All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S02E22
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,070
The story of Grizzly Adams is big and
powerful and beautiful.
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,430
They call me Mad Jack.
3
00:00:08,710 --> 00:00:13,550
And me and my burl number seven been
traipsing these slopes and valleys for a
4
00:00:13,550 --> 00:00:18,890
long spell. So I know the story from the
beginning. My friend Adams was accused
5
00:00:18,890 --> 00:00:21,030
of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,310 --> 00:00:27,830
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
knew.
8
00:00:32,650 --> 00:00:37,450
Now, that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
9
00:00:37,450 --> 00:00:39,650
of surviving were mighty slim.
10
00:00:39,890 --> 00:00:44,690
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly starved.
11
00:00:46,730 --> 00:00:53,150
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
12
00:00:53,650 --> 00:00:57,970
Now, Adams knew that little critter
couldn't survive without his help, so he
13
00:00:57,970 --> 00:01:01,390
started right down that cliff, risking
his own life.
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
To save it.
15
00:01:04,099 --> 00:01:07,180
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:07,560 --> 00:01:12,320
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:13,200 --> 00:01:17,260
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:17,620 --> 00:01:20,560
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:20,960 --> 00:01:25,960
As he growed, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:25,960 --> 00:01:26,980
became a legend.
21
00:02:07,120 --> 00:02:11,180
time of year for a mountain man is when
old Mother Nature wakes up after
22
00:02:11,180 --> 00:02:12,360
sleeping the winter away.
23
00:02:13,260 --> 00:02:16,040
You might say she springs to life.
24
00:02:17,580 --> 00:02:22,300
It's then she pours out a flood of
energy and paints the wilderness with
25
00:02:22,300 --> 00:02:26,860
beauty it makes a fellow feel like if he
ain't careful, he'll bump his head off
26
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
the clouds.
27
00:02:28,180 --> 00:02:33,320
There's one spring I remember in
particular when my friend Adams invited
28
00:02:33,320 --> 00:02:36,040
Robbie Cartman to spend Easter with him.
29
00:02:36,520 --> 00:02:41,880
Now, I ain't much for celebrating
holidays. I feel it's mostly an excuse
30
00:02:41,880 --> 00:02:45,860
working, but to Adams, Easter's
something special.
31
00:02:46,380 --> 00:02:51,760
He works like a beaver preparing a
spread for Easter Sunday that I can
32
00:02:51,760 --> 00:02:54,820
winter while I'm building up a monster
appetite.
33
00:02:55,320 --> 00:03:00,460
And the thing I like best is them
delicious honey cakes he always makes.
34
00:03:07,600 --> 00:03:11,540
That's why we was out looking for honey
on that early Good Friday morning.
35
00:03:33,340 --> 00:03:37,460
Ben found the first honeycomb, but... It
was full of angry bees.
36
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
Hey, Adam!
37
00:03:46,660 --> 00:03:48,700
I got one over here with no bees.
38
00:03:53,420 --> 00:03:55,200
There she is right up there.
39
00:03:55,400 --> 00:03:57,220
And there you be a buzzin'.
40
00:03:58,760 --> 00:04:02,620
Just give me a hand and I'll get up
there and get it. No, don't climb up
41
00:04:02,660 --> 00:04:04,200
Jack. We'll just knock you down with the
stick.
42
00:04:04,420 --> 00:04:07,920
And spread honey all over everything?
Now, what's Easter going to be like
43
00:04:07,920 --> 00:04:11,220
without those great honey cakes of
yours? Now, just give me a hand.
44
00:04:11,480 --> 00:04:12,480
Here we go.
45
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
Easy.
46
00:04:15,220 --> 00:04:16,620
Robbie, open that bag up.
47
00:04:17,720 --> 00:04:19,959
In case we have to drop that honeycomb
down in there.
48
00:04:20,180 --> 00:04:21,760
It might have some bees to deal with.
49
00:04:22,980 --> 00:04:23,980
Easy now.
50
00:04:35,160 --> 00:04:36,400
There's a V by your nose.
51
00:04:38,260 --> 00:04:39,260
Whoops.
52
00:04:39,460 --> 00:04:39,860
You...
53
00:04:39,860 --> 00:04:46,880
Don't
54
00:04:46,880 --> 00:04:53,880
you know? Watch it. What? The sack. The
sack. Give me
55
00:04:53,880 --> 00:04:54,880
the sack.
56
00:04:55,320 --> 00:04:57,020
Let me help you up.
57
00:05:01,020 --> 00:05:02,020
Rob,
58
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
you get number seven.
59
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
Come on, Ben.
60
00:05:28,760 --> 00:05:30,060
What's so funny?
61
00:05:31,360 --> 00:05:34,360
It looks like you got a wet rutabaga
growing out of your face.
62
00:05:35,150 --> 00:05:38,950
There weren't but one bee up there, and
he got me right on the nose.
63
00:05:41,310 --> 00:05:42,310
You got that, honey?
64
00:05:42,550 --> 00:05:43,550
Yeah.
65
00:05:44,170 --> 00:05:45,190
Mr. Adams, look.
66
00:05:48,530 --> 00:05:50,390
I saw a fluffier rabbit, I thought.
67
00:05:57,830 --> 00:05:59,750
It wouldn't surprise me if you did,
Robbie.
68
00:06:11,240 --> 00:06:12,580
What incarnation is that?
69
00:06:13,360 --> 00:06:14,900
Is that one of your pa's, Robbie?
70
00:06:15,420 --> 00:06:16,840
No, sir. Never seen it before.
71
00:06:17,500 --> 00:06:18,940
I wonder where it came from.
72
00:06:19,380 --> 00:06:22,160
Never mind where she came from. Just
show us where she's going.
73
00:06:23,180 --> 00:06:24,340
Finally found her, Pa.
74
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Run,
75
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
Pa, run!
76
00:06:33,040 --> 00:06:35,000
There's no need for that. That's my
friend Ben.
77
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
Pa, Pa!
78
00:06:38,780 --> 00:06:39,780
Andy?
79
00:06:40,800 --> 00:06:42,180
Man said the grizzly is his friend.
80
00:06:43,340 --> 00:06:44,620
I don't see anybody else running.
81
00:06:48,340 --> 00:06:49,500
What do you call the bear?
82
00:06:49,880 --> 00:06:51,460
Ben, for Benjamin Franklin.
83
00:06:51,980 --> 00:06:53,520
I'm Andy, for Andrew Jackson.
84
00:06:54,180 --> 00:06:55,180
Howdy, Andy.
85
00:06:55,220 --> 00:06:56,480
How'd you like to pet Ben?
86
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
It's up to you, son.
87
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
He didn't ask me.
88
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Yes, sir.
89
00:07:02,540 --> 00:07:03,660
Come on down here, Ben.
90
00:07:10,160 --> 00:07:11,160
I'm James Adams.
91
00:07:11,820 --> 00:07:12,679
Joe Bradley.
92
00:07:12,680 --> 00:07:13,820
Most folks call me Brad.
93
00:07:14,260 --> 00:07:15,680
This is my good friend, Mad Jack.
94
00:07:16,180 --> 00:07:17,180
Robbie Cartman.
95
00:07:17,820 --> 00:07:18,820
Ben?
96
00:07:19,600 --> 00:07:21,060
Andy'd like to say hello to you.
97
00:07:21,400 --> 00:07:22,400
Sit down.
98
00:07:23,700 --> 00:07:24,700
Nice and easy, Andy.
99
00:07:25,660 --> 00:07:26,660
That's a boy.
100
00:07:26,840 --> 00:07:28,300
I heard grizzlies can't be tamed.
101
00:07:29,160 --> 00:07:30,340
He's not tamed, Brad.
102
00:07:31,000 --> 00:07:32,520
I've just known him since he was a cub.
103
00:07:33,160 --> 00:07:36,080
Andy, better go find Betsy before she
loses herself again.
104
00:07:36,600 --> 00:07:38,260
Sure, Pa. I'll go with you, Andy.
105
00:07:45,710 --> 00:07:49,530
Young man, you gotta be a prize
greenhorn.
106
00:07:49,910 --> 00:07:52,870
Don't you know better than to bring your
cow up here into this wilderness?
107
00:07:53,210 --> 00:07:57,290
Oh, that's nothing. I got a lamb and a
ewe and a bull and a handful of
108
00:07:57,350 --> 00:07:58,350
not including the horses.
109
00:07:58,890 --> 00:07:59,890
You have?
110
00:08:00,550 --> 00:08:02,290
You and your boy starting a farm up
here?
111
00:08:02,870 --> 00:08:03,870
Started is right.
112
00:08:04,010 --> 00:08:06,310
Only thing I need is a cabin, henhouse,
and a barn.
113
00:08:07,090 --> 00:08:08,490
Where are you and your son staying now?
114
00:08:08,910 --> 00:08:11,810
We built a lean -to while we figure out
if this is the right place for us.
115
00:08:12,230 --> 00:08:15,190
Tom! We got her, but she won't come any
closer.
116
00:08:15,710 --> 00:08:16,710
has a band.
117
00:08:19,310 --> 00:08:20,310
Coming,
118
00:08:21,270 --> 00:08:22,129
son.
119
00:08:22,130 --> 00:08:24,530
I got a feeling Betsy's going to give us
sour milk tonight.
120
00:08:26,870 --> 00:08:27,870
Nice young belly.
121
00:08:30,770 --> 00:08:32,450
Thanks for your help, Robbie. You sure
will.
122
00:08:32,710 --> 00:08:34,289
My cabin's just north of here.
123
00:08:34,570 --> 00:08:36,309
Why don't you spend Easter Sunday with
us?
124
00:08:37,190 --> 00:08:39,210
Can we, Pa? I say amen to that.
125
00:08:39,770 --> 00:08:40,830
We'll be looking for you.
126
00:08:42,190 --> 00:08:43,190
See you Sunday.
127
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
Get moving, son.
128
00:08:44,780 --> 00:08:46,860
Gee, Pop, maybe we made some plans.
129
00:08:47,160 --> 00:08:48,360
I think maybe we have.
130
00:08:53,340 --> 00:08:58,140
Now, Brad had no way of knowing it at
the time, but that storm of boiling up
131
00:08:58,140 --> 00:09:02,080
mean and angry -looking was getting all
of his animals mighty big.
132
00:09:03,100 --> 00:09:07,600
And them clouds was carrying a heap of
misery to add to the troubles Brad
133
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
already had.
134
00:09:23,720 --> 00:09:26,060
All that bull could think about was
getting away from there.
135
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
And fast.
136
00:09:27,800 --> 00:09:32,060
And twixt the fire and the noise, the
other animals were just as anxious to
137
00:09:32,060 --> 00:09:34,560
out for other parts that weren't so
scary.
138
00:09:48,700 --> 00:09:51,420
Did you put out the cook for us, son?
Yes, sir.
139
00:09:51,620 --> 00:09:52,620
Bring Betsy.
140
00:10:11,720 --> 00:10:12,720
What's the matter with you?
141
00:10:23,100 --> 00:10:24,320
What do you reckon that is?
142
00:10:24,900 --> 00:10:26,680
Looks like that lightning started a
fire.
143
00:10:27,360 --> 00:10:29,800
Good thing the trees are wet or it won't
spread far.
144
00:10:30,040 --> 00:10:31,900
Let's go have ourselves a look. Come on,
Ben.
145
00:12:10,350 --> 00:12:11,430
Get that wheel, Robbie.
146
00:12:12,390 --> 00:12:17,370
We was all trying as hard as we could to
beat out that fire and save at least
147
00:12:17,370 --> 00:12:22,410
some of Brad and Mandy's possessions
because we realized that right here was
148
00:12:22,410 --> 00:12:23,590
they had in the world.
149
00:12:23,890 --> 00:12:26,250
But them flames was mighty stubborn.
150
00:12:26,630 --> 00:12:29,970
By the time they was licked, Brad didn't
have much left.
151
00:12:30,450 --> 00:12:35,170
Except the wagon, which luckily was
damaged less than we thought.
152
00:12:37,110 --> 00:12:39,870
Well, looks like the rest of it
153
00:12:41,090 --> 00:12:42,090
He's always.
154
00:12:42,950 --> 00:12:44,630
We would have all been if you folks
hadn't come.
155
00:12:45,110 --> 00:12:46,110
I appreciate it.
156
00:12:47,790 --> 00:12:50,270
Pa, we still got the animals.
157
00:12:50,850 --> 00:12:51,850
You mean chickens.
158
00:12:52,330 --> 00:12:55,250
The rest of them probably headed back to
Missouri, not that I'm blaming them.
159
00:12:56,370 --> 00:12:59,330
I wouldn't say that, Brad. You see the
horses off over there.
160
00:12:59,950 --> 00:13:00,950
Oh, good.
161
00:13:01,730 --> 00:13:02,870
Thank the Lord for that.
162
00:13:03,750 --> 00:13:05,470
At least we won't have to pull the
wagon, Andy.
163
00:13:06,989 --> 00:13:09,570
Jack, why don't you take Robbie and see
what kind of a trail you can find over
164
00:13:09,570 --> 00:13:10,570
to the east?
165
00:13:10,770 --> 00:13:12,350
Brad and I are going to go over to the
west slope.
166
00:13:13,390 --> 00:13:14,770
We'll help you folks find your stock.
167
00:13:15,210 --> 00:13:16,610
That bull of mine's a mite, aren't we?
168
00:13:17,090 --> 00:13:18,950
If you run into it, you give it a wide
berth.
169
00:13:19,430 --> 00:13:20,650
Well, there won't be no trouble.
170
00:13:21,210 --> 00:13:23,350
I've been around wild critters all my
life.
171
00:13:23,930 --> 00:13:24,930
Come on, Robbie.
172
00:13:26,050 --> 00:13:28,890
You take care of the chickens and Betsy,
son. Sure, Pa.
173
00:13:29,390 --> 00:13:30,910
Come on, Ben. We're going to need your
help.
174
00:13:48,560 --> 00:13:49,860
I sure feel sorry for those Bradlins.
175
00:13:50,460 --> 00:13:53,280
They lost nearly everything and so close
to Easter, too.
176
00:13:53,680 --> 00:13:57,000
Yep. Good Friday ain't been too good to
them.
177
00:13:59,060 --> 00:14:01,940
Robbie, look at that brush.
178
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
It's moving.
179
00:14:03,820 --> 00:14:05,300
That's the bull, all right.
180
00:14:06,760 --> 00:14:08,120
I need me a cape.
181
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Cape?
182
00:14:10,260 --> 00:14:11,260
What for?
183
00:14:12,020 --> 00:14:15,420
Well, that's the way they handle them
ornery critters down in Mexico.
184
00:14:17,550 --> 00:14:22,330
You better get up in that tree What
185
00:14:22,330 --> 00:14:29,110
are you gonna do I'm gonna make that
bull
186
00:14:29,110 --> 00:14:32,370
crawl to me and lick my hand
187
00:14:32,370 --> 00:14:39,050
Toro Toro
188
00:14:39,050 --> 00:14:44,390
That there is Spanish for bull, mr.
189
00:14:44,610 --> 00:14:45,610
Jack
190
00:14:47,530 --> 00:14:48,530
The bull's from Missouri.
191
00:14:52,410 --> 00:14:53,410
Coro?
192
00:14:55,830 --> 00:14:58,250
See there, Robbie? I got the critter
scared of me.
193
00:15:02,510 --> 00:15:03,510
Coro?
194
00:15:05,690 --> 00:15:06,690
Who's Coro?
195
00:15:10,850 --> 00:15:12,270
I'm gonna have to go in and get him.
196
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
That's the deer.
197
00:16:05,800 --> 00:16:07,020
Look here, Daryl, we got it.
198
00:16:36,330 --> 00:16:37,330
That's all right, boy.
199
00:16:38,350 --> 00:16:40,750
He just got riled. See, Mr. Jack's red
underwear.
200
00:16:43,890 --> 00:16:44,890
Robbie?
201
00:16:45,090 --> 00:16:47,450
It's all right, Mr. Jack. I know how to
handle bulls.
202
00:16:48,750 --> 00:16:50,430
We got one on our farm.
203
00:16:51,750 --> 00:16:55,070
Well, he's right peaceful now, you see.
204
00:16:55,390 --> 00:16:56,830
I got him plumb wild.
205
00:17:17,640 --> 00:17:18,640
It's okay, fella.
206
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
Yeah.
207
00:17:21,520 --> 00:17:22,499
It's all right.
208
00:17:22,500 --> 00:17:25,280
You just got riled to see Mr. Jack's red
underwear, didn't you?
209
00:17:26,020 --> 00:17:27,020
Yeah.
210
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
Come on.
211
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
That's good.
212
00:17:33,900 --> 00:17:37,760
Well, Brad's luck was about to change a
little for the better.
213
00:17:38,180 --> 00:17:40,940
With some help from Adams and Bennett.
214
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
There they are, Brad.
215
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
Right.
216
00:17:54,540 --> 00:17:56,920
Cleo, am I glad to see you. You too,
little lamb.
217
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
Thank you, Ben.
218
00:18:01,480 --> 00:18:03,300
Somebody fine looking to you, Havner,
Brad.
219
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
My wife raised her.
220
00:18:06,440 --> 00:18:08,660
You won a lot of blue ribbons for
Rachel, didn't you, girl?
221
00:18:10,120 --> 00:18:11,260
You'd like Rachel, Adams.
222
00:18:11,680 --> 00:18:14,440
She had a feeling for animals like you
have.
223
00:18:14,890 --> 00:18:15,970
Mind me asking what happened?
224
00:18:20,390 --> 00:18:21,770
Well, Andy and I were in town.
225
00:18:22,350 --> 00:18:23,850
A flash flood hit our farm.
226
00:18:26,250 --> 00:18:28,170
Rachel was drowned trying to save what
little we had.
227
00:18:29,010 --> 00:18:30,010
I'm sorry.
228
00:18:30,110 --> 00:18:32,930
About the animals I got and a few sticks
of furniture, there wasn't much left.
229
00:18:33,830 --> 00:18:35,530
Didn't seem right to rebuild the farm.
230
00:18:36,850 --> 00:18:38,770
So Andy and I joined a wagon train for
Oregon.
231
00:18:39,490 --> 00:18:40,830
Well, how'd you end up up here?
232
00:18:41,610 --> 00:18:43,130
Andy got sick, had to...
233
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
Drop out of the train.
234
00:18:45,640 --> 00:18:47,640
I've known nothing but flatlands all my
life.
235
00:18:47,940 --> 00:18:53,820
These mountains look so peaceful, I...
Trouble seems to find me high or low.
236
00:18:55,780 --> 00:18:57,740
Well, everybody has trouble one time or
another.
237
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
Yeah.
238
00:18:59,420 --> 00:19:01,060
I'm the only one I know has it full
time.
239
00:19:02,120 --> 00:19:05,140
I think the old man upstairs is trying
to tell me I'm not cut out to be a
240
00:19:05,140 --> 00:19:06,140
farmer.
241
00:19:06,180 --> 00:19:07,760
Well, maybe you just picked the wrong
spot.
242
00:19:08,960 --> 00:19:10,560
A lot of nice land down this valley.
243
00:19:11,360 --> 00:19:13,620
Robbie Cartman and his party have a real
fine farm.
244
00:19:14,760 --> 00:19:17,260
No, I think we best move on as soon as I
get the wagon fee.
245
00:19:17,940 --> 00:19:19,480
Well, we'll talk about it later, Brad.
246
00:19:20,240 --> 00:19:22,760
Since you and Andy will be spending
Easter with us, why don't you move in
247
00:19:22,760 --> 00:19:25,120
to the cabin and we'll help you sort
your things out.
248
00:19:27,080 --> 00:19:30,420
Adams was mighty concerned about them
big problems and all that, Brad.
249
00:19:31,100 --> 00:19:33,980
Like where he was at in life and where
he was ahead.
250
00:19:34,600 --> 00:19:38,340
But most of all, what was best for that
son that Brad loved so much?
251
00:19:39,010 --> 00:19:43,690
Adams figured that somehow he had the
help, but right then, we was about to
252
00:19:43,690 --> 00:19:44,690
us some visitors.
253
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
Are you Adams?
254
00:19:49,170 --> 00:19:50,910
Blood brother of my friend Nakoma?
255
00:19:51,270 --> 00:19:52,270
Yes, I am.
256
00:19:52,790 --> 00:19:56,150
I am Watani, chief of the Kootenai
tribe.
257
00:19:57,330 --> 00:20:01,890
Adams, this boy is Kootenai all right,
but he ain't the chief.
258
00:20:02,890 --> 00:20:08,190
Chief's a friend of mine. His name's
Silver Fat.
259
00:20:10,060 --> 00:20:14,020
Well, old friend, the sight of you
brightens my day.
260
00:20:14,680 --> 00:20:17,240
My old friend, mighty wind.
261
00:20:18,820 --> 00:20:20,600
You're no longer the chief?
262
00:20:21,260 --> 00:20:22,380
As is the custom.
263
00:20:22,860 --> 00:20:25,020
It was time for my son to become chief.
264
00:20:25,520 --> 00:20:28,440
I am now Shaman, sage of our tribe.
265
00:20:29,980 --> 00:20:36,860
Well, let's find a place out of the wind
and talk of old combat. Later, my
266
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
friend.
267
00:20:38,280 --> 00:20:40,920
We are here on a matter of great sadness
to our people.
268
00:20:41,480 --> 00:20:43,400
It is so.
269
00:20:44,320 --> 00:20:46,920
Nakoma has told us of your wondrous way
for healing animals.
270
00:20:47,240 --> 00:20:49,700
And the spirit of the great bear tells
us it is true.
271
00:20:50,460 --> 00:20:52,340
Nakoma has told me of you and of your
people.
272
00:20:52,540 --> 00:20:54,340
Then you know the hawk is sacred to us.
273
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Yes, I know.
274
00:20:57,220 --> 00:20:58,320
Is there anything wrong?
275
00:21:00,380 --> 00:21:01,660
That is why we are here.
276
00:21:02,960 --> 00:21:04,800
Our sacred hawk will not fly.
277
00:21:05,500 --> 00:21:06,960
I have done everything I can.
278
00:21:07,980 --> 00:21:09,160
But it remains in the nest.
279
00:21:11,120 --> 00:21:12,360
We fear for its life.
280
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
Will you help us?
281
00:21:16,100 --> 00:21:17,220
I'll help you if I can.
282
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Where's the hawk now?
283
00:21:19,520 --> 00:21:20,760
On the side of a cliff.
284
00:21:21,220 --> 00:21:23,040
It will be difficult to reach.
285
00:21:23,360 --> 00:21:25,120
But my braves and I will help you.
286
00:21:26,220 --> 00:21:27,220
Let's go.
287
00:21:42,800 --> 00:21:45,080
Well, we found the sacred hawk all
right.
288
00:21:45,540 --> 00:21:50,800
But from the looks of things, Adams had
a mighty big problem on his hands trying
289
00:21:50,800 --> 00:21:54,040
to climb down that cliff and bring the
hawk back up.
290
00:21:57,360 --> 00:22:01,900
A man could be swept away in a hurry if
he was to fall into that raging river
291
00:22:01,900 --> 00:22:02,900
down there.
292
00:22:24,170 --> 00:22:26,830
Well, because a 600 -pound bear makes a
good anchor.
293
00:22:27,850 --> 00:22:29,890
Boy, that's a fur piece down there,
ain't it?
294
00:22:32,470 --> 00:22:34,930
How come the hawk is both sacred to him,
Mr. Jack?
295
00:22:36,010 --> 00:22:38,230
Well, because the Coot and I are a
mountain tribe.
296
00:22:38,830 --> 00:22:41,530
They live up close to the sky like the
hawk.
297
00:22:43,230 --> 00:22:44,590
I've never been to their village.
298
00:22:45,290 --> 00:22:47,510
Well, I've been there once or twice.
299
00:22:48,270 --> 00:22:50,730
They live way back up in the high peaks.
300
00:22:51,360 --> 00:22:55,640
They come down to the lowlands in the
wintertime where it's warm and then go
301
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
back up in the spring.
302
00:22:57,620 --> 00:23:01,100
Right now they're camped over on the
river waiting for the snows to melt.
303
00:23:01,360 --> 00:23:02,580
Does the hawk go with them?
304
00:23:02,920 --> 00:23:03,920
Of course.
305
00:23:04,580 --> 00:23:06,740
Just like your prayers go with you.
306
00:23:07,280 --> 00:23:12,500
That hawk is the spirit of everything
good and great.
307
00:23:26,320 --> 00:23:27,320
Easy does it, Adams.
308
00:23:27,960 --> 00:23:31,620
Now, I knew Adams was the best there was
at what he was doing.
309
00:23:32,100 --> 00:23:36,580
And nothing or nobody could have stopped
him from going down there after that
310
00:23:36,580 --> 00:23:37,580
hawk.
311
00:23:37,760 --> 00:23:42,440
But I've got to admit, my heart was
beating a little faster as he picked his
312
00:23:42,440 --> 00:23:45,200
real careful -like on that steep cliff.
313
00:23:45,780 --> 00:23:50,320
And I'm sure everyone else who was a
-helping and a -watching was thinking
314
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
same way I was.
315
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
That was it.
316
00:23:53,420 --> 00:23:55,300
If anything went wrong...
317
00:23:55,580 --> 00:23:58,160
My friend Adams was a goner for sure.
318
00:24:01,360 --> 00:24:02,960
Just a little bit further now, Adams.
319
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Hi, Hawk.
320
00:24:19,400 --> 00:24:21,320
Got a lot of people worried about you up
there.
321
00:24:22,920 --> 00:24:24,120
Easy does it now, girl.
322
00:24:30,640 --> 00:24:31,820
The wings look all right.
323
00:24:34,600 --> 00:24:36,260
You've got an infection in your feet.
324
00:24:37,220 --> 00:24:38,580
You're going to be just fine.
325
00:24:40,120 --> 00:24:41,620
I'm going to put you in my pouch.
326
00:24:43,140 --> 00:24:44,380
Nice and easy now.
327
00:24:48,620 --> 00:24:49,620
There you go.
328
00:24:51,120 --> 00:24:52,120
Okay,
329
00:24:53,460 --> 00:24:54,460
Brad.
330
00:24:54,740 --> 00:24:55,740
Up we come.
331
00:24:55,860 --> 00:24:56,920
All right, here we go.
332
00:25:25,930 --> 00:25:26,930
We'll get you out.
333
00:25:48,850 --> 00:25:49,850
Hold on, Adams.
334
00:25:50,470 --> 00:25:51,590
Jack, help me inside the rope.
335
00:25:53,410 --> 00:25:54,990
We'll have you up soon, my friend.
336
00:26:06,190 --> 00:26:07,190
You need help.
337
00:26:14,710 --> 00:26:15,710
Coming down, Adam.
338
00:26:16,110 --> 00:26:17,110
Just a little bit longer.
339
00:26:23,350 --> 00:26:24,410
I'm almost there, Adam.
340
00:26:25,130 --> 00:26:26,130
Hold on.
341
00:26:39,950 --> 00:26:40,950
Come on, Andy.
342
00:26:43,030 --> 00:26:44,030
Lift your foot up.
343
00:26:47,110 --> 00:26:49,010
That's got it. All right. Grab hold of
the rope.
344
00:27:18,730 --> 00:27:19,730
I'm fine.
345
00:27:20,030 --> 00:27:21,030
Thank you, Brad.
346
00:27:21,330 --> 00:27:23,430
Gee, Pa, that was scary.
347
00:27:23,890 --> 00:27:24,890
What is wrong?
348
00:27:26,370 --> 00:27:27,970
Have you ever heard of Bumblefoot,
Lieutenant?
349
00:27:28,490 --> 00:27:30,030
No. Is it bad?
350
00:27:31,030 --> 00:27:32,310
She's got a very high fever.
351
00:27:33,450 --> 00:27:35,210
The infection's in both of her feet.
352
00:27:35,950 --> 00:27:38,230
The reason she didn't fight is because
she's not first.
353
00:27:39,910 --> 00:27:41,750
I'd like to take her back to my cabin,
Sir.
354
00:27:43,150 --> 00:27:44,710
We've put our trust in you, Adam.
355
00:27:45,490 --> 00:27:47,790
The Sacred Hawk must fly to welcome the
spring.
356
00:27:48,620 --> 00:27:49,620
A cruel win.
357
00:27:49,980 --> 00:27:52,540
Bad fortune. What business might he
have?
358
00:27:52,900 --> 00:27:54,220
I understand, Silverman.
359
00:28:01,260 --> 00:28:02,540
Don't worry, old friend.
360
00:28:03,960 --> 00:28:08,240
Had him go fix up that house real good.
I taught him everything he knows.
361
00:28:08,900 --> 00:28:10,520
His knowledge came from you?
362
00:28:11,340 --> 00:28:13,460
Well, part of it.
363
00:28:13,880 --> 00:28:17,620
You see, he was a terrible greenhorn
when he first come to these mountains.
364
00:28:20,560 --> 00:28:22,900
Then you also might help.
365
00:28:23,400 --> 00:28:25,220
Tomorrow I will do the hawk dance.
366
00:28:25,860 --> 00:28:28,900
Perhaps you will join me in seeking
favor with the spirit.
367
00:28:29,200 --> 00:28:30,620
Oh, I'd be glad to.
368
00:28:31,320 --> 00:28:35,480
But the ordeal is long and difficult,
and you have added many seasons.
369
00:28:36,500 --> 00:28:42,340
What? Do you know at the last rendezvous
I stomped some dance for three days
370
00:28:42,340 --> 00:28:48,660
straight, wore out three pairs of
moccasins, dug a hole that deep in hard
371
00:28:48,660 --> 00:28:49,660
ground?
372
00:28:50,220 --> 00:28:53,000
You have not changed in all these years.
373
00:28:54,880 --> 00:28:56,360
Is it
374
00:28:56,360 --> 00:29:04,980
going
375
00:29:04,980 --> 00:29:05,980
to be all right, Mr. Adams?
376
00:29:06,700 --> 00:29:08,300
We're just going to have to wait and
see, Andy.
377
00:29:08,900 --> 00:29:11,280
I hope you're not biting out more than
you can chew.
378
00:29:12,220 --> 00:29:13,760
And, of course, you always do.
379
00:29:21,520 --> 00:29:23,480
Mr. Jack, there's that fluffier rabbit
again.
380
00:29:24,760 --> 00:29:25,780
Who would I be?
381
00:29:26,940 --> 00:29:28,380
You think of what I'm thinking?
382
00:29:28,680 --> 00:29:31,380
Yeah. That could be one of Louise's
litter.
383
00:29:31,660 --> 00:29:32,579
It's got to be.
384
00:29:32,580 --> 00:29:35,240
You know, Andy, that his mama came all
the way from France?
385
00:29:35,980 --> 00:29:36,980
France? Golly.
386
00:29:37,220 --> 00:29:38,840
Let's invite him to the Easter party.
387
00:29:39,580 --> 00:29:40,580
Sure.
388
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
Come on.
389
00:29:48,480 --> 00:29:49,480
Come here.
390
00:29:50,100 --> 00:29:51,100
Come to us.
391
00:29:51,400 --> 00:29:53,840
Now, Robbie, that ain't gonna work.
392
00:29:54,520 --> 00:29:56,220
There's a trick to catching rabbits.
393
00:29:56,480 --> 00:29:59,220
I learned it from old Broken Hand
Fitzpatrick.
394
00:29:59,900 --> 00:30:02,520
Now, first, you gotta smile at him. See?
395
00:30:03,300 --> 00:30:05,260
Let him know you're friendly.
396
00:30:05,980 --> 00:30:09,440
Cause ain't nothing runs faster than a
scared rabbit.
397
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
Hello, rabbit.
398
00:30:12,860 --> 00:30:13,860
See?
399
00:30:14,160 --> 00:30:15,160
I'm a friend.
400
00:30:15,800 --> 00:30:16,800
Come on.
401
00:30:18,460 --> 00:30:19,460
End it.
402
00:30:20,430 --> 00:30:22,650
There's some carrot greens on the other
side of that log.
403
00:30:24,890 --> 00:30:25,890
That's a little fella.
404
00:30:26,210 --> 00:30:27,129
That's nice.
405
00:30:27,130 --> 00:30:29,490
That's the way to life.
406
00:30:45,690 --> 00:30:46,770
It's hair's like silk.
407
00:30:47,490 --> 00:30:49,010
How'd you know it's Mother Mr. Adams?
408
00:30:49,850 --> 00:30:51,590
As I remember, that was Jack's doing.
409
00:30:52,770 --> 00:30:53,770
Yes, sir.
410
00:30:54,210 --> 00:30:58,130
I'll never forget the day I saw that
rabbit's mama go flying by.
411
00:30:58,990 --> 00:31:00,150
Rabbits can't fly.
412
00:31:00,650 --> 00:31:02,130
He's joshing us.
413
00:31:02,530 --> 00:31:04,270
They can fly if they're in a balloon.
414
00:31:05,230 --> 00:31:06,230
A balloon?
415
00:31:06,450 --> 00:31:07,690
Yeah, a balloon.
416
00:31:07,990 --> 00:31:11,570
I tell you, when I first saw it, I
couldn't believe my own eyes.
417
00:31:12,630 --> 00:31:13,630
There it was.
418
00:31:14,690 --> 00:31:16,330
Come from out of nowhere.
419
00:31:17,290 --> 00:31:18,290
First, I...
420
00:31:18,460 --> 00:31:21,080
Figured it was from the moon or some
such place.
421
00:31:21,860 --> 00:31:24,060
Never seen a critter like it.
422
00:31:24,500 --> 00:31:27,920
Naturally, I reckoned it was up to no
good.
423
00:31:28,520 --> 00:31:30,400
And I brung Adams to see it.
424
00:31:30,780 --> 00:31:32,240
Oh, what do you think?
425
00:31:32,580 --> 00:31:36,960
I think that's the most beautiful sight
I've ever seen. But he just stood there
426
00:31:36,960 --> 00:31:40,500
admiring like it was up to me to do
something about it.
427
00:31:40,740 --> 00:31:45,520
How can you stand there so calm when
that thing's a -floating around up there
428
00:31:45,520 --> 00:31:47,180
maybe gonna destroy us?
429
00:31:47,610 --> 00:31:48,970
Look at it up there, Jack.
430
00:31:49,210 --> 00:31:52,750
Just dancing across the sky like a
cloud. Ain't it beautiful?
431
00:31:54,270 --> 00:31:57,670
You stand tight, Adams. I'll get it.
432
00:32:00,210 --> 00:32:01,210
No!
433
00:32:04,390 --> 00:32:05,390
Fish?
434
00:32:05,690 --> 00:32:06,690
I got it!
435
00:32:08,030 --> 00:32:10,210
Look at that! I got it!
436
00:32:13,710 --> 00:32:18,710
That their balloon sinking down so quiet
and easy like was a mighty puzzling
437
00:32:18,710 --> 00:32:20,290
sight to some of the critters.
438
00:32:24,570 --> 00:32:29,690
Now, what Adams and me didn't know was
it was a carrying a Frenchman by the
439
00:32:29,690 --> 00:32:32,590
of Andre and his rabbit called Louie.
440
00:32:35,430 --> 00:32:36,810
I'm sorry, Mr. Trinard.
441
00:32:37,370 --> 00:32:40,150
Jack and I and Ben only speak English.
American.
442
00:32:40,990 --> 00:32:42,570
Louie. Louie.
443
00:32:43,000 --> 00:32:43,639
My love.
444
00:32:43,640 --> 00:32:45,820
Here you are,
445
00:32:47,160 --> 00:32:48,160
my love.
446
00:32:48,240 --> 00:32:50,840
Everything's going to be just fine. It's
going to be all right.
447
00:32:51,140 --> 00:32:52,059
Oh, no.
448
00:32:52,060 --> 00:32:53,720
No, it is not fine.
449
00:32:54,040 --> 00:32:55,340
It's not fine.
450
00:32:55,860 --> 00:32:57,200
My beautiful balloon.
451
00:32:57,980 --> 00:32:59,260
My queen de Paris.
452
00:32:59,820 --> 00:33:06,580
She is, she is... When we wasn't
looking, Louis run off
453
00:33:06,580 --> 00:33:09,000
into the woods and got lost for quite a
spell.
454
00:33:10,260 --> 00:33:13,340
But all the critters was... Mighty
helpful to Louie.
455
00:33:14,020 --> 00:33:17,640
Especially when they found out her name
should have been Louise.
456
00:33:18,380 --> 00:33:22,040
Because she was expecting some little
ones real soon.
457
00:33:22,880 --> 00:33:23,560
We
458
00:33:23,560 --> 00:33:32,180
all
459
00:33:32,180 --> 00:33:37,980
worked like busy little beavers getting
that balloon repaired so Andre could get
460
00:33:37,980 --> 00:33:38,980
on his way.
461
00:33:39,080 --> 00:33:40,140
Including Ben.
462
00:33:40,670 --> 00:33:43,130
who, you might say, was the bellows
boss.
463
00:33:43,590 --> 00:33:44,950
And when she was ready,
464
00:33:45,690 --> 00:33:49,870
well, I decided to take her up for a
ride all by myself.
465
00:33:56,130 --> 00:34:01,270
Just floated through all... You may not
believe this, but I'm the only mountain
466
00:34:01,270 --> 00:34:05,090
man area not there yet. And I got a
medal to prove it.
467
00:34:05,990 --> 00:34:09,170
Gee, I wish I would have been up here
when that happened.
468
00:34:10,030 --> 00:34:13,610
is this a louise no andy this is a loot
469
00:34:13,610 --> 00:34:20,570
easy girl jack go sterilize your knife
i'm gonna
470
00:34:20,570 --> 00:34:26,110
need your help yes yeah easy now girl it
looks awful sick
471
00:34:26,110 --> 00:34:27,730
yeah
472
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
What's the matter with it?
473
00:34:51,580 --> 00:34:54,300
The fever sent it into a spasm like the
wood with a human.
474
00:34:54,540 --> 00:34:56,940
The sour doctor who brought it should
take the fever away.
475
00:35:00,200 --> 00:35:04,080
Silver Fox is sure going to be in a lot
of trouble if that hawk don't fly.
476
00:35:05,460 --> 00:35:06,460
What do you mean?
477
00:35:07,100 --> 00:35:10,700
Well, he stuck his neck out a long ways
giving that to Adam.
478
00:35:11,540 --> 00:35:13,540
Seems to me Adam stuck his neck out
taking it.
479
00:35:15,560 --> 00:35:16,560
Oh, yeah.
480
00:35:34,410 --> 00:35:35,410
means bear's eye.
481
00:35:39,450 --> 00:35:40,870
Now do some to Joshua.
482
00:35:48,590 --> 00:35:49,050
Now that
483
00:35:49,050 --> 00:35:55,990
you
484
00:35:55,990 --> 00:35:58,750
boys had your fun, best save the rest
for your supper.
485
00:36:00,450 --> 00:36:01,570
What's in the pack, Pa?
486
00:36:01,830 --> 00:36:02,830
Wild oats.
487
00:36:21,640 --> 00:36:23,120
You two seem to hit it off real good.
488
00:36:23,520 --> 00:36:25,060
Robbie's the best friend I ever had.
489
00:36:26,420 --> 00:36:28,580
Andy, we're going to be moving on soon.
490
00:36:30,520 --> 00:36:31,640
Do we have to?
491
00:36:32,140 --> 00:36:33,920
Yeah. I've decided to quit farming.
492
00:36:34,840 --> 00:36:37,180
We'll go someplace where I can find work
and you can go to school.
493
00:36:37,440 --> 00:36:38,440
What kind of work, Pa?
494
00:36:39,080 --> 00:36:41,960
Oh, I don't know. You heard the talk on
the wagon train. There's jobs in the
495
00:36:41,960 --> 00:36:44,520
California gold field, logging camps in
Oregon.
496
00:36:45,480 --> 00:36:46,700
That's awful far away.
497
00:36:48,140 --> 00:36:49,400
You'll make new friends, Andy.
498
00:36:50,060 --> 00:36:51,060
I guess so.
499
00:36:51,560 --> 00:36:54,060
We'll do what we have to do, like Ma
used to say.
500
00:36:55,540 --> 00:36:57,760
Your Ma would be real proud of the way
you've grown up, Andy.
501
00:37:08,940 --> 00:37:11,560
The sourdough proof brought this help to
break her fever.
502
00:37:15,660 --> 00:37:20,400
This herb salve is going to heal the
infection in her feet.
503
00:37:21,900 --> 00:37:23,640
It'll just be a matter of time now,
Silver Fox.
504
00:37:24,280 --> 00:37:26,520
Mighty Wind and I will do the hawk dance
tomorrow.
505
00:37:27,260 --> 00:37:28,840
Can you bring the sacred hawk?
506
00:37:29,500 --> 00:37:31,400
Yes, the infection should be healed by
then.
507
00:37:31,960 --> 00:37:33,660
You must also bring your friends.
508
00:37:34,040 --> 00:37:37,320
The Feast of the Spring would not be
complete without all our neighbors.
509
00:37:38,440 --> 00:37:40,920
We were going to have our own
celebration come Easter Sunday.
510
00:37:41,600 --> 00:37:43,820
And ours wouldn't be the same without
our neighbors either.
511
00:37:45,000 --> 00:37:47,060
So be it. And it is good.
512
00:37:47,660 --> 00:37:49,180
We will learn from each other.
513
00:37:51,330 --> 00:37:55,150
Now, my good friend, we must go prepare
for the Hawk Dance.
514
00:37:56,550 --> 00:37:58,650
But the dance ain't until tomorrow.
515
00:37:59,170 --> 00:38:03,950
Yes, but we must prepare our bodies to
be as clean as the day we were born.
516
00:38:06,810 --> 00:38:08,170
How are we going to do that?
517
00:38:09,130 --> 00:38:13,710
We will sit in the sweat lodge, and the
burning steam will make our flesh as
518
00:38:13,710 --> 00:38:14,790
tender as that of a child.
519
00:38:15,530 --> 00:38:18,410
In the morning, we will greet the spirit
of spring.
520
00:38:20,690 --> 00:38:21,690
Where?
521
00:38:22,770 --> 00:38:23,770
In the river.
522
00:38:26,950 --> 00:38:28,230
In the river?
523
00:38:29,290 --> 00:38:34,850
You mean we is gonna roast our bodies
all night long in a sweat lodge and then
524
00:38:34,850 --> 00:38:36,910
go jump in a nice cold river?
525
00:38:38,270 --> 00:38:42,910
Mighty wind, king of the mountain men,
fears no ordeal.
526
00:38:44,730 --> 00:38:45,730
That's true.
527
00:38:46,750 --> 00:38:52,460
I'll just use that little dip and... the
river? To whet my appetite for that
528
00:38:52,460 --> 00:38:53,460
feast of spring.
529
00:38:53,600 --> 00:38:54,620
No, mighty wind.
530
00:38:55,340 --> 00:38:57,620
We cannot eat until the sacred hawk
flies.
531
00:38:58,560 --> 00:39:01,840
Our sacrifice will bring approval from
the great spirit.
532
00:39:02,660 --> 00:39:04,900
I don't want you to worry about a thing
either, Jack.
533
00:39:05,220 --> 00:39:08,320
I'll have those honey cakes all ready
for that Easter morning spread I
534
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
you.
535
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
Adam?
536
00:39:19,370 --> 00:39:20,850
What if the hawk don't fly?
537
00:39:22,670 --> 00:39:24,130
You're going to starve to death.
538
00:39:27,330 --> 00:39:28,350
Chief Doctor.
539
00:39:38,930 --> 00:39:44,310
Now, I know that Adams was just joshing
me about starving to death, except it
540
00:39:44,310 --> 00:39:46,450
kept running through my mind, because...
541
00:39:46,780 --> 00:39:51,540
All I could think about was missing that
feast Silver Fox and his tribe was a
542
00:39:51,540 --> 00:39:56,520
-planning. And maybe even that spread
Adams was a -fixing to set out on Easter
543
00:39:56,520 --> 00:39:58,860
Sunday with all them sweet honey cakes.
544
00:39:59,940 --> 00:40:04,940
Well, maybe there was something else
that bothered me whilst I was a -sitting
545
00:40:04,940 --> 00:40:05,980
there in the sweat lodge.
546
00:40:07,200 --> 00:40:11,260
That was the thought of jumping in that
river the next morning.
547
00:40:11,900 --> 00:40:13,220
I tell you that...
548
00:40:13,740 --> 00:40:17,740
Thought of that just sent a chill
through me that rattled my bone.
549
00:40:28,880 --> 00:40:35,140
Now, I didn't know Ben had followed us
to camp.
550
00:40:35,660 --> 00:40:40,080
I reckon he was interested in seeing his
Indian friends and...
551
00:40:40,380 --> 00:40:43,160
Then got curious when he heard Silver
Fox a chant.
552
00:40:44,200 --> 00:40:48,780
Along about then, the chill had quick
disappeared from them stones they kept
553
00:40:48,780 --> 00:40:49,880
bringing from the fire.
554
00:40:50,400 --> 00:40:54,740
Why, I almost would have welcomed a
little dip in that river.
555
00:40:55,640 --> 00:40:57,400
Well, almost.
556
00:41:08,750 --> 00:41:10,110
What are you doing here, Ben?
557
00:41:14,390 --> 00:41:21,350
The spirit of the great bear honors us a
happy
558
00:41:21,350 --> 00:41:22,350
omen.
559
00:42:08,170 --> 00:42:10,710
Why don't you take Andy and his partner
out and get some berries for breakfast?
560
00:42:11,330 --> 00:42:13,970
I'll stay here and take care of the hark
and make those honey cakes for the
561
00:42:13,970 --> 00:42:14,729
Easter party.
562
00:42:14,730 --> 00:42:15,730
All right.
563
00:42:16,250 --> 00:42:17,250
Thank you, Andy.
564
00:42:19,630 --> 00:42:25,850
The berries are just up here, Mr.
Bradley. All right.
565
00:42:29,610 --> 00:42:34,650
You don't need that gun, Mr. Bradley.
It's a full -foot attack.
566
00:42:35,690 --> 00:42:36,690
How do you know?
567
00:42:38,760 --> 00:42:39,900
We've got pups in there.
568
00:42:41,920 --> 00:42:43,540
She's just protecting her lair.
569
00:42:48,640 --> 00:42:52,660
We don't mean no harm.
570
00:42:54,040 --> 00:42:55,260
We're just passing by.
571
00:43:03,080 --> 00:43:04,360
Golly, weren't you afraid?
572
00:43:05,360 --> 00:43:06,600
I used to be, Andy.
573
00:43:07,160 --> 00:43:08,440
I visit Mr. Adams a lot.
574
00:43:09,160 --> 00:43:10,380
He taught me what to do.
575
00:43:11,360 --> 00:43:13,660
Mr. Adams knows everything about
animals.
576
00:43:13,940 --> 00:43:14,940
Sure does.
577
00:43:15,240 --> 00:43:16,960
Couldn't have a finer friend than Mr.
Adams.
578
00:43:18,800 --> 00:43:20,140
There are the berries, Mr. Bradley.
579
00:43:23,380 --> 00:43:24,380
Yeah.
580
00:43:29,960 --> 00:43:30,859
Look, Pa!
581
00:43:30,860 --> 00:43:31,860
A squirrel!
582
00:43:32,140 --> 00:43:33,140
I see it, son.
583
00:43:38,060 --> 00:43:42,100
Andy was beginning to get a feel for the
wild critters, just like Adams and
584
00:43:42,100 --> 00:43:45,200
Robbie, and he wanted to learn more
about their ways.
585
00:43:45,680 --> 00:43:50,520
And when his curiosity led him to follow
that little squirrel, there was no way
586
00:43:50,520 --> 00:43:53,340
of knowing he was heading for a path of
trouble.
587
00:44:41,260 --> 00:44:42,260
Don't move, son.
588
00:44:43,980 --> 00:44:45,040
Go very still.
589
00:45:22,299 --> 00:45:23,299
That was close.
590
00:45:23,680 --> 00:45:25,100
I got my flip back, Pa.
591
00:45:25,400 --> 00:45:26,400
Oh, that's all right, son.
592
00:45:28,920 --> 00:45:29,920
Let's go.
593
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Everything's all right, Robbie.
594
00:45:44,560 --> 00:45:46,440
For a minute there, it hit me. I could
have lost him.
595
00:45:47,060 --> 00:45:48,640
I got to get that boy back home, Adam.
596
00:45:50,760 --> 00:45:52,440
It's an awful big decision, isn't it,
Brad?
597
00:45:53,660 --> 00:45:55,520
Don't you think you ought to think about
that for a while?
598
00:45:55,780 --> 00:45:58,160
I've been thinking about it ever since
we left the wagon train.
599
00:45:59,200 --> 00:46:00,580
He likes his grandma and grandpa.
600
00:46:01,480 --> 00:46:02,520
He'll be happy with them.
601
00:46:04,900 --> 00:46:07,000
You not being there is going to matter
the most to him.
602
00:46:08,780 --> 00:46:10,620
The boy is only nine years old.
603
00:46:11,160 --> 00:46:13,600
Can't traipse around the country facing
hardships and dangers.
604
00:46:15,260 --> 00:46:16,880
You're just looking at it from where you
stand.
605
00:46:17,580 --> 00:46:18,700
How's your boy going to feel?
606
00:46:19,520 --> 00:46:20,560
I'm doing what's best.
607
00:46:23,160 --> 00:46:27,380
You might think it was his fault that
you couldn't put up with him anymore for
608
00:46:27,380 --> 00:46:30,880
getting sick on the wagon train and
getting his foot caught in the rocks.
609
00:46:32,720 --> 00:46:34,100
Think about it for a while, Brad.
610
00:46:35,600 --> 00:46:36,740
My mind's made up.
611
00:46:38,100 --> 00:46:39,980
We'll leave as soon as these two
celebrations over.
612
00:46:43,460 --> 00:46:46,360
Adam, I appreciate your advice.
613
00:46:51,980 --> 00:46:52,980
Eat, Draper, all tomorrow.
614
00:46:53,160 --> 00:46:56,480
Well, great. I told Andy you know how to
make dye out of herbs and berries so we
615
00:46:56,480 --> 00:46:57,439
can color them.
616
00:46:57,440 --> 00:46:58,660
What colors have you got?
617
00:46:59,000 --> 00:47:02,800
Well, let's see, Andy. We got red and
green and blue. I know that for sure.
618
00:47:03,100 --> 00:47:04,420
We might even have some yellow.
619
00:47:05,020 --> 00:47:06,020
Let's boil them.
620
00:47:06,180 --> 00:47:08,320
Well, hang on now, boys. We ought to
hold off on that.
621
00:47:08,620 --> 00:47:11,360
The hawk's fever's dropped and we ought
to be getting down to that Indian camp.
622
00:47:28,720 --> 00:47:33,800
Silver Fox and me had spent the whole
night in that there sweat lodge, and the
623
00:47:33,800 --> 00:47:35,920
moment I was dreading was mighty close.
624
00:47:36,180 --> 00:47:41,460
There's no way now that I could get out
of going into that river.
625
00:48:17,710 --> 00:48:18,529
Poor Jack.
626
00:48:18,530 --> 00:48:19,750
Taking a bath's bad enough.
627
00:48:20,230 --> 00:48:23,230
But in front of all these people, he's
never going to live it down.
628
00:48:50,920 --> 00:48:53,040
It's just Josh and old Madcap about
fasting, huh?
629
00:49:14,520 --> 00:49:16,800
Just a minute.
630
00:49:21,260 --> 00:49:25,000
Well, now, how come you get some and I
don't get any?
631
00:49:26,220 --> 00:49:29,080
It is my duty to bless the food of the
festival.
632
00:49:29,640 --> 00:49:31,180
But you ate some.
633
00:49:32,320 --> 00:49:33,700
A taste, my friend.
634
00:49:33,940 --> 00:49:35,060
It is the tradition.
635
00:50:19,440 --> 00:50:26,260
Tomorrow, we will join our new friends
in celebration of their holy
636
00:50:26,260 --> 00:50:28,120
day, which they call Easter.
637
00:50:29,340 --> 00:50:33,120
Today, we welcome them to our festival
of spring.
638
00:50:33,560 --> 00:50:40,420
In winter, the snows cover the earth
like a blanket and the nights are
639
00:50:40,420 --> 00:50:41,420
long.
640
00:50:41,700 --> 00:50:47,660
It is a time for sleep and rest while we
wait for the spring to come.
641
00:50:49,230 --> 00:50:55,030
Then with spring, the ice melts and the
rivers flow free.
642
00:50:55,970 --> 00:50:58,850
New leaves come on the trees.
643
00:50:59,990 --> 00:51:03,410
The birds bring their music again.
644
00:51:05,150 --> 00:51:11,650
Now it is that time, and our sacred hawk
will fly toward the sun
645
00:51:11,650 --> 00:51:16,630
and bring us new hope for the month to
come.
646
00:51:18,000 --> 00:51:23,540
With the help of our friend Adams, our
prayer will be answered.
647
00:52:19,760 --> 00:52:22,560
Jack dances more like a bear than he
does like a hawk.
648
00:52:24,760 --> 00:52:29,500
Adams was right, of course, but him and
me both knew we wanted to do anything
649
00:52:29,500 --> 00:52:32,360
and everything that might help that
sacred hawk fly.
650
00:52:51,299 --> 00:52:54,460
Andy, go feed Bessie. I'll get us some
wood for the fire, Michelle.
651
00:52:54,680 --> 00:52:55,680
All right, Robbie.
652
00:52:55,820 --> 00:52:59,900
That was a good idea of Mr. Adams, to
invite the Indian children tomorrow.
653
00:53:00,080 --> 00:53:01,740
Wasn't it, Pa? Yes, it was.
654
00:53:02,400 --> 00:53:04,000
It'll be a real Easter Sunday.
655
00:53:04,560 --> 00:53:05,720
Like back home.
656
00:53:06,280 --> 00:53:07,280
At church.
657
00:53:09,360 --> 00:53:10,620
Miss your friends back home?
658
00:53:11,140 --> 00:53:13,100
Sometimes. Like at Christmas, I did.
659
00:53:15,740 --> 00:53:18,500
Yeah. I guess holidays do that to us.
660
00:53:26,800 --> 00:53:28,500
Do you remember what we used to do on
Easter Sunday?
661
00:53:28,820 --> 00:53:30,900
You used to make fun of Ma's Easter
bonus.
662
00:53:32,120 --> 00:53:34,980
Now, how would you remember something
like that?
663
00:53:35,220 --> 00:53:36,220
I don't know.
664
00:53:38,220 --> 00:53:40,960
I best remember your Ma's face shining
like the sun itself.
665
00:53:41,720 --> 00:53:43,900
You in a new suit jumping around like a
cricket.
666
00:53:44,400 --> 00:53:47,160
Hey, Andy.
667
00:53:48,360 --> 00:53:49,660
How'd you like to go back to Missouri?
668
00:53:52,160 --> 00:53:54,620
I thought we were going to join another
wagon train.
669
00:53:55,260 --> 00:53:56,460
I won't get sick this time, Pa.
670
00:53:56,840 --> 00:53:57,840
Honest.
671
00:53:58,600 --> 00:54:01,160
You're getting sick. Wasn't your fault,
Andy. I'm not blaming you for that.
672
00:54:02,520 --> 00:54:04,160
But wouldn't you like to live with
Grandma and Grandpa?
673
00:54:04,820 --> 00:54:05,820
Well, sure.
674
00:54:05,960 --> 00:54:07,520
You mean till we get our own place.
675
00:54:07,760 --> 00:54:11,260
Right. You'll live with them while I go
find a job and get it settled someplace.
676
00:54:12,220 --> 00:54:13,600
But I don't want to be with you, Pa.
677
00:54:13,960 --> 00:54:15,640
Well, you will be, son. You will be.
678
00:54:16,220 --> 00:54:17,220
In time.
679
00:54:18,320 --> 00:54:19,640
Take me with you, Pa, please.
680
00:54:26,250 --> 00:54:27,250
I can, Andy.
681
00:54:27,530 --> 00:54:30,050
But your grandma should be like your ma.
That's what you need now.
682
00:54:31,250 --> 00:54:32,710
No, I want to stay with you.
683
00:54:41,190 --> 00:54:42,190
Think about it, Brent.
684
00:54:43,270 --> 00:54:44,670
You could be making a big mistake.
685
00:54:45,330 --> 00:54:47,730
Not going to leave him there forever? A
couple of years, maybe.
686
00:54:49,730 --> 00:54:50,730
Maybe.
687
00:54:51,150 --> 00:54:53,130
But a boy should share these years with
his father.
688
00:54:53,930 --> 00:54:55,370
It's a time of learning and teaching.
689
00:54:56,490 --> 00:54:59,310
The example you're setting for him now
will build and stay with him all his
690
00:54:59,310 --> 00:55:00,310
life.
691
00:55:01,730 --> 00:55:02,830
There's plenty of time for that.
692
00:55:04,430 --> 00:55:05,430
Maybe so.
693
00:55:06,950 --> 00:55:09,890
Robbie Cartland was about your boy's age
when he came out here as his father.
694
00:55:10,790 --> 00:55:12,350
They shared a lot of hardships together.
695
00:55:13,550 --> 00:55:15,550
That's why Robbie turned out to be the
boy he is today.
696
00:55:18,830 --> 00:55:19,990
I know what I'm doing.
697
00:55:21,330 --> 00:55:23,990
Look, Adams, if anything happened to
Andy, I'd...
698
00:55:25,000 --> 00:55:26,380
I wouldn't have much to live for.
699
00:55:27,400 --> 00:55:28,400
I wasn't safe.
700
00:55:30,400 --> 00:55:32,160
Not bitten by some rattlesnake.
701
00:55:52,640 --> 00:55:54,340
Oh, hi, Mr. Adams. Hi, boys.
702
00:55:54,590 --> 00:55:55,750
Look at all the eggs you got, Cullen.
703
00:55:56,950 --> 00:55:58,210
Well, they sure look nice.
704
00:55:59,870 --> 00:56:01,830
Maybe the chickens will lay out some
more in the morning.
705
00:56:02,370 --> 00:56:04,270
I hope so. We can use all we can get.
706
00:56:05,010 --> 00:56:06,010
Where'd you find Lily?
707
00:56:07,450 --> 00:56:08,610
That's what you named him, huh?
708
00:56:09,950 --> 00:56:10,950
Robbie did.
709
00:56:11,950 --> 00:56:13,130
I've been talking to your pa.
710
00:56:13,690 --> 00:56:15,610
He says that he's going to be taking you
home.
711
00:56:15,930 --> 00:56:17,110
I don't want to go.
712
00:56:17,830 --> 00:56:20,730
I know you don't want to go. I don't
want to live with Grandma.
713
00:56:22,120 --> 00:56:24,260
Your pa's just looking out for your own
safety.
714
00:56:25,280 --> 00:56:27,300
Leaving me behind's not going to be easy
on him.
715
00:56:28,080 --> 00:56:32,120
At least you have your grandma and your
grandpa and all your school friends to
716
00:56:32,120 --> 00:56:33,120
play with.
717
00:56:33,580 --> 00:56:35,200
Your pa, he's going to be by himself.
718
00:56:36,480 --> 00:56:38,080
It's going to be hard on him, isn't it?
719
00:56:40,760 --> 00:56:42,520
He's just doing what he thinks is right.
720
00:56:42,900 --> 00:56:43,900
But I'm afraid.
721
00:56:45,220 --> 00:56:48,800
What are you afraid of? That he'll go
away and I'll never see him again.
722
00:56:50,480 --> 00:56:52,560
You can't go through life being afraid.
723
00:56:53,860 --> 00:56:56,480
Anyway, Easter's a time for having fun
and hoping.
724
00:56:58,240 --> 00:57:00,400
Do you believe that rabbit's feet bring
good luck?
725
00:57:01,160 --> 00:57:02,160
Do you really?
726
00:57:03,160 --> 00:57:04,580
Well, Louie's got four of them.
727
00:57:05,600 --> 00:57:07,320
He doesn't have a home to put them in.
728
00:57:08,820 --> 00:57:11,740
How'd you like to have Louie's for your
own Easter bun?
729
00:57:12,300 --> 00:57:13,300
You like that?
730
00:57:15,880 --> 00:57:16,960
There you go, Louie.
731
00:57:20,880 --> 00:57:21,880
Will you keep hoping?
732
00:57:22,020 --> 00:57:23,020
Uh -huh.
733
00:57:47,920 --> 00:57:49,540
Uh, that's a girl.
734
00:57:50,380 --> 00:57:51,560
You're getting better, aren't you?
735
00:57:53,720 --> 00:57:55,080
Do you think you can make it today?
736
00:57:57,880 --> 00:57:59,160
Your tribe's coming over.
737
00:57:59,940 --> 00:58:01,620
What a better day than Easter Sunday.
738
00:58:20,880 --> 00:58:22,580
This will give us 28 altogether, Andy.
739
00:58:22,820 --> 00:58:23,820
Yeah.
740
00:58:24,160 --> 00:58:25,280
You get him started.
741
00:58:26,560 --> 00:58:29,020
Ha! He found ten more eggs.
742
00:58:29,360 --> 00:58:30,540
Good. That should be enough.
743
00:58:31,120 --> 00:58:33,660
Ha! Mr. Adams said I could keep living.
744
00:58:33,980 --> 00:58:35,240
He doesn't have any home.
745
00:58:35,780 --> 00:58:37,140
That was nice of Mr. Adams.
746
00:58:38,100 --> 00:58:39,560
We had a talk yesterday.
747
00:58:40,200 --> 00:58:41,660
I guess I didn't understand.
748
00:58:43,920 --> 00:58:44,920
Understand what?
749
00:58:46,380 --> 00:58:49,640
He said that leaving me behind would be
harder for you.
750
00:58:50,380 --> 00:58:51,660
I'll have Grandma and Grandpa.
751
00:58:52,100 --> 00:58:53,140
You won't have anybody.
752
00:59:04,940 --> 00:59:06,760
Mr. Adams, some of the eggs are gone.
753
00:59:10,300 --> 00:59:14,240
Every time this happens, I can't help
but wonder if there's a certain ring
754
00:59:14,240 --> 00:59:17,060
-tailed masked bandit that would like to
hold his own Easter egg roll.
755
00:59:18,760 --> 00:59:21,140
Joshua. Why didn't I think of that? Come
on, Andy.
756
00:59:21,400 --> 00:59:22,400
Where are we going?
757
00:59:29,540 --> 00:59:31,360
I know where he hides things, Andy.
758
00:59:41,760 --> 00:59:42,760
There they are.
759
00:59:43,560 --> 00:59:45,920
Thanks, Ben. We couldn't have found the
eggs without your help.
760
00:59:56,620 --> 00:59:58,660
When we start the egg rolling, we'll
give you one, Joshua.
761
01:00:04,660 --> 01:00:07,260
All right, Ben.
762
01:00:08,600 --> 01:00:09,600
We'll give you one, too.
763
01:00:14,000 --> 01:00:15,640
We won't forget you, Mary Lou and
Daniel.
764
01:00:19,340 --> 01:00:20,340
Come on.
765
01:00:34,510 --> 01:00:39,090
Right about then, Ben discovered that a
passel of fuzzy little chicks had just
766
01:00:39,090 --> 01:00:40,150
come into the world.
767
01:00:40,530 --> 01:00:43,490
And he could hardly wait to let Adams
know about it.
768
01:00:50,910 --> 01:00:51,910
Ben,
769
01:00:59,630 --> 01:01:01,630
we've got a lot of work to do.
770
01:01:01,870 --> 01:01:03,790
Chief Watani, he's bringing the children
over.
771
01:01:08,650 --> 01:01:10,790
Boys, we better see what Ben wants to
show us. Come on.
772
01:01:19,630 --> 01:01:20,630
Well,
773
01:01:22,850 --> 01:01:24,030
this really makes the day, boys.
774
01:01:24,250 --> 01:01:25,250
Thank you, Ben.
775
01:01:25,790 --> 01:01:27,190
Mr. Adams, the company's here.
776
01:01:30,650 --> 01:01:32,690
Give the chicks to the Indian children
if you like, Adams.
777
01:01:35,250 --> 01:01:37,310
Thank you, Brad. It'll make a nice
Easter gift.
778
01:01:41,170 --> 01:01:42,230
Adams, go ahead.
779
01:01:42,490 --> 01:01:43,790
Go to Silver Park.
780
01:01:45,490 --> 01:01:46,490
Here, Robbie.
781
01:01:48,370 --> 01:01:50,130
Here, these little chickens are for you.
782
01:01:51,890 --> 01:01:54,050
Happy Easter. Thank you. You're welcome.
783
01:01:55,450 --> 01:01:56,450
There you go.
784
01:01:56,850 --> 01:01:58,150
You take good care of them.
785
01:02:00,730 --> 01:02:02,550
I know you'll be very careful with them.
786
01:02:04,790 --> 01:02:05,870
You like that chicken?
787
01:02:06,610 --> 01:02:07,710
Take good care of them.
788
01:02:08,470 --> 01:02:09,470
You're welcome.
789
01:02:11,470 --> 01:02:12,470
Happy Easter.
790
01:02:14,330 --> 01:02:15,330
There you go.
791
01:02:40,560 --> 01:02:43,640
These are mighty pretty, ain't they,
Ben?
792
01:02:43,880 --> 01:02:44,880
Yeah.
793
01:02:46,340 --> 01:02:47,480
Yes, sirree.
794
01:02:49,060 --> 01:02:55,900
Oh, now, you didn't think old Mad Jack
is going to eat
795
01:02:55,900 --> 01:02:58,040
himself one of these here eggs, did you?
796
01:02:59,220 --> 01:03:04,520
Why... Oh, sirree.
797
01:03:05,920 --> 01:03:07,440
Old Mad Jack, he...
798
01:03:08,560 --> 01:03:10,480
He don't go back on his word.
799
01:03:32,420 --> 01:03:37,520
My friend Adams, would you explain your
celebration of Easter to our people?
800
01:03:48,010 --> 01:03:52,530
Before we start the Easter egg roll,
Chief Watani asked me to explain our
801
01:03:52,530 --> 01:03:53,530
celebration to you.
802
01:03:54,730 --> 01:03:57,230
Easter means a new beginning, new hope.
803
01:03:58,710 --> 01:04:00,450
We call our Great Spirit God.
804
01:04:01,370 --> 01:04:06,350
And many, many years ago, God sent his
only son down on the earth with a
805
01:04:06,350 --> 01:04:07,350
for all people.
806
01:04:08,630 --> 01:04:11,650
That all men should live together in
peace and in harmony.
807
01:04:12,730 --> 01:04:15,010
But there were some people that feared
our Lord.
808
01:04:16,010 --> 01:04:17,430
And they brought about his death.
809
01:04:18,810 --> 01:04:25,070
Three days later, on the day we now call
Easter Sunday, our Lord arose from the
810
01:04:25,070 --> 01:04:27,850
grave and returned to heaven with his
Father.
811
01:04:29,010 --> 01:04:33,090
On this day, our Lord's spirit was
reborn again.
812
01:04:34,310 --> 01:04:36,190
And we were given this day to remember.
813
01:04:38,230 --> 01:04:44,730
And with it comes new hope that we can
overcome all troubles and start a new
814
01:04:44,730 --> 01:04:45,730
life.
815
01:04:46,760 --> 01:04:53,380
And just like you, every spring, my
people pray to the Great Spirit to
816
01:04:53,380 --> 01:04:59,360
let the sun shine down on them and to
let the cruel winds pass over them in
817
01:04:59,360 --> 01:05:00,360
coming year.
818
01:05:03,240 --> 01:05:07,280
Today is not just any day.
819
01:05:09,680 --> 01:05:13,540
Everything's alive and spring is on its
way.
820
01:05:15,560 --> 01:05:19,080
If you try, you can reach the sky.
821
01:05:19,540 --> 01:05:24,520
All your hopes and dreams are waiting
there for you.
822
01:05:27,780 --> 01:05:32,160
Today is saying better things.
823
01:05:33,340 --> 01:05:38,280
Here for you and me, who knows what
spring can bring.
824
01:05:46,030 --> 01:05:48,610
The sleeping earth with warmth and love.
825
01:06:50,370 --> 01:06:52,030
Okay. All right. There you go.
826
01:06:57,710 --> 01:06:59,630
I'll race you up the hill. All right.
827
01:06:59,930 --> 01:07:00,930
Come on.
828
01:07:09,130 --> 01:07:14,310
Adams, we just got to get this hawk to
fly before our star plumb to death.
829
01:07:15,110 --> 01:07:16,930
You know, I was thinking about giving it
a try.
830
01:07:18,730 --> 01:07:21,290
Hold her so I can get the bandages off
her feet.
831
01:07:23,790 --> 01:07:24,790
Easy, girl.
832
01:07:28,530 --> 01:07:29,530
How do they look?
833
01:07:31,070 --> 01:07:32,230
They're looking pretty good.
834
01:07:33,370 --> 01:07:34,370
Good.
835
01:07:34,630 --> 01:07:35,930
You gonna give it a try?
836
01:07:36,610 --> 01:07:38,190
Yeah. Good.
837
01:07:40,070 --> 01:07:41,070
Silver Fox.
838
01:07:46,170 --> 01:07:47,910
Adams is gonna see if the...
839
01:07:49,700 --> 01:07:50,700
Huckle fly.
840
01:07:51,960 --> 01:07:52,960
Easy now.
841
01:07:55,480 --> 01:07:57,240
I want you to use your feet, girl.
842
01:07:58,060 --> 01:07:59,100
First on my arm.
843
01:08:01,600 --> 01:08:02,600
Easy.
844
01:08:04,800 --> 01:08:05,900
You can do it.
845
01:08:09,960 --> 01:08:10,960
Easy.
846
01:08:11,460 --> 01:08:12,460
Good.
847
01:08:21,400 --> 01:08:22,400
Use your feet.
848
01:08:22,700 --> 01:08:23,700
Good.
849
01:08:26,380 --> 01:08:27,460
Give me one of that.
850
01:08:48,300 --> 01:08:52,939
I don't think none of us ever seen a
prettier sight than that there hawk
851
01:08:52,939 --> 01:08:54,880
soaring up there in the blue sky.
852
01:08:59,920 --> 01:09:02,279
Seemed like we was looking at a new
beginning.
853
01:09:03,279 --> 01:09:05,080
A renewal, you might say.
854
01:09:53,510 --> 01:09:54,530
God made him fly son.
855
01:09:54,970 --> 01:09:59,270
Mr. Adams help Remember he said with
faith we could overcome the troubles of
856
01:09:59,270 --> 01:10:05,410
past I'm glad you were listening Brad
Andy what do you say we go down to the
857
01:10:05,410 --> 01:10:06,510
valley and find us a piece of land?
858
01:10:07,950 --> 01:10:10,170
Good Lord willing we'll have a new
beginning
859
01:10:40,140 --> 01:10:41,140
Hi, Andy.
860
01:10:41,360 --> 01:10:42,360
Glad to see you.
861
01:10:44,960 --> 01:10:49,340
Well, Mr. Bradley, this is a nice piece
of land you picked out here.
862
01:10:49,700 --> 01:10:51,460
Mr. Cartman and Robbie were a big help.
863
01:10:51,720 --> 01:10:54,040
So were you, Adams. You made the right
decision, Brad.
864
01:10:54,280 --> 01:10:55,620
Yes, I did, thanks to you.
865
01:10:56,260 --> 01:10:57,680
You know what I got here?
866
01:10:58,580 --> 01:11:02,420
That there is a fixin's for some of Mad
Jack's flapjacks.
867
01:11:02,740 --> 01:11:04,620
We's gonna have us a rough raisin party.
868
01:11:05,180 --> 01:11:06,760
A what?
869
01:11:09,290 --> 01:11:10,290
A party.
870
01:11:10,990 --> 01:11:13,590
We've got to celebrate putting that roof
on your cabin.
871
01:11:14,390 --> 01:11:16,350
I figure we should have it up by
sundown.
872
01:11:17,670 --> 01:11:18,670
Tonight?
873
01:11:19,130 --> 01:11:20,130
Well, sure.
874
01:11:20,450 --> 01:11:22,210
Ben's going to help us, and so are the
Indians.
875
01:11:23,730 --> 01:11:25,870
Silver Fox figured Ben could use some
help.
876
01:11:30,010 --> 01:11:31,230
Might just do it at that, son.
877
01:11:32,310 --> 01:11:33,310
Come on, Pa.
878
01:11:33,410 --> 01:11:34,410
Look over there.
879
01:11:41,960 --> 01:11:42,959
Not a thank you, Adams.
880
01:11:42,960 --> 01:11:44,100
Oh, there's no need to, Brad.
881
01:11:45,880 --> 01:11:47,500
Fate's a little hard to come by when
you're down.
882
01:11:48,200 --> 01:11:50,220
I just reminded you of something that
you forgot about.
883
01:11:51,000 --> 01:11:52,360
To believe in the help beyond yourself.
884
01:11:54,740 --> 01:11:56,800
Well, I'll never forget it again, no
matter what happens.
885
01:12:02,400 --> 01:12:04,260
You two better quit lollygagging.
886
01:12:04,700 --> 01:12:06,320
Ben says he wants to get started.
887
01:12:12,560 --> 01:12:18,200
Deep inside the forest is a door into
another land.
888
01:12:18,460 --> 01:12:22,340
Here is our life and home.
889
01:12:23,280 --> 01:12:29,980
We are staying here forever in the
beauty
890
01:12:29,980 --> 01:12:36,100
of this place. All alone, we keep on
hoping.
63565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.