All language subtitles for Summertide s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:21,639 {\an8}?? 2 00:00:21,640 --> 00:00:24,279 Ah. 3 00:00:24,280 --> 00:00:26,679 Ah! 4 00:00:26,680 --> 00:00:28,970 [Speaking Afrikaans] Right, that's enough. 5 00:00:29,160 --> 00:00:30,759 - Uncle Fred. - Huh? 6 00:00:30,760 --> 00:00:31,840 Where's the rest? 7 00:00:32,960 --> 00:00:34,240 Hey, Rebecca. 8 00:00:34,840 --> 00:00:37,239 Must it always be a fight with you? 9 00:00:37,240 --> 00:00:38,879 Is this old stock? 10 00:00:38,880 --> 00:00:40,320 Of course not. 11 00:00:45,120 --> 00:00:47,320 Hey, what do you think you're doing? 12 00:00:50,400 --> 00:00:51,600 What's this? 13 00:00:52,720 --> 00:00:54,799 It's for another client. 14 00:00:54,800 --> 00:00:56,239 Seriously? 15 00:00:56,240 --> 00:00:58,719 - They pay more. - [Scoffs] 16 00:00:58,720 --> 00:00:59,999 More than the family restaurant 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,119 that supported you for two decades? 18 00:01:02,120 --> 00:01:04,559 That carried you when you went through tough times? 19 00:01:04,560 --> 00:01:06,279 We had an agreement. 20 00:01:06,280 --> 00:01:07,879 Oh, the catches are miserable. 21 00:01:07,880 --> 00:01:09,959 What am I supposed to do? 22 00:01:09,960 --> 00:01:12,359 Make a choice, Uncle Fred. 23 00:01:12,360 --> 00:01:15,319 Stick to our agreement, or I find another supplier. 24 00:01:15,320 --> 00:01:20,079 {\an8}?? 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,359 [Sighs] 26 00:01:21,360 --> 00:01:23,839 {\an8}?? 27 00:01:23,840 --> 00:01:25,880 Take whatever you want. 28 00:01:25,881 --> 00:01:27,759 But if your auntie complains tonight 29 00:01:27,760 --> 00:01:29,919 about there being no food on the table... 30 00:01:29,920 --> 00:01:31,879 I'll send her to you. 31 00:01:31,880 --> 00:01:33,279 - Maybe Uncle Freddy should work harder. 32 00:01:33,280 --> 00:01:34,480 How? 33 00:01:34,880 --> 00:01:37,110 - I must tell you, the seas are depleted, man. 34 00:01:37,240 --> 00:01:38,720 We're all suffering! 35 00:01:43,440 --> 00:01:46,800 ? I can feel your tide ? 36 00:01:47,840 --> 00:01:51,119 {\an8}? Pulling me ? 37 00:01:51,120 --> 00:01:54,680 {\an8}? I can feel your tide ? 38 00:01:55,640 --> 00:01:58,880 {\an8}? Pulling me ? 39 00:02:00,000 --> 00:02:06,119 {\an8}? Cold when the sunlight falls ? 40 00:02:06,120 --> 00:02:10,480 ? And the tide will bring me home ? 41 00:02:11,680 --> 00:02:14,279 {\an8}?? 42 00:02:14,280 --> 00:02:15,799 [Exhales deeply] 43 00:02:15,800 --> 00:02:20,559 {\an8}?? 44 00:02:20,560 --> 00:02:21,879 [Sighs] 45 00:02:21,880 --> 00:02:27,479 {\an8}?? 46 00:02:27,480 --> 00:02:29,719 I just can't get through to Tris. 47 00:02:29,720 --> 00:02:33,359 Lucy [Scoffs] breeze, easy. 48 00:02:33,360 --> 00:02:35,439 - Hey, love? - Mm. 49 00:02:35,440 --> 00:02:37,919 Lucy's 8. 50 00:02:37,920 --> 00:02:41,839 - Yeah, well, um, I need you to promise me something. 51 00:02:41,840 --> 00:02:43,639 - Mm-hmm. - Okay. 52 00:02:43,640 --> 00:02:45,119 Please don't die before me and leave me alone with them. 53 00:02:45,120 --> 00:02:46,480 Martin. 54 00:02:52,600 --> 00:02:54,599 {\an8}?? 55 00:02:54,600 --> 00:02:56,599 Look, rainbow colors. 56 00:02:56,600 --> 00:02:59,119 Dad said I can paint the boat like the Rainbow Warrior. 57 00:02:59,120 --> 00:03:00,879 The what? 58 00:03:00,880 --> 00:03:03,999 - It's a Greenpeace boat that the French bombed. 59 00:03:04,000 --> 00:03:05,679 The world is sick and dying. 60 00:03:05,680 --> 00:03:08,199 The people must rise up like warriors of the rainbow. 61 00:03:08,200 --> 00:03:11,559 Ooh, that sounds very intense. 62 00:03:11,560 --> 00:03:14,439 Why don't you paint something pretty, like, um... 63 00:03:14,440 --> 00:03:15,999 like a mermaid? 64 00:03:16,000 --> 00:03:18,559 - Grandma, mermaids aren't rainbow warriors. 65 00:03:18,560 --> 00:03:22,039 - Yes, that image will bound to stir up the locals. 66 00:03:22,040 --> 00:03:26,439 - I know - dolphins. That'll be nice. Hm? 67 00:03:26,440 --> 00:03:29,599 And I'm sure Popeye will help you find something beautiful, 68 00:03:29,600 --> 00:03:31,199 - won't you, Jack? - Wilma, I can't. 69 00:03:31,200 --> 00:03:33,319 We're launching a new project at work. 70 00:03:33,320 --> 00:03:34,959 Come on. 71 00:03:34,960 --> 00:03:36,799 - Wilma, I'm swamped, I promise you. 72 00:03:36,800 --> 00:03:39,279 And anyway, it doesn't matter what color you paint that wreck. 73 00:03:39,280 --> 00:03:40,719 Red, purple, anything. 74 00:03:40,720 --> 00:03:42,479 One of two things are going to happen. 75 00:03:42,480 --> 00:03:44,239 Either it's going to land up at the bottom of the ocean 76 00:03:44,240 --> 00:03:45,879 or it's going to get in the way of people 77 00:03:45,880 --> 00:03:47,839 who actually need the harbor for work. 78 00:03:47,840 --> 00:03:50,079 - Morning, Dad. - Which is your decision. 79 00:03:50,080 --> 00:03:51,559 I'm just saying. 80 00:03:51,560 --> 00:03:53,959 - In case I ever wondered how you really felt. 81 00:03:53,960 --> 00:03:55,279 Luce, can you go and fetch Tris? 82 00:03:55,280 --> 00:03:56,880 We need to leave. 83 00:03:58,960 --> 00:04:03,359 Are they officially pressing charges against Tristan? 84 00:04:03,360 --> 00:04:06,119 Apparently you know the prosecutor, Dad. 85 00:04:06,120 --> 00:04:08,959 - Yeah, but I-I can't get involved. 86 00:04:08,960 --> 00:04:11,639 - What happens if he gets a criminal record or, worse, 87 00:04:11,640 --> 00:04:13,119 he has to go to prison? 88 00:04:13,120 --> 00:04:14,919 - Just listen to what they have to say 89 00:04:14,920 --> 00:04:16,639 without jumping to conclusions. 90 00:04:16,640 --> 00:04:18,479 Alright, so you can't help him. 91 00:04:18,480 --> 00:04:21,679 Martin, that's not what I said. 92 00:04:21,680 --> 00:04:24,999 - It's fine. We'll manage. 93 00:04:25,000 --> 00:04:26,559 - No, no, no, these aren't for you. 94 00:04:26,560 --> 00:04:29,319 They're for the shelter. These are yours. 95 00:04:29,320 --> 00:04:31,319 - Come. Hey, let's go. 96 00:04:31,320 --> 00:04:33,479 - Thanks, Mom. - There you are. 97 00:04:33,480 --> 00:04:35,679 - Thanks, Gran. You're quite the powerhouse. 98 00:04:35,680 --> 00:04:37,239 - And you're quite the sweet talker. 99 00:04:37,240 --> 00:04:38,599 There you go. Off you go. 100 00:04:38,600 --> 00:04:39,599 - Thanks, Gran. - Have a lovely day. 101 00:04:39,600 --> 00:04:42,399 I love you. 102 00:04:42,400 --> 00:04:43,959 [Sighs] Jack. 103 00:04:43,960 --> 00:04:48,279 - What? What did I do now? 104 00:04:48,280 --> 00:04:51,039 - Is that the best you can do to keep your family together? 105 00:04:51,040 --> 00:04:56,159 {\an8}?? 106 00:04:56,160 --> 00:04:58,879 - [Laughs] - Come here. 107 00:04:58,880 --> 00:05:02,159 - You all set? - Thank you. 108 00:05:02,160 --> 00:05:04,279 - See you soon. - Yeah. Bye. 109 00:05:04,280 --> 00:05:15,959 {\an8}?? 110 00:05:15,960 --> 00:05:18,999 We should give them names. 111 00:05:19,000 --> 00:05:21,239 Uh, do you have any ideas? 112 00:05:21,240 --> 00:05:22,479 No. 113 00:05:22,480 --> 00:05:25,919 What do you think, Tristan? 114 00:05:25,920 --> 00:05:28,639 - I don't know. Jack and Jill? 115 00:05:28,640 --> 00:05:31,039 - No, it needs to be a cute couple name, 116 00:05:31,040 --> 00:05:32,959 like Romeo and Juliet. 117 00:05:32,960 --> 00:05:35,479 Romeo and Juliet, then. 118 00:05:35,480 --> 00:05:37,439 Tris, come. 119 00:05:37,440 --> 00:05:39,359 We need to get back to the boat. 120 00:05:39,360 --> 00:05:42,279 Mickey and Minnie. 121 00:05:42,280 --> 00:05:44,999 No, it needs to be something really important 122 00:05:45,000 --> 00:05:46,719 for our research vessel. 123 00:05:46,720 --> 00:05:47,959 - Absolutely. I agree. 124 00:05:47,960 --> 00:05:50,039 Tris, let's go. 125 00:05:50,040 --> 00:05:52,839 {\an8}?? 126 00:05:52,840 --> 00:05:54,399 - Come. You're gonna be late. - See the penguins. 127 00:05:54,400 --> 00:05:56,239 I know. 128 00:05:56,240 --> 00:05:58,119 - Can we come back tomorrow? - Yes. 129 00:05:58,120 --> 00:06:00,279 Pass the ball. Yeah. 130 00:06:00,280 --> 00:06:02,279 We are gonna just clear this deck. 131 00:06:02,280 --> 00:06:04,719 We're gonna start sanding, and we'll fix the hull. 132 00:06:04,720 --> 00:06:07,119 Get this baby in shipshape. 133 00:06:07,120 --> 00:06:09,319 - And then we can paint the name right over there, 134 00:06:09,320 --> 00:06:11,079 the Ocean Warrior. 135 00:06:11,080 --> 00:06:13,279 And then we can add the rainbow sign and the two penguins. 136 00:06:13,280 --> 00:06:14,439 It would look amazing. 137 00:06:14,440 --> 00:06:15,959 That'll be perfect. 138 00:06:15,960 --> 00:06:20,039 {\an8}?? 139 00:06:20,040 --> 00:06:22,399 [Speaking indistinctly] 140 00:06:22,400 --> 00:06:23,719 Tristan. 141 00:06:23,720 --> 00:06:25,200 Tristan! 142 00:06:27,160 --> 00:06:29,799 - Oh - Oh, great. 143 00:06:29,800 --> 00:06:31,279 Fantastic. 144 00:06:31,280 --> 00:06:34,799 Uh, Dad, can you give me the car keys real quick? 145 00:06:34,800 --> 00:06:36,759 - You can do that later. We're working now. 146 00:06:36,760 --> 00:06:38,399 I just need to charge my phone. 147 00:06:38,400 --> 00:06:39,839 It will literally take two minutes. 148 00:06:39,840 --> 00:06:41,639 - Tristan, I'm not giving you the keys. 149 00:06:41,640 --> 00:06:43,359 Just give me the keys, Dad. 150 00:06:43,360 --> 00:06:47,639 - Tristan, you've been on your phone all morning again. 151 00:06:47,640 --> 00:06:50,439 I'm not giving you the keys. You're going to help me sand. 152 00:06:50,440 --> 00:06:52,199 We're going to fix up this boat together. 153 00:06:52,200 --> 00:06:54,359 - Dad, the boat's falling apart. There's nothing to fix. 154 00:06:54,360 --> 00:06:56,359 [Chuckles] Okay, stop being ridiculous 155 00:06:56,360 --> 00:06:59,279 and just give me the keys. 156 00:06:59,280 --> 00:07:00,999 Okay, I'm sorry. 157 00:07:01,000 --> 00:07:06,639 {\an8}?? 158 00:07:06,640 --> 00:07:07,999 Great. 159 00:07:08,000 --> 00:07:11,039 - Lucy, I thought of the perfect name 160 00:07:11,040 --> 00:07:12,839 for our two penguins. 161 00:07:12,840 --> 00:07:14,879 Naamah and Noah from Noah's ark. 162 00:07:14,880 --> 00:07:17,719 - That's perfect. - [Laughs] Yes. 163 00:07:17,720 --> 00:07:20,319 It was in a time when the world was in great wickedness. 164 00:07:20,320 --> 00:07:23,359 Noah saved all the animals and the human race. 165 00:07:23,360 --> 00:07:24,679 Is that aimed at me? 166 00:07:24,680 --> 00:07:27,199 Yes...buddy. 167 00:07:27,200 --> 00:07:29,279 {\an8}?? 168 00:07:29,280 --> 00:07:31,319 Yeah, well, Grandpa was right. 169 00:07:31,320 --> 00:07:33,479 This whole thing's a disaster. 170 00:07:33,480 --> 00:07:34,799 So... 171 00:07:34,800 --> 00:07:43,679 {\an8}?? 172 00:07:43,680 --> 00:07:47,519 - Daddy, you really should stop pushing Tristan away. 173 00:07:47,520 --> 00:07:59,039 {\an8}?? 174 00:07:59,040 --> 00:08:00,280 Hey! 175 00:08:01,560 --> 00:08:03,910 [Speaking Afrikaans] What's going on there? 176 00:08:04,240 --> 00:08:07,439 What is going on there on Mr. Solomons' old boat? 177 00:08:07,440 --> 00:08:09,119 - We - We bought it. 178 00:08:09,120 --> 00:08:10,919 Oh. For what? 179 00:08:10,920 --> 00:08:12,839 My dad's a marine biologist. 180 00:08:12,840 --> 00:08:16,119 He's going to use the boat for conservation trust. 181 00:08:16,120 --> 00:08:17,559 Conservation? 182 00:08:17,560 --> 00:08:19,359 Yes. 183 00:08:19,360 --> 00:08:22,559 - So you're the type of people who come here every year, 184 00:08:22,560 --> 00:08:24,239 take away our fishermen's livelihoods 185 00:08:24,240 --> 00:08:26,439 with your strict regulations and stuff? 186 00:08:26,440 --> 00:08:27,999 I'm not sure. 187 00:08:28,000 --> 00:08:30,439 So maybe you should talk to my dad. 188 00:08:30,440 --> 00:08:32,399 What's his name? 189 00:08:32,400 --> 00:08:33,959 Martin Field, sir. 190 00:08:33,960 --> 00:08:36,559 {\an8}?? 191 00:08:36,560 --> 00:08:38,079 Martin Field? 192 00:08:38,080 --> 00:08:41,799 {\an8}?? 193 00:08:41,800 --> 00:08:44,319 Ricky. 194 00:08:44,320 --> 00:08:46,519 [Indistinct talking] 195 00:08:46,520 --> 00:08:56,039 {\an8}?? 196 00:08:56,040 --> 00:08:58,480 [Whistling] 197 00:09:02,240 --> 00:09:06,639 - Who is that I saw leaving this morning? 198 00:09:06,640 --> 00:09:09,639 Um [Chuckles] Emily. 199 00:09:09,640 --> 00:09:11,239 - Emily. - Yeah. 200 00:09:11,240 --> 00:09:12,799 Where's she from? 201 00:09:12,800 --> 00:09:15,039 I'm sure she's from here. 202 00:09:15,040 --> 00:09:17,599 She works at the Navel Gazer. 203 00:09:17,600 --> 00:09:18,839 The Naval Gazer? 204 00:09:18,840 --> 00:09:20,079 Yeah. 205 00:09:20,080 --> 00:09:21,599 And she's studying finance. 206 00:09:21,600 --> 00:09:24,719 And she's also very young. 207 00:09:24,720 --> 00:09:27,079 Was she? 208 00:09:27,080 --> 00:09:29,399 - Look, I-I know it's none of my business, but, um... 209 00:09:29,400 --> 00:09:31,199 Yeah. 210 00:09:31,200 --> 00:09:34,919 - ...how many people are you involved with at the moment? 211 00:09:34,920 --> 00:09:37,639 - I will try and be a bit more discreet next time. 212 00:09:37,640 --> 00:09:42,479 - Okay, but what's happened with Rebecca? 213 00:09:42,480 --> 00:09:44,079 What do you mean? 214 00:09:44,080 --> 00:09:46,359 - Well, are the two of you still dating? 215 00:09:46,360 --> 00:09:48,079 - Yeah, but, I mean, you know our deal. 216 00:09:48,080 --> 00:09:49,399 No, I don't. 217 00:09:49,400 --> 00:09:52,039 [Chuckles] 218 00:09:52,040 --> 00:09:57,079 Well, relationships are...different these days. 219 00:09:57,080 --> 00:09:59,439 - Yeah, I know that. - Mm. 220 00:09:59,440 --> 00:10:02,359 - It's just that, you know, when you start getting involved 221 00:10:02,360 --> 00:10:04,839 with more than one person, usually... 222 00:10:04,840 --> 00:10:06,199 - Mm-hmm. 223 00:10:06,200 --> 00:10:07,999 - ...somebody ends up getting hurt. 224 00:10:08,000 --> 00:10:10,319 - Something Dad should know about? 225 00:10:10,320 --> 00:10:12,399 - Watch it. - [Laughs] 226 00:10:12,400 --> 00:10:14,919 {\an8}?? 227 00:10:14,920 --> 00:10:17,119 - What does she have to say about it? 228 00:10:17,120 --> 00:10:19,599 She says the same as me. 229 00:10:19,600 --> 00:10:21,719 {\an8}?? 230 00:10:21,720 --> 00:10:24,119 - Y-You sure she doesn't want more? 231 00:10:24,120 --> 00:10:26,319 I find it kind of interesting that she - 232 00:10:26,320 --> 00:10:27,999 she doesn't want to settle down. 233 00:10:28,000 --> 00:10:31,199 {\an8}?? 234 00:10:31,200 --> 00:10:32,759 Yeah, I don't know. 235 00:10:32,760 --> 00:10:36,519 Um, maybe she just hasn't met the right guy. 236 00:10:36,520 --> 00:10:38,679 {\an8}?? 237 00:10:38,680 --> 00:10:41,039 Oh. 238 00:10:41,040 --> 00:10:43,199 Maybe. 239 00:10:43,200 --> 00:10:44,879 Yeah. I've got to go. 240 00:10:44,880 --> 00:10:46,239 Love you. See you later. 241 00:10:46,240 --> 00:10:48,050 - Okay, have a good day. - Cheers, Mum. 242 00:10:51,880 --> 00:11:13,719 {\an8}?? 243 00:11:13,720 --> 00:11:16,719 - [Speaking indistinctly] Admiral Field. 244 00:11:16,720 --> 00:11:19,639 - Please, please, gentlemen, sit down, sit down, sit down. 245 00:11:19,640 --> 00:11:21,599 - Is there anything we can assist you with, sir? 246 00:11:21,600 --> 00:11:23,559 - Yes, we need to revisit our discussions 247 00:11:23,560 --> 00:11:25,559 on the surveillance plan. 248 00:11:25,560 --> 00:11:28,159 You need to get the budget through to Head Office. 249 00:11:28,160 --> 00:11:30,479 - Uh, we've already done that, sir. 250 00:11:30,480 --> 00:11:33,799 - You did? Why wasn't I looped in? 251 00:11:33,800 --> 00:11:35,439 We had it under control, sir. 252 00:11:35,440 --> 00:11:37,279 And when was that? 253 00:11:37,280 --> 00:11:40,799 - Um, apologies, Admiral. I must have misunderstood. 254 00:11:40,800 --> 00:11:42,879 I wasn't aware that you wanted to be involved. 255 00:11:42,880 --> 00:11:45,399 - Why wouldn't I want to be involved? 256 00:11:45,400 --> 00:11:48,879 Your impending retirement. 257 00:11:48,880 --> 00:11:50,479 So, this is what you've trained us for. 258 00:11:50,480 --> 00:11:52,119 We've been fully briefed. 259 00:11:52,120 --> 00:11:54,759 There's nothing to worry about, really. 260 00:11:54,760 --> 00:11:57,439 Oh. Good. 261 00:11:57,440 --> 00:12:00,799 I'll just get back to my office and do some work. 262 00:12:00,800 --> 00:12:03,999 And, uh, if - if you require any further assistance, 263 00:12:04,000 --> 00:12:05,799 please don't hesitate to make an appointment 264 00:12:05,800 --> 00:12:07,639 with the petty officer. 265 00:12:07,640 --> 00:12:09,999 - Will do. Thank you, sir. 266 00:12:10,000 --> 00:12:39,439 {\an8}?? 267 00:12:39,440 --> 00:12:42,319 [Mid-tempo music plays] 268 00:12:42,320 --> 00:12:44,359 - Phyllis, can you clear this for me? 269 00:12:44,360 --> 00:12:47,399 {\an8}?? 270 00:12:47,400 --> 00:12:49,519 - You should come join me for a surf later. 271 00:12:49,520 --> 00:12:51,759 During rush hour? 272 00:12:51,760 --> 00:12:54,559 During. After. 273 00:12:54,560 --> 00:12:57,599 - [Sighs] I really can't, man. 274 00:12:57,600 --> 00:13:00,839 - You kind of just disappeared last night. 275 00:13:00,840 --> 00:13:03,079 Yeah, about that... 276 00:13:03,080 --> 00:13:04,999 I'm sorry. 277 00:13:05,000 --> 00:13:07,079 But what did you get up to? 278 00:13:07,080 --> 00:13:10,279 Um, yeah, not much. 279 00:13:10,280 --> 00:13:13,439 - Really? What's her name? 280 00:13:13,440 --> 00:13:15,799 Is that important? 281 00:13:15,800 --> 00:13:18,119 No. We have what we have. 282 00:13:18,120 --> 00:13:19,359 Mm. 283 00:13:19,360 --> 00:13:21,359 {\an8}?? 284 00:13:21,360 --> 00:13:23,559 So... 285 00:13:23,560 --> 00:13:29,519 my mom told me to stop playing games with your heart. 286 00:13:29,520 --> 00:13:31,359 - Oh, my God. - I know. 287 00:13:31,360 --> 00:13:33,119 I told her that, you know, we're just casual. 288 00:13:33,120 --> 00:13:35,959 But she asked me if I'm absolutely certain 289 00:13:35,960 --> 00:13:38,799 that you don't want more. 290 00:13:38,800 --> 00:13:40,599 - You know what? I have to get back to work. 291 00:13:40,600 --> 00:13:42,599 So I can't do this now. 292 00:13:42,600 --> 00:13:45,359 But you shouldn't worry about what your mom says. 293 00:13:45,360 --> 00:13:47,599 We have what we have. We have a good thing going. 294 00:13:47,600 --> 00:13:50,519 - Mm. - So... 295 00:13:50,520 --> 00:13:52,759 we are good, you know. 296 00:13:52,760 --> 00:13:56,039 - We're solid. - No, seriously, seriously. 297 00:13:56,040 --> 00:13:57,839 Are you sure? 298 00:13:57,840 --> 00:14:01,079 - Oh, my gosh, Gavin, I'm sure. I'm super sure. 299 00:14:01,080 --> 00:14:02,879 - Okay. - Now get out. 300 00:14:02,880 --> 00:14:05,879 - Get out. Out! Out! - Hey! 301 00:14:05,880 --> 00:14:13,559 {\an8}?? 302 00:14:13,560 --> 00:14:15,319 Hey, now. 303 00:14:15,320 --> 00:14:18,559 - Would it bother you if I say I'm concerned? 304 00:14:18,560 --> 00:14:20,039 Very much so. 305 00:14:20,040 --> 00:14:26,159 {\an8}?? 306 00:14:26,160 --> 00:14:27,439 Okay, mommy. 307 00:14:27,440 --> 00:14:29,310 [Speaking Afrikaans] Let me have it. 308 00:14:29,880 --> 00:14:33,199 - Why didn't you mention Martin was back? 309 00:14:33,200 --> 00:14:35,439 Does it matter? 310 00:14:35,440 --> 00:14:38,959 - It matters if you keep it a secret. 311 00:14:38,960 --> 00:14:40,919 Mommy, about the boat. 312 00:14:40,920 --> 00:14:42,599 It was an impulsive sale, 313 00:14:42,600 --> 00:14:45,399 and I really didn't have time to think about it. 314 00:14:45,400 --> 00:14:49,959 - Mm. You were afraid of my opinion. 315 00:14:49,960 --> 00:14:51,839 Which is what, exactly? 316 00:14:51,840 --> 00:14:55,719 {\an8}?? 317 00:14:55,720 --> 00:14:58,159 - I heard that his wife passed away. 318 00:14:58,160 --> 00:14:59,210 Mommy. 319 00:14:59,211 --> 00:15:00,879 [Speaking Afrikaans] Please. 320 00:15:00,880 --> 00:15:03,959 - Certain things are better left in the past. 321 00:15:03,960 --> 00:15:08,039 - And that is where it will stay - in the past. 322 00:15:08,040 --> 00:15:11,839 {\an8}?? 323 00:15:11,840 --> 00:15:14,679 [Line ringing] 324 00:15:14,680 --> 00:15:34,959 {\an8}?? 325 00:15:34,960 --> 00:15:36,839 [Sighs] 326 00:15:36,840 --> 00:15:40,119 Now let me do that. 327 00:15:40,120 --> 00:15:42,519 Mom, I know how to chop onions. 328 00:15:42,520 --> 00:15:44,439 - You're absolutely destroying them. 329 00:15:44,440 --> 00:15:45,799 Give it to me. 330 00:15:45,800 --> 00:15:47,759 Okay, suit yourself. 331 00:15:47,760 --> 00:15:51,359 [Sniffles] Ah. 332 00:15:51,360 --> 00:15:53,839 Whew! 333 00:15:53,840 --> 00:15:58,359 Why don't you go for a walk? 334 00:15:58,360 --> 00:16:00,279 You could clear your head. 335 00:16:00,280 --> 00:16:01,839 I'll manage fine here. 336 00:16:01,840 --> 00:16:04,199 {\an8}?? 337 00:16:04,200 --> 00:16:06,839 - Oh, yeah. Julia always knew what to do. 338 00:16:06,840 --> 00:16:08,479 - You know, it would be great to have a textbook 339 00:16:08,480 --> 00:16:10,999 on how to be the perfect parent, but you don't. 340 00:16:11,000 --> 00:16:14,079 You know, one just gets on with it. 341 00:16:14,080 --> 00:16:15,799 Everything smells fabulous. 342 00:16:15,800 --> 00:16:17,439 Would you like a glass of wine? 343 00:16:17,440 --> 00:16:21,079 [Whispering] He needs to talk. 344 00:16:21,080 --> 00:16:22,479 Ah, okay. 345 00:16:22,480 --> 00:16:25,999 So how are things going with the boat? 346 00:16:26,000 --> 00:16:28,519 Oh, it's slow. 347 00:16:28,520 --> 00:16:30,079 And your project? 348 00:16:30,080 --> 00:16:32,759 - Oh, busy. Very busy. 349 00:16:32,760 --> 00:16:34,039 [Laughs] 350 00:16:34,040 --> 00:16:37,239 [Glasses clink] Of course. 351 00:16:37,240 --> 00:16:39,559 Gavin and I used to go fishing with Rebecca's father 352 00:16:39,560 --> 00:16:41,039 - on that boat. - Mm. 353 00:16:41,040 --> 00:16:44,319 - It was my introduction to marine biology. 354 00:16:44,320 --> 00:16:47,399 Anyway, I think fixing it up, 355 00:16:47,400 --> 00:16:50,519 it's a nice project for me and Tristan to work on together. 356 00:16:50,520 --> 00:16:52,959 Get his head out of all that crap he's involved in. 357 00:16:52,960 --> 00:16:57,199 - Sons can be bloody stubborn, eh? 358 00:16:57,200 --> 00:16:58,199 Fathers too. 359 00:16:58,200 --> 00:17:01,239 Ha. Touch�. 360 00:17:01,240 --> 00:17:04,639 Yeah, the tide rises, the tide falls. 361 00:17:04,640 --> 00:17:06,559 {\an8}?? 362 00:17:06,560 --> 00:17:10,239 The twilight darkens, the curlew calls. 363 00:17:10,240 --> 00:17:14,319 Along the seabed damp and brown 364 00:17:14,320 --> 00:17:18,319 the traveler hastens towards the town, 365 00:17:18,320 --> 00:17:23,159 and the tide rises, the tide falls. 366 00:17:23,160 --> 00:17:24,599 That's beautiful. 367 00:17:24,600 --> 00:17:27,159 - Yeah. [Chuckles] 368 00:17:27,160 --> 00:17:30,399 Henry Wadsworth Longfellow. 369 00:17:30,400 --> 00:17:33,399 We are all insignificant in our individual existence. 370 00:17:33,400 --> 00:17:37,319 That's what he's saying. I mean, by comparison to... 371 00:17:37,320 --> 00:17:39,159 the enduring cycles of nature. 372 00:17:39,160 --> 00:17:41,039 {\an8}?? 373 00:17:41,040 --> 00:17:44,519 You're doing the right thing. Keep it up. 374 00:17:44,520 --> 00:17:45,719 Thanks, Dad. 375 00:17:45,720 --> 00:17:49,679 {\an8}?? 376 00:17:49,680 --> 00:17:52,879 [Indistinct talking] 377 00:17:52,880 --> 00:17:59,159 {\an8}?? 378 00:17:59,160 --> 00:18:01,799 [Horn blares] 379 00:18:01,800 --> 00:18:10,319 {\an8}?? 380 00:18:10,320 --> 00:18:11,879 [Sniffles] 381 00:18:11,880 --> 00:18:20,319 {\an8}?? 382 00:18:20,320 --> 00:18:23,599 [Laughter, indistinct talking] 383 00:18:23,600 --> 00:18:25,439 Ah! 384 00:18:25,440 --> 00:18:28,399 Ah! [Laughs] 385 00:18:28,400 --> 00:18:36,159 {\an8}?? 386 00:18:36,160 --> 00:18:37,640 [Sniffles] 387 00:18:58,200 --> 00:19:00,679 Here we go, ladies. 388 00:19:00,680 --> 00:19:04,679 Here's your order. Enjoy, eh? 389 00:19:04,680 --> 00:19:06,639 And if there's anything else... 390 00:19:06,640 --> 00:19:08,719 [Speaks indistinctly] 391 00:19:08,720 --> 00:19:15,079 {\an8}?? 392 00:19:15,080 --> 00:19:16,559 Auntie Cheryl. 393 00:19:16,560 --> 00:19:18,079 Martin. 394 00:19:18,080 --> 00:19:19,719 It's been a while. 395 00:19:19,720 --> 00:19:22,399 Oh, like 20 years, eh? 396 00:19:22,400 --> 00:19:24,479 Well, you look good. 397 00:19:24,480 --> 00:19:27,519 And this place - I mean, some memories here. 398 00:19:27,520 --> 00:19:29,159 Uh, is Rebecca here? 399 00:19:29,160 --> 00:19:30,839 I just need to sign the transfer docs. 400 00:19:30,840 --> 00:19:34,039 - She just stepped out to get some supplies. 401 00:19:34,040 --> 00:19:36,439 So, is the move permanent? 402 00:19:36,440 --> 00:19:38,319 Yeah, that's the plan. 403 00:19:38,320 --> 00:19:40,879 - But do you have to give up your life over there? 404 00:19:40,880 --> 00:19:42,919 - Yeah, it's not really like that. 405 00:19:42,920 --> 00:19:45,879 I mean, I guess it depends on your perspective, you know? 406 00:19:45,880 --> 00:19:47,759 Sweet of you to be so positive. 407 00:19:47,760 --> 00:19:50,359 I would never bring my kids back to this country, 408 00:19:50,360 --> 00:19:52,199 with everything going on and the crime, 409 00:19:52,200 --> 00:19:53,919 especially a girl. 410 00:19:53,920 --> 00:19:55,399 But anyway, have a seat. 411 00:19:55,400 --> 00:19:58,319 I'll get a waiter to see to you now, eh? 412 00:19:58,320 --> 00:19:59,559 Thanks. 413 00:19:59,560 --> 00:20:08,159 {\an8}?? 414 00:20:08,160 --> 00:20:10,079 [Pen scribbling] 415 00:20:10,080 --> 00:20:12,359 {\an8}?? 416 00:20:12,360 --> 00:20:15,599 - And then you need to paraphrase this section here. 417 00:20:15,600 --> 00:20:17,239 - Uh-huh. - Mm-hmm. 418 00:20:17,240 --> 00:20:19,399 It basically states that you will cover payment 419 00:20:19,400 --> 00:20:21,639 - and submit this document. - Okay. 420 00:20:21,640 --> 00:20:23,159 - Martin. - Mm. 421 00:20:23,160 --> 00:20:25,279 - You have to hand in the document. 422 00:20:25,280 --> 00:20:26,679 Okay. 423 00:20:26,680 --> 00:20:28,559 - You used to be quite scatterbrained, 424 00:20:28,560 --> 00:20:31,639 and I don't want any problems with the harbormaster. 425 00:20:31,640 --> 00:20:34,239 - I got it. I'll get it done. 426 00:20:34,240 --> 00:20:36,199 Thanks. Hmm. 427 00:20:36,200 --> 00:20:38,279 {\an8}?? 428 00:20:38,280 --> 00:20:42,159 So, how did you two meet? 429 00:20:42,160 --> 00:20:43,719 Uh... 430 00:20:43,720 --> 00:20:47,199 I was doing research on kelp forests, 431 00:20:47,200 --> 00:20:49,919 and she was the oceanographer on the project. 432 00:20:49,920 --> 00:20:52,439 That sounds terribly academic. 433 00:20:52,440 --> 00:20:55,319 Tell me. 434 00:20:55,320 --> 00:20:59,159 - Yeah, like, well, we were just working together, you know, 435 00:20:59,160 --> 00:21:02,919 um, just diving, doing research and stuff like that. 436 00:21:02,920 --> 00:21:04,799 And, uh, she was super passionate 437 00:21:04,800 --> 00:21:06,239 about everything, you know? 438 00:21:06,240 --> 00:21:08,319 She kept pushing me to discover more. 439 00:21:08,320 --> 00:21:11,199 I loved it. And she wouldn't stop. 440 00:21:11,200 --> 00:21:14,279 I mean, she was like, "I'm going to save the planet," you know? 441 00:21:14,280 --> 00:21:16,159 But it was inspirational, you know? 442 00:21:16,160 --> 00:21:19,959 So inspired by her, you know, and her energy. 443 00:21:19,960 --> 00:21:24,239 And at first it was just like, "This is work," you know? 444 00:21:24,240 --> 00:21:27,599 And then one day, everything changed. 445 00:21:27,600 --> 00:21:30,279 She was coming out of the water. 446 00:21:30,280 --> 00:21:32,399 You know, she was all, like, fired up, 447 00:21:32,400 --> 00:21:34,639 dripping wet, smoking hot. 448 00:21:34,640 --> 00:21:36,919 [Both laugh] 449 00:21:36,920 --> 00:21:38,879 As I took her hand, I just... 450 00:21:38,880 --> 00:21:47,279 {\an8}?? 451 00:21:47,280 --> 00:21:51,119 [Crying] 452 00:21:51,120 --> 00:21:52,999 ...I realized she was my best friend 453 00:21:53,000 --> 00:21:56,999 and I didn't want to do life without her. 454 00:21:57,000 --> 00:22:01,879 {\an8}?? 455 00:22:01,880 --> 00:22:05,039 I'm so sorry, Martin. 456 00:22:05,040 --> 00:22:07,039 Oh, well, I mean... 457 00:22:07,040 --> 00:22:08,839 [Sighs] 458 00:22:08,840 --> 00:22:11,999 - It's a real pity that I never got to meet her. 459 00:22:12,000 --> 00:22:13,319 Mm. 460 00:22:13,320 --> 00:22:15,239 Oh, it was quite a while after you left. 461 00:22:15,240 --> 00:22:18,479 {\an8}?? 462 00:22:18,480 --> 00:22:21,959 Hey, just thanks for doing this. 463 00:22:21,960 --> 00:22:23,679 It's huge. 464 00:22:23,680 --> 00:22:25,319 - Mm-hmm. 465 00:22:25,320 --> 00:22:26,919 Jules would have loved it. 466 00:22:26,920 --> 00:22:29,039 {\an8}?? 467 00:22:29,040 --> 00:22:30,679 My payment tonight. 468 00:22:30,680 --> 00:22:37,679 {\an8}?? 469 00:22:37,680 --> 00:22:39,879 [Indistinct conversations] 470 00:22:39,880 --> 00:23:02,319 {\an8}?? 471 00:23:02,320 --> 00:23:04,519 [Birds squawking] 472 00:23:04,520 --> 00:23:09,280 {\an8}?? 473 00:23:11,080 --> 00:23:14,679 Yo. [Chuckles] Grandma found this. 474 00:23:14,680 --> 00:23:17,359 It's Grandpa's old tie. 475 00:23:17,360 --> 00:23:19,879 - Vintage. Mnh-mnh. - Come on. 476 00:23:19,880 --> 00:23:21,439 We're doing this for Grandma, okay? 477 00:23:21,440 --> 00:23:22,919 She loves vintage. 478 00:23:22,920 --> 00:23:24,799 Yeah, but I'll look ridiculous. 479 00:23:24,800 --> 00:23:28,119 - No, you'll actually look pretty cool. 480 00:23:28,120 --> 00:23:29,559 - Maybe this was cool 20 years ago, 481 00:23:29,560 --> 00:23:31,479 but it's definitely not cool now. 482 00:23:31,480 --> 00:23:35,000 - Hey, Grandpa wore this tie at our wedding. 483 00:23:38,560 --> 00:23:42,080 - Tris, I've asked them to consider reparation. 484 00:23:44,520 --> 00:23:46,279 Okay. 485 00:23:46,280 --> 00:23:48,719 So when we're in that meeting, 486 00:23:48,720 --> 00:23:51,440 I'm asking you, please just trust me, okay? 487 00:23:53,560 --> 00:23:57,479 We'll make sure you get - get a favorable outcome. 488 00:23:57,480 --> 00:23:58,600 Alright? 489 00:24:02,520 --> 00:24:03,880 Tie looks good. 490 00:24:05,200 --> 00:24:06,800 [Laughs] 491 00:24:08,960 --> 00:24:12,679 - The charges filed state that Tristan Field, a minor, 492 00:24:12,680 --> 00:24:16,359 has been accused of assaulting Wesley du Plessis. 493 00:24:16,360 --> 00:24:18,279 - The incident - - He started it. 494 00:24:18,280 --> 00:24:19,959 He was provoking me. 495 00:24:19,960 --> 00:24:21,919 - I didn't touch you before you punched me, bro. 496 00:24:21,920 --> 00:24:23,679 - Maybe you should think before you mention someone's mom, yeah? 497 00:24:23,680 --> 00:24:25,479 Well, is that against the law? 498 00:24:25,480 --> 00:24:28,879 - Hey, you two, just cut out this cringey bit of banter. 499 00:24:28,880 --> 00:24:31,999 Martin and I have already discussed an alternative. 500 00:24:32,000 --> 00:24:34,119 Instead of pursuing the charges, 501 00:24:34,120 --> 00:24:36,839 Tristan will work 20 hours of reparation. 502 00:24:36,840 --> 00:24:38,479 20 hours? 503 00:24:38,480 --> 00:24:40,879 - Tristan will be doing his service at the harbor. 504 00:24:40,880 --> 00:24:42,719 He's gonna be fixing up a boat, 505 00:24:42,720 --> 00:24:45,159 cleaning the pier for the harbormaster on a daily basis. 506 00:24:45,160 --> 00:24:47,639 - Great. Like as you couldn't get your way, 507 00:24:47,640 --> 00:24:48,879 you're forcing me into this stupid - 508 00:24:48,880 --> 00:24:50,039 Tristan. 509 00:24:50,040 --> 00:24:52,399 I'm not talking again. 510 00:24:52,400 --> 00:24:55,639 - Alternatively, my client has suggested 511 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 that Tristan does the service for him - 512 00:24:57,760 --> 00:25:01,639 cleaning, helping with the garden, cutting the grass. 513 00:25:01,640 --> 00:25:03,239 It might even be beneficial 514 00:25:03,240 --> 00:25:04,599 for the boys to get to know each other better. 515 00:25:04,600 --> 00:25:06,279 I think it's a brilliant idea. 516 00:25:06,280 --> 00:25:08,199 - Thanks for the offer, but we'll stick to the plan. 517 00:25:08,200 --> 00:25:09,759 No. 518 00:25:09,760 --> 00:25:12,479 - I'd like to reconsider. - Really? 519 00:25:12,480 --> 00:25:15,759 - Yeah, I might prefer doing gardening. 520 00:25:15,760 --> 00:25:18,199 The idea of the ocean makes me a little seasick, so... 521 00:25:18,200 --> 00:25:36,119 {\an8}?? 522 00:25:36,120 --> 00:25:37,519 Sorry. 523 00:25:37,520 --> 00:25:39,559 {\an8}?? 524 00:25:39,560 --> 00:25:42,719 - Well, as long as you're happy, boykie. 525 00:25:42,720 --> 00:25:44,759 {\an8}?? 526 00:25:44,760 --> 00:25:47,439 Dad, I'm 16. 527 00:25:47,440 --> 00:25:49,519 16. 528 00:25:49,520 --> 00:25:52,039 And you keep moving my life around like I'm a chess piece. 529 00:25:52,040 --> 00:25:54,559 Mm. 530 00:25:54,560 --> 00:25:56,319 Well, if you started making decisions like a man, 531 00:25:56,320 --> 00:25:58,359 perhaps I wouldn't. 532 00:25:58,360 --> 00:26:02,799 - Which is impossible when you never give me a chance. 533 00:26:02,800 --> 00:26:04,119 You wonder why. 534 00:26:04,120 --> 00:26:07,799 {\an8}?? 535 00:26:07,800 --> 00:26:09,919 - You know, Mom always used to listen to me. 536 00:26:09,920 --> 00:26:12,839 {\an8}?? 537 00:26:12,840 --> 00:26:15,359 No surprise there. 538 00:26:15,360 --> 00:26:17,799 So I never do, do I? 539 00:26:17,800 --> 00:26:20,479 [Engine starts] 540 00:26:20,480 --> 00:26:21,839 Typical. 541 00:26:21,840 --> 00:26:32,879 {\an8}?? 542 00:26:32,880 --> 00:26:34,239 Yeah. 543 00:26:34,240 --> 00:26:38,119 Um, I'm sorry I dropped you. 544 00:26:38,120 --> 00:26:41,759 - I must say, I'm, uh - I'm really surprised. 545 00:26:41,760 --> 00:26:45,879 - Listen, I need a break. Would you like to do lunch? 546 00:26:45,880 --> 00:26:47,319 - Uh, yeah, I'm actually - 547 00:26:47,320 --> 00:26:49,439 I'm pretty busy with some orders right now. 548 00:26:49,440 --> 00:26:50,679 Can we do another day? 549 00:26:50,680 --> 00:26:53,999 Sure. Of course. 550 00:26:54,000 --> 00:26:56,719 - You can dish it out, but you can't take it. 551 00:26:56,720 --> 00:26:58,559 Gavin, you're such a tool. 552 00:26:58,560 --> 00:27:01,559 - You should just come here. I mean, I'm - I'm shirtless. 553 00:27:01,560 --> 00:27:04,119 Seem to have misplaced my clothes. 554 00:27:04,120 --> 00:27:05,919 Hell, I'm all alone. 555 00:27:05,920 --> 00:27:08,519 I got good tunes playing, cold beers in the mini fridge. 556 00:27:08,520 --> 00:27:11,159 - Relax. You had me at shirtless. 557 00:27:11,160 --> 00:27:13,479 - Perfect. I'll see you in a bit. 558 00:27:13,480 --> 00:27:15,479 - Okay. See you in a bit. 559 00:27:15,480 --> 00:27:33,440 {\an8}?? 560 00:27:34,640 --> 00:27:37,639 - I wouldn't do that if I were you. 561 00:27:37,640 --> 00:27:39,879 Oh. Hi. 562 00:27:39,880 --> 00:27:42,559 - You're the seal, and they're the sharks, Dr. Field. 563 00:27:42,560 --> 00:27:44,759 - It's, uh, good to see you, um... 564 00:27:44,760 --> 00:27:47,279 - Amanda. Amanda Skhosana. 565 00:27:47,280 --> 00:27:50,439 Your mother mentioned that you'll be setting up here. 566 00:27:50,440 --> 00:27:52,039 Does this thing sail? 567 00:27:52,040 --> 00:27:53,719 Well, not yet. 568 00:27:53,720 --> 00:27:56,079 Once we have it fixed up and got the license, it will. 569 00:27:56,080 --> 00:27:57,079 Yeah. 570 00:27:57,080 --> 00:27:58,759 Okay. 571 00:27:58,760 --> 00:28:00,719 Um, do you have a moment? 572 00:28:00,720 --> 00:28:04,639 I need some help in unloading some research files. 573 00:28:04,640 --> 00:28:07,239 Yeah. 574 00:28:07,240 --> 00:28:10,079 - My father was the local ranger who assisted in setting up 575 00:28:10,080 --> 00:28:14,199 the first African penguin colony here in Simon's Town in 1983. 576 00:28:14,200 --> 00:28:15,999 I've spent a lifetime researching 577 00:28:16,000 --> 00:28:19,599 and understanding this shoreline as part of my PhD thesis. 578 00:28:19,600 --> 00:28:22,879 Basically, your work is impossible without my knowledge. 579 00:28:22,880 --> 00:28:24,639 - I'm not looking to employ anybody at the moment. 580 00:28:24,640 --> 00:28:26,119 - I'm not looking for work, Dr. Field. 581 00:28:26,120 --> 00:28:28,559 - I'm looking for a partner. - Partner? 582 00:28:28,560 --> 00:28:30,399 I'm not looking for a partner, either. 583 00:28:30,400 --> 00:28:33,239 - I see that you've caught the attention of the locals. 584 00:28:33,240 --> 00:28:35,279 You know that you are their second biggest threat. 585 00:28:35,280 --> 00:28:38,759 They want to deplete the ocean, while you want to save them. 586 00:28:38,760 --> 00:28:41,039 - I'm planning community engagement, you know. 587 00:28:41,040 --> 00:28:43,679 - My best advice? Don't bother. 588 00:28:43,680 --> 00:28:44,880 Here. 589 00:28:47,200 --> 00:28:50,319 Two decades of studies, research papers, collected data, 590 00:28:50,320 --> 00:28:51,719 everything you need to know 591 00:28:51,720 --> 00:28:53,599 about the destruction of the coast. 592 00:28:53,600 --> 00:28:55,679 Meetings and minutes that go ages back 593 00:28:55,680 --> 00:28:58,239 with the utterly frustrating local authority. 594 00:28:58,240 --> 00:29:00,839 But most importantly, the overfishing. 595 00:29:00,840 --> 00:29:02,959 - Right. I know all of that. 596 00:29:02,960 --> 00:29:04,879 - You don't know the extent of it. 597 00:29:04,880 --> 00:29:07,119 What we're facing is paradise lost. 598 00:29:07,120 --> 00:29:09,719 Dr. Field, in exchange for my knowledge, 599 00:29:09,720 --> 00:29:11,559 I would like your support in expanding 600 00:29:11,560 --> 00:29:13,119 the no-fishing zone in the bay. 601 00:29:13,120 --> 00:29:15,679 - That is a very tall order, Ms. Skhosana. 602 00:29:15,680 --> 00:29:19,999 - Miss. Just Miss. Also, it's just Amanda. 603 00:29:20,000 --> 00:29:22,359 - Look, Amanda, I don't want to start off 604 00:29:22,360 --> 00:29:24,039 on the wrong foot, okay? 605 00:29:24,040 --> 00:29:26,559 - Well, it's a pretty simple calculation to be made. 606 00:29:26,560 --> 00:29:28,199 The complete eradication 607 00:29:28,200 --> 00:29:31,399 of the remaining 1% African endangered penguin. 608 00:29:31,400 --> 00:29:35,039 Or you can use the international expertise to save them. 609 00:29:35,040 --> 00:29:36,839 - Yeah, it's a hell of a lot more complicated than that. 610 00:29:36,840 --> 00:29:38,519 - It's not. Or don't you care? 611 00:29:38,520 --> 00:29:39,759 Of course I care! 612 00:29:39,760 --> 00:29:41,439 Why do you think I'm here? 613 00:29:41,440 --> 00:29:43,119 - Then put your money where your mouth is 614 00:29:43,120 --> 00:29:44,679 and stop pussyfooting about. 615 00:29:44,680 --> 00:29:46,319 Once you're up and running, 616 00:29:46,320 --> 00:29:49,079 there's a hell of a lot of work waiting for us. 617 00:29:49,080 --> 00:29:50,839 - Us? [Chuckles] 618 00:29:50,840 --> 00:29:52,239 I don't know so much. 619 00:29:52,240 --> 00:29:54,239 Yes, Dr. Field, us. 620 00:29:54,240 --> 00:29:55,999 We'll be working together. 621 00:29:56,000 --> 00:29:58,879 If not, we'll be working against each other. 622 00:29:58,880 --> 00:30:01,439 And I don't think you want that. 623 00:30:01,440 --> 00:30:02,639 Right. 624 00:30:02,640 --> 00:30:04,639 - Good. It's settled, then. 625 00:30:04,640 --> 00:30:08,399 I'll see you tomorrow to discuss the next steps. 626 00:30:08,400 --> 00:30:18,400 {\an8}?? 627 00:30:32,240 --> 00:30:33,290 Come. 628 00:30:34,360 --> 00:30:35,719 Wes? 629 00:30:35,720 --> 00:30:44,479 {\an8}?? 630 00:30:44,480 --> 00:30:46,319 Yeah. 631 00:30:46,320 --> 00:30:47,879 You're living under my roof, 632 00:30:47,880 --> 00:30:51,399 and I don't want any further issues. 633 00:30:51,400 --> 00:30:55,879 That's why the two of you will shake on it and move on. 634 00:30:55,880 --> 00:30:58,319 Do we understand each other? 635 00:30:58,320 --> 00:31:00,759 Yeah. Yes, Dad. 636 00:31:00,760 --> 00:31:04,719 - [Sighs] Look, I got into some scraps in my youth. 637 00:31:04,720 --> 00:31:08,839 The only way forward is to leave that stuff behind. 638 00:31:08,840 --> 00:31:10,839 It's behind me, Dad. 639 00:31:10,840 --> 00:31:12,799 Any more problems, 640 00:31:12,800 --> 00:31:17,679 and there will be hell to pay for both of you. 641 00:31:17,680 --> 00:31:20,399 - Tristan? - Of course. 642 00:31:20,400 --> 00:31:21,719 Good. 643 00:31:21,720 --> 00:31:24,839 Well, come with me. 644 00:31:24,840 --> 00:31:26,919 You're gonna clean my garden, 645 00:31:26,920 --> 00:31:31,599 trim the hedges, mow the lawn, pull out weeds. 646 00:31:31,600 --> 00:31:32,919 You know, that sort of thing. 647 00:31:32,920 --> 00:31:34,879 I mean, if that's okay with you. 648 00:31:34,880 --> 00:31:36,799 Of course, yeah. 649 00:31:36,800 --> 00:31:39,759 - Tools are on the porch over there. 650 00:31:39,760 --> 00:31:42,919 Well, get to it. 651 00:31:42,920 --> 00:31:45,239 Ask Wes if you need anything. 652 00:31:45,240 --> 00:31:48,399 {\an8}?? 653 00:31:48,400 --> 00:31:50,040 Better get busy, pommy. 654 00:31:54,680 --> 00:31:56,959 Right. 655 00:31:56,960 --> 00:31:59,080 [Up-tempo music plays] 656 00:32:06,000 --> 00:32:11,160 - ? They're still cruisin' 'round the coast of California ? 657 00:32:12,840 --> 00:32:17,279 ? I just smile and think how fortunate I am ? 658 00:32:17,280 --> 00:32:19,199 You like that one? 659 00:32:19,200 --> 00:32:22,239 Yeah. 660 00:32:22,240 --> 00:32:24,559 And that one. Did you sell it? 661 00:32:24,560 --> 00:32:26,839 Yeah, these are all old orders. 662 00:32:26,840 --> 00:32:29,159 Most of them for the corner. 663 00:32:29,160 --> 00:32:30,719 I think it's special. 664 00:32:30,720 --> 00:32:33,159 Oh. Thank you. 665 00:32:33,160 --> 00:32:35,239 Pity you don't come here more often. 666 00:32:35,240 --> 00:32:37,599 {\an8}?? 667 00:32:37,600 --> 00:32:40,399 Yeah. 668 00:32:40,400 --> 00:32:41,959 So... 669 00:32:41,960 --> 00:32:44,239 [Sighs] [Bottles clink] 670 00:32:44,240 --> 00:32:45,999 What's bugging you? 671 00:32:46,000 --> 00:32:47,839 Oh, come on. 672 00:32:47,840 --> 00:32:49,439 I've had to chase after you like crazy for the past year, 673 00:32:49,440 --> 00:32:51,199 and suddenly you turn up on my doorstep, 674 00:32:51,200 --> 00:32:54,719 you bring me food, and want to do small talk. 675 00:32:54,720 --> 00:32:55,959 That's not true. 676 00:32:55,960 --> 00:32:57,839 Yeah? 677 00:32:57,840 --> 00:32:59,359 - Dude, you live with your parents. 678 00:32:59,360 --> 00:33:01,839 - It's an inconvenience. - Right. 679 00:33:01,840 --> 00:33:05,439 - ? There's a party going on in every corner ? 680 00:33:05,440 --> 00:33:10,519 - And I'm desperately trying to keep my head above water. 681 00:33:10,520 --> 00:33:13,439 My dad just left this place in shambles, 682 00:33:13,440 --> 00:33:16,079 and the debt is ridiculously high. 683 00:33:16,080 --> 00:33:18,079 And the whole place needs to be restructured. 684 00:33:18,080 --> 00:33:20,119 Expenses are just piling up, 685 00:33:20,120 --> 00:33:21,839 and I feel like I'm fighting everyone 686 00:33:21,840 --> 00:33:26,159 just to get it in some form of shape. 687 00:33:26,160 --> 00:33:28,359 [Sighs] 688 00:33:28,360 --> 00:33:33,359 - I've always found your strength very attractive. 689 00:33:33,360 --> 00:33:36,599 - Some men find it off-putting. 690 00:33:36,600 --> 00:33:39,799 - I guess those men must be spineless. 691 00:33:39,800 --> 00:33:41,639 {\an8}?? 692 00:33:41,640 --> 00:33:46,159 Either way, I'm very glad you popped in. 693 00:33:46,160 --> 00:33:47,359 Oh? 694 00:33:47,360 --> 00:33:53,079 {\an8}?? 695 00:33:53,080 --> 00:33:54,479 - Oh. - Mm. 696 00:33:54,480 --> 00:33:55,560 Mm. 697 00:33:56,240 --> 00:33:58,360 [Lawn mower running] 698 00:34:03,080 --> 00:34:04,520 [Lawn mower shuts off] 699 00:34:06,560 --> 00:34:08,160 Tourist! 700 00:34:10,000 --> 00:34:11,479 Hi. 701 00:34:11,480 --> 00:34:13,159 Yolande. 702 00:34:13,160 --> 00:34:15,519 Classy how you kissed me and didn't ask my name. 703 00:34:15,520 --> 00:34:17,919 You kissed me, Yolande. 704 00:34:17,920 --> 00:34:20,599 And my name's Tristan, not Tourist. 705 00:34:20,600 --> 00:34:22,159 Okay, Tristan. 706 00:34:22,160 --> 00:34:24,959 Is this your new day job? 707 00:34:24,960 --> 00:34:27,439 For my sins, yes. 708 00:34:27,440 --> 00:34:28,959 Your boyfriend made sure of that. 709 00:34:28,960 --> 00:34:30,359 My what? 710 00:34:30,360 --> 00:34:31,759 Wesley. 711 00:34:31,760 --> 00:34:33,719 No, Wesley's my brother. 712 00:34:33,720 --> 00:34:37,279 Wesley's your brother? 713 00:34:37,280 --> 00:34:39,119 Well, you're nothing alike, 714 00:34:39,120 --> 00:34:43,839 and I'm surprised a girl like you is even single. 715 00:34:43,840 --> 00:34:47,079 - Guess I haven't found the right guy. 716 00:34:47,080 --> 00:34:50,719 So tell me, Tristan, is the custom where you come from 717 00:34:50,720 --> 00:34:55,279 to get in fights, jump trains, and ride for free? 718 00:34:55,280 --> 00:34:58,239 - I was trying to get back to my girlfriend in Cyprus. 719 00:34:58,240 --> 00:35:00,799 So that's the twist. 720 00:35:00,800 --> 00:35:02,399 Lande. 721 00:35:02,400 --> 00:35:04,839 Stop fraternizing with the help. 722 00:35:04,840 --> 00:35:06,439 Stop being a douche. 723 00:35:06,440 --> 00:35:08,479 - Seriously, come inside. Dad's calling you. 724 00:35:08,480 --> 00:35:09,919 Like I'm 5. 725 00:35:09,920 --> 00:35:12,559 {\an8}?? 726 00:35:12,560 --> 00:35:15,279 Nice seeing you, Tristan. 727 00:35:15,280 --> 00:35:19,159 Oh, by the way, are you starting school with us next week? 728 00:35:19,160 --> 00:35:20,359 False Bay High? 729 00:35:20,360 --> 00:35:21,359 Yeah. 730 00:35:21,360 --> 00:35:23,519 {\an8}?? 731 00:35:23,520 --> 00:35:25,279 Guess I'll see you around. 732 00:35:25,280 --> 00:35:32,039 {\an8}?? 733 00:35:32,040 --> 00:35:34,679 [Lawn mower running] 734 00:35:34,680 --> 00:35:43,119 {\an8}?? 735 00:35:43,120 --> 00:35:44,799 What are you doing, Grandpa? 736 00:35:44,800 --> 00:35:46,759 - Lucy, have a look at that folder. 737 00:35:46,760 --> 00:35:49,439 {\an8}?? 738 00:35:49,440 --> 00:35:51,000 Tell me what you see. 739 00:35:58,880 --> 00:36:00,799 - This is mine. - Mm-hmm. 740 00:36:00,800 --> 00:36:03,639 Grandma e-mailed them to me, and I printed them at work. 741 00:36:03,640 --> 00:36:06,599 - Why? - It's for your dad's boat. 742 00:36:06,600 --> 00:36:08,599 I'm going to help him transform it. 743 00:36:08,600 --> 00:36:10,799 - Really? Thank you. You're the best. 744 00:36:10,800 --> 00:36:12,479 Oh, my darling. 745 00:36:12,480 --> 00:36:13,799 Are you gonna help me carry this stuff to the car? 746 00:36:13,800 --> 00:36:15,239 - Yes, sir. - No, no, no. 747 00:36:15,240 --> 00:36:16,680 Not in the South African Navy. 748 00:36:19,000 --> 00:36:20,479 Ah-hup. 749 00:36:20,480 --> 00:36:23,239 That's the girl. Okay. 750 00:36:23,240 --> 00:36:25,479 Can a girl be an admiral? 751 00:36:25,480 --> 00:36:28,519 Lucy, a girl like you, 752 00:36:28,520 --> 00:36:30,559 you could be anything you ever want to be. 753 00:36:30,560 --> 00:36:34,079 - That's great, because I want to be just like you, Grandpa. 754 00:36:34,080 --> 00:36:37,959 - Oh, well, today we're going to do our duty. 755 00:36:37,960 --> 00:36:39,839 You grab some of the paint. 756 00:36:39,840 --> 00:36:41,559 Now, we're going to rally the troops. 757 00:36:41,560 --> 00:36:43,879 We're going to get hold of Tristan, 758 00:36:43,880 --> 00:36:45,679 Grandma, and Uncle Gavin. 759 00:36:45,680 --> 00:36:47,359 And then we're going to tell them 760 00:36:47,360 --> 00:36:50,399 we're going to help your father with his big project. 761 00:36:50,400 --> 00:36:52,759 {\an8}?? 762 00:36:52,760 --> 00:36:54,599 - Thank you. Thank you for today. 763 00:36:54,600 --> 00:36:57,079 Just finish up, and then you can leave, eh? 764 00:36:57,080 --> 00:36:58,199 Thank you. 765 00:36:58,200 --> 00:37:00,879 [Cellphone chimes] 766 00:37:00,880 --> 00:37:04,479 Are you ready to lock up? 767 00:37:04,480 --> 00:37:06,599 - Almost. - Yeah. 768 00:37:06,600 --> 00:37:09,119 - Mommy, the money reflected. - Okay. 769 00:37:09,120 --> 00:37:12,199 - 150,000. - Okay. 770 00:37:12,200 --> 00:37:15,439 - I know it's not much, but it's a huge relief. 771 00:37:15,440 --> 00:37:17,439 Well, then we must celebrate. 772 00:37:17,440 --> 00:37:19,959 Why don't you come home and I'll make us a little curry, 773 00:37:19,960 --> 00:37:23,639 and you can tell me of all your plans for this place. 774 00:37:23,640 --> 00:37:25,479 - Yeah. - Sounds good. 775 00:37:25,480 --> 00:37:27,439 I just want to go make a turn by the boat first, 776 00:37:27,440 --> 00:37:30,399 and then I'll see you. 777 00:37:30,400 --> 00:37:32,439 Why? 778 00:37:32,440 --> 00:37:33,999 - I want to see how they're doing. 779 00:37:34,000 --> 00:37:36,199 I'm curious. 780 00:37:36,200 --> 00:37:38,599 - Okay. See you later. 781 00:37:38,600 --> 00:37:42,519 {\an8}?? 782 00:37:42,520 --> 00:37:44,839 [Indistinct conversations] 783 00:37:44,840 --> 00:37:59,439 {\an8}?? 784 00:37:59,440 --> 00:38:02,639 - Hey, handsome. - Hey. 785 00:38:02,640 --> 00:38:04,599 - I saw you working out here the whole day 786 00:38:04,600 --> 00:38:08,079 without taking a break or having anything to eat. 787 00:38:08,080 --> 00:38:09,599 Ah. Thanks. 788 00:38:09,600 --> 00:38:12,439 So, uh, how does she look? 789 00:38:12,440 --> 00:38:14,559 Well, pretty much the same. 790 00:38:14,560 --> 00:38:16,039 [Both laugh] 791 00:38:16,040 --> 00:38:17,879 - Come on. Hop on board. 792 00:38:17,880 --> 00:38:20,359 Oh, thanks. 793 00:38:20,360 --> 00:38:22,799 Here, give me your hand. There you go. 794 00:38:22,800 --> 00:38:23,879 That's it. 795 00:38:23,880 --> 00:38:25,639 Let me just clean this here. 796 00:38:25,640 --> 00:38:27,879 {\an8}?? 797 00:38:27,880 --> 00:38:29,359 Grab a seat. 798 00:38:29,360 --> 00:38:34,759 {\an8}?? 799 00:38:34,760 --> 00:38:37,399 - I forgot how peaceful it is out here. 800 00:38:37,400 --> 00:38:38,760 Oh, I love it. 801 00:38:40,840 --> 00:38:43,720 - I used to hide out here when my father was on my case. 802 00:38:46,360 --> 00:38:48,880 - Yeah, your dad always was so hard on you. 803 00:38:50,760 --> 00:38:53,840 - Yeah, well, he desperately wanted a boy. 804 00:38:56,440 --> 00:38:58,359 Taught me a lot, though. 805 00:38:58,360 --> 00:38:59,799 - Yeah, but now that I've got my own daughter, 806 00:38:59,800 --> 00:39:01,079 I mean, I understand that even less. 807 00:39:01,080 --> 00:39:02,839 It's ridiculous. 808 00:39:02,840 --> 00:39:04,199 Yeah. 809 00:39:04,200 --> 00:39:07,759 Especially navigating in New York. 810 00:39:07,760 --> 00:39:13,919 There's no time for pity or weakness or... 811 00:39:13,920 --> 00:39:17,159 feeling emotions. 812 00:39:17,160 --> 00:39:20,479 - Sounds like a bloody nightmare, if you ask me. 813 00:39:20,480 --> 00:39:24,839 - Well, if it's all you know for so long, 814 00:39:24,840 --> 00:39:27,039 it starts becoming a part of who you are. 815 00:39:27,040 --> 00:39:33,359 {\an8}?? 816 00:39:33,360 --> 00:39:35,399 [Indistinct conversation] 817 00:39:35,400 --> 00:39:37,839 Hey. 818 00:39:37,840 --> 00:39:39,119 - Whoa. - Hi. 819 00:39:39,120 --> 00:39:40,319 Think Dad will like it? 820 00:39:40,320 --> 00:39:42,559 He's gonna absolutely love it. 821 00:39:42,560 --> 00:39:43,559 He's going to be thrilled. 822 00:39:43,560 --> 00:39:44,959 - Wah! - Hey! 823 00:39:44,960 --> 00:39:46,319 Surprise! 824 00:39:46,320 --> 00:39:47,879 What's going on here? 825 00:39:47,880 --> 00:39:49,319 - Hello. - Okay. 826 00:39:49,320 --> 00:39:51,039 - Can we come aboard? - Of course, yeah. 827 00:39:51,040 --> 00:39:52,519 Come on, join us. 828 00:39:52,520 --> 00:39:54,919 - Hi, Rebecca. - Hey, Tris, how did it go? 829 00:39:54,920 --> 00:39:56,359 - Oh, yeah cool. - Thanks, Gav. 830 00:39:56,360 --> 00:39:57,959 - Cool. Cool. - Cool. Good. 831 00:39:57,960 --> 00:40:01,319 - Yeah. - Fine. Yeah. 832 00:40:01,320 --> 00:40:04,359 Actually, um... 833 00:40:04,360 --> 00:40:05,999 [Speaks indistinctly] 834 00:40:06,000 --> 00:40:07,639 - Daddy! - Yes. 835 00:40:07,640 --> 00:40:09,599 - What do you think? - Oh, wow. 836 00:40:09,600 --> 00:40:12,479 - I adjusted it to include Noah and Naamah. 837 00:40:12,480 --> 00:40:15,239 - Oh. - That's super cute. 838 00:40:15,240 --> 00:40:18,119 - It'll be two by two meters right at the front of the hull. 839 00:40:18,120 --> 00:40:19,759 Not too big. What do you think? 840 00:40:19,760 --> 00:40:21,359 - Isn't that great? - No, it's impressive. 841 00:40:21,360 --> 00:40:23,799 - I can't - I mean - - Hey, Luce? 842 00:40:23,800 --> 00:40:25,319 Can you help me with the paint? 843 00:40:25,320 --> 00:40:27,559 - [ Gasps ] Obviously. Come on. 844 00:40:27,560 --> 00:40:29,559 Mom, thank you. 845 00:40:29,560 --> 00:40:31,159 Gosh. 846 00:40:31,160 --> 00:40:35,039 - Oh, it wasn't actually my idea. It was your dad's. 847 00:40:35,040 --> 00:40:36,639 - What? - Yeah. 848 00:40:36,640 --> 00:40:39,399 - The old dog's still got some tricks up his sleeve. 849 00:40:39,400 --> 00:40:40,559 Cheers. Thanks. 850 00:40:40,560 --> 00:40:42,719 Are you hungry? 851 00:40:42,720 --> 00:40:44,639 - Boss? - Cheers. 852 00:40:44,640 --> 00:40:46,679 {\an8}?? 853 00:40:46,680 --> 00:40:48,839 [Indistinct conversations] 854 00:40:48,840 --> 00:40:57,559 {\an8}?? 855 00:40:57,560 --> 00:40:59,399 [Line ringing] 856 00:40:59,400 --> 00:41:05,959 {\an8}?? 857 00:41:05,960 --> 00:41:08,159 Finally. 858 00:41:08,160 --> 00:41:09,279 Tristan. 859 00:41:09,280 --> 00:41:10,919 You've been ignoring me. 860 00:41:10,920 --> 00:41:13,239 - Yes. I'm sorry. 861 00:41:13,240 --> 00:41:18,599 If I'm going to be honest, I feel a little heartbroken. 862 00:41:18,600 --> 00:41:20,159 Yeah, me too. 863 00:41:20,160 --> 00:41:22,359 - So what now? - I don't know. 864 00:41:22,360 --> 00:41:28,319 But my dad's gonna do this thing in my mom's honor, 865 00:41:28,320 --> 00:41:32,279 so I'm gonna have to stay a little while longer. 866 00:41:32,280 --> 00:41:35,399 For - For my dad and for Lucy. 867 00:41:35,400 --> 00:41:37,599 Can we talk in a little bit? 868 00:41:37,600 --> 00:41:41,039 I just need to - 869 00:41:41,040 --> 00:41:42,760 [Sobbing] 870 00:41:47,800 --> 00:42:04,279 {\an8}?? 871 00:42:04,280 --> 00:42:06,079 - Alright, Tris? - Hi. 872 00:42:06,080 --> 00:42:07,359 Mind if I sit? 873 00:42:07,360 --> 00:42:10,239 Yeah. 874 00:42:10,240 --> 00:42:11,440 Uh... 875 00:42:15,160 --> 00:42:19,519 Look, I've been thinking about everything, and, uh... 876 00:42:19,520 --> 00:42:21,799 Well, you're right. I should have, uh - 877 00:42:21,800 --> 00:42:24,210 I should have consulted you before we came here. 878 00:42:24,351 --> 00:42:30,119 I mean, I know it feels like I just, like, blindsided you, 879 00:42:30,120 --> 00:42:31,999 and - 880 00:42:32,000 --> 00:42:34,759 But that wasn't my intention. I mean, we were under pressure. 881 00:42:34,760 --> 00:42:37,319 I mean, Mom and everything, it's just like - 882 00:42:37,320 --> 00:42:41,239 But, yeah, all that to say, I'm really sorry. 883 00:42:41,240 --> 00:42:43,519 Alright? 884 00:42:43,520 --> 00:42:45,390 Look, I'd - I'd like to make you a deal. 885 00:42:48,040 --> 00:42:49,839 If you give me a year 886 00:42:49,840 --> 00:42:51,599 and you really, really try and give this place a chance, 887 00:42:51,600 --> 00:42:54,759 then, um, in return... 888 00:42:54,760 --> 00:42:59,359 you can go back to Cyprus for the December holidays. 889 00:42:59,360 --> 00:43:02,399 And then after you matriculated, if you still feel the same, 890 00:43:02,400 --> 00:43:04,999 then, yeah, I'm happy for you to go and study there 891 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 and be with Elena and all your friends, but... 892 00:43:09,360 --> 00:43:12,160 But I really - I really need you to try. 893 00:43:14,360 --> 00:43:15,440 Okay? 894 00:43:20,040 --> 00:43:22,359 - I really suck at gardening, Dad. 895 00:43:22,360 --> 00:43:25,239 [Laughs] 896 00:43:25,240 --> 00:43:27,679 Like, really suck at it. 897 00:43:27,680 --> 00:43:30,199 [Laughs] 898 00:43:30,200 --> 00:43:33,759 - I-I prefer working on the ocean, like, more. 899 00:43:33,760 --> 00:43:37,319 {\an8}?? 900 00:43:37,320 --> 00:43:39,439 - Okay, so - so we have a deal? 901 00:43:39,440 --> 00:43:40,919 Yeah, we have a deal. 902 00:43:40,920 --> 00:43:42,999 - There you go. Good man. 903 00:43:43,000 --> 00:43:45,319 [Laughs] 904 00:43:45,320 --> 00:44:00,240 {\an8}?? 905 00:44:03,360 --> 00:44:04,799 [Sighs] 906 00:44:04,800 --> 00:44:06,880 [Vocalizing] 907 00:44:10,000 --> 00:44:29,999 {\an8}?? 908 00:44:30,000 --> 00:44:32,439 [Indistinct conversation] 909 00:44:32,440 --> 00:44:45,919 {\an8}?? 910 00:44:45,920 --> 00:44:47,879 [Indistinct conversation] 911 00:44:47,880 --> 00:44:51,520 {\an8}?? 912 00:44:52,600 --> 00:45:58,160 {\an8}?? 913 00:45:58,210 --> 00:46:02,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.