All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S02E16
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,070
The story of Grizzly Adams is big and
powerful and beautiful.
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,430
They call me Mad Jack.
3
00:00:08,710 --> 00:00:13,550
And me and my burro number seven been
traipsing these slopes and valleys for a
4
00:00:13,550 --> 00:00:18,890
long spell. So I know the story from the
beginning. My friend Adams was accused
5
00:00:18,890 --> 00:00:21,030
of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,310 --> 00:00:27,830
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
knew.
8
00:00:32,650 --> 00:00:37,450
Now, that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
9
00:00:37,450 --> 00:00:39,650
of surviving were mighty slim.
10
00:00:39,890 --> 00:00:44,710
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly starved.
11
00:00:46,750 --> 00:00:53,150
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
12
00:00:53,670 --> 00:00:57,970
Now, Adams knew that little critter
couldn't survive without his help, so he
13
00:00:57,970 --> 00:01:01,390
started right down that cliff, risking
his own life.
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
To save it.
15
00:01:04,099 --> 00:01:07,180
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:07,560 --> 00:01:12,320
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:13,200 --> 00:01:17,260
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:17,640 --> 00:01:20,620
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:20,960 --> 00:01:25,960
As he growed, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
became a legend.
21
00:02:04,170 --> 00:02:09,330
and everybody feels there's nothing
higher in the sky or freer than a bird
22
00:02:09,330 --> 00:02:10,330
the wing.
23
00:02:12,670 --> 00:02:18,370
But there are times when it appears to
me a mighty pine is as high as the sky
24
00:02:18,370 --> 00:02:22,870
and a mountain man is as free as an
eagle floating with the wind.
25
00:02:24,590 --> 00:02:29,290
Now, being free don't mean we ain't got
duties and responsibilities to our
26
00:02:29,290 --> 00:02:30,290
friends and neighbors.
27
00:02:31,030 --> 00:02:32,350
Grizzly Adams, for one.
28
00:02:32,800 --> 00:02:34,500
Lives up to his every day.
29
00:02:36,700 --> 00:02:38,520
Get this splint off your foot.
30
00:02:38,740 --> 00:02:40,140
See how you walk on it.
31
00:02:43,020 --> 00:02:45,100
You gotta go easy on it now for a little
while.
32
00:02:50,060 --> 00:02:51,060
There you go.
33
00:02:53,360 --> 00:02:58,420
All the critters rely on Adams, and he
never lets them down. In the wilderness,
34
00:02:58,580 --> 00:03:00,860
that's the only kind of a friend to
have.
35
00:03:03,450 --> 00:03:04,450
Good morning,
36
00:03:05,410 --> 00:03:06,410
Nekoma.
37
00:03:07,370 --> 00:03:09,450
Jack, what's up, Kodak?
38
00:03:09,770 --> 00:03:11,510
I was expecting Jack sometime today.
39
00:03:11,790 --> 00:03:12,728
Uh -huh.
40
00:03:12,730 --> 00:03:16,330
Listen, there's some bad weather down
below, but that's never slowed him up
41
00:03:16,330 --> 00:03:17,330
as I can remember.
42
00:03:20,030 --> 00:03:23,650
That's a fact, Nekoma. Rain or snow has
never kept old Jack from making a trip.
43
00:03:24,250 --> 00:03:25,970
That's since Lombego's acting up on him.
44
00:03:27,550 --> 00:03:29,310
Yes, he does, Nekoma.
45
00:03:29,840 --> 00:03:33,920
You know, there's not a family or a
prospector up in these mountains that
46
00:03:33,920 --> 00:03:36,720
depend on Jack for their food and mail.
47
00:03:37,400 --> 00:03:39,040
He sure does a lot of good for us.
48
00:03:39,620 --> 00:03:41,260
You know, we ought to do something for
him.
49
00:03:43,520 --> 00:03:48,200
Give him a bath?
50
00:03:48,760 --> 00:03:50,260
That's not far from what I was thinking.
51
00:03:50,900 --> 00:03:53,820
I was thinking maybe we could build him
one of your Indian sweat lodges.
52
00:03:56,000 --> 00:03:58,540
You know, we ought to build it over here
close to the stream.
53
00:03:59,630 --> 00:04:02,290
Maybe we could even get it done before
he gets here and surprise him.
54
00:04:04,670 --> 00:04:05,670
That's a boy, Ben.
55
00:04:06,050 --> 00:04:07,050
Bring it over here.
56
00:04:07,670 --> 00:04:09,330
Well, that'll fit real good, Ben.
57
00:04:12,430 --> 00:04:16,310
It looks just fine, Nekoma.
58
00:04:17,370 --> 00:04:18,589
Jack's sure gonna be pleased.
59
00:04:22,550 --> 00:04:24,450
Oh, Ben, I need this to keep the heat
in.
60
00:04:25,010 --> 00:04:26,250
That's part of the sweat lodge.
61
00:04:27,250 --> 00:04:28,250
That's a good boy.
62
00:04:28,680 --> 00:04:32,580
You know, Nekoma, there's not a gentler
soul up in these mountains than old
63
00:04:32,580 --> 00:04:38,740
Jack. Hey, nabbit number seven, you lop
-eared, no -toed excuse for a burrow,
64
00:04:38,760 --> 00:04:39,499
we're here.
65
00:04:39,500 --> 00:04:40,620
So just relax.
66
00:04:47,100 --> 00:04:50,440
Good morning, Ben.
67
00:04:51,120 --> 00:04:52,280
Show the sheet, Nekoma.
68
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
Adam. Jack.
69
00:04:54,560 --> 00:04:55,559
Where's he going?
70
00:04:55,560 --> 00:04:57,880
Oh, he's probably just going out for his
early morning berries.
71
00:04:58,390 --> 00:04:59,650
Huh? What's that?
72
00:05:00,590 --> 00:05:01,590
It's for you.
73
00:05:02,170 --> 00:05:06,750
Adams, I told you a hundred times, us
mountain men, we just sleep out under
74
00:05:06,750 --> 00:05:09,150
stars. And who needs a fire this time of
year?
75
00:05:09,870 --> 00:05:11,270
Well, it's not to sleep in.
76
00:05:12,290 --> 00:05:15,550
Nicole and I built it. We worked hard on
it. It's a sweat lodge.
77
00:05:16,390 --> 00:05:17,390
Look.
78
00:05:17,990 --> 00:05:18,990
Ooh.
79
00:05:19,670 --> 00:05:20,830
A sweat lodge.
80
00:05:22,290 --> 00:05:24,290
Why for would I need a sweat lodge?
81
00:05:25,190 --> 00:05:27,570
Well, it's for your miseries. That's
what it's for.
82
00:05:28,420 --> 00:05:31,520
Every time you come up here after every
trip, that's all we hear. Complaining,
83
00:05:31,520 --> 00:05:32,980
complaining. Isn't that right, Nekoma?
84
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
Well,
85
00:05:40,060 --> 00:05:42,260
it appears to me that Nekoma needs it
worse than me.
86
00:05:43,180 --> 00:05:45,940
Jack, the steam from this is going to
make you feel real good.
87
00:05:46,300 --> 00:05:48,540
Make you feel as limber as a spring
willow.
88
00:05:48,760 --> 00:05:50,160
Put the stones in, Nekoma.
89
00:05:51,440 --> 00:05:54,980
You know, Jack, Indians have been using
sweat lodges for hundreds of years.
90
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Purifies the body.
91
00:05:57,160 --> 00:05:58,180
Takes away all sickness.
92
00:05:58,480 --> 00:05:59,600
Well, I know that.
93
00:06:00,380 --> 00:06:04,760
I've been in the sweat lodges of some of
the greatest chiefs tricks here in
94
00:06:04,760 --> 00:06:08,980
Canada. Well, then you know after you
work up a good sweat that you go jump in
95
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
that cold stream.
96
00:06:10,700 --> 00:06:16,480
Hop in the... Oh, no, no, no. Sweat's
good for you. And I like to keep all
97
00:06:17,320 --> 00:06:18,320
Yeah, I know.
98
00:06:19,540 --> 00:06:21,920
Well, I'll go down and get the water and
you take off your clothes.
99
00:06:23,600 --> 00:06:24,720
Take off my clothes?
100
00:06:26,990 --> 00:06:31,470
In front of Daniel and Mary Lou and
everybody?
101
00:06:32,430 --> 00:06:35,030
I'll ask them to close their eyes. I'll
be right back.
102
00:06:39,910 --> 00:06:41,310
Take your clothes off.
103
00:06:41,750 --> 00:06:42,830
Mary Lou and Daniel?
104
00:06:43,790 --> 00:06:44,810
Look the other way.
105
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
There you go, Jack.
106
00:07:11,020 --> 00:07:13,800
I'll do this, but I ain't jumping in no
creek.
107
00:07:19,580 --> 00:07:21,360
What'd he say?
108
00:07:22,000 --> 00:07:26,440
Anacoma says if you chant like an Indian
medicine man, it'll help drive the evil
109
00:07:26,440 --> 00:07:28,580
spirits out of you, make a new man out
of you.
110
00:07:29,320 --> 00:07:31,280
There ain't nothing wrong with the old
one.
111
00:07:33,980 --> 00:07:35,780
Looks like number seven knows better.
112
00:07:50,900 --> 00:07:55,640
We didn't know it at the time, of
course, but while we was a fussing with
113
00:07:55,640 --> 00:08:00,160
sweat lodge, less than a mile away, a
man was near starving to death.
114
00:08:00,960 --> 00:08:04,960
His name was Isaac, and he was a runaway
slave.
115
00:08:05,660 --> 00:08:09,980
and them chains around his hands made it
near impossible for him to do much
116
00:08:09,980 --> 00:08:11,920
about improving his condition.
117
00:08:13,060 --> 00:08:18,660
Now, fishing with your bare hands is a
learned skill, and trying to fish with
118
00:08:18,660 --> 00:08:24,060
bare hands that are all bound up ain't
possible at all, as poor Isaac was of
119
00:08:24,060 --> 00:08:25,060
finding out.
120
00:08:25,960 --> 00:08:32,760
But giving up wasn't in his nature, so
he kept moving along, looking and
121
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
hoping.
122
00:08:46,250 --> 00:08:51,250
When Isaac seen them bear cubs making a
strike, he figured he needed that fish a
123
00:08:51,250 --> 00:08:52,630
lot more than they did.
124
00:08:55,170 --> 00:08:59,970
It weren't but a few seconds before Mama
Bear come down to see who was scaring
125
00:08:59,970 --> 00:09:03,350
her youngins, and she did a little
scaring on her own.
126
00:09:05,030 --> 00:09:09,570
Isaac was beginning to find out that the
wilderness could be a strange and
127
00:09:09,570 --> 00:09:13,950
fearful place, particularly when you
don't know the ways of animals.
128
00:09:14,730 --> 00:09:16,010
And you don't know what to eat.
129
00:09:23,930 --> 00:09:25,150
Jack, you had enough?
130
00:09:27,730 --> 00:09:28,810
Are you all right?
131
00:09:34,870 --> 00:09:35,870
Whee!
132
00:09:38,310 --> 00:09:39,490
Whee, that felt good.
133
00:09:39,970 --> 00:09:42,190
Oh, I haven't felt this good since...
134
00:09:42,520 --> 00:09:45,200
I was with old Stonecalf up in the
Dakotas.
135
00:09:46,380 --> 00:09:49,400
Nakoma, you took 20 years off my life.
136
00:09:50,140 --> 00:09:51,119
Look at me.
137
00:09:51,120 --> 00:09:53,180
Well, I reckon you're ready for that dip
in the stream now.
138
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
Dip?
139
00:09:55,640 --> 00:09:59,680
Nakoma, come on. I'll show you how I won
the arm wrestling contest at Rondeville
140
00:09:59,680 --> 00:10:01,460
just 20 years ago. Come on.
141
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
Come on, Nakoma.
142
00:10:06,340 --> 00:10:07,800
I'm going to take it easy on you.
143
00:10:12,940 --> 00:10:13,940
Ready? I'll say go.
144
00:10:14,780 --> 00:10:15,780
Ready?
145
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
Go!
146
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
Well,
147
00:10:35,360 --> 00:10:38,460
my hand was slippery from the sweat in
my elbow.
148
00:10:41,160 --> 00:10:45,060
We wouldn't have all been having
ourselves such a fine old time if we had
149
00:10:45,060 --> 00:10:46,960
what was happening not too far away.
150
00:10:48,160 --> 00:10:52,280
Isaac's introduction to the wilderness
was growing more grim by the minute.
151
00:10:52,640 --> 00:10:57,440
It seemed that no matter where he
turned, there was something to scare him
152
00:10:57,560 --> 00:10:58,660
like them wolves.
153
00:11:00,500 --> 00:11:05,620
Not knowing the ways of animals, he
figured he'd give them wolves a wide
154
00:11:19,600 --> 00:11:21,260
Who should he come upon but Ben?
155
00:11:22,840 --> 00:11:25,800
Isaac didn't know Ben was just saying
howdy.
156
00:11:26,500 --> 00:11:31,660
Isaac was beginning to feel he was
running away from one kind of slavery
157
00:11:31,660 --> 00:11:32,660
another.
158
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
You know something?
159
00:11:35,200 --> 00:11:39,320
While I was in there, I figured out a
better way to do it. Better?
160
00:11:39,580 --> 00:11:44,200
Yeah, yeah. Now, instead of lighting a
fire out here and heating up the
161
00:11:44,610 --> 00:11:48,050
Why don't you build a fire inside and
heat them up in there, and then you
162
00:11:48,050 --> 00:11:49,470
wouldn't have to carry them back and
forth?
163
00:11:50,390 --> 00:11:54,090
What do you mean it'd burn?
164
00:11:54,810 --> 00:11:55,810
Nicoma's right, Jack.
165
00:11:55,850 --> 00:11:57,490
The fire would burn down the lodge.
166
00:11:57,750 --> 00:11:59,110
Not the way I do it.
167
00:12:00,850 --> 00:12:02,610
What is it, Ben?
168
00:12:03,410 --> 00:12:04,750
You got something on your mind?
169
00:12:06,210 --> 00:12:09,370
It's your lodge, Jack. You do whatever
you want with it. Ben's found something.
170
00:12:10,070 --> 00:12:11,070
Burned down.
171
00:12:12,240 --> 00:12:17,100
Isaac had never tasted watercress
before, but hungry as he was, it were
172
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
feast.
173
00:12:18,300 --> 00:12:23,200
Now, when Ben brought Adams to the
stream, the last thing Adams expected to
174
00:12:23,200 --> 00:12:25,600
was a human being in shackles.
175
00:12:26,120 --> 00:12:29,160
Why, the very sight of it near broke
Adams' heart.
176
00:12:29,560 --> 00:12:34,300
He wanted to help that stranger, but to
Isaac, the sight of man and bear could
177
00:12:34,300 --> 00:12:35,320
only mean danger.
178
00:12:35,600 --> 00:12:37,000
And so he took off.
179
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
Hey, wait!
180
00:12:40,910 --> 00:12:42,070
He's afraid of us, Ben.
181
00:12:42,530 --> 00:12:43,930
We gotta show him we're friends.
182
00:12:44,650 --> 00:12:49,990
Tired and terrified, Isaac made his way
up that mountain, figuring he was once
183
00:12:49,990 --> 00:12:51,610
again running for his life.
184
00:12:57,350 --> 00:12:59,430
Whoever you are, you don't have to run
from us.
185
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
We're friends.
186
00:13:03,890 --> 00:13:07,990
Isaac had no real intention of hurting
Adams or Ben.
187
00:13:08,370 --> 00:13:12,810
He was just... Hoping to slow down the
pursuit a little, you might say.
188
00:13:16,890 --> 00:13:18,010
Come on, Ben, let's go.
189
00:13:18,770 --> 00:13:23,730
To Isaac, the one thing more important
than his hunger or his fear was his
190
00:13:23,730 --> 00:13:28,350
freedom. And even if he heard Adams,
there was no way for Isaac to know that
191
00:13:28,350 --> 00:13:30,550
Adams and Ben was only offered to help.
192
00:13:31,310 --> 00:13:35,970
All Isaac knew was the instinct of a
runaway slave.
193
00:13:36,470 --> 00:13:37,550
To keep hidden.
194
00:13:37,890 --> 00:13:38,930
To stay free.
195
00:13:40,750 --> 00:13:45,590
When Isaac stopped for a drink, he was
as near to total collapse as a soul
196
00:13:45,590 --> 00:13:50,090
be. But the sound and the sight of that
wolverine drove him on.
197
00:13:51,070 --> 00:13:56,810
He stumbled along as best he could, but
what little strength he had left finally
198
00:13:56,810 --> 00:13:57,810
gave out.
199
00:13:58,050 --> 00:14:00,230
And the fall he took left him
unconscious.
200
00:14:17,680 --> 00:14:18,680
now, fella.
201
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
We're not gonna hurt you.
202
00:14:21,200 --> 00:14:22,520
I know we're in your territory.
203
00:14:24,160 --> 00:14:25,620
We have a friend here that needs help.
204
00:14:27,660 --> 00:14:30,380
I'd sure appreciate it if you let Ben
and I do what we gotta do.
205
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
Thank you.
206
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
You all right, mister?
207
00:14:50,949 --> 00:14:51,949
I'm not going to hurt you.
208
00:14:53,250 --> 00:14:54,390
My name's James Adams.
209
00:14:55,650 --> 00:14:57,610
I've got a cabin just on the other side
of this hill.
210
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
This here is Ben.
211
00:15:01,210 --> 00:15:03,150
He's the one that brought me here. He
knew you needed help.
212
00:15:05,550 --> 00:15:06,550
What's your name?
213
00:15:08,210 --> 00:15:09,210
Name's Isaac.
214
00:15:09,970 --> 00:15:10,970
Can I help you up?
215
00:15:11,010 --> 00:15:12,010
No.
216
00:15:14,190 --> 00:15:15,830
I've got plenty of food at the cabin.
217
00:15:17,010 --> 00:15:19,170
It's not too far from here if you've got
a mind to be eaten.
218
00:15:33,290 --> 00:15:34,350
Is that all he told you?
219
00:15:34,910 --> 00:15:35,910
His name?
220
00:15:36,930 --> 00:15:38,350
Let's give him a little time, Jack.
221
00:15:40,430 --> 00:15:46,530
I know you've never seen a man in chains
before in a coma.
222
00:15:47,030 --> 00:15:48,390
And it is a terrible thing.
223
00:15:50,490 --> 00:15:55,110
I don't know why his skin's black.
224
00:15:55,910 --> 00:15:57,510
Why is our skin the color it is?
225
00:16:04,140 --> 00:16:07,200
People bring them from their own lands
across the sea against their will.
226
00:16:07,760 --> 00:16:08,900
Why'd he come up here?
227
00:16:09,740 --> 00:16:13,180
He came up here to hide and get himself
together, Jack. And we're gonna help
228
00:16:13,180 --> 00:16:14,180
him.
229
00:16:14,760 --> 00:16:16,420
I think you're crazy, Adams.
230
00:16:17,880 --> 00:16:20,820
His owner probably has bounty hunters
out looking for him.
231
00:16:22,120 --> 00:16:23,760
What if they just settle for you?
232
00:16:25,720 --> 00:16:27,120
We're just gonna take that chance.
233
00:16:58,560 --> 00:17:00,760
Isaac, I want to use this axe on these
chains you got.
234
00:17:06,960 --> 00:17:09,599
You liable to get in a heap of trouble
if you take these chains off me.
235
00:17:10,079 --> 00:17:11,359
Well, I appreciate the warning.
236
00:17:13,020 --> 00:17:14,920
Just wrap the chain over the top of the
log.
237
00:17:30,000 --> 00:17:32,080
I might have some trouble getting those
cuffs off your wrist.
238
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
Pry.
239
00:17:34,860 --> 00:17:35,860
I could cut you.
240
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
It's my blood.
241
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
Pry.
242
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
A coma?
243
00:17:41,620 --> 00:17:44,300
Isaac, put your wrist up here on the
log.
244
00:17:48,900 --> 00:17:50,080
You gotta pry these open.
245
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
All right.
246
00:18:08,290 --> 00:18:09,290
It's coming.
247
00:19:03,050 --> 00:19:04,049
Thank you.
248
00:19:04,050 --> 00:19:05,110
Thank you, Mr. Adams.
249
00:19:05,390 --> 00:19:08,210
Man, ain't nobody gonna ever notice you
done this for me. I want to thank you.
250
00:19:10,250 --> 00:19:12,690
Isaac, this is free territory up here.
251
00:19:13,350 --> 00:19:15,010
Our laws are just a little bit
different.
252
00:19:16,010 --> 00:19:19,730
Yeah, but the law of my own is it's
gone.
253
00:19:26,270 --> 00:19:31,750
I declare, sometimes I think Adams
doesn't know enough to protect his own
254
00:19:33,680 --> 00:19:36,320
Well, let's get to Lodge Finney so I can
prove it'll work.
255
00:19:37,620 --> 00:19:39,260
Isaac, how long you been on the run?
256
00:19:40,020 --> 00:19:42,820
Oh, eight or nine days, I guess,
altogether.
257
00:19:43,680 --> 00:19:46,500
Well, how do you know that your owners
are still trailing you? I seen him.
258
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
I was hiding in a loft way back there.
259
00:19:49,700 --> 00:19:51,180
Saw him going into the farmhouse.
260
00:19:51,820 --> 00:19:53,180
You know, that's been over a week ago.
261
00:19:54,000 --> 00:19:55,120
Could have lost him by now.
262
00:19:56,020 --> 00:19:57,020
Thinking I did.
263
00:19:58,040 --> 00:19:59,480
That Mr. John, he a young man.
264
00:19:59,700 --> 00:20:00,700
He don't give up too easy.
265
00:20:01,280 --> 00:20:02,920
His father bought me when I was...
266
00:20:03,150 --> 00:20:04,430
About seven to eight years old.
267
00:20:05,450 --> 00:20:07,210
Mr. John was born that same year.
268
00:20:08,390 --> 00:20:09,970
Gets you about 25 or so.
269
00:20:11,670 --> 00:20:14,250
So Daddy promised to let me and my wife
go when he died.
270
00:20:15,630 --> 00:20:18,910
But then after he died, Mr. John claimed
that he's out of his head when he made
271
00:20:18,910 --> 00:20:19,910
that statement.
272
00:20:21,210 --> 00:20:22,230
So he didn't let us go.
273
00:20:23,650 --> 00:20:25,650
When I went and told my wife, it broke
her heart.
274
00:20:26,670 --> 00:20:27,670
She died.
275
00:20:30,510 --> 00:20:31,670
So after I buried her,
276
00:20:32,650 --> 00:20:33,650
I took off running.
277
00:20:34,470 --> 00:20:36,730
Even with the chains on that Mr. John
put on me.
278
00:20:37,490 --> 00:20:39,310
You know, I really appreciate what
you've done for me.
279
00:20:40,070 --> 00:20:41,370
Taking off the chains and everything.
280
00:20:42,370 --> 00:20:44,210
Sure would like to settle things between
us.
281
00:20:44,550 --> 00:20:47,230
Now, I'd be glad to do any kind of work
around here you got for me.
282
00:20:47,570 --> 00:20:48,830
There's no need for that, Isaac.
283
00:20:49,730 --> 00:20:50,730
You're my guest.
284
00:20:52,450 --> 00:20:53,450
Where are you headed?
285
00:20:54,810 --> 00:20:57,190
Don't know and don't rightly care, long
as I'm free.
286
00:20:57,750 --> 00:21:00,470
I ain't gonna have no man tell me what I
can and can't do no more.
287
00:21:01,170 --> 00:21:03,150
Well, being free is just the first part
of it.
288
00:21:03,590 --> 00:21:05,350
Now you got to learn how to survive out
here.
289
00:21:05,590 --> 00:21:06,790
I can teach you how to survive.
290
00:21:08,030 --> 00:21:10,130
You were having a hard time when I first
met you, weren't you?
291
00:21:11,890 --> 00:21:13,250
Yeah, I reckon you're right.
292
00:21:13,570 --> 00:21:14,570
Hey, Adams.
293
00:21:14,890 --> 00:21:15,890
Yeah, Jack.
294
00:21:18,730 --> 00:21:20,130
I'll clean this area up right here.
295
00:21:20,490 --> 00:21:21,490
Thank you, Isaac.
296
00:21:22,050 --> 00:21:23,250
We're ready to light the fire.
297
00:21:23,470 --> 00:21:24,890
Good. What'd you find out?
298
00:21:25,930 --> 00:21:28,690
Well, he figures his owners follow him
as far as the settlement, and then he
299
00:21:28,690 --> 00:21:29,549
lost them.
300
00:21:29,550 --> 00:21:32,910
Well, let's hope that he did, because if
he didn't, you could be in a heap of
301
00:21:32,910 --> 00:21:36,290
trouble. That owner of his might get
some help, and that help might know
302
00:21:36,290 --> 00:21:38,470
you. I'm not worried about that, Jack.
303
00:21:39,130 --> 00:21:41,350
I'm just trying to figure out how we can
keep Isaac here from leaving.
304
00:21:42,610 --> 00:21:45,190
You know, he's not as ready for freedom
as much as he thinks he is.
305
00:21:45,430 --> 00:21:46,430
I'd like to help him.
306
00:21:46,770 --> 00:21:47,770
She lit?
307
00:21:48,950 --> 00:21:53,370
All right, you doubting Thomases, I'm
going to show you how a mountain man
308
00:21:53,370 --> 00:21:54,810
a sweat lodge without sweating.
309
00:21:56,000 --> 00:21:59,600
Nicoma, get ready for a good sweat. When
them rocks get hot in there, she's
310
00:21:59,600 --> 00:22:01,000
gonna be steaming the blood.
311
00:22:03,020 --> 00:22:04,900
Jack, I think you might be overdoing it.
312
00:22:12,900 --> 00:22:13,900
That's awful hot.
313
00:22:15,860 --> 00:22:17,420
The lodge is catching on fire.
314
00:22:18,000 --> 00:22:19,960
Nicoma, see if you can beat it out. I'll
get some water.
315
00:22:29,640 --> 00:22:31,620
Stand back. I'm going to toss this water
on it.
316
00:22:35,640 --> 00:22:37,300
Now, just a minute.
317
00:22:38,360 --> 00:22:40,180
Well, your beard was smoking, Jack.
318
00:22:41,440 --> 00:22:46,520
You two might laugh now, but when I get
this thing out, I'm starting over again.
319
00:22:46,560 --> 00:22:48,160
Don't you think I'm litched?
320
00:22:54,380 --> 00:23:00,080
Now, while Nicoma and me was fixing up
that sweat lodge, Adams and Ben took
321
00:23:00,080 --> 00:23:01,660
Isaac for a walk in the woods.
322
00:23:02,240 --> 00:23:07,480
Adams began to teach Isaac about the
wilderness and the different animals who
323
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
lived there.
324
00:23:09,100 --> 00:23:14,220
Now, I knew Adams was right in wanting
to help Isaac, but something was
325
00:23:14,220 --> 00:23:18,260
happening not too far away that I was
afeard of from the beginning.
326
00:23:52,620 --> 00:23:53,620
Don't that beat all.
327
00:23:54,160 --> 00:23:56,320
I ain't never seen no man play with no
wolf before.
328
00:23:56,860 --> 00:23:58,560
I've known him since he was a puppy,
Isaac.
329
00:23:59,400 --> 00:24:00,920
He's about a year and a half old now.
330
00:24:01,220 --> 00:24:03,440
When he's full grown, he'll have a pack
of his own.
331
00:24:03,940 --> 00:24:06,200
And he'll raise them just as good as his
mama raised him.
332
00:24:08,080 --> 00:24:10,560
Looks like Ben's got something to show
us.
333
00:24:11,620 --> 00:24:12,620
Come on, son.
334
00:24:20,040 --> 00:24:21,380
Thank you, Ben.
335
00:24:22,390 --> 00:24:24,690
Isaac, Ben's invited us to join him in
some of his berries.
336
00:24:25,490 --> 00:24:26,490
That's all right.
337
00:24:29,310 --> 00:24:30,310
He's a good eat, huh?
338
00:24:30,570 --> 00:24:31,570
You sure are.
339
00:24:32,450 --> 00:24:35,150
When I first run through here, I must
have been so tired and hungry, I must
340
00:24:35,150 --> 00:24:36,150
run right past him.
341
00:24:37,310 --> 00:24:40,850
Isaac, why don't you stay with us for a
while?
342
00:24:42,950 --> 00:24:44,370
You must have forgot I'm on the run.
343
00:24:44,930 --> 00:24:46,630
I was like you when I first came out
here.
344
00:24:47,410 --> 00:24:48,850
That's all the more reason you need a
friend.
345
00:24:49,550 --> 00:24:50,550
I was running.
346
00:24:52,270 --> 00:24:55,090
The law claimed I killed a man and put a
bounty on my head.
347
00:24:56,390 --> 00:24:57,970
For all I know, they're still looking
for me.
348
00:24:58,510 --> 00:24:59,950
You sticking your neck out for me?
349
00:25:00,470 --> 00:25:01,870
Now I don't even mean nothing to you.
350
00:25:03,750 --> 00:25:04,930
I think you do, Isaac.
351
00:25:05,590 --> 00:25:06,610
I think you're a friend.
352
00:25:07,590 --> 00:25:09,150
That's what I needed when I came out
here.
353
00:25:09,810 --> 00:25:13,770
If it wasn't for Nokoma and Jack and the
animals, I'd have never made it.
354
00:25:14,130 --> 00:25:15,550
Well, I sure appreciate the offer.
355
00:25:16,470 --> 00:25:18,490
But I ain't planning on staying around
here much longer.
356
00:25:18,830 --> 00:25:21,270
Well, wherever you go, it's going to be
wilderness. You know that, don't you?
357
00:25:21,610 --> 00:25:23,190
Yes, sir. Because I'll be free.
358
00:25:24,110 --> 00:25:26,170
Isaac, being free just means that you
have a choice.
359
00:25:26,510 --> 00:25:29,550
A choice of work, where you work and who
you work with.
360
00:25:30,210 --> 00:25:32,210
That's what freedom means. A choice.
361
00:25:32,530 --> 00:25:36,570
Yeah, I guess being a slave or free, you
gotta take orders from somebody.
362
00:25:38,210 --> 00:25:39,710
I sure would like to have a choice.
363
00:25:40,170 --> 00:25:41,350
I know what you mean, Isaac.
364
00:25:51,080 --> 00:25:52,080
Hi, Hawk.
365
00:25:53,660 --> 00:25:55,400
Hawk, I'd like you to meet a friend of
ours.
366
00:25:56,020 --> 00:25:57,020
Say hi to Isaac.
367
00:26:00,720 --> 00:26:02,040
All right, go on, Hawk.
368
00:26:07,080 --> 00:26:09,280
Nobody will ever be as free as Hawk is,
Isaac.
369
00:26:10,260 --> 00:26:12,860
Well, we best get back to the cabin and
see how they're doing on that sweat
370
00:26:12,860 --> 00:26:13,860
lodge.
371
00:26:14,800 --> 00:26:18,500
Now, this time, I'm stacking the wood
inside.
372
00:26:19,260 --> 00:26:23,540
The only reason it burned down the last
time was because you stacked the wood
373
00:26:23,540 --> 00:26:24,540
too high.
374
00:26:24,820 --> 00:26:31,520
What do you mean heating the stones
inside won't work? It will, too, work,
375
00:26:31,520 --> 00:26:34,400
I'll prove it to you as soon as Adams
gets back. Here, hold this.
376
00:26:51,400 --> 00:26:51,999
It's dangerous.
377
00:26:52,000 --> 00:26:53,200
It's got gypsum in it.
378
00:26:53,600 --> 00:26:56,040
Water seeps up through the ground. It
can blind you.
379
00:26:56,600 --> 00:26:58,440
Never drink any water that smells like
that.
380
00:27:01,480 --> 00:27:08,460
I guess Ben's smarter than some things
that I am.
381
00:27:14,540 --> 00:27:20,240
Now, the point I'm trying to make is
that if at first you don't succeed,
382
00:27:20,260 --> 00:27:21,260
then try again.
383
00:27:21,370 --> 00:27:25,290
Now, this sweat lodge will work this
time, I guarantee you. If it don't, I'll
384
00:27:25,290 --> 00:27:28,290
push a peanut right up them mountains
with my nose. What do you think of that?
385
00:27:28,790 --> 00:27:29,749
Uh -huh.
386
00:27:29,750 --> 00:27:32,170
Well, it won't catch on fire if you
didn't light the wood.
387
00:27:32,550 --> 00:27:34,490
To prove my point, you know what I'm
going to do?
388
00:27:35,310 --> 00:27:38,650
I'm going to light that fire and get in
there and stay in there.
389
00:27:38,930 --> 00:27:39,930
Now, you watch.
390
00:27:45,030 --> 00:27:46,030
Well,
391
00:27:46,630 --> 00:27:47,630
I ain't afraid of nothing.
392
00:27:48,390 --> 00:27:49,390
Close the flap.
393
00:28:01,600 --> 00:28:03,900
Well, now that I know where to find
them, I figured I'd go pick out some
394
00:28:03,900 --> 00:28:05,060
berries, maybe even make a pie.
395
00:28:05,640 --> 00:28:06,680
That's a good idea, Isaac.
396
00:28:09,760 --> 00:28:11,980
Don't he know that wood won't burn for
long without no air?
397
00:28:13,100 --> 00:28:14,980
He's going to find out all it's going to
do is smoke.
398
00:28:15,520 --> 00:28:16,520
That's for sure.
399
00:28:17,760 --> 00:28:18,760
Ben, you go with Isaac.
400
00:28:59,720 --> 00:29:00,519
Those are bushes.
401
00:29:00,520 --> 00:29:02,360
For a while there, I thought we was in
the wrong place.
402
00:29:03,900 --> 00:29:06,260
It must have been a wind of these bears
for a while there.
403
00:29:07,200 --> 00:29:08,980
That's one time your nose can't help
you, huh?
404
00:29:11,720 --> 00:29:12,720
Yeah.
405
00:29:12,840 --> 00:29:15,060
That's how I got free of them dogs they
set on me.
406
00:29:15,840 --> 00:29:17,700
I fooled their noses.
407
00:30:11,030 --> 00:30:12,030
Howdy, Isaac.
408
00:30:48,910 --> 00:30:49,709
Come on, let's go.
409
00:30:49,710 --> 00:30:50,710
Jack, take the high slope.
410
00:31:20,810 --> 00:31:22,010
We can't run no more, Ben.
411
00:31:22,370 --> 00:31:23,550
So now we got to hide.
412
00:31:24,970 --> 00:31:25,990
Let's try up there.
413
00:31:26,210 --> 00:31:27,210
Come on, let's go.
414
00:31:27,510 --> 00:31:28,510
Come on.
415
00:31:32,670 --> 00:31:36,770
Now, when they started up that hill, Ben
took the lead, because when it come to
416
00:31:36,770 --> 00:31:39,930
knowing where to hide, no one knew
better than old Ben.
417
00:31:41,310 --> 00:31:43,930
And for sure, he didn't want Isaac
Dublin back.
418
00:31:45,410 --> 00:31:50,180
When Adams and Nekoma reached the berry
bush and seen the bucket, They began to
419
00:31:50,180 --> 00:31:51,380
look for signs of Isaac.
420
00:31:52,080 --> 00:31:56,880
But they wasn't the only ones interested
in where Isaac had been or where he was
421
00:31:56,880 --> 00:31:57,880
going.
422
00:31:59,340 --> 00:32:03,580
You're right, Nekoma.
423
00:32:04,220 --> 00:32:05,820
Isaac put this bucket down and ran.
424
00:32:06,800 --> 00:32:09,040
Maybe he got away from whoever's chasing
him on that horse.
425
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
Let's go.
426
00:32:28,110 --> 00:32:29,650
Looks like you found a good place here,
Ben.
427
00:32:30,930 --> 00:32:36,090
If we can't see out, that means he can't
see in. So we'll just lay low right
428
00:32:36,090 --> 00:32:37,090
here.
429
00:32:38,450 --> 00:32:41,430
Well, it don't feel like it's broken,
but it sure does hurt.
430
00:33:16,460 --> 00:33:20,720
He was going to make himself a decoy,
but then he figured Isaac might need
431
00:33:21,420 --> 00:33:26,100
Ransom had seen Ben, and tethering his
horse, he started up that hill, taking
432
00:33:26,100 --> 00:33:30,060
along the only thing he'd figured on
needing, his rifle.
433
00:33:35,580 --> 00:33:38,460
I ain't mad at you, Ben, but over there
you can be seen.
434
00:33:45,450 --> 00:33:46,690
Yeah. Yeah, I see it, Nekoma.
435
00:33:54,270 --> 00:33:56,930
Sure, I wish I could get back to the
cabin, Ben, but I don't think I can make
436
00:33:56,930 --> 00:33:57,930
it.
437
00:33:58,450 --> 00:33:59,950
Plus, we'd get Mr. Adams in trouble.
438
00:34:01,210 --> 00:34:02,210
Easy there.
439
00:34:03,330 --> 00:34:04,530
Isaac, it's a joke.
440
00:34:05,730 --> 00:34:07,090
He won't owe you.
441
00:34:08,350 --> 00:34:10,150
You're right, Nekoma. He's on Isaac's
trail.
442
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
He's got his rifle with him.
443
00:34:16,739 --> 00:34:17,739
A G -Wall weak.
444
00:34:18,540 --> 00:34:20,540
All right, you go up around that way,
but you be careful.
445
00:34:21,580 --> 00:34:22,580
I'm going to go up this way.
446
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
Hey, Adam!
447
00:34:26,800 --> 00:34:28,580
There weren't no sign of him in that
direction.
448
00:34:35,280 --> 00:34:36,400
Whose horse is this?
449
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Is he a bounty hunter?
450
00:34:39,639 --> 00:34:41,880
I think it's Isaac's owner's, Jack. Is
he alone?
451
00:34:42,260 --> 00:34:43,260
It seems that way.
452
00:34:43,800 --> 00:34:45,120
Hey, he wants a showdown, huh?
453
00:34:45,440 --> 00:34:47,340
Well, I'm primed and ready.
454
00:34:47,960 --> 00:34:50,679
All right, I'm going to circle up around
this way. You stay here in case he
455
00:34:50,679 --> 00:34:51,679
comes back for the horse.
456
00:34:51,840 --> 00:34:52,840
Easy number seven.
457
00:34:53,280 --> 00:34:58,820
Well... Now, Nekoma was the best tracker
in the forest, and he had picked up
458
00:34:58,820 --> 00:35:03,140
Ranson's trail, but with the head start
he had, Ranson was getting mighty close
459
00:35:03,140 --> 00:35:04,820
to where Isaac and Ben was hiding.
460
00:35:06,400 --> 00:35:11,500
Adams was moving as fast as he could up
the other side, and Nekoma was doing his
461
00:35:11,500 --> 00:35:12,500
best that he could.
462
00:35:13,160 --> 00:35:16,060
But they were still a long way behind
Ransom.
463
00:35:16,420 --> 00:35:17,520
Maybe too long.
464
00:35:38,820 --> 00:35:40,080
Into the line, Isaac.
465
00:35:41,690 --> 00:35:42,770
End of the line.
466
00:35:46,950 --> 00:35:49,290
You want to take me back, Mr. John, it's
going to have to be feet up.
467
00:35:49,670 --> 00:35:52,030
I have to set an example for the others,
Isaac.
468
00:35:53,150 --> 00:35:54,150
Whatever way.
469
00:35:56,750 --> 00:35:57,970
Run me a merry race.
470
00:35:58,690 --> 00:36:02,930
That poison water was starting to take
its toll on Ransom. Don't move.
471
00:36:06,370 --> 00:36:07,370
Behave yourself, Isaac.
472
00:36:08,350 --> 00:36:09,790
I'll give you freedom in ten years.
473
00:36:10,670 --> 00:36:12,390
Seemed like I heard that somewhere
before.
474
00:36:13,730 --> 00:36:15,790
Think your daddy said it before he died?
Yeah.
475
00:36:16,110 --> 00:36:18,470
Yeah, say when he died, he's gonna set
us all free. Well, you sure fixed that,
476
00:36:18,510 --> 00:36:19,510
didn't you?
477
00:36:21,310 --> 00:36:22,310
Something wrong.
478
00:36:23,910 --> 00:36:24,910
Isaac?
479
00:36:26,350 --> 00:36:27,450
You don't move, Isaac.
480
00:36:28,710 --> 00:36:29,910
I don't want to hurt you.
481
00:36:42,060 --> 00:36:43,060
I can't see.
482
00:36:43,400 --> 00:36:44,400
Isaac?
483
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
Isaac?
484
00:36:47,620 --> 00:36:49,060
I can't see, Isaac!
485
00:36:49,480 --> 00:36:50,500
I can't see!
486
00:36:50,740 --> 00:36:51,740
Isaac!
487
00:36:52,580 --> 00:36:53,700
I can't see!
488
00:36:54,680 --> 00:36:56,200
I can't see!
489
00:37:28,710 --> 00:37:29,710
to put home this sedan.
490
00:37:30,050 --> 00:37:31,050
I can't.
491
00:37:31,190 --> 00:37:32,250
I can't do it.
492
00:37:35,010 --> 00:37:36,010
You got a track?
493
00:37:36,970 --> 00:37:37,970
Ah!
494
00:37:39,510 --> 00:37:40,510
Oh, my God.
495
00:37:41,070 --> 00:37:42,850
Can you hang on to him? I can't.
496
00:38:07,500 --> 00:38:08,500
It's all right.
497
00:38:08,820 --> 00:38:09,820
Help me.
498
00:38:10,200 --> 00:38:11,800
Isaac. Isaac, help me.
499
00:38:13,640 --> 00:38:15,200
Isaac. I can't see.
500
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Help me.
501
00:38:17,380 --> 00:38:18,380
Look at me, mister.
502
00:38:18,620 --> 00:38:19,620
Look at me.
503
00:38:20,820 --> 00:38:22,140
You drank bad water, Nokoma.
504
00:38:22,580 --> 00:38:25,640
All right.
505
00:38:26,520 --> 00:38:28,060
We're going to take him back to the
cabin, Isaac.
506
00:38:28,780 --> 00:38:30,280
Nokoma's going to make some medicine for
him.
507
00:38:30,660 --> 00:38:31,660
You'll be all right.
508
00:38:33,220 --> 00:38:36,940
Ben, it's going to take a mite more
peppermint.
509
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
Would you fetch it?
510
00:38:40,900 --> 00:38:42,700
You got the service berries ready, Jack?
511
00:38:42,900 --> 00:38:44,260
It's cooling off inside.
512
00:38:44,920 --> 00:38:47,140
I'll send the comb in with the
peppermint tea.
513
00:38:51,060 --> 00:38:52,060
Give me your arm, Vince.
514
00:38:52,820 --> 00:38:53,940
Easy, Vince. I got you.
515
00:38:58,380 --> 00:38:59,380
That's it.
516
00:38:59,640 --> 00:39:00,700
There's a step right here.
517
00:39:02,900 --> 00:39:03,900
Step up.
518
00:39:22,350 --> 00:39:23,470
We'll soon find out, Isaac.
519
00:39:23,690 --> 00:39:26,230
Hey, will you let me know as soon as you
can, won't you? So I can get a head
520
00:39:26,230 --> 00:39:27,230
start.
521
00:39:27,970 --> 00:39:29,190
Isaac, how are you going to make out?
522
00:39:30,770 --> 00:39:31,770
I don't know.
523
00:39:31,950 --> 00:39:33,170
I can do a little carpenting.
524
00:39:33,930 --> 00:39:35,910
I just don't know nothing about numbers
and reading.
525
00:39:36,730 --> 00:39:37,870
Why don't you stay here with me?
526
00:39:38,490 --> 00:39:39,490
I'll teach you.
527
00:39:40,030 --> 00:39:41,890
Jack will get you a job at the
settlement, I promise.
528
00:39:42,730 --> 00:39:46,310
No. That Mr. John, he ain't going to
leave here without me.
529
00:39:46,750 --> 00:39:47,750
I know it.
530
00:39:48,410 --> 00:39:49,410
I'm going to check on him.
531
00:39:57,260 --> 00:39:58,260
Who's that?
532
00:39:58,860 --> 00:39:59,860
It's Adam, Ranson.
533
00:40:03,500 --> 00:40:05,020
Came in to take off your bandages.
534
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
I can see.
535
00:40:20,360 --> 00:40:21,360
I'm going to be all right.
536
00:40:21,560 --> 00:40:22,860
I figured you'd be all right.
537
00:40:34,030 --> 00:40:35,030
Don't thank me, Rance.
538
00:40:36,470 --> 00:40:37,810
Isaac's the one that saved your life.
539
00:40:41,170 --> 00:40:42,790
How much head start he got on me?
540
00:40:43,530 --> 00:40:44,530
He's still here.
541
00:40:46,490 --> 00:40:47,970
I figure you owe him something.
542
00:40:48,250 --> 00:40:49,250
He's still here?
543
00:40:51,230 --> 00:40:53,590
He wouldn't leave until he found out
that you were all right.
544
00:40:55,930 --> 00:40:58,390
You know, if he wanted to run, he'd have
done it when you were hanging over that
545
00:40:58,390 --> 00:40:59,390
cliff.
546
00:41:01,590 --> 00:41:02,590
But he didn't.
547
00:41:05,520 --> 00:41:06,700
I know what kind of man Isaac is.
548
00:41:09,620 --> 00:41:10,900
What kind of man are you, Ray?
549
00:41:20,180 --> 00:41:21,360
I want to talk to him.
550
00:41:22,960 --> 00:41:23,960
He's outside.
551
00:41:34,280 --> 00:41:35,280
Come back with me, Isaac.
552
00:41:36,720 --> 00:41:37,720
I'll give you freedom.
553
00:41:39,040 --> 00:41:42,020
Now, sir, I've got to find a new life
for myself.
554
00:41:43,620 --> 00:41:45,260
I've got friends here who want to help
me.
555
00:42:21,490 --> 00:42:22,670
Isaac, you're a free man.
556
00:42:27,250 --> 00:42:28,250
Thank you, sir.
557
00:42:35,630 --> 00:42:36,690
I'd better get back home.
558
00:42:37,850 --> 00:42:39,130
Got a lot of work to catch up on.
559
00:42:47,410 --> 00:42:48,410
Bye, Isaac.
560
00:42:59,960 --> 00:43:01,140
Good morning, Ben.
561
00:43:01,720 --> 00:43:02,720
Good morning.
562
00:43:02,880 --> 00:43:03,880
Good morning.
563
00:43:03,940 --> 00:43:05,640
Why are you feeling shipper this
morning?
564
00:43:05,840 --> 00:43:08,100
These old bones never felt better in my
life.
565
00:43:08,460 --> 00:43:09,560
I know why you're saying that.
566
00:43:09,760 --> 00:43:12,860
It's because of what you did to that
sweat lodge, isn't it? You didn't change
567
00:43:12,860 --> 00:43:14,460
it, did you? I didn't touch it.
568
00:43:14,740 --> 00:43:17,620
Good. Oh, Isaac says to say howdy.
569
00:43:17,840 --> 00:43:22,340
How's Isaac doing? Oh, old Ken Thompson.
He says he's making the best
570
00:43:22,340 --> 00:43:24,160
carpenter's apprentice he's ever had.
571
00:43:24,560 --> 00:43:25,560
And guess what?
572
00:43:26,000 --> 00:43:27,140
Why give up? What?
573
00:43:27,790 --> 00:43:30,870
He's calling himself Isaac Adams.
574
00:43:31,130 --> 00:43:32,150
Isaac Adams.
575
00:43:32,730 --> 00:43:33,549
That's right.
576
00:43:33,550 --> 00:43:37,330
And he asked me to ask you if it would
be all right.
577
00:43:37,850 --> 00:43:41,250
Well, the next time you see Isaac, you
tell him that I'm right proud he's using
578
00:43:41,250 --> 00:43:42,250
my name.
579
00:43:42,390 --> 00:43:43,390
Isaac Adams.
580
00:43:43,870 --> 00:43:44,870
Oh,
581
00:43:45,230 --> 00:43:46,830
I can't wait to check it.
582
00:43:50,930 --> 00:43:51,930
Isaac.
583
00:43:52,530 --> 00:43:54,810
I'm proud of Isaac, too, Nakoma.
584
00:43:55,480 --> 00:43:59,700
You know, before he left, he was telling
me a lot about himself and how it felt
585
00:43:59,700 --> 00:44:00,700
being free.
586
00:44:00,720 --> 00:44:06,300
Yeah, I'm afraid there still are a lot
of men that are slaves in the coma.
587
00:44:07,660 --> 00:44:10,920
But there's that lawyer fella up
Illinois way.
588
00:44:12,300 --> 00:44:13,560
Call him Abraham Lincoln.
589
00:44:14,560 --> 00:44:15,760
They say he's quite a man.
590
00:44:16,720 --> 00:44:19,360
He said someday there won't be any more
slaves ever again.
591
00:44:20,640 --> 00:44:21,700
You know, I believe him.
592
00:44:21,960 --> 00:44:24,780
He said we all got to work together and
help one another.
593
00:44:25,160 --> 00:44:26,160
Make it so.
594
00:44:27,360 --> 00:44:29,060
Adam, a coma?
595
00:44:29,700 --> 00:44:30,700
He's ready.
596
00:44:34,160 --> 00:44:36,220
Yes, sirree, Bob.
597
00:44:36,820 --> 00:44:39,280
I told you she'd work better this way.
598
00:44:40,440 --> 00:44:44,320
Well, she's all ready to try.
599
00:44:47,140 --> 00:44:48,280
You all right?
600
00:44:56,010 --> 00:44:57,010
Look at that.
601
00:44:57,070 --> 00:44:58,890
Just done to a turn.
602
00:44:59,370 --> 00:45:00,370
Yes, sir.
603
00:45:00,750 --> 00:45:06,450
Anytime you want to know how to build a
smokehouse, you just come and get old
604
00:45:06,450 --> 00:45:10,930
Mad Jack, because he's the best
smokehouse builder in all these
605
00:45:11,410 --> 00:45:12,710
Ain't that right, man?
606
00:45:13,570 --> 00:45:14,570
Here.
607
00:45:15,510 --> 00:45:16,770
Take one of these.
608
00:45:17,850 --> 00:45:23,230
Deep inside the forest is a door into
another land.
609
00:45:23,590 --> 00:45:24,590
Here.
610
00:45:25,360 --> 00:45:31,940
is our life and home we are staying here
611
00:45:31,940 --> 00:45:38,760
forever in the beauty of this place all
alone we
612
00:45:38,760 --> 00:45:42,720
keep on hoping maybe
44357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.