All language subtitles for Shetland S10E02 1080p_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,440
How long has she been out here?
A couple of days at least.
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,320
But why would you
bring her out here?
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,800
Who did this to her?
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,640
Did either of you speak to
the woman who lived there?
5
00:00:10,680 --> 00:00:13,560
We haven't spoken to anyone.
I did see someone there.
6
00:00:13,600 --> 00:00:16,120
Where's Eadie? I need to see Eadie.
7
00:00:16,160 --> 00:00:17,680
Lana... I just... Come on.
8
00:00:17,720 --> 00:00:19,200
Sorry about Mum.
9
00:00:19,240 --> 00:00:20,960
Dementia.
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,520
I don't understand. What do
you mean, you found her body?
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,680
We think someone killed your mum.
12
00:00:25,720 --> 00:00:27,000
Who?
13
00:00:27,040 --> 00:00:29,360
She kept talking about
settling her affairs.
14
00:00:29,400 --> 00:00:32,640
What do you think she meant by that?
That she knew something was coming?
15
00:00:32,680 --> 00:00:35,400
Eadie Tulloch's bank just sent
through her account information.
16
00:00:35,440 --> 00:00:37,960
Where the hell did she get
four hundred grand from?!
17
00:00:38,000 --> 00:00:41,360
God knows, but that is the kind
of money someone would kill for.
18
00:00:50,040 --> 00:00:52,920
{\an8}This programme contains
some strong language.
19
00:01:11,680 --> 00:01:13,600
EXPLOSION
Oh!
20
00:01:17,040 --> 00:01:18,360
Lana?
21
00:01:25,000 --> 00:01:27,240
This way, come on. No! Come on.
22
00:01:27,280 --> 00:01:29,160
It's OK, it's OK! Please.
23
00:01:29,200 --> 00:01:31,160
Lana? My God!
24
00:01:31,200 --> 00:01:34,800
Love, just stay there, OK?
25
00:01:34,840 --> 00:01:36,560
It'll be OK.
26
00:01:36,600 --> 00:01:39,360
Look... Just give me a minute.
I'm her husband.
27
00:01:40,680 --> 00:01:43,080
Lass, it's OK.
28
00:01:44,760 --> 00:01:46,160
Come on.
29
00:01:46,200 --> 00:01:47,880
Come on.
30
00:01:47,920 --> 00:01:49,840
SHE SOBS
31
00:02:41,560 --> 00:02:42,840
Thank you.
32
00:02:53,200 --> 00:02:54,640
Lana Mair?
33
00:02:54,680 --> 00:02:56,160
I didn't see her.
34
00:02:56,200 --> 00:03:00,200
I only knew something was wrong
when I heard the window. Sorry.
35
00:03:00,240 --> 00:03:03,240
And then you found her outside?
Yeah.
36
00:03:03,280 --> 00:03:05,960
What did she say?Nothing coherent.
37
00:03:06,000 --> 00:03:08,720
OK, well, where is she now?
Back home.
38
00:03:08,760 --> 00:03:10,120
Right.
39
00:03:11,200 --> 00:03:12,840
RUTH SIGHS
40
00:03:20,200 --> 00:03:22,040
Hi.
41
00:03:22,080 --> 00:03:23,320
Er...
42
00:03:25,920 --> 00:03:27,640
Where is Mrs Mair?
43
00:03:27,680 --> 00:03:29,600
She needed to sleep.
44
00:03:30,680 --> 00:03:33,560
And no-one saw her go out...
45
00:03:33,600 --> 00:03:35,640
..or heard her say anything?
46
00:03:35,680 --> 00:03:37,440
We'd have stopped her.
47
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
Mr Jameson?
48
00:03:40,840 --> 00:03:43,160
I want to know what's going on
as much as you.
49
00:03:43,200 --> 00:03:45,840
I mean, if she's setting fire
to things now...
50
00:03:46,920 --> 00:03:48,120
What?
51
00:03:49,240 --> 00:03:52,600
We live here, too, Arthur.
In my house.
52
00:03:55,200 --> 00:03:58,240
Look, has Lana ever done anything
like this before?
53
00:03:58,280 --> 00:03:59,600
No!
54
00:04:10,920 --> 00:04:13,720
Mum. Oh! Sorry, sorry.
55
00:04:13,760 --> 00:04:16,960
We'll have to bring her in,
ask her a few questions.
56
00:04:18,200 --> 00:04:21,600
Please. She won't have known
what she was doing.
57
00:04:22,920 --> 00:04:24,960
Arthur?
58
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
It's all right, lass.
59
00:04:26,840 --> 00:04:28,360
Nothing to worry about.
60
00:04:30,440 --> 00:04:32,760
She's going nowhere without me.
61
00:04:36,920 --> 00:04:38,360
Hi, Mrs Mair.
62
00:04:39,600 --> 00:04:41,640
I'm a police detective.
63
00:04:41,680 --> 00:04:43,120
DI McIntosh.
64
00:04:44,200 --> 00:04:47,600
We need to talk to you
about Eadie Tulloch's house.
65
00:04:49,680 --> 00:04:51,160
Eadie?
66
00:04:51,200 --> 00:04:53,320
Is something wrong with her?
67
00:04:53,360 --> 00:04:54,600
Oh, Mum...
68
00:04:55,920 --> 00:04:58,880
We'll explain everything,
but, right now,
69
00:04:58,920 --> 00:05:01,960
it would be really helpful
if you could come with us.
70
00:05:02,000 --> 00:05:03,680
This is ridiculous.
71
00:05:12,200 --> 00:05:13,920
They're just coming.
72
00:06:04,200 --> 00:06:06,040
VIDEO GAME BEEPS
73
00:06:19,160 --> 00:06:20,240
Hayley?
74
00:06:21,960 --> 00:06:24,880
They've just arrested someone
from the house across the way.
75
00:06:24,920 --> 00:06:27,440
Saw the cops bring
two old folks out.
76
00:06:27,480 --> 00:06:29,880
And? This is insane.
77
00:06:32,920 --> 00:06:35,240
What if the police want to
speak to us again?
78
00:06:35,280 --> 00:06:37,440
I don't know if you've noticed,
Chris,
79
00:06:37,480 --> 00:06:40,160
but you're not the centre
of a true crime podcast.
80
00:06:40,200 --> 00:06:41,760
HE CHUCKLES
81
00:06:56,200 --> 00:06:57,480
Oh!
82
00:06:57,520 --> 00:06:59,120
Billy. Sorry.
83
00:07:03,200 --> 00:07:04,880
Couldn't sleep? Mm-mm.
84
00:07:04,920 --> 00:07:06,600
I tried not to wake you.
85
00:07:07,680 --> 00:07:10,160
Ach, I had a bad night myself.
86
00:07:10,200 --> 00:07:11,640
Coffee?
87
00:07:11,680 --> 00:07:12,960
Please.
88
00:07:21,480 --> 00:07:23,640
Eadie going round your head?
89
00:07:23,680 --> 00:07:25,200
Aye.
90
00:07:45,920 --> 00:07:47,440
Don't worry.
91
00:07:48,520 --> 00:07:50,920
Just a swab inside your mouth.
It's OK.
92
00:07:53,080 --> 00:07:54,360
Thank you.
93
00:07:59,680 --> 00:08:01,200
Mrs Mair...
94
00:08:03,800 --> 00:08:05,880
..do you know why you're here?
95
00:08:05,920 --> 00:08:08,360
What it is we want to talk
to you about.
96
00:08:10,280 --> 00:08:11,760
Eadie Tulloch.
97
00:08:13,680 --> 00:08:15,800
Did something happen to her?
98
00:08:15,840 --> 00:08:17,960
Yeah, that's right. It did.
99
00:08:19,040 --> 00:08:21,120
It's the gala I'd worry about.
100
00:08:22,200 --> 00:08:24,440
She was a force of nature.
101
00:08:24,480 --> 00:08:26,160
Eadie, you mean?
102
00:08:26,200 --> 00:08:28,640
I used to help. I mean, I'd...
103
00:08:28,680 --> 00:08:32,360
I'd cook the tea for the lads
and that.
104
00:08:33,520 --> 00:08:35,040
Lana...
105
00:08:35,080 --> 00:08:37,080
..you know Eadie died?
106
00:08:38,160 --> 00:08:40,120
Mm. Well...
107
00:08:42,080 --> 00:08:43,840
..you reap what you sow.
108
00:08:49,840 --> 00:08:51,520
What do you mean by that, Lana?
109
00:08:51,560 --> 00:08:55,040
Well, she was always nosying into
other people's business, you know.
110
00:08:55,080 --> 00:08:57,600
I mean, it was probably her job,
but....
111
00:08:58,680 --> 00:09:00,960
Are you saying that Eadie
did something
112
00:09:01,000 --> 00:09:03,800
to someone else or to you?
113
00:09:03,840 --> 00:09:05,640
No.
SHE CHUCKLES
114
00:09:05,680 --> 00:09:07,240
We were friends.
115
00:09:10,680 --> 00:09:13,280
Lana, her house was set on fire.
116
00:09:13,320 --> 00:09:14,640
Mm.
117
00:09:14,680 --> 00:09:16,440
Do you remember that?
118
00:09:19,920 --> 00:09:24,000
I want to see Arthur. Yeah, well,
Arthur will be here soon.
119
00:09:24,040 --> 00:09:25,760
Kirsty's here to look after you.
120
00:09:25,800 --> 00:09:27,360
You're safe, Lana.
121
00:09:33,560 --> 00:09:35,160
Where are my clothes?!
122
00:09:35,200 --> 00:09:38,040
Lana, you said that Eadie
did something.
123
00:09:38,080 --> 00:09:40,040
Did Eadie hurt someone?
124
00:09:40,080 --> 00:09:42,040
No, that's all behind us now.
125
00:09:42,080 --> 00:09:44,440
Aye, it is,
but we still need to know.
126
00:09:45,520 --> 00:09:48,160
No, some thing's are best
just left to lie.
127
00:09:48,200 --> 00:09:50,640
Was it connected to the fire?
128
00:09:50,680 --> 00:09:53,320
Lana, can you help us?
Tell us what happened?
129
00:09:53,360 --> 00:09:55,160
Lana, you're doing really well.
130
00:09:55,200 --> 00:09:58,760
We just need to chat about the fire
and then you can go. I don't know...
131
00:09:58,800 --> 00:10:01,400
Arthur! Arthur! Arthur!
132
00:10:01,440 --> 00:10:03,400
I don't want... Lana. Mrs Mair.
133
00:10:03,440 --> 00:10:04,840
Arthur!
134
00:10:08,600 --> 00:10:11,160
Arthur! Arthur! Lana?
135
00:10:11,200 --> 00:10:13,400
Arthur! Lana. Mrs Mair...
136
00:10:13,440 --> 00:10:15,040
You need to calm down.
137
00:10:15,080 --> 00:10:16,320
No! No!
138
00:10:16,360 --> 00:10:18,480
I think we need to stop this, Ruth.
I know, I know.
139
00:10:18,520 --> 00:10:19,760
No!
140
00:10:19,800 --> 00:10:22,200
Christ! Get Arthur in here!
141
00:10:22,240 --> 00:10:23,800
Open the door!
142
00:10:23,840 --> 00:10:25,560
Let me in! I'm so sorry.
143
00:10:25,600 --> 00:10:27,400
Just go, go! Go!
144
00:10:27,440 --> 00:10:30,280
Are you OK?
I don't know what happened.
145
00:10:30,320 --> 00:10:32,160
Hey, lass... I'm so sorry.
146
00:10:32,200 --> 00:10:34,400
Up you come, up you come.
Up you get.
147
00:10:34,440 --> 00:10:36,160
It's OK. Well done.
148
00:10:36,200 --> 00:10:37,880
It's all right.
149
00:10:37,920 --> 00:10:39,640
LANA SOBS
150
00:10:39,680 --> 00:10:42,120
Hey, now, what's been going on here?
151
00:10:51,720 --> 00:10:53,560
First a fire at a murder site,
152
00:10:53,600 --> 00:10:56,560
then an interview with a vulnerable
adult descends into bedlam.
153
00:10:56,600 --> 00:11:00,400
Matt, we had an appropriate adult.
We were gentle, we were respectful.
154
00:11:00,440 --> 00:11:02,720
So gentle she's being seen
by a doctor?
155
00:11:02,760 --> 00:11:06,800
Matt, no-one in her family could
explain why she started that fire.
156
00:11:06,840 --> 00:11:09,640
We had to at least
try and talk to her.
157
00:11:09,680 --> 00:11:12,960
Well, then, you've got a problem,
because now you can't talk to her.
158
00:11:13,000 --> 00:11:16,240
I know. Not until she's been checked
over, obviously, and she's calm.
159
00:11:16,280 --> 00:11:20,160
Absolutely not. Not if she's going
to get distressed like that again.
160
00:11:20,200 --> 00:11:22,840
And let's brace ourselves
for a formal complaint.
161
00:11:25,240 --> 00:11:26,840
TOSH SIGHS
162
00:11:28,520 --> 00:11:30,640
Maybe we did push her too hard.
163
00:11:30,680 --> 00:11:33,120
Well, I don't know about that.
164
00:11:34,640 --> 00:11:36,520
You reap what you sow?
165
00:11:36,560 --> 00:11:38,640
But we don't know what it means.
166
00:11:38,680 --> 00:11:42,400
Well, maybe she meant Eadie
had it coming to her
167
00:11:42,440 --> 00:11:44,880
or that she had something coming.
168
00:11:44,920 --> 00:11:47,480
Or maybe she was just babbling.
169
00:11:47,520 --> 00:11:50,800
Well, either way, I think we need
to consider the possibility
170
00:11:50,840 --> 00:11:54,400
that maybe Eadie had some enemies,
including Lana.
171
00:11:55,840 --> 00:11:57,080
Yeah.
172
00:11:57,120 --> 00:11:58,960
Yeah, OK, maybe you're right.
173
00:11:59,000 --> 00:12:01,240
Well, I'll have a word
with David Powell,
174
00:12:01,280 --> 00:12:04,160
see if Eadie mentioned having
any issues with anyone.
175
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
Ruth.
176
00:12:05,640 --> 00:12:07,200
Ed Tulloch's out front.
177
00:12:07,240 --> 00:12:09,560
Oh, OK. Thanks.
178
00:12:09,600 --> 00:12:10,920
Hey.
179
00:12:15,120 --> 00:12:17,040
I can talk to him as well.
180
00:12:18,440 --> 00:12:20,480
Were you expecting him? Yeah.
181
00:12:20,520 --> 00:12:24,160
He... Well, he wanted someone
to go with him to ID the body.
182
00:12:24,200 --> 00:12:26,480
You know, a bit of moral support.
183
00:12:27,560 --> 00:12:30,880
And he...he asked you?
184
00:12:30,920 --> 00:12:32,000
Uh-huh.
185
00:12:34,680 --> 00:12:36,840
Oh, and Billy rang, too.
186
00:12:36,880 --> 00:12:39,800
Asked if you could go and see him
at their house this afternoon.
187
00:12:39,840 --> 00:12:42,920
Morag has some information.
Oh, sure.
188
00:12:42,960 --> 00:12:46,800
Oh, hey, did you get anywhere
with the money in Eadie's account?
189
00:12:46,840 --> 00:12:49,120
Talking to the bank today.
Yeah, OK.
190
00:12:58,920 --> 00:13:01,000
So, is that it, then?
191
00:13:01,040 --> 00:13:02,800
You're releasing me, right?
192
00:13:02,840 --> 00:13:05,680
You're still the last person
to see Eadie alive, David,
193
00:13:05,720 --> 00:13:08,760
so you will need to stay on
the Isles, do you understand?
194
00:13:10,360 --> 00:13:11,520
Yeah, OK.
195
00:13:12,680 --> 00:13:14,360
Also, I have a question.
196
00:13:15,440 --> 00:13:19,480
When you chatted with Eadie,
did she ever mention Lana Mair?
197
00:13:19,520 --> 00:13:20,760
Yeah.
198
00:13:20,800 --> 00:13:26,240
Erm, they both used to help
organise the Lunniswick Gala.
199
00:13:27,320 --> 00:13:30,800
Did you get any sense
that they'd fallen out?
200
00:13:30,840 --> 00:13:34,560
That Eadie had done anything
to upset Lana.
201
00:13:34,600 --> 00:13:35,840
No.
202
00:13:35,880 --> 00:13:39,040
Did Eadie talk about anything
that was worrying her? No.
203
00:13:39,080 --> 00:13:43,200
What about that last time, when she
mentioned settling her affairs?
204
00:13:43,240 --> 00:13:46,640
She was clearing up her tea
when I got there.
205
00:13:46,680 --> 00:13:49,160
She mostly just talked
about her son.
206
00:13:49,200 --> 00:13:50,800
She always did.
207
00:13:50,840 --> 00:13:52,280
Ed? No.
208
00:13:53,440 --> 00:13:55,320
The one that died.
209
00:13:55,360 --> 00:13:56,760
Craig.
210
00:13:56,800 --> 00:13:58,600
Never really mentioned Ed.
211
00:14:15,560 --> 00:14:17,000
Yeah, that's her.
212
00:14:28,680 --> 00:14:30,520
I'm sorry it's been so long.
213
00:14:59,440 --> 00:15:02,040
I could do with something
stronger, really.
214
00:15:02,080 --> 00:15:05,000
Thanks for being in there with me.
Och, it's fine.
215
00:15:06,080 --> 00:15:08,960
Listen, erm, Mum's house...
216
00:15:09,000 --> 00:15:11,400
This fire last night,
what the hell happened?
217
00:15:11,440 --> 00:15:13,760
Ach, I'm sorry about that.
218
00:15:14,840 --> 00:15:18,200
We are still trying to get
to the bottom of it, but...
219
00:15:18,240 --> 00:15:19,760
Was it an accident or something?
220
00:15:19,800 --> 00:15:21,160
Erm...
221
00:15:21,200 --> 00:15:23,440
Do you know Lana Mair?
222
00:15:24,520 --> 00:15:27,360
You're not saying Lana
caused the fire?
223
00:15:27,400 --> 00:15:30,720
Why would she do that?
Mum and Lana were close.
224
00:15:30,760 --> 00:15:32,040
I mean, we all were.
225
00:15:32,080 --> 00:15:35,520
Kin but not blood, Dad would say.
What does that look like?
226
00:15:35,560 --> 00:15:37,880
Well, you know,
us kids played together.
227
00:15:37,920 --> 00:15:40,520
I mean, their boy Ally
and our Craig were best mates.
228
00:15:40,560 --> 00:15:44,520
Mum and Lana ran the village,
organising stuff.
229
00:15:44,560 --> 00:15:46,120
Dad and Arthur went fishing.
230
00:15:47,200 --> 00:15:49,680
And then my brother died.
231
00:15:49,720 --> 00:15:52,160
Yes, I, erm...
232
00:15:52,200 --> 00:15:54,640
..I heard. I'm sorry about that.
233
00:15:54,680 --> 00:15:59,000
It was a long time ago, but that
shared loss tied them even closer.
234
00:15:59,040 --> 00:16:01,040
What do you mean, "shared"?
235
00:16:01,080 --> 00:16:04,360
Well, Ally and Craig,
they were in the storm together.
236
00:16:05,440 --> 00:16:06,960
Wait...
237
00:16:07,000 --> 00:16:09,880
Both families lost a son?
238
00:16:09,920 --> 00:16:11,120
Aye.
239
00:16:12,680 --> 00:16:15,880
Yeah. It's what started the rift
between me and Mum, really.
240
00:16:15,920 --> 00:16:17,920
I could never live up to Craig.
241
00:16:21,200 --> 00:16:22,680
ED SIGHS
242
00:16:23,760 --> 00:16:27,120
I might head back to the pub and
get something stronger after all.
243
00:16:28,200 --> 00:16:31,160
Were you there last Saturday,
working at the pub?
244
00:16:31,200 --> 00:16:34,640
Erm, Saturday? Yeah, I would have
been there till pretty late. Why?
245
00:16:34,680 --> 00:16:37,200
It was the last time
anyone saw your mum alive.
246
00:16:40,680 --> 00:16:43,400
I just need to know
everyone's movements.
247
00:16:43,440 --> 00:16:44,840
Sure.
248
00:16:48,200 --> 00:16:51,960
So, Billy says you wanted to
talk about Eadie's work?
249
00:16:52,000 --> 00:16:54,880
Aye. It's, erm...
It's to do with Amy Shannon.
250
00:16:54,920 --> 00:16:56,320
OK.
251
00:16:56,360 --> 00:16:57,880
Who's Amy Shannon?
252
00:16:57,920 --> 00:16:59,600
An old case of Eadie's.
253
00:16:59,640 --> 00:17:01,880
She recommended that Amy
and her sister
254
00:17:01,920 --> 00:17:05,680
be removed from their birth mum.
She's suing Social Services.
255
00:17:05,720 --> 00:17:07,360
Why?
256
00:17:07,400 --> 00:17:10,480
It happens, Tosh.
You know, kids grow up,
257
00:17:10,520 --> 00:17:13,840
they look back,
they want someone to blame.
258
00:17:15,120 --> 00:17:16,880
She's angry.
259
00:17:16,920 --> 00:17:19,880
But the way she's been
pressing her case,
260
00:17:19,920 --> 00:17:21,640
it's been very stressful.
261
00:17:21,680 --> 00:17:24,800
Has she been contacting
you directly, or Eadie?
262
00:17:24,840 --> 00:17:27,960
She turned up at our offices once,
shouting,
263
00:17:28,000 --> 00:17:30,600
accusing us of delaying
the legal process.
264
00:17:30,640 --> 00:17:33,400
She threatened you?
Not really. She...
265
00:17:33,440 --> 00:17:37,360
She calmed down and she left.
It's just that after Eadie...
266
00:17:38,680 --> 00:17:40,880
Not that I think that Amy would...
267
00:17:40,920 --> 00:17:42,840
I thought you should know.
268
00:17:43,920 --> 00:17:45,400
Well, yeah.
269
00:17:45,440 --> 00:17:47,640
So Amy's in Shetland?
270
00:17:47,680 --> 00:17:49,480
Aye. She was adopted here.
271
00:17:49,520 --> 00:17:50,960
She's a teacher.
272
00:17:51,000 --> 00:17:53,880
She's got a flat in Lerwick
with a partner and a kid.
273
00:17:53,920 --> 00:17:56,080
And her sister? Stevie.
274
00:17:56,120 --> 00:17:58,000
She ended up on the mainland.
275
00:17:59,200 --> 00:18:02,160
Look, I'm sure Amy's got
nothing to do with this.
276
00:18:02,200 --> 00:18:05,640
It's just Eadie had a long career,
277
00:18:05,680 --> 00:18:08,360
and the kind of work she was doing,
well, it...
278
00:18:10,440 --> 00:18:12,160
Made her unpopular?
279
00:18:16,160 --> 00:18:19,240
So, I'll need copies of the letters
Amy Shannon's solicitor sent
280
00:18:19,280 --> 00:18:22,240
and a look at her case file.
I'll get Morag to send them over.
281
00:18:22,280 --> 00:18:24,720
Oh, here, there was something
I was going to ask you.
282
00:18:24,760 --> 00:18:27,160
I was talking to Gina Powell
last night.
283
00:18:27,200 --> 00:18:29,640
I was pulling her up
for hindering the case
284
00:18:29,680 --> 00:18:31,560
and she said something strange.
285
00:18:31,600 --> 00:18:36,640
She said the last time she helped
us, she nearly lost her family.
286
00:18:36,680 --> 00:18:38,640
"Us" as in the police?
287
00:18:38,680 --> 00:18:41,400
Yeah.
I think she meant Shetland police.
288
00:18:41,440 --> 00:18:43,280
You said her husband was arrested.
289
00:18:43,320 --> 00:18:45,160
Ray Powell.
290
00:18:45,200 --> 00:18:47,600
Was there anything unusual
about the case?
291
00:18:47,640 --> 00:18:50,640
Not really.
Robert was the one who charged him.
292
00:18:50,680 --> 00:18:53,000
I didn't have anything
to do with it.
293
00:18:53,040 --> 00:18:54,840
But I do know that he confessed.
294
00:18:54,880 --> 00:18:56,120
Hmm.
295
00:18:57,320 --> 00:18:59,880
All right. Well, you take care.
296
00:18:59,920 --> 00:19:01,520
Yeah. OK?
297
00:19:09,680 --> 00:19:12,800
So, erm, what did you make
of yesterday's poetry night?
298
00:19:12,840 --> 00:19:16,120
Well, I can't say I've been to many.
299
00:19:17,680 --> 00:19:20,800
I quite liked your poem though,
about the wind.
300
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
Yeah?
301
00:19:22,120 --> 00:19:24,960
It's an old one, from back
when I wrote properly.
302
00:19:26,680 --> 00:19:29,400
I had a collection
published years back.
303
00:19:29,440 --> 00:19:31,560
Won a few awards. Oh?
304
00:19:31,600 --> 00:19:33,480
Was it successful?
305
00:19:33,520 --> 00:19:36,480
Well, I've definitely seen it
in the odd charity shop.
306
00:19:36,520 --> 00:19:38,120
THEY LAUGH
307
00:19:40,920 --> 00:19:43,120
You, erm, seen James recently?
308
00:19:44,560 --> 00:19:45,880
Erm...
309
00:19:45,920 --> 00:19:47,880
No, no. Erm...
310
00:19:47,920 --> 00:19:51,160
Well, not since Cal's funeral.
I mean, I've...
311
00:19:51,200 --> 00:19:55,160
I've wanted to, but, erm,
I just, you know...
312
00:19:55,200 --> 00:19:56,960
I reckon he'd appreciate it.
313
00:19:57,000 --> 00:19:58,160
Yeah.
314
00:20:00,960 --> 00:20:03,400
Sorry, I've got to go.
315
00:20:03,440 --> 00:20:04,880
Sure.
316
00:20:07,360 --> 00:20:08,600
Louden!
317
00:20:16,840 --> 00:20:19,880
Aye, trust you to choose a dead end.
318
00:20:19,920 --> 00:20:23,600
I've been looking for you since
your disappearing act yesterday.
319
00:20:23,640 --> 00:20:26,760
I told you that I could not be there
when you started making arrests.
320
00:20:26,800 --> 00:20:29,160
Except we didn't make any, did we?
321
00:20:29,200 --> 00:20:32,160
Yeah, I heard about that.
Oh, aye, you heard, did you?
322
00:20:32,200 --> 00:20:35,200
What, did you hear after,
or did you set us up?
323
00:20:35,240 --> 00:20:38,240
What? No.
Why would I set you up?
324
00:20:38,280 --> 00:20:40,160
Oh, I don't know. You tell me.
325
00:20:40,200 --> 00:20:43,040
Look, I thought the stuff
was on that boat, right?
326
00:20:43,080 --> 00:20:45,240
That's why I've been
laying low since. Why?
327
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
Because if it's not on the boat,
they're going to know
328
00:20:47,680 --> 00:20:49,880
someone talked.
They're going to know about me.
329
00:20:49,920 --> 00:20:51,560
Oh, I think you'll be fine, Will.
330
00:20:51,600 --> 00:20:54,160
You're hardly super grass material,
are you?
331
00:20:56,440 --> 00:20:59,400
So that means they still
need to land the gear, right?
332
00:20:59,440 --> 00:21:01,760
Yeah, I think so. You think so?
333
00:21:02,840 --> 00:21:04,160
Right.
334
00:21:04,200 --> 00:21:07,520
Well, if you hear of anything,
you get in touch.
335
00:21:07,560 --> 00:21:09,680
Anything at all.
336
00:21:09,720 --> 00:21:12,760
Right?Yes. Yes?!Yes!
337
00:21:12,800 --> 00:21:14,840
Good, you wee shite.
338
00:21:18,200 --> 00:21:20,120
I'll get directions to this beach.
339
00:21:22,680 --> 00:21:24,360
What's this now?
340
00:21:27,440 --> 00:21:31,000
It's not the same house as earlier
but they were there yesterday.
341
00:21:35,360 --> 00:21:36,880
Dropping someone back.
342
00:21:36,920 --> 00:21:38,840
Oh, for God's sake, Chris.
343
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
PHONE RINGS
344
00:22:03,200 --> 00:22:05,800
Hey. Hey. I'm at the mortuary.
345
00:22:05,840 --> 00:22:08,320
Cora rang.
She's got something for us.
346
00:22:08,360 --> 00:22:10,760
OK, great. Well, I'll be
with you as soon as I can.
347
00:22:10,800 --> 00:22:12,160
How's it going?
348
00:22:12,200 --> 00:22:15,400
Well, I had an unexpected interlude
with Will Louden.
349
00:22:15,440 --> 00:22:18,920
Louden? Where did you find him?
Just walking along the street.
350
00:22:18,960 --> 00:22:21,400
Says he had no idea
that boat was clean.
351
00:22:21,440 --> 00:22:23,000
What are you up to?
352
00:22:23,040 --> 00:22:26,160
I think you might be right about
Eadie having made some enemies.
353
00:22:26,200 --> 00:22:27,880
Who have you got in mind?
354
00:22:27,920 --> 00:22:30,720
Morag gave me a heads up
on an Amy Shannon.
355
00:22:30,760 --> 00:22:32,400
An old social work client.
356
00:22:32,440 --> 00:22:34,880
She has issues with the way
Eadie handled her case.
357
00:22:34,920 --> 00:22:37,800
Have you spoken to her yet?
Just about to.
358
00:22:37,840 --> 00:22:40,200
OK. I'll see you here
when you're done.
359
00:22:44,200 --> 00:22:45,920
RINGS DOORBELL
360
00:22:54,120 --> 00:22:55,560
Hi.
361
00:22:55,600 --> 00:22:57,680
Sorry, are you Amy Shannon?
362
00:22:57,720 --> 00:22:59,640
No, I'm her sister, Stevie.
363
00:22:59,680 --> 00:23:01,120
Who is it?
364
00:23:02,800 --> 00:23:04,120
Can I help?
365
00:23:07,240 --> 00:23:10,520
Is this about our case
against children's services?
366
00:23:10,560 --> 00:23:13,160
Indirectly.
It is about Eadie Tulloch.
367
00:23:13,200 --> 00:23:15,640
Our social worker? Yeah.
368
00:23:15,680 --> 00:23:18,120
Look, I've got some difficult news.
369
00:23:19,480 --> 00:23:21,240
She's been found dead.
370
00:23:23,640 --> 00:23:24,800
What?
371
00:23:26,320 --> 00:23:28,040
Erm...
372
00:23:28,080 --> 00:23:31,360
..yeah, I heard on the radio
there was a body.
373
00:23:33,120 --> 00:23:34,440
That was her?
374
00:23:35,640 --> 00:23:37,800
She was...killed?
375
00:23:37,840 --> 00:23:39,440
I'm afraid so.
376
00:23:41,200 --> 00:23:46,160
Your complaint is that she made a
mistake in your care, is that right?
377
00:23:46,200 --> 00:23:47,440
She did.
378
00:23:48,520 --> 00:23:52,280
A few months after we were removed,
our mum died,
379
00:23:52,320 --> 00:23:54,160
and then they...
380
00:23:54,200 --> 00:23:55,800
..they split us up.
381
00:23:55,840 --> 00:23:58,360
You mean, when you went
to the mainland?
382
00:23:59,440 --> 00:24:01,840
Erm, yeah. Disposed of in Aberdeen.
383
00:24:01,880 --> 00:24:04,480
On Eadie Tulloch's say-so.
384
00:24:04,520 --> 00:24:08,120
Stevie's been through four
different foster families.
385
00:24:08,160 --> 00:24:10,040
Two children's homes.
386
00:24:10,080 --> 00:24:13,320
Did you ever talk to Eadie
directly about the case?
387
00:24:13,360 --> 00:24:15,040
No, of course not.
388
00:24:15,080 --> 00:24:17,560
Everything went through
the solicitor.
389
00:24:17,600 --> 00:24:20,960
But you did go to
the Social Services offices once?
390
00:24:23,200 --> 00:24:24,680
Once.
391
00:24:24,720 --> 00:24:27,480
But Eadie wasn't there.
She was long retired.
392
00:24:27,520 --> 00:24:30,160
What about you, Stevie?
Had you seen Eadie?
393
00:24:31,240 --> 00:24:33,360
No. No, not since I was a kid.
394
00:24:36,320 --> 00:24:38,560
Sorry, why exactly are you here?
395
00:24:38,600 --> 00:24:40,920
We're just looking into
Eadie's connections
396
00:24:40,960 --> 00:24:43,360
and since your case
is a live issue...
397
00:24:43,400 --> 00:24:45,880
You think we might have killed her?
CHILD SCREAMS
398
00:24:45,920 --> 00:24:47,800
Gently, Aidan.Mummy!
399
00:24:47,840 --> 00:24:49,400
Hey, buddy.
400
00:24:49,440 --> 00:24:51,280
Oh, sorry.
401
00:24:51,320 --> 00:24:53,160
Aargh!
402
00:24:53,200 --> 00:24:55,480
What's going on?Nothing.
403
00:24:56,560 --> 00:24:59,280
I think we were...
I think we were finished.
404
00:25:00,360 --> 00:25:02,840
OK. Well, look,
thanks for your time.
405
00:25:11,440 --> 00:25:14,640
Stay where you can see us, Chloe.
It's rocky down there.
406
00:25:14,680 --> 00:25:16,560
I will, Dad.
407
00:25:16,600 --> 00:25:18,120
It's pretty spectacular.
408
00:25:21,640 --> 00:25:22,640
No?
409
00:25:24,120 --> 00:25:25,600
For God's sake.
410
00:25:27,160 --> 00:25:28,320
What?
411
00:25:29,680 --> 00:25:32,120
You're the one who brought us here,
Hayl!
412
00:25:33,200 --> 00:25:35,720
We dropped everything cos you
suddenly needed a break.
413
00:25:35,760 --> 00:25:38,680
And here we are, babe,
on a beach having a break.
414
00:25:38,720 --> 00:25:42,680
Yeah, but you haven't been "here"
since we've arrived.
415
00:25:42,720 --> 00:25:45,880
You keep sneaking off.
Checking your emails, is it?
416
00:25:45,920 --> 00:25:48,800
Do you think the questions
from the staff and the suppliers,
417
00:25:48,840 --> 00:25:51,960
they just stop coming?
Yeah, they do, if you don't log on.
418
00:25:52,000 --> 00:25:53,640
I run two restaurants.
419
00:25:53,680 --> 00:25:56,040
It's not like taking
the odd front of house shift.
420
00:25:56,080 --> 00:25:57,880
Then let me help you.
421
00:25:57,920 --> 00:26:02,120
Chris, you are amazing with
customers but you're hardly...
422
00:26:03,200 --> 00:26:05,960
What? A top entrepreneur?
Girlboss?
423
00:26:06,000 --> 00:26:07,440
Oh, piss off!
424
00:26:13,800 --> 00:26:16,600
I thought things had got
a lot better this year.
425
00:26:16,640 --> 00:26:18,320
You seemed less stressed.
426
00:26:19,480 --> 00:26:20,720
Why Shetland?
427
00:26:21,800 --> 00:26:24,040
Lunniswick?
I mean, it's the end of the world.
428
00:26:24,080 --> 00:26:26,200
I'm sorry, you were the one that
didn't want to leave this morning
429
00:26:26,240 --> 00:26:28,600
cos you were getting off
on some local tragedy.
430
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
No?
431
00:26:32,920 --> 00:26:35,840
You keep an eye on Chloe for once.
I'm going for a walk.
432
00:26:38,880 --> 00:26:40,520
I wanted to go to Majorca.
433
00:26:46,840 --> 00:26:48,160
Whisky?!
434
00:26:48,200 --> 00:26:50,880
You could smell it as soon
as I opened the stomach.
435
00:26:50,920 --> 00:26:53,800
And we're not just talking
a wee dram here?
436
00:26:53,840 --> 00:26:57,640
Toxicology will give us an idea
of how much she actually consumed,
437
00:26:57,680 --> 00:26:59,480
but we're talking a skinful.
438
00:26:59,520 --> 00:27:01,480
So, hang on, are you saying
439
00:27:01,520 --> 00:27:04,680
she was actually drunk
at the time she was killed?
440
00:27:04,720 --> 00:27:06,400
More than likely, yes.
441
00:27:06,440 --> 00:27:09,400
That would account for the lack
of self-defence wounds.
442
00:27:09,440 --> 00:27:12,240
She didn't fight back
because she was in no fit state.
443
00:27:13,680 --> 00:27:15,360
Any food?
444
00:27:15,400 --> 00:27:18,400
Intestinal content
suggests ongoing digestion.
445
00:27:18,440 --> 00:27:21,640
But that's from a meal consumed
well before death.
446
00:27:21,680 --> 00:27:23,400
How long before?
447
00:27:23,440 --> 00:27:25,560
Ten to 14 hours, maybe.
448
00:27:25,600 --> 00:27:28,040
So she took to the whisky after?
449
00:27:28,080 --> 00:27:29,400
And then some.
450
00:27:30,640 --> 00:27:31,720
Oh.
451
00:27:32,920 --> 00:27:36,560
So, it turns out
our 76-year-old victim
452
00:27:36,600 --> 00:27:39,160
was paralytic
at the time of her murder.
453
00:27:39,200 --> 00:27:42,160
Yeah, except I don't remember
there being any booze in the house.
454
00:27:42,200 --> 00:27:44,560
Well, maybe we missed it.
455
00:27:44,600 --> 00:27:47,800
Sandy, can you ask SOCO
to send over the inventory
456
00:27:47,840 --> 00:27:49,520
from the Tulloch house? Sure.
457
00:27:49,560 --> 00:27:53,040
What are we looking for?
Specifically, whisky bottles,
458
00:27:53,080 --> 00:27:55,800
but see if you can find
anything else that would indicate
459
00:27:55,840 --> 00:27:58,320
that Eadie Tulloch was a drinker.
I'll get on to them.
460
00:27:58,360 --> 00:28:00,160
Yeah, and speak to Colin Waite.
461
00:28:00,200 --> 00:28:02,480
Find out if he ever added
a bottle of Scotch
462
00:28:02,520 --> 00:28:04,120
to one of her food parcels.
463
00:28:05,200 --> 00:28:09,480
Oh, sorry, Sandy, could you also
phone Aberdeen Children's Services.
464
00:28:09,520 --> 00:28:11,920
I need some background
on a Stevie Shannon.
465
00:28:11,960 --> 00:28:13,880
Got it. Thank you.
466
00:28:13,920 --> 00:28:16,400
I thought it was Amy Shannon
you were talking to.
467
00:28:16,440 --> 00:28:18,640
Who's Stevie Shannon?Her sister.
468
00:28:18,680 --> 00:28:20,240
Brought up in Aberdeen,
469
00:28:20,280 --> 00:28:23,160
but it turns out she's staying
with Amy at the moment.
470
00:28:23,200 --> 00:28:26,080
I just kind of got
a weird vibe from her.
471
00:28:26,120 --> 00:28:27,960
Why did Morag put you onto them?
472
00:28:28,000 --> 00:28:32,720
So, Eadie handled their case
and now Amy's suing Social Services.
473
00:28:32,760 --> 00:28:36,400
Any grounds?I mean, it seems
pretty clear from their file
474
00:28:36,440 --> 00:28:38,160
that they were being neglected.
475
00:28:38,200 --> 00:28:41,560
The mum had a string of boyfriends,
a recurring drug habit.
476
00:28:41,600 --> 00:28:44,480
But they're angry
at Eadie's decision.
477
00:28:44,520 --> 00:28:46,160
Angry enough to hurt her?
478
00:28:47,680 --> 00:28:50,040
Mm. Well, it could be a motive,
479
00:28:50,080 --> 00:28:52,800
if they felt that Eadie
had ruined their childhood.
480
00:28:52,840 --> 00:28:56,320
Question is, is there anyone else
out there with a grudge against her?
481
00:28:57,640 --> 00:29:00,000
Did you get anything
from Ed Tulloch?
482
00:29:00,040 --> 00:29:03,640
I don't think Ed knew anything about
what was going on with his mum.
483
00:29:03,680 --> 00:29:06,880
He did say that Lana and Eadie
were close though.
484
00:29:06,920 --> 00:29:10,640
So why set fire to her house?
485
00:29:10,680 --> 00:29:13,880
Well, unless Matt lets us
have another crack at her,
486
00:29:13,920 --> 00:29:15,600
we'll never know.
487
00:29:16,680 --> 00:29:18,720
I've had an idea about that.
488
00:29:19,800 --> 00:29:22,640
No! After this morning?
489
00:29:22,680 --> 00:29:25,480
We should've been sent home
hours ago.
490
00:29:25,520 --> 00:29:28,560
Mr Mair, what Lana did...
491
00:29:28,600 --> 00:29:30,760
..was very, very serious.
492
00:29:32,200 --> 00:29:35,400
Why don't you help us
to get her home?
493
00:29:36,480 --> 00:29:39,000
You'd need to let Lana
talk on her own terms.
494
00:29:39,040 --> 00:29:42,840
You couldn't speak for her,
but you would help her to feel safe.
495
00:29:55,680 --> 00:29:57,160
Lana...
496
00:29:57,200 --> 00:30:01,640
..we need to speak to you again
about the fire that you started.
497
00:30:01,680 --> 00:30:03,800
The one at Eadie's house.
498
00:30:03,840 --> 00:30:06,520
We were such good friends.
499
00:30:06,560 --> 00:30:08,880
Yeah, we know that you were close.
500
00:30:08,920 --> 00:30:11,600
That's why we don't understand
last night.
501
00:30:14,520 --> 00:30:16,200
I know what happened.
502
00:30:18,000 --> 00:30:20,040
What do you mean, Lana?
503
00:30:20,080 --> 00:30:21,880
Eadie Tulloch.
504
00:30:23,160 --> 00:30:25,120
You know what happened to Eadie?
505
00:30:26,920 --> 00:30:28,920
It was terrible what he did.
506
00:30:32,920 --> 00:30:35,160
What who did, Lana?
507
00:30:35,200 --> 00:30:36,840
Him.
508
00:30:38,960 --> 00:30:40,440
Arthur.
509
00:30:44,200 --> 00:30:47,480
It's confusing having me here.
We need to stop now.
510
00:30:47,520 --> 00:30:51,360
Lana, what did Arthur do?
I said we need to stop!
511
00:30:53,120 --> 00:30:54,680
Are you cross?
512
00:30:54,720 --> 00:30:56,200
Lana.
513
00:30:56,240 --> 00:30:57,440
Lana.
514
00:30:58,520 --> 00:31:01,600
Could you tell us what it was
that Arthur did?
515
00:31:01,640 --> 00:31:03,400
No! Stop!
516
00:31:03,440 --> 00:31:07,000
It's so cruel! So damn cruel!
517
00:31:07,040 --> 00:31:10,480
You've got a temper on you,
Arthur Mair!
518
00:31:10,520 --> 00:31:12,720
What was she talking about, Arthur?
519
00:31:12,760 --> 00:31:14,800
I told you, it's nonsense.
520
00:31:14,840 --> 00:31:17,360
She doesn't know what she's saying.
521
00:31:18,440 --> 00:31:20,680
I'm not sure that's entirely true.
522
00:31:20,720 --> 00:31:23,200
We're not answering any more
of your damn questions!
523
00:31:36,520 --> 00:31:39,400
How are you doing?
It's like she's got away with it.
524
00:31:39,440 --> 00:31:40,720
Who?
525
00:31:40,760 --> 00:31:42,080
Eadie.
526
00:31:42,120 --> 00:31:46,160
I mean, everything that she did, and
we're the ones they're looking into.
527
00:31:46,200 --> 00:31:50,360
I know. But, look, maybe it's
a sign to take stock as well.
528
00:31:51,440 --> 00:31:53,040
What Eadie did was wrong.
529
00:31:53,080 --> 00:31:55,120
I know Stevie had it tough,
530
00:31:55,160 --> 00:31:57,400
but she was only supposed to stay
a few days.
531
00:31:57,440 --> 00:31:59,880
Stevie's my sister,
who I didn't see for years
532
00:31:59,920 --> 00:32:03,160
because Eadie Tulloch sent her
to fucking Aberdeen!
533
00:32:03,200 --> 00:32:05,800
Where she apparently has no life
to go back to.
534
00:32:13,040 --> 00:32:14,600
Stevie, I'm sorry...
535
00:32:34,440 --> 00:32:37,600
OK, so, tonight,
where and when do you want to meet?
536
00:32:50,480 --> 00:32:52,960
I just need to work out
how I'm going to get away.
537
00:32:53,000 --> 00:32:54,760
It's not going to be easy.
538
00:33:11,400 --> 00:33:13,160
Chloe?
539
00:33:13,200 --> 00:33:14,360
Chloe!
540
00:33:17,160 --> 00:33:18,320
Chloe!
541
00:33:18,360 --> 00:33:20,040
Chloe! Chloe!
542
00:33:20,080 --> 00:33:21,280
Chloe!
543
00:33:21,320 --> 00:33:23,320
Where is she?! Oh, my God. Chloe!
544
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
Just stay there, stay there.
Don't move.
545
00:33:25,440 --> 00:33:28,360
I was just looking for shells.
There we go. Good girl.
546
00:33:28,400 --> 00:33:30,160
I've got you. OK.
547
00:33:30,200 --> 00:33:31,640
Chloe?
548
00:33:31,680 --> 00:33:34,160
Oh, God. Sweetheart... You're OK.
549
00:33:34,200 --> 00:33:37,160
Chloe... Chloe, what happened?
She's fine. She's OK.
550
00:33:37,200 --> 00:33:38,600
Here.
551
00:33:38,640 --> 00:33:41,520
It's OK. I'm fine, Dad.OK.
552
00:33:41,560 --> 00:33:43,600
You're supposed to be watching her.
553
00:33:47,440 --> 00:33:49,280
OK, sweetheart. You all right?
554
00:33:50,360 --> 00:33:52,600
Silly Mummy, giving you a fright.
555
00:33:58,680 --> 00:34:01,360
Anything?Still saying nothing.
556
00:34:02,480 --> 00:34:05,040
We could arrest him. For what?
557
00:34:05,080 --> 00:34:06,640
Not talking to us?
558
00:34:06,680 --> 00:34:08,960
Colin Waite was offended
when I asked him
559
00:34:09,000 --> 00:34:12,720
if he ever brought Eadie whisky.
He says Eadie didn't drink.
560
00:34:12,760 --> 00:34:14,920
Ooh! Wait till he sees
the path report.
561
00:34:14,960 --> 00:34:17,360
But SOCO did come up with this.
562
00:34:18,440 --> 00:34:21,720
Where did they find that?
Buried in Eadie's wheelie bin.
563
00:34:21,760 --> 00:34:24,440
Were there any fingerprints
on it? Any DNA traces?
564
00:34:24,480 --> 00:34:25,880
Contaminated, apparently.
565
00:34:25,920 --> 00:34:29,120
But that's a special release.
It means it's pretty rare.
566
00:34:29,160 --> 00:34:30,800
I checked the distillery website.
567
00:34:30,840 --> 00:34:33,200
You have to order this one
direct from them.
568
00:34:33,240 --> 00:34:36,160
All right, give them a call, see
if anyone in Shetland ordered one.
569
00:34:36,200 --> 00:34:37,280
Will do.
570
00:34:41,240 --> 00:34:43,160
So, how did it go with Lana Mair?
571
00:34:43,200 --> 00:34:47,240
Well, we're no closer to finding out
why she set fire to Eadie's house.
572
00:34:47,280 --> 00:34:49,800
She did accuse her husband though.
573
00:34:49,840 --> 00:34:53,640
Accuse him of what?
Well, we don't exactly know.
574
00:34:53,680 --> 00:34:57,160
Yeah, Arthur shut the interview
down. He's scared of something.
575
00:34:57,200 --> 00:35:00,160
So maybe Lana's accusing him
of killing Eadie.
576
00:35:00,200 --> 00:35:02,040
That's why she started the fire.
577
00:35:02,080 --> 00:35:04,560
Covering Arthur's tracks,
destroying the evidence.
578
00:35:04,600 --> 00:35:07,240
Maybe take a wee breath here,
because we don't actually have
579
00:35:07,280 --> 00:35:09,400
any evidence that would
support that.
580
00:35:09,440 --> 00:35:11,800
Yeah, everyone we've spoken to
says the Mairs
581
00:35:11,840 --> 00:35:15,240
and the Tullochs were close
friends for over 40 years.
582
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
Come on, there must've been
some issues.
583
00:35:17,240 --> 00:35:19,400
It can't have all been
sweetness and light.
584
00:35:19,440 --> 00:35:21,120
So, who really knows them?
585
00:35:36,040 --> 00:35:37,960
So, why haven't you released her?
586
00:35:38,000 --> 00:35:40,200
Erm, because we...
587
00:35:40,240 --> 00:35:43,880
..we don't quite have the answers
that we're looking for yet.
588
00:35:43,920 --> 00:35:45,720
And you really think you will?
589
00:35:46,800 --> 00:35:49,880
Some days Mum barely recognises me.
590
00:35:52,680 --> 00:35:54,360
Could I, erm...?
591
00:35:57,160 --> 00:35:59,720
So, what we're trying to do is...
592
00:35:59,760 --> 00:36:02,680
..establish when your dad
last saw Eadie.
593
00:36:04,080 --> 00:36:06,880
Do you remember?
Did he call in on her sometimes?
594
00:36:06,920 --> 00:36:09,120
Eadie was more and more shut off.
595
00:36:10,200 --> 00:36:13,080
And Dad's main concern is Mum.
596
00:36:14,680 --> 00:36:17,400
Did they ever fall out
with each other?
597
00:36:17,440 --> 00:36:19,400
What? Dad and Eadie?
598
00:36:19,440 --> 00:36:23,400
Any arguments or animosity?
599
00:36:23,440 --> 00:36:25,880
Our families went through a lot.
600
00:36:25,920 --> 00:36:28,360
Your brother Ally, you mean?
601
00:36:28,400 --> 00:36:30,760
And Craig Tulloch. Yeah.
602
00:36:32,200 --> 00:36:35,400
Losing Ally nearly broke
Mum and Dad apart
603
00:36:35,440 --> 00:36:38,360
and the way they supported
Robert and Eadie...
604
00:36:39,680 --> 00:36:43,400
If you're suggesting that my dad
would ever hurt her...
605
00:36:44,640 --> 00:36:45,880
This is mad!
606
00:36:48,680 --> 00:36:51,080
Isobel, can I ask you a question?
607
00:36:51,120 --> 00:36:52,600
Sure.
608
00:36:54,200 --> 00:36:56,520
Who does that whisky belong to?
609
00:37:01,200 --> 00:37:04,480
Arthur took that bottle to Eadie's.
Which puts him in her house.
610
00:37:04,520 --> 00:37:06,440
Aye, which means he's lying to us.
611
00:37:08,240 --> 00:37:10,840
I want him in the interview room.
I'll call Sandy.
612
00:37:24,160 --> 00:37:25,600
Sorry.
613
00:37:29,040 --> 00:37:30,640
I've been looking for you.
614
00:37:31,720 --> 00:37:33,920
I eventually thought of Mum's grave.
615
00:37:35,440 --> 00:37:37,440
Listen, Luke's just being a dick.
616
00:37:38,680 --> 00:37:41,120
Yeah, well, he's got a point.
617
00:37:45,680 --> 00:37:48,440
Amy, I don't have a life
to get back to in Aberdeen...
618
00:37:50,680 --> 00:37:53,640
..so, sorry for staying so long
and getting in the way.
619
00:37:53,680 --> 00:37:55,200
Stevie, you're not.
620
00:37:55,240 --> 00:37:56,840
You've been great.
621
00:37:58,200 --> 00:38:00,120
And Aidan loves you.
622
00:38:02,280 --> 00:38:03,840
We're family.
623
00:38:05,840 --> 00:38:08,120
We've missed so many years together.
624
00:38:09,640 --> 00:38:11,840
We'll make new memories.
625
00:38:13,280 --> 00:38:14,760
Good ones.
626
00:38:19,920 --> 00:38:22,360
Come on, let's go.
627
00:38:53,920 --> 00:38:57,440
We found out that Eadie had been
drinking just before she died.
628
00:39:05,440 --> 00:39:07,120
Do you recognise this?
629
00:39:08,600 --> 00:39:10,120
We found it at Eadie's.
630
00:39:11,880 --> 00:39:14,840
It's yours, isn't it, Arthur?
From your collection.
631
00:39:16,440 --> 00:39:18,840
Why would we have found this
in Eadie's bin?
632
00:39:19,920 --> 00:39:22,640
Lana said you did
something terrible.
633
00:39:22,680 --> 00:39:25,040
She also said that
you have a temper.
634
00:39:25,080 --> 00:39:26,680
That doesn't mean...
635
00:39:29,680 --> 00:39:32,120
But what if Lana found out
that you had...
636
00:39:33,480 --> 00:39:36,600
..and she was trying to help you
cover your tracks?
637
00:39:36,640 --> 00:39:38,120
The fire?
638
00:39:39,200 --> 00:39:41,080
That's not why she started it.
639
00:39:41,120 --> 00:39:42,880
So, then, why did she?
640
00:39:43,960 --> 00:39:46,160
Arthur, Eadie's dead.
641
00:39:46,200 --> 00:39:49,720
If you didn't hurt her, talk to us.
642
00:39:49,760 --> 00:39:51,440
Explain why you were in her house.
643
00:39:52,960 --> 00:39:56,240
Isobel said that you'd...
644
00:39:56,280 --> 00:39:59,240
..stuck by the Tullochs
through the years.
645
00:39:59,280 --> 00:40:02,320
She said that your marriage
had struggled
646
00:40:02,360 --> 00:40:04,200
after you lost your son.
647
00:40:09,560 --> 00:40:10,840
Oh.
648
00:40:16,520 --> 00:40:18,400
That was when it started, wasn't it?
649
00:40:18,440 --> 00:40:20,760
What do you mean? What started?
650
00:40:22,160 --> 00:40:24,920
Your affair with Eadie Tulloch.
651
00:40:24,960 --> 00:40:27,040
You don't know what
you're talking about!
652
00:40:27,080 --> 00:40:29,640
Did Lana freeze you out?
Is that what happened?
653
00:40:29,680 --> 00:40:32,800
Because that can happen sometimes
with grief.
654
00:40:32,840 --> 00:40:34,880
It can close people off.
655
00:40:37,080 --> 00:40:39,640
But it can also push them together.
656
00:40:40,920 --> 00:40:42,960
Was it still going on?
657
00:40:43,000 --> 00:40:45,640
Even when you were...
you were caring for Lana?
658
00:40:45,680 --> 00:40:47,240
No!
659
00:40:52,680 --> 00:40:54,360
ARTHUR SIGHS
660
00:40:57,160 --> 00:40:59,120
So when did it finish?
661
00:41:07,720 --> 00:41:11,880
I ended it for good
when Lana was diagnosed.
662
00:41:11,920 --> 00:41:13,600
Five years back.
663
00:41:15,680 --> 00:41:17,600
You should have told us this.
664
00:41:18,680 --> 00:41:20,120
It's private.
665
00:41:21,600 --> 00:41:23,960
It's nothing to do
with Eadie's death.
666
00:41:24,000 --> 00:41:26,280
RUTH SCOFFS
When did you last see her?
667
00:41:29,720 --> 00:41:30,920
Saturday.
668
00:41:32,560 --> 00:41:34,960
I brought a bit of dinner
and the whisky.
669
00:41:35,000 --> 00:41:36,800
And what happened?
670
00:41:36,840 --> 00:41:38,160
Nothing.
671
00:41:38,200 --> 00:41:42,000
We ate, we chatted,
had a dram after.
672
00:41:42,040 --> 00:41:44,200
Just the one?Yes.
673
00:41:44,240 --> 00:41:47,520
And Eadie was fine when you left?
674
00:41:47,560 --> 00:41:49,400
Yes, she was fine.
675
00:41:49,440 --> 00:41:52,000
And what did you do for the rest
of the evening, Arthur?
676
00:41:52,040 --> 00:41:55,960
I was at home, like every night.
Ask Isobel and Jess.
677
00:41:57,040 --> 00:41:58,720
I helped bathe Lana,
678
00:41:58,760 --> 00:42:00,800
helped put her to bed,
679
00:42:00,840 --> 00:42:03,600
and we fell asleep together.
680
00:42:07,920 --> 00:42:09,920
There's our reason for the fire.
681
00:42:09,960 --> 00:42:12,160
If he's telling the truth.
682
00:42:12,200 --> 00:42:15,200
You think he's lying? He did lie.
683
00:42:15,240 --> 00:42:17,200
Concealed this affair,
684
00:42:17,240 --> 00:42:19,960
didn't tell us about being at
Eadie's on the day she died.
685
00:42:20,000 --> 00:42:23,160
But his story checks out,
timings-wise.
686
00:42:23,200 --> 00:42:26,960
He brings over some dinner,
leaves Eadie fit and well,
687
00:42:27,000 --> 00:42:29,160
David Powell comes over after.
688
00:42:29,200 --> 00:42:33,160
Yeah, David even remembers Eadie
tidying up dinner when he arrived.
689
00:42:33,200 --> 00:42:36,880
And Isobel confirms Arthur
being at home that night, too.
690
00:42:36,920 --> 00:42:39,160
Oh, come on. A family member?
691
00:42:39,200 --> 00:42:40,600
Sure.
692
00:42:40,640 --> 00:42:43,480
But...I don't see a motive.
693
00:42:43,520 --> 00:42:47,280
He was having an affair with Eadie.
Which ended years ago.
694
00:42:47,320 --> 00:42:49,960
Maybe Eadie was threatening to tell.
695
00:42:50,000 --> 00:42:52,600
But why broadcast it now,
696
00:42:52,640 --> 00:42:55,680
with all the potential damage
to her reputation?
697
00:42:55,720 --> 00:42:58,400
And even if Eadie
was threatening it,
698
00:42:58,440 --> 00:43:00,280
why would Arthur kill her like that?
699
00:43:01,680 --> 00:43:05,640
No, I don't think the affair
is a motive.
700
00:43:05,680 --> 00:43:07,560
I think it's a defence.
701
00:43:08,840 --> 00:43:10,520
We need to release them.
702
00:43:11,600 --> 00:43:13,600
OK, where does that leave us?
703
00:43:32,080 --> 00:43:33,080
Another?
704
00:43:35,200 --> 00:43:38,080
No, I should get back.
705
00:43:38,120 --> 00:43:41,880
Luke's been texting. I've probably
ignored him enough to make my point.
706
00:43:41,920 --> 00:43:43,360
Sure.
707
00:43:46,480 --> 00:43:48,800
But you leave him to me, OK?
708
00:43:50,920 --> 00:43:52,920
And all this with Eadie,
709
00:43:52,960 --> 00:43:55,160
you know it doesn't change
what we do.
710
00:43:55,200 --> 00:43:58,640
We still sue the hell out of them.
Press harder, even.
711
00:43:58,680 --> 00:44:01,240
If things had moved faster,
maybe Eadie Tulloch
712
00:44:01,280 --> 00:44:03,000
would've faced some consequences.
713
00:44:03,040 --> 00:44:05,160
Maybe she did if she was killed.
714
00:44:05,200 --> 00:44:06,680
Someone's caught up with her.
715
00:44:08,400 --> 00:44:09,760
I guess.
716
00:44:12,920 --> 00:44:14,920
And there's still the other one.
717
00:44:14,960 --> 00:44:16,360
Other what?
718
00:44:17,440 --> 00:44:19,880
Social worker. McCabe.
719
00:44:19,920 --> 00:44:21,440
Morag McCabe.
720
00:44:24,320 --> 00:44:26,120
Eadie Tulloch's wee sidekick.
721
00:44:27,440 --> 00:44:29,120
She's just as much to blame.
722
00:44:46,560 --> 00:44:47,960
Arthur...
723
00:44:49,040 --> 00:44:51,560
..that last time you saw Eadie,
724
00:44:51,600 --> 00:44:53,840
was she worried about anything?
725
00:44:53,880 --> 00:44:55,200
No.
726
00:44:56,880 --> 00:44:57,960
Why?
727
00:44:59,440 --> 00:45:01,360
Someone saw her after you.
728
00:45:02,840 --> 00:45:05,200
Said she seemed strange.
729
00:45:05,240 --> 00:45:07,880
Talked about settling her affairs.
730
00:45:07,920 --> 00:45:09,800
Ah, well...
731
00:45:09,840 --> 00:45:12,760
..we're all weighing that up
at our age.
732
00:45:19,840 --> 00:45:22,560
Is that all for Lana, then,
733
00:45:22,600 --> 00:45:24,640
about the fire?
734
00:45:24,680 --> 00:45:26,520
No decision's been made.
735
00:45:45,160 --> 00:45:46,840
Do you want a cup of tea?
736
00:45:48,080 --> 00:45:49,440
Yes, please.
737
00:46:02,200 --> 00:46:03,840
PHONE BUZZES
738
00:46:43,640 --> 00:46:46,440
This makes no sense.
But this is your home address, sir?
739
00:46:46,480 --> 00:46:48,040
Yes, of course.What the hell?!
740
00:46:48,080 --> 00:46:50,400
Then we need to check out
what has been reported.
741
00:46:50,440 --> 00:46:52,120
Come on, this is nonsense.
742
00:46:53,200 --> 00:46:54,880
What's going on? Amy...
743
00:46:54,920 --> 00:46:57,160
Sorry, miss, who are you?
744
00:46:57,200 --> 00:46:59,200
Amy Shannon. I live here.
745
00:46:59,240 --> 00:47:02,600
There's been a report of a domestic
disturbance at this address,
746
00:47:02,640 --> 00:47:04,480
putting a child in danger.
747
00:47:04,520 --> 00:47:06,000
What?!
748
00:47:06,040 --> 00:47:09,880
We had a wee argument hours back,
but no big disturbance.
749
00:47:09,920 --> 00:47:12,200
Well, are we OK to come in
and check?
750
00:47:13,880 --> 00:47:16,280
Yeah, go on. We've nothing to hide.
751
00:47:18,440 --> 00:47:22,120
POLICE RADIO: Delta Bravo 27
on site at the Shannon residence.
752
00:47:30,320 --> 00:47:32,600
Do you mind if I...? Yeah.
753
00:47:39,920 --> 00:47:41,600
AIDAN CRIES
754
00:47:43,440 --> 00:47:45,040
No, I'll go. I'll go.
755
00:47:48,960 --> 00:47:52,200
She's my sister.
She's been staying with us.
756
00:47:52,240 --> 00:47:53,720
Sorry.
757
00:47:53,760 --> 00:47:55,320
Apologies.
758
00:47:55,360 --> 00:47:58,520
We're obliged to check
these things out, you know.
759
00:47:58,560 --> 00:47:59,880
I know.
760
00:47:59,920 --> 00:48:03,680
Listen, sometimes wires get crossed.
People play jokes, even.
761
00:48:03,720 --> 00:48:04,960
Yeah.
762
00:48:05,000 --> 00:48:07,360
We'll leave you guys to
enjoy your evenings, OK?
763
00:48:40,120 --> 00:48:41,600
You looking for this?
764
00:48:43,680 --> 00:48:45,640
Explains your distraction anyway.
765
00:48:46,920 --> 00:48:48,840
So who is it? What?
766
00:48:48,880 --> 00:48:51,760
You're seeing someone else.
Meeting them tonight.
767
00:48:51,800 --> 00:48:54,280
No. Chris, no...
Bollocks! Explain this.
768
00:48:56,920 --> 00:49:00,800
Your stress,
I thought it was the restaurants.
769
00:49:00,840 --> 00:49:02,920
It is the restaurants.
770
00:49:02,960 --> 00:49:04,800
No, wait! Chris wait, wait.
771
00:49:04,840 --> 00:49:07,680
I am in deep shit, OK?
That's why I brought us here.
772
00:49:07,720 --> 00:49:10,080
You're not making any sense, Hayley.
773
00:49:12,200 --> 00:49:15,400
The restaurants got into debt
and I did something stupid,
774
00:49:15,440 --> 00:49:18,680
and now I have to do exactly
as I'm told or we're in danger.
775
00:49:18,720 --> 00:49:20,840
All of us, Chris. Who?
776
00:49:22,760 --> 00:49:24,280
What are they telling you to do?
777
00:50:02,680 --> 00:50:04,360
What have you done?
778
00:50:08,680 --> 00:50:11,000
I've got to hand it
to the dealer tonight.
779
00:50:13,440 --> 00:50:15,360
How could you do this to us?
780
00:50:25,920 --> 00:50:27,440
Hi. Hi.
781
00:50:29,000 --> 00:50:31,760
You didn't have to drive them home
personally, you know.
782
00:50:34,440 --> 00:50:36,880
At least we're learning
a bit more about Eadie.
783
00:50:36,920 --> 00:50:39,600
You mean the affair with Arthur?
784
00:50:39,640 --> 00:50:40,880
Mm.
785
00:50:40,920 --> 00:50:45,600
But also, you know, a son
who didn't speak to her.
786
00:50:46,800 --> 00:50:49,120
A strange friendship
with David Powell.
787
00:50:50,200 --> 00:50:53,160
Potentially questionable
work decisions.
788
00:50:53,200 --> 00:50:55,880
You heard anything
from the angry sisters?
789
00:50:55,920 --> 00:50:58,960
No, still waiting on Aberdeen
Services, but Sandy's checking
790
00:50:59,000 --> 00:51:01,400
if we can place either of them
in Lunniswick.
791
00:51:01,440 --> 00:51:05,840
Good idea, cos something happened
that made Eadie hit the whisky.
792
00:51:07,840 --> 00:51:09,640
Sandy also looked into her money.
793
00:51:09,680 --> 00:51:12,160
The digital statements
go back ten years,
794
00:51:12,200 --> 00:51:15,160
and nothing has been touched
that whole time.
795
00:51:15,200 --> 00:51:19,160
He's trying to find paper records
so we can go back even further.
796
00:51:19,200 --> 00:51:20,680
Mm.
797
00:51:20,720 --> 00:51:22,360
Oh. Oh.
798
00:51:26,200 --> 00:51:29,440
A Hunting Wind by Ed Tulloch?
799
00:51:31,640 --> 00:51:33,360
Just curious.
800
00:51:33,400 --> 00:51:36,720
I thought it might give me a bit of
insight into the family, you know.
801
00:51:39,920 --> 00:51:41,640
I, erm...
802
00:51:42,920 --> 00:51:46,560
I also found out that Ed knew Cal.
803
00:51:46,600 --> 00:51:48,640
Cal? Yeah.
804
00:51:48,680 --> 00:51:52,040
How?
Just, you know, small place.
805
00:51:52,080 --> 00:51:54,720
James and Cal drank
at his bar and...
806
00:51:55,840 --> 00:51:58,800
..Ed and Cal played music together.
807
00:51:58,840 --> 00:52:00,840
Wow. I know.
808
00:52:02,560 --> 00:52:04,160
You don't talk about him much.
809
00:52:05,400 --> 00:52:06,840
Cal.
810
00:52:06,880 --> 00:52:08,120
No.
811
00:52:10,360 --> 00:52:12,040
No, I suppose I don't.
812
00:52:21,640 --> 00:52:23,240
VEHICLE APPROACHES
813
00:52:31,400 --> 00:52:33,880
I don't like people
skulking round my place.
814
00:52:33,920 --> 00:52:36,080
RUTH LAUGHS
815
00:52:36,120 --> 00:52:38,600
James, erm...
816
00:52:38,640 --> 00:52:39,800
..sorry.
817
00:52:41,040 --> 00:52:42,600
It's been a while.
818
00:52:42,640 --> 00:52:45,120
Let me park and we'll get inside.
819
00:52:45,160 --> 00:52:46,440
OK.
820
00:53:06,200 --> 00:53:07,640
Thank you.
821
00:53:07,680 --> 00:53:09,520
Cheers. Oh, cheers.
822
00:53:15,240 --> 00:53:17,880
Business still thriving, then?
823
00:53:17,920 --> 00:53:19,400
Ach...
824
00:53:19,440 --> 00:53:21,400
..I was always the brains.
825
00:53:21,440 --> 00:53:24,120
He was just the poster boy.
RUTH LAUGHS
826
00:53:26,200 --> 00:53:28,400
It's good to see you, Ruthie.
827
00:53:28,440 --> 00:53:29,840
You too.
828
00:53:30,920 --> 00:53:33,400
Why did you leave it so long?
829
00:53:33,440 --> 00:53:34,840
Erm...
830
00:53:36,200 --> 00:53:39,520
..just protecting myself, you know.
831
00:53:39,560 --> 00:53:41,160
Trying to move on.
832
00:53:45,440 --> 00:53:49,640
It was Ed, actually,
that encouraged me to...
833
00:53:49,680 --> 00:53:52,040
Aye. He texted.
834
00:53:52,080 --> 00:53:54,160
Said your paths had crossed. Oh.
835
00:53:54,200 --> 00:53:57,400
Well, that would've given you time
to hide the contraband, then,
836
00:53:57,440 --> 00:53:59,400
in case I showed up.
JAMES LAUGHS
837
00:53:59,440 --> 00:54:01,600
That was definitely all my brother.
838
00:54:02,920 --> 00:54:05,600
Do you know him well? Ed, I mean.
839
00:54:06,680 --> 00:54:08,840
Known him a long time, yeah.
840
00:54:10,200 --> 00:54:12,600
And he's been round a lot
the last year.
841
00:54:15,080 --> 00:54:16,400
He's a good lad.
842
00:54:18,560 --> 00:54:20,120
He reminds me of Cal.
843
00:54:22,560 --> 00:54:23,600
Hm.
844
00:54:32,920 --> 00:54:36,640
Oh, come on.
If you're done with that, bed.
845
00:54:36,680 --> 00:54:38,520
You look wrecked.
846
00:54:38,560 --> 00:54:40,080
Thanks very much!
847
00:54:40,120 --> 00:54:42,920
You know, it's rude to comment
on a lady's appearance.
848
00:54:42,960 --> 00:54:46,160
What if you're concerned cos
the lady is working insane hours?
849
00:54:46,200 --> 00:54:47,560
I know.
850
00:54:47,600 --> 00:54:50,400
I know. It's been a crazy few days.
851
00:54:50,440 --> 00:54:52,400
Thanks for picking up the slack.
852
00:54:52,440 --> 00:54:54,600
Oh, you know me, Tosh.
853
00:54:55,680 --> 00:54:57,360
I run a tight ship.
854
00:54:59,680 --> 00:55:01,240
Now, bed.OK!
855
00:55:01,280 --> 00:55:03,120
PHONE BUZZES
Oh.
856
00:55:04,200 --> 00:55:06,160
Sandy? Sorry.
857
00:55:06,200 --> 00:55:09,880
Late in the day, but we just got
something back from Aberdeen.
858
00:55:09,920 --> 00:55:11,640
On Stevie Shannon?
859
00:55:11,680 --> 00:55:15,560
Yes. Not the official files yet.
This is more anecdotal.
860
00:55:15,600 --> 00:55:17,160
What is it?
861
00:55:17,200 --> 00:55:19,400
Seems there were some
disturbing reports
862
00:55:19,440 --> 00:55:22,320
that came from the children's homes
where Stevie was placed.
863
00:55:22,360 --> 00:55:24,040
What kind of reports?
864
00:55:24,080 --> 00:55:27,400
Concerns that she was manipulating
other kids.
865
00:55:27,440 --> 00:55:29,400
Turning them against one another.
866
00:55:29,440 --> 00:55:33,120
On occasion, encouraging them
to run away with her.
867
00:55:44,440 --> 00:55:45,600
Hayley?
868
00:55:47,520 --> 00:55:49,120
I'm coming with you.
869
00:55:51,200 --> 00:55:53,120
Are you sure? Yeah.
870
00:55:55,160 --> 00:55:56,840
You're not doing this alone.
871
00:55:58,120 --> 00:56:00,360
If it has to happen,
we're in it together.
872
00:56:01,840 --> 00:56:04,160
What about Chloe? She's spark out.
873
00:56:04,200 --> 00:56:05,840
She never wakes up.
874
00:56:08,160 --> 00:56:09,600
And we'll be quick.
875
00:56:10,840 --> 00:56:14,400
The dealer said if we hand
this over, then we're free.
876
00:56:14,440 --> 00:56:16,360
That's what they said, right?
877
00:56:16,400 --> 00:56:17,920
That's what they said.
878
00:56:19,200 --> 00:56:20,920
So let's do it.
879
00:56:20,960 --> 00:56:22,760
Come on.
880
00:56:22,800 --> 00:56:24,520
I love you.
881
00:56:30,440 --> 00:56:33,160
Who do you think called them?
The police.
882
00:56:33,200 --> 00:56:34,800
Next-door?
883
00:56:34,840 --> 00:56:38,040
She's had it in for us since Aidan
knocked her flowers over.
884
00:56:38,080 --> 00:56:40,120
They came into our home, Luke.
885
00:56:40,160 --> 00:56:42,480
Uniformed officers.
886
00:56:42,520 --> 00:56:45,640
In case we were a danger to our son.
I know.
887
00:56:45,680 --> 00:56:47,920
You're the one that let them in.
888
00:56:47,960 --> 00:56:50,880
Well, then, act like you care.
889
00:56:50,920 --> 00:56:53,400
I mean, this should bother you.
890
00:56:54,920 --> 00:56:56,800
What are you talking about, Amy?
891
00:56:56,840 --> 00:57:00,480
It's like you're not even...
Amy, Amy, I care, for God's sake.
892
00:57:00,520 --> 00:57:02,640
You're just scrolling your phone.
893
00:57:02,680 --> 00:57:05,880
You're literally sitting there
scrolling on your phone...
894
00:57:05,920 --> 00:57:07,800
Jesus Christ!
895
00:57:09,880 --> 00:57:13,480
Don't worry about the noise,
wee man, Auntie Stevie's here,
896
00:57:13,520 --> 00:57:15,800
and I'll look after you.
897
00:57:15,840 --> 00:57:17,520
We're a family, after all.
898
00:57:19,000 --> 00:57:20,560
You,
899
00:57:20,600 --> 00:57:21,760
your mum...
900
00:57:22,920 --> 00:57:24,240
..and me.
901
00:57:24,280 --> 00:57:26,160
SHE CHUCKLES
902
00:57:26,200 --> 00:57:27,880
Family.
903
00:57:27,920 --> 00:57:29,680
Just the three of us.
93564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.