Pushing herself?" 520 00:28:36,950 --> 00:28:40,190 What's ridiculous is getting "average" for three years. 521 00:28:41,520 --> 00:28:42,690 What can you do? 522 00:28:43,130 --> 00:28:46,230 They won't give us promotion ratings since we're off-cycle hires. 523 00:28:47,660 --> 00:28:51,130 Tell me about it. Life's hard enough as it is. 524 00:28:51,200 --> 00:28:53,400 It's like everyone at work and outside... 525 00:28:54,840 --> 00:28:56,910 is telling us to just drop dead. Seriously. 526 00:29:00,380 --> 00:29:02,580 (Gukbap: 7.2 dollars) 527 00:29:02,950 --> 00:29:04,450 The price went up. 528 00:29:04,950 --> 00:29:06,550 It's so expensive! 529 00:29:07,250 --> 00:29:09,550 - The owner's so mean. - That'll be 7.8 dollars. 530 00:29:09,550 --> 00:29:10,650 By card, please. 531 00:29:12,290 --> 00:29:14,390 - That'll be 3.7 dollars. - Can I get a stamp, please? 532 00:29:15,530 --> 00:29:17,760 - That'll be 4.5 dollars. - Extra whipping cream, please. 533 00:29:20,730 --> 00:29:22,930 Are you the same people who said the soup was too expensive? 534 00:29:23,200 --> 00:29:25,130 You spend more than a meal on this without a second thought. 535 00:29:25,170 --> 00:29:28,710 This is our lifeblood. We need this to survive the workday. 536 00:29:29,740 --> 00:29:33,080 Come on. We don't do this every day. It's just once or twice a week. 537 00:29:33,180 --> 00:29:34,310 A little treat like this is fine. 538 00:29:35,810 --> 00:29:36,910 What? 539 00:29:38,480 --> 00:29:40,150 What's this? That's new, isn't it? 540 00:29:41,380 --> 00:29:42,390 You noticed. 541 00:29:42,690 --> 00:29:44,750 It's new this season. Cute, right? 542 00:29:45,660 --> 00:29:47,760 Where do you get all that money? 543 00:29:47,760 --> 00:29:50,460 New bags and shoes all the time. 544 00:29:50,490 --> 00:29:52,930 - How do you afford it all? - Well... 545 00:29:53,960 --> 00:29:57,800 The bank is happy to lend it to me. And Simin Bank helps out a lot. 546 00:29:58,130 --> 00:29:59,200 Will you listen to her? 547 00:30:00,300 --> 00:30:01,440 You've lost your mind. 548 00:30:02,040 --> 00:30:05,310 I deserve a medal for not grabbing Mr. Song's grubby hand... 549 00:30:05,440 --> 00:30:07,580 and snapping it off. 550 00:30:07,640 --> 00:30:10,250 That's why I need sweets and to shop. 551 00:30:10,710 --> 00:30:12,520 Or else I might slap my resignation right on his forehead! 552 00:30:12,550 --> 00:30:14,250 Right! Isn't today payday? 553 00:30:14,420 --> 00:30:17,820 Right, I can't be quitting. Not on payday. 554 00:30:19,490 --> 00:30:20,860 (Salary has been deposited.) 555 00:30:20,860 --> 00:30:22,990 (Paycheck, rent, Mom, loan, cell phone, credit card, savings) 556 00:30:23,560 --> 00:30:24,860 Darn it. 557 00:30:24,860 --> 00:30:26,030 (Remaining balance: Minus 764.470 dollars) 558 00:30:26,600 --> 00:30:28,900 (Remaining balance: Minus 1,410.32 dollars) 559 00:30:31,370 --> 00:30:35,100 It's been a while. Tell that jerk to come to our reunion. 560 00:30:39,680 --> 00:30:40,840 Not pretty. 561 00:30:41,340 --> 00:30:43,710 My bank balance is not pretty at all. 562 00:30:44,350 --> 00:30:46,880 I have to meet Wei Lin. 563 00:30:47,480 --> 00:30:49,520 We were supposed to go snowboarding in Pyeongchang. 564 00:30:49,550 --> 00:30:52,260 You're still with Beijing Baby? You haven't broken up? 565 00:30:52,420 --> 00:30:53,520 Break up? 566 00:30:54,090 --> 00:30:56,330 Our love is forever and ever, okay? 567 00:30:56,730 --> 00:30:57,960 What do you know about love? 568 00:30:59,530 --> 00:31:02,100 I don't know much about unprofitable things like love, 569 00:31:02,500 --> 00:31:03,930 but I do know about something else. 570 00:31:05,100 --> 00:31:06,270 And what's that? 571 00:31:08,500 --> 00:31:11,240 - It's called crypto. - I know. 572 00:31:11,270 --> 00:31:13,280 - You do? - You mean like a karaoke booth? 573 00:31:13,380 --> 00:31:16,950 - No, not a karaoke booth. - Not a booth? Like a laundromat? 574 00:31:17,350 --> 00:31:19,280 Not a coin laundromat. 575 00:31:19,320 --> 00:31:22,390 That cryptocurrency stuff? 576 00:31:22,450 --> 00:31:23,520 Cryptocurrency... 577 00:31:24,390 --> 00:31:26,320 You mean like in-game money? 578 00:31:26,790 --> 00:31:29,360 Seriously? How can you compare it to game cash? 579 00:31:29,360 --> 00:31:32,230 - Da Hae, what's wrong? - Hey, I'm in the middle of talking. 580 00:31:33,260 --> 00:31:35,470 Da Hae, what's up with you? 581 00:31:35,830 --> 00:31:37,270 What? 582 00:31:38,740 --> 00:31:40,240 It's nothing. 583 00:31:41,070 --> 00:31:42,070 It's obviously not nothing. 584 00:31:42,210 --> 00:31:43,840 So what's wrong? What's on your mind? 585 00:31:44,640 --> 00:31:46,080 No, it's not that. 586 00:31:47,640 --> 00:31:48,850 Actually... 587 00:31:50,280 --> 00:31:51,380 The truth is... 588 00:31:52,850 --> 00:31:54,150 Byeong Jun... 589 00:31:54,620 --> 00:31:55,890 Asked you to marry him? 590 00:31:56,220 --> 00:31:59,060 - What? - It's about that time, right? 591 00:31:59,890 --> 00:32:01,520 Don't tell me he proposed. 592 00:32:02,090 --> 00:32:06,230 - Oh, my gosh. - No. Don't jump to conclusions. 593 00:32:06,430 --> 00:32:07,500 Marriage? Are you kidding? 594 00:32:08,130 --> 00:32:10,330 - It's not? - I said, no. 595 00:32:11,530 --> 00:32:15,540 And besides, I'm the type who'd rather live together first. 596 00:32:15,540 --> 00:32:17,210 So you're moving in together? 597 00:32:18,510 --> 00:32:21,510 - Seriously. I said no. - What is this? 598 00:32:21,680 --> 00:32:24,550 - Why does she keep cutting me off? - What? 599 00:32:25,010 --> 00:32:26,650 - I have to go! - What's going on? 600 00:32:26,650 --> 00:32:28,420 - Hey, wait! - What's gotten into her? 601 00:32:29,390 --> 00:32:31,290 Come on! 602 00:32:33,360 --> 00:32:35,020 - What is all this? - Mr. Song. 603 00:32:35,020 --> 00:32:38,730 - Is all of this yours, Ms. Kim? - I meant to use my home address, 604 00:32:39,000 --> 00:32:41,300 - but used the office address. - What? 605 00:32:42,500 --> 00:32:45,640 I'm so sorry. I'm really sorry. 606 00:32:45,700 --> 00:32:46,740 How could you be so... 607 00:32:48,600 --> 00:32:50,610 Mr. Song! Are you okay? 608 00:32:51,540 --> 00:32:54,580 Oh, my gosh. I'm so sorry. 609 00:32:54,780 --> 00:32:56,580 Are you okay? Are you all right? 610 00:32:56,950 --> 00:32:58,210 Ms. Kim Ji Song, seriously. 611 00:32:58,510 --> 00:32:59,680 Oh, what am I going to do with you? 612 00:33:00,050 --> 00:33:02,950 I'm so sorry. I didn't mean for it to happen. 613 00:33:03,250 --> 00:33:04,350 - What do I do? - I'm leaving. 614 00:33:04,420 --> 00:33:05,620 - Bye. - Let me help you up. 615 00:33:05,690 --> 00:33:06,990 A pain patch, Mr. Yoon. 616 00:33:07,720 --> 00:33:09,360 - Does anyone have a patch? - Gosh, my back. 617 00:33:10,190 --> 00:33:11,560 Christmas is just around the corner, 618 00:33:11,760 --> 00:33:13,660 and as we await the birth of baby Jesus, 619 00:33:14,160 --> 00:33:15,630 how about we all go grab a drink? Let's go! 620 00:33:15,730 --> 00:33:17,370 My parents are waiting for me. 621 00:33:17,830 --> 00:33:19,770 My girlfriend's waiting for me. 622 00:33:20,200 --> 00:33:21,900 My delivery driver is waiting. 623 00:33:22,770 --> 00:33:24,510 I guess I'm the only one waiting for baby Jesus. 624 00:33:24,840 --> 00:33:26,410 If you don't want to go, just say so. 625 00:33:27,680 --> 00:33:28,850 Goodness. 626 00:33:29,180 --> 00:33:31,810 Fine, then I'll go by myself. 627 00:33:32,080 --> 00:33:33,220 See you all next week. 628 00:33:34,280 --> 00:33:36,390 - Good work, everyone. - Good work, everyone. 629 00:33:41,660 --> 00:33:42,960 (My birthday) 630 00:33:47,500 --> 00:33:48,900 Have a good weekend, Da Hae. 631 00:33:49,430 --> 00:33:50,930 Oh, you too. 632 00:34:05,450 --> 00:34:06,550 I'm out. 633 00:34:11,020 --> 00:34:13,720 - I'm off? - Okay. See you. 634 00:34:13,720 --> 00:34:15,220 - Bye! - Bye! 635 00:34:23,500 --> 00:34:24,670 Is she gone? 636 00:34:24,870 --> 00:34:26,670 - She's gone. - She's gone. Let's go. 637 00:34:40,280 --> 00:34:41,320 This is going to be fun. 638 00:34:42,290 --> 00:34:43,650 The phone is turned off. 639 00:34:43,650 --> 00:34:45,350 Please leave a message after the tone. 640 00:34:45,890 --> 00:34:48,120 You'll be charged after the tone. 641 00:34:49,190 --> 00:34:52,060 (Honey) 642 00:35:37,410 --> 00:35:38,840 Excuse me. 643 00:35:40,140 --> 00:35:41,510 What? 644 00:35:42,750 --> 00:35:44,580 It's my boyfriend. 645 00:35:44,910 --> 00:35:46,450 He's gone missing. 646 00:35:48,120 --> 00:35:50,250 Please, you have to find him. 647 00:35:54,720 --> 00:35:56,660 It's fine. It's just one dish. 648 00:35:57,960 --> 00:35:59,560 - You sure? - Yes. 649 00:35:59,760 --> 00:36:01,860 Hey, stop it. 650 00:36:02,130 --> 00:36:03,870 What's with you? There you go again. 651 00:36:03,870 --> 00:36:05,740 Hey! I'm trying to cook here! 652 00:36:06,200 --> 00:36:07,270 I knew you'd do this. 653 00:36:07,740 --> 00:36:08,900 No dinner for you. 654 00:36:09,540 --> 00:36:10,670 Okay. 655 00:36:11,470 --> 00:36:13,140 - Go open the wine, then. - The wine? 656 00:36:13,140 --> 00:36:14,710 - Yes. - This one? 657 00:36:16,910 --> 00:36:18,150 I'm almost done with this. 658 00:36:19,520 --> 00:36:21,180 Where's the corkscrew? 659 00:36:21,420 --> 00:36:23,390 Right. I forgot I was supposed to buy one. 660 00:36:24,090 --> 00:36:25,590 You can't open it without one, can you? 661 00:36:26,220 --> 00:36:30,090 I don't think so. Hold on. I'll go get one real quick. 662 00:36:30,190 --> 00:36:32,560 - Okay. See you soon. - I'll be right back. 663 00:36:32,560 --> 00:36:34,260 - Yes. Hurry back. - Okay. 664 00:37:10,130 --> 00:37:11,370 At first, 665 00:37:12,030 --> 00:37:14,800 I thought it was part of some surprise. 666 00:37:15,840 --> 00:37:17,440 Tomorrow's my birthday. 667 00:37:18,510 --> 00:37:20,140 I thought if I just waited a little while, 668 00:37:20,480 --> 00:37:25,380 he'd walk in with flowers and a cake and go, "Ta-da! Surprise!" 669 00:37:25,510 --> 00:37:26,520 But... 670 00:37:28,320 --> 00:37:29,390 He didn't come back? 671 00:37:30,490 --> 00:37:33,090 He didn't. After an hour, he still wasn't back. 672 00:37:33,160 --> 00:37:34,660 Then two hours, and he still wasn't back. 673 00:37:35,420 --> 00:37:39,560 That's when I got a bad feeling that something was really wrong. 674 00:37:40,860 --> 00:37:43,700 Excuse me, did you see a tall guy come in to buy a corkscrew? 675 00:37:44,600 --> 00:37:46,700 From then on, I just kept looking for Byeong Jun. 676 00:37:47,540 --> 00:37:48,570 The phone is turned off. 677 00:37:48,570 --> 00:37:51,040 I went to the playground where he'd go for smoke breaks, 678 00:37:51,210 --> 00:37:53,380 and I even went to his place to check, but... 679 00:37:53,840 --> 00:37:55,140 Byeong Jun! 680 00:37:56,750 --> 00:37:57,880 Lee Byeong Jun! 681 00:37:58,510 --> 00:38:01,980 - Lee Byeong Jun! - Gosh, it's so darn loud. 682 00:38:02,890 --> 00:38:05,250 - Some of us are trying to sleep! - Sorry. 683 00:38:08,790 --> 00:38:11,960 But he wasn't there. Nowhere. 684 00:38:12,290 --> 00:38:15,130 And then, my mind started going to some pretty wild places. 685 00:38:16,200 --> 00:38:17,430 Wild places? Like what? 686 00:38:17,530 --> 00:38:19,840 It's not like he just shot up into the sky, 687 00:38:20,170 --> 00:38:21,770 so I thought maybe he'd been swallowed by the earth. 688 00:38:23,170 --> 00:38:24,870 Yes, like into a sinkhole. 689 00:38:28,510 --> 00:38:30,850 You know in like disaster movies, 690 00:38:30,850 --> 00:38:34,280 bridges collapse, and people get trapped in buildings. 691 00:38:34,550 --> 00:38:36,850 Disasters like that happen, right? 692 00:38:37,820 --> 00:38:41,460 A sinkhole seems plausible, don't you think? 693 00:38:41,520 --> 00:38:43,390 (Screaming) 694 00:38:44,360 --> 00:38:47,560 But I kept waiting, and there was no word from MOLIT. 695 00:38:47,630 --> 00:38:49,230 So you actually waited. 696 00:38:49,270 --> 00:38:52,230 Then I even thought about calling the Ministry of National Defense. 697 00:38:52,230 --> 00:38:53,770 The Ministry of National Defense? Why? 698 00:38:54,770 --> 00:38:56,810 I figured it must be their handiwork. 699 00:38:57,940 --> 00:38:59,180 Aliens. 700 00:38:59,540 --> 00:39:03,180 A UFO came down and abducted Byeong Jun. 701 00:39:03,780 --> 00:39:05,280 Help! 702 00:39:05,280 --> 00:39:07,450 It's not completely impossible, right? 703 00:39:08,750 --> 00:39:10,090 I'm not so sure. 704 00:39:10,290 --> 00:39:13,060 How about we stick to something more plausible, shall we? 705 00:39:13,360 --> 00:39:15,320 When he vanished, did your boyfriend... 706 00:39:15,390 --> 00:39:17,230 seem different than usual? 707 00:39:17,230 --> 00:39:18,390 Was he going through a hard time? 708 00:39:18,390 --> 00:39:20,260 Was there a situation that might've upset him? 709 00:39:20,860 --> 00:39:23,470 It was a pretty ordinary day. 710 00:39:24,370 --> 00:39:25,370 That day... 711 00:39:25,900 --> 00:39:27,200 That day... 712 00:39:28,000 --> 00:39:30,410 If I have to pinpoint something, 713 00:39:31,370 --> 00:39:33,380 when we were on our date earlier that day, 714 00:39:33,810 --> 00:39:36,480 I kept asking him to turn on his hotspot. 715 00:39:36,680 --> 00:39:39,150 I'm on a budget phone service, and I'd used up all my data. 716 00:39:39,250 --> 00:39:41,980 - Data. Got it. - I was complaining about my boss... 717 00:39:42,450 --> 00:39:44,550 I just kept trash-talking my boss. 718 00:39:45,690 --> 00:39:48,190 So, I guess that might have annoyed him a bit. 719 00:39:49,020 --> 00:39:51,860 Also, after we ate, I paid for our coffee, but... 720 00:39:52,090 --> 00:39:53,800 I paid for it with a handful of coins. 721 00:39:55,500 --> 00:39:57,400 I didn't have enough on my debit card. 722 00:39:59,900 --> 00:40:02,270 What else? 723 00:40:03,810 --> 00:40:05,440 There's more? All right. 724 00:40:08,410 --> 00:40:09,410 Well... 725 00:40:10,780 --> 00:40:12,010 It's just that... 726 00:40:30,900 --> 00:40:32,500 - What? - What? 727 00:40:34,940 --> 00:40:36,040 (Real Estate Monthly Rent Contract) 728 00:40:36,040 --> 00:40:37,740 Oh, this? 729 00:40:38,710 --> 00:40:40,440 It's almost time to renew my lease. 730 00:40:40,640 --> 00:40:42,280 I should probably move. 731 00:40:42,650 --> 00:40:44,510 And I should probably start thinking about marriage too. 732 00:40:50,820 --> 00:40:52,250 This lousy apartment. 733 00:40:52,620 --> 00:40:54,890 And they have the nerve to raise the rent. 734 00:40:55,390 --> 00:40:57,230 The bathroom doesn't even have a threshold. 735 00:41:00,200 --> 00:41:02,160 Today, again, 736 00:41:02,830 --> 00:41:05,630 I had to shower so fast, worried the water would spill out. 737 00:41:07,370 --> 00:41:10,370 Why not use some waterproof tape? Want me to do it? 738 00:41:10,910 --> 00:41:12,010 No, it's fine. 739 00:41:12,410 --> 00:41:14,540 It'll just peel right off anyway. 740 00:41:19,520 --> 00:41:20,720 I'll just... 741 00:41:21,020 --> 00:41:22,750 Gosh, I'm hungry. 742 00:41:23,120 --> 00:41:24,120 Aren't you? 743 00:41:25,090 --> 00:41:26,460 Should we grab a bite first? 744 00:41:29,490 --> 00:41:31,390 Sure. 745 00:41:33,100 --> 00:41:34,900 How about some wine? 746 00:41:35,660 --> 00:41:37,300 Let's grill some eel to go with it. 747 00:41:37,670 --> 00:41:39,370 It's cold, so we need a hearty meal. 748 00:41:39,940 --> 00:41:40,970 Sounds good. 749 00:41:54,980 --> 00:41:56,650 What's rent like in your neighborhood? 750 00:41:57,020 --> 00:41:58,250 It's whatever. 751 00:42:00,020 --> 00:42:02,320 It seems like an easy commute to work, 752 00:42:02,390 --> 00:42:05,730 and with all the hospitals nearby, it seems like a nice place to live. 753 00:42:06,860 --> 00:42:08,100 You think so? 754 00:42:09,930 --> 00:42:11,000 So, 755 00:42:11,670 --> 00:42:13,040 I was wondering... 756 00:42:13,740 --> 00:42:15,970 if I moved in with you... 757 00:42:20,480 --> 00:42:22,340 I'm not proposing or anything. 758 00:42:22,780 --> 00:42:25,610 It's just that if we lived together, 759 00:42:25,610 --> 00:42:27,080 we could save on some expenses. 760 00:42:27,180 --> 00:42:28,650 It doesn't have to be fancy or anything. 761 00:42:28,650 --> 00:42:30,690 We can keep it simple and low-key. 762 00:42:31,150 --> 00:42:33,090 I mean, we can always get married down the road. 763 00:42:33,190 --> 00:42:35,390 What? There's no corkscrew. 764 00:42:43,000 --> 00:42:46,030 Right. I forgot I was supposed to buy one. 765 00:42:48,740 --> 00:42:50,270 You can't open it without one, can you? 766 00:42:50,270 --> 00:42:51,440 I don't think so. 767 00:42:52,710 --> 00:42:55,310 Hold on. I'll go get one real quick. 768 00:42:55,580 --> 00:42:56,750 Oh, okay. 769 00:42:58,150 --> 00:42:59,350 Hurry back. 770 00:43:11,390 --> 00:43:13,900 He left, and I never heard from him again. 771 00:43:19,300 --> 00:43:22,000 As I was objectively laying out my situation, 772 00:43:22,000 --> 00:43:23,070 it dawned on me. 773 00:43:23,970 --> 00:43:25,540 Byeong Jun was gone. 774 00:43:25,870 --> 00:43:27,810 Because he didn't want to marry me. 775 00:43:28,310 --> 00:43:29,450 That jerk. 776 00:43:31,410 --> 00:43:33,550 Oh, my gosh, I'm so sorry. That just slipped out. 777 00:43:33,550 --> 00:43:37,320 No, it's okay. That's actually comforting. 778 00:43:38,290 --> 00:43:39,820 Oh, I shouldn't have... 779 00:43:43,230 --> 00:43:45,560 - I'm sorry. - No. It's just that... 780 00:43:46,830 --> 00:43:50,800 You shouldn't waste valuable time chasing after some deadbeat. 781 00:43:51,800 --> 00:43:53,370 I'd like to withdraw my report. 782 00:43:54,600 --> 00:43:57,140 Gosh. Wait. Miss. 783 00:44:02,480 --> 00:44:03,580 Stay strong! 784 00:44:06,220 --> 00:44:07,420 - Stay strong! - Stay strong! 785 00:44:11,590 --> 00:44:12,690 I will. 786 00:44:28,400 --> 00:44:30,470 FYI, she likes whipped cream. 787 00:44:30,970 --> 00:44:33,010 Sorry, my bad. Wrong chat. 788 00:44:33,110 --> 00:44:34,340 I'm so sorry. 789 00:44:39,410 --> 00:44:40,720 Thank you. 790 00:44:43,350 --> 00:44:45,690 Hey. What if Da Hae finds out? 791 00:44:45,750 --> 00:44:47,520 How could you post that in the group chat? 792 00:44:48,560 --> 00:44:51,160 No, I'm sure she didn't notice. She's surprisingly oblivious. 793 00:44:52,030 --> 00:44:53,630 Why'd you buy so much? 794 00:44:54,260 --> 00:44:57,100 It was a buy two, get one free deal. It'll be fun if we all use them! 795 00:44:58,700 --> 00:45:01,840 - Come on, we're late. Let's go. - Okay. 796 00:45:01,900 --> 00:45:03,340 Give it here. I'll put it in my bag. 797 00:45:09,750 --> 00:45:11,050 (My birthday) 798 00:45:27,600 --> 00:45:28,600 (Happy birthday, Ms. Jung. We'll give you a 20-percent discount...) 799 00:45:50,820 --> 00:45:51,820 Gosh. 800 00:46:24,250 --> 00:46:25,250 What? 801 00:46:35,260 --> 00:46:37,330 - Da Hae. - You... 802 00:46:50,810 --> 00:46:52,110 What are you doing here? 803 00:46:52,110 --> 00:46:54,020 I'm sorry, Da Hae. I was just... 804 00:46:54,350 --> 00:46:55,650 too ashamed to face you. 805 00:46:58,020 --> 00:46:59,090 Right. 806 00:46:59,690 --> 00:47:01,120 You should be. 807 00:47:01,720 --> 00:47:03,930 Showing up after what felt like 24 years. 808 00:47:04,360 --> 00:47:05,790 No, that's not right. 809 00:47:06,090 --> 00:47:09,200 - It's only been a day. - Every hour felt like a year. 810 00:47:13,970 --> 00:47:16,300 I'm so sorry. I'm really so sorry. 811 00:47:17,370 --> 00:47:19,340 You should have said that yesterday. 812 00:47:23,080 --> 00:47:26,680 You should have come back to me... 813 00:47:26,820 --> 00:47:29,920 and said, "I don't love you enough to marry you. I'm sorry." 814 00:47:29,920 --> 00:47:31,520 You should've done all that yesterday. 815 00:47:32,990 --> 00:47:35,960 I'm sorry, but please don't misunderstand me. 816 00:47:36,830 --> 00:47:38,160 I do love you. 817 00:47:38,760 --> 00:47:40,900 But the more I love you, 818 00:47:41,000 --> 00:47:43,630 the more I'll just feel like something's missing. 819 00:47:45,500 --> 00:47:46,570 What? 820 00:47:47,200 --> 00:47:48,540 I've thought about this a lot. 821 00:47:49,000 --> 00:47:51,070 What would happen if we got married? 822 00:47:51,540 --> 00:47:53,180 Would things still be this good? 823 00:47:53,910 --> 00:47:55,110 Could we actually be happy? 824 00:47:58,150 --> 00:47:59,410 But we're not going to make it. 825 00:47:59,550 --> 00:48:00,850 And why wouldn't we? 826 00:48:01,580 --> 00:48:03,950 We both came from nothing. 827 00:48:04,520 --> 00:48:07,090 If we marry, we'll have to work way harder just to get by. 828 00:48:07,890 --> 00:48:10,230 - Do you think you can handle that? - Hey! 829 00:48:11,190 --> 00:48:12,290 Why not? 830 00:48:12,730 --> 00:48:14,360 I have a job too. 831 00:48:15,160 --> 00:48:16,430 You're a temp. 832 00:48:17,230 --> 00:48:18,800 There's no room for advancement. 833 00:48:19,430 --> 00:48:22,370 On your salary, can you even make a dent in your student loans? 834 00:48:22,970 --> 00:48:24,940 And what if you get pregnant after we're married? 835 00:48:25,170 --> 00:48:27,610 You'd be pressured into quitting your job anyway. 836 00:48:28,340 --> 00:48:30,180 How can we raise a kid on my income? 837 00:48:30,180 --> 00:48:31,180 Stop it. 838 00:48:31,180 --> 00:48:33,080 I'd have to kill myself working. 839 00:48:33,080 --> 00:48:34,120 I said, stop it. 840 00:48:34,120 --> 00:48:36,220 And even then, we couldn't afford a place in Seoul. 841 00:48:36,250 --> 00:48:39,290 Not even a decent home where we could feel secure for once. 842 00:48:39,350 --> 00:48:41,660 We'd just be scraping by, 843 00:48:41,720 --> 00:48:44,460 slaving away like animals until we retire. 844 00:48:44,690 --> 00:48:46,900 Maybe that passes for an "average" life to you. 845 00:48:46,960 --> 00:48:48,560 Well, I'm so done with that life! 846 00:48:50,400 --> 00:48:52,030 Gosh. Hey... 847 00:48:57,840 --> 00:48:58,910 Goodness. 848 00:49:06,680 --> 00:49:08,080 If you're going to say all that, 849 00:49:10,720 --> 00:49:12,520 at least get me drunk first. 850 00:49:13,360 --> 00:49:15,060 It's seriously hard to take in... 851 00:49:16,060 --> 00:49:17,760 when I'm sober. 852 00:49:18,660 --> 00:49:21,600 I'm really sorry, but... 853 00:49:26,200 --> 00:49:27,940 Are you crying? 854 00:49:28,240 --> 00:49:29,770 I'm not crying because of you. 855 00:49:31,370 --> 00:49:32,670 I'm crying for me. 856 00:49:33,340 --> 00:49:35,040 Because I'm so pathetic. 857 00:49:39,250 --> 00:49:42,450 My life was so pitiful that I had no choice but to fall for you. 858 00:49:44,020 --> 00:49:46,020 Someone like you was the best I could do. 859 00:49:46,560 --> 00:49:47,560 My... 860 00:49:49,720 --> 00:49:50,830 My life... 861 00:49:53,400 --> 00:49:54,660 is just so pathetic. 862 00:49:57,830 --> 00:50:00,070 Da Hae. Wait... 863 00:50:01,870 --> 00:50:02,870 Move. 864 00:50:18,620 --> 00:50:20,720 Surprise! 865 00:50:23,760 --> 00:50:25,660 Happy birthday! 866 00:50:26,030 --> 00:50:30,070 - Happy birthday - Happy birthday 867 00:50:30,130 --> 00:50:31,830 Happy birthday... 868 00:50:39,070 --> 00:50:40,910 (Christmas Flea Market is Open!) 869 00:51:33,930 --> 00:51:36,360 I've seen myself like this before. 870 00:51:37,300 --> 00:51:38,630 Was it a dream? 871 00:51:38,830 --> 00:51:43,140 Or was it a premonition of this awful, repetitive reality? 872 00:51:44,040 --> 00:51:45,340 Either way, 873 00:51:45,910 --> 00:51:49,580 life is awful. 874 00:52:00,720 --> 00:52:01,860 Come on out. 875 00:52:20,040 --> 00:52:21,040 Gosh. 876 00:52:25,580 --> 00:52:27,220 Gosh, stop smacking your lips. 877 00:52:39,890 --> 00:52:41,060 You see, 878 00:52:41,300 --> 00:52:43,100 - it's something I read somewhere. - Yes? 879 00:52:43,100 --> 00:52:44,500 I think they say a breakup is... 880 00:52:44,870 --> 00:52:47,900 when it's time to part and you just go your own way. 881 00:52:48,400 --> 00:52:51,240 So as for who got the better deal... 882 00:52:51,310 --> 00:52:52,510 I don't know, Jesus? Buddha? 883 00:52:53,440 --> 00:52:55,980 Anyway, they say only the Almighty knows. That... 884 00:52:56,240 --> 00:52:58,550 Socrates, or was it Pilates? 885 00:52:59,080 --> 00:53:01,680 - Anyway, one of them said it. - What are you even talking about? 886 00:53:02,750 --> 00:53:03,820 Hey. 887 00:53:04,150 --> 00:53:06,650 How can you not recall a short line and just stumble through it? 888 00:53:06,690 --> 00:53:08,520 I just wanted to say something to help. 889 00:53:09,790 --> 00:53:11,230 She's crying so hard. 890 00:53:17,270 --> 00:53:18,270 Da Hae. 891 00:53:22,370 --> 00:53:23,840 Stop crying already! 892 00:53:24,070 --> 00:53:25,370 Is this really worth crying over? 893 00:53:26,270 --> 00:53:30,250 Should I do a happy dance because it's all-out mayhem? 894 00:53:30,450 --> 00:53:32,580 Don't waste your tears on that jerk. 895 00:53:32,880 --> 00:53:35,280 Focus on something more productive. 896 00:53:35,380 --> 00:53:37,350 Something that'll actually help you in life. 897 00:53:37,920 --> 00:53:40,920 Something more ambitious, you know? Forward-thinking. 898 00:53:40,990 --> 00:53:42,920 For example, something like crypto... 899 00:53:42,920 --> 00:53:44,260 This isn't right, Eun Sang. 900 00:53:44,330 --> 00:53:46,260 Why do you keep interrupting me? 901 00:53:47,200 --> 00:53:49,530 I just really feel like I have to say this. 902 00:53:57,840 --> 00:53:58,840 Are you serious? 903 00:54:05,650 --> 00:54:08,480 Hey, honey. Yes, I just got done. 904 00:54:09,380 --> 00:54:11,950 Well, it was a bit of a headache, 905 00:54:12,550 --> 00:54:13,990 but I took care of it. 906 00:54:14,590 --> 00:54:15,920 Should I meet you there? 907 00:54:16,620 --> 00:54:18,930 See you in a bit. Love you. 908 00:54:21,360 --> 00:54:22,930 That son of a... 909 00:54:23,600 --> 00:54:26,300 I'm going to grab that jerk, 910 00:54:26,300 --> 00:54:29,070 dunk him in the Han River head, shoulders, knees, and toes... 911 00:54:29,070 --> 00:54:31,810 and make suyuk out of him! That jerk! 912 00:54:31,810 --> 00:54:32,840 You jerk! 913 00:54:33,910 --> 00:54:36,710 Gosh, why are you being so vicious? 914 00:54:37,050 --> 00:54:40,350 Hey, You share locations with him, right? 915 00:54:40,350 --> 00:54:41,950 Track him down right now. 916 00:54:45,190 --> 00:54:48,420 Well, he's had his phone turned off this whole time. 917 00:54:49,420 --> 00:54:50,530 But why? 918 00:54:51,630 --> 00:54:54,930 Since everything's all-out mayhem anyway, 919 00:54:55,360 --> 00:54:57,570 let's go do that happy dance for real. 920 00:54:58,170 --> 00:54:59,230 What? 921 00:55:07,040 --> 00:55:08,180 You know what? 922 00:55:08,380 --> 00:55:12,250 The walk signal here stays on for way more than a minute. 923 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 Really? 924 00:55:15,050 --> 00:55:16,050 So? 925 00:55:16,250 --> 00:55:19,720 What can we do with all that time? 926 00:55:24,290 --> 00:55:26,030 What are you getting at? 927 00:55:27,300 --> 00:55:28,300 What? 928 00:55:29,400 --> 00:55:31,100 Your hair is so soft. 929 00:55:37,310 --> 00:55:38,610 - What? - And it smells really good. 930 00:55:38,610 --> 00:55:40,580 - Hey, what is that? - What? What's the problem? 931 00:55:40,580 --> 00:55:41,640 Look over there. 932 00:56:04,330 --> 00:56:06,730 ("Red Flavor," sung and adapted by Averages) 933 00:56:06,730 --> 00:56:10,240 (Lee Byeong Jun, you're just so awful) 934 00:56:10,370 --> 00:56:14,480 (You're all talk, but you just keep showing off) 935 00:56:14,510 --> 00:56:18,250 (Being with you is absolute torture) 936 00:56:18,280 --> 00:56:22,120 (What makes you so cocky when you've got nothing to show for it?) 937 00:56:22,220 --> 00:56:25,790 (Your face looks like a wad of chewed-up gum) 938 00:56:25,990 --> 00:56:28,690 (No, that's an insult to the gum) 939 00:56:28,690 --> 00:56:29,720 Change it. 940 00:56:29,820 --> 00:56:33,460 (Then you should at least have a good personality) 941 00:56:33,700 --> 00:56:36,500 (Or be loaded, like you always say) 942 00:56:36,500 --> 00:56:37,600 Money! 943 00:56:37,630 --> 00:56:41,040 (Lee Byeong Jun, you're just so awful) 944 00:56:41,170 --> 00:56:45,240 (You're all talk, but you just keep showing off) 945 00:56:45,310 --> 00:56:48,610 (Being with you is absolute torture) 946 00:56:48,680 --> 00:56:52,910 (You're totally awful when you've got nothing to show for it) 947 00:56:52,980 --> 00:56:54,250 You good-for-nothing! 948 00:57:00,460 --> 00:57:01,720 Isn't that your name? 949 00:57:02,660 --> 00:57:04,660 Yes, that's my name. 950 00:57:14,100 --> 00:57:15,770 - Gosh! - Hey! 951 00:57:17,040 --> 00:57:20,980 The guy who hated subway transfers... 952 00:57:21,280 --> 00:57:24,250 - is quick with this transfer. - Transfer? 953 00:57:25,810 --> 00:57:29,180 - Hey, am I your rebound? - No, that's not what this is. 954 00:57:29,250 --> 00:57:31,450 - No, not even close. - What? 955 00:57:31,450 --> 00:57:34,090 A guy who couldn't get it up. Do you call that a relationship? 956 00:57:34,590 --> 00:57:37,330 - It was charity. - Jung Da Hae! What did you say? 957 00:57:37,360 --> 00:57:38,660 Speaking of which, 958 00:57:38,860 --> 00:57:41,260 you know the special meal you missed? 959 00:57:41,330 --> 00:57:43,930 - What? - I'll give it to you now. 960 00:57:45,730 --> 00:57:48,000 Eat this! 961 00:57:53,470 --> 00:57:55,140 - Sun Hwa! - Hey! 962 00:57:55,410 --> 00:57:57,480 - Gosh, that's cold. - You think I'm the one losing out? 963 00:57:58,050 --> 00:58:01,680 You weren't good enough for me either, you jerk! 964 00:58:02,220 --> 00:58:04,350 You go, girl! You go! That was awesome. 965 00:58:14,800 --> 00:58:15,930 Darn it... 966 00:58:17,700 --> 00:58:19,300 Darn it! 967 00:58:24,170 --> 00:58:25,210 No way. 968 00:58:30,710 --> 00:58:32,180 (Bareun Snack's Sinsa Tteokbokki) 969 00:58:32,210 --> 00:58:33,450 Is that the spicy flavor? 970 00:58:34,080 --> 00:58:35,250 It was absurd. 971 00:58:36,580 --> 00:58:39,690 What are you doing? Now you just waltz in here... 972 00:58:41,160 --> 00:58:42,260 and crash? 973 00:58:42,960 --> 00:58:43,960 Just for tonight. 974 00:58:44,360 --> 00:58:48,100 Why leave your fancy house to cause trouble here all the time? 975 00:58:49,430 --> 00:58:50,930 Where have I seen her before? 976 00:58:52,200 --> 00:58:53,200 Who? 977 00:58:53,940 --> 00:58:55,700 - A woman? - A warrior. 978 00:58:56,440 --> 00:58:58,340 With guts like that, she's a total warrior. 979 00:58:59,570 --> 00:59:00,640 What are you talking about? 980 00:59:08,620 --> 00:59:09,620 Hey, did you guys see that? 981 00:59:19,730 --> 00:59:21,660 - Hey. - Darn, I should've recorded that. 982 00:59:24,900 --> 00:59:25,930 That's hilarious. 983 00:59:54,200 --> 00:59:56,930 Still, it's your birthday, so we have to celebrate. 984 00:59:58,830 --> 01:00:01,070 - Birthday party time. - Yes! 985 01:00:01,140 --> 01:00:02,940 - One, two, three. - Two, three. 986 01:00:06,410 --> 01:00:07,940 Happy birthday. 987 01:00:09,380 --> 01:00:11,410 Okay, make a wish. 988 01:00:11,950 --> 01:00:14,950 A wish? Just to live a normal, quiet life. 989 01:00:15,920 --> 01:00:17,590 But my life is just so... 990 01:00:18,690 --> 01:00:20,560 Why does it have to be so hard? 991 01:00:21,360 --> 01:00:24,360 So, I'm not asking for anything special. 992 01:00:24,730 --> 01:00:26,590 This life is beyond saving. 993 01:00:26,760 --> 01:00:28,560 It feels like a losing game already. 994 01:00:32,730 --> 01:00:34,640 Let's all go home. It's cold. 995 01:00:37,540 --> 01:00:38,840 Hey, wait! 996 01:00:39,310 --> 01:00:40,540 - What about the cake? - Wait for us. 997 01:00:40,540 --> 01:00:42,180 - At least eat some before you go. - Wait for us. 998 01:00:42,180 --> 01:00:44,280 - Let's eat it before we go. - Wait for us. 999 01:00:44,280 --> 01:00:46,050 - Hey, we need to pack this up. - Oh, the cake... 1000 01:00:46,050 --> 01:00:47,180 Just put it all in here. 1001 01:00:58,630 --> 01:01:02,800 You guys, I need to tell you something. 1002 01:01:02,800 --> 01:01:04,270 Oh, no. We're done for. 1003 01:01:04,270 --> 01:01:08,040 What is it now? Why do you always have to interrupt? 1004 01:01:08,040 --> 01:01:11,510 No, look over there. That's a shortcut. 1005 01:01:13,940 --> 01:01:15,780 We have to go this way if we want to catch the last train. 1006 01:01:16,340 --> 01:01:18,780 Hey, wait up! Seriously. 1007 01:01:22,380 --> 01:01:24,520 - Hey! - Hey, be careful! 1008 01:01:24,990 --> 01:01:26,820 Gosh, wait up! 1009 01:01:27,360 --> 01:01:30,460 - Here, grab my hand. - My gosh. 1010 01:01:30,760 --> 01:01:32,030 Oh, my. 1011 01:01:32,830 --> 01:01:34,060 Hold on! 1012 01:01:35,760 --> 01:01:38,230 Hey! Ji Song! Gosh, seriously. 1013 01:01:41,270 --> 01:01:42,270 Are you okay? 1014 01:01:42,340 --> 01:01:45,740 Yes, I'm fine. Why did you suddenly run off? 1015 01:01:45,810 --> 01:01:47,710 - Gosh, seriously. - Get up. Don't sit. 1016 01:01:50,340 --> 01:01:51,610 - Hey... - Careful. 1017 01:01:51,680 --> 01:01:54,120 The last train. Hurry! 1018 01:02:02,360 --> 01:02:03,420 Oh, no. The cake! 1019 01:02:03,590 --> 01:02:06,960 Darn it! Nothing ever goes my way. 1020 01:02:07,430 --> 01:02:09,030 Every single thing... 1021 01:02:09,460 --> 01:02:12,700 is just completely ruined. Darn it! 1022 01:02:12,830 --> 01:02:16,000 - It's not ruined! - Gosh, you scared me! 1023 01:02:16,070 --> 01:02:18,270 Why are you yelling? 1024 01:02:18,770 --> 01:02:20,440 We have it too! 1025 01:02:20,440 --> 01:02:22,310 What do you mean? What do we have? 1026 01:02:22,310 --> 01:02:23,780 Something to turn this all around. 1027 01:02:24,850 --> 01:02:26,480 Our ace in the hole! 1028 01:02:28,850 --> 01:02:29,880 A shot? 1029 01:02:30,280 --> 01:02:31,720 I've only ever been on the receiving end. 1030 01:02:32,920 --> 01:02:36,420 Even as this cruel world kept knocking my teeth out, 1031 01:02:36,820 --> 01:02:41,200 I believed this misery was my fate because I had nothing. 1032 01:02:43,830 --> 01:02:46,330 But now, Eun Sang is telling me... 1033 01:02:49,800 --> 01:02:53,010 that we have a shot too. 1034 01:02:55,480 --> 01:02:58,980 A knockout punch to obliterate this painful reality. 1035 01:02:59,280 --> 01:03:00,980 She's saying it's ours for the taking. 1036 01:03:15,900 --> 01:03:17,030 She's flying. 1037 01:03:17,430 --> 01:03:18,670 She's flying? 1038 01:03:40,290 --> 01:03:41,720 Guys, let's... 1039 01:03:42,320 --> 01:03:43,890 Back then, I had no idea... 1040 01:03:44,360 --> 01:03:45,690 that this moment... 1041 01:03:45,890 --> 01:03:47,260 Let's get into crypto! 1042 01:03:47,530 --> 01:03:49,630 would change our destinies. 1043 01:04:05,250 --> 01:04:06,750 Just give me the chance. 1044 01:04:06,880 --> 01:04:09,620 I'll be a dedicated Marron employee. 1045 01:04:10,720 --> 01:04:11,990 Ms. Jung Da Hae. 1046 01:04:12,590 --> 01:04:14,090 In three years, 1047 01:04:17,490 --> 01:04:19,930 - how do you think you'll be living? - Sorry? 1048 01:04:20,330 --> 01:04:22,030 Your wish, so to speak? 1049 01:04:22,660 --> 01:04:24,970 You have a vision for your future, right? 1050 01:04:25,700 --> 01:04:27,440 What do you think it'll be like in three years? 1051 01:04:29,270 --> 01:04:30,270 I just... 1052 01:04:30,940 --> 01:04:33,940 want to live a normal, average life. 1053 01:04:34,610 --> 01:04:35,780 Average... 1054 01:04:36,480 --> 01:04:37,650 is boring. 1055 01:04:37,710 --> 01:04:41,980 - I'm out of questions. - What's "average" to you? 1056 01:04:42,120 --> 01:04:43,950 Well, I'm not entirely sure, 1057 01:04:45,620 --> 01:04:48,890 but a life where you get immediate care... 1058 01:04:49,360 --> 01:04:50,460 if you get stung by a bee? 1059 01:04:50,860 --> 01:04:52,660 The truth is, right now, 1060 01:04:53,430 --> 01:04:54,800 I'm in a lot of pain. 1061 01:04:55,900 --> 01:04:57,830 But I'm afraid that if I leave now, I won't get the job. 1062 01:04:58,970 --> 01:05:00,700 And if that happens, starting next month, 1063 01:05:00,970 --> 01:05:03,370 I'll be struggling to even pay my health insurance. 1064 01:05:04,810 --> 01:05:07,540 So, something that might seem boringly obvious to someone else... 1065 01:05:08,180 --> 01:05:10,410 is a matter of desperation for me. 1066 01:05:11,250 --> 01:05:14,350 Right now, my life feels pretty miserable. 1067 01:05:17,220 --> 01:05:19,790 So, I hope that in three years, I won't be like this anymore, 1068 01:05:20,450 --> 01:05:23,160 so I can live that average life... 1069 01:05:23,160 --> 01:05:25,360 where money isn't making me miserable. 1070 01:05:25,990 --> 01:05:28,100 So, couldn't you please just hire me? 1071 01:05:28,630 --> 01:05:30,260 So, if you just get the job, 1072 01:05:31,170 --> 01:05:33,000 you think you'll be able to live the life you want? 1073 01:05:33,870 --> 01:05:35,140 Yes, of course. 1074 01:05:35,570 --> 01:05:36,870 I'll be earning money. 1075 01:05:42,540 --> 01:05:45,510 (To the Moon) 1076 01:06:12,510 --> 01:06:15,440 Do you think I'm like you? Blinded by a get-rich-quick fantasy? 1077 01:06:15,440 --> 01:06:17,510 Do I look like the type of person who'd get into crypto? 1078 01:06:17,510 --> 01:06:19,580 I swore I wouldn't, but I bought it. 1079 01:06:19,650 --> 01:06:21,520 Nothing ever goes my way. 1080 01:06:21,750 --> 01:06:23,380 Not one single thing. 1081 01:06:23,680 --> 01:06:24,750 Dr. Ham? 1082 01:06:24,750 --> 01:06:26,490 Didn't you say you saw him during your job interview? 1083 01:06:26,490 --> 01:06:28,690 I doubt he'd even remember me, though. 1084 01:06:28,760 --> 01:06:31,730 I interviewed you three years ago, right? 1085 01:06:32,330 --> 01:06:34,300 So what if I like him? 1086 01:06:34,560 --> 01:06:36,300 Is there some reason I can't? 1087 01:06:39,730 --> 01:06:41,770 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 77761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.