Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,001 --> 00:01:45,001
www.titlovi.com
2
00:01:48,001 --> 00:01:50,600
Hello, football fans, hello,
hello and hello.
3
00:01:50,621 --> 00:01:52,300
This is Rush Hughes, high on the stands...
4
00:01:52,331 --> 00:01:54,800
overlooking what is about to be
another great gridiron classic...
5
00:01:54,831 --> 00:01:57,480
...between the Army and the Navy.
6
00:01:57,499 --> 00:02:00,180
The Army, folks, is about Dick Thorpe,
and well they may.
7
00:02:00,231 --> 00:02:02,300
Big, and fast, elusive and smart,
8
00:02:02,321 --> 00:02:05,601
Thorpe hooks an All-American pinch
two times in a row.
9
00:02:45,702 --> 00:02:49,332
# On, brave old Army team! #
10
00:02:49,433 --> 00:02:53,000
# On to the fray #
11
00:02:53,031 --> 00:02:56,700
# Fight on to victory #
12
00:02:56,801 --> 00:03:09,501
# For that's the fearless Army way #
13
00:03:12,502 --> 00:03:14,852
Thorpe, are you getting ready
to play football...
14
00:03:14,853 --> 00:03:17,073
...or are you studying to be a foghorn?
15
00:03:17,094 --> 00:03:19,300
- I'm sorry, sir.
- Don't worry, Mr. Thorpe,
16
00:03:19,321 --> 00:03:22,021
we came to wish you luck,
this being your last game.
17
00:03:22,042 --> 00:03:24,700
- Yours has been a fine record.
- Thank you, sir.
18
00:03:24,721 --> 00:03:27,101
And you'll be an all-American
again this year too.
19
00:03:27,122 --> 00:03:31,102
Say, you, you're a mascot, not a player,
what are you doing in that outfit?
20
00:03:31,123 --> 00:03:32,620
Dick Thorpe gave it to me.
21
00:03:32,641 --> 00:03:35,800
He said if anything went wrong today,
he wanted me ready to go in.
22
00:03:35,821 --> 00:03:37,999
Well, nothing's going wrong.
23
00:03:38,020 --> 00:03:40,400
- I hope you're right.
- Good luck, Mr. Thorpe.
24
00:03:40,431 --> 00:03:42,400
- Thank you, Captain.
- Hope you win.
25
00:03:42,421 --> 00:03:44,600
- Thank you, Major.
- And if you can't win,
26
00:03:44,621 --> 00:03:47,980
- I hope you lose gloriously.
- Thank you, Colonel.
27
00:03:47,981 --> 00:03:49,999
Aw, you'll win alright.
28
00:03:50,030 --> 00:03:52,300
Thank you, General!
29
00:03:52,901 --> 00:03:54,941
Dick, I wish we were as young
as that kid...
30
00:03:54,962 --> 00:03:57,842
...and we were just starting out together
instead of finishing up today
31
00:03:57,843 --> 00:04:01,400
- We've had some fun, coach.
- And you've been a great help to the team.
32
00:04:02,101 --> 00:04:04,900
I'm glad you feel that way about it.
But there's something you can do for me.
33
00:04:04,972 --> 00:04:07,280
- Name it.
- Let Bill Delroy play today.
34
00:04:07,281 --> 00:04:08,999
He's made the squad for
two years now.
35
00:04:09,029 --> 00:04:11,900
I'd like to, Dick, but Delroy
is on probation.
36
00:04:12,201 --> 00:04:13,601
Wait.
37
00:04:13,652 --> 00:04:15,500
- Captain Banner.
- Yes?
38
00:04:15,541 --> 00:04:18,977
Captain, Cadet Thorpe has just asked me
to put Bill Delroy in the lineup today.
39
00:04:18,998 --> 00:04:21,298
- Is he free to play?
- Do you want him to play?
40
00:04:21,319 --> 00:04:24,580
No, but this is Thorpe's last game,
and Delroy's his pal so...
41
00:04:24,599 --> 00:04:26,370
Well, it's all right with me...
42
00:04:26,371 --> 00:04:29,071
...if you think you're strong enough
to win with him in the game.
43
00:04:29,072 --> 00:04:30,972
Where is Delroy?
44
00:04:31,473 --> 00:04:32,873
Here I am.
45
00:04:32,894 --> 00:04:35,200
What are you doing taking a shower
before the game?
46
00:04:35,201 --> 00:04:37,470
Get dressed! We're going on
the field right now.
47
00:04:37,501 --> 00:04:39,480
I didn't know you were waiting
for me, sir.
48
00:04:39,501 --> 00:04:41,700
I haven't played in a game
since I've been on the team.
49
00:04:41,721 --> 00:04:43,501
Well, maybe you'll play
in one today.
50
00:04:43,552 --> 00:04:46,270
- Maybe.
- And you'd better play football too...
51
00:04:46,271 --> 00:04:48,010
...because Mary and her father are here.
52
00:04:48,030 --> 00:04:49,480
- They are?
- Yes.
53
00:04:49,500 --> 00:04:51,630
- How do you know?
- They're my guests.
54
00:04:51,652 --> 00:04:53,900
- Well, Mary's my girl.
- Mr. Delroy!
55
00:04:53,921 --> 00:04:56,201
And get in your duds before
I change my mind about you.
56
00:04:56,222 --> 00:04:58,322
You really think you'll let me play, sir?
57
00:04:58,323 --> 00:05:01,123
If I do, it'll be as a favor
to your friend Thorpe.
58
00:05:01,144 --> 00:05:03,044
Well, maybe you'll be doing
the team a favor too.
59
00:05:03,065 --> 00:05:04,745
Which team?
60
00:05:06,246 --> 00:05:08,446
James, O'Donnell, Marvin is back,
61
00:05:08,447 --> 00:05:10,847
he fakes for a pass, Army ends rush in,
62
00:05:10,868 --> 00:05:12,748
but he hurls hard downfield.
63
00:05:12,749 --> 00:05:14,059
Ball is all the way to seven,
64
00:05:14,080 --> 00:05:16,560
but Forbes intercepts on the Army
25-yard line.
65
00:05:16,581 --> 00:05:18,100
dodging one tackler after another,
66
00:05:18,101 --> 00:05:21,899
Martin makes a desperate leap and Thorpe
goes down on the Navy 10-yard line.
67
00:05:21,980 --> 00:05:25,100
...65 yards, he came back upfield, the first
time he got his hands on the ball.
68
00:05:25,131 --> 00:05:29,250
65 yards to offset the entire opening
smash of the Navy after the first kickoff.
69
00:05:29,271 --> 00:05:31,999
No wonder the Army points
with pride to Thorpe.
70
00:05:32,200 --> 00:05:35,030
But that may have been a costly
piece of play, yes.
71
00:05:35,051 --> 00:05:39,731
Yes, time out for the Army, and Dick Thorpe
lies stretched on the green field.
72
00:05:39,732 --> 00:05:44,432
Trainers are working over his leg,
but I'm afraid he's through for this day.
73
00:05:44,463 --> 00:05:47,133
Well, with Thorpe out of the game,
it looks like we're all right.
74
00:05:52,734 --> 00:05:55,234
Dick, at this point of the game
I'd hate to lose you.
75
00:05:55,265 --> 00:05:57,300
With me out of the game too,
it's pretty tough.
76
00:05:58,701 --> 00:06:01,666
They're going through my first and second
string like water through a sieve.
77
00:06:01,697 --> 00:06:04,400
Hey you, McGowen, go in to play
in your position. And you too, Jones.
78
00:06:04,401 --> 00:06:05,851
Hey, coach, put me in,
will ya?
79
00:06:05,872 --> 00:06:07,932
I'll knock off plenty of them.
I'll go through them like a...
80
00:06:07,953 --> 00:06:10,600
- Please, put me in, will ya?
- Okay, let me see you do it.
81
00:06:10,621 --> 00:06:12,031
- You will?
- Yeah.
82
00:06:12,072 --> 00:06:14,342
Oh Mary, look!
Mary, I'm gonna play!
83
00:06:14,363 --> 00:06:15,600
I'm gonna play, Captain.
84
00:06:15,631 --> 00:06:19,180
- Look! Look, Bill's going in the game!
- Oh, I still don't believe it.
85
00:06:19,199 --> 00:06:20,701
But there he is, going out
in the field now.
86
00:06:20,722 --> 00:06:22,680
- Yoo-hoo, Bill!
- Sit down!
87
00:06:22,681 --> 00:06:26,400
- Can't you see him? Look, he's number 13!
- Hm, I thought so.
88
00:06:26,401 --> 00:06:29,170
Navy's all about midfield,
Marvin slashes off to the right,
89
00:06:29,191 --> 00:06:31,170
cuts back to center and backs
off to the right again.
90
00:06:31,191 --> 00:06:33,471
15, 20, 25 yards to go.
91
00:06:33,492 --> 00:06:36,272
Down by the Army at 25.
First and ten to go.
92
00:06:37,073 --> 00:06:40,253
Score Navy nothing, Army nothing
in the last quarter of this great game.
93
00:06:40,274 --> 00:06:41,999
First and ten to go for the Navy.
94
00:06:42,030 --> 00:06:44,400
Kiff to the right,
Wilbur is the ball carrier,
95
00:06:44,401 --> 00:06:46,701
Wilbur cuts to the corner and he...
96
00:06:50,602 --> 00:06:54,102
Down by the Army five-yard line.
First of four to go.
97
00:06:56,003 --> 00:06:57,980
Martin carries for the Navy.
98
00:06:57,999 --> 00:07:00,600
Here he goes. Karl driving into
the center of the Army line.
99
00:07:00,601 --> 00:07:03,000
And on for a Navy touchdown!
100
00:07:11,201 --> 00:07:12,450
Why do you have to cheer?
101
00:07:12,471 --> 00:07:14,651
Well, in America you must do
as the Americans do.
102
00:07:14,672 --> 00:07:17,752
Besides, I like it!
And I hope the Navy wins.
103
00:07:17,853 --> 00:07:19,143
Why don't you cheer?
104
00:07:19,174 --> 00:07:21,774
Don't forget you've been in America
a long time, Rosalie.
105
00:07:21,795 --> 00:07:25,000
I've been only here a little while.
If I cheer the way a do,
106
00:07:25,021 --> 00:07:26,380
everybody will laugh.
107
00:07:26,399 --> 00:07:28,700
Anyway, I should think
you would be for the Army.
108
00:07:28,721 --> 00:07:32,900
- We have no navy in Romanza.
- Shh! Will you stop talking about Romanza.
109
00:07:32,921 --> 00:07:34,500
Say, coach, let me go back,
I'm alright.
110
00:07:34,521 --> 00:07:36,740
- No kidding, are you okay?
- Good as new.
111
00:07:36,761 --> 00:07:38,500
- Go in and win your last game.
- Good luck!
112
00:07:38,521 --> 00:07:39,999
Get 'em hard, Dick.
113
00:07:44,000 --> 00:07:46,200
There goes that Dick Thorpe back
into the game again.
114
00:07:46,231 --> 00:07:47,500
- I hate him!
- Why?
115
00:07:47,521 --> 00:07:49,600
- He's conceited!
- How can you tell?
116
00:07:49,601 --> 00:07:52,271
By the way he walks. Look at him
strut into position.
117
00:07:52,292 --> 00:07:55,000
I suppose now that he's back
in the lineup, the game's all over.
118
00:07:55,021 --> 00:07:57,000
Come on, Navy!
119
00:07:59,201 --> 00:08:01,501
Navy tumbles Thorpe on their
own 30-yard line, where...
120
00:08:01,802 --> 00:08:04,302
Listen to me, let me try
the ball just for Mary...
121
00:08:04,303 --> 00:08:06,703
- I mean, the Army's sake.
- Okay, Bill, knock it.
122
00:08:06,794 --> 00:08:08,204
Let's go!
123
00:08:10,105 --> 00:08:12,605
Army comes out from the huddle
up to the line of scrimmage.
124
00:08:17,000 --> 00:08:20,700
In reverse from Fox n. 13, Bill Delroy...
but he fumbles and falls!
125
00:08:20,701 --> 00:08:23,600
And the ball is running away
to be recovered by the Navy.
126
00:08:23,601 --> 00:08:27,080
If you can hear the moans of gloom from
the Army stands after Delroy's fumble,
127
00:08:27,099 --> 00:08:28,500
you may be able to feel it.
128
00:08:28,501 --> 00:08:31,701
Navy leading by six points in the
closing seconds of the game.
129
00:08:41,302 --> 00:08:43,800
A surprise. Navy quick kicks
on third down...
130
00:08:43,801 --> 00:08:46,401
Thorpe runs back to his own twenty
131
00:08:46,422 --> 00:08:49,500
He sheds tacklers as he comes banging
up the field through the whole Navy team.
132
00:08:49,521 --> 00:08:51,900
No one can stop him!
He's passed the last defender.
133
00:08:51,921 --> 00:08:55,081
Thorpe will cross the goal line standing up
in a startling piece of last-minute running
134
00:08:55,099 --> 00:08:57,700
You cannot get the proper words.
There he goes!
135
00:08:57,721 --> 00:08:59,800
And he ties the score!
136
00:09:17,001 --> 00:09:19,961
- Can I have this?
- What will you do with it, Mickey?
137
00:09:19,982 --> 00:09:23,100
Save it till I grow up.
You'll never wear it again, will you?
138
00:09:23,101 --> 00:09:27,301
No, the only helmet I'll be wearing from
now on will be a steel one, I guess.
139
00:09:27,322 --> 00:09:29,120
- Can I have your sweater too?
- Maybe.
140
00:09:29,141 --> 00:09:31,421
And your pants, and your shirt
and maybe your shoes?
141
00:09:31,442 --> 00:09:33,180
Wouldn't you like to have my
underwear too?
142
00:09:33,191 --> 00:09:36,600
Nah, I got underwear.
But if you'll give me all your things,
143
00:09:36,601 --> 00:09:39,571
maybe when I grow up
I'll be a great football player too.
144
00:09:39,592 --> 00:09:41,500
Okay, Mickey, you got them.
145
00:09:41,531 --> 00:09:44,000
Hey, don't take it so hard, Bill.
146
00:09:44,031 --> 00:09:45,800
You couldn't help it if you
stumbled, could you?
147
00:09:45,821 --> 00:09:48,700
I'm not thinking about that.
I'm worrying about Mary.
148
00:09:48,701 --> 00:09:50,601
- She's gone.
- Gone? Where?
149
00:09:50,632 --> 00:09:53,402
Here, read it yourself.
I just got it.
150
00:09:53,403 --> 00:09:55,803
And the worst of it is
she sent it by Captain Banner.
151
00:09:55,954 --> 00:09:59,004
"You'll never get another chance
to humiliate me.
152
00:09:59,005 --> 00:10:01,500
I'm leaving for Europe tonight
with Father.
153
00:10:01,521 --> 00:10:03,820
- Love, Mary."
- Where does it say "love"?
154
00:10:03,821 --> 00:10:07,000
It doesn't. But if she didn't love you,
she wouldn't be running off to Europe.
155
00:10:07,040 --> 00:10:10,100
And I suppose if she went to China, that
would prove she couldn't live without me.
156
00:10:10,121 --> 00:10:13,701
Come on, cheer up, Bill, there'll be lots
of other girls at the party tonight.
157
00:10:13,732 --> 00:10:17,102
I'm not going to the party.
I'm a one-woman man.
158
00:10:20,303 --> 00:10:23,000
Will there really be a lot of girls
at the party?
159
00:10:23,021 --> 00:10:24,631
Sure, Bill, and Vassar girls.
160
00:10:24,652 --> 00:10:26,700
And if you take my advice,
you'll pick out a pretty one...
161
00:10:26,721 --> 00:10:29,201
...and dance with her until you
forget about Mary.
162
00:10:29,202 --> 00:10:32,500
- Oh, but I love Mary, Dick.
- All right, don't go!
163
00:10:32,531 --> 00:10:34,480
Okay, I will.
164
00:10:34,481 --> 00:10:38,600
# Over hill, over dale #
# We have hit the dusty trail #
165
00:10:38,651 --> 00:10:42,600
# And those Caissons go rolling along #
# Keep 'em rolling! #
166
00:10:42,631 --> 00:10:46,370
# In and out, hear them shout #
# Counter March, and right about #
167
00:10:46,399 --> 00:10:50,371
# And the Caissons go rolling along #
168
00:10:50,399 --> 00:10:54,400
# And it's high, high, hee #
# In the Field Artillery #
169
00:10:54,421 --> 00:10:58,600
# Shout out your numbers #
# Good and strong #
170
00:10:58,621 --> 00:11:02,041
# Where e'er you go #
# You will always know #
171
00:11:02,172 --> 00:11:06,100
# That those Caissons are rolling along #
# Keep on rolling! #
172
00:11:06,121 --> 00:11:10,250
# And those Caissons go rolling along #
# Keep the Caissons rolling #
173
00:11:10,271 --> 00:11:14,451
# They have nothing to be #
# At the bottom of the sea #
174
00:11:14,472 --> 00:11:18,252
# For there was a mine in the army line #
# That sank the whole navy #
175
00:11:18,253 --> 00:11:22,653
# When the army puts on steam #
# To the military it would seem #
176
00:11:22,674 --> 00:11:24,754
# That the Cain is raised #
# And it's the right of way #
177
00:11:24,755 --> 00:11:26,855
# For every Navy team #
178
00:11:26,956 --> 00:11:28,680
Hooray!
179
00:11:28,755 --> 00:11:32,255
Army! Army!
Rah! Rah! Rah!
180
00:11:32,856 --> 00:11:35,500
Army!
181
00:11:35,521 --> 00:11:39,401
# It's high, high, hee #
# In the Field Artillery #
182
00:11:39,422 --> 00:11:43,102
# Shout out your numbers good and strong #
# Two, three, four! #
183
00:11:43,123 --> 00:11:46,953
# Where e'er you go #
# You will always know #
184
00:11:46,974 --> 00:11:50,454
# That those Caissons are rolling along #
185
00:11:50,455 --> 00:12:00,955
# Where e'er we go! #
186
00:12:00,956 --> 00:12:03,656
All right, fellows, let's give
them a navy song!
187
00:12:03,957 --> 00:12:12,457
# Stand Navy down the field #
# Sails to the sky #
188
00:12:12,458 --> 00:12:20,208
# We'll never change our course #
# So Army you steer shy-y-y-y #
189
00:12:20,259 --> 00:12:24,009
# Roll up the score, Navy #
190
00:12:24,010 --> 00:12:28,230
# Anchors aweigh #
191
00:12:28,300 --> 00:12:31,611
# Sail Navy down the field #
192
00:12:31,652 --> 00:12:35,912
# And sink the Army, sink the Army grey #
193
00:12:35,913 --> 00:12:38,413
# Hooray! #
194
00:12:41,214 --> 00:12:44,614
Well, I guess you girls like the party
better now that the cadets are here.
195
00:12:44,635 --> 00:12:47,315
I don't blame you. Those West Pointers
are fine boys.
196
00:12:47,316 --> 00:12:50,416
Did you see that fellow that was singing?
That's Dick Thorpe.
197
00:12:50,917 --> 00:12:53,317
- Oh, really?
- Yes, all the girls like him.
198
00:12:53,328 --> 00:12:55,018
- Oh, I don't.
- Rosalie!
199
00:12:55,019 --> 00:12:57,719
- You don't like Dick Thorpe?
- No, I hate him.
200
00:12:57,740 --> 00:12:59,300
Be careful you don't hate him too much.
201
00:12:59,321 --> 00:13:02,801
You hate Dick Thorpe, the greatest
halfback in the whole world?
202
00:13:02,822 --> 00:13:07,102
The finest football player that ever...
the nicest...
203
00:13:07,123 --> 00:13:10,203
- Why do you hate him?
- Because all the other girls like him.
204
00:13:10,224 --> 00:13:13,000
- Oh.
- He must be terribly spoiled.
205
00:13:13,021 --> 00:13:15,201
Well, I used to be spoiled too,
but now I got over it.
206
00:13:16,502 --> 00:13:18,302
Wait, I'm going to introduce
you to him.
207
00:13:19,000 --> 00:13:21,403
Oh, Dick!
Dick! Dick!
208
00:13:21,504 --> 00:13:30,304
# Who knows, who knows #
# Not even the stars above #
209
00:13:30,365 --> 00:13:39,905
# Who knows, but one night #
# We two might fall in love #
210
00:13:39,926 --> 00:13:44,006
# Who knows I might have success #
211
00:13:44,037 --> 00:13:49,107
# I might answer yes when you propose #
212
00:13:49,128 --> 00:13:54,000
# Dreams do so often come true #
213
00:13:54,031 --> 00:13:58,601
# But outside of you #
# Who knows #
214
00:14:00,202 --> 00:14:02,802
Oh, Dick! Dick!
215
00:14:04,000 --> 00:14:05,403
Come here!
216
00:14:09,204 --> 00:14:11,604
Mr. Schmidt, I'm glad to see you.
How are you?
217
00:14:11,635 --> 00:14:13,805
Dick, here's a couple of girls
would like to dance.
218
00:14:13,836 --> 00:14:16,000
They're both lovely, but...
219
00:14:16,021 --> 00:14:18,301
I can't very well dance
with two of them.
220
00:14:18,332 --> 00:14:21,002
I thought you were used to
many more than that, Mr. Thorpe.
221
00:14:21,103 --> 00:14:24,203
- Oh, er... thank you.
- You're welcome.
222
00:14:24,304 --> 00:14:26,354
Well, now, let's see, um...
223
00:14:26,955 --> 00:14:30,255
Eeny meeny miny moe...
224
00:14:30,556 --> 00:14:33,856
...let him go
Eeny meeny miny... moe.
225
00:14:33,857 --> 00:14:35,600
Come on, moe, let's dance.
226
00:14:43,101 --> 00:14:45,101
Thanks for saving my life.
227
00:14:45,502 --> 00:14:47,702
Was the situation really
that desperate?
228
00:14:47,723 --> 00:14:52,003
Oh, yes, if you hadn't danced with me,
I'd have died right here at your feet.
229
00:14:52,994 --> 00:14:54,904
- What's your name?
- Rosalie.
230
00:14:54,905 --> 00:14:57,405
- Rosalie what?
- Oh, just Rosalie.
231
00:14:57,606 --> 00:14:59,200
By the way, who are you?
232
00:14:59,201 --> 00:15:02,121
Until tonight I was a very, very
ordinary little girl.
233
00:15:02,142 --> 00:15:05,222
- And what happened tonight?
- I met the great Dick Thorpe.
234
00:15:05,923 --> 00:15:07,223
Did you see the game today?
235
00:15:07,244 --> 00:15:09,900
Yes, and I thought it was marvelous
the way those men pushed...
236
00:15:09,920 --> 00:15:12,501
...everyone out of your way
so you could make a touchdown.
237
00:15:12,502 --> 00:15:16,102
- Oh, shall we go out on the balcony?
- Don't you like dancing?
238
00:15:16,103 --> 00:15:19,203
Love it. But I don't want some other girl
to take you away from me.
239
00:15:19,224 --> 00:15:20,800
I couldn't stand that.
240
00:15:20,801 --> 00:15:25,601
That is, not until I've told you how
horribly conceited I think you are.
241
00:15:25,622 --> 00:15:27,302
Oh, wait a minute now...
242
00:15:27,803 --> 00:15:30,203
Now see here, young lady,
you've got me all wrong.
243
00:15:30,224 --> 00:15:32,350
- I'm not conceited.
- Aren't you?
244
00:15:32,371 --> 00:15:34,700
No, I'm just a little bit proud
of myself, that's all.
245
00:15:34,701 --> 00:15:38,401
- Why?
- Well, uh... uh...
246
00:15:39,102 --> 00:15:42,902
Uh... I do play a pretty good
game of football, don't I?
247
00:15:42,923 --> 00:15:46,500
- Today's game was your last, wasn't it?
- Yes, it's my last year.
248
00:15:47,401 --> 00:15:49,441
How do you know? Have you
seen me play before?
249
00:15:49,442 --> 00:15:52,900
Oh, often. I never miss an Army
game if I can help it.
250
00:15:52,921 --> 00:15:56,201
- Really?
- I love to watch the cadets...
251
00:15:56,222 --> 00:15:57,602
...parade.
252
00:15:59,003 --> 00:16:01,303
They remind me of my soldiers.
253
00:16:01,324 --> 00:16:04,480
- Your soldiers?
- Oh... my dream soldiers.
254
00:16:04,499 --> 00:16:06,881
Every girl dreams of soldiers,
don't you think so?
255
00:16:07,982 --> 00:16:09,482
I hope so.
256
00:16:09,483 --> 00:16:12,083
Could I be in your army?
I mean...
257
00:16:12,984 --> 00:16:14,700
One of your dream soldiers?
258
00:16:14,701 --> 00:16:17,201
I'm afraid you'd tire of the discipline.
259
00:16:17,232 --> 00:16:21,502
I'm an exacting commander.
And I dream every night.
260
00:16:21,523 --> 00:16:24,503
- I report for duty, sir.
- Very well.
261
00:16:25,204 --> 00:16:27,900
Attention! Forward, march.!
262
00:16:29,101 --> 00:16:30,701
Kiss me.
263
00:16:32,202 --> 00:16:33,702
Dismissed!
264
00:16:40,003 --> 00:16:42,403
Well, I guess I was a little
slow on that one.
265
00:16:42,404 --> 00:16:44,804
But you got to admit it was
a surprise attack.
266
00:16:44,805 --> 00:16:46,800
A good soldier never hesitates
in carrying out...
267
00:16:46,801 --> 00:16:49,441
...the command of a superior officer.
Good night, Mr. Thorpe.
268
00:16:49,442 --> 00:16:52,242
Oh, don't go, er...
Let me tell you all about myself.
269
00:16:52,283 --> 00:16:56,500
Oh, is there really more to tell?
What do you do besides football?
270
00:16:56,521 --> 00:16:59,171
- Well, I can fly a plane.
- Oh, a plane.
271
00:16:59,199 --> 00:17:01,000
- And I'm not bad with a gun.
- Really?
272
00:17:01,001 --> 00:17:03,501
- And I can sing. Do you want to hear me?
- No, not again.
273
00:17:03,522 --> 00:17:04,702
- Thanks.
- You're welcome.
274
00:17:04,723 --> 00:17:07,100
By the way, what can you do
besides rib me?
275
00:17:07,131 --> 00:17:10,150
Well, I'm a good swimmer, and I can
ride a horse fairly well.
276
00:17:10,171 --> 00:17:12,451
And I can dance.
Would you like to see me?
277
00:17:12,472 --> 00:17:13,502
- No.
- Thanks.
278
00:17:13,523 --> 00:17:15,100
- You're welcome.
- Good night.
279
00:17:15,134 --> 00:17:16,600
Oh, don't go!
280
00:17:16,651 --> 00:17:21,101
Oh, I must. It's getting late and besides...
you make so little use of your time.
281
00:17:21,122 --> 00:17:22,500
Can I see you again?
282
00:17:22,521 --> 00:17:25,301
Oh, I don't think you'd go a block
out of your way to see any girl.
283
00:17:25,322 --> 00:17:27,002
- Good night.
- Oh, wait a minute.
284
00:17:30,203 --> 00:17:32,180
- May I?
- May I have the honor?
285
00:17:32,181 --> 00:17:34,981
Thank you. -Really, I didn't expect
to have this pleasure.
286
00:17:38,000 --> 00:17:39,300
Sorry, Bill, I'm cutting in.
287
00:17:39,301 --> 00:17:41,800
Listen, Dick, we just started
to dance, didn't we?
288
00:17:42,601 --> 00:17:44,701
Oh, alright!
289
00:17:44,702 --> 00:17:47,302
- Thanks for saving my life.
- Don't mention it.
290
00:17:48,503 --> 00:17:51,200
It might prove very valuable
to you someday.
291
00:17:51,221 --> 00:17:52,851
Really? How?
292
00:17:52,872 --> 00:17:57,252
# Who knows, who knows #
293
00:17:57,293 --> 00:18:02,800
# You might answer yes #
# When I propose #
294
00:18:02,831 --> 00:18:07,101
# Dreams do so often come true #
295
00:18:07,132 --> 00:18:12,802
# But outside of you #
# Who knows? #
296
00:18:48,703 --> 00:18:51,303
Mickey, didn't I tell you
not to get into that plane?
297
00:18:51,324 --> 00:18:53,360
- So what?
- When did you get in?
298
00:18:53,381 --> 00:18:54,531
Before you went up.
299
00:18:54,532 --> 00:18:56,532
You mean to tell me you were there
while I was flying?
300
00:18:56,553 --> 00:18:58,333
Why you little...
301
00:18:58,354 --> 00:19:01,300
- How'd you like it?
- Fine!
302
00:19:01,331 --> 00:19:03,801
- Another present from the rich uncle?
- Yes, sir.
303
00:19:03,999 --> 00:19:08,200
Last year a roadster, this year a plane.
You're doing all right.
304
00:19:08,201 --> 00:19:11,141
Well, I've got an uncle and he
never sends me anything.
305
00:19:11,192 --> 00:19:13,342
- Yeah, well you run along.
- Ahh!
306
00:19:13,373 --> 00:19:15,980
- And you remember regulations.
- Yes, sir.
307
00:19:15,999 --> 00:19:18,551
I've arranged space at this airport,
you see. I've just got it today.
308
00:19:18,552 --> 00:19:21,070
Yes, I know. In the meantime remember
the Superintendent's order...
309
00:19:21,091 --> 00:19:23,001
...is that you don't fly it again.
310
00:19:23,032 --> 00:19:24,202
Yes, sir.
311
00:19:27,603 --> 00:19:29,700
Straighten up!
What's the matter with you?
312
00:19:29,701 --> 00:19:32,600
You give me a back ache...
I mean, the drilling gives me a back ache.
313
00:19:32,631 --> 00:19:35,501
If you were half a soldier,
the drilling wouldn't bother you.
314
00:19:35,702 --> 00:19:38,500
If I were half a soldier, I'd be twice
the man you are.
315
00:19:42,701 --> 00:19:48,141
By the way. I received a radiogram
from Mary this morning.
316
00:19:49,342 --> 00:19:53,842
She told me to tell you that everything
she said in her note still goes.
317
00:19:58,343 --> 00:19:59,800
Nice guy!
318
00:19:59,801 --> 00:20:02,901
I wish he were twins and something
terrible would happen to both of them.
319
00:20:02,942 --> 00:20:03,902
Why I...
320
00:20:07,003 --> 00:20:09,403
Say, what's the idea
with the girl's name?
321
00:20:09,404 --> 00:20:11,904
- Don't you like it?
- No, I'm not crazy about...
322
00:20:11,905 --> 00:20:14,480
Say, don't tell me you fell
for that girl last night.
323
00:20:14,499 --> 00:20:17,000
Ah, Bill, she's a great girl,
she's a wonderful girl.
324
00:20:17,151 --> 00:20:20,000
She's a marvelous girl,
she's a gorgeous girl.
325
00:20:20,021 --> 00:20:23,601
She must be a nice kid. But you didn't let
me dance with her long enough to find out.
326
00:20:23,622 --> 00:20:26,072
- Who is she?
- Rosalie.
327
00:20:26,093 --> 00:20:27,480
- What's her last name?
- I don't know.
328
00:20:27,491 --> 00:20:28,581
- Where is she now?
- I don't know.
329
00:20:28,599 --> 00:20:30,182
- When are you going to see her again?
- I don't know.
330
00:20:30,193 --> 00:20:31,700
- Didn't you try to make a date with her?
- Yes,
331
00:20:31,721 --> 00:20:33,680
but she said I wouldn't go a block
out of my way for any girl.
332
00:20:33,702 --> 00:20:35,700
- Oh, a fresh dame!
- She's not a dame, Bill!
333
00:20:35,701 --> 00:20:38,301
Okay, damsel, what's the difference,
one syllable.
334
00:20:38,322 --> 00:20:40,042
- Where is she now?
- At Vassar.
335
00:20:40,063 --> 00:20:42,243
What are we waiting for?
Come on, let's go.
336
00:20:44,444 --> 00:20:47,144
Thank you, thank you.
And now for my next impersonation.
337
00:20:47,165 --> 00:20:49,180
I will show you how that great
and important...
338
00:20:49,199 --> 00:20:52,981
...all-American army halfback,
Mr. Dick Thorpe makes a touchdown.
339
00:20:52,982 --> 00:20:54,882
13, 46, 54!
340
00:20:58,483 --> 00:21:01,273
- You're happy, aren't you?
- I was happy last night too.
341
00:21:01,294 --> 00:21:03,874
And been acting very funny
all day, if I may say so.
342
00:21:03,875 --> 00:21:05,675
What is it, Rosalie? Love?
343
00:21:06,899 --> 00:21:11,776
# If you've noticed #
# I'm doing a time-step all the time #
344
00:21:11,797 --> 00:21:14,177
# If my walker leg #
345
00:21:14,199 --> 00:21:16,978
# Has the same old faded gait #
346
00:21:17,038 --> 00:21:22,178
# If I start to swing #
# The moment the postman gives a ring #
347
00:21:22,199 --> 00:21:25,379
# Cease your endless chatter #
348
00:21:25,480 --> 00:21:29,600
# And I'll tell you what's the matter #
349
00:21:29,631 --> 00:21:32,661
# Since I gazed in someone's eyes #
350
00:21:32,682 --> 00:21:35,000
# To my joy I realized #
351
00:21:35,031 --> 00:21:39,301
# I've a strange new rhythm in my heart #
352
00:21:41,002 --> 00:21:43,502
# Perhaps as he seems to be #
353
00:21:43,503 --> 00:21:50,403
# A bit more than fond of me #
# I've a strange new rhythm in my heart #
354
00:21:51,904 --> 00:21:57,084
# This beat-beat-beating #
# I'm talking of #
355
00:21:57,185 --> 00:22:04,600
# Goes on repeating #
# You're in luck, lonesome, you're in love #
356
00:22:04,901 --> 00:22:07,701
# So I'm always dancing now #
357
00:22:07,722 --> 00:22:12,502
# For I find that life somehow #
# Is so, oh, much sweeter #
358
00:22:12,533 --> 00:22:18,203
# Since I found this meter #
# This crazy, strange new rhythm #
359
00:22:18,224 --> 00:22:20,154
# In my heart #
360
00:22:20,175 --> 00:22:23,000
# This beat-beat-beating #
361
00:22:23,031 --> 00:22:28,600
# Like the tic-tic-toc of the stately clock
That stands against the wall #
362
00:22:29,701 --> 00:22:31,881
# Goes on repeating #
363
00:22:31,899 --> 00:22:34,580
# Like the beat-beat-beat #
# Of your dancing feet #
364
00:22:34,581 --> 00:22:37,681
# As they tap along the hall #
365
00:22:37,699 --> 00:22:40,482
# Like the drip-drip-drip of the raindrops #
366
00:22:40,499 --> 00:22:43,283
# Like the tom-tom-tom of the drums #
367
00:22:43,299 --> 00:22:46,660
# Like the thrumming sound #
# Of a thousand voices #
368
00:22:46,681 --> 00:22:49,061
# Singing from above #
369
00:22:49,062 --> 00:22:54,962
# Night and day #
# You're in love #
370
00:24:53,063 --> 00:24:54,763
- Good evening.
- Madame.
371
00:24:54,784 --> 00:24:57,864
I apologize for the lateness of the hour.
372
00:24:57,885 --> 00:24:59,465
May I see Her Highness the Princess?
373
00:24:59,466 --> 00:25:01,566
The girls are about to retire,
General, and I...
374
00:25:01,587 --> 00:25:04,037
I'm sorry, madame, but I bear a message
from His Majesty the King...
375
00:25:04,058 --> 00:25:06,150
...which must be delivered to
Her Highness tonight.
376
00:25:06,171 --> 00:25:08,651
- As you wish, would you come this way?
- Thank you, madame.
377
00:25:08,652 --> 00:25:10,680
And the King's compliments
for the way in which...
378
00:25:10,699 --> 00:25:12,780
...you have protected the identity
of our little princess.
379
00:25:12,799 --> 00:25:15,581
It hasn't been so easy since
the Countess Brenda joined her.
380
00:25:15,582 --> 00:25:18,000
But Rosalie, of course, is more
American than we are.
381
00:25:18,801 --> 00:25:21,101
I'm sorry that you must awaken
Her Highness.
382
00:25:21,122 --> 00:25:25,002
I shouldn't worry about that, General.
Our trouble is not waking Her Highness...
383
00:25:25,033 --> 00:25:27,803
...but getting her to sleep
If you don't mind waiting, I'll call her.
384
00:25:30,804 --> 00:25:33,104
She's out there.
385
00:25:34,505 --> 00:25:37,180
Rosalie, dear, get on your robe
and come with me.
386
00:25:37,199 --> 00:25:39,241
- There's a visitor to see you.
- Bad news?
387
00:25:39,242 --> 00:25:41,842
No, my dear.
It's a message from the King.
388
00:25:41,863 --> 00:25:43,743
That's bad news.
389
00:25:44,544 --> 00:25:46,500
- General!
- Your Highness.
390
00:25:46,521 --> 00:25:48,701
Skip it, General, we're in America.
391
00:25:48,702 --> 00:25:51,500
- Skip it, Your Highness?
- That means forget it, you old darling.
392
00:25:51,701 --> 00:25:54,201
But I don't think Her Highness should
forget that she's a royal princess.
393
00:25:54,232 --> 00:25:57,302
And some day will be queen.
394
00:25:59,003 --> 00:26:01,403
Your Highness is sailing
for home tomorrow.
395
00:26:01,424 --> 00:26:03,704
- Says who?
- It's the King's command.
396
00:26:03,725 --> 00:26:07,800
Don't make me laugh. My father
would like to be over here himself.
397
00:26:07,831 --> 00:26:09,800
I know the old fraidy cat.
398
00:26:09,901 --> 00:26:12,731
Every time a car backfires he jumps
ten feet in the air...
399
00:26:12,752 --> 00:26:15,700
...because he thinks it's one of his loyal
subjects taking a shot at him.
400
00:26:15,721 --> 00:26:17,580
- Your Highness!
- You know that's true.
401
00:26:17,599 --> 00:26:21,000
Ever since I can remember he's tried
to be everything but King.
402
00:26:21,099 --> 00:26:24,751
The old darling.
How's he been doing with his juggling?
403
00:26:24,772 --> 00:26:26,552
His Majesty seems to have tired of it.
404
00:26:26,593 --> 00:26:28,753
However, ever since you wrote
and told him...
405
00:26:28,774 --> 00:26:31,954
about some man you met in America
who had a marvelous dummy...
406
00:26:31,995 --> 00:26:36,055
...that he made talk, His Majesty
has gone in for the art of ventriloquism.
407
00:26:36,076 --> 00:26:38,400
- No!
- Yes, and quite seriously.
408
00:26:38,601 --> 00:26:40,670
In fact, much to the annoyance
of the Chancellor,
409
00:26:40,699 --> 00:26:43,571
he's devoted weeks to making
a dummy for himself.
410
00:26:43,572 --> 00:26:47,600
A ghastly-looking affair, but His Majesty
seems strangely attached to it...
411
00:26:47,601 --> 00:26:50,401
...and spends most of his time
amusing the court.
412
00:26:50,462 --> 00:26:52,102
Poor Father.
413
00:26:52,303 --> 00:26:54,500
It was Mother who sent you
after me, wasn't it?
414
00:26:54,521 --> 00:26:56,601
She wants me to marry Paul,
doesn't she?
415
00:26:56,622 --> 00:27:00,262
Her Majesty sensing the power and
following into it by the Chancellor...
416
00:27:00,283 --> 00:27:04,803
...undoubtedly realizes that your marriage
to his son would greatly secure the throne.
417
00:27:04,824 --> 00:27:07,100
Oh, yes. Well, as far as
I'm concerned,
418
00:27:07,101 --> 00:27:10,401
they can sell that old high-back chair
as an antique. I'm not going back.
419
00:27:10,422 --> 00:27:12,502
Your Highness is sailing tomorrow.
420
00:27:12,999 --> 00:27:16,603
And I trust without any embarrassment
to His Majesty the King.
421
00:27:17,704 --> 00:27:20,404
Okay, General, you win.
422
00:27:20,455 --> 00:27:22,505
But I really hate to leave.
423
00:27:22,546 --> 00:27:24,606
Is it the school Your Highness
will miss?
424
00:27:24,697 --> 00:27:27,707
Yes, and the girls, and the country.
425
00:27:28,708 --> 00:27:30,908
And a boy, maybe.
426
00:27:30,909 --> 00:27:34,309
- A boy, Your Highness?
- I said maybe.
427
00:27:34,410 --> 00:27:36,310
- Didn't I tell you?
- I still don't see why...
428
00:27:36,311 --> 00:27:38,211
Shh, they're coming!
429
00:27:43,512 --> 00:27:45,612
Well, until tomorrow.
430
00:27:47,313 --> 00:27:50,900
- Your Highness.
- Until tomorrow, General.
431
00:28:03,514 --> 00:28:06,114
- Good night, Rosalie.
- Good night, Miss Baker.
432
00:28:16,315 --> 00:28:17,600
Good night, Your Highness.
433
00:28:17,651 --> 00:28:21,801
Good night, Your Grace...
434
00:28:27,402 --> 00:28:31,102
Listen, girls, I don't want to be
a princess. Don't force it on me.
435
00:28:31,143 --> 00:28:33,403
- Well, aren't you?
- If I were, I wouldn't tell you.
436
00:28:33,444 --> 00:28:36,404
And if you really like me,
you'll never mention this again.
437
00:28:36,425 --> 00:28:38,005
Okay, Rosalie, if that's
the way you want it.
438
00:28:38,036 --> 00:28:41,106
That's the way it's got to be. Otherwise
you'd spoil all the fun we've had together.
439
00:28:41,137 --> 00:28:42,230
And besides,
440
00:28:42,231 --> 00:28:44,261
I bet my father a Duesenberg car...
441
00:28:44,282 --> 00:28:47,700
...that I could be in America two years
without Walter Winchell finding it out.
442
00:28:49,001 --> 00:28:51,501
And you wouldn't want to cheat me
out of a car, would you?
443
00:28:51,602 --> 00:28:53,102
No!
444
00:29:14,303 --> 00:29:16,900
Oh, Brenda! Who do you think
was here?
445
00:29:16,901 --> 00:29:20,901
I know. When do we go back?
446
00:29:21,902 --> 00:29:23,302
Tomorrow.
447
00:29:23,403 --> 00:29:25,403
It's the King's command.
448
00:29:28,204 --> 00:29:31,104
Brenda. Brenda, look at me.
449
00:29:32,005 --> 00:29:33,900
Brenda, don't be so sad.
450
00:29:33,936 --> 00:29:36,400
I'll never marry Paul.
You can depend on that.
451
00:29:36,431 --> 00:29:40,401
Oh yes, you will, Rosalie. Because your
father and mother will insist upon it.
452
00:29:40,432 --> 00:29:43,442
But Brenda, you know I'm not
a princess at heart.
453
00:29:43,463 --> 00:29:46,943
I don't talk like a princess,
I don't act like a princess.
454
00:29:46,964 --> 00:29:50,600
I don't even feel like a princess.
And I'll never know how to be a queen.
455
00:29:50,601 --> 00:29:53,901
Poor Rosalie. Ever since you were a child
you've been like this.
456
00:29:54,502 --> 00:29:58,602
I remember when you used to steal away
from the palace to dance with the peasants.
457
00:29:58,903 --> 00:30:01,780
And sometimes we used to find
you in some gypsy camps...
458
00:30:01,781 --> 00:30:03,781
...playing wild games with the boys.
459
00:30:03,782 --> 00:30:08,882
And now, now you're trying to be...
what they call a hot American.
460
00:30:09,883 --> 00:30:12,783
But it's no use, Rosalie,
we must go back.
461
00:30:13,184 --> 00:30:16,684
And... and I am sorry too, because...
462
00:30:16,685 --> 00:30:20,785
...when you marry Paul it will
break my heart.
463
00:30:20,799 --> 00:30:23,686
Don't worry, Brenda,
I'll never marry him.
464
00:30:24,087 --> 00:30:28,587
You know, perhaps there's someone
I want to think about too.
465
00:30:28,588 --> 00:30:30,800
Oh yes, Rosalie, I've been so selfish.
466
00:30:30,891 --> 00:30:33,301
But you are unhappy too,
aren't you?
467
00:30:34,002 --> 00:30:36,200
You love Dick Thorpe, don't you?
468
00:30:36,291 --> 00:30:39,401
No... But I do hate to go home.
469
00:30:40,902 --> 00:30:42,130
Go ahead!
470
00:30:42,151 --> 00:30:45,331
Oh, this is all stupid, Bill, and I still
insist I didn't want to come.
471
00:30:45,352 --> 00:30:47,052
Well, you can stop insisting
right now...
472
00:30:47,073 --> 00:30:49,453
...because in the first place
I'm too tired to argue with you.
473
00:30:49,474 --> 00:30:51,754
- Ah..
- In the second place, we're here.
474
00:30:51,975 --> 00:30:54,180
In the third place it's right
around the corner of that building...
475
00:30:54,199 --> 00:30:55,800
- ...where the girls sleep.
- In the fourth place...
476
00:30:55,821 --> 00:30:58,331
...it'll probably be the jail we get thrown
into for hanging around here.
477
00:30:58,352 --> 00:30:59,642
Well, you want to make
a date with her, don't you?
478
00:30:59,663 --> 00:31:00,923
- Yeah.
- Well, okay!
479
00:31:00,924 --> 00:31:03,400
Wake her up with a cadenza.
Then when she comes to the window,
480
00:31:03,421 --> 00:31:06,551
- knock her silly with a love song.
- But I only met her last night, Bill.
481
00:31:06,552 --> 00:31:08,200
I know, that's why I don't want you
to climb up to her bedroom.
482
00:31:08,221 --> 00:31:11,000
- I didn't intend to climb up...
- Okay, okay, but sing something,
483
00:31:11,041 --> 00:31:13,701
Do something, I brought you here now.
Sing something operatic.
484
00:31:13,702 --> 00:31:15,702
Something with some zip to it.
You know...
485
00:31:16,703 --> 00:31:19,403
- Go ahead, now, go ahead!
- All right, but I feel awful silly.
486
00:31:21,000 --> 00:31:29,004
# M'appari tutt' amor #
487
00:31:29,205 --> 00:31:37,605
# Il mio sguardo l'incontr� #
488
00:31:37,806 --> 00:31:40,806
# Bel... #
Quiet down.
489
00:31:41,807 --> 00:31:47,000
# Marta, Marta tu sparisti #
490
00:31:47,107 --> 00:31:52,307
# Di dolor io morir� #
491
00:31:57,608 --> 00:32:00,108
- Are you sure this is Vassar?
- Sure I'm sure.
492
00:32:00,409 --> 00:32:01,999
Try it again.
493
00:32:02,000 --> 00:32:08,300
# O, di dolor morr� #
494
00:32:09,101 --> 00:32:23,601
# A, si, morr� #
495
00:32:26,802 --> 00:32:28,652
Are you positive these are
the girls' rooms?
496
00:32:28,653 --> 00:32:29,999
Of course I'm positive.
497
00:32:30,030 --> 00:32:32,500
Why, right up there is the room
where Mary used to be.
498
00:32:32,521 --> 00:32:36,000
Oh, Mary, why did you have
to run off and leave me?
499
00:32:36,021 --> 00:32:37,880
Why did you have to go to Europe?
Oh, Mary...
500
00:32:37,900 --> 00:32:40,702
Wait a minute, are we here to talk
to your girl or sing to mine?
501
00:32:40,993 --> 00:32:43,103
Okay, o... okay.
502
00:32:43,104 --> 00:32:46,604
You keep an eye out and we'll try it again.
But this time we'll do it my way.
503
00:32:48,000 --> 00:32:56,405
# When knighthood was in flow'r #
# And man wooed a maid #
504
00:32:56,506 --> 00:33:05,000
# Beneath a sacred bow'r #
# He sang a serenade #
505
00:33:05,001 --> 00:33:14,001
# My date I suppose is late #
# Heaven knows #
506
00:33:14,002 --> 00:33:26,302
# It flows and it snows #
# But anyway, here goes #
507
00:33:29,103 --> 00:33:34,803
# Rosalie, my darling #
508
00:33:34,904 --> 00:33:40,704
# Rosalie, my dream #
509
00:33:40,805 --> 00:33:47,005
# Since one night #
# When stars danced above #
510
00:33:47,006 --> 00:33:53,106
# I'm oh, oh, so much in love #
511
00:33:53,107 --> 00:33:59,900
# Oh, Rosalie, have mercy #
512
00:33:59,999 --> 00:34:05,601
# Rosalie, don't decline #
513
00:34:05,632 --> 00:34:09,902
# Won't you make my life thrilling #
514
00:34:09,999 --> 00:34:17,603
# And tell me you're willing to be mine #
515
00:34:17,604 --> 00:34:27,400
# Rosalie, mine #
516
00:34:32,001 --> 00:34:33,900
Good night, girls.
517
00:34:40,201 --> 00:34:41,901
- Hello.
- Hello.
518
00:34:41,992 --> 00:34:44,102
What are you doing here
at this hour?
519
00:34:44,133 --> 00:34:46,600
I'm your dream soldier reporting
for duty.
520
00:34:46,601 --> 00:34:49,401
Why, that's impossible, because
I'm still awake.
521
00:34:49,422 --> 00:34:50,733
You must be an enemy.
522
00:34:50,754 --> 00:34:54,000
I'm the fellow you said wouldn't go
a block out of his way for any girl.
523
00:34:54,031 --> 00:34:56,701
And yet I've come almost
thirty miles to see you tonight.
524
00:34:56,732 --> 00:34:59,102
Would you have come 4,000 miles?
525
00:34:59,103 --> 00:35:02,003
I'd go to the end of the world
if you promised to meet me there.
526
00:35:02,044 --> 00:35:05,800
All right. In my country we have
a great spring festival every year...
527
00:35:05,801 --> 00:35:07,901
...in honor of the Peace Day
of the Saints.
528
00:35:07,932 --> 00:35:11,802
We can celebrate it together
if you really care to meet me.
529
00:35:11,833 --> 00:35:13,903
Just tell me where and I'll be there.
530
00:35:13,904 --> 00:35:16,544
- In Montaritza.
- Montaritza?
531
00:35:16,565 --> 00:35:20,225
- Yes, it's in Romanza.
- Romanza?
532
00:35:20,226 --> 00:35:24,626
Yes, that's my country.
And you'll find it very lovely.
533
00:35:25,427 --> 00:35:28,127
Wherever you live has got to be lovely.
534
00:35:28,258 --> 00:35:30,000
But how shall I find you?
535
00:35:30,121 --> 00:35:33,681
All the natives will be singing and dancing
in the square before the King's palace.
536
00:35:33,702 --> 00:35:36,600
I'll be with them.
I'll be dressed as...
537
00:35:38,501 --> 00:35:40,501
- As Pierrette.
- Pierrette?
538
00:35:40,802 --> 00:35:42,902
Good night, soldier.
539
00:35:46,703 --> 00:35:48,303
Good night.
540
00:35:51,004 --> 00:35:55,104
- Romanza!
- Four thousand miles.
541
00:35:55,605 --> 00:35:58,605
Brother, you've got yourself a date.
542
00:36:01,006 --> 00:36:02,606
Scrumnauwitz.
543
00:36:03,407 --> 00:36:06,000
- Can't you find Montaritza, Bill?
- Montaritza?
544
00:36:06,031 --> 00:36:08,801
I can't even find Romanza,
the country it's supposed to be in.
545
00:36:08,852 --> 00:36:11,000
Dick, that girl was kidding you.
546
00:36:11,101 --> 00:36:12,900
Here they are, my lads.
547
00:36:12,921 --> 00:36:14,500
We hear you boys have been away.
548
00:36:14,501 --> 00:36:18,100
- Yeah, we spent the weekend at Vassar.
- And how are all the other little girls?
549
00:36:18,101 --> 00:36:20,401
Very well, thank you, very well.
550
00:36:20,552 --> 00:36:22,000
What did you say?
551
00:36:22,021 --> 00:36:23,200
We also heard, Mr. Thorpe,
552
00:36:23,221 --> 00:36:25,900
...that you were playing Romeo
underneath their bedroom windows.
553
00:36:25,921 --> 00:36:26,921
Bah!
554
00:36:26,922 --> 00:36:28,752
Did you hear about me playing
Cyrano de Bergerac?
555
00:36:28,773 --> 00:36:32,353
No, but we did hear that your girl
sailed for Europe last night.
556
00:36:32,374 --> 00:36:36,900
And that Captain Banner was
at the dock with candy and orchids.
557
00:36:36,921 --> 00:36:38,999
Don't let him kid you, Bill!
558
00:36:39,020 --> 00:36:40,200
Kid me, don't worry.
559
00:36:40,201 --> 00:36:43,100
Say, I'll bet you fellows haven't heard
about us getting a furlough...
560
00:36:43,121 --> 00:36:45,000
...to go to the military maneuvers
in Paris next week.
561
00:36:45,001 --> 00:36:48,401
- No, we didn't hear about that.
- No, neither did we.
562
00:36:48,432 --> 00:36:51,102
So button up your chins
and drive out of here.
563
00:36:51,123 --> 00:36:54,270
Say, next time you go up to see the femmes
don't forget to let us know, will you?
564
00:36:54,271 --> 00:36:58,100
Yeah, femmes, femmes, fermez la porte.
See you, old boys.
565
00:36:58,701 --> 00:37:01,501
Say, Dick, do you think we can
get a furlough?
566
00:37:01,502 --> 00:37:03,480
No, but I just found something
about Romanza.
567
00:37:03,499 --> 00:37:05,151
- Yeah? Where is it?
- I don't know exactly,
568
00:37:05,170 --> 00:37:08,380
but it's a slice of one of those Balkan
countries they cut up after the Bulgarian War.
569
00:37:08,399 --> 00:37:10,681
I still think that femme was
playing you for a sap.
570
00:37:10,699 --> 00:37:13,400
Besides, if you can't get the furlough,
why worry about it?
571
00:37:13,421 --> 00:37:16,000
Bill, I'm going to keep that date
if I have to fly over.
572
00:37:16,021 --> 00:37:18,000
- You'll do what?
- I'll fly over the ocean.
573
00:37:18,021 --> 00:37:20,100
- Are you crazy?
- Was Lindberg crazy?
574
00:37:20,121 --> 00:37:22,301
Why, there's nothing to it anymore.
They're doing it every week.
575
00:37:23,322 --> 00:37:27,200
- We'll fly it together.
- F... fly... Who, me? Fly, me?
576
00:37:27,231 --> 00:37:30,501
We will not! Why, I don't even like
high buildings.
577
00:37:30,522 --> 00:37:33,999
- Don't you want to see Mary?
- Do I want to see Mary.
578
00:37:34,000 --> 00:37:36,700
I'd die to see her.
I'd climb the highest mountain.
579
00:37:36,721 --> 00:37:38,551
I'd swim the widest ocean.
580
00:37:38,572 --> 00:37:40,752
- But you won't fly.
- No!
581
00:37:41,453 --> 00:37:43,553
But wait! What an idea!
582
00:37:43,774 --> 00:37:46,000
When Mary hears I've flown
across the ocean with you,
583
00:37:46,021 --> 00:37:48,400
she'll be so proud of me she'll never
look at Banner again.
584
00:37:48,421 --> 00:37:50,900
- Then you will fly, Bill?
- Certainly not.
585
00:37:50,999 --> 00:37:54,900
I'll meet you there. But we can tell Mary
I've flown across the ocean with you.
586
00:37:54,921 --> 00:37:56,701
And she'll be plenty proud.
587
00:37:57,402 --> 00:38:00,702
She should be too.
Because even the idea is heroic.
588
00:38:00,743 --> 00:38:03,603
- Oh...
- Dick! Here it is!
589
00:38:05,804 --> 00:38:08,100
No... Yes it is!
590
00:38:08,121 --> 00:38:10,090
Look! And it's plenty small.
591
00:38:10,102 --> 00:38:11,580
Say, I'll bet an airplane couldn't
even land there.
592
00:38:11,599 --> 00:38:13,581
I'll land all right if I get over.
593
00:38:13,599 --> 00:38:16,482
- There's tap two.
- Who cares?
594
00:38:17,483 --> 00:38:19,583
Oh, boy, isn't that wonderful?
595
00:38:35,284 --> 00:38:38,500
When are you and the prince
announcing the wedding, Princess?
596
00:38:38,501 --> 00:38:41,501
Shh, Carlo! You might offend
Her Highness!
597
00:38:41,522 --> 00:38:44,502
It will be a great day for Romanza
when they wed!
598
00:38:44,533 --> 00:38:45,603
Look!
599
00:38:46,404 --> 00:38:48,574
Then after the kickoff,
the side that gets the ball...
600
00:38:48,595 --> 00:38:50,780
...has to advance the 10 yards
in four downs.
601
00:38:50,816 --> 00:38:53,376
And if they do not, what then?
602
00:38:53,397 --> 00:38:56,500
- Then the other side gets the ball.
- And then what happens?
603
00:38:56,648 --> 00:38:59,350
Well, then they have to advance
the ten yards in four downs.
604
00:38:59,371 --> 00:39:03,300
- And if they fail?
- Then the other side gets the ball again.
605
00:39:03,332 --> 00:39:07,852
And then must they again try to advance
the ball 10 yards in four downs?
606
00:39:07,873 --> 00:39:10,033
Of course, Paul. That's football.
607
00:39:10,434 --> 00:39:12,834
Well, it all sounds very stupid
to me, Rosalie.
608
00:39:12,865 --> 00:39:15,035
But I cannot understand,
if your friend is a soldier,
609
00:39:15,066 --> 00:39:19,036
how he can spend so much time
bouncing a ball back and forth.
610
00:39:23,337 --> 00:39:28,237
# So why should I care #
611
00:39:28,298 --> 00:39:31,638
# When my sweetheart is there #
612
00:39:31,699 --> 00:39:37,639
# Why should I cry #
# If the taxes go sky-high #
613
00:39:37,710 --> 00:39:40,740
# Why should I curse #
614
00:39:40,791 --> 00:39:43,441
# When the treasury steals my purse #
615
00:39:43,742 --> 00:39:50,182
# Why should I care #
# I know my sweetheart is there #
616
00:40:00,783 --> 00:40:06,183
# How can it hurt #
# If the government takes my shirt #
617
00:40:06,284 --> 00:40:17,284
# Why should I care #
# I know my sweetheart is there #
618
00:40:17,335 --> 00:40:20,900
Your Majesty!
If Your Majesty please, the proclamation.
619
00:40:20,901 --> 00:40:23,531
The people gathering before
the palace for the festivities...
620
00:40:23,552 --> 00:40:27,132
...cannot very well begin until
Your Majesty proclaims the day.
621
00:40:27,153 --> 00:40:29,380
Yes... well, just a minute, Chancellor,
I'll sign it.
622
00:40:29,421 --> 00:40:32,480
But first, I want to show them
that I can make Nappy here...
623
00:40:32,499 --> 00:40:36,200
...sing the same song while I drink
a glass of water.
624
00:40:36,801 --> 00:40:41,101
- And I can really do it, can't I, Maroff?
- Your Majesty's talent is most amazing.
625
00:40:44,202 --> 00:40:46,902
- Are you ready, Nappy?
- Okay, Your Majesty.
626
00:40:46,993 --> 00:40:48,303
Okay, Nappy.
627
00:40:48,334 --> 00:40:51,300
That's what Rosalie says ever since
she came back from America.
628
00:40:51,321 --> 00:40:55,201
That's right, Nappy. That's right,
gentlemen, the princess does say that.
629
00:40:55,902 --> 00:40:58,102
All right, sing, Nappy.
630
00:40:58,203 --> 00:41:01,403
Her Majesty the Queen.
631
00:41:08,204 --> 00:41:09,700
- Frederick.
- Yes?
632
00:41:09,721 --> 00:41:11,300
Have you signed the proclamation?
633
00:41:11,321 --> 00:41:15,100
Uh... Procla... Uh, where's the
proclamation, Chancellor?
634
00:41:15,121 --> 00:41:18,201
Here, Your Majesty, and here is
Your Majesty's pen.
635
00:41:19,702 --> 00:41:24,100
Feast Day of the Saints. Seems to me
that I've signed this before, didn't I?
636
00:41:24,121 --> 00:41:27,200
Yes, Your Majesty, last year
and for several years past.
637
00:41:27,221 --> 00:41:30,650
It's upon this day that Your Majesty
grants amnesty to the political prisoners.
638
00:41:30,671 --> 00:41:33,300
- You mean I set them free?
- Yes, Your Majesty.
639
00:41:33,301 --> 00:41:38,300
Yes, but if I recall it, didn't someone
try to kill me on last Feast Day?
640
00:41:38,321 --> 00:41:42,701
If I remember rightly, Sire, some poor
misguided fellow did fire a shot at you.
641
00:41:42,702 --> 00:41:45,000
- Yes...
- You're a fool if you sign it.
642
00:41:45,021 --> 00:41:47,001
They'll only try to take a pop
at you again.
643
00:41:47,022 --> 00:41:49,402
You're right, Nappy.
He's right, you know.
644
00:41:49,423 --> 00:41:50,870
And if I remember correctly,
645
00:41:50,891 --> 00:41:53,920
the poor misguided bullet went right
through my hat, didn't it, Maroff?
646
00:41:53,941 --> 00:41:55,800
Yes, I believe it did, Your Majesty.
647
00:41:55,801 --> 00:41:59,301
Yes, and if it had gone an inch lower,
it would have gone through my head.
648
00:41:59,332 --> 00:42:02,202
You'd never have felt it, Frederick.
Sign the proclamation.
649
00:42:02,233 --> 00:42:05,303
- Oh...
- You'd better sign it.
650
00:42:05,334 --> 00:42:06,534
Well.
651
00:42:11,135 --> 00:42:14,900
Gentlemen, the Feast Day has
now officially begun.
652
00:42:14,921 --> 00:42:16,421
You are dismissed to enjoy it.
653
00:42:16,442 --> 00:42:21,152
You may join the civilians and drink His
Majesty's health as long as you can say...
654
00:42:21,153 --> 00:42:22,780
Long Live the King.
655
00:42:22,781 --> 00:42:25,281
But don't try to make him live too long.
656
00:42:25,982 --> 00:42:28,582
I... I mean, uh...
don't drink too much.
657
00:42:28,599 --> 00:42:31,163
You may mingle with the gypsies,
dance with the pretty girls.
658
00:42:31,184 --> 00:42:32,300
And promptly at ten,
659
00:42:32,321 --> 00:42:35,600
you will present yourselves
at the Royal box in the Public Square...
660
00:42:35,601 --> 00:42:39,300
...and attend Their Majesties
while reviewing the Carnival.
661
00:42:39,701 --> 00:42:42,400
My son will attend the princess.
662
00:42:43,901 --> 00:42:46,301
Gentlemen, you may go.
663
00:42:48,002 --> 00:42:49,999
You may go.
664
00:42:53,700 --> 00:42:55,900
If you can forget Nappy for a moment,
665
00:42:55,921 --> 00:42:59,601
we will arrange the announcement
of Rosalie's betrothal to Paul.
666
00:42:59,602 --> 00:43:02,302
But I promised Rosalie only today
she didn't have to marry Paul.
667
00:43:02,303 --> 00:43:05,700
And besides, I understand that Paul is
desperately in love with the Countess Brenda.
668
00:43:05,721 --> 00:43:08,980
But another flirtation, Sire.
My son is in love with the princess...
669
00:43:08,999 --> 00:43:11,070
...and shall do as I desire.
670
00:43:11,091 --> 00:43:14,900
Frederick! Can't you realize
that Rosalie is defying you?
671
00:43:14,921 --> 00:43:17,051
Not only in refusing to marry Paul,
672
00:43:17,072 --> 00:43:20,770
but even now she refuses to join with
her people in the celebration tonight.
673
00:43:20,791 --> 00:43:23,371
After an absence of two years,
it's a serious offense, Sire.
674
00:43:23,392 --> 00:43:26,172
Are you a king, or are you a puppet?
675
00:43:27,373 --> 00:43:30,700
I guess she's right, Nappy,
my word must be supreme.
676
00:43:30,721 --> 00:43:32,301
Rosalie shall marry Paul...
677
00:43:32,322 --> 00:43:37,300
...and we shall let the tower chimes herald
the betrothal tonight at the festival.
678
00:43:38,001 --> 00:43:41,201
But if Rosalie doesn't love Paul,
and Paul loves the Countess Brenda,
679
00:43:41,222 --> 00:43:44,480
- why should you interfere?
- Well, you're right, Nappy, that's right.
680
00:43:44,500 --> 00:43:45,500
I never thought...
681
00:43:45,541 --> 00:43:47,500
But my son does not love
the Countess Brenda!
682
00:43:47,521 --> 00:43:50,780
- Don't tell me... I mean...
- Don't tell me. I saw them together.
683
00:43:50,799 --> 00:43:53,600
- They're in love.
- Love! What has love to do with it?
684
00:43:53,601 --> 00:43:56,801
Why, Frederick hadn't seen me
when our betrothal was arranged.
685
00:43:56,802 --> 00:43:58,702
I can believe that, you old buzzard.
686
00:43:58,703 --> 00:43:59,803
Why you!
687
00:44:16,504 --> 00:44:18,934
Where have I heard this song before?
688
00:44:21,255 --> 00:44:23,645
You may go. -But if Your Highness
is going to the festival.
689
00:44:23,666 --> 00:44:25,546
I'm not going to the festival.
690
00:44:25,567 --> 00:44:28,747
- Not going to be Pierrette?
- No, I'm not going to be Pierrette.
691
00:44:28,748 --> 00:44:30,800
Now please get out of here,
all of you.
692
00:44:32,801 --> 00:44:34,601
And take Pierrette with you!
693
00:44:36,402 --> 00:44:39,200
Rosalie, Rosalie, I know why
you are so angry.
694
00:44:39,201 --> 00:44:42,200
- Because Dick Thorpe hasn't come.
- Don't be silly.
695
00:44:42,201 --> 00:44:44,700
- I didn't expect him.
- He may still come.
696
00:44:44,901 --> 00:44:47,101
Maybe he's here now.
697
00:44:47,122 --> 00:44:49,700
I know he isn't.
The last train's already in.
698
00:44:49,721 --> 00:44:51,881
And besides that,
I've had the guards looking for him.
699
00:44:51,899 --> 00:44:54,042
Oh, and besides that,
you didn't expect him.
700
00:44:54,063 --> 00:44:55,063
No!
701
00:44:56,464 --> 00:44:58,800
Did you tell Paul that he did not
have to marry me?
702
00:44:58,801 --> 00:45:01,201
Yes, I did. And he was so
happy about it.
703
00:45:03,002 --> 00:45:06,000
Oh, I didn't mean that.
What I mean...
704
00:45:06,001 --> 00:45:08,600
He wondered why you didn't
tell him this afternoon.
705
00:45:08,621 --> 00:45:10,350
I thought perhaps you'd like to do it.
706
00:45:10,351 --> 00:45:13,851
Yes, I did.
Oh, I love him so much, Rosalie.
707
00:45:14,752 --> 00:45:19,200
If the King had made him
marry you, oh dear!
708
00:45:19,221 --> 00:45:20,501
Me too.
709
00:45:21,602 --> 00:45:24,102
Oh, you are sweet, Rosalie.
710
00:45:24,133 --> 00:45:25,803
You should be very happy tonight.
711
00:45:25,804 --> 00:45:28,300
I would be happier if you
were happy too.
712
00:45:28,335 --> 00:45:31,505
- If that Dick Thorpe would only come.
- Brenda!
713
00:45:31,506 --> 00:45:33,806
I don't want you ever to mention
his name to me again.
714
00:45:33,837 --> 00:45:38,207
- I hate him!
- Oh, I know, just like I hate Paul.
715
00:45:39,508 --> 00:45:42,400
That's why you still keep
his picture in your room.
716
00:45:42,421 --> 00:45:44,501
I hate that too!
717
00:45:44,532 --> 00:45:47,700
There! That's what I think of that
picture and Dick Thorpe.
718
00:45:47,701 --> 00:45:50,200
The conceited thing! He didn't mean
a word he said.
719
00:45:50,221 --> 00:45:53,501
He's like all Americans.
He just talks, and talks, and talks.
720
00:45:53,502 --> 00:45:55,202
And talks, and talks, and...
721
00:45:56,203 --> 00:45:58,553
Oh, dear.
722
00:45:58,554 --> 00:46:01,554
Airport Montaritza,
Montaritza Airport.
723
00:46:07,555 --> 00:46:10,555
Airport Montaritza,
Montaritza Airport.
724
00:46:16,556 --> 00:46:19,356
Montaritza Airport,
Airport Montaritza.
725
00:46:24,957 --> 00:46:27,757
Montaritza Airport,
Airport Montaritza.
726
00:46:41,358 --> 00:46:43,058
Hail to the King!
727
00:46:43,359 --> 00:46:44,659
Hail to the King!
728
00:46:45,360 --> 00:46:48,560
Hail to the King! Hail to the King!
Hail to the King!
729
00:46:48,599 --> 00:46:51,900
Airport Montaritza,
Montaritza Airport.
730
00:46:55,301 --> 00:46:57,200
Hey, buddy!
Buddy, come here!
731
00:46:57,201 --> 00:46:59,950
Hey, have you had any word about
an American flying over the ocean?
732
00:46:59,971 --> 00:47:02,780
- I don't.. I... sure!
- When did he land?
733
00:47:02,800 --> 00:47:05,100
I... Look, Joseph, where did he land,
he asks me.
734
00:47:05,121 --> 00:47:08,980
- I don't... He's landed already?
- He did... he d... he did?
735
00:47:08,999 --> 00:47:12,051
Where is he now? -Why do you
ask me such ridiculous questions?
736
00:47:12,072 --> 00:47:15,300
I don't... How do I know where
Lindberg is at?
737
00:47:15,301 --> 00:47:17,101
Lindberg... Lindberg?
738
00:47:17,202 --> 00:47:19,302
Oh, listen. Hey, buddy, listen.
739
00:47:19,333 --> 00:47:21,000
Listen, listen, my good man.
740
00:47:21,001 --> 00:47:23,440
I'm not talking about Lindberg.
He's a good flier too.
741
00:47:23,501 --> 00:47:25,631
But my pal Dick Thorpe is flying
from America...
742
00:47:25,652 --> 00:47:27,700
...and I expect him to land
here tonight.
743
00:47:29,301 --> 00:47:32,851
Firefight the parachute and
tamethetideturlegay, they say.
744
00:47:32,852 --> 00:47:37,252
But somehow Lindberg fools the fools to
wilkin, always fools the fools to wilkin.
745
00:47:37,532 --> 00:47:39,032
That's my opinion.
746
00:47:39,053 --> 00:47:40,100
- What?
- What?
747
00:47:40,101 --> 00:47:44,700
Uh.. well, maybe I'm wrong.
My pal Dick Thorpe is flying from America...
748
00:47:47,001 --> 00:47:50,300
- I'm sorry. Pardon me, won't you?
- It's perfectly alright.
749
00:47:50,321 --> 00:47:53,500
- Did you fly from America too?
- Well, yes and no.
750
00:47:53,521 --> 00:47:55,601
- You mean no, don't you?
- Yes.
751
00:47:55,602 --> 00:47:58,100
Then why are you wearing
that aviator's outfit?
752
00:47:58,101 --> 00:48:00,600
Well, I was falsefalling the cralpies
and the cranks in the drive...
753
00:48:00,601 --> 00:48:02,999
No, no, I mean,
I was thinking of flying.
754
00:48:03,050 --> 00:48:04,380
But I changed my mind.
755
00:48:04,399 --> 00:48:06,800
- He changed his mind.
- Yes, I... I took a boat.
756
00:48:06,801 --> 00:48:09,500
- He took a boat.
- Yes... and from Cherbourg I took a train.
757
00:48:09,521 --> 00:48:10,761
He took a train!
758
00:48:10,782 --> 00:48:15,000
And listen, my pal is flying here
and I expect him to land here now!
759
00:48:15,021 --> 00:48:16,901
He should be here now.
Well, then where is he?
760
00:48:16,922 --> 00:48:19,000
That's what I'm asking you fellas!
761
00:48:19,021 --> 00:48:22,001
Aw, gee, can't you call up London,
or Paris, or Berlin?
762
00:48:22,002 --> 00:48:25,200
Maybe there's some news about him.
Gee, fellas, this is serious.
763
00:48:26,001 --> 00:48:29,971
Oh... hey, buddy, I'll see you later!
764
00:48:29,992 --> 00:48:31,692
But I haven't been here,
you understand?
765
00:48:31,693 --> 00:48:34,803
I... I'll b... I'll be... I'll be back!
766
00:48:40,904 --> 00:48:43,100
Airport Montaritza,
Montaritza Airport.
767
00:48:43,121 --> 00:48:44,800
- Are you the officer in charge?
- Yes.
768
00:48:44,821 --> 00:48:47,101
Well, have you had any news about
two Americans flying over the ocean?
769
00:48:47,102 --> 00:48:50,100
Two? You hear that, Joseph?
Now there are two of them.
770
00:48:50,101 --> 00:48:52,480
Just a second ago there was
a crazy American in here...
771
00:48:52,499 --> 00:48:54,770
...who wanted to know if there was
one that flew across the ocean.
772
00:48:54,791 --> 00:48:57,980
Now you want to know if there are two.
Are you twice as crazy?
773
00:48:57,981 --> 00:48:59,481
What's that?
774
00:49:00,682 --> 00:49:03,400
Say, who do you think
you're talking to?
775
00:49:04,101 --> 00:49:05,900
Where do you get that stuff?
776
00:49:06,801 --> 00:49:08,501
For two pins I'd... I'd...
777
00:49:08,532 --> 00:49:10,102
I'd... Id take that nose of yours
and I'd...
778
00:49:10,103 --> 00:49:12,603
I'd... I'd put it on the back
of your neck!
779
00:49:12,754 --> 00:49:15,204
Do you know that's a young lady
you're talking to?
780
00:49:15,805 --> 00:49:17,805
And furthermore, she's my daughter.
781
00:49:19,006 --> 00:49:21,106
My name is Callahan!
782
00:49:21,107 --> 00:49:23,307
And don't get me mad!
783
00:49:27,008 --> 00:49:28,808
I'm sorry, I...
784
00:49:34,509 --> 00:49:37,709
I'm sorry, I... I wouldn't have had
that happen for the world, I...
785
00:49:37,710 --> 00:49:39,210
I couldn't... I really...
786
00:49:52,611 --> 00:49:54,911
- So that's it, is it?
- No, Dad, no...
787
00:49:54,932 --> 00:49:56,752
No... no... no...
Stop that, no!
788
00:49:56,773 --> 00:49:59,653
No orangotang is going to do
anything like that to me!
789
00:49:59,674 --> 00:50:01,454
But the man couldn't help it,
he had to sneeze.
790
00:50:01,475 --> 00:50:03,455
Not in my face he didn't!
791
00:50:03,476 --> 00:50:05,576
I'm terribly sorry, really I am.
792
00:50:05,597 --> 00:50:07,700
I'm awfully sorry it happened.
793
00:50:07,721 --> 00:50:08,971
Please forgive me.
794
00:50:08,999 --> 00:50:12,200
Well, when you talk that way
that's different.
795
00:50:12,351 --> 00:50:14,101
But I don't like it.
796
00:50:15,602 --> 00:50:18,502
I'm very sorry! Really, I didn't...
797
00:50:18,699 --> 00:50:22,203
- Please.
- You'd better be, I tell you that.
798
00:50:23,304 --> 00:50:24,604
Listen, mister,
799
00:50:24,605 --> 00:50:27,375
two weeks ago in Paris I got
a cable from my friend...
800
00:50:27,396 --> 00:50:30,746
...saying he and his pal were going to fly
here for your Feast Day celebration.
801
00:50:30,797 --> 00:50:32,580
- That's tonight, isn't it?
- Oh, yes!
802
00:50:32,599 --> 00:50:35,400
Why, even right now they are singing
and dancing at the square...
803
00:50:35,421 --> 00:50:37,000
...for His Majesty the King!
804
00:50:37,021 --> 00:50:41,200
Say listen, fella, can't you tell us what
time that plane gets here tonight?
805
00:50:41,221 --> 00:50:44,400
Don't worry, it won't land here.
No plane ever does on purpose.
806
00:50:44,421 --> 00:50:48,300
We haven't had a landing in two years.
Except that Russian plane.
807
00:50:48,321 --> 00:50:50,481
That was a pretty bad crash.
808
00:50:50,482 --> 00:50:53,262
Oh, Dad, maybe they cracked up!
Maybe Bill's been killed!
809
00:50:53,283 --> 00:50:55,700
Oh, don't even think about it, kid.
810
00:50:55,701 --> 00:50:58,271
Why we haven't had any
of that kind of luck since...
811
00:50:58,472 --> 00:51:01,372
...since your ma's ma went back
to your ma's pa.
812
00:51:01,373 --> 00:51:03,883
Come on, let's forget all about it
and we'll go back to Paris.
813
00:51:03,899 --> 00:51:05,750
After coming all the way down here
to see him land?
814
00:51:05,771 --> 00:51:08,400
After buying all those fireworks
to celebrate his triumph?
815
00:51:08,451 --> 00:51:09,700
Never!
816
00:51:09,721 --> 00:51:13,200
- Can't you find out where they are now?
- Listen, madam, if they are coming here,
817
00:51:13,222 --> 00:51:16,552
it is their business to find me,
not my business to find them.
818
00:51:16,573 --> 00:51:18,800
Airport Montaritza,
Montaritza Airport.
819
00:51:18,821 --> 00:51:24,301
Well, listen, is there a train out of here
for Berlin, or Paris, or anywhere tonight?
820
00:51:25,102 --> 00:51:27,602
I wouldn't know.
This is not a railway station.
821
00:51:27,623 --> 00:51:30,203
- This is an airport.
- Oh...
822
00:51:30,274 --> 00:51:33,884
Well, have you any planes
that leave for Paris tonight?
823
00:51:33,899 --> 00:51:37,000
No, we haven't any planes.
Except those two out on the field.
824
00:51:37,031 --> 00:51:38,601
But they won't go up.
825
00:51:38,622 --> 00:51:41,102
Well, what do you keep them
here for then?
826
00:51:41,123 --> 00:51:43,303
In case of war!
827
00:51:45,404 --> 00:51:48,304
Take me home, will you, before I kill
a couple of people.
828
00:51:48,305 --> 00:51:49,600
- Come on, Father.
- My goodness...
829
00:51:49,620 --> 00:51:51,980
I never in my life saw such
dumb people.
830
00:51:51,999 --> 00:51:54,581
Airport Montaritza,
Montaritza Airport.
831
00:51:54,599 --> 00:51:57,400
Hello Montaritza, calling airport.
Montaritza.
832
00:51:57,421 --> 00:52:00,570
Hello Montaritza, calling airport.
Montaritza.
833
00:52:00,591 --> 00:52:03,471
Joseph, it's the flier!
What do we do now?
834
00:52:03,472 --> 00:52:07,300
- "Turn on your beacon light."
- Quick, Joseph, turn on the beacon light!
835
00:52:07,321 --> 00:52:10,601
We have no beacon, Olaf. We won't
have any till next year, you know that.
836
00:52:10,602 --> 00:52:13,680
- Hello, this is Airport...
- Montaritza!
837
00:52:13,681 --> 00:52:18,781
Montaritza Airport speaking!
I'm very sorry, but we haven't...
838
00:52:19,582 --> 00:52:20,999
I'm very s...
839
00:52:23,300 --> 00:52:28,600
I'm s... I'm sorry but we won't have any
b-beacon until sometime next year.
840
00:52:28,621 --> 00:52:31,001
I don't think I can wait that long.
841
00:52:31,022 --> 00:52:32,300
He can't wait!
842
00:52:32,321 --> 00:52:35,201
You'd better light a candle
so I can find your country.
843
00:52:35,252 --> 00:52:37,202
Quick, Joseph, light up the field.
844
00:52:37,233 --> 00:52:39,000
Ask him where he is now.
845
00:52:39,001 --> 00:52:40,701
Where... where...
846
00:52:44,802 --> 00:52:47,300
- Where are you now?
- If my calculations are right,
847
00:52:47,321 --> 00:52:50,091
about 50 miles due West of Ahbaraj.
848
00:52:50,112 --> 00:52:53,392
- Ask him who he is.
- Who is he... I mean, who are you?
849
00:52:53,413 --> 00:52:57,123
Dick Thorpe. Turn on your radio beam
and I'll try to pick it up as I come in.
850
00:52:57,144 --> 00:53:00,999
Quick, Joseph, turn on the radio.
He wants music when he lands.
851
00:53:01,000 --> 00:53:04,100
- Ask him where he flies from, Olaf.
- Wh-where are you from?
852
00:53:04,201 --> 00:53:05,500
America.
853
00:53:05,601 --> 00:53:07,500
Ask him if he flew over the ocean.
854
00:53:07,521 --> 00:53:09,551
Did... did you fly over the ocean?
855
00:53:09,572 --> 00:53:11,452
No, under it.
856
00:53:11,473 --> 00:53:13,553
A flying submarine!
857
00:53:13,574 --> 00:53:16,100
I shall report this to the
chancellor at once!
858
00:53:16,121 --> 00:53:21,701
To the chancellor? I shall go to the square
and report it to His Majesty the King!
859
00:53:30,302 --> 00:53:38,000
The Day of the Feast!
860
00:53:48,000 --> 00:53:50,203
Why should we suffer hunger
amidst all that splendor?
861
00:53:50,204 --> 00:53:52,504
To fill our stomachs
or feast our eyes? No!
862
00:53:52,525 --> 00:53:54,100
Right, brother, I love the King...
863
00:53:54,101 --> 00:53:56,200
...but I will not pay taxes
to dress his dummy.
864
00:53:56,226 --> 00:53:57,700
Why not act tonight?
865
00:53:57,721 --> 00:53:59,701
Patience, brother, the time
is not yet ripe.
866
00:53:59,702 --> 00:54:02,000
Go home in peace and wait
until the hour comes.
867
00:54:38,601 --> 00:54:42,451
The Day of the Feast!
868
00:54:42,700 --> 00:54:47,800
The Day of the Feast!
869
00:55:59,302 --> 00:56:05,402
# At last the winter is over #
870
00:56:05,403 --> 00:56:14,103
# And the wind from the northland is still #
871
00:56:14,704 --> 00:56:22,104
# The trees have lost #
# Their garment of frost #
872
00:56:22,105 --> 00:56:34,805
# And the snow has gone from the hills #
873
00:56:35,706 --> 00:56:43,706
# The sun no longer a stranger #
874
00:56:44,207 --> 00:56:57,107
# Smiles down as one by one #
# The flowers appear #
875
00:56:57,308 --> 00:57:05,808
# The lamb looks out from his manger #
876
00:57:06,509 --> 00:57:22,109
# You're in danger #
# Spring is here #
877
00:57:22,310 --> 00:57:28,910
# The spring brooks are laughing #
# The spring skies avail #
878
00:57:29,111 --> 00:57:32,811
# The spring breeze is wooing to trees #
879
00:57:32,842 --> 00:57:36,412
# It sings love is in the air #
880
00:57:36,512 --> 00:57:46,012
# It sings all through the meadows #
# And spreads fortune everywhere #
881
00:57:46,713 --> 00:57:58,600
# So beware, stranger #
# Your heart is in danger #
882
00:57:58,691 --> 00:58:03,401
# For spring love is in the air #
883
00:58:03,472 --> 00:58:08,802
# Spring love is in the air #
884
00:58:09,503 --> 00:58:14,503
# Spring love, spring love #
885
00:58:14,504 --> 00:58:19,604
# Spring love #
886
00:58:19,605 --> 00:58:29,105
# Is in the air #
887
00:58:29,146 --> 00:58:33,200
Oh, it's wonderful, marvelous!
Isn't it, Rosalie?
888
00:58:33,301 --> 00:58:35,800
What's the matter, my dear?
You seem depressed.
889
00:58:35,821 --> 00:58:39,301
- Aren't you enjoying the festival?
- Yes, of course, Father. It's beautiful.
890
00:58:39,322 --> 00:58:43,200
Then why don't you smile for your father?
Or did you leave all your smiles in America?
891
00:58:43,221 --> 00:58:46,401
Now, stop chiding Rosalie.
You don't smile often yourself.
892
00:58:46,422 --> 00:58:48,480
And it's been twenty years
since I've heard you laugh.
893
00:58:48,499 --> 00:58:50,600
It's exactly twenty years
that we've been married.
894
00:58:50,620 --> 00:58:51,620
Yes, well that's what I...
895
00:58:51,641 --> 00:58:53,700
If Rosalie cared anything
for her people anymore...
896
00:58:53,721 --> 00:58:57,601
... she'd be dancing for us tonight instead
of sitting here bored by her own people.
897
00:58:57,602 --> 00:59:00,502
That's right, Rosalie. You used to be
the life of our festival.
898
00:59:00,543 --> 00:59:02,803
Why don't you dance?
You promised me you would.
899
00:59:02,834 --> 00:59:06,604
And I know you planned something because
I saw you rehearsing with the girls.
900
00:59:06,605 --> 00:59:09,600
Really? When did you see
the girls rehearsing?
901
00:59:09,641 --> 00:59:12,480
Well, I didn't exactly see them...
902
00:59:12,499 --> 00:59:16,081
They were in the... ballroom
and I happened to walk in.
903
00:59:16,099 --> 00:59:17,632
Why did you happen to walk in?
904
00:59:17,653 --> 00:59:19,773
Well, why does anyone happen
to walk anywhere?
905
00:59:19,774 --> 00:59:23,800
I was just strolling around here and there
and up popped the ballroom.
906
00:59:23,821 --> 00:59:27,200
And there I was surrounded by a lot
of pretty girls in their little undies.
907
00:59:27,291 --> 00:59:29,900
I mean... their little shorts.
908
00:59:29,901 --> 00:59:33,100
The... the... Oh, what was
I talking about?
909
00:59:33,101 --> 00:59:36,701
- About me, I think, Father.
- Oh, yes, Rosalie, thank you.
910
01:00:41,602 --> 01:00:43,222
- Your Majesty.
- Yes.
911
01:00:43,243 --> 01:00:45,280
A messenger has just arrived
from the airport...
912
01:00:45,299 --> 01:00:48,100
...and reports the approach of
a flying submarine.
913
01:00:48,121 --> 01:00:50,771
- Of what?
- Don't be stupid, Maroff!
914
01:00:50,792 --> 01:00:53,932
Begging Your Majesty's pardon,
that was the message as I received it.
915
01:00:55,553 --> 01:00:58,870
The fact is an American flier
has crossed ocean and continent...
916
01:00:58,871 --> 01:01:01,271
...and is about to land in Romanza.
917
01:01:01,292 --> 01:01:03,332
Land in Romanza, for heaven's sake, why?
918
01:01:03,333 --> 01:01:05,613
I don't know, Sire, but I thought
you would want to receive him.
919
01:01:05,634 --> 01:01:07,214
Oh, yes, by all means, Maroff.
920
01:01:07,235 --> 01:01:10,600
Chancellor, we'll go directly to the
airport and receive this brave fellow.
921
01:01:10,601 --> 01:01:13,701
Yes, and reward his courage by
inviting him here to our box.
922
01:01:13,702 --> 01:01:16,000
And, Maroff, just get me
the Order of the Caterpillar.
923
01:01:16,021 --> 01:01:18,401
I'll bestow it on this daredevil.
924
01:01:18,422 --> 01:01:21,400
Father, if you really want me to,
I'll dance for you tonight.
925
01:01:21,421 --> 01:01:23,701
Oh, you will?
Really, that's wonderful, Rosalie.
926
01:01:23,722 --> 01:01:26,302
Did you hear that, my dear?
Rosalie will dance for us.
927
01:01:26,303 --> 01:01:29,600
- But perhaps if you don't feel well...
- Oh, I feel much better now, Father.
928
01:01:29,621 --> 01:01:31,901
Besides, I don't want to break
my promise to you.
929
01:01:31,922 --> 01:01:35,082
Your pro... Oh, yes, that's very
kind of you, Rosalie, I...
930
01:01:35,099 --> 01:01:38,583
Because I don't want you to ever
break your promise to me.
931
01:01:38,624 --> 01:01:43,500
Uh... my promise.
Uh... oh, yes. That's about...
932
01:01:43,521 --> 01:01:47,500
...she shouldn't marry Paul. I did promise
her that, I told you, my dear.
933
01:01:47,521 --> 01:01:49,551
Oh, now, there you go.
I'm all confused.
934
01:01:49,552 --> 01:01:52,162
I don't... I wish Nappy were here.
935
01:01:52,183 --> 01:01:54,763
Frederick, dear, you are forgetting
again that you are the King.
936
01:01:54,784 --> 01:01:58,000
And you have already decreed
Rosalie's betrothal to Paul.
937
01:01:58,021 --> 01:02:01,261
Soon the chimes in the tower will ring
and proclaim your word.
938
01:02:01,282 --> 01:02:05,800
And whatever the King decrees,
so shall it be.
939
01:02:05,801 --> 01:02:07,401
Yes, yes, that's right, my dear.
940
01:02:07,432 --> 01:02:10,602
Uh... unless you should change
your mind.
941
01:02:18,403 --> 01:02:22,103
Now, when the plane stops,
you just form a wedge and go.
942
01:02:22,194 --> 01:02:24,300
But be sure and keep me
in the middle.
943
01:02:24,321 --> 01:02:26,301
Because if you don't,
I'll be in the middle.
944
01:02:26,322 --> 01:02:29,302
- But why are you hiding like this?
- I don't want my girl to see me.
945
01:02:29,323 --> 01:02:32,000
- I'm supposed to be in the plane.
- But you're not.
946
01:02:32,001 --> 01:02:34,101
You're telling me!
Come on, let's go!
947
01:02:54,502 --> 01:02:56,502
I made it!
948
01:02:58,103 --> 01:03:01,603
- Boy, that was perfect.
- Finest trip we ever had.
949
01:03:05,004 --> 01:03:06,999
- Billy!
- Mary!
950
01:03:08,700 --> 01:03:11,500
Oh, Billy, my hero!
I love you!
951
01:03:30,301 --> 01:03:33,001
Gentlemen, His Majesty the King
of Romanza!
952
01:03:34,022 --> 01:03:38,200
Well! Welcome, brave airmen!
Welcome to Romanza!
953
01:03:41,000 --> 01:03:44,001
Did you really make a non-stop flight
from America to Romanza?
954
01:03:44,002 --> 01:03:47,202
-No. -Yes!
-Oh, he says no and you say yes.
955
01:03:47,233 --> 01:03:48,700
Well, you heard the both of us.
956
01:03:48,801 --> 01:03:51,451
Bill forgets that he stopped
in Paris, Your Majesty.
957
01:03:51,452 --> 01:03:53,152
Oh, really, I don't blame you.
958
01:03:53,193 --> 01:03:57,653
I didn't forget. I just thought stops like
that shouldn't count on a non-stop flight.
959
01:03:57,674 --> 01:04:01,274
Oh, I quite agree, yes...
Make a note of that, Chancellor.
960
01:04:01,295 --> 01:04:03,800
And you are the pilot, of course?
-No. -Yes!
961
01:04:03,821 --> 01:04:07,000
Well, there you go again.
He says yes and you say no.
962
01:04:07,021 --> 01:04:09,501
- Don't you ever agree?
- Not on land, Your Majesty.
963
01:04:09,522 --> 01:04:11,802
But up in the air we never
argue, do we, Bill?
964
01:04:11,833 --> 01:04:14,103
Never. And never will.
965
01:04:14,124 --> 01:04:16,364
Well, you're very modest fellows,
both of you.
966
01:04:16,385 --> 01:04:19,500
And I like all... both of you.
967
01:04:19,521 --> 01:04:21,800
Don't you, Chancellor? Yes...
968
01:04:21,801 --> 01:04:23,701
And tell me, why did you... uh...
969
01:04:23,722 --> 01:04:25,970
...you come to Romanza?
970
01:04:25,991 --> 01:04:27,731
I'm looking for a girl, Your Majesty.
971
01:04:27,752 --> 01:04:29,978
You mean you flew from America
to look for a girl?
972
01:04:29,999 --> 01:04:32,480
Well, this is marvelous.
Tell me about it. Is she...
973
01:04:32,481 --> 01:04:36,081
...anything like er...
I mean, is she... kind of...
974
01:04:36,099 --> 01:04:38,800
Is Your Majesty forgetting
that the Queen awaits us?
975
01:04:38,821 --> 01:04:42,501
Oh, yes, of course.
We must go to the festival.
976
01:04:42,522 --> 01:04:46,402
Well, come, gentlemen. I shall
present you to Her Majesty the Queen.
977
01:04:47,003 --> 01:04:50,403
Er... uh... Yes, and in honor
of your glorious flight...
978
01:04:50,434 --> 01:04:52,430
...confer on you the Order
of the Caterpillar.
979
01:04:52,431 --> 01:04:54,931
This brave airman shall
accompany you, Chancellor.
980
01:04:54,932 --> 01:04:58,999
And I'll chat with this romantic fellow.
Come along.
981
01:04:59,533 --> 01:05:02,833
- And you're really looking for a girl?
- Yes, Your Majesty.
982
01:05:02,854 --> 01:05:05,260
Well, I hope you find her,
you deserve it, I...
983
01:05:05,281 --> 01:05:09,261
I'm very fond of them myself, but I don't
think I'd fly across the ocean for one.
984
01:05:09,262 --> 01:05:12,142
- For this one you would.
- Oh, really? She must be delightful.
985
01:05:12,163 --> 01:05:14,600
- Where did you meet her?
- At a party in America.
986
01:05:14,621 --> 01:05:17,100
We were dancing together.
Oh, she's beautiful.
987
01:05:17,121 --> 01:05:20,661
Oh, charming, I wish I'd been there.
What's her name?
988
01:05:20,682 --> 01:05:22,540
Oh, I don't know her full name,
but, uh...
989
01:05:22,561 --> 01:05:25,000
Oh, you danced with her
and you don't know her name.
990
01:05:25,021 --> 01:05:27,051
I must say your work is
frightfully slow.
991
01:05:27,072 --> 01:05:29,252
How did you ever manage to fly?
992
01:05:29,273 --> 01:05:33,880
She told me if I came here on this day...
the Feast Day of the Saints, isn't it?
993
01:05:33,900 --> 01:05:36,300
Oh, yes, that's quite a Fey Day
with our peasantry.
994
01:05:36,321 --> 01:05:39,701
That's what she said. And she promised
to be dancing in the streets with them.
995
01:05:39,722 --> 01:05:42,200
And If I'd found her,
we'd celebrate it together.
996
01:05:42,221 --> 01:05:45,600
Oh, charming, I love it,
I do, really, I love it...
997
01:05:45,621 --> 01:05:47,900
- Maybe I could help you.
- I wish you could.
998
01:05:47,921 --> 01:05:51,901
Yes, well I er... I have quite
a few addresses here...
999
01:05:51,922 --> 01:05:54,302
Uh... Of course I hope it isn't
someone that I, uh...
1000
01:05:54,323 --> 01:05:57,303
I mean... it would make it rather
confusing, wouldn't it?
1001
01:05:57,604 --> 01:06:01,900
Yes, well... if you just describe
her to me, I'll see if I can identify her.
1002
01:06:01,925 --> 01:06:02,975
Is she a blonde?
1003
01:06:02,996 --> 01:06:05,476
No, but she has the most gorgeous
locks in the world.
1004
01:06:05,497 --> 01:06:08,580
She's like the morning sun
coming up over the water.
1005
01:06:08,599 --> 01:06:12,600
- Or the evening sun...
- Yes, well, it's the same sun, isn't it?
1006
01:06:12,601 --> 01:06:15,901
Uh, she's not a blonde.
Blue-eyed?
1007
01:06:15,902 --> 01:06:18,802
And such a blue as Your Majesty
never saw before.
1008
01:06:18,823 --> 01:06:20,800
- Oh.
- An azure blue.
1009
01:06:20,821 --> 01:06:23,401
- A royal blue.
- Oh...
1010
01:06:23,422 --> 01:06:26,302
- A sky blue.
- Oh... she has three eyes.
1011
01:06:26,323 --> 01:06:28,900
I mean, she's a brunette and blue-eyed.
1012
01:06:28,941 --> 01:06:34,800
Oh... Oh, I hope it's not Marutza.
Oh, I'm really rather fond of her...
1013
01:06:34,851 --> 01:06:36,701
And the slimmest figure in the world.
1014
01:06:36,702 --> 01:06:38,042
- Oh, she's slim.
- Uh-huh.
1015
01:06:38,063 --> 01:06:40,253
Oh... no, well then it isn't Marutza.
1016
01:06:40,274 --> 01:06:43,200
Marutza isn't fat, you know. She's...
she's not thin either.
1017
01:06:43,221 --> 01:06:45,201
She's sort of in-between...
She's nice.
1018
01:06:45,222 --> 01:06:48,900
No, I don't seem to have anybody here
that fits your description.
1019
01:06:48,921 --> 01:06:51,001
Are you sure you're in the
right country?
1020
01:06:51,022 --> 01:06:54,002
Positive! And if Your Majesty
doesn't mind...
1021
01:06:54,023 --> 01:06:56,013
after I've had the honor
of meeting the Queen,
1022
01:06:56,034 --> 01:06:58,100
I'd like to wander through
the streets for a while.
1023
01:06:58,121 --> 01:07:01,221
Oh yes, by all means.
But how will you ever find her?
1024
01:07:01,242 --> 01:07:04,822
Well, she promised to masquerade for me.
She's going to be dressed as Pierrette.
1025
01:07:04,843 --> 01:07:07,700
Pierrette!
Oh, that's charming.
1026
01:07:07,721 --> 01:07:10,300
Yes, I might wander around
a bit myself, I mean...
1027
01:07:10,321 --> 01:07:12,701
Just to help you find your Pierrette.
1028
01:07:13,202 --> 01:07:16,202
I don't... I mean, I...
The Queen, when I... we...
1029
01:08:23,303 --> 01:08:27,003
Why, they're all Pierrettes, aren't they?
What will we do now?
1030
01:08:27,034 --> 01:08:28,804
It's a bit confusing, isn't it?
1031
01:08:28,825 --> 01:08:30,035
If Your Majesty doesn't mind,
1032
01:08:30,056 --> 01:08:31,900
after the dance I'd like to go down
into the square...
1033
01:08:31,921 --> 01:08:35,001
...and go from Pierrette to Pierrette
until I find her.
1034
01:08:35,022 --> 01:08:37,000
Oh, yes, of course!
1035
01:08:37,021 --> 01:08:39,100
I'll go along too and help you.
1036
01:08:39,121 --> 01:08:43,121
I... I... Well, you can come along too,
Mr. Delroy, there are a lot of Pierrettes.
1037
01:08:43,142 --> 01:08:45,522
No, thanks, Ive got a girl.
1038
01:08:45,593 --> 01:08:49,423
- I think.
- Well, that's really... that's delightful!
1039
01:08:49,424 --> 01:08:52,000
Yes... you met her at the airport.
1040
01:08:52,101 --> 01:08:55,301
Oh, yes, of course, she's wonderful!
1041
01:08:55,302 --> 01:08:59,580
Well, if I don't find... Pierrette,
I'd like... to see her again.
1042
01:08:59,599 --> 01:09:01,870
- Yes.
- I mean, just to talk to her about you.
1043
01:09:01,871 --> 01:09:04,271
I wouldn't... I don't...
I don't know.
1044
01:09:04,672 --> 01:09:06,172
Oh, look!
1045
01:09:42,273 --> 01:09:45,773
Yes, but I don't see with
the whole... with all...
1046
01:09:45,874 --> 01:09:47,774
...how will you ever find her.
1047
01:09:47,799 --> 01:09:49,975
I found her.
1048
01:14:40,676 --> 01:14:43,876
He's not here, Brenda. Are you positive
you told him where to come?
1049
01:14:43,897 --> 01:14:47,557
Positive. But have patience,
Rosalie. It's not yet time.
1050
01:14:47,578 --> 01:14:49,658
Are you sure my father didn't
tell him who I am?
1051
01:14:49,679 --> 01:14:54,559
Yes, I'm sure. Because your father is still
looking for Dick Thorpe's little Pierrette.
1052
01:14:54,760 --> 01:14:56,400
Never dreaming it is you.
1053
01:14:56,401 --> 01:15:00,900
But why did you change your dress?
You promised to meet him as Pierrette.
1054
01:15:00,921 --> 01:15:03,801
Yes, I know, but he's already seen me.
Brenda, where are all the musicians?
1055
01:15:03,822 --> 01:15:07,400
Right where you told me to have them.
There, behind the trees.
1056
01:15:07,401 --> 01:15:09,101
Well, then why aren't they playing?
1057
01:15:09,102 --> 01:15:12,202
- They are waiting for my signal.
- Well, then why don't you give it?
1058
01:15:14,003 --> 01:15:17,303
Did you pick out something, uh...
1059
01:15:17,999 --> 01:15:19,234
...interesting?
1060
01:15:19,255 --> 01:15:21,000
You shall see.
1061
01:15:22,901 --> 01:15:24,501
Oh, it's lovely!
1062
01:15:24,502 --> 01:15:26,702
Oh, Brenda, here he comes. Quick!
1063
01:15:26,703 --> 01:15:28,203
Quick! Quick!
1064
01:15:57,004 --> 01:15:58,604
- Hello.
- Hello.
1065
01:15:58,605 --> 01:16:01,180
I'm awfully glad you kept
our date, soldier.
1066
01:16:01,206 --> 01:16:02,906
- Didn't you expect me to?
- No.
1067
01:16:02,927 --> 01:16:05,100
Didn't I swear it on my love for you?
1068
01:16:05,121 --> 01:16:07,001
That's why I didn't expect you.
1069
01:16:07,022 --> 01:16:08,900
You're not going to start ribbing
me again, are you?
1070
01:16:08,921 --> 01:16:11,901
No. Not after you've flown all over
the ocean just to see me.
1071
01:16:11,922 --> 01:16:14,802
- Weren't you afraid?
- Of you or the ocean?
1072
01:16:14,853 --> 01:16:17,703
- Of both of us.
- I was only hoping to find you here.
1073
01:16:18,504 --> 01:16:20,700
- I saw you dancing.
- I saw you too.
1074
01:16:20,721 --> 01:16:22,551
- You were sitting with the King.
- Yeah...
1075
01:16:22,572 --> 01:16:25,852
And he tried his best to get me to tell him
which Pierrette was mine, but I didn't.
1076
01:16:25,870 --> 01:16:26,870
Why not?
1077
01:16:26,891 --> 01:16:30,000
Well, he seemed to be a pretty gay
old duck, that king of yours.
1078
01:16:30,021 --> 01:16:31,021
Oh, yes?
1079
01:16:31,042 --> 01:16:34,122
I was afraid he might try to steal
you away from me.
1080
01:16:34,183 --> 01:16:36,523
Yes, he probably would.
1081
01:16:36,524 --> 01:16:38,500
But he's really an awfully nice king.
1082
01:16:38,525 --> 01:16:40,975
Well, I don't know much about
kings or queens.
1083
01:16:40,976 --> 01:16:42,976
But I do want to know more
about you.
1084
01:16:46,377 --> 01:16:48,980
- For instance?
- Well, um...
1085
01:16:48,981 --> 01:16:51,181
First of all I'd like to know
what your name is.
1086
01:16:51,182 --> 01:16:55,482
- What's in a name?
- Oh, there you go, kidding again.
1087
01:16:55,503 --> 01:16:58,183
- Can't you take me seriously?
- I didn't mean to offend you.
1088
01:16:58,200 --> 01:17:00,964
Yes, you did. You've been trying
to hurt me ever since we met.
1089
01:17:00,995 --> 01:17:02,455
And I don't like it.
1090
01:17:02,456 --> 01:17:04,556
- You don't like me?
- Yes, I do.
1091
01:17:04,857 --> 01:17:06,357
I love you.
1092
01:17:07,158 --> 01:17:09,458
That's the trouble,
I love you too much.
1093
01:17:10,059 --> 01:17:12,400
- You don't deserve it.
- Why not?
1094
01:17:12,421 --> 01:17:15,001
Because you're mean, you're sarcastic.
1095
01:17:15,022 --> 01:17:17,802
And I can't talk to you except
when I'm alone.
1096
01:17:17,823 --> 01:17:20,243
So you really talk to me
when you're alone.
1097
01:17:20,264 --> 01:17:22,644
Yes, I do. Often.
1098
01:17:23,245 --> 01:17:24,845
What do you say?
1099
01:17:24,866 --> 01:17:27,900
I tell you that I love you.
More than anything else in the world.
1100
01:17:28,401 --> 01:17:31,801
And when you try to laugh at me
I take you in my arms and hold you there.
1101
01:17:33,002 --> 01:17:36,202
And sometimes I serenade you
again as I did at Vassar.
1102
01:17:36,703 --> 01:17:41,500
And in my mind I see you
at the window, listening and smiling.
1103
01:17:43,904 --> 01:17:46,504
And in my mind I often hear you.
1104
01:17:47,105 --> 01:17:51,205
Oh, Dick, it's wrong.
I'm sorry, Dick, you kept our date.
1105
01:17:51,206 --> 01:17:54,206
It would have been much better if you'd
just gone on imagining.
1106
01:17:55,507 --> 01:17:58,107
Because... you don't love me?
1107
01:17:58,128 --> 01:18:00,308
No, because I do.
1108
01:18:00,909 --> 01:18:04,309
- Well then...
- Dick, tell me again that you love me.
1109
01:18:05,410 --> 01:18:10,910
# In the still of the night #
1110
01:18:11,111 --> 01:18:16,711
# While I'm drifting and dreaming #
1111
01:18:16,900 --> 01:18:20,212
# In the still of the night #
1112
01:18:20,313 --> 01:18:27,413
# My thoughts all stray to you #
1113
01:18:27,814 --> 01:18:33,514
# By the moon's mellow light #
1114
01:18:33,515 --> 01:18:38,715
# While the world is in slumber #
1115
01:18:38,816 --> 01:18:49,516
# All the times without number, darling #
# When I say to you #
1116
01:18:49,617 --> 01:18:56,000
# Do you love me #
1117
01:18:56,101 --> 01:19:00,701
# As I love you #
1118
01:19:00,882 --> 01:19:12,002
# For you my life will be #
# My dream come true #
1119
01:19:12,403 --> 01:19:22,003
# Or will this dream of mine #
# Fade out of sight #
1120
01:19:22,104 --> 01:19:27,600
# Like the moon growing dim #
1121
01:19:27,661 --> 01:19:33,001
# On the rim of a hill #
1122
01:19:33,002 --> 01:19:45,202
# In the chill, still of the night #
1123
01:19:51,303 --> 01:19:53,603
- What is it, Rosalie?
- The tower chimes!
1124
01:19:53,634 --> 01:19:55,404
I wonder why they're ringing now.
1125
01:19:55,495 --> 01:19:57,150
Perhaps for us.
1126
01:19:57,251 --> 01:19:58,851
Your Highness!
1127
01:19:59,452 --> 01:20:01,752
Your Highness must forgive
this intrusion.
1128
01:20:01,753 --> 01:20:05,753
Your father the King has just now
proclaimed your betrothal to my son.
1129
01:20:05,754 --> 01:20:08,334
And His Majesty desires that
you come at once...
1130
01:20:08,355 --> 01:20:11,200
...and with Prince Paul appear
before your people.
1131
01:20:11,231 --> 01:20:13,201
Maroff will escort Your Highness.
1132
01:20:13,222 --> 01:20:14,902
I will attend to my son.
1133
01:20:15,703 --> 01:20:19,003
His Majesty also requested
that I look for you, sir,
1134
01:20:19,154 --> 01:20:24,104
and discover whether or not you had found
the young lady you were looking for.
1135
01:20:30,905 --> 01:20:32,890
So you're a princess.
1136
01:20:33,401 --> 01:20:35,000
And I'm a fool.
1137
01:20:35,701 --> 01:20:38,200
I flew all the way from America
just to congratulate you...
1138
01:20:38,222 --> 01:20:40,200
...on your betrothal to a prince.
1139
01:20:41,201 --> 01:20:44,301
All right, Princess, congratulations.
1140
01:20:44,702 --> 01:20:46,302
And good night!
1141
01:20:46,453 --> 01:20:47,800
Dick!
1142
01:20:48,601 --> 01:20:51,400
- Dick...
- Your Highness.
1143
01:21:13,401 --> 01:21:15,601
Aw, come on, Dick.
Snap out of it.
1144
01:21:15,622 --> 01:21:17,302
I'm in trouble too, you know.
1145
01:21:17,333 --> 01:21:19,703
Mary found out I didn't fly.
1146
01:21:19,724 --> 01:21:22,304
That big tittle-tattler at the airport
told on me.
1147
01:21:22,905 --> 01:21:25,200
I got another note from her.
1148
01:21:25,401 --> 01:21:26,800
You wanna hear it?
1149
01:21:29,001 --> 01:21:31,201
Okay, I'll read it to you.
1150
01:21:32,702 --> 01:21:34,102
Dear Bill,
1151
01:21:34,103 --> 01:21:36,900
You'll never get another chance
to humiliate me.
1152
01:21:37,301 --> 01:21:39,901
I'm leaving for America with my father.
1153
01:21:41,102 --> 01:21:44,702
That's a nice guy too, her father.
1154
01:21:45,003 --> 01:21:47,203
I got a note from him too.
1155
01:21:47,304 --> 01:21:48,804
Look.
1156
01:21:50,905 --> 01:21:53,000
Aw, come on, Dick, cheer up.
1157
01:21:53,001 --> 01:21:55,501
We can't sit here all night.
1158
01:21:56,002 --> 01:21:57,002
Say, Dick!
1159
01:21:57,203 --> 01:21:59,503
Did you ever see a double
tripple stomp time step?
1160
01:22:13,304 --> 01:22:14,604
Hey!
1161
01:22:15,904 --> 01:22:17,704
Don't you realize what you're doing?
1162
01:22:17,905 --> 01:22:21,705
Why, that's the box of fireworks Mary
brought me just to celebrate my flight.
1163
01:22:22,506 --> 01:22:24,906
- Bill, she's a princess.
- Yeah...
1164
01:22:26,307 --> 01:22:28,907
- She's what?
- She's a princess.
1165
01:22:29,408 --> 01:22:31,308
Well, what's wrong with that?
1166
01:22:31,309 --> 01:22:33,609
She's going to marry a prince.
1167
01:22:33,710 --> 01:22:37,010
Oh, yeah... I heard them
yelling about it.
1168
01:22:37,711 --> 01:22:40,511
Gee, Dick, that's terrible.
1169
01:22:40,592 --> 01:22:43,212
- I'll get over it, I guess.
- Sure you will.
1170
01:22:43,313 --> 01:22:44,713
Sure.
1171
01:22:44,814 --> 01:22:47,000
But right now I feel terrible.
1172
01:22:47,001 --> 01:22:48,700
So do I.
1173
01:22:48,801 --> 01:22:51,700
Without Mary I don't care
what happens to me.
1174
01:22:51,741 --> 01:22:53,901
That's how bad I feel.
1175
01:22:53,902 --> 01:22:56,102
Never mind, Bill, we'll fly back tonight.
1176
01:22:56,203 --> 01:22:58,303
I don't feel that bad.
1177
01:22:58,344 --> 01:23:00,604
I mean, I'll take the boat.
1178
01:23:01,405 --> 01:23:03,705
Gosh, it's going to be a lonesome
trip back.
1179
01:23:03,806 --> 01:23:07,006
I know it, pal.
I'm going to be lonely too.
1180
01:23:07,807 --> 01:23:10,000
But I'd rather be lonely in my own way.
1181
01:23:10,901 --> 01:23:13,301
All right, groundhog, I'm taking off.
1182
01:23:13,902 --> 01:23:16,302
Aren't you going to say goodbye
to the princess?
1183
01:23:16,303 --> 01:23:19,803
Oh, sure, sure, right now.
I'll even serenade her again.
1184
01:23:20,404 --> 01:23:23,904
# Goodbye forever #
1185
01:23:23,995 --> 01:23:28,005
# Goodbye forever #
1186
01:23:30,006 --> 01:23:31,906
So long, Bill.
1187
01:23:38,007 --> 01:23:40,407
Princess! He-he-he-he.
1188
01:24:22,508 --> 01:24:24,808
- The hour!
- It's the hour!
1189
01:24:28,809 --> 01:24:30,209
The hour.
1190
01:24:31,000 --> 01:24:32,210
The hour!
1191
01:24:33,611 --> 01:24:34,811
The hour.
1192
01:25:09,412 --> 01:25:11,970
Frederick, Frederick, what is
all this noise?
1193
01:25:11,991 --> 01:25:13,951
I don't know, I haven't...
Come in!
1194
01:25:14,699 --> 01:25:16,000
Your Majesty!
1195
01:25:16,024 --> 01:25:17,550
- What's going on?
- It's a revolution!
1196
01:25:17,571 --> 01:25:20,380
Why don't they do these things in the
daytime instead of spoiling my sleep?
1197
01:25:20,399 --> 01:25:22,350
- I don't know, Your Majesty.
- Chancellor, what will we do?
1198
01:25:22,371 --> 01:25:24,480
Your Majesties must leave at once.
Your lives are in danger.
1199
01:25:24,499 --> 01:25:27,281
Frederick, did you hear that?
Our lives are in danger!
1200
01:25:27,299 --> 01:25:29,900
Yes, well I don't like being upset
like this. Where are my clothes?
1201
01:25:29,921 --> 01:25:31,650
Your Majesties have no time to dress.
1202
01:25:31,671 --> 01:25:34,280
We have all your clothes, and the cars
are waiting at the side entrance.
1203
01:25:34,300 --> 01:25:35,371
What about Rosalie?
1204
01:25:35,372 --> 01:25:38,352
Maroff and my son is taking care of
the princess. You're all fleeing to Vienna.
1205
01:25:38,373 --> 01:25:40,573
Vienna nothing! We're leaving
the Continent.
1206
01:25:40,594 --> 01:25:42,900
Rosalie tells me things like this
don't happen in America.
1207
01:25:42,921 --> 01:25:45,601
Over there when the people
get mad they... just sit down.
1208
01:25:45,602 --> 01:25:48,500
- Please hurry, Your Majesty!
- Frederick, will you hurry!
1209
01:25:48,521 --> 01:25:50,670
- What are you looking for?
- I can't remember,
1210
01:25:50,691 --> 01:25:52,021
...but it's something important.
1211
01:25:52,022 --> 01:25:57,600
I've got... Oh, it's Nappy!
Here! Nappy, come, it's a revolution.
1212
01:25:57,601 --> 01:25:59,851
I told you not to sign those
papers, you chump.
1213
01:25:59,872 --> 01:26:02,372
You're right, Nappy! He's right,
he told me not to sign...
1214
01:26:19,473 --> 01:26:23,773
You see that, Nappy,
that means I'm still king.
1215
01:26:23,774 --> 01:26:25,374
Tsk-tsk-tsk-tsk.
1216
01:26:25,674 --> 01:26:29,274
- What are you doing that for?
- Oh, I'm disappointed.
1217
01:26:29,275 --> 01:26:31,675
I thought we were going to be
away for a long time.
1218
01:26:31,696 --> 01:26:32,976
So did I.
1219
01:26:32,999 --> 01:26:36,777
But after all, if my people still
love me, why, we must go back.
1220
01:27:00,478 --> 01:27:02,478
Last call for luncheon.
1221
01:27:07,499 --> 01:27:09,999
- Twins.
- That was the last call for luncheon, sir.
1222
01:27:10,020 --> 01:27:12,800
Take it away!
I don't want any luncheon.
1223
01:27:12,821 --> 01:27:15,080
Just get me a nice island with
a couple of trees on it.
1224
01:27:15,099 --> 01:27:17,200
This isn't for you, sir.
1225
01:27:17,201 --> 01:27:22,701
- Your Majesty desired hors d'oeuvres.
- Oh, yes, and plenty of anchovies.
1226
01:27:22,722 --> 01:27:26,662
Bless their salty little souls, I love them.
I could eat them by the dozen.
1227
01:27:26,683 --> 01:27:28,663
Is there anything more I could do
for Your Majesty?
1228
01:27:28,664 --> 01:27:31,164
Yes! Throw him overboard!
1229
01:27:31,195 --> 01:27:32,800
Sir, how dare you!
1230
01:27:32,821 --> 01:27:36,800
Do you realize that you're in the presence
of His Majesty, the King of Romanza?
1231
01:27:37,202 --> 01:27:40,200
- The... the King of Romanza?
- Yes, I'm the...
1232
01:27:40,221 --> 01:27:43,201
- Say, I know you.
- Oh, you do, really?
1233
01:27:43,222 --> 01:27:46,250
- Uh-huh.
- Let me look at you closer, I... I...
1234
01:27:46,300 --> 01:27:50,500
- Sure, don't you remember me?
- I don't see no... Oh, of course!
1235
01:27:50,521 --> 01:27:53,300
You're the American flier
who's afraid to fly.
1236
01:27:53,321 --> 01:27:54,601
Yeah!
1237
01:27:56,202 --> 01:27:58,202
I'm not doing so well in the boat either.
1238
01:27:58,263 --> 01:28:01,353
Oh, that's all right, steward. I know him
quite well. You may leave us.
1239
01:28:01,374 --> 01:28:04,554
- As Your Majesty wishes.
- And I wish the same thing.
1240
01:28:04,755 --> 01:28:06,855
- Say, I don't like that fellow.
- No?
1241
01:28:06,876 --> 01:28:08,856
No, he reminds me of Captain Banner.
1242
01:28:08,857 --> 01:28:11,057
- And he's the meanest...
- Is he mean?
1243
01:28:11,078 --> 01:28:12,900
I said he was mean.
1244
01:28:12,951 --> 01:28:17,101
He's so mean he eats fish on Thursday just
so somebody else won't have it on Friday.
1245
01:28:17,202 --> 01:28:19,702
- Who does?
- Captain Banner.
1246
01:28:19,703 --> 01:28:22,280
- Oh, Capt...
- He's my captain at West Point.
1247
01:28:22,304 --> 01:28:23,700
Hm, West Point.
1248
01:28:23,721 --> 01:28:26,201
Yes, West Point, it's in the States,
in the East.
1249
01:28:27,202 --> 01:28:30,702
- Uh... West Point is in the East?
- Yes...
1250
01:28:32,603 --> 01:28:34,703
Just make out I didn't say anything.
1251
01:28:34,774 --> 01:28:37,004
- Oh.
- No, don't bother with it.
1252
01:28:37,805 --> 01:28:41,480
Oh, no, you were talking about
Captain Banner, your pal.
1253
01:28:41,499 --> 01:28:43,150
- Pal?
- Yes.
1254
01:28:43,951 --> 01:28:46,251
- Enemy, enemy!
- Oh.
1255
01:28:46,272 --> 01:28:47,952
- He's an Army officer.
- Oh.
1256
01:28:47,973 --> 01:28:50,999
- Likes discipline.
- Oh, does he... like discipline?
1257
01:28:52,600 --> 01:28:54,900
I just said he likes discipline.
1258
01:28:55,101 --> 01:28:57,301
Drills us everyday.
1259
01:28:57,502 --> 01:28:59,202
Who does?
1260
01:29:00,903 --> 01:29:04,400
- Captain Banner.
- Oh... Oh, he's a soldier!
1261
01:29:04,421 --> 01:29:06,000
- Yes!
- Oh.
1262
01:29:07,001 --> 01:29:11,101
Oh, Rosalie, I...
Rosalie, this is Mr... uh...
1263
01:29:11,152 --> 01:29:13,400
Mr... uh, oh, er...
1264
01:29:14,501 --> 01:29:16,801
No, I can't remember... I don't...
1265
01:29:16,802 --> 01:29:19,070
- You don't surprise me.
- Yes?
1266
01:29:19,093 --> 01:29:21,300
- Why don't you ask him?
- Sir, how dare you?
1267
01:29:21,321 --> 01:29:25,800
Oh, no, Mr. Delroy and I are...
There it is, Delroy!
1268
01:29:26,901 --> 01:29:30,001
Anyhow... this is my daughter,
the princess, and...
1269
01:29:30,002 --> 01:29:32,102
...her fianc�, Prince Paul.
1270
01:29:32,123 --> 01:29:34,603
- Rosalie, where is your mother?
- I just left her, Father.
1271
01:29:34,624 --> 01:29:36,704
You will find Her Majesty on the
forward promenade deck.
1272
01:29:36,725 --> 01:29:39,755
Oh... on the forward promenade...
Which way is that?
1273
01:29:39,776 --> 01:29:42,466
- It's down that way, Sire.
- Oh, down this way.
1274
01:29:42,497 --> 01:29:45,067
Er... yes, well...
1275
01:29:45,088 --> 01:29:47,200
I guess we'd better go this way.
1276
01:29:47,221 --> 01:29:51,301
Yes, I guess that's right.
That's right, Nappy. Goodbye.
1277
01:29:52,202 --> 01:29:55,200
So, you're the princess that
doublecrossed my friend.
1278
01:29:55,221 --> 01:29:57,900
- Who is your friend?
- And what do you mean doublecrossed?
1279
01:29:57,921 --> 01:29:59,501
My friend is Dick Thorpe.
1280
01:29:59,522 --> 01:30:02,400
And she made him cross the ocean twice,
that's a double cross, isn't it?
1281
01:30:02,401 --> 01:30:04,580
Paul, with Father and Mother
both on deck,
1282
01:30:04,599 --> 01:30:06,781
don't you think this is a good time
to join Brenda?
1283
01:30:08,282 --> 01:30:10,382
Thanks, Rosalie.
1284
01:30:16,083 --> 01:30:17,900
- Where is Dick?
- I don't know.
1285
01:30:18,401 --> 01:30:20,131
Maybe at the bottom of the
ocean right now.
1286
01:30:20,432 --> 01:30:23,632
- What do you care?
- How dare you be so rude to me.
1287
01:30:23,653 --> 01:30:27,600
Because I think you have it coming.
I'm a fellow that talks right out.
1288
01:30:27,751 --> 01:30:29,901
You know he flew over there
just to keep a date with you.
1289
01:30:29,922 --> 01:30:31,702
You know that, don't you?
1290
01:30:31,783 --> 01:30:34,103
A fellow's gotta love a girl to do that.
1291
01:30:34,104 --> 01:30:36,504
And when he gets there,
what do you do?
1292
01:30:36,505 --> 01:30:39,900
You pull off your beard and say,
"April fool, you fool."
1293
01:30:41,101 --> 01:30:43,400
- What are you doing now, crying?
- No, I'm not!
1294
01:30:43,421 --> 01:30:45,001
- You are too!
- I am not!
1295
01:30:45,022 --> 01:30:47,200
See, can't depend on you at all.
1296
01:30:47,221 --> 01:30:49,101
How dare you talk to me like that!
1297
01:30:49,632 --> 01:30:52,302
I love Dick, that's why I'm crying.
1298
01:30:52,403 --> 01:30:54,903
Well, I love him too.
He's my pal.
1299
01:30:54,999 --> 01:30:58,104
- And you hurt him.
- I didn't mean to.
1300
01:30:58,125 --> 01:31:00,305
I wanted to tell him who
I really was.
1301
01:31:00,396 --> 01:31:02,500
But I knew it would end everything.
1302
01:31:02,501 --> 01:31:04,900
And oh, it was wonderful
to have him love me...
1303
01:31:04,921 --> 01:31:07,300
...not knowing. Don't you see?
1304
01:31:07,602 --> 01:31:09,302
I think I do.
1305
01:31:09,603 --> 01:31:11,700
I wonder if there's somebody
somewhere loving me...
1306
01:31:11,721 --> 01:31:13,700
...and I don't know anything about it.
1307
01:31:14,801 --> 01:31:17,101
Gee, I'm sorry if I was rough.
1308
01:31:17,702 --> 01:31:20,452
I'm just naturally a caveman, I guess.
1309
01:31:20,473 --> 01:31:22,353
And do you believe me now?
1310
01:31:22,374 --> 01:31:24,554
Say, if it weren't for you
being a princess,
1311
01:31:24,665 --> 01:31:26,500
and it weren't for Dick,
1312
01:31:26,521 --> 01:31:28,851
I could love you myself if
it weren't for Mary.
1313
01:31:28,872 --> 01:31:30,652
- Who's Mary?
- My girl.
1314
01:31:30,673 --> 01:31:32,900
But she walked out on me. Left me.
1315
01:31:32,921 --> 01:31:34,900
Looks like we're both in the
same boat, doesn't it?
1316
01:31:34,921 --> 01:31:38,700
Yeah... but I don't like it.
It rocks too much.
1317
01:31:39,572 --> 01:31:42,332
- But I like you.
- And I like you a lot.
1318
01:31:42,333 --> 01:31:44,500
- What's your first name?
- Bill.
1319
01:31:44,521 --> 01:31:47,101
Hello, Bill.
I hope you get your girl.
1320
01:31:47,122 --> 01:31:48,702
I hope you get your man.
1321
01:31:51,603 --> 01:31:53,303
- Have you summoned Cadet Thorpe?
- Yes, sir.
1322
01:31:53,324 --> 01:31:55,200
- And Delroy?
- Confined to his room.
1323
01:31:55,221 --> 01:31:57,501
- Shall I send for him now, sir?
- No, not just yet.
1324
01:31:57,522 --> 01:32:01,302
Gentlemen, this telegram in my hand
is from the Princess Rosalie.
1325
01:32:01,353 --> 01:32:04,103
Asked me to appoint Thorpe her
escort while at the Point.
1326
01:32:04,124 --> 01:32:09,054
I can't ignore it, so I postpone the
court-martial of cadets Thorpe and Delroy,
1327
01:32:09,105 --> 01:32:12,000
until after the visit of the royal
family from Romanza.
1328
01:32:12,021 --> 01:32:14,701
I'm sorry for Thorpe. He's been
one of our best students.
1329
01:32:14,722 --> 01:32:17,000
He's brought us glory on the
football field.
1330
01:32:17,031 --> 01:32:21,001
And even in violating the purpose of his
leave by flying over the ocean and back,
1331
01:32:21,022 --> 01:32:24,882
I can't help but feel a little proud that
a West Point cadet made that flight.
1332
01:32:24,899 --> 01:32:28,783
Neither can I, Major. But that doesn't
deter me from following regulations.
1333
01:32:34,099 --> 01:32:35,784
Show Cadet Thorpe in.
1334
01:32:45,485 --> 01:32:48,985
Cadet Thorpe, you're the last man
I ever expected to discipline.
1335
01:32:48,999 --> 01:32:50,200
I'm sorry, sir.
1336
01:32:50,221 --> 01:32:52,401
Your hearing before our board
has been postponed.
1337
01:32:52,402 --> 01:32:54,500
Not dismissed, postponed.
1338
01:32:54,801 --> 01:32:55,651
Yes, sir.
1339
01:32:55,692 --> 01:32:59,852
This is not to favor you, but to avoid
embarrassment for us.
1340
01:33:00,153 --> 01:33:03,600
The King and Queen of Romanza are paying
a visit to the Point this afternoon.
1341
01:33:03,641 --> 01:33:06,101
You are to serve as escort
to their daughter,
1342
01:33:06,122 --> 01:33:08,000
the princess Rosalie.
1343
01:33:08,021 --> 01:33:10,500
- Yes, sir.
- Mr. Thorpe,
1344
01:33:10,501 --> 01:33:14,401
why did you violate your leave?
Why did you go to this place Romanza?
1345
01:33:14,422 --> 01:33:17,900
- To meet a girl, sir.
- You flew all that distance to meet a girl?
1346
01:33:17,921 --> 01:33:20,801
Yes, sir. I had an engagement
with her, sir.
1347
01:33:20,822 --> 01:33:24,180
And so you were willing to risk to
your grand record, your duty,
1348
01:33:24,199 --> 01:33:26,281
to keep an appointment with a girl.
1349
01:33:26,299 --> 01:33:27,500
Yes, sir.
1350
01:33:27,531 --> 01:33:29,101
That's all, Mr. Thorpe.
1351
01:33:33,602 --> 01:33:36,102
You can't condemn a man
for falling in love.
1352
01:33:36,103 --> 01:33:39,603
Well, at least we can be as lenient
as our rules will permit, Colonel.
1353
01:33:39,604 --> 01:33:42,200
How about Delroy, sir?
He has no excuse to walk through.
1354
01:33:42,229 --> 01:33:44,200
Why can't we proceed with
his court-martial?
1355
01:33:44,201 --> 01:33:48,401
We can, Captain. But I'm in a little
trouble about him, too.
1356
01:33:49,402 --> 01:33:52,000
This other wire is from the King
of Romanza,
1357
01:33:52,021 --> 01:33:54,400
in which he states that he is
visiting the Point...
1358
01:33:54,421 --> 01:33:56,600
...just to see his friend Bill Delroy.
1359
01:33:56,621 --> 01:33:59,900
And I don't see how we can
ignore his wishes.
1360
01:34:07,901 --> 01:34:10,250
Oh, I'm positive I've forgotten something.
1361
01:34:10,271 --> 01:34:12,661
Frederick, we are not going
back for Nappy.
1362
01:34:12,682 --> 01:34:14,600
Oh, yes, of course, Nappy.
1363
01:34:14,621 --> 01:34:17,501
Well, perhaps we'd better
not disturb him, huh?
1364
01:34:17,502 --> 01:34:21,202
- Oh, Father, isn't it beautiful?
- Oh, marvelous.
1365
01:34:24,803 --> 01:34:28,003
Oh, Brenda, I love West Point,
don't you?
1366
01:34:28,004 --> 01:34:30,204
Oh, yes, Rosalie, it is beautiful.
1367
01:34:30,225 --> 01:34:32,900
But you're not even thinking
of West Point.
1368
01:34:45,001 --> 01:34:47,701
This is your escort, Princess,
Cadet Thorpe.
1369
01:34:47,702 --> 01:34:50,600
Thank you, Captain.
I know Cadet Thorpe.
1370
01:34:50,601 --> 01:34:53,300
And for anything else,
I'm at your service.
1371
01:34:59,601 --> 01:35:01,901
Well, we're almost even now.
1372
01:35:01,922 --> 01:35:04,702
I too have come a long way
to see you.
1373
01:35:04,733 --> 01:35:07,603
I trust Your Highness enjoyed
the journey as much as I did.
1374
01:35:08,604 --> 01:35:10,804
Would Your Highness care to see
the River Battery?
1375
01:35:10,999 --> 01:35:13,005
I came to see you.
1376
01:35:13,036 --> 01:35:15,556
Or would Your Highness prefer inspecting
the buildings first?
1377
01:35:16,857 --> 01:35:19,157
Very well. The River Battery.
1378
01:35:33,058 --> 01:35:36,200
Very beautiful.
What is that little village?
1379
01:35:36,221 --> 01:35:39,100
- That is Garrison...
- Your Majesty, if I may intrude?
1380
01:35:39,141 --> 01:35:40,801
You will pardon me.
1381
01:35:43,002 --> 01:35:46,702
What is it, Chancellor?
-A matter of grave importance, Your Majesty.
1382
01:35:46,703 --> 01:35:50,250
The young cadet acting as escort
to the princess...
1383
01:35:50,271 --> 01:35:53,851
...is the same young man who flew
to our country to see the princess.
1384
01:35:53,852 --> 01:35:56,152
You mean that he is in love
with Rosalie?
1385
01:35:56,173 --> 01:35:58,853
He rsiked his life to see the princess.
1386
01:35:58,854 --> 01:36:03,754
Oh, then that is why Rosalie persuaded
her father to come to America.
1387
01:36:03,775 --> 01:36:07,250
- Exactly.
- I think I smell a mouse.
1388
01:36:07,271 --> 01:36:08,800
Your Majesty?
1389
01:36:08,801 --> 01:36:11,501
Don't be silly, Chancellor,
I don't mean you.
1390
01:36:11,522 --> 01:36:14,552
- Where is the princess now?
- I don't know, Your Majesty.
1391
01:36:14,553 --> 01:36:18,453
But we're all soon returning to the cruiser
to dress for tonight's ball.
1392
01:36:18,474 --> 01:36:21,500
And I suggest that Her Highness
remains aboard.
1393
01:36:21,521 --> 01:36:23,901
Your suggestion becomes our command.
1394
01:36:26,602 --> 01:36:29,402
These guns, Your Highness, are relics
of our Civil War.
1395
01:36:29,423 --> 01:36:31,423
Would Your Highness care
to see Trophy Point?
1396
01:36:31,444 --> 01:36:32,800
It's really quite beautiful,
Your Highness.
1397
01:36:32,831 --> 01:36:36,200
I'd much rather sit down somewhere
and just talk to you.
1398
01:36:36,221 --> 01:36:38,700
Or would Your Highness prefer
inspecting Fort Putnam?
1399
01:36:38,721 --> 01:36:41,200
It's a relic of the Revolutionary War,
Your Highness.
1400
01:36:41,221 --> 01:36:43,500
Oh, very well. Trophy Point.
1401
01:36:43,531 --> 01:36:45,501
This is Trophy Point, Your Highness.
1402
01:36:45,522 --> 01:36:48,802
From here, Your Highness commands
our most majestic view of the Hudson.
1403
01:36:48,803 --> 01:36:50,900
Would Your Highness care to see
the Battle Monument?
1404
01:36:50,901 --> 01:36:53,701
It's a memorial to the soldiers
killed in the Civil War.
1405
01:36:53,722 --> 01:36:56,102
Can I sit down and just talk to you?
1406
01:36:56,123 --> 01:36:58,203
Or would Your Highness prefer
Flirtation Walk?
1407
01:36:58,234 --> 01:37:00,404
It's our lover's lane, Your Highness.
1408
01:37:00,455 --> 01:37:03,205
Oh, very well, Flirtation Walk,
1409
01:37:10,406 --> 01:37:12,206
This is Sheridan Memorial,
Your Highness.
1410
01:37:12,247 --> 01:37:14,207
It's about in the middle
of Flirtation Walk.
1411
01:37:14,228 --> 01:37:16,300
And if Your Highness will forgive
the suggestion,
1412
01:37:16,321 --> 01:37:18,701
an ideal place for Your Highness
to find another cadet...
1413
01:37:18,722 --> 01:37:20,300
...and invite him to your Feast Day.
1414
01:37:20,301 --> 01:37:23,701
Or would Your Highness prefer returning
to the superintendent's quarters?
1415
01:37:23,722 --> 01:37:26,999
- Stop calling me Your Highness.
- I can't very well do that, Your Highness.
1416
01:37:27,020 --> 01:37:29,400
Since Your Highness really is
Your Highness.
1417
01:37:33,401 --> 01:37:37,301
Without my mother suspecting it, I came
to America to apologize to you.
1418
01:37:37,332 --> 01:37:39,302
And to tell you I...
1419
01:37:40,333 --> 01:37:44,200
But since you seem so bored, perhaps
I should have Paul escort me.
1420
01:37:44,221 --> 01:37:47,200
Being Your Highness's fianc�, I think
it would be a good idea.
1421
01:37:47,221 --> 01:37:49,301
- Shall I find him for Your Highness?
- No, thank you!
1422
01:37:49,322 --> 01:37:51,302
My Highness can find him myself.
1423
01:37:53,403 --> 01:37:55,203
I hate you!
1424
01:38:03,204 --> 01:38:05,000
I love you.
1425
01:38:12,101 --> 01:38:15,401
Paul, this is what they call
Flirtation Walk.
1426
01:38:16,402 --> 01:38:19,502
Where the cadets kiss the
girls they love.
1427
01:38:27,303 --> 01:38:29,103
Oh, hello.
1428
01:38:29,104 --> 01:38:32,604
Oh, Paul, this is Rosalie's friend,
Mr. Thorpe.
1429
01:38:32,635 --> 01:38:33,980
Charmed.
1430
01:38:33,981 --> 01:38:36,381
Her Highness the princess
is anxiously looking for you.
1431
01:38:36,382 --> 01:38:38,782
Thank you. I shall go at once.
1432
01:38:38,799 --> 01:38:40,000
But, um...
1433
01:38:40,021 --> 01:38:43,201
Oh, run along. Mr. Thorpe will
take me back.
1434
01:38:43,402 --> 01:38:44,802
Thank you.
1435
01:38:49,303 --> 01:38:51,900
No, no, no, please.
I shall come up.
1436
01:38:55,801 --> 01:38:58,300
Aren't you also supposed
to be Rosalie's friend?
1437
01:38:58,301 --> 01:39:01,801
Officially, I'm lady in waiting
for the princess.
1438
01:39:01,902 --> 01:39:04,302
But always her friend.
1439
01:39:05,703 --> 01:39:10,103
- Even while kissing her fianc�?
- Yes, even while kissing her fianc�.
1440
01:39:10,104 --> 01:39:13,204
- Oh, you are really stupid.
- Thank you.
1441
01:39:16,105 --> 01:39:17,705
Won't you please sit down?
1442
01:39:17,706 --> 01:39:20,906
I would like very much to explain
everything to you.
1443
01:39:20,999 --> 01:39:22,707
Please.
1444
01:39:28,108 --> 01:39:30,608
Rosalie does not love Paul.
1445
01:39:30,649 --> 01:39:34,000
Honestly. And Paul does not
love Rosalie.
1446
01:39:34,701 --> 01:39:36,800
I love Paul and Paul loves me.
1447
01:39:36,801 --> 01:39:39,601
While Rosalie loves you
and you love Rosalie.
1448
01:39:40,002 --> 01:39:42,882
Sounds like an awful lot of love
getting nowhere, doesn't it?
1449
01:39:42,883 --> 01:39:45,083
Oh, you must not blame love.
1450
01:39:45,114 --> 01:39:47,584
If Rosalie loved Paul
and Paul loved Rosalie,
1451
01:39:47,599 --> 01:39:49,485
everything would be all right.
1452
01:39:49,686 --> 01:39:53,386
Or if you loved me and I loved you,
that would be nice too.
1453
01:39:54,787 --> 01:39:58,387
- Yes, but you don't love me.
- You don't love me either.
1454
01:39:58,388 --> 01:40:03,008
But if you did, it would be very nice.
I mean, there would be no interference
1455
01:40:03,309 --> 01:40:06,100
Then Rosalie is going to marry Paul?
1456
01:40:06,121 --> 01:40:08,201
Yes, I'm afraid she'll have to.
1457
01:40:08,352 --> 01:40:10,500
It's the King's command.
1458
01:40:10,551 --> 01:40:12,201
Brenda.
1459
01:40:12,252 --> 01:40:15,202
Their Majesties and the princess
are returning now to the cruiser...
1460
01:40:15,223 --> 01:40:17,023
...to dress for the
Superintendent's dinner.
1461
01:40:17,074 --> 01:40:18,454
I'll come at once, Paul.
1462
01:40:21,255 --> 01:40:23,755
Well, good luck, my friend.
1463
01:40:38,557 --> 01:40:42,857
# She will soon be going her way #
1464
01:40:42,958 --> 01:40:47,158
# I will soon be going mine #
1465
01:40:47,259 --> 01:40:54,159
# It's all over but the shouting #
1466
01:40:54,260 --> 01:41:05,060
# A memory of auld lang syne #
1467
01:41:06,161 --> 01:41:08,361
Love.
1468
01:41:09,562 --> 01:41:13,252
# Love... to Love... #
1469
01:41:13,299 --> 01:41:15,753
# Or not to love #
1470
01:41:15,854 --> 01:41:20,254
# That is the question #
# To decide #
1471
01:41:20,275 --> 01:41:24,255
# To love #
# Or not to love #
1472
01:41:24,276 --> 01:41:28,756
# To brazen the danger or to hide #
1473
01:41:28,787 --> 01:41:37,157
# To say as every cynic says #
# Love has only loneliness to give #
1474
01:41:37,178 --> 01:41:41,888
# Or to say, sweetheart #
# If ever we must part #
1475
01:41:41,949 --> 01:41:46,300
# Let's die for love and start to live #
1476
01:41:46,399 --> 01:41:50,559
# To love #
# Or not to love #
1477
01:41:50,660 --> 01:41:54,960
# That is the question to decide #
1478
01:41:54,981 --> 01:42:03,551
# To love or not to love #
# To brazen the danger or to hide #
1479
01:42:03,599 --> 01:42:12,252
# To say as every cynic says #
# Love has only loneliness to give #
1480
01:42:12,293 --> 01:42:16,553
# Or to say, sweetheart #
# If ever we must part #
1481
01:42:16,594 --> 01:42:21,054
# Let's die for love and start to live #
1482
01:42:21,075 --> 01:42:30,155
# Let's die for love and start to live #
1483
01:42:31,756 --> 01:42:34,100
- You'd better go inside.
- Yes?
1484
01:42:34,121 --> 01:42:36,251
- The Superintendent will be sore at you.
- Oh.
1485
01:42:36,272 --> 01:42:38,700
Looks pretty silly for a king to be
walking up and down here,
1486
01:42:38,721 --> 01:42:41,200
especially when they're throwing
a big party for him inside.
1487
01:42:41,251 --> 01:42:44,401
- Yes, but I don't like being king.
- Well, why don't you cut it out?
1488
01:42:44,422 --> 01:42:46,802
- Yes..
- Take your real name, be a regular fellow.
1489
01:42:46,833 --> 01:42:49,303
- Yes.
- By the way, what is your name?
1490
01:42:49,304 --> 01:42:51,400
Frederick Vassilmovitch Romanikov.
1491
01:42:51,434 --> 01:42:53,450
Maybe you'd better stay King.
1492
01:42:53,471 --> 01:42:56,800
Frederick, Rosalie has disappeared
from the cruiser.
1493
01:42:56,821 --> 01:42:59,151
Disappeared? But I thought
that you'd locked her in her room.
1494
01:42:59,172 --> 01:43:01,000
I did, but she's disappeared.
1495
01:43:01,021 --> 01:43:03,700
Oh... well, how like her father.
1496
01:43:03,721 --> 01:43:06,800
So often when they thought I was
safely tucked away I used to, I...
1497
01:43:06,821 --> 01:43:09,100
- Frederick!
- Oh... yes...
1498
01:43:09,121 --> 01:43:12,800
I mean, I... Mr. Delroy, you've met
the Queen, haven't you?
1499
01:43:12,821 --> 01:43:15,700
Sure... how are you, Your Grace...
Your Majesty?
1500
01:43:15,721 --> 01:43:19,150
Chancellor, your arm, please.
Frederick, come!
1501
01:43:19,171 --> 01:43:21,451
Yes, I'll be... just a second.
1502
01:43:21,600 --> 01:43:24,552
Very snooty, very snooty.
1503
01:43:24,573 --> 01:43:27,500
- Mr. Delroy!
- Oh, I knew it.
1504
01:43:27,521 --> 01:43:30,601
Your Majesty. I'm Captain Banner.
May I escort you?
1505
01:43:30,622 --> 01:43:33,002
Oh, yes, of course, I feel almost
as though I knew you.
1506
01:43:33,023 --> 01:43:34,703
Mr. Delroy has told me
so much about you...
1507
01:43:34,704 --> 01:43:38,999
Er... huh? Oh, well, Mr. Delroy and I
are very good friends.
1508
01:43:39,020 --> 01:43:42,550
If there's ever anything I can do for you,
just let me know because I...
1509
01:43:42,601 --> 01:43:45,250
You can do something
for my pal, Dick, and the princess.
1510
01:43:45,281 --> 01:43:47,551
They... they love each other.
1511
01:43:47,572 --> 01:43:52,000
Oh, yes, well I had a little suspicion...
I'll speak to Nappy about it.
1512
01:43:52,021 --> 01:43:54,001
I always do whatever Nappy says.
1513
01:43:54,402 --> 01:43:56,882
What was that word that you used
when the Queen left?
1514
01:43:56,899 --> 01:44:00,300
Oh, you mean, er... snooty?
- Mr. Delroy!
1515
01:44:00,321 --> 01:44:02,900
Yes, snooty, that's it!
I love it.
1516
01:44:02,921 --> 01:44:04,601
I really do, I love it.
1517
01:44:04,622 --> 01:44:07,502
I must remember to tell Nappy
about that.
1518
01:44:07,503 --> 01:44:12,603
Snooty! Don't you think? I mean, doesn't it
strike you as though... it was funny
1519
01:44:12,804 --> 01:44:14,904
- That's why I sent for him.
- Here he is now, Colonel.
1520
01:44:17,505 --> 01:44:20,645
Mr. Thorpe, do you happen
to know the present whereabouts...
1521
01:44:20,666 --> 01:44:22,530
...of Her Royal Highness the Princess?
1522
01:44:22,551 --> 01:44:24,631
Yes, sir. Her Highness is aboard ship.
1523
01:44:24,652 --> 01:44:27,732
- How do you know?
- Well, I don't really, sir, but...
1524
01:44:27,753 --> 01:44:30,443
I know she didn't come ashore
with the royal family tonight.
1525
01:44:30,464 --> 01:44:34,044
- And I...
- And what, Mr. Thorpe?
1526
01:44:34,085 --> 01:44:38,145
Well, having been appointed her escort, sir,
I was waiting for Her Highness.
1527
01:44:38,166 --> 01:44:40,256
Weren't you her escort this afternoon?
1528
01:44:40,287 --> 01:44:42,700
- Yes, sir, for a while, sir.
- All right, Mr. Thorpe.
1529
01:44:42,731 --> 01:44:45,251
I'm going to entrust you
with a very delicate mission.
1530
01:44:45,272 --> 01:44:48,152
The princess is not aboard ship.
1531
01:44:48,153 --> 01:44:50,653
And Their Majesties suspect
that she has come ashore.
1532
01:44:50,674 --> 01:44:54,200
You have my permission to search the grounds
thoroughly and report back to me.
1533
01:45:05,401 --> 01:45:07,500
- Hello!
- Hello... So long!
1534
01:45:07,531 --> 01:45:11,401
- Wait a minute, Bill! This is Rosalie!
- Don't I know it! And this is Delroy.
1535
01:45:11,422 --> 01:45:13,202
- See you later.
- Wait a minute, wait, please!
1536
01:45:13,223 --> 01:45:16,003
Oh, go on, beat it. I'm in
trouble enough now.
1537
01:45:16,094 --> 01:45:17,700
You shouldn't have come
here like this.
1538
01:45:17,721 --> 01:45:19,580
You sent me the clothes
and wig, didn't you?
1539
01:45:19,581 --> 01:45:22,400
Yeah, but I shouldn't have.
Some day I'll have sense.
1540
01:45:22,551 --> 01:45:25,201
Aw, Bill, you gotta help me.
1541
01:45:25,232 --> 01:45:28,102
I don't want to go back to the boat.
I never want to go back.
1542
01:45:28,203 --> 01:45:31,400
Oh, please, Bill. Won't you?
Please.
1543
01:45:31,559 --> 01:45:34,400
This is a fine thing.
Two cadets holding hands.
1544
01:45:34,601 --> 01:45:37,701
Okay. Keep walking.
1545
01:45:37,752 --> 01:45:41,722
_ Have you seen any of the officers?
- I saw Dick, but he didn't know me.
1546
01:45:41,863 --> 01:45:44,063
- Why didn't you tell him?
- I was afraid to.
1547
01:45:44,094 --> 01:45:47,540
Anyway, he's probably still mad at me.
Besides that...
1548
01:45:47,591 --> 01:45:50,241
- I don't want to worry him any.
- Oh!
1549
01:45:50,242 --> 01:45:53,042
And besides that it's all right
if I get a nervous breakdown.
1550
01:45:53,743 --> 01:45:55,953
- Do you know the drill regulations?
- Sure.
1551
01:45:55,984 --> 01:45:58,999
- Fine. What are they?
- Forward march and halt.
1552
01:45:59,030 --> 01:46:01,900
That's all? Just forward march and halt.
1553
01:46:02,401 --> 01:46:04,131
Suppose they shoud say
"Company rest"?
1554
01:46:04,132 --> 01:46:05,900
Well, then we'll lie down.
1555
01:46:05,921 --> 01:46:07,900
Great! Banner will love that.
1556
01:46:08,241 --> 01:46:10,381
I've got to give you a name.
1557
01:46:10,482 --> 01:46:12,982
Gosh, I can't even think
of a number right now.
1558
01:46:13,483 --> 01:46:15,773
Wait! I've got it!
- What?
1559
01:46:15,794 --> 01:46:18,974
This morning I got a letter from
a friend of mine in Kalamazoo, Michigan.
1560
01:46:18,995 --> 01:46:21,300
Said his cousin was coming
down today.
1561
01:46:21,531 --> 01:46:24,001
He didn't get here, so you're him.
1562
01:46:24,602 --> 01:46:29,142
If anyone questions you, you're Harold
Kicklebush from Kalamazoo, Michigan.
1563
01:46:29,173 --> 01:46:31,000
- Can you remember that?
- Sure.
1564
01:46:31,021 --> 01:46:34,100
- Fine, who are you?
- Harold Kicklebush, of Kalamazoo.
1565
01:46:34,131 --> 01:46:35,400
- Michigan.
- Right!
1566
01:46:35,421 --> 01:46:36,600
Come on.
1567
01:46:36,621 --> 01:46:38,780
- Hello, Bill, who's the new plebe?
- Never mind.
1568
01:46:38,799 --> 01:46:40,421
- I've recognized him.
- So what?
1569
01:46:40,422 --> 01:46:42,430
- How old are you, mister?
- Seventeen.
1570
01:46:42,451 --> 01:46:46,231
Listen, fellows, cut the rough stuff.
This... man is a cousin of a friend of mine.
1571
01:46:46,252 --> 01:46:47,600
Cadets hup!
1572
01:46:47,801 --> 01:46:50,800
You cadets don't expect the party
to last forever, do you?
1573
01:46:52,000 --> 01:46:54,800
- Where are your gloves?
- In my pocket, sir.
1574
01:46:54,999 --> 01:46:57,600
- Well...
- Oh...
1575
01:46:58,901 --> 01:47:00,780
- Step forward!
- Does he mean me?
1576
01:47:00,781 --> 01:47:02,900
Yes, you! And don't talk
when I'm talking!
1577
01:47:02,941 --> 01:47:04,441
Step forward!
1578
01:47:04,542 --> 01:47:06,800
And who are you? I don't know you.
1579
01:47:09,001 --> 01:47:11,101
- He can introduce...
- I'm asking you!
1580
01:47:11,252 --> 01:47:13,000
What's your name?
1581
01:47:13,001 --> 01:47:15,500
- Kalamazoo!
- What?
1582
01:47:15,531 --> 01:47:17,400
- What's your name?
- Bill...
1583
01:47:17,421 --> 01:47:19,000
Well?
1584
01:47:19,001 --> 01:47:20,999
I'm waiting for your name!
1585
01:47:21,500 --> 01:47:24,380
So am I.
He knows me.
1586
01:47:24,881 --> 01:47:27,481
Mr. Delroy, what's his name?
1587
01:47:28,082 --> 01:47:29,700
- Harold Kicklebush.
- From where?
1588
01:47:29,733 --> 01:47:31,400
- Kalamazoo...
- Michigan!
1589
01:47:31,421 --> 01:47:32,770
When did you arrive?
1590
01:47:32,799 --> 01:47:34,900
Today, and because of the doings
here, I told him to postpone...
1591
01:47:34,901 --> 01:47:37,401
- ...everything till tomorrow and...
- Never mind!
1592
01:47:37,700 --> 01:47:39,500
Have you been through
the medical department?
1593
01:47:39,521 --> 01:47:41,444
- No, sir.
- I'll tell you why...
1594
01:47:42,145 --> 01:47:43,555
- Been vaccinated?
- Yes, sir.
1595
01:47:43,566 --> 01:47:44,566
- Where?
- Here?
1596
01:47:44,567 --> 01:47:46,147
- Let me see.
- I will not!
1597
01:47:46,148 --> 01:47:47,500
- What?
- Oh, Captain...
1598
01:47:47,521 --> 01:47:51,300
What are the cadets going to say if they see
you going around looking at vaccinations?
1599
01:47:51,501 --> 01:47:57,201
Mr. Delroy!
As for you, Mr. Nicklebush...
1600
01:47:57,222 --> 01:47:59,402
Kicklebush, Captain, not Nicklebush.
1601
01:48:01,203 --> 01:48:03,650
You'll return to the barracks
with Mr. Delroy.
1602
01:48:03,651 --> 01:48:04,751
Yes, sir!
1603
01:48:07,152 --> 01:48:09,252
- Where do we go from here?
- I don't know where you're going,
1604
01:48:09,273 --> 01:48:11,153
- but I'll see you tomorrow.
- Bill!
1605
01:48:12,154 --> 01:48:14,154
- So you're the new plebe, huh?
- Yes, sir.
1606
01:48:14,155 --> 01:48:16,855
- Hey, mister, how are they all?
- They're all fickle but one, sir.
1607
01:48:16,876 --> 01:48:19,026
- And your name's Harold Kicklebush.
- Yes, sir.
1608
01:48:19,047 --> 01:48:21,537
- Well, how many lights in Cullum Hall?
- 340 lights, sir.
1609
01:48:21,558 --> 01:48:22,600
How's the cow?
1610
01:48:22,621 --> 01:48:24,201
Sir, she walks, she talks,
she's full of chalk.
1611
01:48:24,222 --> 01:48:26,802
The lacteal fluid extracted from
the female of the bovine species...
1612
01:48:26,823 --> 01:48:28,323
...is highly prolific to the nth degree.
1613
01:48:28,344 --> 01:48:29,600
What's your plebe's rank?
1614
01:48:29,621 --> 01:48:31,300
Sir, the superintendent's dog,
the commandant's cat,
1615
01:48:31,321 --> 01:48:34,300
the waiters in the mess hall, the Hell Cats
and all the Admirals in the whole damned Navy.
1616
01:48:34,321 --> 01:48:35,480
- Pull in your stomach!
- Start tracking!
1617
01:48:35,499 --> 01:48:36,800
- Tuck that chin in!
- Sit down!
1618
01:48:36,821 --> 01:48:37,841
- Stand up!
- Stand on your head!
1619
01:48:37,862 --> 01:48:40,400
- Kalamazoo, eh? Wipe that smile off.
- Can you give commands?
1620
01:48:40,601 --> 01:48:42,101
Y-y-yes, sir.
1621
01:48:42,122 --> 01:48:43,802
Yeah, give them!
1622
01:48:47,603 --> 01:48:48,888
Fall in!
1623
01:48:50,789 --> 01:48:52,449
Stand fast!
1624
01:48:55,400 --> 01:48:58,450
Right face! Left face!
Left face! Right face!
1625
01:48:58,451 --> 01:49:00,351
Forward march!
Fall in!
1626
01:49:04,652 --> 01:49:06,552
Stand at ease!
1627
01:49:09,453 --> 01:49:11,453
Attention!
Eyes to left!
1628
01:49:14,554 --> 01:49:16,054
March!
1629
01:49:16,555 --> 01:49:17,755
Forward!
1630
01:49:17,886 --> 01:49:19,156
March!
1631
01:49:23,000 --> 01:49:25,157
Eyes to right! March.
1632
01:49:29,998 --> 01:49:32,258
Forward, march!
1633
01:49:32,300 --> 01:49:34,859
Right, march!
1634
01:49:44,760 --> 01:49:47,000
To the rear, march!
1635
01:49:47,401 --> 01:49:49,301
Eyes to the right, march!
1636
01:49:52,102 --> 01:49:54,402
First rank, march!
1637
01:49:57,603 --> 01:49:59,803
Move, march!
1638
01:50:15,004 --> 01:50:17,604
To right!
March!
1639
01:53:09,205 --> 01:53:11,305
- What is this?
- What is this, he's a girl!
1640
01:53:36,706 --> 01:53:38,006
Rosalie!
1641
01:53:39,307 --> 01:53:41,780
Your Highness, what are you doing
here in that outfit?
1642
01:53:41,821 --> 01:53:43,100
Looking for you.
1643
01:53:43,121 --> 01:53:45,180
That's what I've been doing
all evening, looking for you.
1644
01:53:45,199 --> 01:53:46,500
Really? Why?
1645
01:53:46,501 --> 01:53:48,601
Because I was ordered to find you.
1646
01:53:48,622 --> 01:53:50,202
Oh, I see.
1647
01:53:50,703 --> 01:53:53,000
Then you weren't looking
for me for yourself.
1648
01:53:53,201 --> 01:53:54,500
No.
1649
01:53:54,881 --> 01:53:58,301
- Oh, why were you born a princess?
- Why are you an American?
1650
01:53:58,332 --> 01:54:01,880
If you had to be a princess, why did you
come over here and spoil my country for me?
1651
01:54:01,881 --> 01:54:04,281
Because you spoiled mine for me.
1652
01:54:04,682 --> 01:54:07,500
- I'm never going back.
- What are you going to do?
1653
01:54:07,601 --> 01:54:10,201
Stay here. With you.
1654
01:54:10,302 --> 01:54:12,582
Oh, Rosalie, I wish you could.
1655
01:54:12,603 --> 01:54:14,600
But your family is looking for you now
and when they find you...
1656
01:54:14,621 --> 01:54:16,000
But they don't need
to find me, do they?
1657
01:54:16,021 --> 01:54:19,180
Why can't we sneak off together?
Can't we go to some other country...
1658
01:54:19,200 --> 01:54:22,102
...where I won't be a princess and you
won't be an American?
1659
01:54:22,103 --> 01:54:24,800
- Nobody will miss us.
- Except your father and mother.
1660
01:54:26,601 --> 01:54:29,101
Oh, Rosalie, we're in a spot
and you know it.
1661
01:54:30,302 --> 01:54:32,302
You do love me, don't you?
1662
01:54:33,003 --> 01:54:34,703
You know I do.
1663
01:54:36,204 --> 01:54:39,900
Well, why don't you do
something about it?
1664
01:54:39,921 --> 01:54:42,101
- What can I do?
- Marry me.
1665
01:54:42,122 --> 01:54:44,022
I'm sure my father will forgive us.
1666
01:54:44,043 --> 01:54:45,823
He may even make you a prince.
1667
01:54:48,424 --> 01:54:50,824
Yeah, that would be great.
1668
01:54:50,825 --> 01:54:53,125
Can you imagine how the fellows
here would laugh at that?
1669
01:54:53,226 --> 01:54:55,226
Prince Dick Thorpe.
1670
01:54:55,227 --> 01:54:57,127
It even sounds ridiculous.
1671
01:54:57,158 --> 01:54:59,348
Mrs. Dick Thorpe sounds nice.
1672
01:54:59,349 --> 01:55:02,880
So if you don't want to come with me,
I'll stay with you.
1673
01:55:02,901 --> 01:55:04,900
Rosalie, you're only making it tougher.
1674
01:55:04,921 --> 01:55:07,200
It just can't be, that's all,
and you know it.
1675
01:55:07,221 --> 01:55:10,701
Tomorrow you'll be leaving again and soon
you'll be back to your own country.
1676
01:55:10,902 --> 01:55:14,302
While I'll be right here, thinking
about you night after night.
1677
01:55:14,803 --> 01:55:17,903
And asking the same question
over and over again.
1678
01:55:19,004 --> 01:55:23,704
# Do you love me #
1679
01:55:23,805 --> 01:55:27,705
# As I love you #
1680
01:55:27,806 --> 01:55:32,706
# Are you my life to be #
1681
01:55:32,807 --> 01:55:37,007
# My dream come true #
1682
01:55:37,208 --> 01:55:41,999
# Or will this dream of mine #
1683
01:55:42,100 --> 01:55:48,500
# Fade out of sight #
1684
01:55:54,000 --> 01:55:56,101
Dick, for heaven's sake,
what are you doing?
1685
01:55:56,172 --> 01:55:59,702
Why, I...
Oh, it's you!
1686
01:55:59,733 --> 01:56:01,320
You've got me in fine.
1687
01:56:01,321 --> 01:56:04,921
Captain Banner knows Harold Kicklebush
isn't Harold Kicklebush, he's the princess.
1688
01:56:04,942 --> 01:56:07,122
And they're looking for me
all over the place.
1689
01:56:07,123 --> 01:56:10,200
- Boy am I in trouble.
- You're in trouble? Think of us.
1690
01:56:10,244 --> 01:56:13,324
I have been thinking of you.
You two have nothing to worry about.
1691
01:56:13,345 --> 01:56:16,180
All that stands between you
is America and Romanza, right?
1692
01:56:16,199 --> 01:56:17,500
Right, but that's enough.
1693
01:56:17,601 --> 01:56:19,650
And if your dad weren't king,
you could marry Dick.
1694
01:56:19,671 --> 01:56:21,171
- That's right.
- Yes, but he is the King.
1695
01:56:21,192 --> 01:56:23,200
- After tonight he won't be.
- What do you mean, Bill?
1696
01:56:23,221 --> 01:56:25,000
- I've got a friend fixing everything.
- Who is it!
1697
01:56:25,021 --> 01:56:28,100
- The... the... Nappy.
- Oh, don't be stupid, Bill!
1698
01:56:28,121 --> 01:56:30,300
- Nappy is a dummy.
- Not tonight he isn't.
1699
01:56:30,451 --> 01:56:32,500
You know Mickey, our little mascot?
1700
01:56:32,521 --> 01:56:35,200
Sure, Bill, but what's that
got to do with Nappy?
1701
01:56:35,221 --> 01:56:37,501
Tonight Mickey is Nappy.
1702
01:56:39,502 --> 01:56:41,602
I'm sorry about the princess,
Your Majesty.
1703
01:56:41,633 --> 01:56:44,400
Oh, so am I, Commander,
I'm terribly upset.
1704
01:56:44,504 --> 01:56:48,104
If I wasn't so sleepy,
I'd wait up until they found her.
1705
01:56:48,125 --> 01:56:51,305
If we receive any word of Her Highness,
I shall report to you at once.
1706
01:56:51,306 --> 01:56:54,300
Oh, no, no, don't disturb me.
Just tell the Queen.
1707
01:56:54,321 --> 01:56:57,151
Her Majesty and the Chancellor are still
waiting up on deck for news.
1708
01:56:57,192 --> 01:56:59,332
Yes, Your Majesty. Good night.
1709
01:56:59,353 --> 01:57:00,753
Good night.
1710
01:57:03,954 --> 01:57:08,254
- There you are. Hello, Nappy.
- Hello.
1711
01:57:08,855 --> 01:57:10,555
I was... I...
1712
01:57:11,156 --> 01:57:12,456
Uh...
1713
01:57:14,557 --> 01:57:17,957
Oh, this... this...
1714
01:57:18,758 --> 01:57:21,358
- Did you speak?
- Certainly I spoke!
1715
01:57:21,379 --> 01:57:23,100
- Oh!
- You've been making me talk for years now,
1716
01:57:23,121 --> 01:57:24,501
haven't you?
1717
01:57:24,502 --> 01:57:29,000
Well, but... it was I who spoke,
not you, Nappy.
1718
01:57:29,031 --> 01:57:31,501
Yes, but it was always I who spoke
your real thoughts.
1719
01:57:31,502 --> 01:57:34,602
And from now on you're gonna say
all the things I don't want to say.
1720
01:57:34,623 --> 01:57:36,403
Just as I've been doing for you.
1721
01:57:36,404 --> 01:57:41,104
I... I... Am I crazy or is this
a miracle?
1722
01:57:41,135 --> 01:57:44,005
- No, it isn't. It's a strike.
- A strike, Nappy?
1723
01:57:44,026 --> 01:57:47,206
Yeah, you guys have made slaves
of us dummies long enough.
1724
01:57:47,207 --> 01:57:49,807
And it's time we spoke for ourselves!
1725
01:57:49,838 --> 01:57:51,108
Sit down!
1726
01:57:51,109 --> 01:57:53,409
Uh... sit down... uh, yes.
1727
01:57:54,430 --> 01:57:56,910
You really are alive, Nappy.
1728
01:57:56,931 --> 01:57:59,911
- I'll say I am!
- Yes, and you, uh...
1729
01:57:59,932 --> 01:58:02,712
You haven't got any strings either,
and your skin isn't wooden...
1730
01:58:02,733 --> 01:58:04,913
...and your eyes aren't glass.
1731
01:58:04,934 --> 01:58:08,200
You're a fake. You're not Nappy at all,
you're not even a dummy.
1732
01:58:08,221 --> 01:58:11,901
Well, you are if you don't do something
about Rosalie and Dick Thorpe.
1733
01:58:11,932 --> 01:58:14,400
- They love each other!
- Yes, I know.
1734
01:58:14,451 --> 01:58:17,021
He flew all the way over
the ocean just to...
1735
01:58:17,022 --> 01:58:20,422
- But who are you?
- I'm Mickey, Dick Thorpe's pal.
1736
01:58:20,453 --> 01:58:23,223
You know, he's the nicest guy
in the whole world.
1737
01:58:23,254 --> 01:58:26,424
Oh, yes, he's charming.
Yes, and very romantic too.
1738
01:58:26,455 --> 01:58:29,925
I... but how did you ever get
aboard this boat?
1739
01:58:29,946 --> 01:58:34,266
Bill Delroy sent me. He said you were
so dumb you'd never know I wasn't Nappy.
1740
01:58:34,287 --> 01:58:37,300
Oh, you had me fooled
for a minute, I was a little conf...
1741
01:58:37,321 --> 01:58:38,380
What did he say?
1742
01:58:38,399 --> 01:58:41,181
He said if you go back to Romanza,
you're a fool.
1743
01:58:41,199 --> 01:58:45,300
Because you'll only be shot at again
and they're not going on missing forever.
1744
01:58:45,451 --> 01:58:48,401
No... well, that's right.
And I don't want to go back.
1745
01:58:48,402 --> 01:58:51,102
And Rosalie doesn't want to be queen
any more than I want to be king.
1746
01:58:51,123 --> 01:58:52,900
That's what Bill Delroy says.
1747
01:58:52,921 --> 01:58:54,800
And if I abdicate, she'll abdicate too.
1748
01:58:54,821 --> 01:58:57,601
And then Paul can become king
and marry Brenda.
1749
01:58:57,622 --> 01:58:59,900
And Rosalie can marry Dick Thorpe.
1750
01:58:59,931 --> 01:59:01,601
Yes, that's right.
1751
01:59:01,602 --> 01:59:04,402
But I'll... still be stuck with
the Queen, won't I?
1752
01:59:04,403 --> 01:59:08,903
Yes, but Bill Delroy says you wouldn't have
the chancellor spying on you all the time.
1753
01:59:08,944 --> 01:59:12,004
And there's millions of pretty
girls over here.
1754
01:59:12,125 --> 01:59:14,500
Oh, yes, I know.
I've seen some of them today.
1755
01:59:14,521 --> 01:59:16,501
They're charming, I'd like
to see more of them...
1756
01:59:16,522 --> 01:59:18,700
I mean, I'd... I'd...
Oh!
1757
01:59:18,701 --> 01:59:22,000
There she is.
Oh, how will I ever tell her?
1758
01:59:22,061 --> 01:59:24,201
She's so snooty.
1759
01:59:24,302 --> 01:59:25,602
Your Majesty!
1760
01:59:25,623 --> 01:59:29,200
And there's the Chancellor too.
What will I... do?
1761
01:59:29,221 --> 01:59:31,701
Without Nappy I'm helpless.
1762
01:59:31,702 --> 01:59:35,302
- Don't forget! I'm Nappy now!
- Yes, of course!
1763
01:59:35,333 --> 01:59:39,800
This is marvelous.
I'm going to enjoy this, I really am.
1764
01:59:39,824 --> 01:59:42,104
Now, you keep still and lend
me your back.
1765
01:59:42,145 --> 01:59:44,865
Frederick, stop playing with
that dummy and listen to me!
1766
01:59:44,886 --> 01:59:46,400
They have found Rosalie.
1767
01:59:46,421 --> 01:59:49,201
And she was with that terrible person
who flew to our country, Sire.
1768
01:59:49,222 --> 01:59:51,472
I have ordered her brought to us
immediately under guard.
1769
01:59:51,493 --> 01:59:54,200
I want you to ask the Superintendent
at West Point...
1770
01:59:54,221 --> 01:59:56,200
...to dismiss that cadet at once.
1771
01:59:56,221 --> 01:59:58,001
I shall convey Your Majesty's request.
1772
01:59:58,002 --> 02:00:00,999
Oh yes, but wait...
I don't... really don't want to do that.
1773
02:00:01,000 --> 02:00:03,800
You're right, Frederick.
He's right, you know.
1774
02:00:03,821 --> 02:00:06,500
Frederick, you will do as I command.
1775
02:00:06,521 --> 02:00:08,801
- You will not!
- I will not!
1776
02:00:08,822 --> 02:00:11,302
- You want to be happy!
- Yes, I want to be happy!
1777
02:00:11,323 --> 02:00:14,703
- You want Rosalie to be happy!
- Yes, I want Rosalie to be happy!
1778
02:00:14,724 --> 02:00:17,204
- You abdicate.
- I abdicate!
1779
02:00:17,225 --> 02:00:19,800
- But Your Majesty!
- In favor of your son!
1780
02:00:19,821 --> 02:00:22,801
And instead of punishing these cadets,
I'm going to ask the Superintendent...
1781
02:00:22,822 --> 02:00:25,650
Yes, even the President of the
United States to pardon them.
1782
02:00:25,671 --> 02:00:28,451
And if Rosalie wants to marry that
American, she can marry him right here.
1783
02:00:28,452 --> 02:00:30,152
Atta boy, Freddie!
1784
02:01:47,892 --> 02:01:55,302
# Promise me that some day you and I #
1785
02:01:55,453 --> 02:02:02,903
# Will stroll again #
# When stars dance above #
1786
02:02:02,974 --> 02:02:08,504
# You're oh so easy to love #
1787
02:02:08,595 --> 02:02:14,905
# So Rosalie, have mercy #
1788
02:02:14,999 --> 02:02:20,386
# Rosalie, don't decline #
1789
02:02:20,487 --> 02:02:27,487
# Won't you make my life thrilling #
# And tell me you're willing #
1790
02:02:27,588 --> 02:02:38,488
# To be mine #
# Rosalie, mine #
1791
02:02:54,000 --> 02:03:01,000
Subtitles: Luis Filipe Bernardes
1792
02:03:04,000 --> 02:03:08,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
150851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.