All language subtitles for Swing Shift Maisie VO (Norman Z McLeod) - Ann Sothern, James Craig, Jean Rogers, Connie Gilchrist, John Qualen, Kay Medford (Ann Wilson) (1943) [English]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,960 --> 00:01:38,620
McLaughlin calling Victor Aircraft.
2
00:01:39,060 --> 00:01:40,640
McLaughlin calling Victor Aircraft.
3
00:01:41,040 --> 00:01:42,940
Victor Aircraft to McLaughlin.
4
00:01:43,180 --> 00:01:46,080
Victor Aircraft to McLaughlin. Go ahead.
5
00:01:46,860 --> 00:01:48,920
Okay, going up. Temp floor.
6
00:01:49,240 --> 00:01:51,540
Ladies lingerie. Mousetrap. Hot water
bottles.
7
00:01:51,940 --> 00:01:54,420
He says he's in an elevator and he's
going up.
8
00:01:55,100 --> 00:01:56,960
Sounds like breezy, all right.
9
00:02:07,340 --> 00:02:09,620
Best test pilot in the country. Bar
none.
10
00:02:12,000 --> 00:02:13,280
Okay, this is it.
11
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
There he goes.
12
00:02:55,960 --> 00:02:57,020
Okay, I'm coming in.
13
00:02:58,300 --> 00:03:00,980
Sure will seem funny around here without
old Breezy.
14
00:03:02,500 --> 00:03:04,480
I'm surprised you're letting him go, Mr.
Glenby.
15
00:03:05,060 --> 00:03:06,800
Can't you tell the army we need him
here?
16
00:03:07,140 --> 00:03:08,480
That's just what I did.
17
00:03:09,260 --> 00:03:11,820
They won't commission him. He'll be a
disappointed boy.
18
00:03:12,060 --> 00:03:13,640
And a mad one. Don't I know.
19
00:03:13,900 --> 00:03:18,500
And I'm ducking. Now, if Breezy asks for
me, you tell him that I've left. Tell
20
00:03:18,500 --> 00:03:21,580
him you don't know where to reach me. I
want to give him time to cool off.
21
00:03:41,890 --> 00:03:43,610
Bugs in her, Breezy? None but me.
22
00:03:44,070 --> 00:03:45,070
She's plenty okay.
23
00:03:54,390 --> 00:03:57,910
Well, how about her? How about her? She
climbs like a homesick angel. How's she
24
00:03:57,910 --> 00:04:01,210
handle, Breezy? Like satin. I'm glad my
last test job was in a plane like her.
25
00:04:01,390 --> 00:04:04,490
Oh, and how will Victory Aircraft get
along without you, Breezy? Plenty okay.
26
00:04:04,690 --> 00:04:06,030
I've missed enough of this war as it is.
27
00:04:07,239 --> 00:04:11,540
And something tells me the good news is
on its way. You got it? Yes, sir. Right
28
00:04:11,540 --> 00:04:13,440
here. Come to me. Give it to Papa.
29
00:04:14,420 --> 00:04:17,339
War Department official business. Hey,
what do you bet? Kelly Field or Santa
30
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
Ana?
31
00:04:21,740 --> 00:04:22,940
Well, what's the matter, Breezy?
32
00:04:23,500 --> 00:04:27,280
The War Department having been informed
by Mr. Curtis Lindby, Vice President of
33
00:04:27,280 --> 00:04:30,100
Victory Aircraft, that the services of
Brown, Beale and Gloucester are
34
00:04:30,100 --> 00:04:34,440
to... Where's Lindby? I don't know. Hey,
where's Lindby? He left. Left for
35
00:04:34,440 --> 00:04:35,540
where? Well, he didn't say.
36
00:04:40,330 --> 00:04:41,930
Our commissioner then runs out on me.
37
00:04:42,690 --> 00:04:46,390
He'll talk to me if it takes all...
Hello, this is Breezy McLaughlin. Is
38
00:04:46,390 --> 00:04:47,390
being in?
39
00:04:47,710 --> 00:04:50,510
Well, you tell your boss that I'll be on
his tail from now until this war is
40
00:04:50,510 --> 00:04:52,810
over, so it won't do any good for him to
play hide -and -seek with me.
41
00:04:53,550 --> 00:04:54,570
Now, you write this down.
42
00:04:55,210 --> 00:04:57,710
From now until six, I'll be at the elite
Turkish bath.
43
00:04:58,370 --> 00:05:01,750
Yeah. And from six until nine, I'll be
home writing to the war department.
44
00:05:02,510 --> 00:05:04,310
And from nine on, I'll be at the
propeller club.
45
00:05:05,090 --> 00:05:06,170
Do you have him call me?
46
00:05:25,230 --> 00:05:26,890
Canines. Curly and his canines.
47
00:05:31,370 --> 00:05:34,970
Assisted by the cutest little pet of
them all, Miss Maisie Revere.
48
00:05:41,870 --> 00:05:44,690
What happened with you dogs? Did you
bring along a guest artist here tonight?
49
00:05:50,670 --> 00:05:53,930
Hello? Hello? I don't care how busy he
is. I want to talk to him.
50
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
This is Breezy.
51
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
Breezy McLaughlin.
52
00:05:57,020 --> 00:06:00,580
I know he's tied up, but he'll be more
tied up before I get through with him.
53
00:06:00,900 --> 00:06:03,520
Yeah. Put him on so I can tell him off.
54
00:06:04,940 --> 00:06:06,880
Lindy? This is Breezy.
55
00:06:07,280 --> 00:06:08,860
What's the big idea of querying my
commission?
56
00:06:10,020 --> 00:06:14,920
Yeah, I know, I know. You told me I was
essential, but... I don't care who tests
57
00:06:14,920 --> 00:06:17,780
your planes. Test them yourself. All I
know is there's a war going on.
58
00:06:34,700 --> 00:06:37,720
but I'm going to do it. Important job or
not, I'm joining the Army Air Force,
59
00:06:37,780 --> 00:06:39,260
and you know nobody else can stop me.
60
00:06:39,480 --> 00:06:40,760
So make up your mind.
61
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Well, I've made up mine.
62
00:06:42,480 --> 00:06:45,480
Listen, mister, this isn't a party line.
Stop it, will you? You're crapping our
63
00:06:45,480 --> 00:06:48,020
ass. Take that flea -bitten mutt and get
out of my way. I've got troubles
64
00:06:48,020 --> 00:06:49,540
enough. Flea -bitten mutt?
65
00:06:50,120 --> 00:06:53,260
Well, at least he can be let out without
a muzzle, which is more than I can say
66
00:06:53,260 --> 00:06:54,260
for some people.
67
00:07:36,240 --> 00:07:40,200
considers the employment of dogs in a
restaurant a violation of the sanitary
68
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
code.
69
00:07:41,400 --> 00:07:47,560
However, since Mr. McLaughlin has agreed
to assist Horatio Curley to obtain work
70
00:07:47,560 --> 00:07:51,500
at the Victory Aircraft Corporation, and
since Horatio Curley has agreed to
71
00:07:51,500 --> 00:07:56,160
contribute the services of his dogs to
the United States Army... Well, pardon
72
00:07:56,160 --> 00:07:59,640
for interrupting, Your Honor, but you do
understand about Butch? Butch?
73
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
Yeah, Butch.
74
00:08:01,180 --> 00:08:05,240
Like I told you, in seven years he's
only learned this one trick, see?
75
00:08:05,240 --> 00:08:08,660
dead. And I'm more than certain the army
put him in 4F.
76
00:08:09,440 --> 00:08:13,880
But I'll look after him since Curly says
I can keep him and he won't want for
77
00:08:13,880 --> 00:08:15,880
anything. Oh, very well, very well.
78
00:08:17,520 --> 00:08:20,800
All the dogs to go to the army, with
this one exception.
79
00:08:21,720 --> 00:08:24,660
In view of all these facts, case
dismissed.
80
00:08:26,960 --> 00:08:31,380
Well, so long, Curly, honey. I'll keep
in touch with you. Sure, Maisie. I'll be
81
00:08:31,380 --> 00:08:32,980
seeing you and Butch real soon. Yeah.
82
00:08:39,850 --> 00:08:41,190
you a note to feed us an open personnel.
83
00:08:41,870 --> 00:08:44,990
No, I'll take you over myself. He's a
good friend of mine. Get you in the same
84
00:08:44,990 --> 00:08:46,710
right away. Well, thanks a lot, Mr.
85
00:08:46,990 --> 00:08:48,330
McLaughlin. Gee, I appreciate this.
86
00:08:48,610 --> 00:08:51,050
But I was wondering about Maisie.
87
00:08:51,770 --> 00:08:55,270
What about her? Well, you see, she
joined up with me in the act so she
88
00:08:55,270 --> 00:08:58,990
come out to the coast. Okay, so she got
out here. But she had in mind maybe to
89
00:08:58,990 --> 00:09:02,310
get on a defense plan. So I was thinking
if you'd put in a good word for her.
90
00:09:02,310 --> 00:09:03,310
Wait a minute, Curly.
91
00:09:03,980 --> 00:09:07,360
If I get the drift, you've been asking
for a job for me. Well, it was just that
92
00:09:07,360 --> 00:09:10,720
Mr. McLaughlin here seems to have an in.
Well, the in's out when it comes
93
00:09:10,720 --> 00:09:11,339
through Mr.
94
00:09:11,340 --> 00:09:12,660
McLaughlin or anybody like him.
95
00:09:13,800 --> 00:09:16,840
That's fine, then. What does a dame like
you know about defense work anyhow?
96
00:09:17,100 --> 00:09:20,140
Listen, brother, I've been doing defense
work of one kind or another all my
97
00:09:20,140 --> 00:09:21,620
life. I'll make out.
98
00:09:21,920 --> 00:09:23,040
I don't doubt that.
99
00:09:23,700 --> 00:09:26,840
Eight hours a day, six days a week. Ha,
ha. Ha, ha.
100
00:09:27,280 --> 00:09:29,220
Well, what do you think show business
is, pray tell?
101
00:09:29,520 --> 00:09:31,800
Well, throwing your hips around is no
training for pectoral work.
102
00:09:32,160 --> 00:09:36,020
Why, you'd let a hot rivet drop while
you repaired your paint job or re
103
00:09:36,020 --> 00:09:36,659
your hair.
104
00:09:36,660 --> 00:09:38,840
Listen, I tell you my... No, I know.
It's natural.
105
00:09:39,420 --> 00:09:43,380
No goldilocks in an aircraft factory,
you'd be just so much excess baggage.
106
00:09:43,740 --> 00:09:44,860
You're not the type.
107
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
Not the type, huh?
108
00:09:46,440 --> 00:09:49,920
Well, it's going to take all types to
win this war from General MacArthur way
109
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
down to you.
110
00:09:51,340 --> 00:09:54,500
And I'll get in it, and I don't need no
introduction from you, nor none of your
111
00:09:54,500 --> 00:09:56,800
ilk. He's my Uncle Sam, too, you know.
112
00:09:57,340 --> 00:10:01,780
And as for how I'm dressed... I wear
what suits the job I'm doing and make up
113
00:10:01,780 --> 00:10:05,220
proportion. And I'll handle myself in
the factory just as good as on the
114
00:10:06,120 --> 00:10:09,620
If you can fly planes, then, brother, I
can build them.
115
00:10:10,620 --> 00:10:12,440
And I won't drop anything, either.
116
00:10:18,420 --> 00:10:21,860
I'm going to get to this person.
Attention, please. Will all those
117
00:10:21,860 --> 00:10:25,640
cards kindly report to room 317 in the
main building at once?
118
00:10:25,860 --> 00:10:26,900
Step lively, please.
119
00:10:27,290 --> 00:10:31,030
Green card holders, kindly follow me.
Green card holders only. This way,
120
00:10:32,490 --> 00:10:33,910
Oh, but you have a red card.
121
00:10:34,150 --> 00:10:37,270
Your application will have to be gone
over. Will you kindly take your place at
122
00:10:37,270 --> 00:10:40,510
the end of the line, please? End of the
line? I was just there. I belong here.
123
00:10:40,810 --> 00:10:44,270
Oh, I'm sorry. You'll have to get in
line and wait your turn. I did belong
124
00:10:44,310 --> 00:10:47,370
but somebody took my place. You can't do
that. Now, you'll have to wait your
125
00:10:47,370 --> 00:10:49,690
turn like everybody else. Now, go to the
end of the line, please.
126
00:11:13,930 --> 00:11:14,930
Just stay in line, please.
127
00:11:15,450 --> 00:11:18,530
Well, from nuts to soup, so to speak.
128
00:11:21,210 --> 00:11:22,209
Mm -hmm.
129
00:11:22,210 --> 00:11:23,210
Mm -hmm.
130
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
Mm -hmm.
131
00:11:24,350 --> 00:11:25,710
Yep. Mm -hmm.
132
00:11:26,170 --> 00:11:27,170
Local address.
133
00:11:27,210 --> 00:11:28,670
Mm -hmm. I mean, mm -mm.
134
00:11:29,110 --> 00:11:30,910
I haven't hunted up a place to live yet.
135
00:11:31,190 --> 00:11:32,990
Do it and report it before beginning
work, please.
136
00:11:33,210 --> 00:11:34,210
You mean I'm in?
137
00:11:34,910 --> 00:11:36,490
It says here you passed the test.
138
00:11:37,130 --> 00:11:38,690
Would you like to start on the swing
shift tomorrow?
139
00:11:38,910 --> 00:11:39,970
Oh, gosh, would I?
140
00:11:40,450 --> 00:11:42,070
That's fine. Now, if you'll hand me your
birth certificate.
141
00:11:43,340 --> 00:11:44,340
Birth certificate.
142
00:11:44,880 --> 00:11:46,760
Oh, well, I haven't got one.
143
00:11:48,720 --> 00:11:49,720
Mr. Peterson.
144
00:11:50,240 --> 00:11:51,720
Yes? Meet Miss Rivera.
145
00:11:52,320 --> 00:11:54,140
No birth. No birth, huh?
146
00:11:56,300 --> 00:11:57,300
Next, please.
147
00:12:01,440 --> 00:12:04,180
I'm afraid without a birth certificate,
we'll have to... Well, you can see I was
148
00:12:04,180 --> 00:12:06,600
born. There's not much doubt it was in
Brooklyn.
149
00:12:06,940 --> 00:12:09,920
Yes, I know, but the plant requires a
more legal record.
150
00:12:10,260 --> 00:12:11,880
Now, how about a school diploma?
151
00:12:12,350 --> 00:12:15,190
A baptismal certificate, that would do.
If you don't have them here, you could
152
00:12:15,190 --> 00:12:17,390
send for them and start to work in a
week or so when they arrive.
153
00:12:17,690 --> 00:12:19,330
Oh, but I've got to get to work right
away.
154
00:12:19,790 --> 00:12:24,250
And besides, once I had a chance to go
to Rio de Janeiro in a flash act with
155
00:12:24,250 --> 00:12:25,330
Bill and then the sequin drop.
156
00:12:26,010 --> 00:12:29,650
It fell through subsequently because we
couldn't find any record then for my
157
00:12:29,650 --> 00:12:33,310
passport. Or maybe an old friend,
someone who's known you since childhood.
158
00:12:33,310 --> 00:12:34,390
could make out an affidavit.
159
00:12:34,990 --> 00:12:40,110
Well, you wouldn't just take my word for
it? No, it has to be legal.
160
00:12:40,590 --> 00:12:42,130
Well, I'd swear on anything you like.
161
00:12:42,610 --> 00:12:43,610
I'm awfully sorry.
162
00:12:44,030 --> 00:12:45,790
Well, don't you go away, Mr. Peterson.
163
00:12:46,050 --> 00:12:49,290
I'll be right back. Would you mind...
No, I guess I'd better go.
164
00:12:49,910 --> 00:12:50,910
Well,
165
00:12:53,170 --> 00:12:54,170
thanks a million, Mr.
166
00:12:54,190 --> 00:12:57,450
McLaughlin. You know, I feel just like
one of my dogs after he finishes a good
167
00:12:57,450 --> 00:12:59,210
trip. I'm sure glad.
168
00:12:59,590 --> 00:13:02,890
It's okay, old timer. Good luck. You
know, I get a bigger kick out of helping
169
00:13:02,890 --> 00:13:05,050
somebody get a job around here than I do
testing planes.
170
00:13:05,250 --> 00:13:06,980
Yeah? Oh, hello, Goldilocks.
171
00:13:07,260 --> 00:13:10,640
They hired me on. No trouble at all. Mr.
McLaughlin here told me where to go.
172
00:13:10,920 --> 00:13:12,240
Oh, he told you where to go, huh?
173
00:13:12,460 --> 00:13:14,040
Well, I'd like to return that favor.
174
00:13:14,380 --> 00:13:15,700
Curly, can I see you a second?
175
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
Not so good, huh?
176
00:13:18,800 --> 00:13:23,040
Oh, you think they turned me down? Mm
-hmm. Well, you just stay here about ten
177
00:13:23,040 --> 00:13:24,940
minutes and you'll see how they turned
me down.
178
00:13:25,460 --> 00:13:26,460
Here.
179
00:13:27,660 --> 00:13:30,040
When I come back, I'll have a badge
right here.
180
00:13:30,360 --> 00:13:31,860
Maybe that'll convince you.
181
00:13:32,080 --> 00:13:33,300
You septic.
182
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Turn me.
183
00:13:42,160 --> 00:13:43,700
tell him, but things aren't so good.
184
00:13:44,000 --> 00:13:46,400
That Peterson character says I could
have a birth certificate.
185
00:13:46,620 --> 00:13:48,020
Oh, yes, they require it.
186
00:13:48,300 --> 00:13:50,000
Yeah, but something went wrong, you see.
187
00:13:50,340 --> 00:13:51,960
My folks never signed me up.
188
00:13:52,400 --> 00:13:55,900
I guess in our family, one more kid
wasn't anything to write the mayor
189
00:13:56,080 --> 00:13:57,700
Oh, that's too bad.
190
00:13:58,080 --> 00:14:01,780
But, Curly, if I could get somebody to
swear that they knew me since I was born
191
00:14:01,780 --> 00:14:06,680
or the next thing to it, why... Oh,
Curly, I know it's asking an awful lot,
192
00:14:06,680 --> 00:14:07,940
would you?
193
00:14:08,670 --> 00:14:12,290
I don't think I've got a right to do
that, Maisie. You see, after all, I've
194
00:14:12,290 --> 00:14:13,370
known you for two months.
195
00:14:13,770 --> 00:14:14,790
Oh, yeah, that's right.
196
00:14:15,310 --> 00:14:16,670
I had no business asking.
197
00:14:17,790 --> 00:14:20,970
Well, I guess I'll have to turn me into
Los Angeles and get myself a job lined
198
00:14:20,970 --> 00:14:22,070
up. Wait a minute, Maisie.
199
00:14:22,310 --> 00:14:23,670
Maybe it's okay at that.
200
00:14:23,930 --> 00:14:26,690
I don't know you long, but I know you're
good.
201
00:14:27,130 --> 00:14:28,970
No, Curly, you'd be swearing to a lie.
202
00:14:29,230 --> 00:14:30,370
No, but look at it this way.
203
00:14:30,630 --> 00:14:34,650
You know there are darn few people
that'd follow a dog act clear across the
204
00:14:34,650 --> 00:14:36,530
country to get to work in a defense
plant.
205
00:14:36,880 --> 00:14:42,000
And then to be kept from doing your part
on a technical... technical cality, so
206
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
to speak. Yeah.
207
00:14:44,140 --> 00:14:45,740
Well, I guess it can't be helped.
208
00:14:46,260 --> 00:14:50,380
Sure it can, Maisie. And I'll go right
in with you now and do that swear.
209
00:14:50,580 --> 00:14:51,580
Oh, Curly.
210
00:14:52,460 --> 00:14:53,840
No, I don't think you ought to.
211
00:14:54,220 --> 00:14:57,660
Well, that's for me to say, and I say
it's all right. Oh, Curly.
212
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Hey!
213
00:15:05,100 --> 00:15:06,520
Is that your eldest, Breezy?
214
00:15:06,860 --> 00:15:07,880
It sure favors you.
215
00:15:08,300 --> 00:15:09,720
Oh, I don't blame you.
216
00:15:09,960 --> 00:15:11,120
It's a cute little package.
217
00:15:11,540 --> 00:15:13,120
I only hope you know what you're doing.
218
00:15:13,640 --> 00:15:16,580
Anytime they let you mind the dog, look
out.
219
00:15:17,020 --> 00:15:21,140
Well, thanks for the interest in my
case, but I can hold my own. Okay, okay.
220
00:15:22,000 --> 00:15:24,140
My wife started me off by holding the
coat.
221
00:15:24,680 --> 00:15:27,140
I ended up by holding the bag.
222
00:15:28,200 --> 00:15:29,300
Ain't funny, Clarence.
223
00:15:41,000 --> 00:15:42,260
Okay, okay, I guess you win.
224
00:15:42,700 --> 00:15:44,500
Congratulations. The drink's around me.
225
00:15:44,700 --> 00:15:47,680
Well, I gotta be going. I guess you
folks have something you want to talk
226
00:15:48,080 --> 00:15:51,180
Thanks again, Mr. McLaughlin. See you
tomorrow, Maisie. Oh, no, Curly, I'm
227
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
going. How about that drink?
228
00:15:53,840 --> 00:15:55,420
I don't drink, thanks, so much.
229
00:15:56,260 --> 00:15:58,740
You know, your hands are gonna get tired
from holding that grudge.
230
00:15:59,660 --> 00:16:03,020
Okay, okay, so I was a pain in the neck.
You were more than just a twinge
231
00:16:03,020 --> 00:16:04,560
yourself. How about some food?
232
00:16:05,940 --> 00:16:07,580
Mm -mm, I gotta get a place to sleep.
233
00:16:08,170 --> 00:16:11,010
I'm in a trance right now, and the next
thing to it, I'm so tired.
234
00:16:11,230 --> 00:16:12,230
Then let's get started.
235
00:16:12,550 --> 00:16:15,010
You said you wanted a place to sleep.
236
00:16:15,350 --> 00:16:16,350
Yeah.
237
00:16:16,590 --> 00:16:19,890
But there's some things you gotta get
straight in your mind right now, mister.
238
00:16:20,230 --> 00:16:21,870
Come on, you talk too much.
239
00:16:23,310 --> 00:16:24,310
Come on in.
240
00:16:30,310 --> 00:16:31,490
The bedroom's in here.
241
00:16:32,090 --> 00:16:33,090
Hey, wait a minute.
242
00:16:35,030 --> 00:16:36,110
This is your place.
243
00:16:36,460 --> 00:16:39,100
Sure, it's my place. You said you had to
have some sleep, didn't you?
244
00:16:39,360 --> 00:16:42,620
You can't find a room near the factory
just by stumbling up the steps, you
245
00:16:42,720 --> 00:16:44,860
Yeah, but I can only fight one war at a
time.
246
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
Meaning what?
247
00:16:46,940 --> 00:16:48,900
Just give me my bag, bud.
248
00:16:50,220 --> 00:16:51,220
Oh, I get it.
249
00:16:51,460 --> 00:16:55,160
Well, I'm sorry to disappoint you,
sister, but I don't have any designs on
250
00:16:55,320 --> 00:16:59,240
Until you can find a place of your own,
you'll need a bed and some sleep. You
251
00:16:59,240 --> 00:17:02,640
can have the loan of mine, with no
offensive action contemplated.
252
00:17:04,140 --> 00:17:05,140
Well, thanks.
253
00:17:06,250 --> 00:17:09,089
The way things break mostly for a girl
like me, the one thing you're not
254
00:17:09,089 --> 00:17:10,910
prepared for is a hundred percent good
guy.
255
00:17:12,609 --> 00:17:13,609
Apology accepted?
256
00:17:13,970 --> 00:17:14,970
Sure. Come on.
257
00:17:26,109 --> 00:17:29,950
Say, I got an angle on a room for you. A
fellow of mine, Jake Johnson, pulls out
258
00:17:29,950 --> 00:17:30,950
for Santa Ana tonight.
259
00:17:33,390 --> 00:17:35,970
And if Marlis Fogle hasn't already
rented it, maybe you can get his room.
260
00:17:36,270 --> 00:17:37,270
That sounds swell.
261
00:17:37,870 --> 00:17:40,690
Well, there's some clean towels. If you
need anything, holler. I'll be in the
262
00:17:40,690 --> 00:17:41,569
next room.
263
00:17:41,570 --> 00:17:43,830
Okay. Oh, cute, isn't she?
264
00:17:44,610 --> 00:17:45,610
Yeah.
265
00:17:45,850 --> 00:17:47,710
That's the, uh, kid's sister.
266
00:17:47,970 --> 00:17:48,970
Oh.
267
00:17:49,410 --> 00:17:50,410
Well, she is cute.
268
00:17:50,930 --> 00:17:52,270
Well, sweet dreams, yellowhead.
269
00:17:52,930 --> 00:17:56,710
Thanks. After you've had some rest, you
and I are going to have a long talk.
270
00:17:59,450 --> 00:18:00,710
Well, what do you know, Butch?
271
00:18:15,150 --> 00:18:16,150
Wait till you see, Ma.
272
00:18:16,490 --> 00:18:17,630
She's really a character.
273
00:18:20,710 --> 00:18:21,710
Hello. Hello.
274
00:18:21,890 --> 00:18:24,350
Well, if it's the room you're hunting,
dear, I don't have a one in the house
275
00:18:24,350 --> 00:18:25,470
vacant. I'm sorry.
276
00:18:25,770 --> 00:18:28,250
Oh, but Miss McLaughlin here... Oh, Ma!
277
00:18:29,310 --> 00:18:30,310
Hey,
278
00:18:31,090 --> 00:18:33,970
how's my honey lamb? Oh, just fine.
How's my big boy? Good.
279
00:18:34,370 --> 00:18:35,950
Say, have you been true to me?
280
00:18:36,230 --> 00:18:37,850
He keeps kidding, but I love him.
281
00:18:38,050 --> 00:18:40,150
Say, Ma, I was thinking about Jake's
room for her.
282
00:18:40,570 --> 00:18:44,420
Well, now that... Rumor Jake, strictly
speaking, is a double at the least. I
283
00:18:44,420 --> 00:18:47,600
rented it to him as a single on account
of his moving in before the war even.
284
00:18:47,940 --> 00:18:51,980
But now Gurley here, maybe she could
find some congenial party who'd like to
285
00:18:51,980 --> 00:18:55,640
shares with her. And being she's your
lady friend... Oh, she's not my lady
286
00:18:55,640 --> 00:18:56,920
friend. You're my one and only.
287
00:18:58,640 --> 00:19:01,600
Give me a caution, though. What hours
are you working, honey?
288
00:19:01,800 --> 00:19:04,180
At the swing shed. Well, that ought to
come out just right.
289
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
Myrtle!
290
00:19:06,240 --> 00:19:08,820
Yes, Miss Lasvogel? Fix it up 210, will
you?
291
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
Yes, ma 'am.
292
00:19:10,540 --> 00:19:13,640
She's a good kid, Ma. And working these
screwy hours is going to be plenty tough
293
00:19:13,640 --> 00:19:17,200
on her first. And I want you to see that
she gets plenty of rest and good food.
294
00:19:17,260 --> 00:19:18,540
Understand? Oh, sure.
295
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
I'll take care of her like she was my
own daughter.
296
00:19:22,020 --> 00:19:23,020
Wherever she is.
297
00:19:23,580 --> 00:19:25,160
Take it easy, Ma. Don't work too hard.
298
00:19:25,840 --> 00:19:26,960
Oh, good old Ma.
299
00:19:27,560 --> 00:19:30,460
She's been working 26 hours a day ever
since this war started.
300
00:19:31,000 --> 00:19:34,400
And say, if any of the guys around this
joint try any funny stuff, you just go
301
00:19:34,400 --> 00:19:35,279
to Ma.
302
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Yes, Grandpa.
303
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
Grandpa?
304
00:19:37,940 --> 00:19:38,940
What's the gag?
305
00:19:39,070 --> 00:19:42,550
Well, I've been breaking holes and
standing off commando raids since I was
306
00:19:43,250 --> 00:19:44,710
Now, suddenly, I've got a guardian.
307
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
Well, is that bad?
308
00:19:46,390 --> 00:19:47,390
It's good.
309
00:19:47,410 --> 00:19:50,210
Okay, Maisie. I'll see you tomorrow
after work about 1 o 'clock.
310
00:19:50,410 --> 00:19:53,210
Oh. Well, I haven't got any choice about
this date, huh?
311
00:19:53,910 --> 00:19:58,510
Well, I'll let you choose between 1 and
1 .15. I'll make it 1.
312
00:19:58,750 --> 00:19:59,750
Good night.
313
00:20:54,220 --> 00:20:57,160
is Miss Revere. This is your lead woman,
Miss Grogan. I'll leave you with her
314
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
now. She'll show you what to do.
315
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Please meet you.
316
00:21:00,000 --> 00:21:01,600
Likewise. Pardon my glove.
317
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
Pardon mine.
318
00:21:04,700 --> 00:21:06,140
Okay, boys, back to work.
319
00:21:06,380 --> 00:21:09,360
We got a figure to meet. Yeah, how about
introducing us, huh?
320
00:21:09,940 --> 00:21:13,520
I am at present only interested in
meeting up with my work, thank you.
321
00:21:14,500 --> 00:21:18,400
Yeah, honey, but you better change into
some other duds or we'll be missing out
322
00:21:18,400 --> 00:21:19,540
on a lot of man hours.
323
00:21:21,000 --> 00:21:23,560
Haven't you got something less showy?
324
00:21:24,600 --> 00:21:26,580
Well, there's some rehearsal rompers I
got home.
325
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
Rehearsal rompers?
326
00:21:29,040 --> 00:21:30,300
You better leave them at home.
327
00:21:30,840 --> 00:21:34,020
Here's a key. Go down to the locker and
get yourself some temporary attirement.
328
00:21:34,240 --> 00:21:37,140
Better hurry, though. You've been
holding up the production line long
329
00:21:37,440 --> 00:21:38,419
Thanks a lot.
330
00:21:38,420 --> 00:21:40,860
I'll only be a minute, and you'll see
how plain I can be.
331
00:21:41,120 --> 00:21:43,320
There'll be hardly a person in the place
they don't know.
332
00:21:43,620 --> 00:21:44,620
I'll be right back.
333
00:22:34,540 --> 00:22:37,180
Yeah, I know. Lover, you want to go out?
Will you have to go out by yourself
334
00:22:37,180 --> 00:22:40,600
tonight? I'm too busy. I've got a date.
I left the front door open for you. Go
335
00:22:40,600 --> 00:22:41,600
on.
336
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
No, but you're outside.
337
00:22:52,320 --> 00:22:53,320
Go on, dear.
338
00:22:56,320 --> 00:22:57,400
Hey, that's gas.
339
00:23:13,920 --> 00:23:15,080
What's the matter, honey?
340
00:23:16,160 --> 00:23:17,059
Go away.
341
00:23:17,060 --> 00:23:19,820
Oh, come on. Now, things can't be that
tough. You've got to get up.
342
00:23:20,160 --> 00:23:23,400
Who are you, anyway? Please go away. I
know what I'm doing. Yeah, I know what
343
00:23:23,400 --> 00:23:26,300
you're doing, too, and you've got no
business trying it. Not with a face like
344
00:23:26,300 --> 00:23:27,300
you've got.
345
00:23:28,280 --> 00:23:29,820
Come on across the hall to my room.
346
00:23:31,760 --> 00:23:35,220
But that's Jake Johnson's room. It was.
I moved in last night.
347
00:23:36,000 --> 00:23:38,260
Oh, you did? Yeah. My name's Maisie
Revere.
348
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
Can you walk okay?
349
00:23:41,700 --> 00:23:42,700
All right.
350
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
Thank you, dear.
351
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Come on.
352
00:23:46,940 --> 00:23:48,240
Just stretch out here.
353
00:23:49,560 --> 00:23:51,460
You'll feel a lot better in a couple of
minutes.
354
00:23:52,140 --> 00:23:55,460
There. Okay, Butchie, you're a good boy.
Clear outside now.
355
00:23:57,080 --> 00:23:59,180
Oh, I think I'll leave this open for a
little air.
356
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
Sniff of smelling salts.
357
00:24:07,880 --> 00:24:08,880
Thank you.
358
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
Help out?
359
00:24:11,760 --> 00:24:12,780
You're awfully kind.
360
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
Well, that's okay.
361
00:24:14,540 --> 00:24:16,820
But you'll have to pardon me while I get
ready for my date.
362
00:24:17,640 --> 00:24:19,460
Everything I try to do goes wrong.
363
00:24:21,320 --> 00:24:22,320
What's the matter?
364
00:24:22,600 --> 00:24:24,160
Make a try at the movies and flop?
365
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
How did you know?
366
00:24:26,180 --> 00:24:27,180
Oh, just a guess.
367
00:24:29,000 --> 00:24:30,860
Hey, you came back awful quick.
368
00:24:32,330 --> 00:24:35,350
Oh, if anybody sticks his nose in, just
throw a shoe at him, will you? This is
369
00:24:35,350 --> 00:24:36,350
the only closet I got.
370
00:24:38,170 --> 00:24:41,570
You know, there's plenty of ways of
earning a living besides acting in
371
00:24:42,070 --> 00:24:44,050
I won a beauty contest back home.
372
00:24:44,630 --> 00:24:46,850
Everyone in Abilene came down to see me
off.
373
00:24:47,470 --> 00:24:49,110
It was in all the Texas papers.
374
00:24:51,070 --> 00:24:54,790
And now... I can't go back home, that's
all.
375
00:24:55,090 --> 00:24:58,850
I won't. Well, don't. Get yourself a
ward job out here.
376
00:25:01,520 --> 00:25:02,820
I've never done factory work.
377
00:25:04,040 --> 00:25:06,220
Me either, sister, but I'm doing it now.
378
00:25:07,780 --> 00:25:10,960
Why don't you go out to Victory Aircraft
in the a .m.? They'll hire you like
379
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
that.
380
00:25:12,340 --> 00:25:15,740
Breezy's here, girly. Oh, thanks, Ma.
Tell him I'll be right down. Zip me up,
381
00:25:15,780 --> 00:25:18,460
will you? Well, now, say, things
certainly turned out lovely.
382
00:25:18,680 --> 00:25:21,560
I've been hoping you two girls would get
together. You know, I'd have had to
383
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
double you both up.
384
00:25:22,700 --> 00:25:25,820
And now you've doubled up on your own.
Well, that's swell.
385
00:25:27,260 --> 00:25:28,340
I'll tell Breezy, huh?
386
00:25:28,580 --> 00:25:29,580
But, Ma...
387
00:25:32,750 --> 00:25:33,790
You don't want to do it.
388
00:25:34,050 --> 00:25:35,910
And why should you? I told you I'm
broke.
389
00:25:36,750 --> 00:25:37,750
Don't worry.
390
00:25:37,830 --> 00:25:38,830
You won't have to.
391
00:25:39,970 --> 00:25:41,870
Well, I've got to take somebody in.
392
00:25:42,570 --> 00:25:44,050
Someone who can pay her a half.
393
00:25:44,310 --> 00:25:46,030
Yeah, but if you've got this job, you
could pay.
394
00:25:46,970 --> 00:25:47,970
If.
395
00:25:49,490 --> 00:25:50,670
Oh, now, wait a minute.
396
00:25:51,850 --> 00:25:52,970
Say, what's your name, anyhow?
397
00:25:53,890 --> 00:25:55,470
Iris. Iris Reed.
398
00:25:55,690 --> 00:26:00,270
Iris. Well, okay, Iris. I'm going out
now, and I'm liable to be late, I hope.
399
00:26:00,410 --> 00:26:02,330
But you're perfectly welcome to stay
here.
400
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
Tonight, anyhow.
401
00:26:03,940 --> 00:26:05,100
Don't worry about me.
402
00:26:07,660 --> 00:26:08,940
Did you eat today?
403
00:26:10,020 --> 00:26:11,100
It doesn't matter.
404
00:26:11,420 --> 00:26:14,780
It certainly does matter. That's
probably what's wrong with you.
405
00:26:15,100 --> 00:26:16,100
Here.
406
00:26:16,640 --> 00:26:18,780
Take this and go out and buy yourself a
square meal.
407
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Come on.
408
00:26:22,800 --> 00:26:24,000
Thanks all the same.
409
00:26:25,540 --> 00:26:26,540
Maisie.
410
00:26:28,380 --> 00:26:29,920
Have a wonderful time.
411
00:26:30,620 --> 00:26:34,080
If there were more people like you in
the world, things might have been
412
00:26:34,080 --> 00:26:36,200
different. Oh, now, wait.
413
00:26:37,520 --> 00:26:38,520
Wait.
414
00:26:39,360 --> 00:26:41,160
Come on. Sit over here.
415
00:26:41,540 --> 00:26:42,540
Come on.
416
00:26:43,420 --> 00:26:44,440
Now, you stay there.
417
00:26:45,200 --> 00:26:47,360
You stay there, and I'll be right back.
418
00:26:49,720 --> 00:26:50,720
Breezy.
419
00:26:51,740 --> 00:26:53,120
Well, it's about time.
420
00:26:53,520 --> 00:26:58,200
Breezy, there's this pal of mine. See,
Iris Reed.
421
00:26:58,720 --> 00:27:02,680
And she's kind of down because of
circumstances. And I was wondering,
422
00:27:02,680 --> 00:27:06,120
be all right if we took her along with
us? What? Another girl on our first
423
00:27:06,400 --> 00:27:10,400
Come on, grow up, Brooklyn. I wouldn't
take any two dames if the other one was
424
00:27:10,400 --> 00:27:11,359
queen of Sheba.
425
00:27:11,360 --> 00:27:15,080
Yeah, I know. And a million times sooner
it was just the two of us, but...
426
00:27:15,080 --> 00:27:16,059
Listen, honey child.
427
00:27:16,060 --> 00:27:17,840
The idea was you and me.
428
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
Understand?
429
00:27:20,520 --> 00:27:21,600
Well, okay, Maisie.
430
00:27:22,300 --> 00:27:24,500
But I'll have to go upstairs to see that
she's all right.
431
00:27:24,840 --> 00:27:25,840
Maisie!
432
00:27:27,230 --> 00:27:29,790
Maisie, I hope you're not mixing up your
plans on account of me.
433
00:27:30,490 --> 00:27:31,449
It's all right.
434
00:27:31,450 --> 00:27:32,830
Oh, no, honey, we was just leaving.
435
00:27:34,230 --> 00:27:36,110
Goodbye, Maisie, and thanks.
436
00:27:38,550 --> 00:27:41,210
Oh, I'd better see if she's okay.
437
00:27:41,830 --> 00:27:45,490
Oh, and Breezy, could I bring Butch
along? He gets awful lonesome being so
438
00:27:45,490 --> 00:27:46,490
to giving the late show.
439
00:27:47,030 --> 00:27:50,090
Well, look, Maisie, I don't like to be a
crab.
440
00:27:50,970 --> 00:27:53,570
Why don't you bring your pal along, too?
You mean it?
441
00:27:54,170 --> 00:27:55,170
Oh, sure.
442
00:27:55,390 --> 00:27:56,390
She's a friend of yours.
443
00:27:56,990 --> 00:27:59,870
Okay with me. Oh, Breezy, you're a
friend.
444
00:28:00,710 --> 00:28:01,710
Iris!
445
00:28:07,170 --> 00:28:08,170
Come on, darling.
446
00:28:08,850 --> 00:28:10,650
Let's see that old championship form.
447
00:28:11,430 --> 00:28:13,690
Championship? I never rolled before in
my life.
448
00:28:13,930 --> 00:28:15,390
Oh, there's nothing to it. Let me show
you.
449
00:28:15,610 --> 00:28:16,610
That's too heavy.
450
00:28:17,010 --> 00:28:18,870
That's about right. Let's try that one
for size.
451
00:28:19,130 --> 00:28:20,650
Now put your little fingers right in
there.
452
00:28:21,650 --> 00:28:22,489
Like that?
453
00:28:22,490 --> 00:28:23,490
Yeah, that's it.
454
00:28:24,090 --> 00:28:25,450
Now don't drop it. You'll hurt yourself.
455
00:28:26,090 --> 00:28:27,850
Now, come on, get a nice, easy swing.
456
00:28:28,630 --> 00:28:29,630
That's it.
457
00:28:29,650 --> 00:28:30,650
Right down the middle.
458
00:28:31,550 --> 00:28:32,550
Now, let her go.
459
00:28:38,730 --> 00:28:40,130
That's good, darling. You got one.
460
00:28:40,410 --> 00:28:41,490
Was that really all right?
461
00:28:41,750 --> 00:28:44,030
All right, I'll say. Do you learn
everything as fast?
462
00:28:44,290 --> 00:28:47,370
You're a wonderful teacher, Frazee.
Listen, you did it all yourself.
463
00:28:48,230 --> 00:28:51,490
I wish you were going to be at the plant
in the morning. I'm such a dumb bunny
464
00:28:51,490 --> 00:28:52,490
about machines.
465
00:28:52,670 --> 00:28:54,550
And gee, with all those tests and
everything.
466
00:28:54,910 --> 00:28:56,490
Darling, I'll be by for you at nine
sharp.
467
00:28:56,990 --> 00:28:58,350
Introduce you to my pal, Joe Peterson.
468
00:28:58,570 --> 00:29:00,950
You know, we got to get you started
writing this thing. You will, Paige?
469
00:29:01,150 --> 00:29:03,330
Sure. Are you sure it's not going to be
too much trouble?
470
00:29:03,750 --> 00:29:05,610
Trouble? Darling, it's a pleasure.
471
00:29:05,950 --> 00:29:08,610
All right, now come on, let's try again.
And hit the pin in the middle this
472
00:29:08,610 --> 00:29:09,549
time. All right.
473
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
All right, now, nice and easy.
474
00:29:11,450 --> 00:29:12,450
Okay.
475
00:29:13,710 --> 00:29:15,110
All right, now, let her go.
476
00:29:21,070 --> 00:29:23,690
check room. The manager maintained and
no dogs allowed.
477
00:29:24,430 --> 00:29:27,590
Butch was sure burned up. He's been in
places they wouldn't even allow the
478
00:29:27,590 --> 00:29:29,490
manager. Well, how you doing, Iron?
479
00:29:29,690 --> 00:29:30,649
Oh, she's doing fine.
480
00:29:30,650 --> 00:29:33,650
Now let's see what you got on the ball.
Let me show you. Well, thanks. I think I
481
00:29:33,650 --> 00:29:34,910
know the general hang of it.
482
00:29:35,190 --> 00:29:36,230
Now let me see.
483
00:29:36,650 --> 00:29:37,650
Gee,
484
00:29:39,010 --> 00:29:40,009
are they all that heavy?
485
00:29:40,010 --> 00:29:42,030
Not so heavy. Let's see if we can find a
lighter one.
486
00:29:42,590 --> 00:29:43,950
Oh, try that one.
487
00:29:45,170 --> 00:29:48,550
Now remember, start out on your left
foot. Listen, I'm starting out on both
488
00:29:48,550 --> 00:29:49,550
feet.
489
00:29:50,600 --> 00:29:51,960
You better step back, kid.
490
00:29:54,060 --> 00:29:57,340
Hey, Maisie, you're all wrong. You're
way off balance. You won't get a pin
491
00:29:57,340 --> 00:29:58,340
way.
492
00:30:20,160 --> 00:30:21,660
Just one big happy family.
493
00:30:21,900 --> 00:30:23,820
All of us great and two of us beautiful.
494
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Did you find it?
495
00:30:27,180 --> 00:30:28,180
Not yet.
496
00:30:28,240 --> 00:30:29,680
It must be here somewhere, though.
497
00:30:29,900 --> 00:30:32,280
We all had to have our birth
certificates for the beauty contest.
498
00:30:32,860 --> 00:30:34,580
Well, anyway, you know you got one.
499
00:30:34,960 --> 00:30:36,040
Here, let me help you hunt.
500
00:30:37,020 --> 00:30:40,320
If we don't find it, I might as well not
go to the plant with Breezy. He said I
501
00:30:40,320 --> 00:30:42,620
had to have it. Yeah, they asked for it,
all right.
502
00:30:42,900 --> 00:30:44,700
But still, there's exceptions they make.
503
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
What do you mean?
504
00:30:46,080 --> 00:30:47,360
Well, take like in my case.
505
00:30:47,920 --> 00:30:51,180
I got around it by having Curly swear he
knew me since I was born, practically.
506
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
And he didn't?
507
00:30:53,040 --> 00:30:54,780
Never saw me before last June.
508
00:30:55,220 --> 00:30:58,440
Oh, Maisie, I'd be scared to death to do
a thing like that.
509
00:30:59,220 --> 00:31:01,080
If someone found out, what would they do
to you?
510
00:31:01,720 --> 00:31:03,000
Oh, fire me, I guess.
511
00:31:03,360 --> 00:31:06,240
Maybe stick me in jail a couple of days
till they found out I was a Nazi.
512
00:31:07,020 --> 00:31:08,320
Maybe deport me to Brooklyn.
513
00:31:09,300 --> 00:31:11,500
Gee, I'd be afraid someone would tell on
me.
514
00:31:11,720 --> 00:31:12,720
Yeah, they could.
515
00:31:12,920 --> 00:31:14,740
But I know I'm no saboteur.
516
00:31:15,980 --> 00:31:18,780
Figures, should they catch up to me,
I'll be a good enough worker by then so
517
00:31:18,780 --> 00:31:19,780
they'll pass over.
518
00:31:20,620 --> 00:31:21,900
Oh, here it is.
519
00:31:22,220 --> 00:31:23,220
Oh, good.
520
00:31:23,380 --> 00:31:24,380
Thanks, Maisie.
521
00:31:27,580 --> 00:31:28,580
Do I look all right?
522
00:31:29,540 --> 00:31:32,400
Well, if you wouldn't mind a friendly
little tip, I'd lay off the bracelet.
523
00:31:32,840 --> 00:31:33,819
No bracelet?
524
00:31:33,820 --> 00:31:34,719
Why not?
525
00:31:34,720 --> 00:31:37,260
Well, they don't want any gadgets around
the plant, and that's right.
526
00:31:37,640 --> 00:31:40,600
Anything that holds you back from doing
a good day's work has got to be out for
527
00:31:40,600 --> 00:31:41,399
the duration.
528
00:31:41,400 --> 00:31:44,720
I went out there done up irregardless,
but you ought to see me now.
529
00:31:45,610 --> 00:31:46,710
I'm telling you, I look like a monk.
530
00:31:47,130 --> 00:31:48,870
Iris, Breezy is here.
531
00:31:49,230 --> 00:31:50,230
Coming.
532
00:31:54,650 --> 00:31:57,030
Well, how are the bells and marbles this
morning?
533
00:31:57,710 --> 00:31:59,290
Hey, you look pretty sharp today,
Brooklyn.
534
00:31:59,510 --> 00:32:00,409
All set, Iris?
535
00:32:00,410 --> 00:32:01,169
Uh -huh.
536
00:32:01,170 --> 00:32:04,670
Scared? Scared to death. Listen, Victor
Aircraft should give me a bonus for
537
00:32:04,670 --> 00:32:05,990
bringing him a prize package like you.
538
00:32:06,430 --> 00:32:09,350
Hey, I'll tell you what. Let's all go
somewhere tonight and celebrate Iris is
539
00:32:09,350 --> 00:32:10,750
getting a new job. What do you say,
Maisie?
540
00:32:11,070 --> 00:32:11,769
Uh -uh.
541
00:32:11,770 --> 00:32:13,750
Three's not only a crowd, but a social
error.
542
00:32:14,010 --> 00:32:16,230
Get her. Did you ever hear of two
musketeers?
543
00:32:16,530 --> 00:32:17,530
No, sir.
544
00:32:19,050 --> 00:32:20,590
Someday I'm going to tell you what I
think of you.
545
00:32:21,870 --> 00:32:22,829
Snub nose.
546
00:32:22,830 --> 00:32:23,990
But don't let it go to your head.
547
00:32:24,650 --> 00:32:26,270
Hey, come on. We've got to see a man
about a job.
548
00:32:26,570 --> 00:32:27,249
Good luck.
549
00:32:27,250 --> 00:32:28,250
Thanks.
550
00:32:31,210 --> 00:32:32,210
Snub nose.
551
00:32:33,230 --> 00:32:34,350
Well, you got one, too.
552
00:32:40,910 --> 00:32:42,810
Hello, Dangerous Curse. How you doing?
553
00:32:43,030 --> 00:32:44,030
I'm doing okay.
554
00:32:45,330 --> 00:32:46,330
Detour.
555
00:32:49,610 --> 00:32:50,970
You're new around here, aren't you?
556
00:32:51,890 --> 00:32:53,190
Yeah, I'm new around here.
557
00:32:53,430 --> 00:32:55,350
Certain things are about the same
wherever you go.
558
00:32:56,230 --> 00:32:58,570
Look, you want to get ahead fast in this
plan?
559
00:32:59,350 --> 00:33:02,030
Sure. Listen, I've been here a long
time.
560
00:33:04,170 --> 00:33:05,490
I know every angle.
561
00:33:06,510 --> 00:33:07,510
Funny.
562
00:33:07,730 --> 00:33:09,430
I would have said you only knew one.
563
00:33:09,690 --> 00:33:10,690
Oh, quit it, will you?
564
00:33:10,910 --> 00:33:13,030
I can be plenty of help to a cute little
number like you.
565
00:33:13,430 --> 00:33:15,830
What's the two of us tying to a meal
when the whistle blows, huh?
566
00:33:16,170 --> 00:33:17,950
Sorry, my girlfriend and I got a date.
567
00:33:18,210 --> 00:33:20,130
Oh, a date with a girlfriend you can
always break.
568
00:33:20,790 --> 00:33:23,110
My boyfriend is taking the two of us
out.
569
00:33:23,330 --> 00:33:24,330
Uh -oh.
570
00:33:25,410 --> 00:33:26,410
Good evening.
571
00:33:26,690 --> 00:33:28,550
Thanks for your too friendly interest.
572
00:33:43,820 --> 00:33:46,060
Where are you going, miss? Your
department is back there.
573
00:33:46,280 --> 00:33:49,140
Yeah, I know, but my girlfriend's
working over there, and she just started
574
00:33:49,140 --> 00:33:50,640
tonight, and I wanted to see if she was
getting along.
575
00:33:50,880 --> 00:33:52,660
I'm sorry, but I can't let you go into
another department.
576
00:33:53,180 --> 00:33:54,260
Well, okay.
577
00:34:02,140 --> 00:34:04,040
Here, you're not following your pattern.
578
00:34:04,480 --> 00:34:08,120
Oh, I couldn't help it. I tried, it's
just that... That's okay.
579
00:34:08,360 --> 00:34:10,699
You'll catch on. It's always hard the
first day.
580
00:34:11,280 --> 00:34:14,480
Look. There's just a few minutes before
quitting time, so why don't you run over
581
00:34:14,480 --> 00:34:16,320
to the restroom and lay down until the
whistle blows?
582
00:34:17,219 --> 00:34:18,219
Oh, thanks.
583
00:34:18,960 --> 00:34:19,958
I'm sorry.
584
00:34:19,960 --> 00:34:21,600
Skip it. You'll do fine tomorrow.
585
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
Oh, miss.
586
00:34:31,820 --> 00:34:32,820
Yes?
587
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
You're new here, aren't you?
588
00:34:37,639 --> 00:34:39,260
Yes, I just started this afternoon.
589
00:34:39,639 --> 00:34:40,639
How you doing?
590
00:34:40,940 --> 00:34:41,940
I'm awfully tired.
591
00:34:42,340 --> 00:34:44,780
Listen, I've been around here a long
time.
592
00:34:46,179 --> 00:34:47,340
I know all the angles.
593
00:34:47,880 --> 00:34:50,560
There's more to this kind of work than
the work, if you know what I mean.
594
00:34:51,120 --> 00:34:53,620
I could wise you up so you could do
yourself some good around here.
595
00:34:54,120 --> 00:34:55,120
Oh, you're awfully kind.
596
00:34:55,540 --> 00:34:57,900
I'd appreciate some advice from someone
who knows plants.
597
00:34:58,380 --> 00:34:59,380
You would?
598
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
Bless me, beautiful.
599
00:35:00,600 --> 00:35:01,519
Judd's a name.
600
00:35:01,520 --> 00:35:02,479
Judd Evans.
601
00:35:02,480 --> 00:35:03,900
Mine's Iris. Iris Reed.
602
00:35:04,720 --> 00:35:05,720
Iris.
603
00:35:05,920 --> 00:35:07,860
What a name. Just like a rose.
604
00:35:08,660 --> 00:35:09,980
Say, how about stepping out tonight?
605
00:35:10,410 --> 00:35:11,410
We could talk things over.
606
00:35:12,270 --> 00:35:13,290
I couldn't tonight.
607
00:35:13,790 --> 00:35:14,790
Why not?
608
00:35:14,850 --> 00:35:16,450
My girlfriend and I are going out.
609
00:35:16,990 --> 00:35:17,990
Uh -oh.
610
00:35:18,030 --> 00:35:19,570
With your boyfriend by chance?
611
00:35:20,270 --> 00:35:25,070
Mm -hmm. What goes around here? I take
vitamin pills. I eat spinach. I smoke
612
00:35:25,070 --> 00:35:26,110
modern design cigarettes.
613
00:35:26,470 --> 00:35:27,470
And what happens?
614
00:35:27,570 --> 00:35:30,990
Won't come some superman and ties up all
the eyefuls before I can get to him.
615
00:35:31,430 --> 00:35:34,490
Oh, I'm not much of an eyeful now. All
covered with beef.
616
00:35:34,730 --> 00:35:35,730
I knew it's becoming.
617
00:35:36,190 --> 00:35:38,390
Well, I'm going to keep trying until you
break down.
618
00:35:38,970 --> 00:35:41,570
For a lovely like you, I'm a gentleman
from the word no.
619
00:35:43,690 --> 00:35:44,730
Can we go now?
620
00:35:45,070 --> 00:35:46,550
Uh -huh. Stay by the bell.
621
00:35:46,810 --> 00:35:48,750
Goodbye. Goodbye. See you tomorrow.
622
00:35:49,150 --> 00:35:50,150
Okay.
623
00:35:52,850 --> 00:35:53,850
Iris.
624
00:36:03,990 --> 00:36:04,990
Hiya, honey.
625
00:36:05,370 --> 00:36:06,370
How'd it go?
626
00:36:06,850 --> 00:36:08,170
Awful. Awful.
627
00:36:08,460 --> 00:36:10,380
Listen, by this time tomorrow, you won't
know yourself.
628
00:36:10,980 --> 00:36:13,360
I just heard they're taking out some
girls in the final assembly.
629
00:36:13,680 --> 00:36:17,120
That's where we ought to aim for. You
can really feel you're making planes
630
00:36:17,120 --> 00:36:18,120
you work there.
631
00:36:18,200 --> 00:36:22,200
I hope tomorrow's better than today. I
don't think I could stand it. Oh, it'll
632
00:36:22,200 --> 00:36:23,118
be better.
633
00:36:23,120 --> 00:36:25,100
Good day's sleep and you bounce back.
634
00:36:25,400 --> 00:36:28,640
You go home right now and hit those
feathers. I'll call you around 3 p .m.
635
00:36:28,840 --> 00:36:30,140
But we've got a date with Breezy.
636
00:36:30,340 --> 00:36:32,720
Oh, no, you're too tired to go on any
dates.
637
00:36:32,960 --> 00:36:35,240
But Breezy's been so nice, I don't want
to hurt his feelings.
638
00:36:35,660 --> 00:36:37,300
Well, you can handle it so as you don't.
639
00:36:37,870 --> 00:36:40,670
Oh, dear, I'm not very good at begging
off. What will I say?
640
00:36:41,670 --> 00:36:43,990
Well, tell him your face is folding in
on you.
641
00:36:44,290 --> 00:36:45,410
You don't think I don't want to go?
642
00:36:45,670 --> 00:36:48,710
No, I just asked him could he put off
the three of us till some other night,
643
00:36:48,730 --> 00:36:49,810
maybe, or whenever he says.
644
00:36:50,130 --> 00:36:51,350
That shows you want to go.
645
00:36:52,030 --> 00:36:53,230
Oh, here he comes now.
646
00:36:53,510 --> 00:36:55,510
Look tired and take a cue from me.
647
00:36:56,130 --> 00:36:57,150
Ah, hello, girls.
648
00:36:57,450 --> 00:37:00,290
Hi, baby. All set for some soft lights
and the hot music this morning?
649
00:37:00,999 --> 00:37:04,140
Well, Breezy, it's been a cruel day for
Iris, see?
650
00:37:04,480 --> 00:37:08,320
Right now she's so tired she's got to
prop up her lids with toothpicks. Yeah,
651
00:37:08,360 --> 00:37:10,960
that's too bad. Yeah, this night's work
was strictly murder.
652
00:37:11,360 --> 00:37:12,660
She's a dream walker.
653
00:37:13,560 --> 00:37:14,800
A sombombolist.
654
00:37:15,760 --> 00:37:18,540
Oh, gee, kid, you think you should go
out this morning? Oh, sweetie, if she
655
00:37:18,540 --> 00:37:21,520
could shuffle, let alone walk, she'd go.
But she's wore out on us.
656
00:37:21,960 --> 00:37:25,400
That's too bad. But maybe after she went
home and washed up a bit. Oh, no, look
657
00:37:25,400 --> 00:37:28,620
at those bags under her eyes. She
couldn't lift them, let alone unpack
658
00:37:28,640 --> 00:37:30,140
They really beat her down to her socks.
659
00:37:30,710 --> 00:37:32,210
Still are. I guess Maze is right.
660
00:37:32,450 --> 00:37:33,890
We'll make it some other morning, you
and I.
661
00:37:34,110 --> 00:37:37,690
If you hurry, Arbus, there's a bus
leaving any minute at the corner.
662
00:37:38,270 --> 00:37:40,730
Well, so long, Breezy.
663
00:37:41,050 --> 00:37:44,550
So long, hon. Don't feel too bad. You
get some good rest and we'll go out
664
00:37:47,290 --> 00:37:48,630
Hey, how about Thursday morning?
665
00:37:49,150 --> 00:37:50,310
Thursday? Yeah. Sure.
666
00:37:50,690 --> 00:37:51,690
I'll find.
667
00:37:51,970 --> 00:37:52,928
So long.
668
00:37:52,930 --> 00:37:53,930
So long.
669
00:37:55,210 --> 00:37:56,210
Poor kid.
670
00:37:56,270 --> 00:37:59,650
Think we should see that she gets home
all right? Oh, she'll find her way.
671
00:37:59,650 --> 00:38:00,348
are we going?
672
00:38:00,350 --> 00:38:04,110
Huh? Oh, anywhere you say. You want to
see the late short... Breezy McLaughlin.
673
00:38:04,630 --> 00:38:07,770
Breezy McLaughlin. Call Glenby. One -six
-five.
674
00:38:08,210 --> 00:38:10,290
Call Glenby. One -six -five.
675
00:38:10,810 --> 00:38:16,030
One -six -five, please.
676
00:38:17,050 --> 00:38:18,250
Glenby? Breezy?
677
00:38:20,270 --> 00:38:21,470
Oh, but not now.
678
00:38:22,410 --> 00:38:23,410
But Glenby.
679
00:38:33,759 --> 00:38:35,620
I'm sorry, honey, but you heard the
master's voice.
680
00:38:36,300 --> 00:38:39,320
Hey, if you run, you can catch the same
bus with Iris and see that she gets some
681
00:38:39,320 --> 00:38:39,919
rest, will you?
682
00:38:39,920 --> 00:38:40,920
Sure, baby.
683
00:38:40,980 --> 00:38:42,180
You look kind of tired yourself.
684
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
We'll make it some other time.
685
00:38:44,380 --> 00:38:45,720
So long, snub -nub. So long.
686
00:39:07,110 --> 00:39:08,110
Just think, Daisy.
687
00:39:08,510 --> 00:39:12,070
One double date, and then the other
night when everything got mixed up and
688
00:39:12,070 --> 00:39:13,070
didn't go out at all.
689
00:39:13,090 --> 00:39:14,090
And then today.
690
00:39:14,130 --> 00:39:17,070
Thursday, the 14th of May. We'll
celebrate every Thursday.
691
00:39:18,090 --> 00:39:20,010
And every other day for the next hundred
years.
692
00:39:20,270 --> 00:39:21,270
Darling.
693
00:39:28,190 --> 00:39:29,550
But I know what you're going to do.
694
00:39:29,790 --> 00:39:31,570
You'll wake up Macy and tell her all
about it.
695
00:39:32,050 --> 00:39:33,950
Well, let's both do it, hmm?
696
00:39:38,379 --> 00:39:39,379
Excuse me. Oh, sure.
697
00:39:43,440 --> 00:39:45,220
Well, looks like we're holding up the
day shift.
698
00:39:45,860 --> 00:39:46,860
So long for a while.
699
00:39:47,660 --> 00:39:48,660
See you soon.
700
00:40:21,360 --> 00:40:25,500
Where did you find that get -up? Miss
Revere didn't give it to me. Pretty,
701
00:40:25,500 --> 00:40:26,500
it?
702
00:40:26,760 --> 00:40:28,580
You can't work around in those clothes.
703
00:40:29,040 --> 00:40:30,920
I ain't fixing to. This is Thursday.
704
00:40:32,580 --> 00:40:35,680
That's right, Thursday. We got a change
of linens in 307, and there's still the
705
00:40:35,680 --> 00:40:38,900
kitchen dishes to do, and that back
porch has got to be cleaned up. Miss
706
00:40:38,900 --> 00:40:42,700
Vogel, I would depress me on my one day
off. There's an airship factory too
707
00:40:42,700 --> 00:40:46,620
close by, and they's just begging for
help. I wonder should I try the
708
00:40:46,620 --> 00:40:47,620
ship.
709
00:40:50,060 --> 00:40:51,060
Graveyard?
710
00:40:51,400 --> 00:40:52,900
Uh -uh, swing.
711
00:42:14,380 --> 00:42:15,380
Wake up, you two.
712
00:42:17,100 --> 00:42:18,300
Hey, it's me, Breezy.
713
00:42:18,920 --> 00:42:21,280
Throw a blanket around you. I'm coming
in, ready or not.
714
00:42:22,480 --> 00:42:25,980
Iris, Iris, listen, darling, I got it, I
got it. I got my commission.
715
00:42:26,260 --> 00:42:27,660
Oh, Breezy, that's swell.
716
00:42:28,200 --> 00:42:31,100
Breezy. Yeah, when I got home, the
letter was there waiting for me. A few
717
00:42:31,160 --> 00:42:32,900
course at Kelly Field, and I'm on my
way.
718
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
On your way?
719
00:42:34,160 --> 00:42:37,500
Sure, right now, today. The sooner, the
better. I got a reservation on the first
720
00:42:37,500 --> 00:42:38,138
plane out.
721
00:42:38,140 --> 00:42:41,020
Maisie, what do you think about it? Old
Glenby gave in, and when I saw that
722
00:42:41,020 --> 00:42:43,740
envelope... Breezy, what about us?
723
00:42:44,650 --> 00:42:46,390
Well, darling, don't worry about
anything.
724
00:42:46,610 --> 00:42:48,670
Everything's going to be all right. You
know that.
725
00:42:53,070 --> 00:42:54,070
Surprise, Maisie?
726
00:42:56,350 --> 00:42:59,890
Well... Well, darling, didn't you tell
her about us?
727
00:43:00,830 --> 00:43:02,730
Dear, you know we said we'd tell her
together.
728
00:43:03,690 --> 00:43:04,690
Tell me what?
729
00:43:07,810 --> 00:43:09,350
Oh, I guess I guess.
730
00:43:11,630 --> 00:43:13,150
Congratulations. Thanks.
731
00:43:13,690 --> 00:43:17,190
Yep, this wonderful baby's promised to
be mine. You know, there's never been 24
732
00:43:17,190 --> 00:43:19,770
hours like this. And it's all thanks to
you, snub -nosed.
733
00:43:20,270 --> 00:43:23,150
And to think you had to practically
fight with me to take her with us.
734
00:43:23,870 --> 00:43:26,430
Yeah, we certainly never thought in a
couple of days you'd be engaged.
735
00:43:27,410 --> 00:43:30,710
Well, I wish you both the best.
736
00:43:31,310 --> 00:43:32,310
Honestly, I do.
737
00:43:33,150 --> 00:43:35,990
But, Breezy, you can't go right away.
738
00:43:36,310 --> 00:43:39,630
A few weeks, darling, just a few weeks,
and I'll be right back, and we'll be Mr.
739
00:43:39,670 --> 00:43:42,370
No, we'll be Lieutenant and Mrs.
McLaughlin.
740
00:43:42,930 --> 00:43:44,970
Now, come on, darling. None of that
stuff.
741
00:43:45,390 --> 00:43:48,030
I'm sorry to be such a baby, but I'm
scared.
742
00:43:48,510 --> 00:43:49,690
Oh, come on, darling.
743
00:43:50,310 --> 00:43:53,550
Hey, Maisie, give her the old fight
talk, you know. Listen, nothing's going
744
00:43:53,550 --> 00:43:54,448
happen to him.
745
00:43:54,450 --> 00:43:56,990
It's the Japs and Germans better start
getting scared.
746
00:43:57,390 --> 00:43:58,368
Oh, sure.
747
00:43:58,370 --> 00:43:59,850
But you listen to Maisie. She knows.
748
00:44:00,610 --> 00:44:03,450
But I'll be lonesome. Promise to a guy
like Breezy?
749
00:44:03,870 --> 00:44:06,250
You'll be too busy being proud to be
lonesome.
750
00:44:11,600 --> 00:44:16,040
Well, I guess you two got some things to
talk over, so I'll go down and see Ma
751
00:44:16,040 --> 00:44:17,040
for a while.
752
00:44:17,400 --> 00:44:18,480
You're the best, Maisie.
753
00:44:18,760 --> 00:44:20,220
When they made you, they broke the mold.
754
00:44:20,720 --> 00:44:23,680
Marius and I are certainly lucky to have
a pal like you. How do we, baby?
755
00:44:23,920 --> 00:44:24,920
We certainly are.
756
00:44:27,940 --> 00:44:29,640
Let me down, Maisie.
757
00:44:29,860 --> 00:44:31,200
Take care of my baby for me.
758
00:44:31,400 --> 00:44:34,160
Keep the woes away and the tears out of
her big, beautiful eyes.
759
00:44:34,500 --> 00:44:35,500
Stick by her.
760
00:44:35,520 --> 00:44:37,240
Promise? Yeah, sure.
761
00:44:38,400 --> 00:44:39,400
Promise?
762
00:44:41,000 --> 00:44:42,520
Yeah, I promise, Brazy.
763
00:44:43,360 --> 00:44:44,540
Come on, Butchie.
764
00:44:49,080 --> 00:44:50,700
Well, happy landing, fella.
765
00:44:51,420 --> 00:44:52,420
Keep safe.
766
00:45:18,010 --> 00:45:19,090
Nutrition classes.
767
00:45:21,250 --> 00:45:23,030
Ladies' singing society.
768
00:45:25,110 --> 00:45:26,130
Chess and food.
769
00:45:27,490 --> 00:45:28,490
Chess club?
770
00:45:30,130 --> 00:45:31,910
Oh, camera club.
771
00:45:33,890 --> 00:45:36,190
Well, there ought to be something here
that interests you.
772
00:45:36,970 --> 00:45:38,110
For instance, what?
773
00:45:38,350 --> 00:45:41,130
Well, nutrition classes, maybe.
774
00:45:41,450 --> 00:45:42,670
I know how to eat.
775
00:45:42,910 --> 00:45:43,910
Now, look, Iris.
776
00:45:44,520 --> 00:45:47,720
I promised Breezy I was going to look
out for you while he was gone, and I'm
777
00:45:47,720 --> 00:45:49,140
going to do it no matter what.
778
00:45:50,940 --> 00:45:57,740
The difficulty, caused through the
calculations and gauging minuscule
779
00:45:57,740 --> 00:46:03,500
thiosulfate by the general starch iodide
method, since the thiosulfate
780
00:46:03,500 --> 00:46:07,240
concentration may be greater in
proportion than the relative amount of
781
00:46:07,240 --> 00:46:08,980
water... Come on, let's get out of here.
782
00:46:09,200 --> 00:46:10,200
Shh, it's educational.
783
00:46:10,830 --> 00:46:16,190
To demonstrate these variations, I would
like you to accompany me into the dark
784
00:46:16,190 --> 00:46:22,290
room one at a time, thereby educating
you on the technique of exposure and
785
00:46:22,290 --> 00:46:23,290
development.
786
00:46:23,870 --> 00:46:25,670
Now, who would like to be...
787
00:46:25,670 --> 00:46:32,670
Would you come
788
00:46:32,670 --> 00:46:34,490
into the dark room with me first,
please?
789
00:46:39,600 --> 00:46:41,200
Right here, it gets too educational.
790
00:46:50,920 --> 00:46:51,920
Chess club?
791
00:46:54,880 --> 00:46:56,120
Chess club, this is it.
792
00:47:04,320 --> 00:47:06,580
But, Maisie, can't we find something
else to do?
793
00:47:07,150 --> 00:47:10,330
I don't know the first thing about
playing chess. Well, you can learn,
794
00:47:10,330 --> 00:47:12,230
you? You never know about anything till
you've tried it.
795
00:47:12,550 --> 00:47:15,110
This looks just like the place we've
been hunting for.
796
00:47:26,990 --> 00:47:30,310
Well, it's your move, honey.
797
00:47:30,730 --> 00:47:32,070
Uh -uh, it's ours.
798
00:47:38,060 --> 00:47:39,740
Ladies Singing Society.
799
00:48:35,020 --> 00:48:40,280
wish of all present to back up their
loved ones and remain true to them in
800
00:48:40,280 --> 00:48:41,880
thought, word, and deed.
801
00:48:42,200 --> 00:48:47,680
We, the undersigned, do hereby band
ourselves together in this club to be
802
00:48:47,680 --> 00:48:49,340
as the Ladies in Waiting Club.
803
00:48:49,580 --> 00:48:53,800
Well, I'm sorry, but I think that's a
very silly name. I said so at the start,
804
00:48:53,820 --> 00:48:54,860
and I still say so.
805
00:48:55,220 --> 00:48:56,380
Ladies in Waiting.
806
00:48:56,740 --> 00:48:58,780
Ruth, you're out of order. We voted.
807
00:48:59,060 --> 00:49:02,040
Well, okay, but I still think it's a
silly name.
808
00:49:02,500 --> 00:49:03,500
Madam Chairman.
809
00:49:03,920 --> 00:49:05,620
What about Maisie Revere joining this
club?
810
00:49:05,900 --> 00:49:07,720
She's working as hard as anybody at
Victory.
811
00:49:08,000 --> 00:49:09,120
Yeah, that's right, Helen.
812
00:49:09,440 --> 00:49:10,880
I mean, Madam Chairman.
813
00:49:11,180 --> 00:49:15,320
The chair will entertain a motion to
include Maisie Revere as a member as
814
00:49:15,320 --> 00:49:18,940
as she's engaged or married to a man in
the service, of course. Oh, that's what
815
00:49:18,940 --> 00:49:19,558
I meant.
816
00:49:19,560 --> 00:49:23,580
I mean, just because she isn't tied up
now, you can't tell, I mean, when you're
817
00:49:23,580 --> 00:49:25,860
likely to meet someone. Hey, who wants
to go on a date?
818
00:49:26,340 --> 00:49:28,100
Remember Fred who used to work in the
drugstore?
819
00:49:28,300 --> 00:49:30,440
Well, he's got a friend, and they got
paid today.
820
00:49:30,740 --> 00:49:31,740
Who wants to go alone?
821
00:49:33,550 --> 00:49:35,310
don't seem to be aware just what this
is.
822
00:49:35,830 --> 00:49:39,650
This just happens to be the meeting of a
club to which you supposedly belong,
823
00:49:40,050 --> 00:49:44,750
being engaged just as much as anybody
here. Oh, dry up, Helen. I told him I'd
824
00:49:44,750 --> 00:49:46,470
call him right back. Who wants to go
along?
825
00:49:47,290 --> 00:49:50,970
Personally, I go on no dates of any kind
until Joe gets back, let alone blind
826
00:49:50,970 --> 00:49:54,530
dates. Why don't you quit kidding
yourselves? Don't you know this war can
827
00:49:54,530 --> 00:49:55,750
for five years? Sure.
828
00:49:56,090 --> 00:49:57,510
Well, what are you going to do, sit it
out here?
829
00:49:57,950 --> 00:50:00,710
Let me tell you, there's some things
knitting won't take the place of.
830
00:50:01,100 --> 00:50:04,320
Sure, you'd like to have your husband or
your boyfriend. Who wouldn't? Well,
831
00:50:04,320 --> 00:50:05,660
Uncle Sam won't loan them out to you.
832
00:50:06,520 --> 00:50:09,580
I'll bet Ernie's having plenty of fun in
Australia right now.
833
00:50:10,140 --> 00:50:12,940
Gee, Ann, how are you going to face him
when he comes home? Oh, I'll face him,
834
00:50:12,940 --> 00:50:15,640
okay? And I'll have a better looking
face to face him with if I don't mope
835
00:50:15,640 --> 00:50:16,860
around for five years.
836
00:50:19,340 --> 00:50:20,680
Don't say I didn't ask you.
837
00:50:25,980 --> 00:50:28,900
The meeting will please come to order.
838
00:50:32,200 --> 00:50:37,080
And three, we pledge ourselves to write
to our husband or intended, as the case
839
00:50:37,080 --> 00:50:40,140
may be, at least three times each week.
840
00:50:40,680 --> 00:50:43,520
Hello, Fred. It's all set, darling. I've
got a date for your friend.
841
00:50:43,760 --> 00:50:45,900
Oh, she's a knockout. Wait till you see
her.
842
00:50:47,720 --> 00:50:50,000
Oh, yes. We'll be ready on time.
Goodbye.
843
00:50:51,160 --> 00:50:52,160
Hello, Maisie.
844
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
Hiya.
845
00:51:13,550 --> 00:51:14,550
Where are you going?
846
00:51:14,890 --> 00:51:16,090
Meeting isn't over yet.
847
00:51:16,530 --> 00:51:18,310
I merely wanted to get some more wool.
848
00:51:18,690 --> 00:51:19,690
Oh.
849
00:51:21,810 --> 00:51:23,570
To pull over whose eyes?
850
00:51:25,610 --> 00:51:27,290
Maisie. She's engaged.
851
00:51:27,810 --> 00:51:30,350
Well, for... Remember?
852
00:51:30,790 --> 00:51:31,790
Ta -da!
853
00:51:43,370 --> 00:51:44,490
The Schmidt brothers.
854
00:51:45,070 --> 00:51:46,630
Well, can you imagine?
855
00:51:46,990 --> 00:51:48,570
Am I glad to see you.
856
00:51:49,190 --> 00:51:50,190
Oh, Iris.
857
00:51:50,530 --> 00:51:51,530
Excuse me, boy.
858
00:51:52,530 --> 00:51:54,410
Be sure and get Butch's dinner, will
you, huh?
859
00:51:54,670 --> 00:51:57,010
And he's passed you for a combing, too.
860
00:51:57,330 --> 00:52:02,110
But a real good combing. The ears and
the beard and everything. So do that,
861
00:52:02,110 --> 00:52:03,110
you, huh?
862
00:52:09,150 --> 00:52:10,650
Oh, sorry, boys.
863
00:52:10,910 --> 00:52:12,190
Come on over and sit down.
864
00:52:13,000 --> 00:52:14,280
How did you find me, anyway?
865
00:52:14,560 --> 00:52:16,560
Curly. Good old Curly.
866
00:52:17,060 --> 00:52:18,500
Are you boys still doing your act?
867
00:52:18,780 --> 00:52:19,880
Ach, no more.
868
00:52:20,120 --> 00:52:21,280
It's no time for a loop.
869
00:52:22,040 --> 00:52:24,440
Acrobats right now is very unessential.
870
00:52:24,760 --> 00:52:26,480
By the way, do you remember Sadie?
871
00:52:26,820 --> 00:52:29,600
Sadie? Oh, yeah, good old Sadie.
872
00:52:29,840 --> 00:52:31,900
Gee, you boys sure used to toss her
around.
873
00:52:32,200 --> 00:52:33,200
What a spine.
874
00:52:33,720 --> 00:52:36,740
We used to make like pretzel with her.
So twisty.
875
00:52:38,200 --> 00:52:39,340
There is no more act.
876
00:52:40,020 --> 00:52:41,440
There is no more Schmidt brothers.
877
00:52:43,760 --> 00:52:44,940
I'm already a citizen.
878
00:52:45,320 --> 00:52:47,560
No. Uh -huh. Yeah.
879
00:52:48,180 --> 00:52:49,520
No more Schmidt.
880
00:52:50,180 --> 00:52:51,500
It's Smith.
881
00:52:53,040 --> 00:52:55,180
Oh, gee, that's swell.
882
00:52:56,120 --> 00:52:57,400
Oh, Butchie. Butchie.
883
00:52:58,420 --> 00:52:59,580
Excuse me, boys.
884
00:53:01,540 --> 00:53:03,300
Maisie. Maisie.
885
00:53:04,200 --> 00:53:08,960
Soon, Bruno and me will be citizens. We
will be so proud.
886
00:53:09,870 --> 00:53:13,150
Well, knowing you boys as I do, anyone
could tell you wouldn't be for Hitler
887
00:53:13,150 --> 00:53:16,670
none of his strides. Say, the Kaiser and
the Crown Prince was bad enough.
888
00:53:16,890 --> 00:53:17,910
But this Hitler.
889
00:53:18,350 --> 00:53:23,370
Oh, brother. To fall two times for such
phonies. Deep down, something is lost.
890
00:53:23,570 --> 00:53:27,050
Yeah. To anybody who knows show
business, that's an awful corny routine.
891
00:53:27,530 --> 00:53:28,530
But all the shouting, halt!
892
00:53:28,770 --> 00:53:30,530
And screaming yet. Like so.
893
00:54:08,200 --> 00:54:09,220
Shifters need their rest.
894
00:54:09,500 --> 00:54:10,860
Oh, yeah, Ma, I'm sorry.
895
00:54:11,260 --> 00:54:12,260
We have to be quiet.
896
00:54:14,200 --> 00:54:15,200
Iris.
897
00:54:21,940 --> 00:54:23,840
Oh, Maisie, I'm not going to work today.
898
00:54:24,420 --> 00:54:26,940
Ann's got a terrible toothache, and I'm
going to take her to the dentist.
899
00:54:27,820 --> 00:54:28,820
Oh.
900
00:54:29,620 --> 00:54:30,680
Going to the dentist, huh?
901
00:54:31,320 --> 00:54:33,300
Well, get him to take a look at your
wisdom teeth.
902
00:54:33,580 --> 00:54:34,580
Now, Maisie.
903
00:54:34,810 --> 00:54:38,230
Come on inside a minute. But we've got
to get going. Yeah, well, the dentist
904
00:54:38,230 --> 00:54:40,250
his friend can wait while you meet the
Schmidt brothers.
905
00:54:40,470 --> 00:54:41,470
Come on inside.
906
00:54:43,130 --> 00:54:44,550
Iris, there isn't time.
907
00:54:44,930 --> 00:54:47,930
Listen, this is all your fault. You know
she's weak and lonesome. I don't know
908
00:54:47,930 --> 00:54:49,030
what you're talking about.
909
00:54:49,290 --> 00:54:52,290
There's lots you don't know, but what
I'm talking about isn't one of them.
910
00:54:53,350 --> 00:54:55,910
Boys, I'd like you to meet Iris Reid.
911
00:54:56,270 --> 00:54:57,870
How do you do? How do you do? How do you
do?
912
00:54:58,630 --> 00:55:03,470
Boys, doesn't Iris remind you of Sadie?
A little bit around the eyes and the
913
00:55:03,470 --> 00:55:04,470
spine.
914
00:55:05,130 --> 00:55:08,270
And I've got a hunch she's as limber
right now as Sadie was in her prime.
915
00:55:09,570 --> 00:55:12,430
Remember when you used to make like a
pretzel?
916
00:55:13,390 --> 00:55:16,210
Oh, like a pretzel? Mm -hmm.
917
00:55:16,450 --> 00:55:18,210
Oh, yes, oh, yes.
918
00:55:19,090 --> 00:55:20,630
Like a pretzel, boys.
919
00:55:20,870 --> 00:55:23,150
Like a pretzel. So twisty? Uh -huh.
920
00:55:24,530 --> 00:55:26,830
Well, I think I'd better go. Goodbye.
921
00:55:27,290 --> 00:55:28,290
Goodbye.
922
00:55:35,960 --> 00:55:38,280
Oh, come on, let me help. Oh!
923
00:55:39,240 --> 00:55:46,100
Oh, put me down!
924
00:55:46,260 --> 00:55:47,880
Stop it! Stop it!
925
00:55:49,200 --> 00:55:50,200
Maisie!
926
00:55:51,100 --> 00:55:52,560
Maisie, help me stop!
927
00:55:53,120 --> 00:55:55,180
Oh, you're doing fine, honey.
928
00:55:55,580 --> 00:56:01,340
Stop it! Stop it! Come on, knock it. Get
off.
929
00:56:10,700 --> 00:56:13,040
Sugarpuss, where's this eyeful you got
for Charlie here?
930
00:56:13,300 --> 00:56:16,720
Well, there's been a sort of a... Which
one is it?
931
00:56:17,960 --> 00:56:18,960
Her.
932
00:56:20,360 --> 00:56:24,620
Her? A genuine 4F should waste his time
on her.
933
00:56:25,160 --> 00:56:26,820
Fooey. Come on, let's get out of here.
934
00:56:49,900 --> 00:56:50,920
Thanks, bud. It's a pleasure.
935
00:57:17,060 --> 00:57:18,600
Hello, Maisie. What are you doing?
936
00:57:20,900 --> 00:57:25,100
Christine Iris, has she come in yet?
Yeah, finally. She sure takes her time
937
00:57:25,100 --> 00:57:26,240
about getting to work, though.
938
00:57:27,400 --> 00:57:29,140
Hand me that wire, will you? Yeah.
939
00:57:37,460 --> 00:57:38,460
Where's your tap?
940
00:57:41,060 --> 00:57:42,060
Better put it on.
941
00:57:44,100 --> 00:57:47,360
Gotta get picked up like a zombie or
something to do this.
942
00:57:48,300 --> 00:57:49,640
Well, it's a safety rule.
943
00:57:50,220 --> 00:57:51,220
I know.
944
00:57:57,680 --> 00:57:58,680
Oh.
945
00:58:02,840 --> 00:58:03,840
Where are you going?
946
00:58:04,060 --> 00:58:05,060
To the restroom.
947
00:58:05,160 --> 00:58:06,160
Do you mind?
948
00:58:06,220 --> 00:58:10,080
You just started work. I know, and now I
have to tie up my hair. And I'm going
949
00:58:10,080 --> 00:58:11,420
to do it where there's a decent nerve.
950
00:58:11,840 --> 00:58:15,200
Just because I have to work amongst a
lot of scarecrows doesn't mean I have to
951
00:58:15,200 --> 00:58:16,200
look like one.
952
00:58:21,930 --> 00:58:23,650
How's the best looking girl in Victor
Aircraft?
953
00:58:23,990 --> 00:58:24,988
Who, me?
954
00:58:24,990 --> 00:58:25,990
Yes, we.
955
00:58:27,530 --> 00:58:32,010
You know, everybody's always yelling at
me around here. Now they're making a big
956
00:58:32,010 --> 00:58:33,850
to -do about I must tie up my hair.
957
00:58:34,170 --> 00:58:35,250
My hair's pretty.
958
00:58:39,950 --> 00:58:43,010
Do something!
959
00:58:43,490 --> 00:58:44,490
Stand still, honey.
960
00:58:44,770 --> 00:58:45,770
Oh, it hurts!
961
00:58:56,490 --> 00:58:59,050
You can't go up there. Okay, let me go.
My doctor mentioned her. You can't go
962
00:58:59,050 --> 00:59:00,630
out of your department. Oh, please.
You've got a haircut.
963
00:59:01,070 --> 00:59:02,070
Sir.
964
00:59:04,710 --> 00:59:06,490
What's the matter with you? Take it
easy.
965
00:59:06,770 --> 00:59:07,930
He's doing the best he can.
966
00:59:08,170 --> 00:59:09,570
Well, can't someone get me out of here?
967
00:59:09,910 --> 00:59:12,550
No, no, no. Oh, doctor, get me out of
here. It's killing me.
968
00:59:13,790 --> 00:59:14,790
What are you going to do?
969
00:59:14,990 --> 00:59:15,990
I'm going to cut you loose.
970
00:59:16,130 --> 00:59:17,990
Cut my hair? Oh, no, you don't.
971
00:59:31,370 --> 00:59:32,770
Ask the nurse to give you a sedative
tablet.
972
00:59:33,050 --> 00:59:36,350
You didn't have to do that to my hair,
did you? Come on, Iris. I'll take you to
973
00:59:36,350 --> 00:59:39,270
the restroom. I'll be back in a bit.
Take your hands off of me. Don't you
974
00:59:39,270 --> 00:59:40,189
you've done enough?
975
00:59:40,190 --> 00:59:41,210
You've had a bad scare.
976
00:59:41,770 --> 00:59:43,330
Now you see why I have to tie up your
hair.
977
00:59:43,530 --> 00:59:44,530
Oh, shut up.
978
00:59:44,590 --> 00:59:46,570
I'm sick and tired of you and this whole
place.
979
00:59:47,570 --> 00:59:48,630
That's the way you feel about it.
980
00:59:48,890 --> 00:59:49,890
Get your time.
981
00:59:50,670 --> 00:59:51,670
Okay.
982
00:59:58,960 --> 01:00:01,320
Well, sure, and begone and be jabbers if
it isn't gorgeous.
983
01:00:01,800 --> 01:00:02,800
Hello, John.
984
01:00:03,020 --> 01:00:06,280
Say, you know... Say, was it you got
your hair caught?
985
01:00:06,640 --> 01:00:08,780
Yes. I could have been scalped.
986
01:00:09,060 --> 01:00:10,360
A darn old machine.
987
01:00:10,780 --> 01:00:12,600
And on top of that, she fired me.
988
01:00:13,040 --> 01:00:14,360
Ah, well, don't let her throw you, baby.
989
01:00:14,620 --> 01:00:16,280
Looking like you can always get a job.
990
01:00:16,600 --> 01:00:17,600
I hope so.
991
01:00:18,880 --> 01:00:20,300
I've sent every nickel home.
992
01:00:22,060 --> 01:00:23,140
Well, so long, Jack.
993
01:00:23,700 --> 01:00:25,280
And thanks for being so sweet.
994
01:00:26,540 --> 01:00:27,540
You know what you need?
995
01:00:28,560 --> 01:00:30,140
I've been here a long time.
996
01:00:30,560 --> 01:00:31,880
I know all the angles.
997
01:00:32,220 --> 01:00:34,120
You need some hidey -ho and hootie -doo.
998
01:00:34,580 --> 01:00:38,160
Tonight. And with that champagne blues
chaser, Jet Evans.
999
01:00:39,000 --> 01:00:39,959
No, thanks.
1000
01:00:39,960 --> 01:00:41,880
I've got too many things on my mind.
1001
01:00:42,120 --> 01:00:44,700
My room rent's up. I don't know what I'm
going to do.
1002
01:00:45,260 --> 01:00:46,980
Not as if I had any money or anything.
1003
01:00:47,440 --> 01:00:48,440
Move over to my place.
1004
01:00:48,960 --> 01:00:50,360
In the same building, I mean.
1005
01:00:50,780 --> 01:00:51,960
It's a cottonwood apartment.
1006
01:00:52,180 --> 01:00:53,660
No opium smoking in the hall.
1007
01:00:54,300 --> 01:00:56,560
All kidding aside, it's an okay joint.
1008
01:00:56,920 --> 01:00:58,660
and there's a vacancy right across the
way from me.
1009
01:00:59,080 --> 01:01:01,060
Oh, the rumor is probably sky high.
1010
01:01:01,420 --> 01:01:03,640
Will you stop it? I'm working, ain't I?
1011
01:01:03,920 --> 01:01:07,120
Look, I'll be over tomorrow at Lusk
Vogel's with a low -powered car and some
1012
01:01:07,120 --> 01:01:08,120
high -powered plans.
1013
01:01:08,460 --> 01:01:09,680
Right after the whistle blows.
1014
01:01:09,940 --> 01:01:10,940
You get packed.
1015
01:01:11,460 --> 01:01:13,240
Oh, Judd, I hope you mean all this.
1016
01:01:13,640 --> 01:01:14,640
Of course I do.
1017
01:01:14,800 --> 01:01:17,220
Do you want to sign this, Judd? Of
course I do.
1018
01:01:36,330 --> 01:01:37,330
Long distance?
1019
01:01:37,670 --> 01:01:40,870
I want Kelly Field at San Antonio,
Texas.
1020
01:01:41,090 --> 01:01:45,950
And I want to speak personally to
Lieutenant Brian B. McLaughlin. And
1021
01:01:45,950 --> 01:01:46,950
the charges.
1022
01:01:53,510 --> 01:01:54,510
Night now.
1023
01:01:54,630 --> 01:01:55,950
Night. Thanks.
1024
01:01:59,010 --> 01:02:00,870
Hello, curvaceous.
1025
01:02:01,210 --> 01:02:03,050
Hello, obnoxious.
1026
01:02:03,560 --> 01:02:06,160
Don't tell me any of my friends have
answered your wolf call.
1027
01:02:06,480 --> 01:02:07,480
You'll find out.
1028
01:02:07,900 --> 01:02:10,380
Okay, chum. So long as it isn't me.
1029
01:02:11,780 --> 01:02:12,780
Ha -ha!
1030
01:02:41,420 --> 01:02:42,920
had me scared. Are you all right? Uh
-huh.
1031
01:02:43,380 --> 01:02:45,880
I could see you from down below, and I
tried to get to you, but they wouldn't
1032
01:02:45,880 --> 01:02:46,799
let me up the stairs.
1033
01:02:46,800 --> 01:02:48,100
Let me see. Did you get hurt much?
1034
01:02:48,300 --> 01:02:50,600
No. They just hacked my hair to pieces.
1035
01:02:50,820 --> 01:02:51,840
Oh, it doesn't look so bad.
1036
01:02:52,400 --> 01:02:53,400
Hi, Butchie.
1037
01:02:54,960 --> 01:02:56,120
Maisie, they fired me.
1038
01:02:57,260 --> 01:02:58,260
Oh, really?
1039
01:02:59,100 --> 01:03:00,100
Oh, it's a shame.
1040
01:03:00,460 --> 01:03:02,680
I wouldn't worry too much. You'll get
something else.
1041
01:03:03,540 --> 01:03:04,540
Worry?
1042
01:03:05,000 --> 01:03:06,100
I haven't got a cent.
1043
01:03:07,560 --> 01:03:08,960
You mean you didn't put nothing by?
1044
01:03:09,530 --> 01:03:11,270
How could I? I bought those new clothes.
1045
01:03:11,550 --> 01:03:13,250
I wanted to look nice for Breezy.
1046
01:03:14,070 --> 01:03:15,550
Does Breezy know anything about this?
1047
01:03:16,570 --> 01:03:18,690
I'd rather starve than get him all
upset.
1048
01:03:19,450 --> 01:03:20,870
Well, you're not going to starve.
1049
01:03:21,170 --> 01:03:23,830
But, Mr. Pete, Iris, you sure ask a lot
of a person.
1050
01:03:25,170 --> 01:03:26,170
Maisie, I'm leaving.
1051
01:03:26,270 --> 01:03:27,270
Oh, no, you're not.
1052
01:03:27,490 --> 01:03:29,050
I won't be a burden to you.
1053
01:03:29,310 --> 01:03:30,770
Well, I've got to keep the room on
anyhow.
1054
01:03:31,690 --> 01:03:34,930
Yes, but you don't know I'm back two
weeks of my rent already.
1055
01:03:36,030 --> 01:03:37,030
Two weeks?
1056
01:03:39,280 --> 01:03:42,380
Well, you'd better pay up Ma. She makes
a hard dollar out of this place anyhow.
1057
01:03:43,160 --> 01:03:44,038
Here's 20.
1058
01:03:44,040 --> 01:03:45,280
Look, I... Oh, skip it.
1059
01:03:45,920 --> 01:03:47,640
But this just pays me up to date.
1060
01:03:49,260 --> 01:03:51,200
Then there's this week and next.
1061
01:03:51,820 --> 01:03:53,280
No, Maisie, I've made up my mind.
1062
01:03:55,160 --> 01:03:56,520
I'll pay Mother 20, though.
1063
01:03:57,060 --> 01:04:00,640
But really, I've got too much pride to
be a millstone around your neck.
1064
01:04:01,700 --> 01:04:02,598
I'm going.
1065
01:04:02,600 --> 01:04:04,120
Will you be your age? Where would you
go?
1066
01:04:04,860 --> 01:04:06,560
Don't worry about me. I'll manage
somehow.
1067
01:04:28,940 --> 01:04:31,180
Iris Reid lives here. Oh, Iris, this is
for you.
1068
01:04:31,380 --> 01:04:32,680
Thanks. Sign here.
1069
01:04:33,920 --> 01:04:34,920
It's a money order.
1070
01:04:35,380 --> 01:04:36,380
Okay.
1071
01:05:20,970 --> 01:05:21,970
Miss Reed just left.
1072
01:05:22,450 --> 01:05:23,530
Yes, she's right here.
1073
01:05:23,890 --> 01:05:25,550
Maisie! Maisie! Yeah?
1074
01:05:25,770 --> 01:05:28,590
It's Breezy, I guess. San Antonio's
calling. He'll speak to you on account
1075
01:05:28,590 --> 01:05:30,890
our... All right, run up, Monty, if you
can catch her. All right. Hello?
1076
01:05:31,430 --> 01:05:32,490
Yeah, this is Miss Revere.
1077
01:05:33,070 --> 01:05:34,950
Now, Miss Reed isn't here, so this is
Miss Revere.
1078
01:05:35,830 --> 01:05:36,830
Oh, hello, Maisie.
1079
01:05:37,510 --> 01:05:38,510
Hiya, snub -nosed.
1080
01:05:39,270 --> 01:05:41,210
Say, did Irish get my money order okay?
1081
01:05:41,950 --> 01:05:43,530
Well, I don't know for sure, Breezy.
1082
01:05:43,930 --> 01:05:47,170
Well, look, it doesn't matter much if
she didn't, because after I talked to
1083
01:05:47,170 --> 01:05:49,050
this afternoon, I found out I can get a
day's leave.
1084
01:05:49,360 --> 01:05:50,640
And I'm taking off from here right now.
1085
01:05:51,340 --> 01:05:53,640
I'll be at the Burbank airport around 10
.30.
1086
01:05:54,440 --> 01:05:55,440
Yeah, look.
1087
01:05:55,520 --> 01:05:58,860
Have her get my car out of storage and
fill up the gas tanks. You'll find the
1088
01:05:58,860 --> 01:05:59,860
coupons in the glove compartment.
1089
01:06:00,400 --> 01:06:02,040
I've been saving them up for this
occasion.
1090
01:06:02,660 --> 01:06:03,660
I'll be seeing you two.
1091
01:06:04,440 --> 01:06:06,500
Thanks for including me, but I... Huh?
1092
01:06:06,980 --> 01:06:08,900
Hey, we three are going to Yuma and get
married.
1093
01:06:09,520 --> 01:06:12,120
At least Iris and I are going to get
married and you're going to be the best
1094
01:06:12,120 --> 01:06:13,120
girl, just like we planned.
1095
01:06:13,620 --> 01:06:14,620
Got that straight?
1096
01:06:15,200 --> 01:06:16,680
10 .30, Burbank airport.
1097
01:06:16,940 --> 01:06:17,940
With the car.
1098
01:06:20,560 --> 01:06:24,280
I told you she isn't here, see, and...
And Maisie, she may need some things.
1099
01:06:24,580 --> 01:06:27,720
She told me this afternoon that being
fired had caught her without a dime.
1100
01:06:28,060 --> 01:06:32,400
So if my wire for the $100 doesn't come
through, you see that she gets what she
1101
01:06:32,400 --> 01:06:33,900
needs, will you, darling, and I'll make
it up to you later.
1102
01:06:34,300 --> 01:06:35,300
A hundred bucks?
1103
01:06:35,920 --> 01:06:37,360
Your three minutes are up, sir.
1104
01:06:37,760 --> 01:06:39,180
We're back at airport, 10 .30, bye.
1105
01:06:40,820 --> 01:06:42,020
A hundred bucks.
1106
01:06:43,720 --> 01:06:44,720
Clean out of sight.
1107
01:06:45,040 --> 01:06:47,140
If she's going for good, I'll have to
take steps.
1108
01:06:47,520 --> 01:06:50,000
She could have paid me out of that money
order if she had a mind to do the right
1109
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
thing.
1110
01:06:51,200 --> 01:06:53,300
Say, how come she locked you in that
room, honey?
1111
01:06:54,400 --> 01:06:55,400
Obnoxious, how?
1112
01:06:55,860 --> 01:06:57,180
There she is.
1113
01:06:58,040 --> 01:06:59,760
Evans, Evans, Judd.
1114
01:07:00,260 --> 01:07:01,540
Cottonwood Apartments. Here, Ma.
1115
01:07:03,040 --> 01:07:04,040
Obnoxious?
1116
01:07:05,100 --> 01:07:06,860
Hey, where are you going?
1117
01:07:07,600 --> 01:07:09,120
What a madhouse.
1118
01:07:12,880 --> 01:07:13,859
Which way?
1119
01:07:13,860 --> 01:07:14,860
The end of the hall.
1120
01:07:38,410 --> 01:07:39,410
There, there, baby.
1121
01:07:39,890 --> 01:07:41,310
Judd will take care of you.
1122
01:07:41,750 --> 01:07:43,310
Poor little girlie.
1123
01:07:43,530 --> 01:07:45,390
Never do anything like that again.
1124
01:07:46,150 --> 01:07:49,510
Beautiful little kitty like you trying
to take her own little life.
1125
01:07:51,190 --> 01:07:53,750
But, Judd, I'm so all alone and so
broke.
1126
01:07:54,790 --> 01:07:59,690
I... Well, this is where I came in.
1127
01:08:00,390 --> 01:08:03,990
Don't believe a word she says, Judd.
She's just spiteful. You know, you're
1128
01:08:03,990 --> 01:08:05,670
of an artist in your line, aren't you?
1129
01:08:05,910 --> 01:08:07,110
Phony suicides.
1130
01:08:07,550 --> 01:08:09,710
Only somebody ought to leave the gas on
for a change.
1131
01:08:10,070 --> 01:08:13,790
Yeah, I thought I was pretty good in the
acts I've been in, but, sister, you put
1132
01:08:13,790 --> 01:08:15,710
on an act that beats anything I ever
saw.
1133
01:08:16,090 --> 01:08:20,550
You even got a big boat nut man who
knows all the angles going for it.
1134
01:08:20,630 --> 01:08:23,290
Maisie, Iris has been through a lot.
Yeah, I'll say. She's been through my
1135
01:08:23,290 --> 01:08:26,950
pockets 20 bucks worth. She just hit the
man she's engaged to for 100.
1136
01:08:27,750 --> 01:08:31,649
Engaged? Maisie, dear, you get out of
here. You're just jealous. You're crazy
1137
01:08:31,649 --> 01:08:33,569
about Breezy yourself. You bet I am.
1138
01:08:33,870 --> 01:08:37,510
And what a dope I was to let you walk
off with him. Breezy? What does that
1139
01:08:37,510 --> 01:08:41,450
me, chumpy? And that's not all you
walked off with. My suitcase.
1140
01:08:42,069 --> 01:08:46,310
You get away from that suitcase. A lot
of things, up to and including my last
1141
01:08:46,310 --> 01:08:48,069
pair of nylons, disappeared lately.
1142
01:08:48,310 --> 01:08:52,290
I got a hunch they walked out on itty
-bitty irises, gamsies, whamsies.
1143
01:08:52,529 --> 01:08:55,710
Look, sister, this is no yokel you're
fooling around with. This is Judd Evans.
1144
01:08:55,810 --> 01:08:56,810
Look, weak knees.
1145
01:08:56,840 --> 01:08:59,700
When Breezy shows up at that airport
tomorrow, the two of us are going to be
1146
01:08:59,700 --> 01:09:02,819
there to meet him. Breezy's coming home?
Yep, that he is. But there's going to
1147
01:09:02,819 --> 01:09:06,160
be no automobile trip to Yuma and no
wedding bells for you.
1148
01:09:06,540 --> 01:09:09,100
You try and stop me. You're stopped,
chickabiddy.
1149
01:09:09,340 --> 01:09:12,520
Stop throwing my things around. Oh, you
thought you could two -time me, eh?
1150
01:09:12,760 --> 01:09:14,439
Well, my best slip.
1151
01:09:15,120 --> 01:09:16,540
You know, you're a caution.
1152
01:09:17,240 --> 01:09:20,760
What did you do, spill a lot of lies
about me over the phone? No. Look, I've
1153
01:09:20,760 --> 01:09:24,040
been around a long time, see? I'm no
dope. You didn't dare say anything
1154
01:09:24,040 --> 01:09:25,200
Breezy wouldn't believe you.
1155
01:09:25,640 --> 01:09:27,200
I'll tell you why I clammed up on the
phone.
1156
01:09:27,420 --> 01:09:30,680
Because I want to see Breezy get rid of
you without too many scars on his pride.
1157
01:09:31,300 --> 01:09:35,460
When he gets off that plane tomorrow,
you're going to say, Breezy, I find I
1158
01:09:35,460 --> 01:09:38,439
don't love you enough to marry you, and
here's your hundred dollars.
1159
01:09:38,760 --> 01:09:39,760
What if I won't?
1160
01:09:39,939 --> 01:09:43,399
Either you do it nice, Lambie Pie, or
I'll do it nasty, and I'll be right
1161
01:09:43,399 --> 01:09:46,819
alongside you. Listen, Iris, I got
something to say to you, too. Well, the
1162
01:09:46,819 --> 01:09:49,960
jackpot. And ladders in both of them.
1163
01:09:50,600 --> 01:09:53,479
Why, you crooked little thief. Listen,
Iris, listen.
1164
01:09:53,840 --> 01:09:56,240
I was wise to you from the start, see?
Oh, go home, Junior, and lick your
1165
01:09:56,240 --> 01:09:57,960
wounds. Right from the beginning, I...
Shut up!
1166
01:09:58,220 --> 01:10:02,540
Shut up! Yeah, shut up! This is all your
fault. My fault? Yeah, your fault. Are
1167
01:10:02,540 --> 01:10:03,179
you kidding?
1168
01:10:03,180 --> 01:10:06,460
I've been around here for a long time,
sister. I know all the angles. Well,
1169
01:10:06,460 --> 01:10:07,660
outside angle, worm.
1170
01:10:08,280 --> 01:10:10,220
If that's the way you feel about it,
I'll go.
1171
01:10:11,360 --> 01:10:13,640
Now, my little chickabiddy.
1172
01:10:14,180 --> 01:10:17,740
Now, stop. Burbank Airport, 10 .30
and...
1173
01:10:30,020 --> 01:10:31,020
You'll be sorry.
1174
01:10:32,140 --> 01:10:33,140
Why,
1175
01:10:35,760 --> 01:10:36,760
you little rat.
1176
01:10:48,020 --> 01:10:49,460
You've got to be frank, Miss Reed.
1177
01:10:50,300 --> 01:10:53,500
It's your duty to tell me in detail what
you suspect and why.
1178
01:10:53,960 --> 01:10:57,300
A thorough investigation will be made.
Well, your name will be kept out of it.
1179
01:10:57,940 --> 01:10:58,940
Strictly.
1180
01:10:59,050 --> 01:11:00,770
If you're mistaken, there's no harm
done.
1181
01:11:01,650 --> 01:11:02,950
Let's hope that you are mistaken.
1182
01:11:04,690 --> 01:11:05,950
Well, what would they do to her?
1183
01:11:06,250 --> 01:11:07,250
Just question her.
1184
01:11:07,450 --> 01:11:09,610
You mean just lock her up for hours and
hours?
1185
01:11:09,850 --> 01:11:11,970
Until she proves that there's nothing
against her.
1186
01:11:12,510 --> 01:11:13,810
Would they come and get her right away?
1187
01:11:14,570 --> 01:11:15,570
Don't worry.
1188
01:11:16,350 --> 01:11:19,130
Well... All right.
1189
01:11:25,670 --> 01:11:26,670
This is it.
1190
01:11:37,930 --> 01:11:39,030
Oh, you got the wrong room.
1191
01:11:39,270 --> 01:11:40,590
We want to ask you some questions.
1192
01:11:40,970 --> 01:11:44,010
Yeah, any other time but now I could
give you some answers, but I'm awful
1193
01:11:44,010 --> 01:11:45,310
sleepy. Run along, will you?
1194
01:11:46,970 --> 01:11:47,970
What's the idea?
1195
01:11:48,190 --> 01:11:49,910
We're for the Victor client, company
detectives.
1196
01:11:50,850 --> 01:11:51,850
Cops?
1197
01:11:52,170 --> 01:11:55,610
Gee. We want you to come down to
headquarters and answer a few questions.
1198
01:11:56,250 --> 01:11:57,250
About what?
1199
01:11:57,490 --> 01:11:58,510
I don't know anything.
1200
01:11:58,810 --> 01:12:02,290
Anything you people care about, I mean.
Just get dressed and come with us,
1201
01:12:02,330 --> 01:12:04,660
please. Yeah, but what's this all about?
What kind of questions?
1202
01:12:05,020 --> 01:12:07,900
Certain information has reached us.
Certain allegations have been made
1203
01:12:07,900 --> 01:12:11,240
you. You can probably explain them all
away. All you have to do is tell the
1204
01:12:11,240 --> 01:12:12,139
truth.
1205
01:12:12,140 --> 01:12:15,360
We got a job to do, Miss Revere, and we
must investigate every charge of this
1206
01:12:15,360 --> 01:12:16,358
kind.
1207
01:12:16,360 --> 01:12:17,360
Wait a minute.
1208
01:12:17,900 --> 01:12:20,820
Did a girl by the name of Iris Reed
perchance say anything about me?
1209
01:12:21,220 --> 01:12:23,600
You'll have plenty of chance to talk
down at headquarters, Miss Revere.
1210
01:12:23,820 --> 01:12:24,799
Answer me, did she?
1211
01:12:24,800 --> 01:12:27,240
Because if it's her... Sure, it's her.
1212
01:12:27,620 --> 01:12:29,360
She's trying to keep me from getting to
the airport.
1213
01:12:29,740 --> 01:12:32,200
You better get ready right away. Oh, now
I know what this is all about.
1214
01:12:32,910 --> 01:12:34,470
Listen, give me this much of a break,
will you?
1215
01:12:34,730 --> 01:12:36,890
I'll get dressed and the three of you
can drive me to the airport.
1216
01:12:37,190 --> 01:12:40,010
If I can just meet that plane, I'll
answer all the questions in the book.
1217
01:12:40,450 --> 01:12:43,810
Now, that's fair, isn't it? We can't do
it, Miss Revere. I know it upsets your
1218
01:12:43,810 --> 01:12:46,510
plans, but you'll have to come along
now. Oh, but I've got to meet that
1219
01:12:46,830 --> 01:12:49,070
She'll be married to him for good and
all before I can tip him off.
1220
01:12:51,370 --> 01:12:55,170
Well, what's the odds if you drive me to
headquarters by way of the Burbank
1221
01:12:55,170 --> 01:12:56,170
airport?
1222
01:12:56,550 --> 01:12:59,150
You can handcuff me if you want. Just
leave me my voice.
1223
01:12:59,950 --> 01:13:02,030
I'm a taxpayer. I will be this year.
1224
01:13:03,630 --> 01:13:04,630
Please.
1225
01:13:05,150 --> 01:13:06,150
Sorry, it's impossible.
1226
01:13:06,190 --> 01:13:08,490
I'm sure you'll come along willing. If
you don't, we'll have to take you.
1227
01:13:11,490 --> 01:13:12,570
Okay, I'll get dressed.
1228
01:13:12,970 --> 01:13:15,190
I must warn you, don't try to destroy
any papers.
1229
01:13:15,530 --> 01:13:18,590
Listen, I haven't got any papers to
destroy, leaving out yesterday's comics.
1230
01:13:18,650 --> 01:13:21,210
This whole thing's a frame -up. Okay,
get your clothes on.
1231
01:13:24,690 --> 01:13:26,870
And don't try to get away. We'll be
right outside.
1232
01:13:32,200 --> 01:13:34,720
I'll check with the landlady. Maybe
she'll know something about her. Fine.
1233
01:13:38,160 --> 01:13:39,460
Cigarette? No, thanks.
1234
01:13:41,240 --> 01:13:42,240
What do you think?
1235
01:13:42,580 --> 01:13:46,240
Well, it could be just what she says.
Some jealous dame trying to queer with
1236
01:13:46,240 --> 01:13:47,199
some guy.
1237
01:13:47,200 --> 01:13:48,200
We'll find out.
1238
01:13:49,040 --> 01:13:50,040
Yeah.
1239
01:14:39,020 --> 01:14:40,060
She's taking her time.
1240
01:14:40,960 --> 01:14:42,620
She doesn't look like the type of wear
as much.
1241
01:14:43,440 --> 01:14:44,960
She's probably putting on her face.
1242
01:15:03,660 --> 01:15:05,220
Maisie! Shh! Fire drill.
1243
01:15:06,060 --> 01:15:07,060
Oh, dear.
1244
01:15:16,840 --> 01:15:18,520
Well, we made it, didn't we, Butchie?
1245
01:15:19,040 --> 01:15:20,860
Yes, we certainly did, didn't we?
1246
01:15:21,120 --> 01:15:22,520
What? What did you say?
1247
01:15:24,260 --> 01:15:26,080
Just come along quietly, please.
1248
01:15:34,700 --> 01:15:39,540
Light number four riding from New York,
Washington, Dallas, El Paso, Tucson,
1249
01:15:39,860 --> 01:15:41,860
Phoenix. Gate number two.
1250
01:15:44,000 --> 01:15:48,380
Northbound plane from San Francisco,
Oakland, Sacramento, Portland, Seattle,
1251
01:15:48,620 --> 01:15:51,900
Vancouver. Flight 16 leaving gate 6.
1252
01:15:52,280 --> 01:15:53,480
Gate 6, please.
1253
01:15:54,940 --> 01:15:55,940
Crazy!
1254
01:15:56,520 --> 01:16:00,460
Oh, baby, am I glad to see you. Am I
glad you're here.
1255
01:16:00,680 --> 01:16:01,680
You look wonderful.
1256
01:16:02,260 --> 01:16:05,620
Hey, where's Snub Nose? Maisie? Yeah.
1257
01:16:06,010 --> 01:16:09,010
Uh -oh, Breezy, she felt awful. Her aunt
passed away back east, and they sent
1258
01:16:09,010 --> 01:16:09,688
for her.
1259
01:16:09,690 --> 01:16:13,330
Oh, that's too bad. It won't seem legal
without Maisie. I got your car out of
1260
01:16:13,330 --> 01:16:14,330
storage. Fine.
1261
01:16:14,670 --> 01:16:18,010
Hey, I'm really disappointed about some
notes. We've been the three musketeers
1262
01:16:18,010 --> 01:16:18,929
from the start.
1263
01:16:18,930 --> 01:16:20,150
Oh, Breezy, I'm so happy.
1264
01:16:20,410 --> 01:16:23,210
I couldn't sleep a wink last night. I
was so thrilled and excited.
1265
01:16:23,570 --> 01:16:26,570
You and me. Now, pin those beautiful
ears back, because we're heading for you
1266
01:16:26,570 --> 01:16:28,450
most fastest 35 miles an hour we'll
allow.
1267
01:16:28,990 --> 01:16:30,690
Hey, come on. We haven't any time to
lose.
1268
01:16:30,890 --> 01:16:32,390
We've only got a 24 -hour leave, you
know.
1269
01:16:34,780 --> 01:16:36,540
That's all, girls. Thank you. You're
welcome.
1270
01:16:37,640 --> 01:16:39,720
Your statements will be kept completely
confidential.
1271
01:16:40,220 --> 01:16:41,480
Thank you very much, Miss Wilson.
1272
01:16:41,820 --> 01:16:42,820
Mrs. Lesfogle.
1273
01:16:44,060 --> 01:16:47,920
Thank you, Mr. Curley. I sure hate to
think any harm was coming to Maisie
1274
01:16:47,920 --> 01:16:49,840
because of me. She's a fine girl.
1275
01:16:50,160 --> 01:16:51,700
No harm will come to anyone who is
innocent.
1276
01:16:52,360 --> 01:16:55,480
If Miss Revere answers our question
satisfactorily, she'll be out of here in
1277
01:16:55,480 --> 01:16:56,480
few hours.
1278
01:16:56,680 --> 01:16:57,680
That's all.
1279
01:16:59,020 --> 01:17:02,640
When did you start using the name
Revere? Well, like I told you, I was
1280
01:17:02,640 --> 01:17:04,820
Mary. I took Anastasia confirmation.
1281
01:17:05,080 --> 01:17:08,440
My first season in Vaudeville, I went
under the name of Baby Marie O 'Connor,
1282
01:17:08,480 --> 01:17:12,120
and from that, the next step was Maisie
Revere. Look, what time is it?
1283
01:17:12,420 --> 01:17:15,700
Just answer the questions, Miss Revere.
The sooner you do, the sooner you'll be
1284
01:17:15,700 --> 01:17:17,880
out. Yeah, but it must be 11 o 'clock or
more already.
1285
01:17:20,400 --> 01:17:21,400
Oh.
1286
01:17:22,660 --> 01:17:23,660
Do you want a question?
1287
01:17:23,900 --> 01:17:24,599
Yes, I do.
1288
01:17:24,600 --> 01:17:26,080
Look, could I please phone the airport?
1289
01:17:26,380 --> 01:17:29,600
Sorry, Miss Revere. I understand you
couldn't present a birth certificate
1290
01:17:29,600 --> 01:17:30,760
you applied for your job here.
1291
01:17:31,040 --> 01:17:35,180
Oh. I knew that was coming up, and I
admit I was 300 % wrong.
1292
01:17:35,780 --> 01:17:39,400
But I was sure I could do the job once I
got it, and I've been an okay worker,
1293
01:17:39,440 --> 01:17:40,580
too. Ask my lead man.
1294
01:17:40,880 --> 01:17:43,520
Mr. Curley made this false affidavit at
your request.
1295
01:17:43,780 --> 01:17:46,540
Absolutely. I talked him into it.
Curley's the soul of the earth.
1296
01:17:47,580 --> 01:17:49,300
You won't hold it against him, will you?
1297
01:17:49,840 --> 01:17:52,940
Because if that's what this is all
about, okay, I'll take any punishment
1298
01:17:52,940 --> 01:17:56,240
coming to me, but first could I get bail
or something so as I could get to the
1299
01:17:56,240 --> 01:17:59,200
airport? There are some other matters we
must have cleared up.
1300
01:17:59,680 --> 01:18:03,660
On or about the 17th of last month, were
you visited at your boarding place by
1301
01:18:03,660 --> 01:18:04,358
three men?
1302
01:18:04,360 --> 01:18:05,339
Me?
1303
01:18:05,340 --> 01:18:07,800
No. I haven't been out since Breezy.
1304
01:18:08,140 --> 01:18:09,140
No, sir.
1305
01:18:09,400 --> 01:18:11,060
These men spoke with you in German.
1306
01:18:12,860 --> 01:18:14,400
Oh, the Schmidt brothers.
1307
01:18:17,960 --> 01:18:20,320
I didn't think you meant the Schmidt
brothers. They're acrobats.
1308
01:18:21,520 --> 01:18:23,700
Otto was taken off. Hitler was just a
gag.
1309
01:18:24,260 --> 01:18:27,520
Listen, they hate all this nasty stuff.
They can't get to be citizens fast
1310
01:18:27,520 --> 01:18:30,300
enough. What are the full names, please,
and their addresses?
1311
01:18:31,300 --> 01:18:32,360
I got it somewhere.
1312
01:18:33,200 --> 01:18:35,480
Do you have to get them over? There
wasn't anything to it.
1313
01:18:35,820 --> 01:18:39,240
Miss Revere, we have to look into these
things carefully. Yeah, but it's so
1314
01:18:39,240 --> 01:18:40,240
late.
1315
01:18:40,420 --> 01:18:41,420
Here.
1316
01:18:41,680 --> 01:18:45,620
While you were employed in final
assembly, did you at any time hide
1317
01:18:45,620 --> 01:18:47,240
any of the airplanes on which you
worked?
1318
01:18:47,880 --> 01:18:50,360
Oh, sure, a card with my name and
address.
1319
01:18:50,940 --> 01:18:54,460
I know you're not strictly supposed to,
but it's kind of a personal touch, if
1320
01:18:54,460 --> 01:18:55,460
you know what I mean.
1321
01:18:55,560 --> 01:18:59,560
You get to thinking about the pilots and
how grand they are, and it can't help
1322
01:18:59,560 --> 01:19:02,440
being proud that you helped build the
planes, even if it's putting in floor
1323
01:19:02,440 --> 01:19:03,440
or something like that.
1324
01:19:03,880 --> 01:19:05,720
All the girls do it, or most of them,
anyway.
1325
01:19:06,240 --> 01:19:07,119
I see.
1326
01:19:07,120 --> 01:19:11,060
Could you give us the names of other
employees who, to your knowledge, may
1327
01:19:11,060 --> 01:19:13,800
done the same thing? Oh, look, that'd
take all day.
1328
01:19:14,320 --> 01:19:15,540
Three or four names will be enough.
1329
01:19:18,730 --> 01:19:19,730
What's the use? You got me.
1330
01:19:19,890 --> 01:19:20,890
Dead to rights.
1331
01:19:21,150 --> 01:19:22,049
Beg your pardon?
1332
01:19:22,050 --> 01:19:23,050
I did it.
1333
01:19:23,130 --> 01:19:23,989
Heil Hitler.
1334
01:19:23,990 --> 01:19:27,730
I was the blow to the plant. The whole
shebang, planes and all. And there are
1335
01:19:27,730 --> 01:19:29,390
three of us in it. Another girl, a man,
and myself.
1336
01:19:30,250 --> 01:19:31,148
Well, I mean it.
1337
01:19:31,150 --> 01:19:32,470
Heil Hitler. I'm not kidding.
1338
01:19:32,870 --> 01:19:35,610
Are you prepared to make a statement?
Yeah, sure, and you better work fast,
1339
01:19:35,770 --> 01:19:38,610
mister. The other two are on their way
to Yuma right now, but both are down at
1340
01:19:38,610 --> 01:19:40,930
the next stop. Well, give us the names
and descriptions of these two people.
1341
01:19:40,970 --> 01:19:43,630
Well, he's six foot one, black hair,
brown eyes, and built in proportion.
1342
01:19:44,050 --> 01:19:45,650
She's taller than me and not quite
blonde.
1343
01:19:45,930 --> 01:19:47,830
His real name is Adolf Hitler. Uh, beer.
1344
01:19:48,190 --> 01:19:50,690
But it goes under all kinds of aliases.
They're in a coupe.
1345
01:19:50,890 --> 01:19:52,990
A great convertible coupe with white
wall tires.
1346
01:19:53,270 --> 01:19:55,670
And they've been on the road to Yuma
since 10 .30.
1347
01:19:56,970 --> 01:19:58,070
Oh, give me the highway patrol.
1348
01:20:01,390 --> 01:20:03,930
You know, I'm still cut up about Maisie
not being alone.
1349
01:20:04,310 --> 01:20:05,370
She's part of the family.
1350
01:20:06,230 --> 01:20:08,510
Breezy, promise me you'll always love
me.
1351
01:20:08,790 --> 01:20:10,090
Ah, you know that, sweetheart.
1352
01:20:15,950 --> 01:20:17,410
Yuma, 230 miles.
1353
01:20:18,080 --> 01:20:19,400
Oh, Breezy, I've got an idea.
1354
01:20:19,820 --> 01:20:21,340
Let's not go to Yuma after all.
1355
01:20:21,820 --> 01:20:23,220
Hey, getting cold feet?
1356
01:20:23,480 --> 01:20:25,700
No, darling. I mean, let's get married
someplace else.
1357
01:20:25,940 --> 01:20:26,940
Las Vegas.
1358
01:20:27,040 --> 01:20:28,040
Las Vegas?
1359
01:20:28,140 --> 01:20:30,200
That's quite a bit farther. It's way
north of here.
1360
01:20:30,480 --> 01:20:33,400
Yes, I know, but I've been to Yuma and I
don't like it.
1361
01:20:33,620 --> 01:20:37,220
And I want to remember our wedding as
being all romantic and wonderful.
1362
01:20:38,900 --> 01:20:39,900
Okay, darling.
1363
01:20:39,940 --> 01:20:41,100
Las Vegas it is.
1364
01:20:45,820 --> 01:20:46,820
Patrol car.
1365
01:20:47,690 --> 01:20:54,270
Have only drink 35 don't pay attention
to them briefly pull over there
1366
01:20:54,270 --> 01:21:01,670
Hello,
1367
01:21:01,770 --> 01:21:08,570
what's on your
1368
01:21:08,570 --> 01:21:11,250
mind morning lieutenant? We got a flash
to pick up a great convertible headed
1369
01:21:11,250 --> 01:21:14,650
toward Yuma You stop me, what can we do
for you? But make it snappy. We're on
1370
01:21:14,650 --> 01:21:15,529
our way to get married.
1371
01:21:15,530 --> 01:21:17,330
You ever go by the name of Adolph Beer?
1372
01:21:17,930 --> 01:21:18,909
Adolph Beer?
1373
01:21:18,910 --> 01:21:19,910
With this kisser?
1374
01:21:19,970 --> 01:21:21,770
No, sir. Brian B. McLaughlin.
1375
01:21:22,070 --> 01:21:23,070
Here's my identification.
1376
01:21:23,970 --> 01:21:24,970
And please hurry.
1377
01:21:25,170 --> 01:21:27,310
We've only got 24 hours and time's a
-wasting.
1378
01:21:28,290 --> 01:21:29,290
Okay, Lieutenant.
1379
01:21:29,430 --> 01:21:32,670
The Flash from L .A. said unless you
acted too suspicious, we would let you
1380
01:21:32,670 --> 01:21:33,389
on your way.
1381
01:21:33,390 --> 01:21:35,770
It didn't take too much talking this
Revere girl story anyway.
1382
01:21:37,390 --> 01:21:38,390
Let's go, Breezy.
1383
01:21:38,630 --> 01:21:39,549
Revere girl?
1384
01:21:39,550 --> 01:21:40,550
Maisie Revere?
1385
01:21:40,750 --> 01:21:42,090
Yeah, that was the name.
1386
01:21:42,710 --> 01:21:45,710
It seems they picked this girl up on
suspicion of sabotage.
1387
01:21:46,090 --> 01:21:49,030
She made a statement claiming the pair
of you were mixed up with her in this
1388
01:21:49,030 --> 01:21:51,150
plot. Well, I've never heard of anything
so crazy.
1389
01:21:51,510 --> 01:21:54,150
Come on, darling, let's get to Las
Vegas. Now, wait a minute.
1390
01:21:54,870 --> 01:21:57,230
Maisie Revere being questioned about
some kind of sabotage?
1391
01:21:57,510 --> 01:21:58,510
Yeah, that's it.
1392
01:21:58,550 --> 01:21:59,730
But don't let her worry you, Lieutenant.
1393
01:22:00,030 --> 01:22:01,970
An army man like you on his way to get
married?
1394
01:22:02,350 --> 01:22:03,350
Sorry we held you up.
1395
01:22:06,030 --> 01:22:07,030
We're heading back.
1396
01:22:07,270 --> 01:22:08,270
Maisie's in trouble.
1397
01:22:08,330 --> 01:22:10,490
Crazy. Maisie brought this trouble on
herself.
1398
01:22:10,810 --> 01:22:12,570
She's guilty. I know all about it.
1399
01:22:12,770 --> 01:22:15,810
Snub knows guilty of sabotage? She is my
foot. We're heading back.
1400
01:22:16,070 --> 01:22:18,750
Maisie, you can't do any good for her
now. She's in it up to her neck.
1401
01:22:19,050 --> 01:22:21,650
She lied to get into the plant. She had
that curly lie for her.
1402
01:22:22,050 --> 01:22:23,910
Also, she could do spy work for the
Nazis.
1403
01:22:24,450 --> 01:22:25,450
It's true.
1404
01:22:26,150 --> 01:22:30,390
Iris, are you nuts? I know how and why
she got into that plant. To spite me and
1405
01:22:30,390 --> 01:22:32,450
because she was busting to do a good job
for her country.
1406
01:22:32,690 --> 01:22:33,990
Now take your hands off of the wheel.
1407
01:22:35,030 --> 01:22:38,030
Hey, you told me her aunt died.
1408
01:22:38,680 --> 01:22:39,880
I didn't want to worry you.
1409
01:22:40,440 --> 01:22:43,040
You knew she was in a jam when you met
me at the airport this morning.
1410
01:22:43,980 --> 01:22:47,800
Breezy, if you get yourself mixed up in
this rotten mess, I'll... You'll what?
1411
01:22:48,700 --> 01:22:49,740
I won't marry you.
1412
01:22:51,520 --> 01:22:52,940
Maybe that'll be all right, too.
1413
01:23:01,200 --> 01:23:02,580
But why can't I go in now?
1414
01:23:02,860 --> 01:23:05,420
Maisie asked to be left alone with Miss
Reed, said she didn't want to be
1415
01:23:05,420 --> 01:23:08,500
disturbed. But I've got to see her. I've
been flying blind. I just came out of a
1416
01:23:08,500 --> 01:23:10,240
fog. Yeah, I see what you mean.
1417
01:23:12,980 --> 01:23:14,680
Okay. Happy landings.
1418
01:23:16,200 --> 01:23:17,200
Maisie?
1419
01:23:18,480 --> 01:23:19,480
Maisie?
1420
01:23:23,340 --> 01:23:24,340
Maisie?
1421
01:23:24,860 --> 01:23:26,120
Oh, Maisie.
1422
01:23:27,660 --> 01:23:29,600
Hey, where's Maisie? She went to work.
1423
01:23:30,100 --> 01:23:31,100
I'll say she did.
1424
01:23:36,440 --> 01:23:39,780
Well, come on, honey. What do you say?
For the third and last time, the answer
1425
01:23:39,780 --> 01:23:41,860
is no. But that don't make sense. Don't
you love me?
1426
01:23:42,260 --> 01:23:45,860
At the risk of being indelicate, may I
remind you that up to and including
1427
01:23:45,860 --> 01:23:48,120
today, you were Iris's husband today?
1428
01:23:48,560 --> 01:23:51,660
Okay, so I made a mistake. What more do
you want? Well, maybe there are a couple
1429
01:23:51,660 --> 01:23:54,840
of other Iris's room in some ways that
might take her either way she did. Oh,
1430
01:23:54,860 --> 01:23:57,660
come on, honey. Get rid of those
robbers. Let's take off for you. No, and
1431
01:23:57,660 --> 01:23:58,860
final. But Maisie.
1432
01:23:59,690 --> 01:24:03,230
Are you giving me the gate for good?
Can't I live down this mess? Nobody said
1433
01:24:03,230 --> 01:24:04,510
anything about for good and all.
1434
01:24:04,790 --> 01:24:07,750
Think it over. Start a correspondence
with me. A correspondence?
1435
01:24:08,130 --> 01:24:09,130
I'm going overseas.
1436
01:24:09,370 --> 01:24:11,810
Well, that's fine. That'll give you a
perspective on the whole matter. Oh,
1437
01:24:11,810 --> 01:24:14,810
are you talking about, Maisie? That's
years off, maybe. And this is today, and
1438
01:24:14,810 --> 01:24:16,990
we're here, and we're in love. And we
can be married before tonight.
1439
01:24:17,650 --> 01:24:19,350
You know you love me, Maisie.
1440
01:24:19,830 --> 01:24:20,830
I know this.
1441
01:24:21,290 --> 01:24:23,730
People haven't got any business getting
married if they've got any doubts in
1442
01:24:23,730 --> 01:24:24,369
their mind.
1443
01:24:24,370 --> 01:24:27,390
When you've got the marrying kind of
love, it's so exclusive that everyone
1444
01:24:27,390 --> 01:24:29,290
but just that one person could go jump
in the lake.
1445
01:24:29,650 --> 01:24:32,250
Breezy, you've got to go now. I'm
holding up production. Come on, give me
1446
01:24:32,250 --> 01:24:33,250
boost.
1447
01:24:34,910 --> 01:24:37,110
That's your last word? Yes, that's my
last word.
1448
01:24:37,330 --> 01:24:39,230
As soon as you get a post office
address, you write me.
1449
01:24:39,630 --> 01:24:40,549
Oh, sure.
1450
01:24:40,550 --> 01:24:42,550
Fine. I'll send you a boost card.
1451
01:24:43,230 --> 01:24:44,850
But right now, I'll go jump in the lake.
1452
01:25:06,510 --> 01:25:09,430
Oh, here you are, girlie. There's quite
a few people in there to see you. No,
1453
01:25:09,430 --> 01:25:10,510
not tonight, Mom.
1454
01:25:10,850 --> 01:25:11,850
Oh, come on.
1455
01:25:13,270 --> 01:25:14,269
Quite a few.
1456
01:25:14,270 --> 01:25:16,730
Yeah, they've been waiting a long time
to see you. Come on in, huh?
1457
01:25:17,650 --> 01:25:18,650
Come on.
1458
01:25:22,690 --> 01:25:23,690
Hiya, Maisie.
1459
01:25:27,130 --> 01:25:30,830
We all got your note. Yeah, we just got
in last night. Yeah, we all got 48 -hour
1460
01:25:30,830 --> 01:25:33,950
leave. And we came here pronto. So put
on your glad rags now, baby. We're going
1461
01:25:33,950 --> 01:25:34,950
to paint the town.
1462
01:25:35,160 --> 01:25:37,240
Oh, boys, there's been a terrible
misunderstanding.
1463
01:25:38,320 --> 01:25:39,920
Misunderstanding nothing. This is
terrific.
1464
01:25:41,080 --> 01:25:45,180
Well, thanks for the compliment. But
since I wrote those notes, things have
1465
01:25:45,180 --> 01:25:49,420
changed. I couldn't go out with you boys
or anybody else. I'd just be a wet
1466
01:25:49,420 --> 01:25:51,720
blanket. Because I'm in love, see?
1467
01:25:52,280 --> 01:25:57,260
And when you're in love like I am, it's
exclusive, that's all. And everyone else
1468
01:25:57,260 --> 01:26:00,180
but just that one person... Then go jump
in a lake.
1469
01:26:07,790 --> 01:26:09,030
Putting that on a push card.
1470
01:26:09,650 --> 01:26:10,650
Oh, Reese.
110932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.