All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S02E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:06,070 The story of Grizzly Adams is big and powerful and beautiful. 2 00:00:06,530 --> 00:00:08,430 They call me Mad Jack. 3 00:00:08,710 --> 00:00:13,550 And me and my burro number seven been traipsing these slopes and valleys for a 4 00:00:13,550 --> 00:00:18,890 long spell. So I know the story from the beginning. My friend Adams was accused 5 00:00:18,890 --> 00:00:21,030 of a crime he didn't commit. 6 00:00:21,310 --> 00:00:27,830 So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he 7 00:00:27,830 --> 00:00:28,830 knew. 8 00:00:32,650 --> 00:00:37,450 Now, that wilderness out there ain't no place for a greenhorn, and his chances 9 00:00:37,450 --> 00:00:39,650 of surviving were mighty slim. 10 00:00:39,890 --> 00:00:44,710 There was no time at all, for he was beaten down, ragged, and nearly starved. 11 00:00:46,750 --> 00:00:53,150 Long about then, he come upon a grizzly bear cub, all alone and helpless. 12 00:00:53,670 --> 00:00:57,970 Now, Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he 13 00:00:57,970 --> 00:01:01,390 started right down that cliff, risking his own life. 14 00:01:01,900 --> 00:01:02,900 To save it. 15 00:01:04,099 --> 00:01:07,180 Now that cub took to Adams right off. 16 00:01:07,560 --> 00:01:12,320 And that was when he discovered he had a special kind of way with animals. 17 00:01:13,200 --> 00:01:17,260 They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness. 18 00:01:17,640 --> 00:01:20,620 But that bear cub, he was extra special. 19 00:01:20,960 --> 00:01:25,960 As he growed, he became the best friend Adams ever had. And together, they 20 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 became a legend. 21 00:02:04,170 --> 00:02:09,330 and everybody feels there's nothing higher in the sky or freer than a bird 22 00:02:09,330 --> 00:02:10,330 the wing. 23 00:02:12,670 --> 00:02:18,370 But there are times when it appears to me a mighty pine is as high as the sky 24 00:02:18,370 --> 00:02:22,870 and a mountain man is as free as an eagle floating with the wind. 25 00:02:24,590 --> 00:02:29,290 Now, being free don't mean we ain't got duties and responsibilities to our 26 00:02:29,290 --> 00:02:30,290 friends and neighbors. 27 00:02:31,030 --> 00:02:32,350 Grizzly Adams, for one. 28 00:02:32,800 --> 00:02:34,500 Lives up to his every day. 29 00:02:36,700 --> 00:02:38,520 Get this splint off your foot. 30 00:02:38,740 --> 00:02:40,140 See how you walk on it. 31 00:02:43,020 --> 00:02:45,100 You gotta go easy on it now for a little while. 32 00:02:50,060 --> 00:02:51,060 There you go. 33 00:02:53,360 --> 00:02:58,420 All the critters rely on Adams, and he never lets them down. In the wilderness, 34 00:02:58,580 --> 00:03:00,860 that's the only kind of a friend to have. 35 00:03:03,450 --> 00:03:04,450 Good morning, 36 00:03:05,410 --> 00:03:06,410 Nekoma. 37 00:03:07,370 --> 00:03:09,450 Jack, what's up, Kodak? 38 00:03:09,770 --> 00:03:11,510 I was expecting Jack sometime today. 39 00:03:11,790 --> 00:03:12,728 Uh -huh. 40 00:03:12,730 --> 00:03:16,330 Listen, there's some bad weather down below, but that's never slowed him up 41 00:03:16,330 --> 00:03:17,330 as I can remember. 42 00:03:20,030 --> 00:03:23,650 That's a fact, Nekoma. Rain or snow has never kept old Jack from making a trip. 43 00:03:24,250 --> 00:03:25,970 That's since Lombego's acting up on him. 44 00:03:27,550 --> 00:03:29,310 Yes, he does, Nekoma. 45 00:03:29,840 --> 00:03:33,920 You know, there's not a family or a prospector up in these mountains that 46 00:03:33,920 --> 00:03:36,720 depend on Jack for their food and mail. 47 00:03:37,400 --> 00:03:39,040 He sure does a lot of good for us. 48 00:03:39,620 --> 00:03:41,260 You know, we ought to do something for him. 49 00:03:43,520 --> 00:03:48,200 Give him a bath? 50 00:03:48,760 --> 00:03:50,260 That's not far from what I was thinking. 51 00:03:50,900 --> 00:03:53,820 I was thinking maybe we could build him one of your Indian sweat lodges. 52 00:03:56,000 --> 00:03:58,540 You know, we ought to build it over here close to the stream. 53 00:03:59,630 --> 00:04:02,290 Maybe we could even get it done before he gets here and surprise him. 54 00:04:04,670 --> 00:04:05,670 That's a boy, Ben. 55 00:04:06,050 --> 00:04:07,050 Bring it over here. 56 00:04:07,670 --> 00:04:09,330 Well, that'll fit real good, Ben. 57 00:04:12,430 --> 00:04:16,310 It looks just fine, Nekoma. 58 00:04:17,370 --> 00:04:18,589 Jack's sure gonna be pleased. 59 00:04:22,550 --> 00:04:24,450 Oh, Ben, I need this to keep the heat in. 60 00:04:25,010 --> 00:04:26,250 That's part of the sweat lodge. 61 00:04:27,250 --> 00:04:28,250 That's a good boy. 62 00:04:28,680 --> 00:04:32,580 You know, Nekoma, there's not a gentler soul up in these mountains than old 63 00:04:32,580 --> 00:04:38,740 Jack. Hey, nabbit number seven, you lop -eared, no -toed excuse for a burrow, 64 00:04:38,760 --> 00:04:39,499 we're here. 65 00:04:39,500 --> 00:04:40,620 So just relax. 66 00:04:47,100 --> 00:04:50,440 Good morning, Ben. 67 00:04:51,120 --> 00:04:52,280 Show the sheet, Nekoma. 68 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 Adam. Jack. 69 00:04:54,560 --> 00:04:55,559 Where's he going? 70 00:04:55,560 --> 00:04:57,880 Oh, he's probably just going out for his early morning berries. 71 00:04:58,390 --> 00:04:59,650 Huh? What's that? 72 00:05:00,590 --> 00:05:01,590 It's for you. 73 00:05:02,170 --> 00:05:06,750 Adams, I told you a hundred times, us mountain men, we just sleep out under 74 00:05:06,750 --> 00:05:09,150 stars. And who needs a fire this time of year? 75 00:05:09,870 --> 00:05:11,270 Well, it's not to sleep in. 76 00:05:12,290 --> 00:05:15,550 Nicole and I built it. We worked hard on it. It's a sweat lodge. 77 00:05:16,390 --> 00:05:17,390 Look. 78 00:05:17,990 --> 00:05:18,990 Ooh. 79 00:05:19,670 --> 00:05:20,830 A sweat lodge. 80 00:05:22,290 --> 00:05:24,290 Why for would I need a sweat lodge? 81 00:05:25,190 --> 00:05:27,570 Well, it's for your miseries. That's what it's for. 82 00:05:28,420 --> 00:05:31,520 Every time you come up here after every trip, that's all we hear. Complaining, 83 00:05:31,520 --> 00:05:32,980 complaining. Isn't that right, Nekoma? 84 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 Well, 85 00:05:40,060 --> 00:05:42,260 it appears to me that Nekoma needs it worse than me. 86 00:05:43,180 --> 00:05:45,940 Jack, the steam from this is going to make you feel real good. 87 00:05:46,300 --> 00:05:48,540 Make you feel as limber as a spring willow. 88 00:05:48,760 --> 00:05:50,160 Put the stones in, Nekoma. 89 00:05:51,440 --> 00:05:54,980 You know, Jack, Indians have been using sweat lodges for hundreds of years. 90 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Purifies the body. 91 00:05:57,160 --> 00:05:58,180 Takes away all sickness. 92 00:05:58,480 --> 00:05:59,600 Well, I know that. 93 00:06:00,380 --> 00:06:04,760 I've been in the sweat lodges of some of the greatest chiefs tricks here in 94 00:06:04,760 --> 00:06:08,980 Canada. Well, then you know after you work up a good sweat that you go jump in 95 00:06:08,980 --> 00:06:09,980 that cold stream. 96 00:06:10,700 --> 00:06:16,480 Hop in the... Oh, no, no, no. Sweat's good for you. And I like to keep all 97 00:06:17,320 --> 00:06:18,320 Yeah, I know. 98 00:06:19,540 --> 00:06:21,920 Well, I'll go down and get the water and you take off your clothes. 99 00:06:23,600 --> 00:06:24,720 Take off my clothes? 100 00:06:26,990 --> 00:06:31,470 In front of Daniel and Mary Lou and everybody? 101 00:06:32,430 --> 00:06:35,030 I'll ask them to close their eyes. I'll be right back. 102 00:06:39,910 --> 00:06:41,310 Take your clothes off. 103 00:06:41,750 --> 00:06:42,830 Mary Lou and Daniel? 104 00:06:43,790 --> 00:06:44,810 Look the other way. 105 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 There you go, Jack. 106 00:07:11,020 --> 00:07:13,800 I'll do this, but I ain't jumping in no creek. 107 00:07:19,580 --> 00:07:21,360 What'd he say? 108 00:07:22,000 --> 00:07:26,440 Anacoma says if you chant like an Indian medicine man, it'll help drive the evil 109 00:07:26,440 --> 00:07:28,580 spirits out of you, make a new man out of you. 110 00:07:29,320 --> 00:07:31,280 There ain't nothing wrong with the old one. 111 00:07:33,980 --> 00:07:35,780 Looks like number seven knows better. 112 00:07:50,900 --> 00:07:55,640 We didn't know it at the time, of course, but while we was a fussing with 113 00:07:55,640 --> 00:08:00,160 sweat lodge, less than a mile away, a man was near starving to death. 114 00:08:00,960 --> 00:08:04,960 His name was Isaac, and he was a runaway slave. 115 00:08:05,660 --> 00:08:09,980 and them chains around his hands made it near impossible for him to do much 116 00:08:09,980 --> 00:08:11,920 about improving his condition. 117 00:08:13,060 --> 00:08:18,660 Now, fishing with your bare hands is a learned skill, and trying to fish with 118 00:08:18,660 --> 00:08:24,060 bare hands that are all bound up ain't possible at all, as poor Isaac was of 119 00:08:24,060 --> 00:08:25,060 finding out. 120 00:08:25,960 --> 00:08:32,760 But giving up wasn't in his nature, so he kept moving along, looking and 121 00:08:32,760 --> 00:08:33,760 hoping. 122 00:08:46,250 --> 00:08:51,250 When Isaac seen them bear cubs making a strike, he figured he needed that fish a 123 00:08:51,250 --> 00:08:52,630 lot more than they did. 124 00:08:55,170 --> 00:08:59,970 It weren't but a few seconds before Mama Bear come down to see who was scaring 125 00:08:59,970 --> 00:09:03,350 her youngins, and she did a little scaring on her own. 126 00:09:05,030 --> 00:09:09,570 Isaac was beginning to find out that the wilderness could be a strange and 127 00:09:09,570 --> 00:09:13,950 fearful place, particularly when you don't know the ways of animals. 128 00:09:14,730 --> 00:09:16,010 And you don't know what to eat. 129 00:09:23,930 --> 00:09:25,150 Jack, you had enough? 130 00:09:27,730 --> 00:09:28,810 Are you all right? 131 00:09:34,870 --> 00:09:35,870 Whee! 132 00:09:38,310 --> 00:09:39,490 Whee, that felt good. 133 00:09:39,970 --> 00:09:42,190 Oh, I haven't felt this good since... 134 00:09:42,520 --> 00:09:45,200 I was with old Stonecalf up in the Dakotas. 135 00:09:46,380 --> 00:09:49,400 Nakoma, you took 20 years off my life. 136 00:09:50,140 --> 00:09:51,119 Look at me. 137 00:09:51,120 --> 00:09:53,180 Well, I reckon you're ready for that dip in the stream now. 138 00:09:54,080 --> 00:09:55,080 Dip? 139 00:09:55,640 --> 00:09:59,680 Nakoma, come on. I'll show you how I won the arm wrestling contest at Rondeville 140 00:09:59,680 --> 00:10:01,460 just 20 years ago. Come on. 141 00:10:02,560 --> 00:10:03,560 Come on, Nakoma. 142 00:10:06,340 --> 00:10:07,800 I'm going to take it easy on you. 143 00:10:12,940 --> 00:10:13,940 Ready? I'll say go. 144 00:10:14,780 --> 00:10:15,780 Ready? 145 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 Go! 146 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 Well, 147 00:10:35,360 --> 00:10:38,460 my hand was slippery from the sweat in my elbow. 148 00:10:41,160 --> 00:10:45,060 We wouldn't have all been having ourselves such a fine old time if we had 149 00:10:45,060 --> 00:10:46,960 what was happening not too far away. 150 00:10:48,160 --> 00:10:52,280 Isaac's introduction to the wilderness was growing more grim by the minute. 151 00:10:52,640 --> 00:10:57,440 It seemed that no matter where he turned, there was something to scare him 152 00:10:57,560 --> 00:10:58,660 like them wolves. 153 00:11:00,500 --> 00:11:05,620 Not knowing the ways of animals, he figured he'd give them wolves a wide 154 00:11:19,600 --> 00:11:21,260 Who should he come upon but Ben? 155 00:11:22,840 --> 00:11:25,800 Isaac didn't know Ben was just saying howdy. 156 00:11:26,500 --> 00:11:31,660 Isaac was beginning to feel he was running away from one kind of slavery 157 00:11:31,660 --> 00:11:32,660 another. 158 00:11:33,580 --> 00:11:34,580 You know something? 159 00:11:35,200 --> 00:11:39,320 While I was in there, I figured out a better way to do it. Better? 160 00:11:39,580 --> 00:11:44,200 Yeah, yeah. Now, instead of lighting a fire out here and heating up the 161 00:11:44,610 --> 00:11:48,050 Why don't you build a fire inside and heat them up in there, and then you 162 00:11:48,050 --> 00:11:49,470 wouldn't have to carry them back and forth? 163 00:11:50,390 --> 00:11:54,090 What do you mean it'd burn? 164 00:11:54,810 --> 00:11:55,810 Nicoma's right, Jack. 165 00:11:55,850 --> 00:11:57,490 The fire would burn down the lodge. 166 00:11:57,750 --> 00:11:59,110 Not the way I do it. 167 00:12:00,850 --> 00:12:02,610 What is it, Ben? 168 00:12:03,410 --> 00:12:04,750 You got something on your mind? 169 00:12:06,210 --> 00:12:09,370 It's your lodge, Jack. You do whatever you want with it. Ben's found something. 170 00:12:10,070 --> 00:12:11,070 Burned down. 171 00:12:12,240 --> 00:12:17,100 Isaac had never tasted watercress before, but hungry as he was, it were 172 00:12:17,100 --> 00:12:18,100 feast. 173 00:12:18,300 --> 00:12:23,200 Now, when Ben brought Adams to the stream, the last thing Adams expected to 174 00:12:23,200 --> 00:12:25,600 was a human being in shackles. 175 00:12:26,120 --> 00:12:29,160 Why, the very sight of it near broke Adams' heart. 176 00:12:29,560 --> 00:12:34,300 He wanted to help that stranger, but to Isaac, the sight of man and bear could 177 00:12:34,300 --> 00:12:35,320 only mean danger. 178 00:12:35,600 --> 00:12:37,000 And so he took off. 179 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 Hey, wait! 180 00:12:40,910 --> 00:12:42,070 He's afraid of us, Ben. 181 00:12:42,530 --> 00:12:43,930 We gotta show him we're friends. 182 00:12:44,650 --> 00:12:49,990 Tired and terrified, Isaac made his way up that mountain, figuring he was once 183 00:12:49,990 --> 00:12:51,610 again running for his life. 184 00:12:57,350 --> 00:12:59,430 Whoever you are, you don't have to run from us. 185 00:13:01,870 --> 00:13:02,870 We're friends. 186 00:13:03,890 --> 00:13:07,990 Isaac had no real intention of hurting Adams or Ben. 187 00:13:08,370 --> 00:13:12,810 He was just... Hoping to slow down the pursuit a little, you might say. 188 00:13:16,890 --> 00:13:18,010 Come on, Ben, let's go. 189 00:13:18,770 --> 00:13:23,730 To Isaac, the one thing more important than his hunger or his fear was his 190 00:13:23,730 --> 00:13:28,350 freedom. And even if he heard Adams, there was no way for Isaac to know that 191 00:13:28,350 --> 00:13:30,550 Adams and Ben was only offered to help. 192 00:13:31,310 --> 00:13:35,970 All Isaac knew was the instinct of a runaway slave. 193 00:13:36,470 --> 00:13:37,550 To keep hidden. 194 00:13:37,890 --> 00:13:38,930 To stay free. 195 00:13:40,750 --> 00:13:45,590 When Isaac stopped for a drink, he was as near to total collapse as a soul 196 00:13:45,590 --> 00:13:50,090 be. But the sound and the sight of that wolverine drove him on. 197 00:13:51,070 --> 00:13:56,810 He stumbled along as best he could, but what little strength he had left finally 198 00:13:56,810 --> 00:13:57,810 gave out. 199 00:13:58,050 --> 00:14:00,230 And the fall he took left him unconscious. 200 00:14:17,680 --> 00:14:18,680 now, fella. 201 00:14:19,180 --> 00:14:20,180 We're not gonna hurt you. 202 00:14:21,200 --> 00:14:22,520 I know we're in your territory. 203 00:14:24,160 --> 00:14:25,620 We have a friend here that needs help. 204 00:14:27,660 --> 00:14:30,380 I'd sure appreciate it if you let Ben and I do what we gotta do. 205 00:14:35,340 --> 00:14:36,340 Thank you. 206 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 You all right, mister? 207 00:14:50,949 --> 00:14:51,949 I'm not going to hurt you. 208 00:14:53,250 --> 00:14:54,390 My name's James Adams. 209 00:14:55,650 --> 00:14:57,610 I've got a cabin just on the other side of this hill. 210 00:14:58,190 --> 00:14:59,190 This here is Ben. 211 00:15:01,210 --> 00:15:03,150 He's the one that brought me here. He knew you needed help. 212 00:15:05,550 --> 00:15:06,550 What's your name? 213 00:15:08,210 --> 00:15:09,210 Name's Isaac. 214 00:15:09,970 --> 00:15:10,970 Can I help you up? 215 00:15:11,010 --> 00:15:12,010 No. 216 00:15:14,190 --> 00:15:15,830 I've got plenty of food at the cabin. 217 00:15:17,010 --> 00:15:19,170 It's not too far from here if you've got a mind to be eaten. 218 00:15:33,290 --> 00:15:34,350 Is that all he told you? 219 00:15:34,910 --> 00:15:35,910 His name? 220 00:15:36,930 --> 00:15:38,350 Let's give him a little time, Jack. 221 00:15:40,430 --> 00:15:46,530 I know you've never seen a man in chains before in a coma. 222 00:15:47,030 --> 00:15:48,390 And it is a terrible thing. 223 00:15:50,490 --> 00:15:55,110 I don't know why his skin's black. 224 00:15:55,910 --> 00:15:57,510 Why is our skin the color it is? 225 00:16:04,140 --> 00:16:07,200 People bring them from their own lands across the sea against their will. 226 00:16:07,760 --> 00:16:08,900 Why'd he come up here? 227 00:16:09,740 --> 00:16:13,180 He came up here to hide and get himself together, Jack. And we're gonna help 228 00:16:13,180 --> 00:16:14,180 him. 229 00:16:14,760 --> 00:16:16,420 I think you're crazy, Adams. 230 00:16:17,880 --> 00:16:20,820 His owner probably has bounty hunters out looking for him. 231 00:16:22,120 --> 00:16:23,760 What if they just settle for you? 232 00:16:25,720 --> 00:16:27,120 We're just gonna take that chance. 233 00:16:58,560 --> 00:17:00,760 Isaac, I want to use this axe on these chains you got. 234 00:17:06,960 --> 00:17:09,599 You liable to get in a heap of trouble if you take these chains off me. 235 00:17:10,079 --> 00:17:11,359 Well, I appreciate the warning. 236 00:17:13,020 --> 00:17:14,920 Just wrap the chain over the top of the log. 237 00:17:30,000 --> 00:17:32,080 I might have some trouble getting those cuffs off your wrist. 238 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 Pry. 239 00:17:34,860 --> 00:17:35,860 I could cut you. 240 00:17:36,560 --> 00:17:37,560 It's my blood. 241 00:17:37,820 --> 00:17:38,820 Pry. 242 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 A coma? 243 00:17:41,620 --> 00:17:44,300 Isaac, put your wrist up here on the log. 244 00:17:48,900 --> 00:17:50,080 You gotta pry these open. 245 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 All right. 246 00:18:08,290 --> 00:18:09,290 It's coming. 247 00:19:03,050 --> 00:19:04,049 Thank you. 248 00:19:04,050 --> 00:19:05,110 Thank you, Mr. Adams. 249 00:19:05,390 --> 00:19:08,210 Man, ain't nobody gonna ever notice you done this for me. I want to thank you. 250 00:19:10,250 --> 00:19:12,690 Isaac, this is free territory up here. 251 00:19:13,350 --> 00:19:15,010 Our laws are just a little bit different. 252 00:19:16,010 --> 00:19:19,730 Yeah, but the law of my own is it's gone. 253 00:19:26,270 --> 00:19:31,750 I declare, sometimes I think Adams doesn't know enough to protect his own 254 00:19:33,680 --> 00:19:36,320 Well, let's get to Lodge Finney so I can prove it'll work. 255 00:19:37,620 --> 00:19:39,260 Isaac, how long you been on the run? 256 00:19:40,020 --> 00:19:42,820 Oh, eight or nine days, I guess, altogether. 257 00:19:43,680 --> 00:19:46,500 Well, how do you know that your owners are still trailing you? I seen him. 258 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 I was hiding in a loft way back there. 259 00:19:49,700 --> 00:19:51,180 Saw him going into the farmhouse. 260 00:19:51,820 --> 00:19:53,180 You know, that's been over a week ago. 261 00:19:54,000 --> 00:19:55,120 Could have lost him by now. 262 00:19:56,020 --> 00:19:57,020 Thinking I did. 263 00:19:58,040 --> 00:19:59,480 That Mr. John, he a young man. 264 00:19:59,700 --> 00:20:00,700 He don't give up too easy. 265 00:20:01,280 --> 00:20:02,920 His father bought me when I was... 266 00:20:03,150 --> 00:20:04,430 About seven to eight years old. 267 00:20:05,450 --> 00:20:07,210 Mr. John was born that same year. 268 00:20:08,390 --> 00:20:09,970 Gets you about 25 or so. 269 00:20:11,670 --> 00:20:14,250 So Daddy promised to let me and my wife go when he died. 270 00:20:15,630 --> 00:20:18,910 But then after he died, Mr. John claimed that he's out of his head when he made 271 00:20:18,910 --> 00:20:19,910 that statement. 272 00:20:21,210 --> 00:20:22,230 So he didn't let us go. 273 00:20:23,650 --> 00:20:25,650 When I went and told my wife, it broke her heart. 274 00:20:26,670 --> 00:20:27,670 She died. 275 00:20:30,510 --> 00:20:31,670 So after I buried her, 276 00:20:32,650 --> 00:20:33,650 I took off running. 277 00:20:34,470 --> 00:20:36,730 Even with the chains on that Mr. John put on me. 278 00:20:37,490 --> 00:20:39,310 You know, I really appreciate what you've done for me. 279 00:20:40,070 --> 00:20:41,370 Taking off the chains and everything. 280 00:20:42,370 --> 00:20:44,210 Sure would like to settle things between us. 281 00:20:44,550 --> 00:20:47,230 Now, I'd be glad to do any kind of work around here you got for me. 282 00:20:47,570 --> 00:20:48,830 There's no need for that, Isaac. 283 00:20:49,730 --> 00:20:50,730 You're my guest. 284 00:20:52,450 --> 00:20:53,450 Where are you headed? 285 00:20:54,810 --> 00:20:57,190 Don't know and don't rightly care, long as I'm free. 286 00:20:57,750 --> 00:21:00,470 I ain't gonna have no man tell me what I can and can't do no more. 287 00:21:01,170 --> 00:21:03,150 Well, being free is just the first part of it. 288 00:21:03,590 --> 00:21:05,350 Now you got to learn how to survive out here. 289 00:21:05,590 --> 00:21:06,790 I can teach you how to survive. 290 00:21:08,030 --> 00:21:10,130 You were having a hard time when I first met you, weren't you? 291 00:21:11,890 --> 00:21:13,250 Yeah, I reckon you're right. 292 00:21:13,570 --> 00:21:14,570 Hey, Adams. 293 00:21:14,890 --> 00:21:15,890 Yeah, Jack. 294 00:21:18,730 --> 00:21:20,130 I'll clean this area up right here. 295 00:21:20,490 --> 00:21:21,490 Thank you, Isaac. 296 00:21:22,050 --> 00:21:23,250 We're ready to light the fire. 297 00:21:23,470 --> 00:21:24,890 Good. What'd you find out? 298 00:21:25,930 --> 00:21:28,690 Well, he figures his owners follow him as far as the settlement, and then he 299 00:21:28,690 --> 00:21:29,549 lost them. 300 00:21:29,550 --> 00:21:32,910 Well, let's hope that he did, because if he didn't, you could be in a heap of 301 00:21:32,910 --> 00:21:36,290 trouble. That owner of his might get some help, and that help might know 302 00:21:36,290 --> 00:21:38,470 you. I'm not worried about that, Jack. 303 00:21:39,130 --> 00:21:41,350 I'm just trying to figure out how we can keep Isaac here from leaving. 304 00:21:42,610 --> 00:21:45,190 You know, he's not as ready for freedom as much as he thinks he is. 305 00:21:45,430 --> 00:21:46,430 I'd like to help him. 306 00:21:46,770 --> 00:21:47,770 She lit? 307 00:21:48,950 --> 00:21:53,370 All right, you doubting Thomases, I'm going to show you how a mountain man 308 00:21:53,370 --> 00:21:54,810 a sweat lodge without sweating. 309 00:21:56,000 --> 00:21:59,600 Nicoma, get ready for a good sweat. When them rocks get hot in there, she's 310 00:21:59,600 --> 00:22:01,000 gonna be steaming the blood. 311 00:22:03,020 --> 00:22:04,900 Jack, I think you might be overdoing it. 312 00:22:12,900 --> 00:22:13,900 That's awful hot. 313 00:22:15,860 --> 00:22:17,420 The lodge is catching on fire. 314 00:22:18,000 --> 00:22:19,960 Nicoma, see if you can beat it out. I'll get some water. 315 00:22:29,640 --> 00:22:31,620 Stand back. I'm going to toss this water on it. 316 00:22:35,640 --> 00:22:37,300 Now, just a minute. 317 00:22:38,360 --> 00:22:40,180 Well, your beard was smoking, Jack. 318 00:22:41,440 --> 00:22:46,520 You two might laugh now, but when I get this thing out, I'm starting over again. 319 00:22:46,560 --> 00:22:48,160 Don't you think I'm litched? 320 00:22:54,380 --> 00:23:00,080 Now, while Nicoma and me was fixing up that sweat lodge, Adams and Ben took 321 00:23:00,080 --> 00:23:01,660 Isaac for a walk in the woods. 322 00:23:02,240 --> 00:23:07,480 Adams began to teach Isaac about the wilderness and the different animals who 323 00:23:07,480 --> 00:23:08,480 lived there. 324 00:23:09,100 --> 00:23:14,220 Now, I knew Adams was right in wanting to help Isaac, but something was 325 00:23:14,220 --> 00:23:18,260 happening not too far away that I was afeard of from the beginning. 326 00:23:52,620 --> 00:23:53,620 Don't that beat all. 327 00:23:54,160 --> 00:23:56,320 I ain't never seen no man play with no wolf before. 328 00:23:56,860 --> 00:23:58,560 I've known him since he was a puppy, Isaac. 329 00:23:59,400 --> 00:24:00,920 He's about a year and a half old now. 330 00:24:01,220 --> 00:24:03,440 When he's full grown, he'll have a pack of his own. 331 00:24:03,940 --> 00:24:06,200 And he'll raise them just as good as his mama raised him. 332 00:24:08,080 --> 00:24:10,560 Looks like Ben's got something to show us. 333 00:24:11,620 --> 00:24:12,620 Come on, son. 334 00:24:20,040 --> 00:24:21,380 Thank you, Ben. 335 00:24:22,390 --> 00:24:24,690 Isaac, Ben's invited us to join him in some of his berries. 336 00:24:25,490 --> 00:24:26,490 That's all right. 337 00:24:29,310 --> 00:24:30,310 He's a good eat, huh? 338 00:24:30,570 --> 00:24:31,570 You sure are. 339 00:24:32,450 --> 00:24:35,150 When I first run through here, I must have been so tired and hungry, I must 340 00:24:35,150 --> 00:24:36,150 run right past him. 341 00:24:37,310 --> 00:24:40,850 Isaac, why don't you stay with us for a while? 342 00:24:42,950 --> 00:24:44,370 You must have forgot I'm on the run. 343 00:24:44,930 --> 00:24:46,630 I was like you when I first came out here. 344 00:24:47,410 --> 00:24:48,850 That's all the more reason you need a friend. 345 00:24:49,550 --> 00:24:50,550 I was running. 346 00:24:52,270 --> 00:24:55,090 The law claimed I killed a man and put a bounty on my head. 347 00:24:56,390 --> 00:24:57,970 For all I know, they're still looking for me. 348 00:24:58,510 --> 00:24:59,950 You sticking your neck out for me? 349 00:25:00,470 --> 00:25:01,870 Now I don't even mean nothing to you. 350 00:25:03,750 --> 00:25:04,930 I think you do, Isaac. 351 00:25:05,590 --> 00:25:06,610 I think you're a friend. 352 00:25:07,590 --> 00:25:09,150 That's what I needed when I came out here. 353 00:25:09,810 --> 00:25:13,770 If it wasn't for Nokoma and Jack and the animals, I'd have never made it. 354 00:25:14,130 --> 00:25:15,550 Well, I sure appreciate the offer. 355 00:25:16,470 --> 00:25:18,490 But I ain't planning on staying around here much longer. 356 00:25:18,830 --> 00:25:21,270 Well, wherever you go, it's going to be wilderness. You know that, don't you? 357 00:25:21,610 --> 00:25:23,190 Yes, sir. Because I'll be free. 358 00:25:24,110 --> 00:25:26,170 Isaac, being free just means that you have a choice. 359 00:25:26,510 --> 00:25:29,550 A choice of work, where you work and who you work with. 360 00:25:30,210 --> 00:25:32,210 That's what freedom means. A choice. 361 00:25:32,530 --> 00:25:36,570 Yeah, I guess being a slave or free, you gotta take orders from somebody. 362 00:25:38,210 --> 00:25:39,710 I sure would like to have a choice. 363 00:25:40,170 --> 00:25:41,350 I know what you mean, Isaac. 364 00:25:51,080 --> 00:25:52,080 Hi, Hawk. 365 00:25:53,660 --> 00:25:55,400 Hawk, I'd like you to meet a friend of ours. 366 00:25:56,020 --> 00:25:57,020 Say hi to Isaac. 367 00:26:00,720 --> 00:26:02,040 All right, go on, Hawk. 368 00:26:07,080 --> 00:26:09,280 Nobody will ever be as free as Hawk is, Isaac. 369 00:26:10,260 --> 00:26:12,860 Well, we best get back to the cabin and see how they're doing on that sweat 370 00:26:12,860 --> 00:26:13,860 lodge. 371 00:26:14,800 --> 00:26:18,500 Now, this time, I'm stacking the wood inside. 372 00:26:19,260 --> 00:26:23,540 The only reason it burned down the last time was because you stacked the wood 373 00:26:23,540 --> 00:26:24,540 too high. 374 00:26:24,820 --> 00:26:31,520 What do you mean heating the stones inside won't work? It will, too, work, 375 00:26:31,520 --> 00:26:34,400 I'll prove it to you as soon as Adams gets back. Here, hold this. 376 00:26:51,400 --> 00:26:51,999 It's dangerous. 377 00:26:52,000 --> 00:26:53,200 It's got gypsum in it. 378 00:26:53,600 --> 00:26:56,040 Water seeps up through the ground. It can blind you. 379 00:26:56,600 --> 00:26:58,440 Never drink any water that smells like that. 380 00:27:01,480 --> 00:27:08,460 I guess Ben's smarter than some things that I am. 381 00:27:14,540 --> 00:27:20,240 Now, the point I'm trying to make is that if at first you don't succeed, 382 00:27:20,260 --> 00:27:21,260 then try again. 383 00:27:21,370 --> 00:27:25,290 Now, this sweat lodge will work this time, I guarantee you. If it don't, I'll 384 00:27:25,290 --> 00:27:28,290 push a peanut right up them mountains with my nose. What do you think of that? 385 00:27:28,790 --> 00:27:29,749 Uh -huh. 386 00:27:29,750 --> 00:27:32,170 Well, it won't catch on fire if you didn't light the wood. 387 00:27:32,550 --> 00:27:34,490 To prove my point, you know what I'm going to do? 388 00:27:35,310 --> 00:27:38,650 I'm going to light that fire and get in there and stay in there. 389 00:27:38,930 --> 00:27:39,930 Now, you watch. 390 00:27:45,030 --> 00:27:46,030 Well, 391 00:27:46,630 --> 00:27:47,630 I ain't afraid of nothing. 392 00:27:48,390 --> 00:27:49,390 Close the flap. 393 00:28:01,600 --> 00:28:03,900 Well, now that I know where to find them, I figured I'd go pick out some 394 00:28:03,900 --> 00:28:05,060 berries, maybe even make a pie. 395 00:28:05,640 --> 00:28:06,680 That's a good idea, Isaac. 396 00:28:09,760 --> 00:28:11,980 Don't he know that wood won't burn for long without no air? 397 00:28:13,100 --> 00:28:14,980 He's going to find out all it's going to do is smoke. 398 00:28:15,520 --> 00:28:16,520 That's for sure. 399 00:28:17,760 --> 00:28:18,760 Ben, you go with Isaac. 400 00:28:59,720 --> 00:29:00,519 Those are bushes. 401 00:29:00,520 --> 00:29:02,360 For a while there, I thought we was in the wrong place. 402 00:29:03,900 --> 00:29:06,260 It must have been a wind of these bears for a while there. 403 00:29:07,200 --> 00:29:08,980 That's one time your nose can't help you, huh? 404 00:29:11,720 --> 00:29:12,720 Yeah. 405 00:29:12,840 --> 00:29:15,060 That's how I got free of them dogs they set on me. 406 00:29:15,840 --> 00:29:17,700 I fooled their noses. 407 00:30:11,030 --> 00:30:12,030 Howdy, Isaac. 408 00:30:48,910 --> 00:30:49,709 Come on, let's go. 409 00:30:49,710 --> 00:30:50,710 Jack, take the high slope. 410 00:31:20,810 --> 00:31:22,010 We can't run no more, Ben. 411 00:31:22,370 --> 00:31:23,550 So now we got to hide. 412 00:31:24,970 --> 00:31:25,990 Let's try up there. 413 00:31:26,210 --> 00:31:27,210 Come on, let's go. 414 00:31:27,510 --> 00:31:28,510 Come on. 415 00:31:32,670 --> 00:31:36,770 Now, when they started up that hill, Ben took the lead, because when it come to 416 00:31:36,770 --> 00:31:39,930 knowing where to hide, no one knew better than old Ben. 417 00:31:41,310 --> 00:31:43,930 And for sure, he didn't want Isaac Dublin back. 418 00:31:45,410 --> 00:31:50,180 When Adams and Nekoma reached the berry bush and seen the bucket, They began to 419 00:31:50,180 --> 00:31:51,380 look for signs of Isaac. 420 00:31:52,080 --> 00:31:56,880 But they wasn't the only ones interested in where Isaac had been or where he was 421 00:31:56,880 --> 00:31:57,880 going. 422 00:31:59,340 --> 00:32:03,580 You're right, Nekoma. 423 00:32:04,220 --> 00:32:05,820 Isaac put this bucket down and ran. 424 00:32:06,800 --> 00:32:09,040 Maybe he got away from whoever's chasing him on that horse. 425 00:32:09,920 --> 00:32:10,920 Let's go. 426 00:32:28,110 --> 00:32:29,650 Looks like you found a good place here, Ben. 427 00:32:30,930 --> 00:32:36,090 If we can't see out, that means he can't see in. So we'll just lay low right 428 00:32:36,090 --> 00:32:37,090 here. 429 00:32:38,450 --> 00:32:41,430 Well, it don't feel like it's broken, but it sure does hurt. 430 00:33:16,460 --> 00:33:20,720 He was going to make himself a decoy, but then he figured Isaac might need 431 00:33:21,420 --> 00:33:26,100 Ransom had seen Ben, and tethering his horse, he started up that hill, taking 432 00:33:26,100 --> 00:33:30,060 along the only thing he'd figured on needing, his rifle. 433 00:33:35,580 --> 00:33:38,460 I ain't mad at you, Ben, but over there you can be seen. 434 00:33:45,450 --> 00:33:46,690 Yeah. Yeah, I see it, Nekoma. 435 00:33:54,270 --> 00:33:56,930 Sure, I wish I could get back to the cabin, Ben, but I don't think I can make 436 00:33:56,930 --> 00:33:57,930 it. 437 00:33:58,450 --> 00:33:59,950 Plus, we'd get Mr. Adams in trouble. 438 00:34:01,210 --> 00:34:02,210 Easy there. 439 00:34:03,330 --> 00:34:04,530 Isaac, it's a joke. 440 00:34:05,730 --> 00:34:07,090 He won't owe you. 441 00:34:08,350 --> 00:34:10,150 You're right, Nekoma. He's on Isaac's trail. 442 00:34:14,159 --> 00:34:15,159 He's got his rifle with him. 443 00:34:16,739 --> 00:34:17,739 A G -Wall weak. 444 00:34:18,540 --> 00:34:20,540 All right, you go up around that way, but you be careful. 445 00:34:21,580 --> 00:34:22,580 I'm going to go up this way. 446 00:34:23,900 --> 00:34:24,900 Hey, Adam! 447 00:34:26,800 --> 00:34:28,580 There weren't no sign of him in that direction. 448 00:34:35,280 --> 00:34:36,400 Whose horse is this? 449 00:34:38,120 --> 00:34:39,120 Is he a bounty hunter? 450 00:34:39,639 --> 00:34:41,880 I think it's Isaac's owner's, Jack. Is he alone? 451 00:34:42,260 --> 00:34:43,260 It seems that way. 452 00:34:43,800 --> 00:34:45,120 Hey, he wants a showdown, huh? 453 00:34:45,440 --> 00:34:47,340 Well, I'm primed and ready. 454 00:34:47,960 --> 00:34:50,679 All right, I'm going to circle up around this way. You stay here in case he 455 00:34:50,679 --> 00:34:51,679 comes back for the horse. 456 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 Easy number seven. 457 00:34:53,280 --> 00:34:58,820 Well... Now, Nekoma was the best tracker in the forest, and he had picked up 458 00:34:58,820 --> 00:35:03,140 Ranson's trail, but with the head start he had, Ranson was getting mighty close 459 00:35:03,140 --> 00:35:04,820 to where Isaac and Ben was hiding. 460 00:35:06,400 --> 00:35:11,500 Adams was moving as fast as he could up the other side, and Nekoma was doing his 461 00:35:11,500 --> 00:35:12,500 best that he could. 462 00:35:13,160 --> 00:35:16,060 But they were still a long way behind Ransom. 463 00:35:16,420 --> 00:35:17,520 Maybe too long. 464 00:35:38,820 --> 00:35:40,080 Into the line, Isaac. 465 00:35:41,690 --> 00:35:42,770 End of the line. 466 00:35:46,950 --> 00:35:49,290 You want to take me back, Mr. John, it's going to have to be feet up. 467 00:35:49,670 --> 00:35:52,030 I have to set an example for the others, Isaac. 468 00:35:53,150 --> 00:35:54,150 Whatever way. 469 00:35:56,750 --> 00:35:57,970 Run me a merry race. 470 00:35:58,690 --> 00:36:02,930 That poison water was starting to take its toll on Ransom. Don't move. 471 00:36:06,370 --> 00:36:07,370 Behave yourself, Isaac. 472 00:36:08,350 --> 00:36:09,790 I'll give you freedom in ten years. 473 00:36:10,670 --> 00:36:12,390 Seemed like I heard that somewhere before. 474 00:36:13,730 --> 00:36:15,790 Think your daddy said it before he died? Yeah. 475 00:36:16,110 --> 00:36:18,470 Yeah, say when he died, he's gonna set us all free. Well, you sure fixed that, 476 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 didn't you? 477 00:36:21,310 --> 00:36:22,310 Something wrong. 478 00:36:23,910 --> 00:36:24,910 Isaac? 479 00:36:26,350 --> 00:36:27,450 You don't move, Isaac. 480 00:36:28,710 --> 00:36:29,910 I don't want to hurt you. 481 00:36:42,060 --> 00:36:43,060 I can't see. 482 00:36:43,400 --> 00:36:44,400 Isaac? 483 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Isaac? 484 00:36:47,620 --> 00:36:49,060 I can't see, Isaac! 485 00:36:49,480 --> 00:36:50,500 I can't see! 486 00:36:50,740 --> 00:36:51,740 Isaac! 487 00:36:52,580 --> 00:36:53,700 I can't see! 488 00:36:54,680 --> 00:36:56,200 I can't see! 489 00:37:28,710 --> 00:37:29,710 to put home this sedan. 490 00:37:30,050 --> 00:37:31,050 I can't. 491 00:37:31,190 --> 00:37:32,250 I can't do it. 492 00:37:35,010 --> 00:37:36,010 You got a track? 493 00:37:36,970 --> 00:37:37,970 Ah! 494 00:37:39,510 --> 00:37:40,510 Oh, my God. 495 00:37:41,070 --> 00:37:42,850 Can you hang on to him? I can't. 496 00:38:07,500 --> 00:38:08,500 It's all right. 497 00:38:08,820 --> 00:38:09,820 Help me. 498 00:38:10,200 --> 00:38:11,800 Isaac. Isaac, help me. 499 00:38:13,640 --> 00:38:15,200 Isaac. I can't see. 500 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Help me. 501 00:38:17,380 --> 00:38:18,380 Look at me, mister. 502 00:38:18,620 --> 00:38:19,620 Look at me. 503 00:38:20,820 --> 00:38:22,140 You drank bad water, Nokoma. 504 00:38:22,580 --> 00:38:25,640 All right. 505 00:38:26,520 --> 00:38:28,060 We're going to take him back to the cabin, Isaac. 506 00:38:28,780 --> 00:38:30,280 Nokoma's going to make some medicine for him. 507 00:38:30,660 --> 00:38:31,660 You'll be all right. 508 00:38:33,220 --> 00:38:36,940 Ben, it's going to take a mite more peppermint. 509 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Would you fetch it? 510 00:38:40,900 --> 00:38:42,700 You got the service berries ready, Jack? 511 00:38:42,900 --> 00:38:44,260 It's cooling off inside. 512 00:38:44,920 --> 00:38:47,140 I'll send the comb in with the peppermint tea. 513 00:38:51,060 --> 00:38:52,060 Give me your arm, Vince. 514 00:38:52,820 --> 00:38:53,940 Easy, Vince. I got you. 515 00:38:58,380 --> 00:38:59,380 That's it. 516 00:38:59,640 --> 00:39:00,700 There's a step right here. 517 00:39:02,900 --> 00:39:03,900 Step up. 518 00:39:22,350 --> 00:39:23,470 We'll soon find out, Isaac. 519 00:39:23,690 --> 00:39:26,230 Hey, will you let me know as soon as you can, won't you? So I can get a head 520 00:39:26,230 --> 00:39:27,230 start. 521 00:39:27,970 --> 00:39:29,190 Isaac, how are you going to make out? 522 00:39:30,770 --> 00:39:31,770 I don't know. 523 00:39:31,950 --> 00:39:33,170 I can do a little carpenting. 524 00:39:33,930 --> 00:39:35,910 I just don't know nothing about numbers and reading. 525 00:39:36,730 --> 00:39:37,870 Why don't you stay here with me? 526 00:39:38,490 --> 00:39:39,490 I'll teach you. 527 00:39:40,030 --> 00:39:41,890 Jack will get you a job at the settlement, I promise. 528 00:39:42,730 --> 00:39:46,310 No. That Mr. John, he ain't going to leave here without me. 529 00:39:46,750 --> 00:39:47,750 I know it. 530 00:39:48,410 --> 00:39:49,410 I'm going to check on him. 531 00:39:57,260 --> 00:39:58,260 Who's that? 532 00:39:58,860 --> 00:39:59,860 It's Adam, Ranson. 533 00:40:03,500 --> 00:40:05,020 Came in to take off your bandages. 534 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 I can see. 535 00:40:20,360 --> 00:40:21,360 I'm going to be all right. 536 00:40:21,560 --> 00:40:22,860 I figured you'd be all right. 537 00:40:34,030 --> 00:40:35,030 Don't thank me, Rance. 538 00:40:36,470 --> 00:40:37,810 Isaac's the one that saved your life. 539 00:40:41,170 --> 00:40:42,790 How much head start he got on me? 540 00:40:43,530 --> 00:40:44,530 He's still here. 541 00:40:46,490 --> 00:40:47,970 I figure you owe him something. 542 00:40:48,250 --> 00:40:49,250 He's still here? 543 00:40:51,230 --> 00:40:53,590 He wouldn't leave until he found out that you were all right. 544 00:40:55,930 --> 00:40:58,390 You know, if he wanted to run, he'd have done it when you were hanging over that 545 00:40:58,390 --> 00:40:59,390 cliff. 546 00:41:01,590 --> 00:41:02,590 But he didn't. 547 00:41:05,520 --> 00:41:06,700 I know what kind of man Isaac is. 548 00:41:09,620 --> 00:41:10,900 What kind of man are you, Ray? 549 00:41:20,180 --> 00:41:21,360 I want to talk to him. 550 00:41:22,960 --> 00:41:23,960 He's outside. 551 00:41:34,280 --> 00:41:35,280 Come back with me, Isaac. 552 00:41:36,720 --> 00:41:37,720 I'll give you freedom. 553 00:41:39,040 --> 00:41:42,020 Now, sir, I've got to find a new life for myself. 554 00:41:43,620 --> 00:41:45,260 I've got friends here who want to help me. 555 00:42:21,490 --> 00:42:22,670 Isaac, you're a free man. 556 00:42:27,250 --> 00:42:28,250 Thank you, sir. 557 00:42:35,630 --> 00:42:36,690 I'd better get back home. 558 00:42:37,850 --> 00:42:39,130 Got a lot of work to catch up on. 559 00:42:47,410 --> 00:42:48,410 Bye, Isaac. 560 00:42:59,960 --> 00:43:01,140 Good morning, Ben. 561 00:43:01,720 --> 00:43:02,720 Good morning. 562 00:43:02,880 --> 00:43:03,880 Good morning. 563 00:43:03,940 --> 00:43:05,640 Why are you feeling shipper this morning? 564 00:43:05,840 --> 00:43:08,100 These old bones never felt better in my life. 565 00:43:08,460 --> 00:43:09,560 I know why you're saying that. 566 00:43:09,760 --> 00:43:12,860 It's because of what you did to that sweat lodge, isn't it? You didn't change 567 00:43:12,860 --> 00:43:14,460 it, did you? I didn't touch it. 568 00:43:14,740 --> 00:43:17,620 Good. Oh, Isaac says to say howdy. 569 00:43:17,840 --> 00:43:22,340 How's Isaac doing? Oh, old Ken Thompson. He says he's making the best 570 00:43:22,340 --> 00:43:24,160 carpenter's apprentice he's ever had. 571 00:43:24,560 --> 00:43:25,560 And guess what? 572 00:43:26,000 --> 00:43:27,140 Why give up? What? 573 00:43:27,790 --> 00:43:30,870 He's calling himself Isaac Adams. 574 00:43:31,130 --> 00:43:32,150 Isaac Adams. 575 00:43:32,730 --> 00:43:33,549 That's right. 576 00:43:33,550 --> 00:43:37,330 And he asked me to ask you if it would be all right. 577 00:43:37,850 --> 00:43:41,250 Well, the next time you see Isaac, you tell him that I'm right proud he's using 578 00:43:41,250 --> 00:43:42,250 my name. 579 00:43:42,390 --> 00:43:43,390 Isaac Adams. 580 00:43:43,870 --> 00:43:44,870 Oh, 581 00:43:45,230 --> 00:43:46,830 I can't wait to check it. 582 00:43:50,930 --> 00:43:51,930 Isaac. 583 00:43:52,530 --> 00:43:54,810 I'm proud of Isaac, too, Nakoma. 584 00:43:55,480 --> 00:43:59,700 You know, before he left, he was telling me a lot about himself and how it felt 585 00:43:59,700 --> 00:44:00,700 being free. 586 00:44:00,720 --> 00:44:06,300 Yeah, I'm afraid there still are a lot of men that are slaves in the coma. 587 00:44:07,660 --> 00:44:10,920 But there's that lawyer fella up Illinois way. 588 00:44:12,300 --> 00:44:13,560 Call him Abraham Lincoln. 589 00:44:14,560 --> 00:44:15,760 They say he's quite a man. 590 00:44:16,720 --> 00:44:19,360 He said someday there won't be any more slaves ever again. 591 00:44:20,640 --> 00:44:21,700 You know, I believe him. 592 00:44:21,960 --> 00:44:24,780 He said we all got to work together and help one another. 593 00:44:25,160 --> 00:44:26,160 Make it so. 594 00:44:27,360 --> 00:44:29,060 Adam, a coma? 595 00:44:29,700 --> 00:44:30,700 He's ready. 596 00:44:34,160 --> 00:44:36,220 Yes, sirree, Bob. 597 00:44:36,820 --> 00:44:39,280 I told you she'd work better this way. 598 00:44:40,440 --> 00:44:44,320 Well, she's all ready to try. 599 00:44:47,140 --> 00:44:48,280 You all right? 600 00:44:56,010 --> 00:44:57,010 Look at that. 601 00:44:57,070 --> 00:44:58,890 Just done to a turn. 602 00:44:59,370 --> 00:45:00,370 Yes, sir. 603 00:45:00,750 --> 00:45:06,450 Anytime you want to know how to build a smokehouse, you just come and get old 604 00:45:06,450 --> 00:45:10,930 Mad Jack, because he's the best smokehouse builder in all these 605 00:45:11,410 --> 00:45:12,710 Ain't that right, man? 606 00:45:13,570 --> 00:45:14,570 Here. 607 00:45:15,510 --> 00:45:16,770 Take one of these. 608 00:45:17,850 --> 00:45:23,230 Deep inside the forest is a door into another land. 609 00:45:23,590 --> 00:45:24,590 Here. 610 00:45:25,360 --> 00:45:31,940 is our life and home we are staying here 611 00:45:31,940 --> 00:45:38,760 forever in the beauty of this place all alone we 612 00:45:38,760 --> 00:45:42,720 keep on hoping maybe 44357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.