Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:37,201 --> 00:01:39,801
Driver, let me off in the next
crossing, will you?
3
00:01:39,802 --> 00:01:41,902
- Okay, lady.
- Here, here, I'll pay you now.
4
00:02:21,003 --> 00:02:23,463
Uh... are we on time, conductor?
5
00:02:23,464 --> 00:02:24,864
Right on the nose, miss.
6
00:02:24,865 --> 00:02:26,965
I wonder if you could tell me...
7
00:02:26,966 --> 00:02:29,066
I'm looking for Mr. Torgensen.
8
00:02:29,667 --> 00:02:32,567
Next car forward, drawing room A.
9
00:02:32,568 --> 00:02:33,868
Thank you.
10
00:02:37,669 --> 00:02:39,369
Sit down, Miss Lane.
11
00:02:39,370 --> 00:02:43,370
Mr. Torgenson, my paper wants to know
why Fitz Mularkey sold out to you.
12
00:02:43,371 --> 00:02:46,200
Why, there's nothing to it.
Fitz wanted to sell, we're old buddies.
13
00:02:46,201 --> 00:02:49,100
And I know a good buy when
I see it, so I'm taking over.
14
00:02:49,101 --> 00:02:52,001
Do you know that several men
in this town overbid you?
15
00:02:52,002 --> 00:02:53,552
I didn't make a bid.
16
00:02:53,553 --> 00:02:56,353
Fitz came up to Boston, told me
he was tired of the racket.
17
00:02:56,354 --> 00:02:58,984
And that he was going to get hooked
to a good gal who didn't like the game.
18
00:02:58,985 --> 00:03:00,585
Didn't like him mixed up in it.
19
00:03:00,586 --> 00:03:03,086
He offered to let me dig in
for a million flat.
20
00:03:03,087 --> 00:03:05,887
Half down, the balance in five years.
21
00:03:05,888 --> 00:03:09,188
- Anything wrong with that?
- No... nothing wrong with that.
22
00:03:09,189 --> 00:03:11,509
- Are you taking over everything?
- The whole works.
23
00:03:11,510 --> 00:03:14,510
The racetrack, the fight arena
and the Million Club.
24
00:03:14,511 --> 00:03:18,111
And I'm gonna run them like
Fitz ran them, on the level.
25
00:03:18,112 --> 00:03:20,352
Do you happen to know why
he passed up...
26
00:03:20,353 --> 00:03:22,553
...that two hundred grand of his offer
over to your price?
27
00:03:22,654 --> 00:03:25,454
Fitz could have sold to half a dozen guys
for more than I'm giving him.
28
00:03:25,455 --> 00:03:28,355
He wanted to leave his babies
in good hands.
29
00:03:28,356 --> 00:03:31,256
He wants to live like what he calls
a human being.
30
00:03:31,257 --> 00:03:33,857
That's his business.
Me, well...
31
00:03:33,858 --> 00:03:37,758
I like it like I am, a little rough,
a little tough, a little nasty.
32
00:03:37,759 --> 00:03:39,259
But on the level.
33
00:03:39,260 --> 00:03:41,980
You know, I think you're pretty
regular, Mr. Torgensen.
34
00:03:41,981 --> 00:03:45,281
No, I'm just a plain guy trying
to earn a living.
35
00:03:47,082 --> 00:03:48,800
Yessir, Mr. Torgensen.
36
00:03:48,801 --> 00:03:50,501
Well, here we are.
37
00:03:54,602 --> 00:03:56,102
Come on, I'll drive you
to your paper.
38
00:03:56,103 --> 00:03:58,103
Oh, that's swell. I'm late for
dinner late as it is.
39
00:04:01,104 --> 00:04:03,004
But Chuck, why don't you go home?
40
00:04:03,005 --> 00:04:04,705
Aw, leave me alone.
41
00:04:04,706 --> 00:04:06,966
Won't you please let me put
you in the cab?
42
00:04:06,967 --> 00:04:09,467
Don't bother me, there's a guy
I've gotta see.
43
00:04:13,368 --> 00:04:15,668
- God bless you.
- Come on, Chuck.
44
00:04:15,669 --> 00:04:18,269
Stop pulling me, Dolly,
I know what I'm doing.
45
00:04:18,270 --> 00:04:20,690
All right, all right, come on,
you've gotta go home.
46
00:04:20,691 --> 00:04:23,391
I don't wanna go home,
I've got something to do.
47
00:04:23,392 --> 00:04:25,092
Yes, I know, I know.
48
00:04:40,193 --> 00:04:41,793
Mr. Torgensen!
49
00:04:42,094 --> 00:04:43,554
- Mr. Torgensen!
- Who shot him?
50
00:04:43,555 --> 00:04:45,955
Some shots came through
the window, look!
51
00:04:45,956 --> 00:04:47,906
- See those holes?
- Yeah, better call an officer.
52
00:04:47,907 --> 00:04:50,607
Hey, officer! Officer!
53
00:04:52,008 --> 00:04:54,148
Alright, come on, stand aside there,
stand aside!
54
00:04:54,149 --> 00:04:56,509
- What's the matter here, what's happened?
- Some shots!
55
00:04:56,510 --> 00:04:58,730
See? Right through that window.
56
00:05:03,031 --> 00:05:04,631
City desk!
57
00:05:04,632 --> 00:05:07,002
Maxie, Torchy Blane.
58
00:05:07,003 --> 00:05:09,753
Now get this, George Torgensen,
millionaire promoter,
59
00:05:09,754 --> 00:05:12,054
...was just murdered in front
of the Union Station.
60
00:05:12,055 --> 00:05:15,255
Good work, Torchy, hang on.
I'll give you a rewrite.
61
00:05:15,306 --> 00:05:17,756
Hey, Richards, get on number 12.
62
00:05:19,557 --> 00:05:21,457
Okay, shoot.
63
00:05:21,458 --> 00:05:25,258
Here's your lead, Bert. "George 'Tiny'
Torgensen, millionaire sports promoter,
64
00:05:25,259 --> 00:05:28,259
stepped into an assassin's bullet as he
entered a taxi cab this evening...
65
00:05:28,260 --> 00:05:31,700
in front of the Union Station, on his way
to take over the numerous enterprises...
66
00:05:31,701 --> 00:05:33,501
...of his lifelong friend, Fitz Mularkey,
67
00:05:33,502 --> 00:05:36,902
popular nightclub owner and impresario
of the sporting world.
68
00:05:45,703 --> 00:05:48,003
- Hello, Dolly, just get in?
- Yes.
69
00:05:48,004 --> 00:05:49,690
- Got time for a drink?
- Hm-hm, thanks.
70
00:05:49,691 --> 00:05:52,191
Good.
Two specials.
71
00:05:53,492 --> 00:05:56,092
- So this is the night, huh, Fitz?
- This is it.
72
00:05:56,093 --> 00:05:57,800
Gee, you look nice tonight, Dolly.
73
00:05:57,999 --> 00:06:00,300
Don't it make you kind of sad
leaving all this?
74
00:06:00,301 --> 00:06:02,701
Not a bit. I'm fed up, lady.
75
00:06:02,702 --> 00:06:06,002
I want a home and a business
that I can be proud of.
76
00:06:06,003 --> 00:06:09,103
I'm sorry, Dolly.
I mean, about us.
77
00:06:09,104 --> 00:06:12,404
If it weren't that I was pulling out, I...
- Oh, forget it.
78
00:06:13,605 --> 00:06:16,600
Hey, how about Chuck?
79
00:06:16,601 --> 00:06:18,601
You know, he's been your
man Friday for years.
80
00:06:18,602 --> 00:06:20,702
I'm fixing it so he'll have
an income for life.
81
00:06:20,703 --> 00:06:22,703
I had to cut away from Chuck, Dolly.
82
00:06:22,704 --> 00:06:25,204
I couldn't break him of that
habit of carrying a gun.
83
00:06:25,205 --> 00:06:27,505
The business I'm going in now
I wouldn't want that.
84
00:06:27,506 --> 00:06:30,306
- He's pretty sore.
- Oh, he's not sore at me.
85
00:06:30,307 --> 00:06:32,707
He's sore because he thinks
I'm giving up a good thing.
86
00:06:32,708 --> 00:06:33,808
He doesn't understand.
87
00:06:33,809 --> 00:06:35,309
Ladies and gentlemen,
88
00:06:35,310 --> 00:06:37,710
Introducing our popular siren of song,
89
00:06:37,711 --> 00:06:39,311
Miss Dolly Ireland.
90
00:06:39,312 --> 00:06:42,212
Well, it looks like Ireland's on.
I won't say goodbye.
91
00:06:42,213 --> 00:06:44,433
That's right, it's your last
night too, isn't it?
92
00:06:44,434 --> 00:06:46,484
Want me to sing my last song for you?
93
00:06:46,485 --> 00:06:48,285
Yeah, will you?
94
00:06:52,786 --> 00:06:59,286
# Why do I have to sing a torch song #
95
00:06:59,487 --> 00:07:04,187
# When there is a love song in my heart #
96
00:07:05,288 --> 00:07:10,588
# Why must I sigh if love passed my by #
97
00:07:10,589 --> 00:07:18,589
# Why do they look for a tear in my eye #
98
00:07:19,990 --> 00:07:25,190
# How can I sing a song #
# That tells you I'm blue #
99
00:07:26,091 --> 00:07:32,691
# I've got the man I love #
# And he loves me too #
100
00:07:34,092 --> 00:07:39,292
# I'd rather play another part #
101
00:07:41,293 --> 00:07:48,093
# And open up my heart #
102
00:07:48,394 --> 00:07:50,794
Chuck's here. He's pretty drunk
and looking for trouble.
103
00:07:50,795 --> 00:07:51,795
Eddie and Boze have got him
in your office...
104
00:07:51,796 --> 00:07:53,766
...but he says he won't leave
without seeing you.
105
00:07:53,767 --> 00:07:56,467
- Okay, I'll see him.
- But take it easy, Fitz.
106
00:07:56,468 --> 00:07:58,868
- Remember he packs a rod.
- He's all right.
107
00:07:59,269 --> 00:08:03,369
# He's everything to me #
# Couldn't be more #
108
00:08:03,370 --> 00:08:07,170
# He's mine to adore #
109
00:08:09,871 --> 00:08:11,671
Why don't you smarten up, Chuck?
110
00:08:11,672 --> 00:08:14,172
Get hip to yourself.
What's the matter with you?
111
00:08:14,173 --> 00:08:17,573
You know what's the matter.
Turn against your old buddies.
112
00:08:17,574 --> 00:08:20,504
That's what you're doing.
Trying to go highbrow.
113
00:08:20,505 --> 00:08:22,485
Chuck, you'd better get out of here.
114
00:08:22,486 --> 00:08:24,886
Go home and sober up
and I'll see you in the morning.
115
00:08:24,887 --> 00:08:27,087
This can't wait for morning.
116
00:08:27,088 --> 00:08:30,100
Get these guys out.
I want to tell you something.
117
00:08:30,101 --> 00:08:32,001
- I said tomorrow.
- Alright!
118
00:08:32,002 --> 00:08:33,602
I'll tell you now.
119
00:08:33,603 --> 00:08:34,600
You're nuts, Fitz!
120
00:08:34,601 --> 00:08:36,901
If you think you can sell out
and marry that Friel dame...
121
00:08:39,002 --> 00:08:40,202
Get his gun.
122
00:08:42,103 --> 00:08:45,403
Poor lunkhead.
Hate to have to do that to you.
123
00:08:45,604 --> 00:08:47,604
- Put that in the desk, will you, Carney?
- Right.
124
00:08:50,705 --> 00:08:53,305
Eddie, you and Boze see that
he gets home all right.
125
00:08:53,306 --> 00:08:54,706
Take him out the back way.
126
00:08:54,707 --> 00:08:58,607
# I simply got to let my happiness out #
127
00:08:58,608 --> 00:09:03,608
# To tell you about my love #
128
00:09:03,609 --> 00:09:07,609
# He's everything to me #
# Couldn't be more #
129
00:09:07,610 --> 00:09:13,510
# He's mine to adore #
# So... #
130
00:09:13,511 --> 00:09:21,611
# Why do I have to sing a torch song #
131
00:09:21,612 --> 00:09:35,112
# When a song of love #
# Is ringing in my heart #
132
00:09:45,213 --> 00:09:47,213
- Hello, Adolph.
- Good evening, Lieutenant.
133
00:09:49,114 --> 00:09:50,814
- Hello, Dixie.
- Hello, Miss Blane.
134
00:09:50,815 --> 00:09:52,515
May I take your hat, Mr. McBride?
135
00:09:52,516 --> 00:09:54,216
- Thank you, Dixie.
- You don't need a check.
136
00:09:54,217 --> 00:09:56,117
Hello, Steve, you haven't
been around lately.
137
00:09:56,118 --> 00:09:57,208
- How are you, Fitz?
- How are you, Torchy?
138
00:09:57,209 --> 00:09:59,209
- Fine, thank you.
- Can I see you alone for a minute?
139
00:09:59,210 --> 00:10:01,210
- Why, sure, come into the office.
- You wait here.
140
00:10:02,411 --> 00:10:04,811
I said you wait here.
141
00:10:06,012 --> 00:10:07,412
Big stiff!
142
00:10:07,413 --> 00:10:10,913
- Aint he masterful?
- Yeah, all he needs is a leopard skin.
143
00:10:10,914 --> 00:10:11,914
Oh, say, Miss Blane,
144
00:10:11,915 --> 00:10:14,450
did you miss the excitement,
did you miss the excitement?
145
00:10:14,451 --> 00:10:15,800
- What happened?
- You know Chuck Cannon?
146
00:10:15,801 --> 00:10:17,371
- Yes.
- Well, he was in here just a few minutes ago,
147
00:10:17,372 --> 00:10:19,900
stewed to the eyeballs and I swear
I thought he was gonna bust.
148
00:10:19,901 --> 00:10:22,201
- Tell me more.
- Well, it's none of my business.
149
00:10:22,202 --> 00:10:25,602
I was standing here, I wasn't
expecting a thing.
150
00:10:25,603 --> 00:10:28,103
And in he came.
And was he...
151
00:10:28,104 --> 00:10:29,704
Well, you can imagine.
152
00:10:31,405 --> 00:10:34,905
How many guys tried to buy you out when you
announced you were going out of business?
153
00:10:34,906 --> 00:10:36,806
Oh, I don't know, four or five.
154
00:10:37,607 --> 00:10:39,807
Kind of made some hard
feelings, didn't it?
155
00:10:39,808 --> 00:10:42,308
I mean, your going out of town
for your buyer.
156
00:10:42,309 --> 00:10:45,009
No, no hard feelings.
157
00:10:45,710 --> 00:10:47,710
Who were the for or five?
158
00:10:47,711 --> 00:10:49,211
Well, let's see.
159
00:10:49,712 --> 00:10:53,712
There was Guy Shaster and Willy Pope,
they came in together.
160
00:10:53,713 --> 00:10:57,813
Then there was Brad Hooper...
and Pickney Sax, that's all, four.
161
00:10:57,914 --> 00:11:00,504
- And no hard feelings, eh?
- No.
162
00:11:00,505 --> 00:11:02,405
What makes you ask that?
163
00:11:02,406 --> 00:11:04,606
- Torgensen.
- What about him?
164
00:11:05,507 --> 00:11:07,607
Torgensen was killed tonight.
165
00:11:07,608 --> 00:11:09,608
About a quarter past eight.
166
00:11:16,109 --> 00:11:18,909
- Where?
- Coming out of Union Station.
167
00:11:25,110 --> 00:11:27,510
Hm, then there were some
hard feeling, huh?
168
00:11:27,511 --> 00:11:29,801
Fitz, I want you to listen to me.
169
00:11:30,402 --> 00:11:33,502
You've kept your hands clean ever since
you've been in this town.
170
00:11:33,503 --> 00:11:36,003
How in the business you're in
I don't know, but you have.
171
00:11:36,004 --> 00:11:38,604
Now you're all set to bail out clean.
172
00:11:38,605 --> 00:11:41,805
You're going into what we call legitimate
business and I'm for you.
173
00:11:41,806 --> 00:11:44,006
Thanks, Steve, thanks.
174
00:11:44,007 --> 00:11:46,207
I know that you and Torgensen
were old buddies.
175
00:11:46,208 --> 00:11:48,108
I was glad when I heard you
were selling out to him.
176
00:11:48,109 --> 00:11:50,209
Now some mugs knocked him off.
177
00:11:50,210 --> 00:11:52,610
I know how you feel about that, Fitz.
178
00:11:52,611 --> 00:11:55,041
But the minute you go for
anybody with a gun,
179
00:11:55,042 --> 00:11:58,842
even if they did kill Torgensen,
it's still murder.
180
00:11:58,843 --> 00:12:00,743
Poor little Tiny.
181
00:12:00,744 --> 00:12:03,044
Didn't even carry a gun.
182
00:12:03,045 --> 00:12:06,645
He used to say it was guns and
bodyguards that got guys killed.
183
00:12:06,646 --> 00:12:08,746
You heard what I said,
didn't you, Fitz?
184
00:12:08,747 --> 00:12:10,647
Yeah, sure, Steve, sure.
185
00:12:10,648 --> 00:12:12,548
But there's only one thing's
gonna stop me.
186
00:12:12,549 --> 00:12:16,009
I'm gonna marry Marcia Friel.
I think Tiny'd understand that.
187
00:12:16,010 --> 00:12:20,210
And I'm too crazy about Marcia
to ball things up by killing anybody.
188
00:12:21,111 --> 00:12:24,311
- Orchids to Miss Friel.
- Yes...
189
00:12:25,512 --> 00:12:27,212
It's an idea.
190
00:12:29,813 --> 00:12:32,803
You know, you're all right, Dixie.
You ought to make a good newspaperman.
191
00:12:32,804 --> 00:12:36,404
Well, I might not make a good newspaperman
but I might make a good newspaperwoman.
192
00:12:36,405 --> 00:12:38,805
I just love to snoop.
193
00:12:38,806 --> 00:12:41,706
- Can we eat now?
- No.
194
00:13:08,007 --> 00:13:10,507
- Did you okay these checks, boss?
- Yeah.
195
00:13:10,508 --> 00:13:14,908
If you see Tom, tell him I put
Chuck's gun in the safe.
196
00:13:14,909 --> 00:13:16,109
Yes, sir.
197
00:13:22,510 --> 00:13:24,450
- Hey, Mac!
- Hey, skipper, any clues?
198
00:13:24,451 --> 00:13:25,671
I can't talk now, boys.
199
00:13:25,672 --> 00:13:27,772
You're not holding out on us,
are you, McBride?
200
00:13:27,773 --> 00:13:30,173
- What's this Mularkey have to say?
- Does Fitz know who killed him?
201
00:13:30,174 --> 00:13:32,874
Well, how about a statement
on crime suppression?
202
00:13:32,875 --> 00:13:35,275
Boys, Sherlock's in a trance, he'll slip
you the whole story in a minute.
203
00:13:35,301 --> 00:13:37,400
I guess you must have those
birds hypnotized.
204
00:13:37,401 --> 00:13:39,800
Well, you're one up on me,
you got them goofy. What'll I tell them?
205
00:13:39,801 --> 00:13:42,900
Tell them I think all reporters are a headache
and I don't know why I even talk to them.
206
00:13:42,901 --> 00:13:44,501
I don't either, you never
tell us anything.
207
00:13:44,502 --> 00:13:46,902
Maybe you know who
bumped off Torgensen.
208
00:13:46,903 --> 00:13:50,353
Not offhand, but with a little time and
something to eat I might be able to help you.
209
00:13:50,354 --> 00:13:52,104
Aw, why don't you go home?
210
00:13:52,105 --> 00:13:53,905
There's nothing in the icebox.
211
00:13:53,906 --> 00:13:56,206
Besides, I like your company.
212
00:13:57,807 --> 00:13:59,657
Nothing like a man of action.
213
00:13:59,658 --> 00:14:01,358
Let me tell you...
214
00:14:05,059 --> 00:14:06,959
- Yes, sir?
- Send Blyfuss in here!
215
00:14:13,460 --> 00:14:15,100
Looking for me?
216
00:14:17,001 --> 00:14:20,701
Leon, what do you know about
Pickney Sax, Guy Shaster,
217
00:14:20,702 --> 00:14:23,902
- Will Pope and Brad Hooper?
- More than I know about my inlaws.
218
00:14:23,903 --> 00:14:26,703
Okay, Leon, I don't want Sax,
Shaster, Pope or Hooper.
219
00:14:26,704 --> 00:14:28,504
I want their inside men,
all of them.
220
00:14:28,505 --> 00:14:31,005
- Any charge?
- No, I'll book them for investigation.
221
00:14:31,006 --> 00:14:33,006
There's a fly right there on that...
222
00:14:36,007 --> 00:14:37,600
Anything else, Lieutenant?
223
00:14:37,601 --> 00:14:39,301
- Did you get it?
- No... No!
224
00:14:42,502 --> 00:14:46,102
Four guys, Torchy. Four guys
who wanted to buy Fitz out.
225
00:14:46,403 --> 00:14:48,303
He turned them down.
226
00:14:48,304 --> 00:14:49,954
Gee, this is terrible.
227
00:14:49,955 --> 00:14:52,155
Fitz turns to his pal Tiny Torgensen.
228
00:14:52,156 --> 00:14:54,356
Torgensen's killed coming out
of Union Station.
229
00:14:54,357 --> 00:14:56,800
One of those four guys got him
before he could close the deal.
230
00:14:56,801 --> 00:14:59,601
Fitz is about to get out.
He wants to sell.
231
00:14:59,602 --> 00:15:01,902
- He will sell.
- Tunics are going out.
232
00:15:01,903 --> 00:15:04,443
- Huh?
- Tunics are going out.
233
00:15:04,444 --> 00:15:06,344
What the Sam Hill are you
talking about?
234
00:15:06,345 --> 00:15:09,005
Tunics, they're going out of style
and I've got two of them.
235
00:15:13,406 --> 00:15:15,106
Who got away with my...
236
00:15:16,307 --> 00:15:20,107
Hello! Tell somebody to bring back
my garboon and a mop!
237
00:15:20,108 --> 00:15:22,808
No, not a cop, a mop!
238
00:15:22,809 --> 00:15:25,909
- You know what I'm doing?
- Sure, starting a fire.
239
00:15:25,910 --> 00:15:29,710
I'm rounding up the pulse men of
Sax, Shaster, Pope and Hooper.
240
00:15:29,711 --> 00:15:32,511
I suppose you thought I'd round up
the headmen themselves, eh?
241
00:15:32,512 --> 00:15:34,412
Well, that's all right, Stevie.
242
00:15:34,413 --> 00:15:37,313
Rounding up all those guys is
a good display of psychology.
243
00:15:37,314 --> 00:15:40,714
Keeps your cops busy and there's something
for the boys out there to put in the paper.
244
00:15:40,715 --> 00:15:42,615
But I don't think it's gonna
get you anything.
245
00:15:42,616 --> 00:15:43,616
Why not?
246
00:15:43,617 --> 00:15:46,607
Because you can't charge these guys with
anything, you can only hold them overnight,
247
00:15:46,638 --> 00:15:48,438
you'll bring in about twenty
of them altogether,
248
00:15:48,439 --> 00:15:51,939
you'll have to do some shellacking.
So, if you work on each one three hours,
249
00:15:51,940 --> 00:15:54,240
that's sixty hours and you can't
hold them that long.
250
00:15:54,241 --> 00:15:58,200
- That's just paper figuring.
- Yes? Well here's some more paper figuring.
251
00:15:58,201 --> 00:16:00,351
You've got four bidders,
two of them teamed,
252
00:16:00,352 --> 00:16:03,052
which makes three bidding, each one
with enough dough to buy Fitz out, see?
253
00:16:03,053 --> 00:16:05,800
- So what?
- Why would one bidder knock off Torgensen...
254
00:16:05,840 --> 00:16:07,954
...and take a chance of Fitz selling
out to one of the others?
255
00:16:07,955 --> 00:16:10,555
Ah, these guys aren't hop-ins,
they're businessmen.
256
00:16:10,556 --> 00:16:12,856
Men who have to get something
definite before they pull it.
257
00:16:12,857 --> 00:16:15,257
- Go on, do some more paper figuring.
- Ah!
258
00:16:15,258 --> 00:16:17,158
You're just one of these
destructive critics.
259
00:16:17,159 --> 00:16:20,559
You say everything a guy does is rotten
but you don't build up anything yourself.
260
00:16:21,460 --> 00:16:24,860
All right, sweetheart, did you ever
hear of Chuck Cannon?
261
00:16:24,861 --> 00:16:26,761
Fitz's bodyguard?
Sure, what about him?
262
00:16:26,762 --> 00:16:29,862
Chuck's been slamming around all week,
stewed to the ears.
263
00:16:29,863 --> 00:16:32,863
He doesn't want Fitz to quit business
because that means the end of his job.
264
00:16:32,864 --> 00:16:35,900
Maybe he figured that with
Torgensen out of the way,
265
00:16:35,915 --> 00:16:39,065
Fitz woudn't think of selling out to one
of these crooked bigshots in town.
266
00:16:39,066 --> 00:16:41,766
Well, if he feels that way about it, why
doesn't he go to work on Marcia Friel?
267
00:16:41,767 --> 00:16:43,767
She's the one Fitz is bailing out for.
268
00:16:43,768 --> 00:16:47,368
Maybe he's like this.
He thinks a woman's a wonderful thing.
269
00:16:47,369 --> 00:16:49,369
No, he couldn't be that dumb.
270
00:16:50,370 --> 00:16:51,670
You...
271
00:16:57,671 --> 00:16:59,271
Gahagan!
272
00:17:00,372 --> 00:17:02,802
You sure pick a swell time
to wash it.
273
00:17:02,803 --> 00:17:04,603
Well, you told me to wash it.
274
00:17:04,604 --> 00:17:06,404
How did I know I was
gonna be busy?
275
00:17:06,405 --> 00:17:07,705
Well, how did I?
276
00:17:07,706 --> 00:17:09,706
Well, I'll use my own car.
277
00:17:24,707 --> 00:17:26,807
Works better with the switch on.
278
00:17:42,008 --> 00:17:43,308
Look out!
279
00:17:51,109 --> 00:17:54,309
Maybe we should have waited till
Gahagan washed the other car.
280
00:17:54,310 --> 00:17:56,900
Yeah, this car's been stearing
kind of funny lately.
281
00:17:56,901 --> 00:18:00,501
It might be a good idea so long as you're
gonna drive all over the street...
282
00:18:00,502 --> 00:18:02,202
...to put your lights on.
283
00:18:07,003 --> 00:18:08,103
Thank you.
284
00:18:08,104 --> 00:18:10,450
Hey, Al, did Eddie and Boze
get back yet?
285
00:18:10,451 --> 00:18:12,051
I haven't seen them, Mr. Carney.
286
00:18:13,752 --> 00:18:15,600
Well, a round trip, eh, Lieutenant?
287
00:18:15,601 --> 00:18:17,153
- Is Chuck around?
- No.
288
00:18:17,154 --> 00:18:19,554
Fitz?
Where is he?
289
00:18:19,555 --> 00:18:22,755
- I think he went home.
- Is Chuck still bunking with him?
290
00:18:22,756 --> 00:18:24,756
No, he got temperamental
and moved out.
291
00:18:24,757 --> 00:18:26,557
I don't know where to.
292
00:18:26,558 --> 00:18:28,258
- Thanks, Tom.
- Have a drink?
293
00:18:28,259 --> 00:18:29,459
No, thanks.
294
00:18:38,560 --> 00:18:39,800
- Move over.
- Uh-uh!
295
00:18:39,801 --> 00:18:42,101
I'm going to find out what's wrong
with the stearing gear.
296
00:18:46,002 --> 00:18:48,202
314, Weston Drive!
297
00:18:57,103 --> 00:18:59,403
Nobody home, now's our
chance to eat.
298
00:19:01,104 --> 00:19:02,700
- Well, hello, Steve.
- Hello, Fitz.
299
00:19:02,701 --> 00:19:04,100
- Hello, Torchy.
- Hello.
300
00:19:04,101 --> 00:19:06,401
- Come in, come in.
- Thanks.
301
00:19:10,202 --> 00:19:13,600
Miss Friel and her brother just stopped in,
I'd like you to meet them.
302
00:19:14,101 --> 00:19:17,250
- Marcia, this is Lt. Steve McBride.
- How do you do?
303
00:19:17,251 --> 00:19:18,880
- Miss Friel.
- And this is Torchy Blane,
304
00:19:18,881 --> 00:19:20,441
the best newspaper gal in town.
305
00:19:20,442 --> 00:19:22,430
- Thanks.
- I'm so glad to know you.
306
00:19:22,431 --> 00:19:24,501
- I've heard about you.
- We've heard about you too.
307
00:19:24,502 --> 00:19:26,002
And Miss Friel's brother Lewis.
308
00:19:26,003 --> 00:19:28,103
- How are you?
- I'm very glad to know you.
309
00:19:28,104 --> 00:19:30,204
We're going in the real estate
game together.
310
00:19:30,205 --> 00:19:32,305
- Oh, you're Fitz's new partner, eh?
- That's right.
311
00:19:32,306 --> 00:19:34,906
Of course, after what's happened,
naturally things will be held up awhile.
312
00:19:34,907 --> 00:19:39,007
I asked them to stop in, Steve. It sort of
shook me thinking about Tiny.
313
00:19:39,008 --> 00:19:42,108
You see, Fitz and Mr. Torgensen
were very old friend.
314
00:19:42,109 --> 00:19:44,209
Can I see you alone for a minute, Fitz?
315
00:19:44,210 --> 00:19:46,510
Why yes, sure, um...
Excuse us, will you?
316
00:19:46,511 --> 00:19:48,611
- Right here, Steve.
- Won't you sit down?
317
00:19:48,612 --> 00:19:50,802
Oh yes, thanks.
318
00:19:51,203 --> 00:19:53,203
Hey, this is all right.
319
00:19:54,604 --> 00:19:56,304
Quite a library, Fitz.
320
00:19:56,305 --> 00:19:58,505
- You like it?
- Yeah.
321
00:19:58,506 --> 00:20:00,999
I hired a college guy to pick
these books out.
322
00:20:01,000 --> 00:20:02,600
Don't read much myself.
323
00:20:04,001 --> 00:20:06,201
Sonnets from the Portuguese.
324
00:20:06,202 --> 00:20:08,502
Well, I guess I couldn't read that
if I wanted to.
325
00:20:09,303 --> 00:20:13,103
Say... is Chuck around?
326
00:20:14,204 --> 00:20:17,404
Chuck said this place was getting
a little highbrow, he, er...
327
00:20:17,405 --> 00:20:20,105
You know how it is, he shifted
to other quarters.
328
00:20:21,506 --> 00:20:25,506
- Quite a guy, Chuck.
- Yeah, quite a guy, Steve.
329
00:20:25,910 --> 00:20:28,900
Where did you say he
moved to, Fitz?
330
00:20:29,008 --> 00:20:31,208
- Why, you want to see him?
- Yeah, I'd like to.
331
00:20:31,209 --> 00:20:33,609
- Well, I'll get him right over.
- No, no, don't do that.
332
00:20:35,210 --> 00:20:37,110
Just the address.
333
00:20:42,411 --> 00:20:44,611
65, Lion Street.
334
00:20:44,612 --> 00:20:46,912
It's a rooming house, room 15.
335
00:20:46,913 --> 00:20:48,313
Thanks.
336
00:20:48,514 --> 00:20:51,214
What's on your mind?
337
00:20:51,215 --> 00:20:54,015
Oh, nothing, just checking up.
338
00:20:55,016 --> 00:20:57,116
It's been so nice to talk to you.
339
00:20:57,117 --> 00:20:59,917
- Do lunch with me soon.
- Thanks, I'd love to.
340
00:20:59,918 --> 00:21:02,018
And don't worry about Fitz, he's...
341
00:21:02,019 --> 00:21:03,919
- Well, take it easy, fellow.
- Fitz, you're not...
342
00:21:03,920 --> 00:21:07,100
Oh, it's all right, Marcia, Steve and me
always have our little secrets.
343
00:21:07,801 --> 00:21:09,400
It's been a pleasure to meet you,
Miss Friel.
344
00:21:09,401 --> 00:21:10,800
I think you're gonna be good
for Fitz.
345
00:21:10,801 --> 00:21:12,101
Thank you.
346
00:21:12,102 --> 00:21:14,702
Well, good night, all.
Come along, skipper.
347
00:21:14,703 --> 00:21:15,903
- Good night.
- Good night.
348
00:21:15,904 --> 00:21:17,404
Good night, Lieutenant.
349
00:21:19,405 --> 00:21:21,105
- Good night.
- Good night, Fitz.
350
00:21:23,706 --> 00:21:26,136
- Did you see that look on Fitz's face?
- Yeah, I saw it.
351
00:21:26,137 --> 00:21:29,300
Torchy, she's the only thing that
stands between Fitz and murder.
352
00:21:29,301 --> 00:21:32,651
If Chuck ever gets crocked and decides
to clout that gal with lead...
353
00:21:32,652 --> 00:21:34,752
- That means the end of Fitz.
- Right.
354
00:21:45,053 --> 00:21:46,253
No.
355
00:21:46,254 --> 00:21:48,554
- You wait here.
- Oh, but I want to go with you!
356
00:21:48,555 --> 00:21:50,155
This rathole is no place for a woman.
357
00:21:50,156 --> 00:21:51,356
But I'm a newspaperman.
358
00:21:51,357 --> 00:21:53,400
Well you just sit quiet
and maybe nobody'll notice it.
359
00:23:22,301 --> 00:23:23,701
Skipper.
360
00:23:25,202 --> 00:23:27,402
Don't do that!
Don't ever do that!
361
00:23:27,403 --> 00:23:29,903
- Can't I ever lose you?
- Uh-uh.
362
00:23:32,004 --> 00:23:34,404
Well, looks like Chuck was
just marking time, huh?
363
00:23:34,405 --> 00:23:36,505
Yeah, all set to blow out of town.
I wonder if he...
364
00:23:36,506 --> 00:23:39,256
- Well, he hasn't been gone very long.
- What makes you think that?
365
00:23:39,257 --> 00:23:41,900
There are drops of water all over the outside
of that glass when it slopped over it.
366
00:23:41,901 --> 00:23:43,601
Oh, the glass probably sweat.
367
00:23:43,602 --> 00:23:45,202
That forms in beads.
368
00:23:45,203 --> 00:23:46,403
That's water.
369
00:23:46,604 --> 00:23:48,304
Maybe you're right.
370
00:23:50,305 --> 00:23:52,905
Yeah, strange as it seems,
you are right.
371
00:23:52,906 --> 00:23:55,506
The end of this cigarette
is still damp.
372
00:23:55,707 --> 00:23:57,799
Well what's this?
373
00:23:59,000 --> 00:24:01,100
Here's the impression of
something he wrote.
374
00:24:01,101 --> 00:24:03,101
He used a hard pencil and part
of it came through, see?
375
00:24:03,102 --> 00:24:04,702
What does it say?
376
00:24:04,703 --> 00:24:07,003
Well, I can make this much out...
377
00:24:07,004 --> 00:24:09,204
"If you go through with it..."
378
00:24:09,255 --> 00:24:11,005
No, I can't make out the next.
379
00:24:11,006 --> 00:24:12,800
But here, here a little later on...
380
00:24:12,801 --> 00:24:16,001
"Fitz don't know what he's doing."
381
00:24:16,002 --> 00:24:17,402
And it fades again.
382
00:24:17,403 --> 00:24:19,803
Look... look, listen to this.
383
00:24:19,804 --> 00:24:23,304
"Try and muscle in and I'll..."
384
00:24:23,305 --> 00:24:25,305
Hm, it fades again.
385
00:24:25,306 --> 00:24:27,006
And farther down...
386
00:24:27,007 --> 00:24:28,707
Farther down I see this.
387
00:24:28,708 --> 00:24:31,408
"Even if he calls you his best friend,"
388
00:24:31,409 --> 00:24:33,809
- Take it along, it might help.
- "Might" help?
389
00:24:33,810 --> 00:24:35,710
Well, you can't hang a guy on that.
390
00:24:35,711 --> 00:24:37,311
No, but I can hang plenty
on him with it.
391
00:24:37,312 --> 00:24:39,112
- Well, maybe.
- What do you mean "maybe"?
392
00:24:39,113 --> 00:24:40,113
You drive me batty.
393
00:24:40,114 --> 00:24:43,300
You get all steamed up about something then
you throw cold water on it. Come on!
394
00:24:43,301 --> 00:24:45,600
- We're gonna eat?
- No, we ain't gonna eat.
395
00:24:45,601 --> 00:24:48,141
I gotta call headquarters and get a man
stake out here to watch this place.
396
00:24:48,142 --> 00:24:50,242
Shh! Listen.
397
00:24:59,543 --> 00:25:02,400
I thought I'd come over and see
what this stuff is about Chuck.
398
00:25:02,401 --> 00:25:04,101
Why, it's nothing, Fitz, I'm just
checking up.
399
00:25:04,102 --> 00:25:05,102
Skip it.
400
00:25:05,103 --> 00:25:08,003
- You don't have to kid me.
- I'm not trying to kid you, Fitz.
401
00:25:08,004 --> 00:25:10,504
Why don't you go home and get some
sleep, you're taking this thing too hard.
402
00:25:10,505 --> 00:25:11,805
I'll go home and sleep
when I want to!
403
00:25:11,806 --> 00:25:13,906
You're not checking up, you've got
something on Chuck.
404
00:25:13,907 --> 00:25:15,487
- You're getting tough, Fitz.
- I'm getting sore!
405
00:25:15,488 --> 00:25:17,088
Really, that's all he's doing,
just checking up...
406
00:25:17,089 --> 00:25:19,289
- Mind your own business.
- That's no way to talk, Fitz!
407
00:25:19,290 --> 00:25:22,050
- I want to know what you got on Chuck!
- I haven't got anything on him.
408
00:25:22,051 --> 00:25:24,051
I can tell when you got
your nose close to the ground!
409
00:25:24,052 --> 00:25:26,552
You've got something on Chuck and if
you say you haven't you're a liar.
410
00:25:26,553 --> 00:25:29,353
I tell you I haven't got
anything on him.
411
00:25:38,154 --> 00:25:41,254
There's a man that's slowly
turning to dynamite.
412
00:25:41,255 --> 00:25:43,035
Yeah, and if anybody else but him
had talked to me like that,
413
00:25:43,036 --> 00:25:44,836
I'd kick their teeth out.
414
00:25:47,037 --> 00:25:48,937
Come on, kid, let's call it a day.
415
00:25:48,938 --> 00:25:51,800
Aw gee, skipper, you're the tops.
416
00:25:57,901 --> 00:25:59,701
- Good morning, Lieutenant.
- Good morning.
417
00:25:59,702 --> 00:26:02,102
- Any news form the Lion Street place?
- Nope.
418
00:26:02,103 --> 00:26:05,983
That is... who's this, er...
419
00:26:05,984 --> 00:26:07,854
- What's his name, you know...
- Chuck.
420
00:26:07,855 --> 00:26:10,455
Yes, him, he ain't showed up.
421
00:26:10,456 --> 00:26:13,056
- Cole's staked up there now.
- What else?
422
00:26:13,057 --> 00:26:17,057
Well, Blyfuss and his firing squad rounded
up a lot of potatoes last night.
423
00:26:17,058 --> 00:26:19,058
Twenty-three guys in the holdover.
424
00:26:19,159 --> 00:26:22,659
Oh, yeah, Pickney Sax came in
about ten minutes ago.
425
00:26:22,660 --> 00:26:24,560
- He gave me this magazine.
- Where is he?
426
00:26:24,561 --> 00:26:26,661
Somewheres, I don't know.
427
00:26:26,662 --> 00:26:30,562
Say, Lieutenant, what's a locus
like in this story?
428
00:26:30,563 --> 00:26:34,363
- That's police slang for nightstick.
- Oh!
429
00:26:43,264 --> 00:26:46,064
Hello, Sax, you mind if I come in?
430
00:26:46,065 --> 00:26:48,665
No, come on in.
431
00:26:58,766 --> 00:27:01,366
- So you read too, eh?
- Sure.
432
00:27:01,367 --> 00:27:02,767
Want one?
433
00:27:02,968 --> 00:27:05,300
I always carry three or four with me.
434
00:27:05,301 --> 00:27:08,001
When I get sick of reading the,
I cut paper dolls.
435
00:27:09,402 --> 00:27:12,502
You didn't want to see me
by any chance, did you?
436
00:27:13,203 --> 00:27:14,803
Yeah.
437
00:27:15,304 --> 00:27:18,904
Five of my boys was picked up last night
by a gang of your stooges.
438
00:27:18,905 --> 00:27:21,385
And the boys want to see
a football game today.
439
00:27:21,386 --> 00:27:24,286
- That's very interesting.
- What are you holding them for?
440
00:27:24,287 --> 00:27:26,587
A fellow was killed last night.
441
00:27:26,588 --> 00:27:28,688
Sure, a fellow was killed last night.
442
00:27:30,489 --> 00:27:32,389
A fellow from Boston.
443
00:27:33,590 --> 00:27:35,690
A little big fella.
444
00:27:36,391 --> 00:27:37,891
"Tiny" Torgensen.
445
00:27:40,292 --> 00:27:43,492
- I did it, so what?
- You look awful worried.
446
00:27:43,493 --> 00:27:45,093
Sure I'm worried, look at me.
447
00:27:45,094 --> 00:27:47,594
Look at me puss hang down
to me toes with worry.
448
00:27:47,595 --> 00:27:49,188
You and your crummy ideas.
449
00:27:49,189 --> 00:27:51,189
All right, beat it,
they'll be out at noon.
450
00:27:51,190 --> 00:27:52,780
They'll get out now, now!
451
00:27:52,781 --> 00:27:54,281
Why, you...
452
00:27:55,382 --> 00:27:57,282
Go on, beat it.
453
00:27:59,283 --> 00:28:00,633
Why did I kill Torgensen...
454
00:28:00,634 --> 00:28:03,600
when only one bigshot in this burg could
outbid me on Mularkey's deal?
455
00:28:03,601 --> 00:28:05,701
Mularkey knows who knocked
off Torgensen.
456
00:28:05,902 --> 00:28:08,202
- So does Dolly Ireland.
- What about Dolly Ireland?
457
00:28:08,203 --> 00:28:09,780
What about Dolly Ireland?
458
00:28:09,781 --> 00:28:12,481
I know a guy, McBride, a blind guy,
only he ain't blind.
459
00:28:12,482 --> 00:28:14,962
He seen Dolly Ireland and Chuck Cannon
going past the Union Station...
460
00:28:14,963 --> 00:28:17,163
...a few minutes before
Torgensen was shot.
461
00:28:17,164 --> 00:28:19,564
- Figure it out, you're smart.
- You figure it out for me.
462
00:28:19,565 --> 00:28:22,700
Sure, Chuck becomes a sore bird
when Fitz quits the old racket.
463
00:28:22,701 --> 00:28:25,981
Dolly Ireland is crazy about Fitz, but he's
going high-hat with a swell dame.
464
00:28:25,982 --> 00:28:28,382
I'm making no charges,
I ain't saying a thing.
465
00:28:28,383 --> 00:28:30,383
But just figure that one out.
466
00:28:35,484 --> 00:28:37,584
- Good morning, skipper.
- Yeah.
467
00:28:38,005 --> 00:28:39,985
- How about some breakfast?
- Had my breakfast.
468
00:28:39,986 --> 00:28:41,406
- Lunch?
- Never eat lunch.
469
00:28:41,407 --> 00:28:43,007
I'll settle for dinner.
470
00:28:43,008 --> 00:28:45,008
- Oh, all right.
- Where do we go from here?
471
00:28:45,009 --> 00:28:47,159
I'm going to see Fitz Mularkey's
hat check girl.
472
00:28:47,160 --> 00:28:48,840
Oh, Dixie!
473
00:28:52,841 --> 00:28:54,800
- Come on, Gahagan.
- What a day!
474
00:28:54,801 --> 00:28:58,001
Just the kind of a day I like.
I like this time of year too.
475
00:28:58,002 --> 00:29:00,112
- I like...
- Come on, get going.
476
00:29:00,113 --> 00:29:03,553
- Take my wife now...
- You got her, you keep her, and shut up.
477
00:29:03,554 --> 00:29:05,400
- Where to?
- Down Raymond Avenue.
478
00:29:05,401 --> 00:29:08,301
- There's a lot of traffic.
- Down Raymond Avenue!
479
00:29:08,302 --> 00:29:09,802
Okay!
480
00:29:18,403 --> 00:29:21,203
- Yoohoo, Dixie!
- Come in.
481
00:29:24,004 --> 00:29:25,604
Oh, hello.
482
00:29:25,605 --> 00:29:30,305
Oh, gee, Mr. McBride, I don't know
a thing about anything.
483
00:29:30,306 --> 00:29:31,426
What have I done?
484
00:29:31,427 --> 00:29:34,007
Oh, it's all right, Dixie, I just want
to ask you a few questions.
485
00:29:34,008 --> 00:29:36,708
- I never saw him before in my whole life.
- Saw who?
486
00:29:36,709 --> 00:29:39,609
- Him.
- He certainly is a lot of dog.
487
00:29:39,610 --> 00:29:41,910
- Where did you get him?
- That's it, I don't know.
488
00:29:41,911 --> 00:29:45,011
I woke up this morning and there he was,
as big as won't get out.
489
00:29:45,012 --> 00:29:47,312
Animals must like me.
490
00:29:47,313 --> 00:29:50,313
- Is that a dog?
- Yes indeedy.
491
00:29:50,314 --> 00:29:53,984
- It all started at a birthday party.
- Yeah, but what I wanted to know is...
492
00:29:53,985 --> 00:29:55,885
I'll tell you right from the start.
493
00:29:55,886 --> 00:29:58,086
There were thirteen people
at the table...
494
00:29:58,087 --> 00:29:59,607
...not counting him.
495
00:30:00,308 --> 00:30:02,558
- Maybe...
- I don't want to rush you, Dixie, but...
496
00:30:02,559 --> 00:30:04,389
What do you know about Dolly Ireland?
497
00:30:04,390 --> 00:30:06,790
Who, Do...? Oh, Dolly!
498
00:30:06,791 --> 00:30:09,470
Well, Dolly's one of these girls...
well, you know,
499
00:30:09,492 --> 00:30:12,282
she walks right up to you, and sticks
out her hand and says...
500
00:30:12,283 --> 00:30:13,800
"Hi, kid."
501
00:30:14,101 --> 00:30:16,601
I always thought she was
pretty regular.
502
00:30:16,602 --> 00:30:19,402
Though I did see her get mad and crown
a guy once with a bottle.
503
00:30:19,403 --> 00:30:21,203
She was awful mad.
504
00:30:21,204 --> 00:30:24,104
Well, were she and Fitz ever that way
about each other?
505
00:30:24,105 --> 00:30:26,505
You mean like you and her?
506
00:30:27,706 --> 00:30:29,706
Answer the question!
507
00:30:29,707 --> 00:30:31,387
Well, I did see them together a lot,
508
00:30:31,388 --> 00:30:33,999
but it always looked like a brother
and sister act to me.
509
00:30:35,400 --> 00:30:37,500
I wish I knew where I got that dog.
510
00:30:37,501 --> 00:30:41,101
- Do you know where Dolly lives?
- Over on Sycamore Avenue. 598.
511
00:30:41,102 --> 00:30:43,102
- Sycamore Avenue.
- Okay, thanks.
512
00:30:43,103 --> 00:30:45,203
That's some pooch, Dixie.
513
00:30:45,204 --> 00:30:48,004
You know, they carry brandy
around in the Alps.
514
00:30:48,005 --> 00:30:51,455
In the Alps? You must have been higher
than you thought last night.
515
00:30:51,456 --> 00:30:52,756
Yeah... Huh?!
516
00:30:59,057 --> 00:31:01,799
Well, come on, tag along,
I suppose you're in on this to.
517
00:31:01,800 --> 00:31:03,780
Not this time, skipper, I'll have to trust
you with Dolly alone.
518
00:31:03,781 --> 00:31:06,381
- I have a luncheon date.
- I pity the guys that pays the check.
519
00:31:06,382 --> 00:31:09,582
- Who is he?
- Oh, he's tall, dark and handsome.
520
00:31:09,583 --> 00:31:12,183
- Well, who is he?
- See you at dinner, skipper.
521
00:31:14,484 --> 00:31:16,184
What a day, what a day!
522
00:31:16,185 --> 00:31:17,785
I feel like a million bucks.
523
00:31:17,786 --> 00:31:20,286
I could write a poem, I could.
A poem I could write, a poem...
524
00:31:20,287 --> 00:31:23,387
Oh, shut up! 598, Sycamore Avenue,
Dolly Ireland's.
525
00:31:23,388 --> 00:31:26,588
Lieutenant, what is it that
rhymes with Ireland?
526
00:31:26,589 --> 00:31:28,689
That's what I'm trying to find out,
come on!
527
00:31:28,690 --> 00:31:32,090
"Hypnotized by the green in her eyes...
528
00:31:54,491 --> 00:31:56,991
- Good morning, Miss Ireland.
- Hello, Lieutenant.
529
00:31:56,992 --> 00:32:00,000
- May I talk to you for a moment?
- Sure, come in.
530
00:32:00,001 --> 00:32:01,501
Thank you.
531
00:32:01,502 --> 00:32:05,002
- I'm just having breakfast.
- Well, I don't like to interrupt.
532
00:32:05,003 --> 00:32:07,003
Oh, that's all right.
Have some coffee?
533
00:32:07,004 --> 00:32:08,304
Thanks, I will.
534
00:32:12,505 --> 00:32:15,405
- Sit down.
- Thank you.
535
00:32:19,006 --> 00:32:21,806
Murder is a pretty serious thing,
isn't it, Miss Ireland?
536
00:32:21,807 --> 00:32:24,207
You ought to know, Lieutenant,
you handle enough of it.
537
00:32:24,999 --> 00:32:28,800
How did you happen to be around Union
Station last night with Chuck Cannon?
538
00:32:29,701 --> 00:32:32,901
Boy, you get around, don't you?
539
00:32:32,902 --> 00:32:34,502
I hear things.
540
00:32:36,003 --> 00:32:37,503
Sugar and cream?
541
00:32:38,804 --> 00:32:41,204
No. Black.
542
00:32:44,005 --> 00:32:45,405
Well?
543
00:32:45,806 --> 00:32:48,806
There's a dress shop in the station
run by a friend of mine.
544
00:32:49,107 --> 00:32:51,207
I stopped in and bought a dress.
545
00:32:51,208 --> 00:32:52,908
- Want to see it?
- No, no.
546
00:32:53,409 --> 00:32:55,109
What did you do then?
547
00:32:55,110 --> 00:32:58,110
After I left the shop I ran
into Chuck.
548
00:32:58,111 --> 00:32:59,800
He was pretty drunk.
549
00:32:59,801 --> 00:33:02,601
I took him by the arm and
walked him past the station,
550
00:33:02,602 --> 00:33:05,402
shoved him in a cab and took one myself
and went on to the Million Club.
551
00:33:06,903 --> 00:33:08,703
You know, Miss Ireland,
552
00:33:08,704 --> 00:33:11,204
sometimes I have to ask
personal questions.
553
00:33:13,405 --> 00:33:15,505
Were you ever in love with
Fitz Mularkey?
554
00:33:15,506 --> 00:33:17,306
Well, maybe I did love him.
555
00:33:17,307 --> 00:33:19,007
But he never could see me.
556
00:33:19,408 --> 00:33:21,308
It was just as well.
557
00:33:21,309 --> 00:33:23,309
Now he's getting what he's
always wanted.
558
00:33:23,310 --> 00:33:27,010
- And I'm mighty glad.
- You don't look very sore about it.
559
00:33:27,011 --> 00:33:30,511
Why should I be sore when a grand guy
like Fitz makes the grade.
560
00:33:32,312 --> 00:33:34,212
By the way, Miss Ireland,
561
00:33:35,213 --> 00:33:37,513
do you happen to know where
Chuck is now?
562
00:33:37,914 --> 00:33:38,999
No.
563
00:33:39,115 --> 00:33:41,915
The last I saw of Chuck was when
I put him in that cab.
564
00:33:41,916 --> 00:33:42,916
Why?
565
00:33:42,917 --> 00:33:45,217
There's a chance that Chuck killed
Tiny Torgensen.
566
00:33:46,618 --> 00:33:48,818
- Don't let Fitz find that out.
- I know.
567
00:33:48,819 --> 00:33:50,619
That's why I want to find Chuck.
568
00:33:50,620 --> 00:33:52,400
I think Fitz suspects.
569
00:33:52,401 --> 00:33:54,700
- If Fitz ever thought that Chuck...
- Exactly.
570
00:33:54,902 --> 00:33:57,502
I may have to talk to you about
this again, Miss Ireland.
571
00:33:58,603 --> 00:34:00,999
- Thanks for the coffee.
- Don't mention it.
572
00:34:05,200 --> 00:34:07,200
- Goodbye.
- Goodbye.
573
00:34:16,601 --> 00:34:18,901
- Hot diggity!
- What are you doing now?
574
00:34:18,902 --> 00:34:20,802
Boy, oh boy, do I feel good.
575
00:34:20,803 --> 00:34:23,103
I feel like I could smack somebody
right in the jaw.
576
00:34:23,104 --> 00:34:25,504
I hope you don't mean a bigger guy
with the same idea.
577
00:34:25,505 --> 00:34:28,305
- Oh, yeah?
- Yeah, come on, back to the Bastille.
578
00:34:40,506 --> 00:34:42,706
- Thank you.
- I was hoping that Lewis could join us...
579
00:34:42,707 --> 00:34:44,407
...but he's been detained at the office.
580
00:34:44,408 --> 00:34:47,508
I'm very proud of that brother of mine,
I wish you could know him better.
581
00:34:47,509 --> 00:34:50,000
He's a very good-looking boy.
You two make a striking couple.
582
00:34:50,001 --> 00:34:52,201
You know, no one would take you
for brother and sister.
583
00:34:52,202 --> 00:34:53,602
I guess we don't look very much alike.
584
00:34:53,603 --> 00:34:57,103
Lewis resembles Father more closely
while I look more like Mother.
585
00:34:57,104 --> 00:35:00,084
She must be a very beautiful woman.
Is she coming to your wedding?
586
00:35:00,085 --> 00:35:02,685
I'm afraid not, my parents are
both in California.
587
00:35:02,686 --> 00:35:04,786
Oh, by the way, before I forget it.
588
00:35:04,787 --> 00:35:06,727
I want to run a story of you and Fitz.
589
00:35:06,728 --> 00:35:08,498
Do you happen to have
a photogragh I might use?
590
00:35:08,499 --> 00:35:10,799
Only that one and I've promised
it to Fitz.
591
00:35:10,800 --> 00:35:13,300
- Well, naturally he comes first.
- He does.
592
00:35:13,301 --> 00:35:15,501
- May I have another one?
- Why, certainly.
593
00:35:16,602 --> 00:35:17,999
Thanks.
594
00:35:49,003 --> 00:35:52,003
- Going down, mister?
- Yes... yes, sure.
595
00:35:58,104 --> 00:36:00,104
- Mr. McBride.
- Yes, Miss Friel.
596
00:36:00,105 --> 00:36:01,605
- How are you?
- How do you do?
597
00:36:01,806 --> 00:36:03,306
Oh, sit down.
598
00:36:03,507 --> 00:36:05,307
Sit down, Mr. Friel.
599
00:36:05,308 --> 00:36:07,558
- What can I do for you?
- It's about Fitz.
600
00:36:07,559 --> 00:36:11,359
I saw Fitz this morning. He wouldn't admit
it, but I think he's been out all night.
601
00:36:11,360 --> 00:36:13,960
Can't you do something?
Can't you go and talk to him?
602
00:36:13,961 --> 00:36:14,961
I have talked to him.
603
00:36:14,962 --> 00:36:17,042
But can't you advise him to sell
his business now...
604
00:36:17,043 --> 00:36:18,883
...to anyone who wants to buy it?
605
00:36:18,884 --> 00:36:21,084
You know how particular Fitz is
about a buyer.
606
00:36:21,085 --> 00:36:23,485
I'm afraid after what he
told me this morning.
607
00:36:23,486 --> 00:36:26,786
- What did he tell you?
- Well... it was about Chuck.
608
00:36:26,787 --> 00:36:29,787
- Marcia, I wouldn't go into that.
- I don't care, we have to protect Fitz.
609
00:36:29,788 --> 00:36:32,488
Chuck was in the Million Club
last night, drunk.
610
00:36:32,489 --> 00:36:35,089
- Yeah, I know.
- Fitz took a gun away from him.
611
00:36:35,090 --> 00:36:37,900
Two shots had been fired from it.
612
00:36:37,901 --> 00:36:39,701
There had, eh?
613
00:36:39,702 --> 00:36:42,902
Well, I don't think you have to worry
anymore about Fitz doing anything foolish.
614
00:36:42,903 --> 00:36:46,003
I've got a hunch that Chuck is
a long ways from here by now.
615
00:36:46,004 --> 00:36:48,304
- You think he's left town?
- Yeah, sure.
616
00:36:48,305 --> 00:36:49,705
Oh, I'm glad.
617
00:36:50,106 --> 00:36:52,200
Oh, excuse me.
618
00:36:52,501 --> 00:36:53,901
Hello?
619
00:36:53,902 --> 00:36:55,400
Yeah, this is McBride.
620
00:36:56,301 --> 00:36:57,801
What?
621
00:36:57,999 --> 00:36:59,602
Shane Hotel?
622
00:36:59,603 --> 00:37:01,103
I'll be right over.
623
00:37:02,304 --> 00:37:04,484
They just found Chuck Cannon murdered.
624
00:37:04,485 --> 00:37:05,585
Oh!
625
00:37:11,486 --> 00:37:13,286
Hello? Just a minute please.
626
00:37:13,287 --> 00:37:15,087
- Where's the trouble?
- Room 410.
627
00:37:15,088 --> 00:37:16,588
- Thanks.
- Hello?
628
00:37:16,589 --> 00:37:17,589
Everything's alright here.
629
00:37:17,590 --> 00:37:20,390
They make me come downstairs and after I get
down here they don't let me go up again.
630
00:37:22,991 --> 00:37:26,591
- It's really important, officer...
- No, no I said.
631
00:37:26,592 --> 00:37:28,002
Well you don't seem to understand.
632
00:37:28,003 --> 00:37:30,883
- I'm from the Herald, I'm Torchy Blane.
- I don't care if you're flaming youth.
633
00:37:30,884 --> 00:37:32,650
- You can't go in there.
- You still don't...
634
00:37:32,651 --> 00:37:34,600
- Hello, Lieutenant.
- Hi, skipper...
635
00:37:34,601 --> 00:37:35,901
Oh, hello.
636
00:37:40,002 --> 00:37:41,200
- Hi, Clyde.
- Hi.
637
00:37:41,201 --> 00:37:42,801
That's Chuck Cannon alright.
638
00:37:42,802 --> 00:37:45,902
Yeah. He was registered here under
the name of J. J. Martin.
639
00:37:45,903 --> 00:37:47,203
What time did it happen?
640
00:37:47,204 --> 00:37:50,504
Well, around about a quarter to three a guy
in the room below heard a racket up here.
641
00:37:50,505 --> 00:37:53,705
He phoned the desk and asked him to have
it stopped on account he had a headache.
642
00:37:53,706 --> 00:37:56,406
About five minutes later they sent a guy
up here and he found this.
643
00:37:56,407 --> 00:37:58,307
Looks like it was quite a scrap.
644
00:37:58,308 --> 00:38:00,908
Yeah, and there was blood in the bathroom
where somebody washed.
645
00:38:00,909 --> 00:38:02,109
What was he slugged with?
646
00:38:02,110 --> 00:38:04,910
It's pretty definite that he was crowned
with that pinch bottle over there.
647
00:38:06,111 --> 00:38:07,811
I found it in the bathtub.
648
00:38:07,812 --> 00:38:10,612
The guy washed it when he washed his hands,
you won't find any fingerprints on it.
649
00:38:10,613 --> 00:38:11,683
Did you find anything else?
650
00:38:11,684 --> 00:38:13,284
Yeah, the clerk said about
half past one...
651
00:38:13,285 --> 00:38:15,485
...Chuck came down to the desk
and asked for an envelope.
652
00:38:15,486 --> 00:38:17,986
They were safekeeping it for him.
653
00:38:17,987 --> 00:38:19,607
Here's the envelope,
but there's nothing in it.
654
00:38:19,608 --> 00:38:21,008
Whatever was in it was snatched.
655
00:38:21,009 --> 00:38:22,709
There might be some prints on it.
656
00:38:22,710 --> 00:38:26,600
You just tell him what you saw and I'll put
your name in the paper. What is your name?
657
00:38:26,601 --> 00:38:28,501
Harry, but I don't want to get
mixed up in no murder.
658
00:38:28,502 --> 00:38:29,800
All right, Harry, you come with me.
659
00:38:29,801 --> 00:38:32,201
- Excuse us please, officer...
- You still can't go in!
660
00:38:32,202 --> 00:38:33,902
Oh, yes I can.
Skipper!
661
00:38:33,903 --> 00:38:35,903
- You can't do that!
- Skipper, let me in!
662
00:38:37,404 --> 00:38:39,999
- What the...
- Here's a hot clue for you, Sherlock.
663
00:38:40,000 --> 00:38:42,100
- What is all this?
- Go ahead, kid, spill it.
664
00:38:42,101 --> 00:38:45,801
Well, about the time this happened I took
a guy down the elevator from this floor.
665
00:38:45,802 --> 00:38:48,802
The guy's hat was dented and he was
drying his hands on a handkerchief.
666
00:38:48,803 --> 00:38:49,903
What did he look like?
667
00:38:49,904 --> 00:38:53,984
Well, he was a tall fellow with kinda
flat cheeks and dark hair and...
668
00:38:53,985 --> 00:38:55,400
Well, that all I know, mister.
669
00:38:55,401 --> 00:38:57,201
- That sounds like Fitz.
- Hm-hmm.
670
00:38:57,202 --> 00:38:58,902
You stick around the hotel,
will you, kid?
671
00:38:58,903 --> 00:38:59,903
Yes, sir.
672
00:38:59,904 --> 00:39:01,004
What else, Marsotti?
673
00:39:01,005 --> 00:39:04,505
I found this gun over by the bureau.
It's got Chuck's initial on the handle.
674
00:39:04,506 --> 00:39:05,900
No fingerprints there either.
675
00:39:05,901 --> 00:39:08,501
The way it looks, fingerprints have
been rubbed off everything
676
00:39:08,502 --> 00:39:11,502
Take this gun over to ballistics and have
Haymes check on it, it's important.
677
00:39:11,503 --> 00:39:13,153
- Right.
- Got another clue, skipper?
678
00:39:13,154 --> 00:39:15,854
I'll tell you later.
You don't need me here any longer.
679
00:39:18,900 --> 00:39:20,155
Well, come on.
680
00:39:20,156 --> 00:39:22,756
Do you mind if I stick around and just
snoop a little bit, skipper?
681
00:39:22,757 --> 00:39:25,157
No, go right ahead. Pick up your fun
where you find it.
682
00:39:25,258 --> 00:39:26,778
What's the matter, Luke?
683
00:39:26,779 --> 00:39:28,979
Oh, you burn me up,
you drive like a fool.
684
00:39:28,980 --> 00:39:32,590
- Excuse me, miss.
- Oh... nice view, isn't it?
685
00:39:32,591 --> 00:39:35,191
Not for my money.
Is this a friend of yours?
686
00:39:35,192 --> 00:39:37,292
- No.
- So you can't take it, huh?
687
00:39:37,293 --> 00:39:38,293
No!
688
00:39:38,294 --> 00:39:41,294
Quit squawking, I'll be careful
going back.
689
00:39:49,595 --> 00:39:51,495
Well, come on, sister,
this room's rented.
690
00:39:51,496 --> 00:39:53,196
I just want to powder my nose.
691
00:39:55,697 --> 00:39:57,697
Well, are you coming?
692
00:39:57,698 --> 00:39:58,998
Sure.
693
00:40:03,299 --> 00:40:05,699
Oh, hello, Mr. McBride,
you're here early.
694
00:40:05,700 --> 00:40:07,300
Yeah, you find out where
you got that dog yet?
695
00:40:07,301 --> 00:40:10,301
- Yeah, I traded a sheepdog for him.
- Where did you get the sheepdog?
696
00:40:10,302 --> 00:40:12,702
Gosh, I never thought of that.
697
00:40:12,703 --> 00:40:15,483
- Is Carney in yet?
- Yeah, he's in, he got in early.
698
00:40:15,484 --> 00:40:17,484
- He's in his office.
- Thanks.
699
00:40:22,285 --> 00:40:23,585
Come in.
700
00:40:24,586 --> 00:40:26,686
Well, hello, Lieutenant.
701
00:40:26,687 --> 00:40:29,187
I hear Fitz took a gun away
from Chuck Cannon last night.
702
00:40:29,188 --> 00:40:31,488
Now don't try to pull any fast ones.
703
00:40:31,489 --> 00:40:35,100
Well, er... sure. Yeah, yeah, we took
a gun away from him.
704
00:40:35,101 --> 00:40:38,101
He didn't have it out, we just took it
and then sent him on his way.
705
00:40:38,102 --> 00:40:39,902
What did you do with it?
706
00:40:39,903 --> 00:40:42,003
- Fitz put it in the safe.
- Get it.
707
00:40:42,004 --> 00:40:44,404
Sure.
708
00:40:53,205 --> 00:40:54,805
It's not here.
709
00:40:54,806 --> 00:40:57,106
Who else knows the combination?
710
00:40:57,107 --> 00:40:58,807
Only Fitz.
711
00:40:59,308 --> 00:41:01,008
Thanks.
712
00:41:10,909 --> 00:41:12,709
I want you to come with me, Fitz.
713
00:41:12,710 --> 00:41:14,110
Okay.
714
00:41:16,211 --> 00:41:19,300
- Why did you do it?
- He killed Tiny.
715
00:41:19,301 --> 00:41:21,101
- You promised me...
- I know, I know!
716
00:41:21,102 --> 00:41:24,242
Then he threatened Marcia.
Told me he'd kill her.
717
00:41:24,243 --> 00:41:26,693
Why didn't you phone me
and let me take him?
718
00:41:26,694 --> 00:41:28,494
I don't know, I don't know.
719
00:41:29,495 --> 00:41:31,595
It's gonna be tough, Fitz.
720
00:41:31,596 --> 00:41:33,696
You won't be able to plead self-defense.
721
00:41:33,697 --> 00:41:37,797
I know that Chuck's gun was taken away
from him last night and put in your safe.
722
00:41:37,798 --> 00:41:39,298
You took it out.
723
00:41:39,299 --> 00:41:42,199
You carried the load to the hotel
and left it in Chuck's room.
724
00:41:42,200 --> 00:41:45,400
Well, I didn't get away with it,
you just can't blame me for trying.
725
00:41:45,401 --> 00:41:48,501
- What did you take out of the envelope?
- What envelope?
726
00:41:48,502 --> 00:41:51,232
There was a big thick envelope that
Chuck got from the hotel clerk...
727
00:41:51,233 --> 00:41:52,733
...before you got there.
728
00:41:52,734 --> 00:41:54,734
The envelope was empty
when we found it.
729
00:41:54,735 --> 00:41:56,535
I don't know anything about that.
730
00:42:00,636 --> 00:42:02,936
I know you're trying to give
me a break, Steve,
731
00:42:02,937 --> 00:42:04,237
Thanks.
732
00:42:04,238 --> 00:42:06,900
When Chuck got Tiny, I left that to you.
733
00:42:06,901 --> 00:42:09,601
When he threatened to kill Marcia, I...
734
00:42:11,002 --> 00:42:14,002
This means the chair, Fitz.
Premeditated murder.
735
00:42:14,003 --> 00:42:18,703
That means weeks and months of trial and
after that more weeks in the death house.
736
00:42:28,104 --> 00:42:29,904
Sorry to do that to you, Fitz.
737
00:42:29,905 --> 00:42:31,205
Here, let me help you.
738
00:42:31,206 --> 00:42:33,206
Stick 'em up.
Back around there.
739
00:42:33,207 --> 00:42:37,300
- Oh, you're gonna be funny, eh?
- Stay there or I'll drop you.
740
00:42:37,301 --> 00:42:39,401
When I'm out this door,
you can call your cops.
741
00:42:39,402 --> 00:42:42,402
They'll give you a quick answer.
But I ain't going to no jail!
742
00:43:05,703 --> 00:43:07,803
Here's the blow-up on that
Chuck Cannon murder.
743
00:43:07,804 --> 00:43:10,104
Look, Maxie, do me a favor,
will you? I gotta go.
744
00:43:10,105 --> 00:43:13,700
Call up the Boston Star and have them
locate a person by the name of Corson,
745
00:43:13,701 --> 00:43:16,701
living in an apartment ending in e-r-m-a-n.
746
00:43:16,742 --> 00:43:18,102
What's this, a crossword puzzle?
747
00:43:18,103 --> 00:43:20,353
Well, I don't know. I found that
in Chuck Cannon's room.
748
00:43:20,354 --> 00:43:22,054
What's this got to do with
the Cannon killing?
749
00:43:22,055 --> 00:43:23,055
Boy!
750
00:43:23,056 --> 00:43:25,106
Well, it may have a lot to do with
that Torgensen killing.
751
00:43:25,107 --> 00:43:26,560
You know, Torgensen came from Boston.
752
00:43:26,561 --> 00:43:29,231
Listen, Torchy, are you working for me
or for Steve McBride?
753
00:43:29,232 --> 00:43:32,882
- Now, I have another assignment here...
- Oh, listen, Maxie, give me a break, will you?
754
00:43:32,883 --> 00:43:35,400
That big palooka can't even think
without me around.
755
00:43:35,401 --> 00:43:37,000
I've got a couple of angles
on this case...
756
00:43:37,001 --> 00:43:39,901
- Why don't you marry that guy?
- That's one of the angles.
757
00:43:42,202 --> 00:43:44,999
- When did Miss Ireland leave here?
- About a half an hour ago.
758
00:43:45,000 --> 00:43:47,800
I carried her bag out and called
a cab for her.
759
00:43:47,801 --> 00:43:50,301
- Bag, eh?
- Yep. Went to Union Station.
760
00:43:50,302 --> 00:43:53,482
- What did the bag look like?
- A black patent leather I guess.
761
00:43:53,483 --> 00:43:56,183
Had the letters D I on it.
762
00:43:56,184 --> 00:43:57,184
Thanks.
763
00:43:57,185 --> 00:43:59,385
Hey, Gahagan, run to Union Station.
764
00:43:59,386 --> 00:44:01,166
- Siren and all?
- Yeah, siren and all.
765
00:44:01,167 --> 00:44:02,767
Oh boy, Oh boy!
766
00:44:13,468 --> 00:44:15,768
What was the last train out of here
and where was it bound for?
767
00:44:15,769 --> 00:44:18,100
Twilight Fly for Boston, just left.
768
00:44:18,101 --> 00:44:19,301
When was the one before that?
769
00:44:19,302 --> 00:44:21,502
Local for New York, left at 3:50.
770
00:44:21,503 --> 00:44:22,800
- May I have that?
- Sure.
771
00:44:22,801 --> 00:44:23,991
Thanks.
772
00:44:26,592 --> 00:44:28,422
Any of you boys remember carrying
a black patent leather bag...
773
00:44:28,423 --> 00:44:30,133
...for a lady that had the initials
D I on it?
774
00:44:30,134 --> 00:44:31,134
No, sir.
775
00:44:31,135 --> 00:44:36,005
Yes, I remember seeing a black bag.
I put the lady on the Twilight Fly.
776
00:44:36,006 --> 00:44:38,906
- Thanks, George.
- Thank you, sir.
777
00:44:41,007 --> 00:44:43,107
Call up the State police
headquarters at Bancroft.
778
00:44:43,108 --> 00:44:45,808
Tell them to flag down the Twilight Fly
passing now in a few minutes.
779
00:44:45,809 --> 00:44:47,209
Tell them to take off Dolly Ireland.
780
00:44:47,210 --> 00:44:50,110
She's travelling with a black patent leather
suitcase with her initials on it.
781
00:44:50,111 --> 00:44:51,811
She's a medium-height
good-looking brunette.
782
00:44:51,812 --> 00:44:54,612
Ask them to bring her back here
in a car to headquarters quick.
783
00:44:58,113 --> 00:44:59,713
Come on, Sally, get in the picture.
784
00:44:59,714 --> 00:45:02,214
No, I don't want to, just take
a picture of Eloise.
785
00:45:02,215 --> 00:45:04,000
- Oh, go on.
- No, just take a picture of the pup.
786
00:45:04,001 --> 00:45:05,916
Come on, stand back,
make up your mind.
787
00:45:05,917 --> 00:45:07,717
- There!
- Did you get her?
788
00:45:07,718 --> 00:45:08,718
Uh-huh.
789
00:45:08,719 --> 00:45:11,319
- I should have had me medals.
- Thank you, mister.
790
00:45:11,320 --> 00:45:14,020
- What medals?
- Nix, nix. Not bad, eh?
791
00:45:14,021 --> 00:45:17,021
- Get in the car.
- That pup left me motes.
792
00:45:18,122 --> 00:45:21,022
- Can I give you a lift, skipper?
- Are you trying to haunt me?
793
00:45:21,023 --> 00:45:23,703
- Where to?
- Headquarters, Gahagan.
794
00:45:23,704 --> 00:45:26,404
- Siren and all?
- No, you've had your siren.
795
00:45:34,505 --> 00:45:36,105
What were you doing at the station?
796
00:45:36,106 --> 00:45:38,106
Oh, I was just seeing a friend
off on the train.
797
00:45:38,107 --> 00:45:40,707
That tall, dark, handsome man
I was telling you about.
798
00:45:40,708 --> 00:45:43,408
Aw, I hope he falls off
and breaks his neck.
799
00:45:45,509 --> 00:45:49,109
Skipper, that's the nicest thing
you've ever said to me.
800
00:45:49,610 --> 00:45:53,410
Aw, you're aces with me, kid.
You know, Torchy, I like you.
801
00:45:53,411 --> 00:45:56,211
And I oughta be hung for slamming
you around the way I have.
802
00:45:57,012 --> 00:45:58,312
Skipper!
803
00:45:58,313 --> 00:46:02,200
Yeah, from now on the rough stuff is out
as far as you're concerned.
804
00:46:02,201 --> 00:46:04,101
I'm gonna treat you right.
805
00:46:05,102 --> 00:46:07,402
Oh, skipper.
806
00:46:10,003 --> 00:46:12,703
Torchy Blane, you're the worst pest
this side of the penitentiary.
807
00:46:12,704 --> 00:46:15,104
I told you you were wasting your time
rounding up all those heels.
808
00:46:15,105 --> 00:46:17,000
Don't kid yourself, baby, on account
of that roundup...
809
00:46:17,001 --> 00:46:19,251
...I got into an argument with Pickney Sax
and I learned things.
810
00:46:19,252 --> 00:46:20,652
All right, you learned things, what?
811
00:46:20,653 --> 00:46:23,553
I found out there was somebody else besides
Chuck Cannon around at the station...
812
00:46:23,554 --> 00:46:26,554
...when Torgensen was killed,
somebody who didn't want Fitz to sell out.
813
00:46:26,555 --> 00:46:29,155
- Now don't bother me!
- Oh, I oughta let you have it.
814
00:46:29,156 --> 00:46:30,156
You leave me alone.
815
00:46:30,157 --> 00:46:32,250
Okay, mastermind, that solves
the Torgensen killing.
816
00:46:32,251 --> 00:46:34,570
Now, what about the Cannon murder,
you haven't brought Fitz in yet.
817
00:46:34,571 --> 00:46:35,570
No, I haven't!
818
00:46:35,571 --> 00:46:36,872
Aren't you going to send out
a general alarm?
819
00:46:36,873 --> 00:46:38,073
I'm not so sure I want him.
820
00:46:38,074 --> 00:46:40,374
I got a hunch Fitz is covering up
somebody and I know who it is.
821
00:46:40,375 --> 00:46:42,505
Swell, that settles everything then,
come on, let's go eat.
822
00:46:42,506 --> 00:46:43,706
No!
823
00:46:44,807 --> 00:46:46,307
- Send Blyfuss in here!
- He isn't here.
824
00:46:46,308 --> 00:46:48,008
He ain't?
Well, where is he?
825
00:46:48,009 --> 00:46:49,380
- Here I am.
- Where have you been?
826
00:46:49,381 --> 00:46:50,381
I've been looking all over for you!
827
00:46:50,382 --> 00:46:52,702
Where's that pad I told you to send
to the chemist last night?
828
00:46:52,703 --> 00:46:55,603
Here it is. Right here.
He... he had a lot of trouble with it.
829
00:46:55,604 --> 00:46:59,204
- Some of the impressions were very faint...
- Alright, alright, get out!
830
00:46:59,205 --> 00:47:00,805
What does it say, skipper?
831
00:47:00,806 --> 00:47:02,486
"If you go throught with it,
it's curtains.
832
00:47:02,487 --> 00:47:04,987
Fitz don't know what he's doing.
Clear out and keep quiet.
833
00:47:04,988 --> 00:47:07,088
Try and muscle in and I'll spill
everything.
834
00:47:07,089 --> 00:47:10,089
I know Fitz and he'll kill you
even if he calls you his best friend.
835
00:47:10,790 --> 00:47:13,990
You'll find me at the Shane Hotel
under the name of J. J. Martin."
836
00:47:13,991 --> 00:47:15,791
It's signed C. C..
837
00:47:15,792 --> 00:47:17,952
That's just what I wanted,
now we're getting somewhere.
838
00:47:17,953 --> 00:47:19,153
Well, let me in on it.
839
00:47:19,154 --> 00:47:21,854
Why, this is the note that Chuck wrote
to Torgensen asking for an appointment.
840
00:47:21,855 --> 00:47:24,485
But Chuck got stewed and knocked him off
without waiting to talk to him.
841
00:47:24,486 --> 00:47:26,200
- Then who killed Chuck?
- That's in the bag.
842
00:47:26,201 --> 00:47:28,301
You just stick around a couple
of minutes and you'll see.
843
00:47:30,202 --> 00:47:31,602
Yep, right away!
844
00:47:31,603 --> 00:47:34,603
Now keep your little eyes open and watch
what Daddy McBride has got to show you.
845
00:47:36,204 --> 00:47:39,804
- Dolly! What the...
- I thought you'd be surprised.
846
00:47:40,405 --> 00:47:42,250
Thank you, Sergeant, you can
leave that right there.
847
00:47:42,251 --> 00:47:43,251
Yes, sir.
848
00:47:44,352 --> 00:47:46,952
Well!
Sit down.
849
00:47:53,003 --> 00:47:55,803
And now, Miss Ireland,
why did you beat it?
850
00:47:55,804 --> 00:47:57,804
- I didn't beat it.
- Oh.
851
00:47:57,805 --> 00:48:00,705
- You just went away, huh?
- That's it.
852
00:48:00,706 --> 00:48:03,206
Took a little trip... or started to.
853
00:48:03,207 --> 00:48:04,207
Hm...
854
00:48:04,208 --> 00:48:07,608
And just when was it that you decided
to take this little trip?
855
00:48:07,609 --> 00:48:09,209
On the spur of the moment.
856
00:48:09,210 --> 00:48:11,999
It was just after Chuck was killed,
wasn't it?
857
00:48:12,000 --> 00:48:13,700
- Why, I...
- Chuck was going around drunk...
858
00:48:13,701 --> 00:48:15,231
and you were afraid that he
was going to pop off...
859
00:48:15,232 --> 00:48:18,442
...about you and him getting together
to rub out Tiny Torgensen, wasn't that it?
860
00:48:18,443 --> 00:48:20,800
- No!
- Didn't you put Chuck up to killing Torgensen?
861
00:48:20,801 --> 00:48:21,801
No! No!
862
00:48:21,802 --> 00:48:23,502
You killed Chuck with a bottle,
didn't you?
863
00:48:23,503 --> 00:48:26,003
You killed Chuck with a bottle
and Fitz took the blame for it.
864
00:48:26,004 --> 00:48:28,204
No, I tell you, no!
865
00:48:28,205 --> 00:48:30,705
- What is this?
- Fitz confessed to killing Chuck.
866
00:48:30,706 --> 00:48:32,006
But things don't hang together.
867
00:48:32,007 --> 00:48:33,257
I checked up on it.
868
00:48:33,258 --> 00:48:35,780
It was only five minutes after they heard
a noise of a fight in Chuck's room...
869
00:48:35,781 --> 00:48:37,051
...that they found Chuck dead.
870
00:48:37,052 --> 00:48:39,852
Fitz had to finish the fight, wash his hands
and wipe out a lot of fingerprints,
871
00:48:39,853 --> 00:48:41,503
all in five minutes.
872
00:48:41,504 --> 00:48:45,100
Now, if he did that, and just for the sake
of argument, let's suppose that he did.
873
00:48:45,101 --> 00:48:47,150
Why should he leave the hotel
with his hat bashed in...
874
00:48:47,151 --> 00:48:48,851
...and wiping his hands on
a handkerchief?
875
00:48:48,852 --> 00:48:49,852
Oh, no,
876
00:48:49,853 --> 00:48:52,033
Fitz didn't kill Chuck, he was just
covering you up.
877
00:48:52,034 --> 00:48:54,534
- You killed him!
- I didn't! I didn't!
878
00:48:54,535 --> 00:48:55,735
Now you listen to me, young lady.
879
00:48:55,736 --> 00:48:58,106
Something was stolen from an envelope
when Chuck was killed.
880
00:48:58,107 --> 00:48:59,607
Fitz didn't know about that.
881
00:48:59,608 --> 00:49:01,208
He was suprised when I told him.
882
00:49:01,209 --> 00:49:02,909
- Open your bag.
- No!
883
00:49:02,910 --> 00:49:05,000
- Alright, I'll open it.
- You leave it alone.
884
00:49:05,001 --> 00:49:07,401
Come on, Dolly, give me the key.
885
00:49:13,602 --> 00:49:15,802
- Send Blyfuss in!
- He isn't here.
886
00:49:15,803 --> 00:49:17,300
Well, he must be, he just left here!
887
00:49:17,301 --> 00:49:18,301
He just left.
888
00:49:18,302 --> 00:49:19,982
Well, get hold of Haymes
and shoot him in.
889
00:49:19,983 --> 00:49:22,383
- Your office?
- Yeah, my office!
890
00:49:22,384 --> 00:49:23,604
Right away!
891
00:49:25,005 --> 00:49:27,305
Now, crying won't get you anything.
892
00:49:27,306 --> 00:49:30,206
- Oh... what did you find?
- Not a thing.
893
00:49:32,007 --> 00:49:35,400
- Blyfuss!
- What time did you say Chuck was murdered?
894
00:49:35,801 --> 00:49:37,801
Not later than a quarter to three.
895
00:49:37,802 --> 00:49:41,602
That's very funny. Dolly was
with me from 1:30 to 3:00.
896
00:49:41,603 --> 00:49:44,803
At the English Chophouse eating,
in case you want to check up.
897
00:49:46,304 --> 00:49:49,204
Well, I'll be...
After all my...
898
00:49:49,205 --> 00:49:51,905
- What do you want?
- I don't want anything, you sent for me.
899
00:49:51,906 --> 00:49:53,056
Well, what did you find out?
900
00:49:53,057 --> 00:49:55,957
The two slugs we found in Torgensen's
body don't match these.
901
00:49:55,958 --> 00:49:58,158
Chuck never killed Torgensen
with that gun.
902
00:49:58,159 --> 00:49:59,280
What about the two empty chambers?
903
00:49:59,281 --> 00:50:01,181
There's no sign of them having
been loaded.
904
00:50:01,182 --> 00:50:03,482
Why, Chuck hasn't even fired this gun.
905
00:50:04,183 --> 00:50:06,283
Alright, Haymes, you may go.
906
00:50:07,084 --> 00:50:09,584
And take Miss Ireland with you.
Let her go.
907
00:50:10,685 --> 00:50:12,785
And you get out of here too,
Torchy Blane.
908
00:50:14,686 --> 00:50:18,286
No... Stick around, I wanna
talk to you.
909
00:50:19,087 --> 00:50:21,200
- Okay, Daddy McBride.
- Alright, I was wrong!
910
00:50:21,201 --> 00:50:22,300
Right!
911
00:50:22,301 --> 00:50:25,101
Ever since we started, you've been trying to
kick the props out from under this case!
912
00:50:25,102 --> 00:50:27,602
Why don't you do something
constructive for a change?
913
00:50:27,603 --> 00:50:30,303
Alright. I didn't have a chance
to show you this before,
914
00:50:30,304 --> 00:50:31,700
I picked it up in Chuck's room.
915
00:50:31,701 --> 00:50:33,800
It's a piece of an old envelope
but that tear is new.
916
00:50:33,801 --> 00:50:36,700
Now, whoever killed Chuck killed him to get
the letters out of that envelope.
917
00:50:36,701 --> 00:50:38,501
He had something on somebody.
918
00:50:38,502 --> 00:50:40,702
- Why didn't you show me this before?
- Oh, well, I was...
919
00:50:40,703 --> 00:50:42,703
I know, you don't remember.
920
00:50:43,304 --> 00:50:45,999
Well anyway, this gives us
a motive for Chuck's murder.
921
00:50:46,000 --> 00:50:48,700
Fear. Fear that he might expose someone.
922
00:50:48,701 --> 00:50:50,201
Maybe this Corson.
923
00:50:50,202 --> 00:50:53,252
Right. Corson's address is Boston,
Torgensen came from Boston.
924
00:50:53,253 --> 00:50:54,853
That ties up the two murders.
925
00:50:54,854 --> 00:50:55,854
Well, I'll check with the Boston police...
926
00:50:55,855 --> 00:50:57,400
No, I've already done that
through my newspaper!
927
00:50:57,401 --> 00:50:59,101
The address is the Sherman Apartments,
928
00:50:59,102 --> 00:51:01,352
But there's no record of any Corson
ever having lived there.
929
00:51:01,353 --> 00:51:02,553
Thanks.
930
00:51:02,554 --> 00:51:05,454
Oh, dear, if we could only get
the date on that letter.
931
00:51:05,455 --> 00:51:06,855
Yeah, that stops us again.
932
00:51:06,856 --> 00:51:08,476
You've eliminated Dolly Ireland,
933
00:51:08,477 --> 00:51:10,877
and ballistics show that Chuck
didn't kill Torgensen
934
00:51:10,878 --> 00:51:13,778
Well, that's two strikes on you, skipper,
one more and you're out.
935
00:51:13,779 --> 00:51:15,079
Never mind about that.
936
00:51:15,080 --> 00:51:17,380
Let's assume that the motive for both
murders was the same.
937
00:51:17,381 --> 00:51:19,881
and that someone by the name
of Corson is the guilty party.
938
00:51:21,002 --> 00:51:23,782
Now, the only person we know who's
close to both the dead men...
939
00:51:23,783 --> 00:51:24,983
...is Fitz Mularkey.
940
00:51:24,984 --> 00:51:28,004
We don't believe he did it because we think
he's covering for somebody else.
941
00:51:28,005 --> 00:51:29,905
Maybe Fitz is smarter than
we think he is.
942
00:51:29,906 --> 00:51:31,306
He might be trying to throw us off.
943
00:51:31,307 --> 00:51:33,107
Maybe he's covering himself.
944
00:51:33,108 --> 00:51:35,898
I've got it! The answer to the whole thing.
We've got to find Fitz.
945
00:51:35,899 --> 00:51:38,339
You're telling me Fitz is Corson
and he killed Torgensen himself?
946
00:51:38,340 --> 00:51:40,650
I'm not telling you anything.
Come on, skipper, let's go.
947
00:51:40,651 --> 00:51:42,751
- Go where?
- To Marcia Friel's to find Fitz.
948
00:51:42,752 --> 00:51:45,352
- What makes you think he's there?
- If you were Fitz, where would you be?
949
00:51:45,353 --> 00:51:46,753
You win, come on.
950
00:51:57,454 --> 00:52:00,054
What a night, what a night!
951
00:52:01,255 --> 00:52:04,455
I love the night, and the stars.
952
00:52:04,996 --> 00:52:08,556
They're like a symphony.
What do I see?
953
00:52:08,557 --> 00:52:11,357
Probably spots before your eyes,
you'd better see a doctor.
954
00:52:11,358 --> 00:52:13,258
No... what?
955
00:52:13,259 --> 00:52:15,159
Wait here.
Come on.
956
00:52:16,260 --> 00:52:17,760
Oh, Gahagan.
957
00:52:18,761 --> 00:52:21,261
Telephone me at this number
in ten minutes.
958
00:52:21,262 --> 00:52:23,662
Oh, sure, call you in ten minutes.
What'll I say?
959
00:52:23,663 --> 00:52:25,953
Well, say anything at all,
recite a poem, anything.
960
00:52:25,954 --> 00:52:29,679
- Hey, look what's on this side.
- Maybe that'll be an inspiration for you.
961
00:52:29,680 --> 00:52:32,880
I'll say, oh boy, ain't that a honey?
962
00:52:32,881 --> 00:52:35,281
There is an "instipation", Hm!
963
00:52:47,582 --> 00:52:50,282
Well, hello there! Come on in.
964
00:52:50,283 --> 00:52:52,883
How are you, Mr. Friel?
We're looking for Fitz.
965
00:52:52,884 --> 00:52:55,184
- He hasn't been here.
- Oh, good evening, Marcia.
966
00:52:55,185 --> 00:52:57,100
- Good evening.
- How do you do, Miss Friel?
967
00:52:57,101 --> 00:52:58,601
- Do you know where Fitz is?
- No, I don't.
968
00:52:58,602 --> 00:53:00,882
But I do know he didn't kill
Chuck Cannon.
969
00:53:00,883 --> 00:53:03,183
- He told me that he did.
- But if he told you that...
970
00:53:03,184 --> 00:53:04,984
I mean, I thought you were
looking for him.
971
00:53:04,985 --> 00:53:07,085
- I am, he got away.
- We've got to find him, Marcia.
972
00:53:07,086 --> 00:53:08,086
It's for his own good.
973
00:53:08,087 --> 00:53:10,487
I told him, I begged Fitz to let the
police handle everything.
974
00:53:10,488 --> 00:53:12,888
- Why, he's crazy, he must be.
- Oh, Lewis.
975
00:53:12,889 --> 00:53:16,300
But I spent weeks and months arranging this
deal, corporation papers and everything.
976
00:53:16,301 --> 00:53:17,800
Fees, day and night work!
977
00:53:17,801 --> 00:53:19,401
I'm no millionaire, I can't
afford to go on...
978
00:53:19,402 --> 00:53:21,802
- Lewis, please be quiet.
- Are you sure that Fitz isn't here?
979
00:53:21,803 --> 00:53:23,603
I haven't seen him since early
this morning.
980
00:53:23,604 --> 00:53:26,204
- If you don't mind, I'll take a look.
- But I tell you he's not here!
981
00:53:26,205 --> 00:53:27,380
Now just a moment, I want the truth.
982
00:53:27,381 --> 00:53:29,311
You're close to him, both of you,
why don't you tell me where he is?
983
00:53:29,312 --> 00:53:30,312
I don't know.
984
00:53:30,313 --> 00:53:32,353
Can't you understand, I want to take
him myself personally.
985
00:53:32,354 --> 00:53:34,854
If I don't, if I have to send out
a general alarm, he'll be killed.
986
00:53:34,855 --> 00:53:36,855
He's threatened to shoot it out,
he'll be riddled!
987
00:53:36,856 --> 00:53:37,856
The fool.
988
00:53:37,857 --> 00:53:41,857
Now, Miss Friel, why did Fitz kill him?
989
00:53:41,858 --> 00:53:43,450
Did it have something to do with you?
990
00:53:43,451 --> 00:53:45,351
Let her alone, McBride, he'll tell you
what she knows.
991
00:53:45,352 --> 00:53:46,852
Well, let's have it!
992
00:53:46,853 --> 00:53:49,553
Come on, Marcia, tell him,
it can't hurt Fitz now anyway.
993
00:53:49,554 --> 00:53:52,999
Oh, all right.
I feel as though it's all my fault.
994
00:53:53,000 --> 00:53:55,200
I feel as though I were more
guilty than Fitz.
995
00:53:55,201 --> 00:53:58,451
Yesterday Chuck met me just as I was
leaving my apartment.
996
00:53:58,452 --> 00:54:01,502
He told me that I was the cause
of everything that had happened.
997
00:54:01,503 --> 00:54:03,503
And that if I didn't go away
and leave Fitz alone,
998
00:54:03,504 --> 00:54:06,284
he'd kill me.
I was terrified.
999
00:54:06,385 --> 00:54:08,375
I told Fitz but he promised me
not to do anything foolish.
1000
00:54:08,376 --> 00:54:12,376
He agreed that I was to go back
to my home and wait for him...
1001
00:54:12,377 --> 00:54:13,657
...and he'd join me there.
1002
00:54:13,658 --> 00:54:16,058
- Where is your home?
- Why, er... it's New York.
1003
00:54:16,059 --> 00:54:17,679
You see, Marcia and I, we, er...
1004
00:54:17,680 --> 00:54:20,980
Marcia, I'm sorry, this is news.
I must ask you a few questions.
1005
00:54:20,981 --> 00:54:23,081
Oh, please, how can you
at a time like this?
1006
00:54:23,082 --> 00:54:25,282
Please, Mr. Friel, your family, I want
to know something about them.
1007
00:54:25,283 --> 00:54:27,223
Your parents, who are they,
are they living in New York?
1008
00:54:27,224 --> 00:54:30,124
Our parents are dead. Really, must we go
into that at this time?
1009
00:54:31,125 --> 00:54:33,825
Thanks, that's all I wanted to know.
1010
00:54:33,826 --> 00:54:35,350
Now I have something to say.
Miss Friel,
1011
00:54:35,351 --> 00:54:37,001
I arrest you with the murder
of Chuck Cannon.
1012
00:54:37,002 --> 00:54:38,502
Why, how can you possibly...
1013
00:54:38,503 --> 00:54:40,403
Are you crazy, McBride,
you know better than that!
1014
00:54:40,404 --> 00:54:41,904
- Come on!
- Let go of her.
1015
00:54:46,305 --> 00:54:48,605
- I ought to kill you for this.
- Fitz!
1016
00:54:48,606 --> 00:54:51,506
I apologize, Miss Friel, but I knew that was
the only way I could bring him out.
1017
00:54:51,507 --> 00:54:54,507
I was wrong about you, McBride,
you're just a cheap flatfoot.
1018
00:54:54,508 --> 00:54:57,200
Why didn't you send your bulls after me,
I gave you plenty of chance.
1019
00:54:59,001 --> 00:55:00,601
Answer that.
1020
00:55:01,402 --> 00:55:02,702
Hello?
1021
00:55:02,703 --> 00:55:05,000
- It's for you.
- Oh, that's my paper.
1022
00:55:05,001 --> 00:55:07,301
- Be careful what you say.
- Hello?
1023
00:55:07,302 --> 00:55:09,902
Hello, Torchy, this is Gahagan.
1024
00:55:10,703 --> 00:55:14,003
"A fool there was and he made
his prayer,
1025
00:55:14,004 --> 00:55:16,504
even as you and I,
1026
00:55:16,505 --> 00:55:20,605
a rack of bone and a hank of hair,
1027
00:55:20,606 --> 00:55:23,006
even as you and I..."
1028
00:55:23,007 --> 00:55:24,007
No!
1029
00:55:24,308 --> 00:55:27,108
You don't say.
1030
00:55:27,109 --> 00:55:31,609
"Even as you and I
Even as you... and I."
1031
00:55:31,610 --> 00:55:34,210
Well, I'll be right in, Maxie.
1032
00:55:35,011 --> 00:55:37,711
Mr. Friel, you just told me
your parents were both dead.
1033
00:55:37,712 --> 00:55:40,012
You didn't know that Marcia had already
told me they were both living.
1034
00:55:40,013 --> 00:55:42,613
- What are you getting at?
- My paper just informed me...
1035
00:55:42,614 --> 00:55:45,514
...that they've solved the Torgensen
and Cannon killings.
1036
00:55:46,615 --> 00:55:50,015
The murderer has just been identified
through a Boston milliner...
1037
00:55:50,016 --> 00:55:52,986
...and a photographer as a woman
by the name of Corson.
1038
00:55:52,987 --> 00:55:54,187
Oh!
1039
00:55:56,288 --> 00:55:58,888
Come on, McBride, take me in,
you know I killed Chuck.
1040
00:55:58,889 --> 00:56:01,339
You won't be so anxious to protect her
when you know the truth, Fitz.
1041
00:56:01,440 --> 00:56:02,440
Get your hands up, all of you!
1042
00:56:02,441 --> 00:56:04,400
So you've got it all figured out, eh?
1043
00:56:04,401 --> 00:56:06,001
Sure I've got it all figured out.
1044
00:56:06,002 --> 00:56:08,182
You're not brother and sister,
you're a couple of cheap crooks...
1045
00:56:08,183 --> 00:56:10,083
...trying to take him over
for all he's got.
1046
00:56:10,084 --> 00:56:12,184
Come on, Marcia, let's get out of here.
1047
00:56:12,185 --> 00:56:14,605
So that's the gun that killed Torgensen,
eh, Friel?
1048
00:56:14,606 --> 00:56:16,506
One move out of you
and you'll be next.
1049
00:56:16,507 --> 00:56:17,907
- Marcia, how could you?
- Oh, shut up!
1050
00:56:17,908 --> 00:56:19,408
Quiet, sucker!
1051
00:56:19,409 --> 00:56:20,709
Open the door, Marcia.
1052
00:56:23,410 --> 00:56:24,810
Lewis!
1053
00:56:24,911 --> 00:56:26,611
Stay where you are!
1054
00:56:27,212 --> 00:56:29,712
Torchy, look after Fitz.
1055
00:56:29,713 --> 00:56:31,413
Fitz, are you all right?
1056
00:56:33,014 --> 00:56:34,814
Give me emergency!
1057
00:56:34,815 --> 00:56:37,215
Well, Fitz, I hope this will be
a lesson to you.
1058
00:56:37,216 --> 00:56:40,156
Yeah, it's what I get for trying
to step out of my own class.
1059
00:56:40,157 --> 00:56:41,757
I know where I belong now.
1060
00:56:41,758 --> 00:56:45,358
- Then you're not going to sell out?
- No, I'm sticking.
1061
00:56:45,359 --> 00:56:47,259
Aw, gee, that's swell, Fitz.
1062
00:56:47,260 --> 00:56:49,660
I just saw Marcia, Fitz.
She talked.
1063
00:56:49,661 --> 00:56:51,861
- Want to hear it?
- Yeah, sure.
1064
00:56:51,862 --> 00:56:53,562
Friel planned the whole thing.
1065
00:56:53,563 --> 00:56:57,383
He wrote to Marcia Corson in Boston and told
her to come here and pose as his sister.
1066
00:56:57,384 --> 00:56:59,584
You fell for it just as they planned.
1067
00:56:59,585 --> 00:57:02,285
Things were going swell until
Torgensen came along.
1068
00:57:02,286 --> 00:57:05,386
He'd known them both in Boston
as a pair of sharpshooters.
1069
00:57:05,387 --> 00:57:08,387
So Friel had to kill Tiny to keep
from being exposed.
1070
00:57:08,388 --> 00:57:10,188
So that was the setup, huh?
1071
00:57:10,189 --> 00:57:11,400
Well, what about Chuck?
1072
00:57:11,401 --> 00:57:13,401
Chuck must have had a hunch
that they were phonies.
1073
00:57:13,402 --> 00:57:16,702
He got a hold of some old letters
that Friel had written to Marcia Corson.
1074
00:57:16,703 --> 00:57:18,773
Letters telling about the whole scheme.
1075
00:57:18,774 --> 00:57:22,400
Chuck was on the point of exposing
Marcia unless she cleared out.
1076
00:57:22,401 --> 00:57:25,501
So Friel went to the Shane Hotel
and chalked up another murder.
1077
00:57:25,502 --> 00:57:28,102
And I thought Marcia had killed
Chuck in self-defense.
1078
00:57:28,103 --> 00:57:29,773
She told you that to protect Friel.
1079
00:57:29,774 --> 00:57:31,674
We knew all along you were
covering up somebody.
1080
00:57:37,075 --> 00:57:39,800
- Dolly!
- Hello, Fitz.
1081
00:57:41,301 --> 00:57:43,801
I think everything's going
to be okay now.
1082
00:57:43,802 --> 00:57:44,802
Not with me it isn't!
1083
00:57:44,803 --> 00:57:46,053
You haven't explained to me yet...
1084
00:57:46,054 --> 00:57:48,604
...how you traced that scrap of
letter to Marcia Corson!
1085
00:57:48,605 --> 00:57:51,535
Oh... um, I was just pulling
a fast one.
1086
00:57:51,536 --> 00:57:54,136
But you nearly spoiled everything
when you pulled Dolly off that train.
1087
00:57:54,137 --> 00:57:56,537
- Dolly?
- I wanted to help you, Fitz.
1088
00:57:56,538 --> 00:57:59,338
Torchy and I had the same
hunch about Marcia.
1089
00:57:59,339 --> 00:58:02,639
So I got into her apartment,
found a hat with a Boston label...
1090
00:58:02,640 --> 00:58:04,740
...and a picture by a Boston
photographer.
1091
00:58:04,741 --> 00:58:07,841
I figured that they'd prove Marcia's real
name was Corson.
1092
00:58:07,842 --> 00:58:09,642
And that's why Dolly was
on her way to Boston.
1093
00:58:09,643 --> 00:58:11,343
What did you do with the hat
and the photograph?
1094
00:58:11,344 --> 00:58:13,584
Dolly was wearing the hat
when you nabbed her and...
1095
00:58:13,585 --> 00:58:15,455
I presented the picture to Gahagan.
1096
00:58:15,456 --> 00:58:16,806
Well, you were lucky
to get away with it.
1097
00:58:16,807 --> 00:58:18,707
Yeah, it's a lucky thing
you've got Torchy.
1098
00:58:18,708 --> 00:58:21,758
Yes, right, right... But he doesn't
appreciate anything I do.
1099
00:58:21,759 --> 00:58:24,559
All right, all right, I'll pat you
on the back.
1100
00:58:24,560 --> 00:58:26,660
You're great, you're colossal!
1101
00:58:26,661 --> 00:58:28,900
- You ought to be a detective.
- So ought you.
1102
00:58:29,601 --> 00:58:31,019
It don't make any difference
what I was,
1103
00:58:31,020 --> 00:58:33,550
I'd never be able to figure out what
goes on in that dizzy brain of yours.
1104
00:58:33,551 --> 00:58:35,301
It's gonna take the rest
of your life to find out.
1105
00:58:35,302 --> 00:58:36,802
All right, I'll take your job.
1106
00:58:36,803 --> 00:58:38,983
- Are you proposing to me?
- Well... yes!
1107
00:58:38,984 --> 00:58:42,384
Say, you two.
This is a hospital.
1108
00:58:42,385 --> 00:58:45,285
- Oh, we're sorry.
- Forgive us.
1109
00:58:45,286 --> 00:58:48,186
Maybe she'll feel better
if I take her out and feed her.
1110
00:58:48,187 --> 00:58:51,887
- Let's eat.
- Oh, darling!
1111
00:58:54,000 --> 00:59:01,088
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
91566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.