All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S02E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:06,070 The story of Grizzly Adams is big and powerful and beautiful. 2 00:00:06,550 --> 00:00:08,410 They call me Mad Jack. 3 00:00:08,730 --> 00:00:13,550 And me and my burl number seven been traipsing these slopes and valleys for a 4 00:00:13,550 --> 00:00:18,890 long spell. So I know the story from the beginning. My friend Adams was accused 5 00:00:18,890 --> 00:00:21,030 of a crime he didn't commit. 6 00:00:21,330 --> 00:00:27,830 So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he 7 00:00:27,830 --> 00:00:28,830 knew. 8 00:00:32,650 --> 00:00:37,430 Now, that wilderness out there ain't no place for a greenhorn, and his chances 9 00:00:37,430 --> 00:00:39,650 of surviving were mighty slim. 10 00:00:39,890 --> 00:00:44,690 There was no time at all, for he was beaten down, ragged, and nearly starved. 11 00:00:46,730 --> 00:00:53,150 Long about then, he come upon a grizzly bear cub, all alone and helpless. 12 00:00:53,670 --> 00:00:57,970 Now, Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he 13 00:00:57,970 --> 00:01:01,390 started right down that cliff, risking his own life. 14 00:01:01,900 --> 00:01:02,900 To save it. 15 00:01:04,099 --> 00:01:07,160 Now that cub took to Adams right off. 16 00:01:07,560 --> 00:01:12,320 And that was when he discovered he had a special kind of way with animals. 17 00:01:13,200 --> 00:01:17,260 They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness. 18 00:01:17,640 --> 00:01:20,620 But that bear cub, he was extra special. 19 00:01:20,960 --> 00:01:25,960 As he growed, he became the best friend Adams ever had. And together, they 20 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 became a legend. 21 00:02:05,320 --> 00:02:10,259 Wilderness is a mighty fine place to live any season of the year, but for 22 00:02:10,259 --> 00:02:14,920 mountain men like me and my friend James Adams, there's a special magic that 23 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 comes in the winter. 24 00:02:17,120 --> 00:02:22,100 Because then the great mountains are tucked under their blankets of snow, the 25 00:02:22,100 --> 00:02:27,080 streams sparkle prettier than ever as they tumble down the slopes, and the 26 00:02:27,080 --> 00:02:32,620 glisten proudly with their coats of ice, and best of all, the feel of Christmas 27 00:02:32,620 --> 00:02:34,100 is in the air everywhere. 28 00:02:41,360 --> 00:02:42,360 What do you think of this one, Ben? 29 00:02:43,160 --> 00:02:44,160 Pretty? 30 00:02:50,320 --> 00:02:56,000 That sure looks like fun, Ben. 31 00:02:56,480 --> 00:02:57,680 But first things first. 32 00:02:58,240 --> 00:03:00,360 That means getting this little tree back to the cabin. 33 00:03:01,500 --> 00:03:04,020 It's going to make us a real fine, proud little Christmas tree. 34 00:03:07,720 --> 00:03:12,000 You might say it's become a custom for Adams to find a little tree to decorate 35 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 at the cabin, then replant it later someplace that needs it more. 36 00:03:16,480 --> 00:03:20,980 Always with Ben's help, of course, and sometimes with his hindrance when Ben's 37 00:03:20,980 --> 00:03:22,820 feeling so good and wants to play. 38 00:03:23,880 --> 00:03:24,880 All right, Ben. 39 00:03:25,360 --> 00:03:26,360 You win. 40 00:03:27,470 --> 00:03:31,330 Now, while Adams was a -sporting happily with Ben, he had no way of knowing what 41 00:03:31,330 --> 00:03:36,090 a heap of trouble was ahead this Christmas. A situation and an ordeal 42 00:03:36,090 --> 00:03:39,950 for every bit of mountain savvy he had about the high winter danger. 43 00:03:40,430 --> 00:03:45,170 Nope. Right then, he and Ben was just having the bestest of times. 44 00:03:45,550 --> 00:03:50,930 Playing around in the snow, exchanging playful slaps, and enjoying every second 45 00:03:50,930 --> 00:03:51,930 of it. 46 00:04:04,570 --> 00:04:08,970 Meanwhile, I was heading up the slope on my way to Adam's cabin, feeling mighty 47 00:04:08,970 --> 00:04:11,870 proud of something I'd been wanting for a long time. 48 00:04:16,209 --> 00:04:20,490 Number seven, if you'll pardon the expression, just hold your horses. 49 00:04:21,230 --> 00:04:25,550 I did a lot of scrimping and saving to get these new genuine store -bought St. 50 00:04:25,590 --> 00:04:28,970 Louis snowshoes, and they're going to take a heap of breaking in. 51 00:04:29,830 --> 00:04:33,170 Now, my old ones, they was a lot better. 52 00:04:34,230 --> 00:04:37,050 But they was a lot smaller. 53 00:04:37,370 --> 00:04:41,750 These newfangled ones take a slight bit of getting used to. 54 00:04:42,130 --> 00:04:43,950 Yeah. Now, let's see. 55 00:04:44,890 --> 00:04:49,090 Put that foot there and that foot there. 56 00:04:50,010 --> 00:04:53,770 That foot there and that foot there. That foot there. See there? 57 00:04:54,030 --> 00:04:55,030 I'm getting it. 58 00:04:55,430 --> 00:05:00,250 That foot there and that foot there. That foot there. See, this here is what 59 00:05:00,250 --> 00:05:01,149 they call a... 60 00:05:01,150 --> 00:05:02,109 Kennedy Kick. 61 00:05:02,110 --> 00:05:08,670 Yes, sir. Some people call it the Montana Munch, but the secret is to 62 00:05:08,670 --> 00:05:13,010 get yourself a nice, good, stiff -naked kick like that. 63 00:05:18,410 --> 00:05:19,050 Ross 64 00:05:19,050 --> 00:05:25,850 by 65 00:05:25,850 --> 00:05:31,270 Foley. Say, Blizzard, ain't that there our old friend... Mad Jack himself? 66 00:05:31,690 --> 00:05:32,770 Ho, ho, ho, ho! 67 00:05:34,510 --> 00:05:35,770 Ho, ho, ho! 68 00:05:36,530 --> 00:05:37,530 Now, I know. 69 00:05:38,570 --> 00:05:42,870 We're going to have the messiest, meanest, 70 00:05:42,890 --> 00:05:47,090 freezest winter we ever had. 71 00:05:47,730 --> 00:05:49,970 You wouldn't be this far south otherwise. 72 00:05:50,510 --> 00:05:54,390 Now, it is true I am partial to cool weather. 73 00:05:54,650 --> 00:05:58,310 Of course, I don't mind coming down here where it's warm once in a while. 74 00:05:59,470 --> 00:06:02,210 Say, Jack, would you mind telling me something? 75 00:06:02,950 --> 00:06:05,230 Why are you a -sitting there in the snow? 76 00:06:06,490 --> 00:06:08,430 Well, I ain't sitting in the snow. 77 00:06:09,310 --> 00:06:11,170 You ever heard of a snow bath? 78 00:06:11,830 --> 00:06:18,650 It's good for your liver or any other inferior organs you might 79 00:06:18,650 --> 00:06:19,650 have. 80 00:06:21,130 --> 00:06:25,770 See, them is the biggest snowshoes I ever seen in my whole born days. 81 00:06:26,470 --> 00:06:28,150 Them are big enough for a bull moose. 82 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 A bull moose, huh? 83 00:06:30,460 --> 00:06:35,020 I tell you, these was made special for me, bought to order in St. Louis. 84 00:06:35,220 --> 00:06:38,080 Then you must have blown up your measures, same as you do your stories. 85 00:06:45,160 --> 00:06:47,420 What in tarnation is them things? 86 00:06:47,820 --> 00:06:49,560 Why, them is skeezers. 87 00:06:50,080 --> 00:06:52,800 And them is the fastest way to get around in the snow. 88 00:06:54,960 --> 00:06:55,960 Why? 89 00:06:57,130 --> 00:07:03,450 Anybody knows that a pair of store -bought St. Louis snowshoes is the 90 00:07:03,450 --> 00:07:04,450 thing there is? 91 00:07:04,770 --> 00:07:08,770 If you wasn't so cantankerous and old -fashioned, you'd know skeezes is the 92 00:07:08,770 --> 00:07:09,890 fastest and the bestest. 93 00:07:10,130 --> 00:07:13,170 Why, you red -nosed old walrus. 94 00:07:13,630 --> 00:07:18,750 Anybody knows that you try to go anywhere on them slippery sticks, you're 95 00:07:18,750 --> 00:07:21,930 go lickety -split to the bottom of the first hill you come to. 96 00:07:22,170 --> 00:07:25,850 Key rep. And that's why skeezes is faster and better. 97 00:07:26,080 --> 00:07:28,540 as any old fumble -footed mountain goat should know. 98 00:07:28,820 --> 00:07:34,480 Well, I know your thinker froze up a long time ago. But any day you think 99 00:07:34,480 --> 00:07:38,380 you can outrun me on them things, you just let me know, Wayne. 100 00:07:38,700 --> 00:07:40,180 And you say where? 101 00:07:41,060 --> 00:07:42,240 Well, all right. 102 00:07:42,880 --> 00:07:47,760 If you want to embarrass yourself, I'll just race you from here to Adams Cabin. 103 00:07:48,080 --> 00:07:51,020 And I'll be waiting there for you to say I told you so. 104 00:07:53,400 --> 00:07:55,120 We'll make a line right over here. 105 00:07:59,520 --> 00:08:00,920 All right, Foley. 106 00:08:01,520 --> 00:08:03,580 Right there's a starting mark. 107 00:08:06,740 --> 00:08:08,780 I'll see you in Adams' cabin. 108 00:08:09,300 --> 00:08:11,240 Yeah, and I'll see you there first. 109 00:08:12,220 --> 00:08:18,340 Now, whilst me and Frostbite Foley set out on our big race, Adams was busy 110 00:08:18,340 --> 00:08:22,440 decorating the little tree, preparing to make the cabin jolly and bright for 111 00:08:22,440 --> 00:08:23,440 Christmas. 112 00:08:27,120 --> 00:08:30,380 I can understand Mary Lou and Dan will not remember what a Christmas tree is, 113 00:08:30,420 --> 00:08:31,420 Joshua. 114 00:08:31,760 --> 00:08:33,299 They were pretty young last year. 115 00:08:33,740 --> 00:08:35,320 But I thought for sure you'd remember. 116 00:08:37,659 --> 00:08:39,140 I bet you Ben remembers. 117 00:08:40,960 --> 00:08:43,960 You helped real good with the decorating last year too, Joshua. 118 00:08:45,000 --> 00:08:47,760 Except for that little problem Ben had with the popcorn string. 119 00:08:53,040 --> 00:08:54,180 Oh, not again. 120 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 It's all right. 121 00:09:01,820 --> 00:09:03,000 We got another string. 122 00:09:08,440 --> 00:09:11,360 Well, it looks like Mary Lou and Dan are getting a head start on us, Ben. 123 00:09:13,340 --> 00:09:15,420 We ought to go get us some of that real pretty holly. 124 00:09:16,960 --> 00:09:17,960 Jack's on his way. 125 00:09:18,600 --> 00:09:20,880 We should get the cabin decorated before he gets here. 126 00:09:22,100 --> 00:09:24,460 He brings some of that real good plum pudding cake. 127 00:09:26,040 --> 00:09:27,680 I know my mouth's watering, too. 128 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 Come on, Ben. 129 00:09:40,720 --> 00:09:44,920 Now in the winter, these mountains sure enough can get even us old mountain men 130 00:09:44,920 --> 00:09:45,920 into some problems. 131 00:09:46,420 --> 00:09:49,620 But to a greenhorn, they can be downright frightening. 132 00:09:50,140 --> 00:09:51,320 Especially to a... 133 00:09:51,530 --> 00:09:55,750 Pioneering family separated because the young and the strong had crossed over 134 00:09:55,750 --> 00:09:59,750 earlier to build cabins and set crops in the rich valley farmland. 135 00:09:59,970 --> 00:10:04,450 And then get ready to welcome the youngsters and the old folks who've 136 00:10:04,450 --> 00:10:09,850 after. Ain't no puzzle why the yearning to be a family together again grows 137 00:10:09,850 --> 00:10:14,490 stronger every day and gets to be almost unbearable with Christmas getting 138 00:10:14,490 --> 00:10:15,490 close. 139 00:10:20,840 --> 00:10:25,260 I'm beginning to think we bit us off more than we could chew. 140 00:10:29,460 --> 00:10:33,700 What we got to do is stay with that wagon train back yonder in the 141 00:10:33,700 --> 00:10:36,240 and then went on across with them in the spring. 142 00:10:36,660 --> 00:10:39,100 But it just wouldn't be Christmas without Ma and Pa. 143 00:10:39,320 --> 00:10:43,660 And you promised, Uncle Ned. All summer you've been promising that we'd be with 144 00:10:43,660 --> 00:10:44,860 Ma and Pa for Christmas. 145 00:10:45,440 --> 00:10:49,600 I didn't know these here mountains was gonna be so high under this here snow so 146 00:10:49,600 --> 00:10:51,140 deep when I promised that. 147 00:10:53,320 --> 00:10:55,860 Well, looks like we're stuck here for a spell. 148 00:10:56,560 --> 00:11:00,620 Give the team a chance to rest, and why don't you young ones run and play a 149 00:11:00,620 --> 00:11:06,840 little bit whilst I do some studying about all these here things. 150 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 You hear that, Ben? 151 00:11:34,500 --> 00:11:35,660 Came from over the rise. 152 00:11:40,280 --> 00:11:41,900 All right, John, let's get in the wagon. 153 00:11:42,560 --> 00:11:43,560 Quick, get in. 154 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 Come on, Larry. 155 00:11:53,120 --> 00:11:55,560 Sure don't appear like he means us no harm. 156 00:11:56,160 --> 00:12:00,820 I'd best fire off this old blunderbuss anyhow and scare him off. 157 00:12:07,150 --> 00:12:08,150 Now, get. 158 00:12:09,530 --> 00:12:10,530 You hear me? 159 00:12:10,890 --> 00:12:16,350 Go on, get. Adams knew that a loud noise would bring down that snow cone. 160 00:12:16,650 --> 00:12:17,650 Shh. 161 00:12:20,070 --> 00:12:21,110 Don't make a sound. 162 00:12:21,970 --> 00:12:23,910 I can't take me no chances. 163 00:12:27,810 --> 00:12:28,930 Oh, no. 164 00:12:48,220 --> 00:12:49,220 Come on, you first. 165 00:12:52,340 --> 00:12:53,520 Hey, run over there. 166 00:12:53,820 --> 00:12:54,820 Jump. 167 00:13:27,980 --> 00:13:32,300 Me and number seven figured we'd outfox old Frostbite Foley in our race by, 168 00:13:32,340 --> 00:13:34,460 well, just taking a little shortcut. 169 00:13:34,780 --> 00:13:39,640 Lucky thing we was up on the hill and not down in the valley when that 170 00:13:39,640 --> 00:13:40,640 let go. 171 00:13:40,660 --> 00:13:42,920 Gee, that was a big one. 172 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 Quiet. 173 00:13:49,380 --> 00:13:53,660 There's Adams and Ben down there. And there's with some people with a... 174 00:13:54,030 --> 00:13:58,170 What are they doing with the wagon here? That must have been who fired the shot. 175 00:13:59,990 --> 00:14:01,670 Well, he's going to need our help. 176 00:14:03,850 --> 00:14:08,230 Now, you're going to be the anchor, see? 177 00:14:08,770 --> 00:14:14,410 And you just stand here good and steady, and I'll let myself down on this rope 178 00:14:14,410 --> 00:14:15,490 nice and easy like. 179 00:14:15,990 --> 00:14:18,050 What do you mean? 180 00:14:18,850 --> 00:14:21,710 Just stop your fussing. I know what I'm doing. 181 00:14:30,700 --> 00:14:32,420 Just hold the anchor there, Seven. 182 00:14:33,420 --> 00:14:35,060 Now, hold steady. 183 00:14:35,360 --> 00:14:36,360 Seven? 184 00:14:36,660 --> 00:14:37,680 Now, Seven? 185 00:14:38,660 --> 00:14:40,500 You're supposed to be the anchor. 186 00:14:41,240 --> 00:14:42,440 Don't... Seven? 187 00:14:43,300 --> 00:14:44,300 Don't... 188 00:15:13,940 --> 00:15:15,680 I'm sorry, Jack. That's a real shame. 189 00:15:16,060 --> 00:15:18,200 Ain't anybody gonna help me up out of here? 190 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 Give me your hand. 191 00:15:21,140 --> 00:15:23,900 Watch it, Gary. 192 00:15:24,340 --> 00:15:25,340 Watch your step. 193 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 Watch it. 194 00:15:28,500 --> 00:15:30,700 Uncle Matt! 195 00:15:31,320 --> 00:15:32,320 Well, that's all right. 196 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 That's just Ben. 197 00:15:34,180 --> 00:15:35,540 He saved your doll for you. 198 00:15:35,940 --> 00:15:37,120 Would you like to bed, Ben? 199 00:15:37,700 --> 00:15:39,360 Yes, sir. Is it all right? 200 00:15:39,600 --> 00:15:41,520 Well, if you walk up nice and easy to him. 201 00:15:42,540 --> 00:15:44,140 You be careful now, honey. 202 00:15:44,920 --> 00:15:45,879 Howdy, Ben. 203 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 My dog! 204 00:15:47,120 --> 00:15:49,240 Oh, thank you. You saved him. 205 00:15:49,440 --> 00:15:50,720 My name's James Adams. 206 00:15:51,440 --> 00:15:53,480 Mighty proud to meet you, Mr. Adams. 207 00:15:53,780 --> 00:15:55,640 I'd like you to meet my good friend, Mad Jack. 208 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Howdy. 209 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 Howdy, Mr. Jack. 210 00:15:58,840 --> 00:16:02,580 I'm Ned Brewster. Most folks just calls me Uncle Ned. 211 00:16:02,840 --> 00:16:06,400 And these here's my sister Ginny's two young 'uns, Debbie and Billy. 212 00:16:06,740 --> 00:16:09,840 And we're all mighty beholden to you, Mr. Adams. 213 00:16:10,430 --> 00:16:13,350 When you shot your gun off, Ned, you loosened that snow cornice up there. 214 00:16:13,730 --> 00:16:15,330 Well, any sharp sound will do that. 215 00:16:15,630 --> 00:16:19,890 A loud whisper in this country will start an avalanche. Didn't you know 216 00:16:21,030 --> 00:16:25,790 No, sir, I didn't. I reckon I got a whole heap to learn if I'm going to get 217 00:16:25,790 --> 00:16:27,930 these young 'uns over the mountains for Christmas. 218 00:16:29,450 --> 00:16:30,450 You're going to... 219 00:16:31,780 --> 00:16:35,820 Boy, there ain't three other men besides myself could cross these mountains in 220 00:16:35,820 --> 00:16:40,000 the wintertime. And nobody could do it with two kids and a team of horses. Why, 221 00:16:40,020 --> 00:16:44,020 not even a first -class mountain man would be able to... Jack, we'll talk 222 00:16:44,020 --> 00:16:44,839 that later. 223 00:16:44,840 --> 00:16:47,620 But we've got to, Uncle Ned. You know we've got to. 224 00:16:48,580 --> 00:16:50,580 Well, since Mr. 225 00:16:50,900 --> 00:16:56,140 Jack said die and I'm feared, we... Well, Ned, maybe Jack and I can help 226 00:16:56,380 --> 00:16:59,040 My cabin's not too far from here. We can head over that way. 227 00:16:59,560 --> 00:17:01,080 Why don't you help Ned with the team? 228 00:17:03,490 --> 00:17:05,410 Ben? You need the way home. 229 00:17:08,910 --> 00:17:09,910 Come on, kids. 230 00:17:14,869 --> 00:17:15,869 Hey, Jack. 231 00:17:16,490 --> 00:17:18,089 Hello, Mad Jack. Where are you? 232 00:17:21,290 --> 00:17:22,970 Well, Blizzard, doggone it. 233 00:17:34,380 --> 00:17:35,780 we won that race far and square. 234 00:17:37,500 --> 00:17:40,560 You reckon we ought to go find old Mad Jack? 235 00:17:40,880 --> 00:17:45,200 By golly, he might be in some snowbank someplace wrong side up or something. 236 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 Come on. 237 00:17:46,780 --> 00:17:48,240 Come on, girl. Let's go. 238 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 Come on. 239 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 Come on. 240 00:17:50,980 --> 00:17:56,440 Now, long about that time, two other greenhorns was venturing into the slopes 241 00:17:56,440 --> 00:17:57,580 the other side of the mountain. 242 00:18:01,880 --> 00:18:03,340 I don't understand it. 243 00:18:04,330 --> 00:18:06,990 The weather was so nice back at the homestead. 244 00:18:08,850 --> 00:18:10,990 Sam, are we in trouble? 245 00:18:11,490 --> 00:18:12,950 Oh, no, not yet, Jenny girl. 246 00:18:13,830 --> 00:18:14,830 We could be. 247 00:18:15,050 --> 00:18:16,490 I don't like the looks of that sky. 248 00:18:18,410 --> 00:18:22,250 You do believe we're going to find the wagon train at the settlement, don't 249 00:18:22,950 --> 00:18:25,830 I'm sure they just got there too late to make the crossing like we figured. 250 00:18:28,090 --> 00:18:32,850 But... But you don't think we're going to get there in time for Christmas, do 251 00:18:32,850 --> 00:18:35,240 you? Traylon's bound to get worse from here on. 252 00:18:36,400 --> 00:18:40,140 Even if that storm holds off, we haven't got more than a pinch of hope. 253 00:18:40,920 --> 00:18:42,600 A pinch is all I need to go on. 254 00:18:43,460 --> 00:18:45,900 I'm bounden to hold Debbie and Bill in these two arms. 255 00:18:46,720 --> 00:18:49,580 With us all singing the old carols by a cozy Christmas fire. 256 00:18:51,140 --> 00:18:52,140 Go ahead. 257 00:19:57,290 --> 00:20:01,810 Mountain didn't seem quite so high or so far over when we crossed last summer. 258 00:20:02,630 --> 00:20:04,370 Well, it makes more of a difference than I reckon. 259 00:20:05,010 --> 00:20:08,550 With all this snow, it's hard to find the landmarks. Another storm's going to 260 00:20:08,550 --> 00:20:09,550 bring more snow. 261 00:20:32,590 --> 00:20:33,590 Oh, Sam. 262 00:20:34,650 --> 00:20:36,330 Everything's lost. Even our compass. 263 00:20:37,110 --> 00:20:38,350 Now what are we going to do? 264 00:20:40,390 --> 00:20:44,150 Let's get this little fire started with some of that dead brush over there. 265 00:21:04,750 --> 00:21:05,750 Starting to cool off a little. 266 00:21:06,370 --> 00:21:08,790 Nothing like a little brisk to make a fella feel good. 267 00:21:12,150 --> 00:21:13,150 Rookie there. 268 00:21:13,910 --> 00:21:16,350 Looks like there's some smoke coming up out of the west pass. 269 00:21:16,710 --> 00:21:18,830 Must be some of them injured people down there. 270 00:21:19,330 --> 00:21:21,130 That's the way to talk to each other, you know. 271 00:21:22,170 --> 00:21:24,930 Never could make head or tail out of that there smoke, right? 272 00:21:26,310 --> 00:21:30,910 Say, Richard, reckon we ought to go down to Adam's place and see if Mad Jack 273 00:21:30,910 --> 00:21:31,910 made it back? 274 00:21:32,550 --> 00:21:35,110 We can rag them a little bit about losing the race, huh? 275 00:21:35,790 --> 00:21:36,790 Come on. 276 00:21:41,890 --> 00:21:46,430 Well, now that you see how we live here, I'd like you to meet Mary Lou and Dano. 277 00:21:48,070 --> 00:21:49,770 And you know Joshua over here, of course. 278 00:21:52,370 --> 00:21:56,250 And Ben over here, well, he'd just like to say how much he appreciates making 279 00:21:56,250 --> 00:21:57,250 your acquaintance. 280 00:21:58,550 --> 00:22:00,510 I've got some other friends I'd like you to meet, too. 281 00:22:00,850 --> 00:22:01,850 Come on. 282 00:22:09,870 --> 00:22:11,650 You stay here and keep an eye on things while we're gone. 283 00:22:19,650 --> 00:22:26,270 Don't you worry, don't you cry Cause you see that by and by 284 00:22:26,270 --> 00:22:32,730 Everything will turn out right And 285 00:22:32,730 --> 00:22:35,470 all your fears will fade from sight 286 00:22:37,450 --> 00:22:44,190 Don't you know you've got a friend A helping hand he adds to him 287 00:22:44,190 --> 00:22:49,970 A friend who'll always see you through In 288 00:22:49,970 --> 00:22:53,150 everything you try to do 289 00:24:26,180 --> 00:24:30,880 Much as they enjoyed the animals, them two youngsters just couldn't forget the 290 00:24:30,880 --> 00:24:32,600 longing for their Ma and Pa. 291 00:24:32,900 --> 00:24:35,220 Ma and Pa had to go away with the first wagon train. 292 00:24:55,310 --> 00:24:56,310 I really do. 293 00:24:56,570 --> 00:24:58,710 There's just not a close walk over those mountains. 294 00:24:59,590 --> 00:25:02,070 A real mountain man would have a hard time getting across those. 295 00:25:07,470 --> 00:25:08,470 Look at Ben. 296 00:25:09,510 --> 00:25:11,270 Looks like he's keeping himself busy. 297 00:25:11,730 --> 00:25:14,110 Well, you look at there. Ben's making a snowman. 298 00:25:14,370 --> 00:25:16,370 Not a snowman. A snow bear. 299 00:25:16,670 --> 00:25:18,090 Can we help him, Mr. Adams? 300 00:25:18,410 --> 00:25:20,130 I'm sure Ben will like some extra help. 301 00:25:20,750 --> 00:25:22,790 You kids go ahead. I'm going to talk to Mr. Jack. 302 00:25:24,110 --> 00:25:25,350 We're gonna help you, Ben. 303 00:25:26,190 --> 00:25:27,930 Mr. Adams said we could help. 304 00:25:29,090 --> 00:25:30,090 How's she coming, Jack? 305 00:25:30,530 --> 00:25:31,530 Well, all right. 306 00:25:32,370 --> 00:25:34,790 You've been needing yourself a new gunstock for some time. 307 00:25:35,070 --> 00:25:40,190 I know that, but still don't make me feel no better about old Bessie here. 308 00:25:40,190 --> 00:25:41,190 that. 309 00:25:41,670 --> 00:25:43,370 Jack, you gotta help me with those young 'uns. 310 00:25:44,110 --> 00:25:45,410 We gotta keep them busy. 311 00:25:46,450 --> 00:25:47,850 Think of something for them to do. 312 00:25:48,230 --> 00:25:49,530 Like a Christmas play. 313 00:25:50,790 --> 00:25:51,890 Like Mary and Joseph. 314 00:25:53,720 --> 00:25:54,800 That's a good idea. 315 00:25:55,440 --> 00:25:56,440 That's enough. 316 00:25:57,500 --> 00:25:58,820 I'll put my mind to it. 317 00:26:00,080 --> 00:26:02,180 I've been working on some things down at the workshop. 318 00:26:03,180 --> 00:26:05,900 A little finishing up, they make some real fine Christmas gifts. 319 00:26:08,320 --> 00:26:09,460 Poor little young 'uns. 320 00:26:10,580 --> 00:26:14,820 It's a dead sure sense they ain't gonna see their ma and pa this Christmas. 321 00:26:15,840 --> 00:26:17,640 Maybe for a good spill afterwards. 322 00:26:19,080 --> 00:26:21,220 Jack, they said that them homesteaders have... 323 00:26:21,710 --> 00:26:23,590 He moved in down at the bottom of the pass. 324 00:26:24,550 --> 00:26:27,010 How long do you think it'd take a fellow to get down there and back? 325 00:26:28,450 --> 00:26:35,270 Well, if he didn't fall in one of them crevices in the snow fields or get 326 00:26:35,270 --> 00:26:41,130 caught under an avalanche or find himself out in the blizzard that's going 327 00:26:41,130 --> 00:26:46,130 here in three, maybe four days, why, he could probably make it in about... 328 00:26:48,270 --> 00:26:51,170 Are you thinking about what I think you're thinking about? 329 00:27:01,510 --> 00:27:04,270 Once a greenhorn, always a greenhorn. 330 00:27:18,899 --> 00:27:21,040 That's her stock gear carvings for Mr. 331 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Jack, ain't it? 332 00:27:22,460 --> 00:27:25,100 Yeah. I've been working on it for quite a spell. 333 00:27:26,900 --> 00:27:30,600 Right here's a mighty smart carving old man. 334 00:27:31,300 --> 00:27:32,480 I made that for Debbie. 335 00:27:33,300 --> 00:27:36,660 This little sled's for Billy. I can't wait to see his face come Christmas 336 00:27:36,660 --> 00:27:37,660 morning. 337 00:27:38,200 --> 00:27:40,040 He's going to be mighty proud of that. 338 00:27:41,060 --> 00:27:43,280 I wish I could give them what they really want for Christmas. 339 00:27:49,260 --> 00:27:54,960 Mr. Adams, there just ain't no way nobody could do that. Not even you. 340 00:27:56,340 --> 00:27:58,940 You know, you remind me of young Sam. 341 00:27:59,440 --> 00:28:02,180 Jenny, too. They'd be the very same way. 342 00:28:02,420 --> 00:28:06,260 Well, if they had any idea that them wagons were stopped at the settlement, 343 00:28:06,280 --> 00:28:10,480 they'd be on their way up that mountain right now, trying to get to Billy and 344 00:28:10,480 --> 00:28:14,040 Debbie. Well, if I thought that was true, Uncle Ned, I'd be leaving right 345 00:28:16,240 --> 00:28:17,500 Let's head back to the cabin. 346 00:28:38,760 --> 00:28:42,120 Because old Mad Jack's going to start up his beehive oven. 347 00:28:43,160 --> 00:28:47,700 Now, it may not look like much, but I tell you right in there, I can cook some 348 00:28:47,700 --> 00:28:50,460 of the most mouthwatering... Merry Christmas! 349 00:28:50,920 --> 00:28:53,160 Merry Christmas! 350 00:28:53,440 --> 00:28:55,920 Merry Christmas to one and all. You too, Jack. 351 00:28:57,200 --> 00:28:59,860 Look, Debbie, it's him. It's really Santa Claus. 352 00:29:00,320 --> 00:29:03,300 It ain't Santa Claus. That's Frostbite Foley. 353 00:29:03,940 --> 00:29:08,290 Foley? Where you been? I thought we was having us a race. We was. Where you 354 00:29:08,290 --> 00:29:12,570 been? Well, you frozen old piece of blubber. I stopped and helped Adams do 355 00:29:12,570 --> 00:29:16,890 rescuing, and I've been waiting here for you for hours. Why, I'll have you know 356 00:29:16,890 --> 00:29:20,270 I've been here and gone. Matter of fact, I was so worried about what happened to 357 00:29:20,270 --> 00:29:22,970 you, I went out looking for you, and now I'm sorry I went. 358 00:29:23,850 --> 00:29:26,370 Well, you call it a tie. 359 00:29:27,750 --> 00:29:30,490 This here is Billy, and this here is Debbie. 360 00:29:30,790 --> 00:29:34,170 Youngin's giving us a visit. Well, it's a pleasure. 361 00:29:34,710 --> 00:29:35,970 Oh, and this here's Blizzard. 362 00:29:36,710 --> 00:29:41,730 And he's got a world treasure of trade goods right on his back. Now, you just 363 00:29:41,730 --> 00:29:42,930 ask me for something, anything. 364 00:29:43,150 --> 00:29:44,290 Come on, ask me for something. 365 00:29:44,770 --> 00:29:49,410 A pack of fine point needles and a spool of sat black thread. 366 00:29:50,150 --> 00:29:51,150 Needles and thread. 367 00:29:51,330 --> 00:29:52,590 What about you, young fella? 368 00:30:04,110 --> 00:30:07,330 And there's your peppermint stick. Thank you. You're welcome. Thank you, sir. 369 00:30:07,650 --> 00:30:11,450 We don't have any... Oh, don't you worry about that. First time out with 370 00:30:11,450 --> 00:30:13,090 Frostbite Foley is for free. 371 00:30:13,690 --> 00:30:15,410 Thank you, sir. You're welcome, son. 372 00:30:17,530 --> 00:30:18,530 See that? 373 00:30:20,890 --> 00:30:25,170 Whilst I was out looking for you, I seen some Indian smoke signs over by the 374 00:30:25,170 --> 00:30:25,929 West Pass. 375 00:30:25,930 --> 00:30:29,870 You didn't see no Indian smoke signs. They don't make smoke signs in the 376 00:30:29,870 --> 00:30:32,870 wintertime. Don't you tell me what I see when I... 377 00:30:34,269 --> 00:30:38,810 Indians don't make folk signs in the... Here's Adams. We'll let him settle. 378 00:30:40,590 --> 00:30:41,590 Mr. 379 00:30:41,770 --> 00:30:43,370 Adams, Uncle Ned, look at it. 380 00:30:43,630 --> 00:30:44,670 Brown needles and thread. 381 00:30:45,010 --> 00:30:46,530 Mr. Foley gave them to us. 382 00:30:47,370 --> 00:30:50,250 Well, it always seems a lot more like Christmas when you show up, Frostbite. 383 00:30:50,250 --> 00:30:51,009 Thank you, Adams. 384 00:30:51,010 --> 00:30:52,770 Howdy, I'm Frostbite Foley. Howdy. 385 00:30:52,990 --> 00:30:56,070 Call me Uncle Ned. Sure, I'm happy to know you. Nice to meet you. 386 00:30:56,890 --> 00:31:00,510 Uncle Ned, are we going to be riding horses or the rest of the way tomorrow, 387 00:31:02,800 --> 00:31:04,840 Just awful hard for me to say. 388 00:31:05,360 --> 00:31:08,440 Jack, what about that Christmas party we were talking about having? 389 00:31:08,900 --> 00:31:11,140 Think those poles behind the cabin make a nice stable? 390 00:31:12,380 --> 00:31:17,700 Yeah, yeah, yeah. They'd make a good stable. And number seven here, he could 391 00:31:17,700 --> 00:31:18,700 play the burl. 392 00:31:19,000 --> 00:31:22,100 Who do you reckon we could get to play Mary and Joseph? 393 00:31:22,480 --> 00:31:23,339 We could. 394 00:31:23,340 --> 00:31:26,220 Why, I could be Mary and Billy here could be Joseph. 395 00:31:26,420 --> 00:31:28,240 We did it once in Sunday school. 396 00:31:28,540 --> 00:31:31,120 Well, I've got some blanket ends and some gunny sacks in the cabin. 397 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 Come on. 398 00:31:40,780 --> 00:31:45,220 Jumping penguin here that the Indians don't make smoke signals in the 399 00:31:45,220 --> 00:31:47,500 wintertime. They don't, Frostbite. It's the truth. 400 00:31:47,740 --> 00:31:51,080 But I seen it. I seen smoke coming right up out of that west pass. 401 00:31:51,700 --> 00:31:53,820 You saw smoke coming out of the pass? I sure did. 402 00:31:54,700 --> 00:32:00,580 You know, someone coming up from the homestead, they'd be coming right that 403 00:32:01,380 --> 00:32:02,840 Could be Sam and Jenny. 404 00:32:04,160 --> 00:32:06,240 Well, whoever it is, they're going to need help and they're going to need a 405 00:32:06,240 --> 00:32:07,039 minor fast. 406 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 Now, wait a minute, Adams. 407 00:32:08,580 --> 00:32:10,160 You thinking of going out there? 408 00:32:10,750 --> 00:32:12,310 There's a blizzard blowing up. 409 00:32:12,550 --> 00:32:14,450 That'd just be foolhardy. 410 00:32:14,930 --> 00:32:16,410 You know, we're just wasting time. 411 00:32:17,250 --> 00:32:18,650 Ben, I'm going to need your help. 412 00:32:22,510 --> 00:32:25,770 You'd better have seen what you said you saw. 413 00:32:25,970 --> 00:32:28,130 I told you, I seen what I said. 414 00:32:29,970 --> 00:32:30,970 Ben? 415 00:32:34,230 --> 00:32:36,670 Thank you, Ben. 416 00:32:37,610 --> 00:32:39,230 Here, I'll take that. 417 00:32:42,320 --> 00:32:46,860 If he's gonna be foolhardy, guess we might as well help him. 418 00:32:48,400 --> 00:32:50,180 I'm going with you, Mr. Adams. 419 00:32:51,400 --> 00:32:52,800 I'd like you to stay here, Ned. 420 00:32:54,340 --> 00:32:56,860 Whatever happens, I want you to show those kids a nice Christmas. 421 00:32:57,500 --> 00:32:59,000 We'll do our level best. 422 00:33:02,940 --> 00:33:06,620 Adams, I ain't never saw another man like that. 423 00:33:07,100 --> 00:33:11,280 What's his chance of finding somebody out yonder and getting them back? 424 00:33:11,680 --> 00:33:14,340 Some were twigs, slim and none. 425 00:33:15,420 --> 00:33:19,080 If it was anybody else but Adams, he wouldn't have no chance at all. 426 00:33:21,220 --> 00:33:25,240 Well, Adams got his job, we got ours. 427 00:33:26,180 --> 00:33:27,940 Let's make it Christmas for them young. 428 00:33:36,880 --> 00:33:39,840 Little Ned doesn't think the horses can carry us over the mountains. 429 00:33:40,060 --> 00:33:42,980 I know he doesn't. He didn't say no for sure. 430 00:33:45,580 --> 00:33:49,460 We ain't going to be with Ma and Pa for Christmas, are we? 431 00:33:49,920 --> 00:33:52,940 Don't think about it. It's worse when you think about it. 432 00:33:53,160 --> 00:33:55,420 Maybe we'll never see Ma and Pa again. 433 00:33:56,160 --> 00:33:57,320 Don't ever say that. 434 00:34:00,820 --> 00:34:01,820 Are you praying? 435 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 What for? 436 00:34:04,380 --> 00:34:07,560 For the Lord to take care of Ma and Pa till we're all together again. 437 00:34:08,300 --> 00:34:09,620 I'm going to pray too. 438 00:34:10,340 --> 00:34:17,100 That you and me and Ma and Pa is all together 439 00:34:17,100 --> 00:34:18,100 for Christmas. 440 00:34:19,040 --> 00:34:20,120 Christmas is tomorrow. 441 00:34:20,560 --> 00:34:22,380 Do you know what we're asking the Lord for? 442 00:34:24,120 --> 00:34:25,120 A miracle. 443 00:34:32,560 --> 00:34:33,560 It's a... 444 00:34:34,219 --> 00:34:35,760 As long as you're listening, sir. 445 00:34:37,360 --> 00:34:43,500 Any help you could give Adams out there, I'd greatly appreciate it. And if you 446 00:34:43,500 --> 00:34:47,840 could just hold that blizzard off for half a day, maybe. 447 00:34:49,239 --> 00:34:50,239 Thank you, sir. 448 00:34:55,820 --> 00:35:01,080 I know these snowfields can be dangerous any time, Ben. 449 00:35:03,029 --> 00:35:04,610 I haven't seen any tracks anywhere. 450 00:35:05,910 --> 00:35:07,950 So that means the animals haven't crossed through here. 451 00:35:09,710 --> 00:35:12,270 But you heard what Frostbite said, didn't you? 452 00:35:13,070 --> 00:35:15,510 He said he saw that smoke coming up from the west pass. 453 00:35:16,650 --> 00:35:19,590 We can save ourselves a whole lot of time if we cut through these snow 454 00:35:20,110 --> 00:35:22,090 What we'll do is we'll walk along the top of the ridge. 455 00:35:24,170 --> 00:35:25,950 You let me get a good head start on you. 456 00:35:26,750 --> 00:35:28,130 Then you follow right behind me. 457 00:35:28,570 --> 00:35:29,630 You stay in my tracks. 458 00:35:44,400 --> 00:35:49,080 Even the herd animals, the deer and the elk, seemed to sense the importance of 459 00:35:49,080 --> 00:35:49,939 Adam's search. 460 00:35:49,940 --> 00:35:53,420 It was almost like they was approving and wishing him well. 461 00:35:54,300 --> 00:35:58,800 Adams, like no man I ever know, was one that sets his mind to doing something 462 00:35:58,800 --> 00:36:04,300 that needs doing and nothing or nobody can turn him away from it. No matter 463 00:36:04,300 --> 00:36:08,860 the problems and dangers that might be laying in wait every step of the way. 464 00:36:09,140 --> 00:36:11,860 Like the blizzard of gathering up so mean and mad. 465 00:36:12,520 --> 00:36:17,080 Developing bone -chilling winds that rip and tear at anybody caught in its 466 00:36:17,080 --> 00:36:18,080 fierce gusts. 467 00:36:18,340 --> 00:36:23,220 And them fearsome comers of snow ready to crash down without warning. 468 00:36:23,700 --> 00:36:29,160 Then there's the whiteouts that blow up sudden and a man can't find his hand in 469 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 front of his face. 470 00:36:30,220 --> 00:36:35,160 And killer freezes in the hollers and canyons with drops in temperature severe 471 00:36:35,160 --> 00:36:37,440 enough to crack open full -grown trees. 472 00:36:38,340 --> 00:36:39,780 And them snow fields. 473 00:36:40,380 --> 00:36:44,980 They're so innocent and pretty looking, but sometimes the thin crusts hide deep 474 00:36:44,980 --> 00:36:48,620 crevices a man could get trapped in and never get out. 475 00:36:58,860 --> 00:36:59,980 Ben, come on. 476 00:37:00,320 --> 00:37:01,520 Here's some wolf tracks. 477 00:37:19,050 --> 00:37:20,050 my pride. 478 00:37:33,930 --> 00:37:36,490 Thank you, Ben. 479 00:37:39,270 --> 00:37:40,970 I'll tie my snowshoes up, Bennett. 480 00:37:42,490 --> 00:37:44,130 Oh, follow that big old lobo wolf. 481 00:37:45,190 --> 00:37:46,290 He went off that way. 482 00:37:47,440 --> 00:37:48,940 He looks like he knows what he's doing. 483 00:37:50,820 --> 00:37:51,820 Thank you. 484 00:37:58,940 --> 00:38:05,040 Now, the bitter cold and deep snows was beginning to take a terrible toll on Sam 485 00:38:05,040 --> 00:38:06,400 and Jenny. Oh, Sam. 486 00:38:06,840 --> 00:38:07,840 It's so cold. 487 00:38:08,760 --> 00:38:10,420 We still got plenty of daylight left. 488 00:38:11,980 --> 00:38:12,980 Jenny, are you hurting? 489 00:38:14,750 --> 00:38:17,310 It's my fingers. I don't have any feeling left in them. 490 00:38:22,950 --> 00:38:24,590 It gets worse before it gets better. 491 00:38:28,410 --> 00:38:32,790 The feeling's coming back now. 492 00:38:35,190 --> 00:38:39,070 Oh, Sam, it's so cold. I wish we had a little fire like we had back on the 493 00:38:39,070 --> 00:38:40,630 trail. There's nothing here abouts to burn. 494 00:38:41,890 --> 00:38:44,810 We've almost reached the top of the pass. There's bound to be some trees up 495 00:38:44,810 --> 00:38:45,810 there. We'll get us some candy. 496 00:38:45,930 --> 00:38:46,868 Let's go, Sam. 497 00:38:46,870 --> 00:38:47,870 We've got to keep going. 498 00:39:12,880 --> 00:39:16,060 Well, Debbie girl, I'm doing my dibbly dab best. 499 00:39:16,360 --> 00:39:21,480 I ain't never even heard of no ragdoll sheep, let alone a raccoon and two skunk 500 00:39:21,480 --> 00:39:22,480 sheep. 501 00:39:23,040 --> 00:39:25,260 Number seven of me's finished practicing. 502 00:39:25,520 --> 00:39:27,180 We got it perfect now. 503 00:39:27,600 --> 00:39:31,760 Billy Wilson, you're not supposed to be jumping around when you're St. Joseph. 504 00:39:32,100 --> 00:39:33,940 Well, I'm not really Joseph. 505 00:39:34,500 --> 00:39:36,820 Underneath this sack, I'm just plain Billy. 506 00:39:37,560 --> 00:39:40,540 Oh, what's it you're being, Uncle Ned? 507 00:39:41,180 --> 00:39:42,500 I'm the shepherd. 508 00:39:42,980 --> 00:39:43,980 Want to trade? 509 00:39:44,320 --> 00:39:48,180 No, sirree. Just your shepherding's about all I can handle. 510 00:39:48,980 --> 00:39:52,200 Now, just once, you little scamp. Get down from there. 511 00:39:53,020 --> 00:39:57,060 Sheep ain't supposed to be crawling all over the ceiling, don't you know that? 512 00:39:59,480 --> 00:40:00,480 Hey. 513 00:40:01,360 --> 00:40:04,640 What am I seeing such a long face on such a pretty girl for? 514 00:40:04,920 --> 00:40:07,980 It just don't seem like anything's going right this Christmas. 515 00:40:08,830 --> 00:40:10,530 Mr. Adams would know what to do. 516 00:40:11,450 --> 00:40:12,450 Where'd he go? 517 00:40:12,590 --> 00:40:13,670 When's he coming back? 518 00:40:14,610 --> 00:40:17,830 Well, he's off on very important business. 519 00:40:18,870 --> 00:40:22,850 These sweet potatoes are all ready for baking. I've got to get them in 520 00:40:22,850 --> 00:40:23,850 Melbourne. 521 00:40:26,250 --> 00:40:29,050 Sweet potatoes. I dearly love them. 522 00:40:30,230 --> 00:40:33,750 What are you supposed to be? Why, one of the wise men. Who else? 523 00:40:34,700 --> 00:40:38,820 Well, who ever heard of a wise man that runs around the mountains on a pair of 524 00:40:38,820 --> 00:40:42,880 skids? Oh, you're just put out because I beat you in that race. 525 00:40:43,440 --> 00:40:44,440 Here. 526 00:40:45,540 --> 00:40:46,540 Feed me. 527 00:40:49,220 --> 00:40:50,760 Oh, now, young 'un. 528 00:40:53,080 --> 00:40:54,520 Now's no time to be sad. 529 00:40:55,940 --> 00:40:57,600 Christmas is a time for being happy. 530 00:40:58,220 --> 00:41:00,720 I want to be happy. I really do. 531 00:41:01,740 --> 00:41:03,520 But it just don't seem to come. 532 00:41:04,170 --> 00:41:07,810 And it don't really seem like Christmas. Like when you're with your ma and pa, 533 00:41:07,990 --> 00:41:10,590 and you just can't hardly wait for Santa to come. 534 00:41:11,270 --> 00:41:13,690 Besides, I don't think he's going to come this year. 535 00:41:14,150 --> 00:41:15,350 What makes you think that, son? 536 00:41:15,610 --> 00:41:18,410 Because we ain't with ma and pa, and he won't know where to find us. 537 00:41:19,190 --> 00:41:20,550 Why, don't you worry, nun. 538 00:41:20,890 --> 00:41:22,490 Santa finds you no matter where you are. 539 00:41:24,410 --> 00:41:27,470 Jack, we got us a problem. What's that? 540 00:41:27,690 --> 00:41:29,210 Well, them young 'uns is awful sad. 541 00:41:29,670 --> 00:41:32,130 Because they don't think Santa Claus is going to be able to find them because 542 00:41:32,130 --> 00:41:33,130 they ain't with their folks. 543 00:41:33,310 --> 00:41:37,650 I've been trying to tell them that Sandy knows where all the little young 'uns 544 00:41:37,650 --> 00:41:42,150 is at Christmas time. But seeing Sam and Jenny ain't here, I reckon they ain't 545 00:41:42,150 --> 00:41:43,150 been too convincing. 546 00:41:43,450 --> 00:41:47,470 Well, don't worry about Santa not showing up. I got an idea about that. 547 00:41:53,030 --> 00:41:55,790 Them young 'uns is going to get a visit from Santa Claus. 548 00:41:56,150 --> 00:41:57,830 Because I'm going to be him. 549 00:41:58,540 --> 00:42:02,080 I'm going down that Injun village and ask them ladies to make me a Santa suit. 550 00:42:05,940 --> 00:42:10,460 Well, I got to go pick up my plum pudding. It's been aging for a month. It 551 00:42:10,460 --> 00:42:12,840 wouldn't be Christmas without one of my plum puddings. 552 00:42:13,200 --> 00:42:18,340 And don't worry about Santa Claus showing up. I got that all took care of. 553 00:42:18,340 --> 00:42:22,300 you fixing to go down your Injun village and get your Santa suit made up, are 554 00:42:22,300 --> 00:42:23,520 you? How'd you guess? 555 00:42:23,900 --> 00:42:24,940 Well, never mind. 556 00:42:25,220 --> 00:42:30,160 Just don't let the young 'uns find out about it. But Frostbite Foley... Foley, 557 00:42:30,260 --> 00:42:31,900 don't worry about him. 558 00:42:32,200 --> 00:42:36,000 Remember I told you there's only three or four men besides me that could cross 559 00:42:36,000 --> 00:42:37,220 these mountains in the wintertime? 560 00:42:37,680 --> 00:42:41,840 Well, I hate to admit it, but Foley's one of them. 561 00:42:42,660 --> 00:42:48,320 Well, supposing this here turns into a pearl -button -bangle blizzard before 562 00:42:48,320 --> 00:42:49,238 get back? 563 00:42:49,240 --> 00:42:51,880 Well, just keep the young 'uns inside where it's warm. 564 00:42:52,300 --> 00:42:56,100 And keep a lantern hanging outside lit day and night. 565 00:42:56,320 --> 00:42:57,380 I'll do it, Mr. Jack. 566 00:42:58,520 --> 00:42:59,840 You be careful now. 567 00:43:00,420 --> 00:43:02,200 You hear me? Come on, Seven. 568 00:43:13,300 --> 00:43:14,300 Look, 569 00:43:14,460 --> 00:43:15,460 Ben. 570 00:43:15,600 --> 00:43:17,660 The wolves have found something at the top of the ridge. 571 00:43:21,780 --> 00:43:25,080 It's going to be tough going, but we can save a lot of time. 572 00:43:25,900 --> 00:43:27,100 Dig in, Ben. Let's go. 573 00:44:01,520 --> 00:44:02,520 Close one, Ben. 574 00:44:04,220 --> 00:44:05,220 Well, let's head out. 575 00:44:06,280 --> 00:44:11,160 Knowing the wild critter so well, Adams figured that lone wolf might just lead 576 00:44:11,160 --> 00:44:12,380 him to what he was a -seeking. 577 00:44:15,240 --> 00:44:20,780 But another pack of wolves had already found Sam and Jenny, a new threat to add 578 00:44:20,780 --> 00:44:21,780 to their miseries. 579 00:44:32,010 --> 00:44:33,230 Sam, they're coming in closer. 580 00:44:33,970 --> 00:44:34,970 I know. 581 00:44:35,150 --> 00:44:37,670 I couldn't find anything for a fire to keep them away. 582 00:44:38,770 --> 00:44:40,690 Sam, I'm so afraid. What are we going to do? 583 00:44:41,610 --> 00:44:42,610 I don't know. 584 00:44:44,930 --> 00:44:46,830 I sure wish we had us a fire. 585 00:44:59,830 --> 00:45:00,830 Hi there, Lobo. 586 00:45:02,220 --> 00:45:05,780 I know we're trespassing, but we don't mean you any harm. 587 00:45:08,600 --> 00:45:10,420 I've been following your tracks for almost an hour. 588 00:45:11,300 --> 00:45:12,560 I heard your friends, too. 589 00:45:13,880 --> 00:45:16,620 Sounds like they found somebody we're looking for. 590 00:45:31,340 --> 00:45:32,340 Ben, look down there. 591 00:45:35,340 --> 00:45:37,800 We don't have any time to explain to those wolves. We're going to have to run 592 00:45:37,800 --> 00:45:38,800 them off. 593 00:45:43,580 --> 00:45:44,580 Jenny, look! 594 00:45:47,820 --> 00:45:48,820 Don't be frightened. 595 00:45:49,500 --> 00:45:52,440 This is just Ben, and he's mighty happy to see you too. 596 00:45:54,680 --> 00:45:56,180 I can't believe you'd find us. 597 00:45:56,680 --> 00:46:00,840 I heard of a man who lived in these mountains with a grizzly bear, but... I 598 00:46:00,840 --> 00:46:02,580 always thought it was just some kind of tall tale. 599 00:46:02,820 --> 00:46:04,420 Well, you've just got to be Sam and Jenny. 600 00:46:04,960 --> 00:46:06,060 Billy and Debbie's folks. 601 00:46:06,280 --> 00:46:08,760 Debbie and Billy. Oh, thank God. Where are they? 602 00:46:09,180 --> 00:46:10,180 They're at my cabin. 603 00:46:10,660 --> 00:46:11,660 Safe and sound. 604 00:46:11,980 --> 00:46:14,740 Just waiting for you to come and make them the best Christmas they've ever 605 00:46:15,800 --> 00:46:16,800 I'm James Adams. 606 00:46:17,460 --> 00:46:18,460 This is a miracle. 607 00:46:18,820 --> 00:46:20,540 Oh, take us to them, Mr. Adams. 608 00:46:21,240 --> 00:46:23,020 Well, just as soon as you both feel up to it. 609 00:46:23,320 --> 00:46:26,400 Oh, we've never been up to anything so much in all our lives. 610 00:46:27,440 --> 00:46:29,820 Ben, let's head back to the cabin. 611 00:46:37,550 --> 00:46:41,550 Now, that storm was a -moving real fast across those mountains, and I was 612 00:46:41,550 --> 00:46:46,630 worried about Adams. But I knowed worrying wasn't gonna help, and I still 613 00:46:46,630 --> 00:46:49,250 make Christmas for Debbie and Billy, like I promised. 614 00:46:49,650 --> 00:46:53,790 So I headed over to get my plum pudding cake that had been aging up a tree. 615 00:46:57,710 --> 00:46:58,710 You know... 616 00:47:00,300 --> 00:47:02,280 I've been letting this age for a month. 617 00:47:03,340 --> 00:47:08,480 This is a pretty nice Santa suit those ladies made me down in the village. 618 00:47:09,520 --> 00:47:12,280 They whipped it out in jig time, too. 619 00:47:13,140 --> 00:47:14,140 Yes, sir. 620 00:47:15,460 --> 00:47:19,120 You know, it was almost as if they'd done it before. 621 00:47:21,540 --> 00:47:25,920 But it sure looks real fine. And you look fine, too, as Santa's faithful 622 00:47:25,920 --> 00:47:26,920 reindeer. 623 00:47:37,450 --> 00:47:38,450 Smell that. 624 00:47:39,210 --> 00:47:45,990 You know, it takes a heap of looking and finding and baking to make a 625 00:47:45,990 --> 00:47:47,630 good plum pudding cake. 626 00:47:48,330 --> 00:47:49,630 Yes, sirree, Bob. 627 00:47:49,890 --> 00:47:52,110 And I make the best they is in these hills. 628 00:47:54,750 --> 00:47:56,290 Do you hear that? 629 00:47:58,170 --> 00:47:59,870 What do you mean you didn't hear it? 630 00:48:02,330 --> 00:48:03,830 There it is again. Do you hear it? 631 00:48:05,470 --> 00:48:07,440 Well, you can't. hear nothing. 632 00:48:10,100 --> 00:48:12,660 I've been hearing it ever since we left the village. 633 00:48:13,660 --> 00:48:16,400 Now there's something dogging our trail. 634 00:48:17,500 --> 00:48:21,020 I'm going out there and find out what kind of varmint it is. 635 00:48:22,000 --> 00:48:26,300 Now you just stay here and be real quiet like this. 636 00:48:33,300 --> 00:48:34,300 Don't you move. 637 00:48:40,970 --> 00:48:45,370 Now, I had no idea what I was expecting to find out there, and I certainly 638 00:48:45,370 --> 00:48:48,010 wasn't expecting to get the surprise I got. 639 00:50:19,440 --> 00:50:22,140 Now this is just getting plum frustrating. 640 00:50:27,600 --> 00:50:30,580 I'm going to give him one more chance. 641 00:50:41,940 --> 00:50:43,160 You're him, ain't you? 642 00:50:44,420 --> 00:50:48,240 You're... What, you're... Are you who I think you are? 643 00:50:50,029 --> 00:50:53,090 You thought I was him, and I thought you was him. 644 00:50:55,950 --> 00:50:59,510 Frostbite Foley, what are you doing in that Santa Claus suit? 645 00:51:00,150 --> 00:51:02,350 I'm fixing to play Santa for them two young 'uns. 646 00:51:02,690 --> 00:51:08,550 No, you're not. If anybody's gonna play Santa Claus, it's gonna be me. Why? 647 00:51:09,670 --> 00:51:11,490 I'm a whole lot jollier than you are. 648 00:51:11,710 --> 00:51:16,530 I cannot jolly you from here to the Saskatoon's and back again. Oh, yeah? 649 00:51:17,570 --> 00:51:19,040 Well... I'll tell you what. 650 00:51:19,700 --> 00:51:21,400 It can't be two sandals. 651 00:51:23,020 --> 00:51:24,020 I got it. 652 00:51:27,160 --> 00:51:28,740 You can be a helper elf. 653 00:51:29,280 --> 00:51:32,280 And you can wear my hat. It's my sleeping hat, but it'll fit. 654 00:51:32,580 --> 00:51:34,240 I don't want to wear that hat. 655 00:51:35,960 --> 00:51:40,580 Good thing I remembered about then how partial frostbite was to plum pudding 656 00:51:40,580 --> 00:51:43,860 cake. Just a sniff had set him adroon. 657 00:51:55,400 --> 00:51:56,400 ain't that nice. 658 00:51:57,080 --> 00:52:01,780 If my nose ain't dreaming, that there's one of them plum pudding cakes right 659 00:52:01,780 --> 00:52:02,880 there in that there sack. 660 00:52:03,980 --> 00:52:08,180 You know good and well that's a plum pudding cake, because I make the best 661 00:52:08,180 --> 00:52:12,320 pudding cake in all of these mountains. You know, my teeth ain't bitten into one 662 00:52:12,320 --> 00:52:14,300 of them in years on years. 663 00:52:14,960 --> 00:52:16,080 They ain't going to, neither. 664 00:52:16,460 --> 00:52:20,760 No, sir, I ain't going to give none of this plum pudding cake to any sneaky old 665 00:52:20,760 --> 00:52:23,340 chilblain that's going to beat me out of my Santa Claus job. 666 00:52:24,750 --> 00:52:31,750 But then on the other hand, if it was for a little elf Santa's helper, he'd be 667 00:52:31,750 --> 00:52:34,550 entitled to a great big slab of that plum pudding cake. 668 00:52:34,770 --> 00:52:35,770 He would? 669 00:52:38,750 --> 00:52:44,090 Well, I guess I've been plum pudding caked right into elf hood. 670 00:52:46,190 --> 00:52:50,370 Now, Jack, let me help you. It ain't hee -hee -hee. It's ho -ho -ho. 671 00:52:53,280 --> 00:52:56,660 Adams and Penn was a -pushin' along as hard as they dared. 672 00:52:57,040 --> 00:53:01,180 They wanted to reach the cabin before that blizzard struck with all its sting 673 00:53:01,180 --> 00:53:02,118 and fury. 674 00:53:02,120 --> 00:53:06,560 Now, Adams knowed that Sam and Jenny was mighty near the end of their rope. 675 00:53:06,860 --> 00:53:11,260 But with him leadin' the way and the thought of Debbie and Billy waitin' for 676 00:53:11,260 --> 00:53:15,260 him, he figured that'd give them the strength they needed to keep a -movin'. 677 00:53:39,150 --> 00:53:40,150 I'm all right now. 678 00:53:40,290 --> 00:53:45,910 Can we stop here for a while, Mr. Adams? Jenny's just about all worn out. 679 00:53:46,390 --> 00:53:47,630 We'll rest for a minute or two. 680 00:53:48,450 --> 00:53:49,970 We've got to get through the narrows up there. 681 00:53:50,750 --> 00:53:51,790 We don't have much time. 682 00:53:52,730 --> 00:53:54,430 When we get to the other side, we can rest. 683 00:53:55,450 --> 00:53:56,610 Jenny needs to rest now. 684 00:53:57,510 --> 00:54:01,230 If that storm covers up that gap, there's no other way out of here. 685 00:54:03,630 --> 00:54:06,070 The slopes and the peaks are too slippery to climb through. 686 00:54:06,690 --> 00:54:07,770 I'll be all right, Sam. 687 00:54:08,250 --> 00:54:09,810 We're in Mr. Adams' hands now. 688 00:54:10,290 --> 00:54:11,670 He knows what has to be done. 689 00:54:13,270 --> 00:54:14,390 I'll help Jenny, Sam. 690 00:54:15,050 --> 00:54:16,270 You stay behind Ben. 691 00:54:17,870 --> 00:54:18,990 Follow Ben's trail. 692 00:54:46,760 --> 00:54:47,760 gonna make it, Jenny. 693 00:54:48,020 --> 00:54:50,000 Mr. Adams says it's not too far through the gap. 694 00:54:50,420 --> 00:54:51,680 We can rest on the other side. 695 00:54:52,060 --> 00:54:53,780 Don't worry about me, Sam. I'm holding up. 696 00:54:55,760 --> 00:54:59,200 Sam, we're gonna have to pass through this gap real quiet. 697 00:55:00,280 --> 00:55:01,680 We won't be able to make a sound. 698 00:55:03,120 --> 00:55:04,620 Are you both ready? 699 00:55:07,780 --> 00:55:10,420 Did you hear that? 700 00:55:13,100 --> 00:55:14,100 What is it? 701 00:55:14,120 --> 00:55:15,120 It's thunder. 702 00:55:16,009 --> 00:55:17,310 There's a new storm moving in. 703 00:55:22,470 --> 00:55:24,430 We won't be able to pass through the gap now, Sam. 704 00:55:25,670 --> 00:55:27,690 That thunder might knock that snow cornice loose. 705 00:55:29,210 --> 00:55:32,530 It'll bury the gap and everything that's in it. 706 00:55:33,770 --> 00:55:35,290 I don't hear anything now. 707 00:55:35,970 --> 00:55:37,510 Maybe there won't be any more thunder. 708 00:55:51,560 --> 00:55:52,560 Find another way out of here. 709 00:55:57,700 --> 00:55:58,840 Ben spotted something. 710 00:56:07,560 --> 00:56:08,600 I see him, Ben. 711 00:56:10,500 --> 00:56:11,980 See the cougar up on the slope? 712 00:56:13,360 --> 00:56:15,240 What does it mean? 713 00:56:15,780 --> 00:56:17,580 It means he knows the trails around here. 714 00:56:18,600 --> 00:56:19,800 You stay here with Ben. 715 00:56:31,080 --> 00:56:32,080 Well, it's good to see you. 716 00:56:33,000 --> 00:56:35,320 I guess maybe you call these parts around here home, huh? 717 00:56:37,760 --> 00:56:39,680 Maybe you might know another trail around the gap. 718 00:56:42,120 --> 00:56:43,720 I'd sure appreciate it if you'd show us. 719 00:56:54,060 --> 00:56:58,100 Stay with him, Ben. 720 00:56:58,820 --> 00:56:59,840 We'll be right behind you. 721 00:57:01,740 --> 00:57:03,980 You really believe that cougar can lead us around the gap? 722 00:57:05,160 --> 00:57:07,000 Animals have ways of knowing things we don't. 723 00:57:08,420 --> 00:57:09,500 Stay right in my tracks. 724 00:58:06,480 --> 00:58:08,160 Then that's awful. We might have been down there. 725 00:58:10,580 --> 00:58:11,580 Yep. 726 00:58:12,560 --> 00:58:13,560 Come on, let's go. 727 00:58:20,860 --> 00:58:25,860 Well, if any critter, two -legged or four -legged, ever deserved a medal, 728 00:58:25,860 --> 00:58:26,779 cougar did. 729 00:58:26,780 --> 00:58:30,700 Because he found the only trail there was on the high side of the gap. 730 00:58:31,880 --> 00:58:32,880 Wow. 731 00:58:33,220 --> 00:58:34,600 I'm mighty beholden to you. 732 00:58:35,880 --> 00:58:36,880 Thank you. 733 00:58:39,280 --> 00:58:45,980 But their troubles was far from over. The weather was a -worsening, and they 734 00:58:45,980 --> 00:58:48,660 a -facing some mighty rough traveling still ahead. 735 00:59:03,050 --> 00:59:05,390 I'm afraid Jenny ain't gonna make it if we get much farther to go. 736 00:59:06,230 --> 00:59:07,870 It's not too much farther now, Sam. 737 00:59:11,090 --> 00:59:12,090 You all right, Jenny? 738 00:59:14,230 --> 00:59:15,230 Thank you, Mr. Adams. 739 00:59:16,230 --> 00:59:19,130 Now, don't you worry about me. I'm tired, but I'm gonna make it. 740 00:59:19,590 --> 00:59:21,830 When Billy and Debbie have a mile, they can be right proud of. 741 00:59:23,170 --> 00:59:24,170 Sam, hand me this rope. 742 00:59:26,950 --> 00:59:29,430 We're gonna be going down through the draw now. It's gonna get a lot worse. 743 00:59:32,240 --> 00:59:33,600 We're going to tie this rope around ourselves. 744 00:59:34,560 --> 00:59:35,800 It'll keep us from getting separated. 745 00:59:36,780 --> 00:59:38,300 In case we run into a whiteout. 746 00:59:39,300 --> 00:59:40,300 What's a whiteout? 747 00:59:41,940 --> 00:59:44,420 The winds blow the powder snow up to you like a dust storm. 748 00:59:46,700 --> 00:59:47,740 You can't see anything. 749 00:59:48,060 --> 00:59:49,060 Not even one another. 750 00:59:50,340 --> 00:59:51,580 Tie this around your waist, Sam. 751 00:59:52,380 --> 00:59:54,000 This rope will keep us from getting separated. 752 00:59:55,700 --> 00:59:56,840 I'm going to loop this around you. 753 01:00:02,540 --> 01:00:09,000 What child is this who lay to rest 754 01:00:09,000 --> 01:00:14,700 on Mary's lap is sleeping? 755 01:00:16,400 --> 01:00:22,460 Whom angels greet with 756 01:00:22,460 --> 01:00:29,340 anthems sweet while shepherds watch. 757 01:00:39,500 --> 01:00:43,300 Why do we have a lantern if it's still daytime outside, Uncle Ned? 758 01:00:43,760 --> 01:00:45,940 Well, because that's what Mr. 759 01:00:46,200 --> 01:00:47,260 Jack told me to do. 760 01:00:47,800 --> 01:00:51,780 There's going to be a big old blizzard, isn't there? And it's going to cover 761 01:00:51,780 --> 01:00:57,000 this whole cabinet. Now, Debbie girl, you quit fretting on things that ain't 762 01:00:57,000 --> 01:01:01,560 even happened yet. Because everything happens for the best, I'll guarantee 763 01:01:15,210 --> 01:01:16,210 Santa himself. 764 01:01:16,950 --> 01:01:19,450 Merry Christmas. Merry Christmas! 765 01:01:20,090 --> 01:01:21,970 Ho, ho, ho, ho. 766 01:01:22,290 --> 01:01:25,910 Merry Christmas from Santa and his trusty reindeer. 767 01:01:26,290 --> 01:01:27,730 And that goes double for me. 768 01:01:28,030 --> 01:01:29,550 Santa's a number one helper elf. 769 01:01:29,770 --> 01:01:34,490 Mr. Jack, you sure look funny. I thought for a minute that you were... You 770 01:01:34,490 --> 01:01:38,270 thought that I was really Santa Claus, didn't you? 771 01:01:38,490 --> 01:01:42,930 No. One time a pocket all dressed up like that. Remember, Debbie? 772 01:01:54,830 --> 01:01:55,830 I don't know. 773 01:01:56,470 --> 01:01:58,070 Elfin ain't quite what he used to be. 774 01:01:58,530 --> 01:02:00,470 Well, do something. 775 01:02:09,990 --> 01:02:14,730 My heart was aching something terrible for them poor little youngsters, along 776 01:02:14,730 --> 01:02:19,310 and so hard for their ma and pa. And there was the twins there, too, for, 777 01:02:19,310 --> 01:02:24,050 for Adams. And it seemed a fitting time for a little silent prayer for all of 778 01:02:24,050 --> 01:02:25,050 them. 779 01:02:45,200 --> 01:02:46,200 Then tell them we're coming. 780 01:02:46,420 --> 01:02:47,740 Go on. 781 01:02:53,560 --> 01:02:55,620 It's too... It's too much for her. 782 01:02:56,800 --> 01:02:58,360 I'm afraid we ain't gonna make it. 783 01:02:58,960 --> 01:02:59,980 We're gonna make it, Sarah. 784 01:03:01,620 --> 01:03:02,620 Sit down, Jenny. 785 01:03:03,200 --> 01:03:05,760 Take this rope, Sarah. 786 01:03:05,980 --> 01:03:06,980 All right. 787 01:03:12,800 --> 01:03:14,100 Put your arm around him, Jenny. 788 01:03:18,000 --> 01:03:19,200 All right, Sam, hang on to me. 789 01:03:19,500 --> 01:03:21,000 The cab is just over the next rise. 790 01:03:21,800 --> 01:03:22,800 We'll make it. 791 01:03:30,820 --> 01:03:33,480 Well, the wind's died down some. 792 01:03:34,740 --> 01:03:36,000 Might be a good sign. 793 01:03:38,800 --> 01:03:44,860 Seems like... No. 794 01:03:46,000 --> 01:03:47,060 There it goes again. 795 01:03:52,040 --> 01:03:57,880 Well, so I'm going to be... Holy jumping jihasa frat, that's bad! 796 01:04:31,660 --> 01:04:32,660 Thank you, sir. 797 01:04:41,940 --> 01:04:45,920 This is going to be the best Christmas we ever had, isn't it? Yes, darling. 798 01:04:46,160 --> 01:04:51,460 We give Debbie Sashay to Mr. Jack for Christmas and my genuine cowbell to Mr. 799 01:04:51,680 --> 01:04:53,360 Foley for Blizzard. That's good. 800 01:05:02,320 --> 01:05:05,820 Well, you gave me five new friends and five of the happiest hearts I've ever 801 01:05:05,820 --> 01:05:06,820 seen. 802 01:05:07,000 --> 01:05:08,920 Come on, Billy. Let's start the play. 803 01:05:09,380 --> 01:05:14,280 Mr. Adams, if thanks were gold, ours would make you the richest man in these 804 01:05:14,280 --> 01:05:16,340 mountains. I already am, Sam. 805 01:05:17,440 --> 01:05:18,740 Yes, I believe you are. 806 01:05:22,040 --> 01:05:23,040 Thank you. 807 01:05:23,960 --> 01:05:26,020 Come on, Sam. We've got parts in this, too. 808 01:05:28,720 --> 01:05:29,900 We're waiting for you, Jack. 809 01:05:42,060 --> 01:05:43,060 with the place. 810 01:05:43,260 --> 01:05:44,260 Jack? 811 01:05:46,740 --> 01:05:50,020 Looks like that Evening Star's gonna be out early tonight, doesn't it? 812 01:05:51,320 --> 01:05:52,320 Oh, yeah. 813 01:05:53,800 --> 01:06:00,020 It's a... Oh, Adam. 814 01:06:04,260 --> 01:06:08,360 Adams, you're a... You're a double -ring -tailed wonder. 815 01:06:09,200 --> 01:06:10,200 That's what you are. 816 01:06:10,960 --> 01:06:11,960 It's beautiful. 817 01:06:14,280 --> 01:06:15,280 Thank you. 818 01:06:16,220 --> 01:06:17,220 Merry Christmas. 819 01:06:18,640 --> 01:06:19,640 Adams? 820 01:06:20,740 --> 01:06:25,660 Why don't you go up by the manger and it's like you did that first Christmas 821 01:06:25,660 --> 01:06:26,598 was up here? 822 01:06:26,600 --> 01:06:27,600 All right, I will. 823 01:06:28,160 --> 01:06:29,240 Is everybody ready? 824 01:06:29,520 --> 01:06:30,520 We're ready. 825 01:06:45,160 --> 01:06:46,600 Well, it happened something like this. 826 01:06:47,340 --> 01:06:54,260 Once upon a starry night, a long, long time ago, and far, far away, it 827 01:06:54,260 --> 01:06:56,840 seemed that the government figured that all the people needed to be counted. 828 01:06:57,620 --> 01:07:00,360 So he ordered all the folks to go to town and to be counted. 829 01:07:01,340 --> 01:07:05,480 Well, by the time Mary and Joseph had gotten there, all the rooms in the inn 830 01:07:05,480 --> 01:07:06,480 were full. 831 01:07:06,520 --> 01:07:08,400 The answer was the same everywhere they went. 832 01:07:09,480 --> 01:07:11,600 And then Joseph met this friendly innkeeper. 833 01:07:12,240 --> 01:07:13,560 He had no room either. 834 01:07:14,440 --> 01:07:16,400 But he offered Mary and Joseph his stable. 835 01:07:18,900 --> 01:07:22,500 And in that little stable, that's where the little Lord Jesus was born. 836 01:07:33,260 --> 01:07:37,660 And then Mary wrapped the baby in swaddling clothes and laid him in the 837 01:07:41,260 --> 01:07:43,360 And the angels went to the nearby hills. 838 01:07:44,000 --> 01:07:45,520 And they told the shepherds of the miracle. 839 01:07:46,300 --> 01:07:48,080 And the shepherds went down to the stable. 840 01:07:49,540 --> 01:07:51,040 And they took their sheep with them. 841 01:07:53,020 --> 01:07:54,520 And the farmers came too. 842 01:07:57,780 --> 01:07:59,720 And last came the three wise men. 843 01:08:00,340 --> 01:08:04,580 And they followed the bright star across the sky that led them to the little 844 01:08:04,580 --> 01:08:05,580 stable. 845 01:08:06,380 --> 01:08:09,060 And they laid down their precious gifts beside the manger. 846 01:08:09,320 --> 01:08:10,780 And they called him Emmanuel. 847 01:08:11,680 --> 01:08:12,980 The Lord is with us. 848 01:08:13,930 --> 01:08:15,990 That's the way it was on the first Christmas. 849 01:08:16,750 --> 01:08:17,750 Long ago. 850 01:08:18,270 --> 01:08:19,370 Far, far away. 851 01:08:20,430 --> 01:08:21,870 Once upon a starry night. 852 01:08:49,740 --> 01:08:50,740 Right. 65652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.