All language subtitles for Rosalie (1937) Nelson Eddy, Eleanor Powell, Frank Morgan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,001 --> 00:01:45,001 www.titlovi.com 2 00:01:48,001 --> 00:01:50,600 Hello, football fans, hello, hello and hello. 3 00:01:50,621 --> 00:01:52,300 This is Rush Hughes, high on the stands... 4 00:01:52,331 --> 00:01:54,800 overlooking what is about to be another great gridiron classic... 5 00:01:54,831 --> 00:01:57,480 ...between the Army and the Navy. 6 00:01:57,499 --> 00:02:00,180 The Army, folks, is about Dick Thorpe, and well they may. 7 00:02:00,231 --> 00:02:02,300 Big, and fast, elusive and smart, 8 00:02:02,321 --> 00:02:05,601 Thorpe hooks an All-American pinch two times in a row. 9 00:02:45,702 --> 00:02:49,332 # On, brave old Army team! # 10 00:02:49,433 --> 00:02:53,000 # On to the fray # 11 00:02:53,031 --> 00:02:56,700 # Fight on to victory # 12 00:02:56,801 --> 00:03:09,501 # For that's the fearless Army way # 13 00:03:12,502 --> 00:03:14,852 Thorpe, are you getting ready to play football... 14 00:03:14,853 --> 00:03:17,073 ...or are you studying to be a foghorn? 15 00:03:17,094 --> 00:03:19,300 - I'm sorry, sir. - Don't worry, Mr. Thorpe, 16 00:03:19,321 --> 00:03:22,021 we came to wish you luck, this being your last game. 17 00:03:22,042 --> 00:03:24,700 - Yours has been a fine record. - Thank you, sir. 18 00:03:24,721 --> 00:03:27,101 And you'll be an all-American again this year too. 19 00:03:27,122 --> 00:03:31,102 Say, you, you're a mascot, not a player, what are you doing in that outfit? 20 00:03:31,123 --> 00:03:32,620 Dick Thorpe gave it to me. 21 00:03:32,641 --> 00:03:35,800 He said if anything went wrong today, he wanted me ready to go in. 22 00:03:35,821 --> 00:03:37,999 Well, nothing's going wrong. 23 00:03:38,020 --> 00:03:40,400 - I hope you're right. - Good luck, Mr. Thorpe. 24 00:03:40,431 --> 00:03:42,400 - Thank you, Captain. - Hope you win. 25 00:03:42,421 --> 00:03:44,600 - Thank you, Major. - And if you can't win, 26 00:03:44,621 --> 00:03:47,980 - I hope you lose gloriously. - Thank you, Colonel. 27 00:03:47,981 --> 00:03:49,999 Aw, you'll win alright. 28 00:03:50,030 --> 00:03:52,300 Thank you, General! 29 00:03:52,901 --> 00:03:54,941 Dick, I wish we were as young as that kid... 30 00:03:54,962 --> 00:03:57,842 ...and we were just starting out together instead of finishing up today 31 00:03:57,843 --> 00:04:01,400 - We've had some fun, coach. - And you've been a great help to the team. 32 00:04:02,101 --> 00:04:04,900 I'm glad you feel that way about it. But there's something you can do for me. 33 00:04:04,972 --> 00:04:07,280 - Name it. - Let Bill Delroy play today. 34 00:04:07,281 --> 00:04:08,999 He's made the squad for two years now. 35 00:04:09,029 --> 00:04:11,900 I'd like to, Dick, but Delroy is on probation. 36 00:04:12,201 --> 00:04:13,601 Wait. 37 00:04:13,652 --> 00:04:15,500 - Captain Banner. - Yes? 38 00:04:15,541 --> 00:04:18,977 Captain, Cadet Thorpe has just asked me to put Bill Delroy in the lineup today. 39 00:04:18,998 --> 00:04:21,298 - Is he free to play? - Do you want him to play? 40 00:04:21,319 --> 00:04:24,580 No, but this is Thorpe's last game, and Delroy's his pal so... 41 00:04:24,599 --> 00:04:26,370 Well, it's all right with me... 42 00:04:26,371 --> 00:04:29,071 ...if you think you're strong enough to win with him in the game. 43 00:04:29,072 --> 00:04:30,972 Where is Delroy? 44 00:04:31,473 --> 00:04:32,873 Here I am. 45 00:04:32,894 --> 00:04:35,200 What are you doing taking a shower before the game? 46 00:04:35,201 --> 00:04:37,470 Get dressed! We're going on the field right now. 47 00:04:37,501 --> 00:04:39,480 I didn't know you were waiting for me, sir. 48 00:04:39,501 --> 00:04:41,700 I haven't played in a game since I've been on the team. 49 00:04:41,721 --> 00:04:43,501 Well, maybe you'll play in one today. 50 00:04:43,552 --> 00:04:46,270 - Maybe. - And you'd better play football too... 51 00:04:46,271 --> 00:04:48,010 ...because Mary and her father are here. 52 00:04:48,030 --> 00:04:49,480 - They are? - Yes. 53 00:04:49,500 --> 00:04:51,630 - How do you know? - They're my guests. 54 00:04:51,652 --> 00:04:53,900 - Well, Mary's my girl. - Mr. Delroy! 55 00:04:53,921 --> 00:04:56,201 And get in your duds before I change my mind about you. 56 00:04:56,222 --> 00:04:58,322 You really think you'll let me play, sir? 57 00:04:58,323 --> 00:05:01,123 If I do, it'll be as a favor to your friend Thorpe. 58 00:05:01,144 --> 00:05:03,044 Well, maybe you'll be doing the team a favor too. 59 00:05:03,065 --> 00:05:04,745 Which team? 60 00:05:06,246 --> 00:05:08,446 James, O'Donnell, Marvin is back, 61 00:05:08,447 --> 00:05:10,847 he fakes for a pass, Army ends rush in, 62 00:05:10,868 --> 00:05:12,748 but he hurls hard downfield. 63 00:05:12,749 --> 00:05:14,059 Ball is all the way to seven, 64 00:05:14,080 --> 00:05:16,560 but Forbes intercepts on the Army 25-yard line. 65 00:05:16,581 --> 00:05:18,100 dodging one tackler after another, 66 00:05:18,101 --> 00:05:21,899 Martin makes a desperate leap and Thorpe goes down on the Navy 10-yard line. 67 00:05:21,980 --> 00:05:25,100 ...65 yards, he came back upfield, the first time he got his hands on the ball. 68 00:05:25,131 --> 00:05:29,250 65 yards to offset the entire opening smash of the Navy after the first kickoff. 69 00:05:29,271 --> 00:05:31,999 No wonder the Army points with pride to Thorpe. 70 00:05:32,200 --> 00:05:35,030 But that may have been a costly piece of play, yes. 71 00:05:35,051 --> 00:05:39,731 Yes, time out for the Army, and Dick Thorpe lies stretched on the green field. 72 00:05:39,732 --> 00:05:44,432 Trainers are working over his leg, but I'm afraid he's through for this day. 73 00:05:44,463 --> 00:05:47,133 Well, with Thorpe out of the game, it looks like we're all right. 74 00:05:52,734 --> 00:05:55,234 Dick, at this point of the game I'd hate to lose you. 75 00:05:55,265 --> 00:05:57,300 With me out of the game too, it's pretty tough. 76 00:05:58,701 --> 00:06:01,666 They're going through my first and second string like water through a sieve. 77 00:06:01,697 --> 00:06:04,400 Hey you, McGowen, go in to play in your position. And you too, Jones. 78 00:06:04,401 --> 00:06:05,851 Hey, coach, put me in, will ya? 79 00:06:05,872 --> 00:06:07,932 I'll knock off plenty of them. I'll go through them like a... 80 00:06:07,953 --> 00:06:10,600 - Please, put me in, will ya? - Okay, let me see you do it. 81 00:06:10,621 --> 00:06:12,031 - You will? - Yeah. 82 00:06:12,072 --> 00:06:14,342 Oh Mary, look! Mary, I'm gonna play! 83 00:06:14,363 --> 00:06:15,600 I'm gonna play, Captain. 84 00:06:15,631 --> 00:06:19,180 - Look! Look, Bill's going in the game! - Oh, I still don't believe it. 85 00:06:19,199 --> 00:06:20,701 But there he is, going out in the field now. 86 00:06:20,722 --> 00:06:22,680 - Yoo-hoo, Bill! - Sit down! 87 00:06:22,681 --> 00:06:26,400 - Can't you see him? Look, he's number 13! - Hm, I thought so. 88 00:06:26,401 --> 00:06:29,170 Navy's all about midfield, Marvin slashes off to the right, 89 00:06:29,191 --> 00:06:31,170 cuts back to center and backs off to the right again. 90 00:06:31,191 --> 00:06:33,471 15, 20, 25 yards to go. 91 00:06:33,492 --> 00:06:36,272 Down by the Army at 25. First and ten to go. 92 00:06:37,073 --> 00:06:40,253 Score Navy nothing, Army nothing in the last quarter of this great game. 93 00:06:40,274 --> 00:06:41,999 First and ten to go for the Navy. 94 00:06:42,030 --> 00:06:44,400 Kiff to the right, Wilbur is the ball carrier, 95 00:06:44,401 --> 00:06:46,701 Wilbur cuts to the corner and he... 96 00:06:50,602 --> 00:06:54,102 Down by the Army five-yard line. First of four to go. 97 00:06:56,003 --> 00:06:57,980 Martin carries for the Navy. 98 00:06:57,999 --> 00:07:00,600 Here he goes. Karl driving into the center of the Army line. 99 00:07:00,601 --> 00:07:03,000 And on for a Navy touchdown! 100 00:07:11,201 --> 00:07:12,450 Why do you have to cheer? 101 00:07:12,471 --> 00:07:14,651 Well, in America you must do as the Americans do. 102 00:07:14,672 --> 00:07:17,752 Besides, I like it! And I hope the Navy wins. 103 00:07:17,853 --> 00:07:19,143 Why don't you cheer? 104 00:07:19,174 --> 00:07:21,774 Don't forget you've been in America a long time, Rosalie. 105 00:07:21,795 --> 00:07:25,000 I've been only here a little while. If I cheer the way a do, 106 00:07:25,021 --> 00:07:26,380 everybody will laugh. 107 00:07:26,399 --> 00:07:28,700 Anyway, I should think you would be for the Army. 108 00:07:28,721 --> 00:07:32,900 - We have no navy in Romanza. - Shh! Will you stop talking about Romanza. 109 00:07:32,921 --> 00:07:34,500 Say, coach, let me go back, I'm alright. 110 00:07:34,521 --> 00:07:36,740 - No kidding, are you okay? - Good as new. 111 00:07:36,761 --> 00:07:38,500 - Go in and win your last game. - Good luck! 112 00:07:38,521 --> 00:07:39,999 Get 'em hard, Dick. 113 00:07:44,000 --> 00:07:46,200 There goes that Dick Thorpe back into the game again. 114 00:07:46,231 --> 00:07:47,500 - I hate him! - Why? 115 00:07:47,521 --> 00:07:49,600 - He's conceited! - How can you tell? 116 00:07:49,601 --> 00:07:52,271 By the way he walks. Look at him strut into position. 117 00:07:52,292 --> 00:07:55,000 I suppose now that he's back in the lineup, the game's all over. 118 00:07:55,021 --> 00:07:57,000 Come on, Navy! 119 00:07:59,201 --> 00:08:01,501 Navy tumbles Thorpe on their own 30-yard line, where... 120 00:08:01,802 --> 00:08:04,302 Listen to me, let me try the ball just for Mary... 121 00:08:04,303 --> 00:08:06,703 - I mean, the Army's sake. - Okay, Bill, knock it. 122 00:08:06,794 --> 00:08:08,204 Let's go! 123 00:08:10,105 --> 00:08:12,605 Army comes out from the huddle up to the line of scrimmage. 124 00:08:17,000 --> 00:08:20,700 In reverse from Fox n. 13, Bill Delroy... but he fumbles and falls! 125 00:08:20,701 --> 00:08:23,600 And the ball is running away to be recovered by the Navy. 126 00:08:23,601 --> 00:08:27,080 If you can hear the moans of gloom from the Army stands after Delroy's fumble, 127 00:08:27,099 --> 00:08:28,500 you may be able to feel it. 128 00:08:28,501 --> 00:08:31,701 Navy leading by six points in the closing seconds of the game. 129 00:08:41,302 --> 00:08:43,800 A surprise. Navy quick kicks on third down... 130 00:08:43,801 --> 00:08:46,401 Thorpe runs back to his own twenty 131 00:08:46,422 --> 00:08:49,500 He sheds tacklers as he comes banging up the field through the whole Navy team. 132 00:08:49,521 --> 00:08:51,900 No one can stop him! He's passed the last defender. 133 00:08:51,921 --> 00:08:55,081 Thorpe will cross the goal line standing up in a startling piece of last-minute running 134 00:08:55,099 --> 00:08:57,700 You cannot get the proper words. There he goes! 135 00:08:57,721 --> 00:08:59,800 And he ties the score! 136 00:09:17,001 --> 00:09:19,961 - Can I have this? - What will you do with it, Mickey? 137 00:09:19,982 --> 00:09:23,100 Save it till I grow up. You'll never wear it again, will you? 138 00:09:23,101 --> 00:09:27,301 No, the only helmet I'll be wearing from now on will be a steel one, I guess. 139 00:09:27,322 --> 00:09:29,120 - Can I have your sweater too? - Maybe. 140 00:09:29,141 --> 00:09:31,421 And your pants, and your shirt and maybe your shoes? 141 00:09:31,442 --> 00:09:33,180 Wouldn't you like to have my underwear too? 142 00:09:33,191 --> 00:09:36,600 Nah, I got underwear. But if you'll give me all your things, 143 00:09:36,601 --> 00:09:39,571 maybe when I grow up I'll be a great football player too. 144 00:09:39,592 --> 00:09:41,500 Okay, Mickey, you got them. 145 00:09:41,531 --> 00:09:44,000 Hey, don't take it so hard, Bill. 146 00:09:44,031 --> 00:09:45,800 You couldn't help it if you stumbled, could you? 147 00:09:45,821 --> 00:09:48,700 I'm not thinking about that. I'm worrying about Mary. 148 00:09:48,701 --> 00:09:50,601 - She's gone. - Gone? Where? 149 00:09:50,632 --> 00:09:53,402 Here, read it yourself. I just got it. 150 00:09:53,403 --> 00:09:55,803 And the worst of it is she sent it by Captain Banner. 151 00:09:55,954 --> 00:09:59,004 "You'll never get another chance to humiliate me. 152 00:09:59,005 --> 00:10:01,500 I'm leaving for Europe tonight with Father. 153 00:10:01,521 --> 00:10:03,820 - Love, Mary." - Where does it say "love"? 154 00:10:03,821 --> 00:10:07,000 It doesn't. But if she didn't love you, she wouldn't be running off to Europe. 155 00:10:07,040 --> 00:10:10,100 And I suppose if she went to China, that would prove she couldn't live without me. 156 00:10:10,121 --> 00:10:13,701 Come on, cheer up, Bill, there'll be lots of other girls at the party tonight. 157 00:10:13,732 --> 00:10:17,102 I'm not going to the party. I'm a one-woman man. 158 00:10:20,303 --> 00:10:23,000 Will there really be a lot of girls at the party? 159 00:10:23,021 --> 00:10:24,631 Sure, Bill, and Vassar girls. 160 00:10:24,652 --> 00:10:26,700 And if you take my advice, you'll pick out a pretty one... 161 00:10:26,721 --> 00:10:29,201 ...and dance with her until you forget about Mary. 162 00:10:29,202 --> 00:10:32,500 - Oh, but I love Mary, Dick. - All right, don't go! 163 00:10:32,531 --> 00:10:34,480 Okay, I will. 164 00:10:34,481 --> 00:10:38,600 # Over hill, over dale # # We have hit the dusty trail # 165 00:10:38,651 --> 00:10:42,600 # And those Caissons go rolling along # # Keep 'em rolling! # 166 00:10:42,631 --> 00:10:46,370 # In and out, hear them shout # # Counter March, and right about # 167 00:10:46,399 --> 00:10:50,371 # And the Caissons go rolling along # 168 00:10:50,399 --> 00:10:54,400 # And it's high, high, hee # # In the Field Artillery # 169 00:10:54,421 --> 00:10:58,600 # Shout out your numbers # # Good and strong # 170 00:10:58,621 --> 00:11:02,041 # Where e'er you go # # You will always know # 171 00:11:02,172 --> 00:11:06,100 # That those Caissons are rolling along # # Keep on rolling! # 172 00:11:06,121 --> 00:11:10,250 # And those Caissons go rolling along # # Keep the Caissons rolling # 173 00:11:10,271 --> 00:11:14,451 # They have nothing to be # # At the bottom of the sea # 174 00:11:14,472 --> 00:11:18,252 # For there was a mine in the army line # # That sank the whole navy # 175 00:11:18,253 --> 00:11:22,653 # When the army puts on steam # # To the military it would seem # 176 00:11:22,674 --> 00:11:24,754 # That the Cain is raised # # And it's the right of way # 177 00:11:24,755 --> 00:11:26,855 # For every Navy team # 178 00:11:26,956 --> 00:11:28,680 Hooray! 179 00:11:28,755 --> 00:11:32,255 Army! Army! Rah! Rah! Rah! 180 00:11:32,856 --> 00:11:35,500 Army! 181 00:11:35,521 --> 00:11:39,401 # It's high, high, hee # # In the Field Artillery # 182 00:11:39,422 --> 00:11:43,102 # Shout out your numbers good and strong # # Two, three, four! # 183 00:11:43,123 --> 00:11:46,953 # Where e'er you go # # You will always know # 184 00:11:46,974 --> 00:11:50,454 # That those Caissons are rolling along # 185 00:11:50,455 --> 00:12:00,955 # Where e'er we go! # 186 00:12:00,956 --> 00:12:03,656 All right, fellows, let's give them a navy song! 187 00:12:03,957 --> 00:12:12,457 # Stand Navy down the field # # Sails to the sky # 188 00:12:12,458 --> 00:12:20,208 # We'll never change our course # # So Army you steer shy-y-y-y # 189 00:12:20,259 --> 00:12:24,009 # Roll up the score, Navy # 190 00:12:24,010 --> 00:12:28,230 # Anchors aweigh # 191 00:12:28,300 --> 00:12:31,611 # Sail Navy down the field # 192 00:12:31,652 --> 00:12:35,912 # And sink the Army, sink the Army grey # 193 00:12:35,913 --> 00:12:38,413 # Hooray! # 194 00:12:41,214 --> 00:12:44,614 Well, I guess you girls like the party better now that the cadets are here. 195 00:12:44,635 --> 00:12:47,315 I don't blame you. Those West Pointers are fine boys. 196 00:12:47,316 --> 00:12:50,416 Did you see that fellow that was singing? That's Dick Thorpe. 197 00:12:50,917 --> 00:12:53,317 - Oh, really? - Yes, all the girls like him. 198 00:12:53,328 --> 00:12:55,018 - Oh, I don't. - Rosalie! 199 00:12:55,019 --> 00:12:57,719 - You don't like Dick Thorpe? - No, I hate him. 200 00:12:57,740 --> 00:12:59,300 Be careful you don't hate him too much. 201 00:12:59,321 --> 00:13:02,801 You hate Dick Thorpe, the greatest halfback in the whole world? 202 00:13:02,822 --> 00:13:07,102 The finest football player that ever... the nicest... 203 00:13:07,123 --> 00:13:10,203 - Why do you hate him? - Because all the other girls like him. 204 00:13:10,224 --> 00:13:13,000 - Oh. - He must be terribly spoiled. 205 00:13:13,021 --> 00:13:15,201 Well, I used to be spoiled too, but now I got over it. 206 00:13:16,502 --> 00:13:18,302 Wait, I'm going to introduce you to him. 207 00:13:19,000 --> 00:13:21,403 Oh, Dick! Dick! Dick! 208 00:13:21,504 --> 00:13:30,304 # Who knows, who knows # # Not even the stars above # 209 00:13:30,365 --> 00:13:39,905 # Who knows, but one night # # We two might fall in love # 210 00:13:39,926 --> 00:13:44,006 # Who knows I might have success # 211 00:13:44,037 --> 00:13:49,107 # I might answer yes when you propose # 212 00:13:49,128 --> 00:13:54,000 # Dreams do so often come true # 213 00:13:54,031 --> 00:13:58,601 # But outside of you # # Who knows # 214 00:14:00,202 --> 00:14:02,802 Oh, Dick! Dick! 215 00:14:04,000 --> 00:14:05,403 Come here! 216 00:14:09,204 --> 00:14:11,604 Mr. Schmidt, I'm glad to see you. How are you? 217 00:14:11,635 --> 00:14:13,805 Dick, here's a couple of girls would like to dance. 218 00:14:13,836 --> 00:14:16,000 They're both lovely, but... 219 00:14:16,021 --> 00:14:18,301 I can't very well dance with two of them. 220 00:14:18,332 --> 00:14:21,002 I thought you were used to many more than that, Mr. Thorpe. 221 00:14:21,103 --> 00:14:24,203 - Oh, er... thank you. - You're welcome. 222 00:14:24,304 --> 00:14:26,354 Well, now, let's see, um... 223 00:14:26,955 --> 00:14:30,255 Eeny meeny miny moe... 224 00:14:30,556 --> 00:14:33,856 ...let him go Eeny meeny miny... moe. 225 00:14:33,857 --> 00:14:35,600 Come on, moe, let's dance. 226 00:14:43,101 --> 00:14:45,101 Thanks for saving my life. 227 00:14:45,502 --> 00:14:47,702 Was the situation really that desperate? 228 00:14:47,723 --> 00:14:52,003 Oh, yes, if you hadn't danced with me, I'd have died right here at your feet. 229 00:14:52,994 --> 00:14:54,904 - What's your name? - Rosalie. 230 00:14:54,905 --> 00:14:57,405 - Rosalie what? - Oh, just Rosalie. 231 00:14:57,606 --> 00:14:59,200 By the way, who are you? 232 00:14:59,201 --> 00:15:02,121 Until tonight I was a very, very ordinary little girl. 233 00:15:02,142 --> 00:15:05,222 - And what happened tonight? - I met the great Dick Thorpe. 234 00:15:05,923 --> 00:15:07,223 Did you see the game today? 235 00:15:07,244 --> 00:15:09,900 Yes, and I thought it was marvelous the way those men pushed... 236 00:15:09,920 --> 00:15:12,501 ...everyone out of your way so you could make a touchdown. 237 00:15:12,502 --> 00:15:16,102 - Oh, shall we go out on the balcony? - Don't you like dancing? 238 00:15:16,103 --> 00:15:19,203 Love it. But I don't want some other girl to take you away from me. 239 00:15:19,224 --> 00:15:20,800 I couldn't stand that. 240 00:15:20,801 --> 00:15:25,601 That is, not until I've told you how horribly conceited I think you are. 241 00:15:25,622 --> 00:15:27,302 Oh, wait a minute now... 242 00:15:27,803 --> 00:15:30,203 Now see here, young lady, you've got me all wrong. 243 00:15:30,224 --> 00:15:32,350 - I'm not conceited. - Aren't you? 244 00:15:32,371 --> 00:15:34,700 No, I'm just a little bit proud of myself, that's all. 245 00:15:34,701 --> 00:15:38,401 - Why? - Well, uh... uh... 246 00:15:39,102 --> 00:15:42,902 Uh... I do play a pretty good game of football, don't I? 247 00:15:42,923 --> 00:15:46,500 - Today's game was your last, wasn't it? - Yes, it's my last year. 248 00:15:47,401 --> 00:15:49,441 How do you know? Have you seen me play before? 249 00:15:49,442 --> 00:15:52,900 Oh, often. I never miss an Army game if I can help it. 250 00:15:52,921 --> 00:15:56,201 - Really? - I love to watch the cadets... 251 00:15:56,222 --> 00:15:57,602 ...parade. 252 00:15:59,003 --> 00:16:01,303 They remind me of my soldiers. 253 00:16:01,324 --> 00:16:04,480 - Your soldiers? - Oh... my dream soldiers. 254 00:16:04,499 --> 00:16:06,881 Every girl dreams of soldiers, don't you think so? 255 00:16:07,982 --> 00:16:09,482 I hope so. 256 00:16:09,483 --> 00:16:12,083 Could I be in your army? I mean... 257 00:16:12,984 --> 00:16:14,700 One of your dream soldiers? 258 00:16:14,701 --> 00:16:17,201 I'm afraid you'd tire of the discipline. 259 00:16:17,232 --> 00:16:21,502 I'm an exacting commander. And I dream every night. 260 00:16:21,523 --> 00:16:24,503 - I report for duty, sir. - Very well. 261 00:16:25,204 --> 00:16:27,900 Attention! Forward, march.! 262 00:16:29,101 --> 00:16:30,701 Kiss me. 263 00:16:32,202 --> 00:16:33,702 Dismissed! 264 00:16:40,003 --> 00:16:42,403 Well, I guess I was a little slow on that one. 265 00:16:42,404 --> 00:16:44,804 But you got to admit it was a surprise attack. 266 00:16:44,805 --> 00:16:46,800 A good soldier never hesitates in carrying out... 267 00:16:46,801 --> 00:16:49,441 ...the command of a superior officer. Good night, Mr. Thorpe. 268 00:16:49,442 --> 00:16:52,242 Oh, don't go, er... Let me tell you all about myself. 269 00:16:52,283 --> 00:16:56,500 Oh, is there really more to tell? What do you do besides football? 270 00:16:56,521 --> 00:16:59,171 - Well, I can fly a plane. - Oh, a plane. 271 00:16:59,199 --> 00:17:01,000 - And I'm not bad with a gun. - Really? 272 00:17:01,001 --> 00:17:03,501 - And I can sing. Do you want to hear me? - No, not again. 273 00:17:03,522 --> 00:17:04,702 - Thanks. - You're welcome. 274 00:17:04,723 --> 00:17:07,100 By the way, what can you do besides rib me? 275 00:17:07,131 --> 00:17:10,150 Well, I'm a good swimmer, and I can ride a horse fairly well. 276 00:17:10,171 --> 00:17:12,451 And I can dance. Would you like to see me? 277 00:17:12,472 --> 00:17:13,502 - No. - Thanks. 278 00:17:13,523 --> 00:17:15,100 - You're welcome. - Good night. 279 00:17:15,134 --> 00:17:16,600 Oh, don't go! 280 00:17:16,651 --> 00:17:21,101 Oh, I must. It's getting late and besides... you make so little use of your time. 281 00:17:21,122 --> 00:17:22,500 Can I see you again? 282 00:17:22,521 --> 00:17:25,301 Oh, I don't think you'd go a block out of your way to see any girl. 283 00:17:25,322 --> 00:17:27,002 - Good night. - Oh, wait a minute. 284 00:17:30,203 --> 00:17:32,180 - May I? - May I have the honor? 285 00:17:32,181 --> 00:17:34,981 Thank you. -Really, I didn't expect to have this pleasure. 286 00:17:38,000 --> 00:17:39,300 Sorry, Bill, I'm cutting in. 287 00:17:39,301 --> 00:17:41,800 Listen, Dick, we just started to dance, didn't we? 288 00:17:42,601 --> 00:17:44,701 Oh, alright! 289 00:17:44,702 --> 00:17:47,302 - Thanks for saving my life. - Don't mention it. 290 00:17:48,503 --> 00:17:51,200 It might prove very valuable to you someday. 291 00:17:51,221 --> 00:17:52,851 Really? How? 292 00:17:52,872 --> 00:17:57,252 # Who knows, who knows # 293 00:17:57,293 --> 00:18:02,800 # You might answer yes # # When I propose # 294 00:18:02,831 --> 00:18:07,101 # Dreams do so often come true # 295 00:18:07,132 --> 00:18:12,802 # But outside of you # # Who knows? # 296 00:18:48,703 --> 00:18:51,303 Mickey, didn't I tell you not to get into that plane? 297 00:18:51,324 --> 00:18:53,360 - So what? - When did you get in? 298 00:18:53,381 --> 00:18:54,531 Before you went up. 299 00:18:54,532 --> 00:18:56,532 You mean to tell me you were there while I was flying? 300 00:18:56,553 --> 00:18:58,333 Why you little... 301 00:18:58,354 --> 00:19:01,300 - How'd you like it? - Fine! 302 00:19:01,331 --> 00:19:03,801 - Another present from the rich uncle? - Yes, sir. 303 00:19:03,999 --> 00:19:08,200 Last year a roadster, this year a plane. You're doing all right. 304 00:19:08,201 --> 00:19:11,141 Well, I've got an uncle and he never sends me anything. 305 00:19:11,192 --> 00:19:13,342 - Yeah, well you run along. - Ahh! 306 00:19:13,373 --> 00:19:15,980 - And you remember regulations. - Yes, sir. 307 00:19:15,999 --> 00:19:18,551 I've arranged space at this airport, you see. I've just got it today. 308 00:19:18,552 --> 00:19:21,070 Yes, I know. In the meantime remember the Superintendent's order... 309 00:19:21,091 --> 00:19:23,001 ...is that you don't fly it again. 310 00:19:23,032 --> 00:19:24,202 Yes, sir. 311 00:19:27,603 --> 00:19:29,700 Straighten up! What's the matter with you? 312 00:19:29,701 --> 00:19:32,600 You give me a back ache... I mean, the drilling gives me a back ache. 313 00:19:32,631 --> 00:19:35,501 If you were half a soldier, the drilling wouldn't bother you. 314 00:19:35,702 --> 00:19:38,500 If I were half a soldier, I'd be twice the man you are. 315 00:19:42,701 --> 00:19:48,141 By the way. I received a radiogram from Mary this morning. 316 00:19:49,342 --> 00:19:53,842 She told me to tell you that everything she said in her note still goes. 317 00:19:58,343 --> 00:19:59,800 Nice guy! 318 00:19:59,801 --> 00:20:02,901 I wish he were twins and something terrible would happen to both of them. 319 00:20:02,942 --> 00:20:03,902 Why I... 320 00:20:07,003 --> 00:20:09,403 Say, what's the idea with the girl's name? 321 00:20:09,404 --> 00:20:11,904 - Don't you like it? - No, I'm not crazy about... 322 00:20:11,905 --> 00:20:14,480 Say, don't tell me you fell for that girl last night. 323 00:20:14,499 --> 00:20:17,000 Ah, Bill, she's a great girl, she's a wonderful girl. 324 00:20:17,151 --> 00:20:20,000 She's a marvelous girl, she's a gorgeous girl. 325 00:20:20,021 --> 00:20:23,601 She must be a nice kid. But you didn't let me dance with her long enough to find out. 326 00:20:23,622 --> 00:20:26,072 - Who is she? - Rosalie. 327 00:20:26,093 --> 00:20:27,480 - What's her last name? - I don't know. 328 00:20:27,491 --> 00:20:28,581 - Where is she now? - I don't know. 329 00:20:28,599 --> 00:20:30,182 - When are you going to see her again? - I don't know. 330 00:20:30,193 --> 00:20:31,700 - Didn't you try to make a date with her? - Yes, 331 00:20:31,721 --> 00:20:33,680 but she said I wouldn't go a block out of my way for any girl. 332 00:20:33,702 --> 00:20:35,700 - Oh, a fresh dame! - She's not a dame, Bill! 333 00:20:35,701 --> 00:20:38,301 Okay, damsel, what's the difference, one syllable. 334 00:20:38,322 --> 00:20:40,042 - Where is she now? - At Vassar. 335 00:20:40,063 --> 00:20:42,243 What are we waiting for? Come on, let's go. 336 00:20:44,444 --> 00:20:47,144 Thank you, thank you. And now for my next impersonation. 337 00:20:47,165 --> 00:20:49,180 I will show you how that great and important... 338 00:20:49,199 --> 00:20:52,981 ...all-American army halfback, Mr. Dick Thorpe makes a touchdown. 339 00:20:52,982 --> 00:20:54,882 13, 46, 54! 340 00:20:58,483 --> 00:21:01,273 - You're happy, aren't you? - I was happy last night too. 341 00:21:01,294 --> 00:21:03,874 And been acting very funny all day, if I may say so. 342 00:21:03,875 --> 00:21:05,675 What is it, Rosalie? Love? 343 00:21:06,899 --> 00:21:11,776 # If you've noticed # # I'm doing a time-step all the time # 344 00:21:11,797 --> 00:21:14,177 # If my walker leg # 345 00:21:14,199 --> 00:21:16,978 # Has the same old faded gait # 346 00:21:17,038 --> 00:21:22,178 # If I start to swing # # The moment the postman gives a ring # 347 00:21:22,199 --> 00:21:25,379 # Cease your endless chatter # 348 00:21:25,480 --> 00:21:29,600 # And I'll tell you what's the matter # 349 00:21:29,631 --> 00:21:32,661 # Since I gazed in someone's eyes # 350 00:21:32,682 --> 00:21:35,000 # To my joy I realized # 351 00:21:35,031 --> 00:21:39,301 # I've a strange new rhythm in my heart # 352 00:21:41,002 --> 00:21:43,502 # Perhaps as he seems to be # 353 00:21:43,503 --> 00:21:50,403 # A bit more than fond of me # # I've a strange new rhythm in my heart # 354 00:21:51,904 --> 00:21:57,084 # This beat-beat-beating # # I'm talking of # 355 00:21:57,185 --> 00:22:04,600 # Goes on repeating # # You're in luck, lonesome, you're in love # 356 00:22:04,901 --> 00:22:07,701 # So I'm always dancing now # 357 00:22:07,722 --> 00:22:12,502 # For I find that life somehow # # Is so, oh, much sweeter # 358 00:22:12,533 --> 00:22:18,203 # Since I found this meter # # This crazy, strange new rhythm # 359 00:22:18,224 --> 00:22:20,154 # In my heart # 360 00:22:20,175 --> 00:22:23,000 # This beat-beat-beating # 361 00:22:23,031 --> 00:22:28,600 # Like the tic-tic-toc of the stately clock That stands against the wall # 362 00:22:29,701 --> 00:22:31,881 # Goes on repeating # 363 00:22:31,899 --> 00:22:34,580 # Like the beat-beat-beat # # Of your dancing feet # 364 00:22:34,581 --> 00:22:37,681 # As they tap along the hall # 365 00:22:37,699 --> 00:22:40,482 # Like the drip-drip-drip of the raindrops # 366 00:22:40,499 --> 00:22:43,283 # Like the tom-tom-tom of the drums # 367 00:22:43,299 --> 00:22:46,660 # Like the thrumming sound # # Of a thousand voices # 368 00:22:46,681 --> 00:22:49,061 # Singing from above # 369 00:22:49,062 --> 00:22:54,962 # Night and day # # You're in love # 370 00:24:53,063 --> 00:24:54,763 - Good evening. - Madame. 371 00:24:54,784 --> 00:24:57,864 I apologize for the lateness of the hour. 372 00:24:57,885 --> 00:24:59,465 May I see Her Highness the Princess? 373 00:24:59,466 --> 00:25:01,566 The girls are about to retire, General, and I... 374 00:25:01,587 --> 00:25:04,037 I'm sorry, madame, but I bear a message from His Majesty the King... 375 00:25:04,058 --> 00:25:06,150 ...which must be delivered to Her Highness tonight. 376 00:25:06,171 --> 00:25:08,651 - As you wish, would you come this way? - Thank you, madame. 377 00:25:08,652 --> 00:25:10,680 And the King's compliments for the way in which... 378 00:25:10,699 --> 00:25:12,780 ...you have protected the identity of our little princess. 379 00:25:12,799 --> 00:25:15,581 It hasn't been so easy since the Countess Brenda joined her. 380 00:25:15,582 --> 00:25:18,000 But Rosalie, of course, is more American than we are. 381 00:25:18,801 --> 00:25:21,101 I'm sorry that you must awaken Her Highness. 382 00:25:21,122 --> 00:25:25,002 I shouldn't worry about that, General. Our trouble is not waking Her Highness... 383 00:25:25,033 --> 00:25:27,803 ...but getting her to sleep If you don't mind waiting, I'll call her. 384 00:25:30,804 --> 00:25:33,104 She's out there. 385 00:25:34,505 --> 00:25:37,180 Rosalie, dear, get on your robe and come with me. 386 00:25:37,199 --> 00:25:39,241 - There's a visitor to see you. - Bad news? 387 00:25:39,242 --> 00:25:41,842 No, my dear. It's a message from the King. 388 00:25:41,863 --> 00:25:43,743 That's bad news. 389 00:25:44,544 --> 00:25:46,500 - General! - Your Highness. 390 00:25:46,521 --> 00:25:48,701 Skip it, General, we're in America. 391 00:25:48,702 --> 00:25:51,500 - Skip it, Your Highness? - That means forget it, you old darling. 392 00:25:51,701 --> 00:25:54,201 But I don't think Her Highness should forget that she's a royal princess. 393 00:25:54,232 --> 00:25:57,302 And some day will be queen. 394 00:25:59,003 --> 00:26:01,403 Your Highness is sailing for home tomorrow. 395 00:26:01,424 --> 00:26:03,704 - Says who? - It's the King's command. 396 00:26:03,725 --> 00:26:07,800 Don't make me laugh. My father would like to be over here himself. 397 00:26:07,831 --> 00:26:09,800 I know the old fraidy cat. 398 00:26:09,901 --> 00:26:12,731 Every time a car backfires he jumps ten feet in the air... 399 00:26:12,752 --> 00:26:15,700 ...because he thinks it's one of his loyal subjects taking a shot at him. 400 00:26:15,721 --> 00:26:17,580 - Your Highness! - You know that's true. 401 00:26:17,599 --> 00:26:21,000 Ever since I can remember he's tried to be everything but King. 402 00:26:21,099 --> 00:26:24,751 The old darling. How's he been doing with his juggling? 403 00:26:24,772 --> 00:26:26,552 His Majesty seems to have tired of it. 404 00:26:26,593 --> 00:26:28,753 However, ever since you wrote and told him... 405 00:26:28,774 --> 00:26:31,954 about some man you met in America who had a marvelous dummy... 406 00:26:31,995 --> 00:26:36,055 ...that he made talk, His Majesty has gone in for the art of ventriloquism. 407 00:26:36,076 --> 00:26:38,400 - No! - Yes, and quite seriously. 408 00:26:38,601 --> 00:26:40,670 In fact, much to the annoyance of the Chancellor, 409 00:26:40,699 --> 00:26:43,571 he's devoted weeks to making a dummy for himself. 410 00:26:43,572 --> 00:26:47,600 A ghastly-looking affair, but His Majesty seems strangely attached to it... 411 00:26:47,601 --> 00:26:50,401 ...and spends most of his time amusing the court. 412 00:26:50,462 --> 00:26:52,102 Poor Father. 413 00:26:52,303 --> 00:26:54,500 It was Mother who sent you after me, wasn't it? 414 00:26:54,521 --> 00:26:56,601 She wants me to marry Paul, doesn't she? 415 00:26:56,622 --> 00:27:00,262 Her Majesty sensing the power and following into it by the Chancellor... 416 00:27:00,283 --> 00:27:04,803 ...undoubtedly realizes that your marriage to his son would greatly secure the throne. 417 00:27:04,824 --> 00:27:07,100 Oh, yes. Well, as far as I'm concerned, 418 00:27:07,101 --> 00:27:10,401 they can sell that old high-back chair as an antique. I'm not going back. 419 00:27:10,422 --> 00:27:12,502 Your Highness is sailing tomorrow. 420 00:27:12,999 --> 00:27:16,603 And I trust without any embarrassment to His Majesty the King. 421 00:27:17,704 --> 00:27:20,404 Okay, General, you win. 422 00:27:20,455 --> 00:27:22,505 But I really hate to leave. 423 00:27:22,546 --> 00:27:24,606 Is it the school Your Highness will miss? 424 00:27:24,697 --> 00:27:27,707 Yes, and the girls, and the country. 425 00:27:28,708 --> 00:27:30,908 And a boy, maybe. 426 00:27:30,909 --> 00:27:34,309 - A boy, Your Highness? - I said maybe. 427 00:27:34,410 --> 00:27:36,310 - Didn't I tell you? - I still don't see why... 428 00:27:36,311 --> 00:27:38,211 Shh, they're coming! 429 00:27:43,512 --> 00:27:45,612 Well, until tomorrow. 430 00:27:47,313 --> 00:27:50,900 - Your Highness. - Until tomorrow, General. 431 00:28:03,514 --> 00:28:06,114 - Good night, Rosalie. - Good night, Miss Baker. 432 00:28:16,315 --> 00:28:17,600 Good night, Your Highness. 433 00:28:17,651 --> 00:28:21,801 Good night, Your Grace... 434 00:28:27,402 --> 00:28:31,102 Listen, girls, I don't want to be a princess. Don't force it on me. 435 00:28:31,143 --> 00:28:33,403 - Well, aren't you? - If I were, I wouldn't tell you. 436 00:28:33,444 --> 00:28:36,404 And if you really like me, you'll never mention this again. 437 00:28:36,425 --> 00:28:38,005 Okay, Rosalie, if that's the way you want it. 438 00:28:38,036 --> 00:28:41,106 That's the way it's got to be. Otherwise you'd spoil all the fun we've had together. 439 00:28:41,137 --> 00:28:42,230 And besides, 440 00:28:42,231 --> 00:28:44,261 I bet my father a Duesenberg car... 441 00:28:44,282 --> 00:28:47,700 ...that I could be in America two years without Walter Winchell finding it out. 442 00:28:49,001 --> 00:28:51,501 And you wouldn't want to cheat me out of a car, would you? 443 00:28:51,602 --> 00:28:53,102 No! 444 00:29:14,303 --> 00:29:16,900 Oh, Brenda! Who do you think was here? 445 00:29:16,901 --> 00:29:20,901 I know. When do we go back? 446 00:29:21,902 --> 00:29:23,302 Tomorrow. 447 00:29:23,403 --> 00:29:25,403 It's the King's command. 448 00:29:28,204 --> 00:29:31,104 Brenda. Brenda, look at me. 449 00:29:32,005 --> 00:29:33,900 Brenda, don't be so sad. 450 00:29:33,936 --> 00:29:36,400 I'll never marry Paul. You can depend on that. 451 00:29:36,431 --> 00:29:40,401 Oh yes, you will, Rosalie. Because your father and mother will insist upon it. 452 00:29:40,432 --> 00:29:43,442 But Brenda, you know I'm not a princess at heart. 453 00:29:43,463 --> 00:29:46,943 I don't talk like a princess, I don't act like a princess. 454 00:29:46,964 --> 00:29:50,600 I don't even feel like a princess. And I'll never know how to be a queen. 455 00:29:50,601 --> 00:29:53,901 Poor Rosalie. Ever since you were a child you've been like this. 456 00:29:54,502 --> 00:29:58,602 I remember when you used to steal away from the palace to dance with the peasants. 457 00:29:58,903 --> 00:30:01,780 And sometimes we used to find you in some gypsy camps... 458 00:30:01,781 --> 00:30:03,781 ...playing wild games with the boys. 459 00:30:03,782 --> 00:30:08,882 And now, now you're trying to be... what they call a hot American. 460 00:30:09,883 --> 00:30:12,783 But it's no use, Rosalie, we must go back. 461 00:30:13,184 --> 00:30:16,684 And... and I am sorry too, because... 462 00:30:16,685 --> 00:30:20,785 ...when you marry Paul it will break my heart. 463 00:30:20,799 --> 00:30:23,686 Don't worry, Brenda, I'll never marry him. 464 00:30:24,087 --> 00:30:28,587 You know, perhaps there's someone I want to think about too. 465 00:30:28,588 --> 00:30:30,800 Oh yes, Rosalie, I've been so selfish. 466 00:30:30,891 --> 00:30:33,301 But you are unhappy too, aren't you? 467 00:30:34,002 --> 00:30:36,200 You love Dick Thorpe, don't you? 468 00:30:36,291 --> 00:30:39,401 No... But I do hate to go home. 469 00:30:40,902 --> 00:30:42,130 Go ahead! 470 00:30:42,151 --> 00:30:45,331 Oh, this is all stupid, Bill, and I still insist I didn't want to come. 471 00:30:45,352 --> 00:30:47,052 Well, you can stop insisting right now... 472 00:30:47,073 --> 00:30:49,453 ...because in the first place I'm too tired to argue with you. 473 00:30:49,474 --> 00:30:51,754 - Ah.. - In the second place, we're here. 474 00:30:51,975 --> 00:30:54,180 In the third place it's right around the corner of that building... 475 00:30:54,199 --> 00:30:55,800 - ...where the girls sleep. - In the fourth place... 476 00:30:55,821 --> 00:30:58,331 ...it'll probably be the jail we get thrown into for hanging around here. 477 00:30:58,352 --> 00:30:59,642 Well, you want to make a date with her, don't you? 478 00:30:59,663 --> 00:31:00,923 - Yeah. - Well, okay! 479 00:31:00,924 --> 00:31:03,400 Wake her up with a cadenza. Then when she comes to the window, 480 00:31:03,421 --> 00:31:06,551 - knock her silly with a love song. - But I only met her last night, Bill. 481 00:31:06,552 --> 00:31:08,200 I know, that's why I don't want you to climb up to her bedroom. 482 00:31:08,221 --> 00:31:11,000 - I didn't intend to climb up... - Okay, okay, but sing something, 483 00:31:11,041 --> 00:31:13,701 Do something, I brought you here now. Sing something operatic. 484 00:31:13,702 --> 00:31:15,702 Something with some zip to it. You know... 485 00:31:16,703 --> 00:31:19,403 - Go ahead, now, go ahead! - All right, but I feel awful silly. 486 00:31:21,000 --> 00:31:29,004 # M'appari tutt' amor # 487 00:31:29,205 --> 00:31:37,605 # Il mio sguardo l'incontr� # 488 00:31:37,806 --> 00:31:40,806 # Bel... # Quiet down. 489 00:31:41,807 --> 00:31:47,000 # Marta, Marta tu sparisti # 490 00:31:47,107 --> 00:31:52,307 # Di dolor io morir� # 491 00:31:57,608 --> 00:32:00,108 - Are you sure this is Vassar? - Sure I'm sure. 492 00:32:00,409 --> 00:32:01,999 Try it again. 493 00:32:02,000 --> 00:32:08,300 # O, di dolor morr� # 494 00:32:09,101 --> 00:32:23,601 # A, si, morr� # 495 00:32:26,802 --> 00:32:28,652 Are you positive these are the girls' rooms? 496 00:32:28,653 --> 00:32:29,999 Of course I'm positive. 497 00:32:30,030 --> 00:32:32,500 Why, right up there is the room where Mary used to be. 498 00:32:32,521 --> 00:32:36,000 Oh, Mary, why did you have to run off and leave me? 499 00:32:36,021 --> 00:32:37,880 Why did you have to go to Europe? Oh, Mary... 500 00:32:37,900 --> 00:32:40,702 Wait a minute, are we here to talk to your girl or sing to mine? 501 00:32:40,993 --> 00:32:43,103 Okay, o... okay. 502 00:32:43,104 --> 00:32:46,604 You keep an eye out and we'll try it again. But this time we'll do it my way. 503 00:32:48,000 --> 00:32:56,405 # When knighthood was in flow'r # # And man wooed a maid # 504 00:32:56,506 --> 00:33:05,000 # Beneath a sacred bow'r # # He sang a serenade # 505 00:33:05,001 --> 00:33:14,001 # My date I suppose is late # # Heaven knows # 506 00:33:14,002 --> 00:33:26,302 # It flows and it snows # # But anyway, here goes # 507 00:33:29,103 --> 00:33:34,803 # Rosalie, my darling # 508 00:33:34,904 --> 00:33:40,704 # Rosalie, my dream # 509 00:33:40,805 --> 00:33:47,005 # Since one night # # When stars danced above # 510 00:33:47,006 --> 00:33:53,106 # I'm oh, oh, so much in love # 511 00:33:53,107 --> 00:33:59,900 # Oh, Rosalie, have mercy # 512 00:33:59,999 --> 00:34:05,601 # Rosalie, don't decline # 513 00:34:05,632 --> 00:34:09,902 # Won't you make my life thrilling # 514 00:34:09,999 --> 00:34:17,603 # And tell me you're willing to be mine # 515 00:34:17,604 --> 00:34:27,400 # Rosalie, mine # 516 00:34:32,001 --> 00:34:33,900 Good night, girls. 517 00:34:40,201 --> 00:34:41,901 - Hello. - Hello. 518 00:34:41,992 --> 00:34:44,102 What are you doing here at this hour? 519 00:34:44,133 --> 00:34:46,600 I'm your dream soldier reporting for duty. 520 00:34:46,601 --> 00:34:49,401 Why, that's impossible, because I'm still awake. 521 00:34:49,422 --> 00:34:50,733 You must be an enemy. 522 00:34:50,754 --> 00:34:54,000 I'm the fellow you said wouldn't go a block out of his way for any girl. 523 00:34:54,031 --> 00:34:56,701 And yet I've come almost thirty miles to see you tonight. 524 00:34:56,732 --> 00:34:59,102 Would you have come 4,000 miles? 525 00:34:59,103 --> 00:35:02,003 I'd go to the end of the world if you promised to meet me there. 526 00:35:02,044 --> 00:35:05,800 All right. In my country we have a great spring festival every year... 527 00:35:05,801 --> 00:35:07,901 ...in honor of the Peace Day of the Saints. 528 00:35:07,932 --> 00:35:11,802 We can celebrate it together if you really care to meet me. 529 00:35:11,833 --> 00:35:13,903 Just tell me where and I'll be there. 530 00:35:13,904 --> 00:35:16,544 - In Montaritza. - Montaritza? 531 00:35:16,565 --> 00:35:20,225 - Yes, it's in Romanza. - Romanza? 532 00:35:20,226 --> 00:35:24,626 Yes, that's my country. And you'll find it very lovely. 533 00:35:25,427 --> 00:35:28,127 Wherever you live has got to be lovely. 534 00:35:28,258 --> 00:35:30,000 But how shall I find you? 535 00:35:30,121 --> 00:35:33,681 All the natives will be singing and dancing in the square before the King's palace. 536 00:35:33,702 --> 00:35:36,600 I'll be with them. I'll be dressed as... 537 00:35:38,501 --> 00:35:40,501 - As Pierrette. - Pierrette? 538 00:35:40,802 --> 00:35:42,902 Good night, soldier. 539 00:35:46,703 --> 00:35:48,303 Good night. 540 00:35:51,004 --> 00:35:55,104 - Romanza! - Four thousand miles. 541 00:35:55,605 --> 00:35:58,605 Brother, you've got yourself a date. 542 00:36:01,006 --> 00:36:02,606 Scrumnauwitz. 543 00:36:03,407 --> 00:36:06,000 - Can't you find Montaritza, Bill? - Montaritza? 544 00:36:06,031 --> 00:36:08,801 I can't even find Romanza, the country it's supposed to be in. 545 00:36:08,852 --> 00:36:11,000 Dick, that girl was kidding you. 546 00:36:11,101 --> 00:36:12,900 Here they are, my lads. 547 00:36:12,921 --> 00:36:14,500 We hear you boys have been away. 548 00:36:14,501 --> 00:36:18,100 - Yeah, we spent the weekend at Vassar. - And how are all the other little girls? 549 00:36:18,101 --> 00:36:20,401 Very well, thank you, very well. 550 00:36:20,552 --> 00:36:22,000 What did you say? 551 00:36:22,021 --> 00:36:23,200 We also heard, Mr. Thorpe, 552 00:36:23,221 --> 00:36:25,900 ...that you were playing Romeo underneath their bedroom windows. 553 00:36:25,921 --> 00:36:26,921 Bah! 554 00:36:26,922 --> 00:36:28,752 Did you hear about me playing Cyrano de Bergerac? 555 00:36:28,773 --> 00:36:32,353 No, but we did hear that your girl sailed for Europe last night. 556 00:36:32,374 --> 00:36:36,900 And that Captain Banner was at the dock with candy and orchids. 557 00:36:36,921 --> 00:36:38,999 Don't let him kid you, Bill! 558 00:36:39,020 --> 00:36:40,200 Kid me, don't worry. 559 00:36:40,201 --> 00:36:43,100 Say, I'll bet you fellows haven't heard about us getting a furlough... 560 00:36:43,121 --> 00:36:45,000 ...to go to the military maneuvers in Paris next week. 561 00:36:45,001 --> 00:36:48,401 - No, we didn't hear about that. - No, neither did we. 562 00:36:48,432 --> 00:36:51,102 So button up your chins and drive out of here. 563 00:36:51,123 --> 00:36:54,270 Say, next time you go up to see the femmes don't forget to let us know, will you? 564 00:36:54,271 --> 00:36:58,100 Yeah, femmes, femmes, fermez la porte. See you, old boys. 565 00:36:58,701 --> 00:37:01,501 Say, Dick, do you think we can get a furlough? 566 00:37:01,502 --> 00:37:03,480 No, but I just found something about Romanza. 567 00:37:03,499 --> 00:37:05,151 - Yeah? Where is it? - I don't know exactly, 568 00:37:05,170 --> 00:37:08,380 but it's a slice of one of those Balkan countries they cut up after the Bulgarian War. 569 00:37:08,399 --> 00:37:10,681 I still think that femme was playing you for a sap. 570 00:37:10,699 --> 00:37:13,400 Besides, if you can't get the furlough, why worry about it? 571 00:37:13,421 --> 00:37:16,000 Bill, I'm going to keep that date if I have to fly over. 572 00:37:16,021 --> 00:37:18,000 - You'll do what? - I'll fly over the ocean. 573 00:37:18,021 --> 00:37:20,100 - Are you crazy? - Was Lindberg crazy? 574 00:37:20,121 --> 00:37:22,301 Why, there's nothing to it anymore. They're doing it every week. 575 00:37:23,322 --> 00:37:27,200 - We'll fly it together. - F... fly... Who, me? Fly, me? 576 00:37:27,231 --> 00:37:30,501 We will not! Why, I don't even like high buildings. 577 00:37:30,522 --> 00:37:33,999 - Don't you want to see Mary? - Do I want to see Mary. 578 00:37:34,000 --> 00:37:36,700 I'd die to see her. I'd climb the highest mountain. 579 00:37:36,721 --> 00:37:38,551 I'd swim the widest ocean. 580 00:37:38,572 --> 00:37:40,752 - But you won't fly. - No! 581 00:37:41,453 --> 00:37:43,553 But wait! What an idea! 582 00:37:43,774 --> 00:37:46,000 When Mary hears I've flown across the ocean with you, 583 00:37:46,021 --> 00:37:48,400 she'll be so proud of me she'll never look at Banner again. 584 00:37:48,421 --> 00:37:50,900 - Then you will fly, Bill? - Certainly not. 585 00:37:50,999 --> 00:37:54,900 I'll meet you there. But we can tell Mary I've flown across the ocean with you. 586 00:37:54,921 --> 00:37:56,701 And she'll be plenty proud. 587 00:37:57,402 --> 00:38:00,702 She should be too. Because even the idea is heroic. 588 00:38:00,743 --> 00:38:03,603 - Oh... - Dick! Here it is! 589 00:38:05,804 --> 00:38:08,100 No... Yes it is! 590 00:38:08,121 --> 00:38:10,090 Look! And it's plenty small. 591 00:38:10,102 --> 00:38:11,580 Say, I'll bet an airplane couldn't even land there. 592 00:38:11,599 --> 00:38:13,581 I'll land all right if I get over. 593 00:38:13,599 --> 00:38:16,482 - There's tap two. - Who cares? 594 00:38:17,483 --> 00:38:19,583 Oh, boy, isn't that wonderful? 595 00:38:35,284 --> 00:38:38,500 When are you and the prince announcing the wedding, Princess? 596 00:38:38,501 --> 00:38:41,501 Shh, Carlo! You might offend Her Highness! 597 00:38:41,522 --> 00:38:44,502 It will be a great day for Romanza when they wed! 598 00:38:44,533 --> 00:38:45,603 Look! 599 00:38:46,404 --> 00:38:48,574 Then after the kickoff, the side that gets the ball... 600 00:38:48,595 --> 00:38:50,780 ...has to advance the 10 yards in four downs. 601 00:38:50,816 --> 00:38:53,376 And if they do not, what then? 602 00:38:53,397 --> 00:38:56,500 - Then the other side gets the ball. - And then what happens? 603 00:38:56,648 --> 00:38:59,350 Well, then they have to advance the ten yards in four downs. 604 00:38:59,371 --> 00:39:03,300 - And if they fail? - Then the other side gets the ball again. 605 00:39:03,332 --> 00:39:07,852 And then must they again try to advance the ball 10 yards in four downs? 606 00:39:07,873 --> 00:39:10,033 Of course, Paul. That's football. 607 00:39:10,434 --> 00:39:12,834 Well, it all sounds very stupid to me, Rosalie. 608 00:39:12,865 --> 00:39:15,035 But I cannot understand, if your friend is a soldier, 609 00:39:15,066 --> 00:39:19,036 how he can spend so much time bouncing a ball back and forth. 610 00:39:23,337 --> 00:39:28,237 # So why should I care # 611 00:39:28,298 --> 00:39:31,638 # When my sweetheart is there # 612 00:39:31,699 --> 00:39:37,639 # Why should I cry # # If the taxes go sky-high # 613 00:39:37,710 --> 00:39:40,740 # Why should I curse # 614 00:39:40,791 --> 00:39:43,441 # When the treasury steals my purse # 615 00:39:43,742 --> 00:39:50,182 # Why should I care # # I know my sweetheart is there # 616 00:40:00,783 --> 00:40:06,183 # How can it hurt # # If the government takes my shirt # 617 00:40:06,284 --> 00:40:17,284 # Why should I care # # I know my sweetheart is there # 618 00:40:17,335 --> 00:40:20,900 Your Majesty! If Your Majesty please, the proclamation. 619 00:40:20,901 --> 00:40:23,531 The people gathering before the palace for the festivities... 620 00:40:23,552 --> 00:40:27,132 ...cannot very well begin until Your Majesty proclaims the day. 621 00:40:27,153 --> 00:40:29,380 Yes... well, just a minute, Chancellor, I'll sign it. 622 00:40:29,421 --> 00:40:32,480 But first, I want to show them that I can make Nappy here... 623 00:40:32,499 --> 00:40:36,200 ...sing the same song while I drink a glass of water. 624 00:40:36,801 --> 00:40:41,101 - And I can really do it, can't I, Maroff? - Your Majesty's talent is most amazing. 625 00:40:44,202 --> 00:40:46,902 - Are you ready, Nappy? - Okay, Your Majesty. 626 00:40:46,993 --> 00:40:48,303 Okay, Nappy. 627 00:40:48,334 --> 00:40:51,300 That's what Rosalie says ever since she came back from America. 628 00:40:51,321 --> 00:40:55,201 That's right, Nappy. That's right, gentlemen, the princess does say that. 629 00:40:55,902 --> 00:40:58,102 All right, sing, Nappy. 630 00:40:58,203 --> 00:41:01,403 Her Majesty the Queen. 631 00:41:08,204 --> 00:41:09,700 - Frederick. - Yes? 632 00:41:09,721 --> 00:41:11,300 Have you signed the proclamation? 633 00:41:11,321 --> 00:41:15,100 Uh... Procla... Uh, where's the proclamation, Chancellor? 634 00:41:15,121 --> 00:41:18,201 Here, Your Majesty, and here is Your Majesty's pen. 635 00:41:19,702 --> 00:41:24,100 Feast Day of the Saints. Seems to me that I've signed this before, didn't I? 636 00:41:24,121 --> 00:41:27,200 Yes, Your Majesty, last year and for several years past. 637 00:41:27,221 --> 00:41:30,650 It's upon this day that Your Majesty grants amnesty to the political prisoners. 638 00:41:30,671 --> 00:41:33,300 - You mean I set them free? - Yes, Your Majesty. 639 00:41:33,301 --> 00:41:38,300 Yes, but if I recall it, didn't someone try to kill me on last Feast Day? 640 00:41:38,321 --> 00:41:42,701 If I remember rightly, Sire, some poor misguided fellow did fire a shot at you. 641 00:41:42,702 --> 00:41:45,000 - Yes... - You're a fool if you sign it. 642 00:41:45,021 --> 00:41:47,001 They'll only try to take a pop at you again. 643 00:41:47,022 --> 00:41:49,402 You're right, Nappy. He's right, you know. 644 00:41:49,423 --> 00:41:50,870 And if I remember correctly, 645 00:41:50,891 --> 00:41:53,920 the poor misguided bullet went right through my hat, didn't it, Maroff? 646 00:41:53,941 --> 00:41:55,800 Yes, I believe it did, Your Majesty. 647 00:41:55,801 --> 00:41:59,301 Yes, and if it had gone an inch lower, it would have gone through my head. 648 00:41:59,332 --> 00:42:02,202 You'd never have felt it, Frederick. Sign the proclamation. 649 00:42:02,233 --> 00:42:05,303 - Oh... - You'd better sign it. 650 00:42:05,334 --> 00:42:06,534 Well. 651 00:42:11,135 --> 00:42:14,900 Gentlemen, the Feast Day has now officially begun. 652 00:42:14,921 --> 00:42:16,421 You are dismissed to enjoy it. 653 00:42:16,442 --> 00:42:21,152 You may join the civilians and drink His Majesty's health as long as you can say... 654 00:42:21,153 --> 00:42:22,780 Long Live the King. 655 00:42:22,781 --> 00:42:25,281 But don't try to make him live too long. 656 00:42:25,982 --> 00:42:28,582 I... I mean, uh... don't drink too much. 657 00:42:28,599 --> 00:42:31,163 You may mingle with the gypsies, dance with the pretty girls. 658 00:42:31,184 --> 00:42:32,300 And promptly at ten, 659 00:42:32,321 --> 00:42:35,600 you will present yourselves at the Royal box in the Public Square... 660 00:42:35,601 --> 00:42:39,300 ...and attend Their Majesties while reviewing the Carnival. 661 00:42:39,701 --> 00:42:42,400 My son will attend the princess. 662 00:42:43,901 --> 00:42:46,301 Gentlemen, you may go. 663 00:42:48,002 --> 00:42:49,999 You may go. 664 00:42:53,700 --> 00:42:55,900 If you can forget Nappy for a moment, 665 00:42:55,921 --> 00:42:59,601 we will arrange the announcement of Rosalie's betrothal to Paul. 666 00:42:59,602 --> 00:43:02,302 But I promised Rosalie only today she didn't have to marry Paul. 667 00:43:02,303 --> 00:43:05,700 And besides, I understand that Paul is desperately in love with the Countess Brenda. 668 00:43:05,721 --> 00:43:08,980 But another flirtation, Sire. My son is in love with the princess... 669 00:43:08,999 --> 00:43:11,070 ...and shall do as I desire. 670 00:43:11,091 --> 00:43:14,900 Frederick! Can't you realize that Rosalie is defying you? 671 00:43:14,921 --> 00:43:17,051 Not only in refusing to marry Paul, 672 00:43:17,072 --> 00:43:20,770 but even now she refuses to join with her people in the celebration tonight. 673 00:43:20,791 --> 00:43:23,371 After an absence of two years, it's a serious offense, Sire. 674 00:43:23,392 --> 00:43:26,172 Are you a king, or are you a puppet? 675 00:43:27,373 --> 00:43:30,700 I guess she's right, Nappy, my word must be supreme. 676 00:43:30,721 --> 00:43:32,301 Rosalie shall marry Paul... 677 00:43:32,322 --> 00:43:37,300 ...and we shall let the tower chimes herald the betrothal tonight at the festival. 678 00:43:38,001 --> 00:43:41,201 But if Rosalie doesn't love Paul, and Paul loves the Countess Brenda, 679 00:43:41,222 --> 00:43:44,480 - why should you interfere? - Well, you're right, Nappy, that's right. 680 00:43:44,500 --> 00:43:45,500 I never thought... 681 00:43:45,541 --> 00:43:47,500 But my son does not love the Countess Brenda! 682 00:43:47,521 --> 00:43:50,780 - Don't tell me... I mean... - Don't tell me. I saw them together. 683 00:43:50,799 --> 00:43:53,600 - They're in love. - Love! What has love to do with it? 684 00:43:53,601 --> 00:43:56,801 Why, Frederick hadn't seen me when our betrothal was arranged. 685 00:43:56,802 --> 00:43:58,702 I can believe that, you old buzzard. 686 00:43:58,703 --> 00:43:59,803 Why you! 687 00:44:16,504 --> 00:44:18,934 Where have I heard this song before? 688 00:44:21,255 --> 00:44:23,645 You may go. -But if Your Highness is going to the festival. 689 00:44:23,666 --> 00:44:25,546 I'm not going to the festival. 690 00:44:25,567 --> 00:44:28,747 - Not going to be Pierrette? - No, I'm not going to be Pierrette. 691 00:44:28,748 --> 00:44:30,800 Now please get out of here, all of you. 692 00:44:32,801 --> 00:44:34,601 And take Pierrette with you! 693 00:44:36,402 --> 00:44:39,200 Rosalie, Rosalie, I know why you are so angry. 694 00:44:39,201 --> 00:44:42,200 - Because Dick Thorpe hasn't come. - Don't be silly. 695 00:44:42,201 --> 00:44:44,700 - I didn't expect him. - He may still come. 696 00:44:44,901 --> 00:44:47,101 Maybe he's here now. 697 00:44:47,122 --> 00:44:49,700 I know he isn't. The last train's already in. 698 00:44:49,721 --> 00:44:51,881 And besides that, I've had the guards looking for him. 699 00:44:51,899 --> 00:44:54,042 Oh, and besides that, you didn't expect him. 700 00:44:54,063 --> 00:44:55,063 No! 701 00:44:56,464 --> 00:44:58,800 Did you tell Paul that he did not have to marry me? 702 00:44:58,801 --> 00:45:01,201 Yes, I did. And he was so happy about it. 703 00:45:03,002 --> 00:45:06,000 Oh, I didn't mean that. What I mean... 704 00:45:06,001 --> 00:45:08,600 He wondered why you didn't tell him this afternoon. 705 00:45:08,621 --> 00:45:10,350 I thought perhaps you'd like to do it. 706 00:45:10,351 --> 00:45:13,851 Yes, I did. Oh, I love him so much, Rosalie. 707 00:45:14,752 --> 00:45:19,200 If the King had made him marry you, oh dear! 708 00:45:19,221 --> 00:45:20,501 Me too. 709 00:45:21,602 --> 00:45:24,102 Oh, you are sweet, Rosalie. 710 00:45:24,133 --> 00:45:25,803 You should be very happy tonight. 711 00:45:25,804 --> 00:45:28,300 I would be happier if you were happy too. 712 00:45:28,335 --> 00:45:31,505 - If that Dick Thorpe would only come. - Brenda! 713 00:45:31,506 --> 00:45:33,806 I don't want you ever to mention his name to me again. 714 00:45:33,837 --> 00:45:38,207 - I hate him! - Oh, I know, just like I hate Paul. 715 00:45:39,508 --> 00:45:42,400 That's why you still keep his picture in your room. 716 00:45:42,421 --> 00:45:44,501 I hate that too! 717 00:45:44,532 --> 00:45:47,700 There! That's what I think of that picture and Dick Thorpe. 718 00:45:47,701 --> 00:45:50,200 The conceited thing! He didn't mean a word he said. 719 00:45:50,221 --> 00:45:53,501 He's like all Americans. He just talks, and talks, and talks. 720 00:45:53,502 --> 00:45:55,202 And talks, and talks, and... 721 00:45:56,203 --> 00:45:58,553 Oh, dear. 722 00:45:58,554 --> 00:46:01,554 Airport Montaritza, Montaritza Airport. 723 00:46:07,555 --> 00:46:10,555 Airport Montaritza, Montaritza Airport. 724 00:46:16,556 --> 00:46:19,356 Montaritza Airport, Airport Montaritza. 725 00:46:24,957 --> 00:46:27,757 Montaritza Airport, Airport Montaritza. 726 00:46:41,358 --> 00:46:43,058 Hail to the King! 727 00:46:43,359 --> 00:46:44,659 Hail to the King! 728 00:46:45,360 --> 00:46:48,560 Hail to the King! Hail to the King! Hail to the King! 729 00:46:48,599 --> 00:46:51,900 Airport Montaritza, Montaritza Airport. 730 00:46:55,301 --> 00:46:57,200 Hey, buddy! Buddy, come here! 731 00:46:57,201 --> 00:46:59,950 Hey, have you had any word about an American flying over the ocean? 732 00:46:59,971 --> 00:47:02,780 - I don't.. I... sure! - When did he land? 733 00:47:02,800 --> 00:47:05,100 I... Look, Joseph, where did he land, he asks me. 734 00:47:05,121 --> 00:47:08,980 - I don't... He's landed already? - He did... he d... he did? 735 00:47:08,999 --> 00:47:12,051 Where is he now? -Why do you ask me such ridiculous questions? 736 00:47:12,072 --> 00:47:15,300 I don't... How do I know where Lindberg is at? 737 00:47:15,301 --> 00:47:17,101 Lindberg... Lindberg? 738 00:47:17,202 --> 00:47:19,302 Oh, listen. Hey, buddy, listen. 739 00:47:19,333 --> 00:47:21,000 Listen, listen, my good man. 740 00:47:21,001 --> 00:47:23,440 I'm not talking about Lindberg. He's a good flier too. 741 00:47:23,501 --> 00:47:25,631 But my pal Dick Thorpe is flying from America... 742 00:47:25,652 --> 00:47:27,700 ...and I expect him to land here tonight. 743 00:47:29,301 --> 00:47:32,851 Firefight the parachute and tamethetideturlegay, they say. 744 00:47:32,852 --> 00:47:37,252 But somehow Lindberg fools the fools to wilkin, always fools the fools to wilkin. 745 00:47:37,532 --> 00:47:39,032 That's my opinion. 746 00:47:39,053 --> 00:47:40,100 - What? - What? 747 00:47:40,101 --> 00:47:44,700 Uh.. well, maybe I'm wrong. My pal Dick Thorpe is flying from America... 748 00:47:47,001 --> 00:47:50,300 - I'm sorry. Pardon me, won't you? - It's perfectly alright. 749 00:47:50,321 --> 00:47:53,500 - Did you fly from America too? - Well, yes and no. 750 00:47:53,521 --> 00:47:55,601 - You mean no, don't you? - Yes. 751 00:47:55,602 --> 00:47:58,100 Then why are you wearing that aviator's outfit? 752 00:47:58,101 --> 00:48:00,600 Well, I was falsefalling the cralpies and the cranks in the drive... 753 00:48:00,601 --> 00:48:02,999 No, no, I mean, I was thinking of flying. 754 00:48:03,050 --> 00:48:04,380 But I changed my mind. 755 00:48:04,399 --> 00:48:06,800 - He changed his mind. - Yes, I... I took a boat. 756 00:48:06,801 --> 00:48:09,500 - He took a boat. - Yes... and from Cherbourg I took a train. 757 00:48:09,521 --> 00:48:10,761 He took a train! 758 00:48:10,782 --> 00:48:15,000 And listen, my pal is flying here and I expect him to land here now! 759 00:48:15,021 --> 00:48:16,901 He should be here now. Well, then where is he? 760 00:48:16,922 --> 00:48:19,000 That's what I'm asking you fellas! 761 00:48:19,021 --> 00:48:22,001 Aw, gee, can't you call up London, or Paris, or Berlin? 762 00:48:22,002 --> 00:48:25,200 Maybe there's some news about him. Gee, fellas, this is serious. 763 00:48:26,001 --> 00:48:29,971 Oh... hey, buddy, I'll see you later! 764 00:48:29,992 --> 00:48:31,692 But I haven't been here, you understand? 765 00:48:31,693 --> 00:48:34,803 I... I'll b... I'll be... I'll be back! 766 00:48:40,904 --> 00:48:43,100 Airport Montaritza, Montaritza Airport. 767 00:48:43,121 --> 00:48:44,800 - Are you the officer in charge? - Yes. 768 00:48:44,821 --> 00:48:47,101 Well, have you had any news about two Americans flying over the ocean? 769 00:48:47,102 --> 00:48:50,100 Two? You hear that, Joseph? Now there are two of them. 770 00:48:50,101 --> 00:48:52,480 Just a second ago there was a crazy American in here... 771 00:48:52,499 --> 00:48:54,770 ...who wanted to know if there was one that flew across the ocean. 772 00:48:54,791 --> 00:48:57,980 Now you want to know if there are two. Are you twice as crazy? 773 00:48:57,981 --> 00:48:59,481 What's that? 774 00:49:00,682 --> 00:49:03,400 Say, who do you think you're talking to? 775 00:49:04,101 --> 00:49:05,900 Where do you get that stuff? 776 00:49:06,801 --> 00:49:08,501 For two pins I'd... I'd... 777 00:49:08,532 --> 00:49:10,102 I'd... Id take that nose of yours and I'd... 778 00:49:10,103 --> 00:49:12,603 I'd... I'd put it on the back of your neck! 779 00:49:12,754 --> 00:49:15,204 Do you know that's a young lady you're talking to? 780 00:49:15,805 --> 00:49:17,805 And furthermore, she's my daughter. 781 00:49:19,006 --> 00:49:21,106 My name is Callahan! 782 00:49:21,107 --> 00:49:23,307 And don't get me mad! 783 00:49:27,008 --> 00:49:28,808 I'm sorry, I... 784 00:49:34,509 --> 00:49:37,709 I'm sorry, I... I wouldn't have had that happen for the world, I... 785 00:49:37,710 --> 00:49:39,210 I couldn't... I really... 786 00:49:52,611 --> 00:49:54,911 - So that's it, is it? - No, Dad, no... 787 00:49:54,932 --> 00:49:56,752 No... no... no... Stop that, no! 788 00:49:56,773 --> 00:49:59,653 No orangotang is going to do anything like that to me! 789 00:49:59,674 --> 00:50:01,454 But the man couldn't help it, he had to sneeze. 790 00:50:01,475 --> 00:50:03,455 Not in my face he didn't! 791 00:50:03,476 --> 00:50:05,576 I'm terribly sorry, really I am. 792 00:50:05,597 --> 00:50:07,700 I'm awfully sorry it happened. 793 00:50:07,721 --> 00:50:08,971 Please forgive me. 794 00:50:08,999 --> 00:50:12,200 Well, when you talk that way that's different. 795 00:50:12,351 --> 00:50:14,101 But I don't like it. 796 00:50:15,602 --> 00:50:18,502 I'm very sorry! Really, I didn't... 797 00:50:18,699 --> 00:50:22,203 - Please. - You'd better be, I tell you that. 798 00:50:23,304 --> 00:50:24,604 Listen, mister, 799 00:50:24,605 --> 00:50:27,375 two weeks ago in Paris I got a cable from my friend... 800 00:50:27,396 --> 00:50:30,746 ...saying he and his pal were going to fly here for your Feast Day celebration. 801 00:50:30,797 --> 00:50:32,580 - That's tonight, isn't it? - Oh, yes! 802 00:50:32,599 --> 00:50:35,400 Why, even right now they are singing and dancing at the square... 803 00:50:35,421 --> 00:50:37,000 ...for His Majesty the King! 804 00:50:37,021 --> 00:50:41,200 Say listen, fella, can't you tell us what time that plane gets here tonight? 805 00:50:41,221 --> 00:50:44,400 Don't worry, it won't land here. No plane ever does on purpose. 806 00:50:44,421 --> 00:50:48,300 We haven't had a landing in two years. Except that Russian plane. 807 00:50:48,321 --> 00:50:50,481 That was a pretty bad crash. 808 00:50:50,482 --> 00:50:53,262 Oh, Dad, maybe they cracked up! Maybe Bill's been killed! 809 00:50:53,283 --> 00:50:55,700 Oh, don't even think about it, kid. 810 00:50:55,701 --> 00:50:58,271 Why we haven't had any of that kind of luck since... 811 00:50:58,472 --> 00:51:01,372 ...since your ma's ma went back to your ma's pa. 812 00:51:01,373 --> 00:51:03,883 Come on, let's forget all about it and we'll go back to Paris. 813 00:51:03,899 --> 00:51:05,750 After coming all the way down here to see him land? 814 00:51:05,771 --> 00:51:08,400 After buying all those fireworks to celebrate his triumph? 815 00:51:08,451 --> 00:51:09,700 Never! 816 00:51:09,721 --> 00:51:13,200 - Can't you find out where they are now? - Listen, madam, if they are coming here, 817 00:51:13,222 --> 00:51:16,552 it is their business to find me, not my business to find them. 818 00:51:16,573 --> 00:51:18,800 Airport Montaritza, Montaritza Airport. 819 00:51:18,821 --> 00:51:24,301 Well, listen, is there a train out of here for Berlin, or Paris, or anywhere tonight? 820 00:51:25,102 --> 00:51:27,602 I wouldn't know. This is not a railway station. 821 00:51:27,623 --> 00:51:30,203 - This is an airport. - Oh... 822 00:51:30,274 --> 00:51:33,884 Well, have you any planes that leave for Paris tonight? 823 00:51:33,899 --> 00:51:37,000 No, we haven't any planes. Except those two out on the field. 824 00:51:37,031 --> 00:51:38,601 But they won't go up. 825 00:51:38,622 --> 00:51:41,102 Well, what do you keep them here for then? 826 00:51:41,123 --> 00:51:43,303 In case of war! 827 00:51:45,404 --> 00:51:48,304 Take me home, will you, before I kill a couple of people. 828 00:51:48,305 --> 00:51:49,600 - Come on, Father. - My goodness... 829 00:51:49,620 --> 00:51:51,980 I never in my life saw such dumb people. 830 00:51:51,999 --> 00:51:54,581 Airport Montaritza, Montaritza Airport. 831 00:51:54,599 --> 00:51:57,400 Hello Montaritza, calling airport. Montaritza. 832 00:51:57,421 --> 00:52:00,570 Hello Montaritza, calling airport. Montaritza. 833 00:52:00,591 --> 00:52:03,471 Joseph, it's the flier! What do we do now? 834 00:52:03,472 --> 00:52:07,300 - "Turn on your beacon light." - Quick, Joseph, turn on the beacon light! 835 00:52:07,321 --> 00:52:10,601 We have no beacon, Olaf. We won't have any till next year, you know that. 836 00:52:10,602 --> 00:52:13,680 - Hello, this is Airport... - Montaritza! 837 00:52:13,681 --> 00:52:18,781 Montaritza Airport speaking! I'm very sorry, but we haven't... 838 00:52:19,582 --> 00:52:20,999 I'm very s... 839 00:52:23,300 --> 00:52:28,600 I'm s... I'm sorry but we won't have any b-beacon until sometime next year. 840 00:52:28,621 --> 00:52:31,001 I don't think I can wait that long. 841 00:52:31,022 --> 00:52:32,300 He can't wait! 842 00:52:32,321 --> 00:52:35,201 You'd better light a candle so I can find your country. 843 00:52:35,252 --> 00:52:37,202 Quick, Joseph, light up the field. 844 00:52:37,233 --> 00:52:39,000 Ask him where he is now. 845 00:52:39,001 --> 00:52:40,701 Where... where... 846 00:52:44,802 --> 00:52:47,300 - Where are you now? - If my calculations are right, 847 00:52:47,321 --> 00:52:50,091 about 50 miles due West of Ahbaraj. 848 00:52:50,112 --> 00:52:53,392 - Ask him who he is. - Who is he... I mean, who are you? 849 00:52:53,413 --> 00:52:57,123 Dick Thorpe. Turn on your radio beam and I'll try to pick it up as I come in. 850 00:52:57,144 --> 00:53:00,999 Quick, Joseph, turn on the radio. He wants music when he lands. 851 00:53:01,000 --> 00:53:04,100 - Ask him where he flies from, Olaf. - Wh-where are you from? 852 00:53:04,201 --> 00:53:05,500 America. 853 00:53:05,601 --> 00:53:07,500 Ask him if he flew over the ocean. 854 00:53:07,521 --> 00:53:09,551 Did... did you fly over the ocean? 855 00:53:09,572 --> 00:53:11,452 No, under it. 856 00:53:11,473 --> 00:53:13,553 A flying submarine! 857 00:53:13,574 --> 00:53:16,100 I shall report this to the chancellor at once! 858 00:53:16,121 --> 00:53:21,701 To the chancellor? I shall go to the square and report it to His Majesty the King! 859 00:53:30,302 --> 00:53:38,000 The Day of the Feast! 860 00:53:48,000 --> 00:53:50,203 Why should we suffer hunger amidst all that splendor? 861 00:53:50,204 --> 00:53:52,504 To fill our stomachs or feast our eyes? No! 862 00:53:52,525 --> 00:53:54,100 Right, brother, I love the King... 863 00:53:54,101 --> 00:53:56,200 ...but I will not pay taxes to dress his dummy. 864 00:53:56,226 --> 00:53:57,700 Why not act tonight? 865 00:53:57,721 --> 00:53:59,701 Patience, brother, the time is not yet ripe. 866 00:53:59,702 --> 00:54:02,000 Go home in peace and wait until the hour comes. 867 00:54:38,601 --> 00:54:42,451 The Day of the Feast! 868 00:54:42,700 --> 00:54:47,800 The Day of the Feast! 869 00:55:59,302 --> 00:56:05,402 # At last the winter is over # 870 00:56:05,403 --> 00:56:14,103 # And the wind from the northland is still # 871 00:56:14,704 --> 00:56:22,104 # The trees have lost # # Their garment of frost # 872 00:56:22,105 --> 00:56:34,805 # And the snow has gone from the hills # 873 00:56:35,706 --> 00:56:43,706 # The sun no longer a stranger # 874 00:56:44,207 --> 00:56:57,107 # Smiles down as one by one # # The flowers appear # 875 00:56:57,308 --> 00:57:05,808 # The lamb looks out from his manger # 876 00:57:06,509 --> 00:57:22,109 # You're in danger # # Spring is here # 877 00:57:22,310 --> 00:57:28,910 # The spring brooks are laughing # # The spring skies avail # 878 00:57:29,111 --> 00:57:32,811 # The spring breeze is wooing to trees # 879 00:57:32,842 --> 00:57:36,412 # It sings love is in the air # 880 00:57:36,512 --> 00:57:46,012 # It sings all through the meadows # # And spreads fortune everywhere # 881 00:57:46,713 --> 00:57:58,600 # So beware, stranger # # Your heart is in danger # 882 00:57:58,691 --> 00:58:03,401 # For spring love is in the air # 883 00:58:03,472 --> 00:58:08,802 # Spring love is in the air # 884 00:58:09,503 --> 00:58:14,503 # Spring love, spring love # 885 00:58:14,504 --> 00:58:19,604 # Spring love # 886 00:58:19,605 --> 00:58:29,105 # Is in the air # 887 00:58:29,146 --> 00:58:33,200 Oh, it's wonderful, marvelous! Isn't it, Rosalie? 888 00:58:33,301 --> 00:58:35,800 What's the matter, my dear? You seem depressed. 889 00:58:35,821 --> 00:58:39,301 - Aren't you enjoying the festival? - Yes, of course, Father. It's beautiful. 890 00:58:39,322 --> 00:58:43,200 Then why don't you smile for your father? Or did you leave all your smiles in America? 891 00:58:43,221 --> 00:58:46,401 Now, stop chiding Rosalie. You don't smile often yourself. 892 00:58:46,422 --> 00:58:48,480 And it's been twenty years since I've heard you laugh. 893 00:58:48,499 --> 00:58:50,600 It's exactly twenty years that we've been married. 894 00:58:50,620 --> 00:58:51,620 Yes, well that's what I... 895 00:58:51,641 --> 00:58:53,700 If Rosalie cared anything for her people anymore... 896 00:58:53,721 --> 00:58:57,601 ... she'd be dancing for us tonight instead of sitting here bored by her own people. 897 00:58:57,602 --> 00:59:00,502 That's right, Rosalie. You used to be the life of our festival. 898 00:59:00,543 --> 00:59:02,803 Why don't you dance? You promised me you would. 899 00:59:02,834 --> 00:59:06,604 And I know you planned something because I saw you rehearsing with the girls. 900 00:59:06,605 --> 00:59:09,600 Really? When did you see the girls rehearsing? 901 00:59:09,641 --> 00:59:12,480 Well, I didn't exactly see them... 902 00:59:12,499 --> 00:59:16,081 They were in the... ballroom and I happened to walk in. 903 00:59:16,099 --> 00:59:17,632 Why did you happen to walk in? 904 00:59:17,653 --> 00:59:19,773 Well, why does anyone happen to walk anywhere? 905 00:59:19,774 --> 00:59:23,800 I was just strolling around here and there and up popped the ballroom. 906 00:59:23,821 --> 00:59:27,200 And there I was surrounded by a lot of pretty girls in their little undies. 907 00:59:27,291 --> 00:59:29,900 I mean... their little shorts. 908 00:59:29,901 --> 00:59:33,100 The... the... Oh, what was I talking about? 909 00:59:33,101 --> 00:59:36,701 - About me, I think, Father. - Oh, yes, Rosalie, thank you. 910 01:00:41,602 --> 01:00:43,222 - Your Majesty. - Yes. 911 01:00:43,243 --> 01:00:45,280 A messenger has just arrived from the airport... 912 01:00:45,299 --> 01:00:48,100 ...and reports the approach of a flying submarine. 913 01:00:48,121 --> 01:00:50,771 - Of what? - Don't be stupid, Maroff! 914 01:00:50,792 --> 01:00:53,932 Begging Your Majesty's pardon, that was the message as I received it. 915 01:00:55,553 --> 01:00:58,870 The fact is an American flier has crossed ocean and continent... 916 01:00:58,871 --> 01:01:01,271 ...and is about to land in Romanza. 917 01:01:01,292 --> 01:01:03,332 Land in Romanza, for heaven's sake, why? 918 01:01:03,333 --> 01:01:05,613 I don't know, Sire, but I thought you would want to receive him. 919 01:01:05,634 --> 01:01:07,214 Oh, yes, by all means, Maroff. 920 01:01:07,235 --> 01:01:10,600 Chancellor, we'll go directly to the airport and receive this brave fellow. 921 01:01:10,601 --> 01:01:13,701 Yes, and reward his courage by inviting him here to our box. 922 01:01:13,702 --> 01:01:16,000 And, Maroff, just get me the Order of the Caterpillar. 923 01:01:16,021 --> 01:01:18,401 I'll bestow it on this daredevil. 924 01:01:18,422 --> 01:01:21,400 Father, if you really want me to, I'll dance for you tonight. 925 01:01:21,421 --> 01:01:23,701 Oh, you will? Really, that's wonderful, Rosalie. 926 01:01:23,722 --> 01:01:26,302 Did you hear that, my dear? Rosalie will dance for us. 927 01:01:26,303 --> 01:01:29,600 - But perhaps if you don't feel well... - Oh, I feel much better now, Father. 928 01:01:29,621 --> 01:01:31,901 Besides, I don't want to break my promise to you. 929 01:01:31,922 --> 01:01:35,082 Your pro... Oh, yes, that's very kind of you, Rosalie, I... 930 01:01:35,099 --> 01:01:38,583 Because I don't want you to ever break your promise to me. 931 01:01:38,624 --> 01:01:43,500 Uh... my promise. Uh... oh, yes. That's about... 932 01:01:43,521 --> 01:01:47,500 ...she shouldn't marry Paul. I did promise her that, I told you, my dear. 933 01:01:47,521 --> 01:01:49,551 Oh, now, there you go. I'm all confused. 934 01:01:49,552 --> 01:01:52,162 I don't... I wish Nappy were here. 935 01:01:52,183 --> 01:01:54,763 Frederick, dear, you are forgetting again that you are the King. 936 01:01:54,784 --> 01:01:58,000 And you have already decreed Rosalie's betrothal to Paul. 937 01:01:58,021 --> 01:02:01,261 Soon the chimes in the tower will ring and proclaim your word. 938 01:02:01,282 --> 01:02:05,800 And whatever the King decrees, so shall it be. 939 01:02:05,801 --> 01:02:07,401 Yes, yes, that's right, my dear. 940 01:02:07,432 --> 01:02:10,602 Uh... unless you should change your mind. 941 01:02:18,403 --> 01:02:22,103 Now, when the plane stops, you just form a wedge and go. 942 01:02:22,194 --> 01:02:24,300 But be sure and keep me in the middle. 943 01:02:24,321 --> 01:02:26,301 Because if you don't, I'll be in the middle. 944 01:02:26,322 --> 01:02:29,302 - But why are you hiding like this? - I don't want my girl to see me. 945 01:02:29,323 --> 01:02:32,000 - I'm supposed to be in the plane. - But you're not. 946 01:02:32,001 --> 01:02:34,101 You're telling me! Come on, let's go! 947 01:02:54,502 --> 01:02:56,502 I made it! 948 01:02:58,103 --> 01:03:01,603 - Boy, that was perfect. - Finest trip we ever had. 949 01:03:05,004 --> 01:03:06,999 - Billy! - Mary! 950 01:03:08,700 --> 01:03:11,500 Oh, Billy, my hero! I love you! 951 01:03:30,301 --> 01:03:33,001 Gentlemen, His Majesty the King of Romanza! 952 01:03:34,022 --> 01:03:38,200 Well! Welcome, brave airmen! Welcome to Romanza! 953 01:03:41,000 --> 01:03:44,001 Did you really make a non-stop flight from America to Romanza? 954 01:03:44,002 --> 01:03:47,202 -No. -Yes! -Oh, he says no and you say yes. 955 01:03:47,233 --> 01:03:48,700 Well, you heard the both of us. 956 01:03:48,801 --> 01:03:51,451 Bill forgets that he stopped in Paris, Your Majesty. 957 01:03:51,452 --> 01:03:53,152 Oh, really, I don't blame you. 958 01:03:53,193 --> 01:03:57,653 I didn't forget. I just thought stops like that shouldn't count on a non-stop flight. 959 01:03:57,674 --> 01:04:01,274 Oh, I quite agree, yes... Make a note of that, Chancellor. 960 01:04:01,295 --> 01:04:03,800 And you are the pilot, of course? -No. -Yes! 961 01:04:03,821 --> 01:04:07,000 Well, there you go again. He says yes and you say no. 962 01:04:07,021 --> 01:04:09,501 - Don't you ever agree? - Not on land, Your Majesty. 963 01:04:09,522 --> 01:04:11,802 But up in the air we never argue, do we, Bill? 964 01:04:11,833 --> 01:04:14,103 Never. And never will. 965 01:04:14,124 --> 01:04:16,364 Well, you're very modest fellows, both of you. 966 01:04:16,385 --> 01:04:19,500 And I like all... both of you. 967 01:04:19,521 --> 01:04:21,800 Don't you, Chancellor? Yes... 968 01:04:21,801 --> 01:04:23,701 And tell me, why did you... uh... 969 01:04:23,722 --> 01:04:25,970 ...you come to Romanza? 970 01:04:25,991 --> 01:04:27,731 I'm looking for a girl, Your Majesty. 971 01:04:27,752 --> 01:04:29,978 You mean you flew from America to look for a girl? 972 01:04:29,999 --> 01:04:32,480 Well, this is marvelous. Tell me about it. Is she... 973 01:04:32,481 --> 01:04:36,081 ...anything like er... I mean, is she... kind of... 974 01:04:36,099 --> 01:04:38,800 Is Your Majesty forgetting that the Queen awaits us? 975 01:04:38,821 --> 01:04:42,501 Oh, yes, of course. We must go to the festival. 976 01:04:42,522 --> 01:04:46,402 Well, come, gentlemen. I shall present you to Her Majesty the Queen. 977 01:04:47,003 --> 01:04:50,403 Er... uh... Yes, and in honor of your glorious flight... 978 01:04:50,434 --> 01:04:52,430 ...confer on you the Order of the Caterpillar. 979 01:04:52,431 --> 01:04:54,931 This brave airman shall accompany you, Chancellor. 980 01:04:54,932 --> 01:04:58,999 And I'll chat with this romantic fellow. Come along. 981 01:04:59,533 --> 01:05:02,833 - And you're really looking for a girl? - Yes, Your Majesty. 982 01:05:02,854 --> 01:05:05,260 Well, I hope you find her, you deserve it, I... 983 01:05:05,281 --> 01:05:09,261 I'm very fond of them myself, but I don't think I'd fly across the ocean for one. 984 01:05:09,262 --> 01:05:12,142 - For this one you would. - Oh, really? She must be delightful. 985 01:05:12,163 --> 01:05:14,600 - Where did you meet her? - At a party in America. 986 01:05:14,621 --> 01:05:17,100 We were dancing together. Oh, she's beautiful. 987 01:05:17,121 --> 01:05:20,661 Oh, charming, I wish I'd been there. What's her name? 988 01:05:20,682 --> 01:05:22,540 Oh, I don't know her full name, but, uh... 989 01:05:22,561 --> 01:05:25,000 Oh, you danced with her and you don't know her name. 990 01:05:25,021 --> 01:05:27,051 I must say your work is frightfully slow. 991 01:05:27,072 --> 01:05:29,252 How did you ever manage to fly? 992 01:05:29,273 --> 01:05:33,880 She told me if I came here on this day... the Feast Day of the Saints, isn't it? 993 01:05:33,900 --> 01:05:36,300 Oh, yes, that's quite a Fey Day with our peasantry. 994 01:05:36,321 --> 01:05:39,701 That's what she said. And she promised to be dancing in the streets with them. 995 01:05:39,722 --> 01:05:42,200 And If I'd found her, we'd celebrate it together. 996 01:05:42,221 --> 01:05:45,600 Oh, charming, I love it, I do, really, I love it... 997 01:05:45,621 --> 01:05:47,900 - Maybe I could help you. - I wish you could. 998 01:05:47,921 --> 01:05:51,901 Yes, well I er... I have quite a few addresses here... 999 01:05:51,922 --> 01:05:54,302 Uh... Of course I hope it isn't someone that I, uh... 1000 01:05:54,323 --> 01:05:57,303 I mean... it would make it rather confusing, wouldn't it? 1001 01:05:57,604 --> 01:06:01,900 Yes, well... if you just describe her to me, I'll see if I can identify her. 1002 01:06:01,925 --> 01:06:02,975 Is she a blonde? 1003 01:06:02,996 --> 01:06:05,476 No, but she has the most gorgeous locks in the world. 1004 01:06:05,497 --> 01:06:08,580 She's like the morning sun coming up over the water. 1005 01:06:08,599 --> 01:06:12,600 - Or the evening sun... - Yes, well, it's the same sun, isn't it? 1006 01:06:12,601 --> 01:06:15,901 Uh, she's not a blonde. Blue-eyed? 1007 01:06:15,902 --> 01:06:18,802 And such a blue as Your Majesty never saw before. 1008 01:06:18,823 --> 01:06:20,800 - Oh. - An azure blue. 1009 01:06:20,821 --> 01:06:23,401 - A royal blue. - Oh... 1010 01:06:23,422 --> 01:06:26,302 - A sky blue. - Oh... she has three eyes. 1011 01:06:26,323 --> 01:06:28,900 I mean, she's a brunette and blue-eyed. 1012 01:06:28,941 --> 01:06:34,800 Oh... Oh, I hope it's not Marutza. Oh, I'm really rather fond of her... 1013 01:06:34,851 --> 01:06:36,701 And the slimmest figure in the world. 1014 01:06:36,702 --> 01:06:38,042 - Oh, she's slim. - Uh-huh. 1015 01:06:38,063 --> 01:06:40,253 Oh... no, well then it isn't Marutza. 1016 01:06:40,274 --> 01:06:43,200 Marutza isn't fat, you know. She's... she's not thin either. 1017 01:06:43,221 --> 01:06:45,201 She's sort of in-between... She's nice. 1018 01:06:45,222 --> 01:06:48,900 No, I don't seem to have anybody here that fits your description. 1019 01:06:48,921 --> 01:06:51,001 Are you sure you're in the right country? 1020 01:06:51,022 --> 01:06:54,002 Positive! And if Your Majesty doesn't mind... 1021 01:06:54,023 --> 01:06:56,013 after I've had the honor of meeting the Queen, 1022 01:06:56,034 --> 01:06:58,100 I'd like to wander through the streets for a while. 1023 01:06:58,121 --> 01:07:01,221 Oh yes, by all means. But how will you ever find her? 1024 01:07:01,242 --> 01:07:04,822 Well, she promised to masquerade for me. She's going to be dressed as Pierrette. 1025 01:07:04,843 --> 01:07:07,700 Pierrette! Oh, that's charming. 1026 01:07:07,721 --> 01:07:10,300 Yes, I might wander around a bit myself, I mean... 1027 01:07:10,321 --> 01:07:12,701 Just to help you find your Pierrette. 1028 01:07:13,202 --> 01:07:16,202 I don't... I mean, I... The Queen, when I... we... 1029 01:08:23,303 --> 01:08:27,003 Why, they're all Pierrettes, aren't they? What will we do now? 1030 01:08:27,034 --> 01:08:28,804 It's a bit confusing, isn't it? 1031 01:08:28,825 --> 01:08:30,035 If Your Majesty doesn't mind, 1032 01:08:30,056 --> 01:08:31,900 after the dance I'd like to go down into the square... 1033 01:08:31,921 --> 01:08:35,001 ...and go from Pierrette to Pierrette until I find her. 1034 01:08:35,022 --> 01:08:37,000 Oh, yes, of course! 1035 01:08:37,021 --> 01:08:39,100 I'll go along too and help you. 1036 01:08:39,121 --> 01:08:43,121 I... I... Well, you can come along too, Mr. Delroy, there are a lot of Pierrettes. 1037 01:08:43,142 --> 01:08:45,522 No, thanks, Ive got a girl. 1038 01:08:45,593 --> 01:08:49,423 - I think. - Well, that's really... that's delightful! 1039 01:08:49,424 --> 01:08:52,000 Yes... you met her at the airport. 1040 01:08:52,101 --> 01:08:55,301 Oh, yes, of course, she's wonderful! 1041 01:08:55,302 --> 01:08:59,580 Well, if I don't find... Pierrette, I'd like... to see her again. 1042 01:08:59,599 --> 01:09:01,870 - Yes. - I mean, just to talk to her about you. 1043 01:09:01,871 --> 01:09:04,271 I wouldn't... I don't... I don't know. 1044 01:09:04,672 --> 01:09:06,172 Oh, look! 1045 01:09:42,273 --> 01:09:45,773 Yes, but I don't see with the whole... with all... 1046 01:09:45,874 --> 01:09:47,774 ...how will you ever find her. 1047 01:09:47,799 --> 01:09:49,975 I found her. 1048 01:14:40,676 --> 01:14:43,876 He's not here, Brenda. Are you positive you told him where to come? 1049 01:14:43,897 --> 01:14:47,557 Positive. But have patience, Rosalie. It's not yet time. 1050 01:14:47,578 --> 01:14:49,658 Are you sure my father didn't tell him who I am? 1051 01:14:49,679 --> 01:14:54,559 Yes, I'm sure. Because your father is still looking for Dick Thorpe's little Pierrette. 1052 01:14:54,760 --> 01:14:56,400 Never dreaming it is you. 1053 01:14:56,401 --> 01:15:00,900 But why did you change your dress? You promised to meet him as Pierrette. 1054 01:15:00,921 --> 01:15:03,801 Yes, I know, but he's already seen me. Brenda, where are all the musicians? 1055 01:15:03,822 --> 01:15:07,400 Right where you told me to have them. There, behind the trees. 1056 01:15:07,401 --> 01:15:09,101 Well, then why aren't they playing? 1057 01:15:09,102 --> 01:15:12,202 - They are waiting for my signal. - Well, then why don't you give it? 1058 01:15:14,003 --> 01:15:17,303 Did you pick out something, uh... 1059 01:15:17,999 --> 01:15:19,234 ...interesting? 1060 01:15:19,255 --> 01:15:21,000 You shall see. 1061 01:15:22,901 --> 01:15:24,501 Oh, it's lovely! 1062 01:15:24,502 --> 01:15:26,702 Oh, Brenda, here he comes. Quick! 1063 01:15:26,703 --> 01:15:28,203 Quick! Quick! 1064 01:15:57,004 --> 01:15:58,604 - Hello. - Hello. 1065 01:15:58,605 --> 01:16:01,180 I'm awfully glad you kept our date, soldier. 1066 01:16:01,206 --> 01:16:02,906 - Didn't you expect me to? - No. 1067 01:16:02,927 --> 01:16:05,100 Didn't I swear it on my love for you? 1068 01:16:05,121 --> 01:16:07,001 That's why I didn't expect you. 1069 01:16:07,022 --> 01:16:08,900 You're not going to start ribbing me again, are you? 1070 01:16:08,921 --> 01:16:11,901 No. Not after you've flown all over the ocean just to see me. 1071 01:16:11,922 --> 01:16:14,802 - Weren't you afraid? - Of you or the ocean? 1072 01:16:14,853 --> 01:16:17,703 - Of both of us. - I was only hoping to find you here. 1073 01:16:18,504 --> 01:16:20,700 - I saw you dancing. - I saw you too. 1074 01:16:20,721 --> 01:16:22,551 - You were sitting with the King. - Yeah... 1075 01:16:22,572 --> 01:16:25,852 And he tried his best to get me to tell him which Pierrette was mine, but I didn't. 1076 01:16:25,870 --> 01:16:26,870 Why not? 1077 01:16:26,891 --> 01:16:30,000 Well, he seemed to be a pretty gay old duck, that king of yours. 1078 01:16:30,021 --> 01:16:31,021 Oh, yes? 1079 01:16:31,042 --> 01:16:34,122 I was afraid he might try to steal you away from me. 1080 01:16:34,183 --> 01:16:36,523 Yes, he probably would. 1081 01:16:36,524 --> 01:16:38,500 But he's really an awfully nice king. 1082 01:16:38,525 --> 01:16:40,975 Well, I don't know much about kings or queens. 1083 01:16:40,976 --> 01:16:42,976 But I do want to know more about you. 1084 01:16:46,377 --> 01:16:48,980 - For instance? - Well, um... 1085 01:16:48,981 --> 01:16:51,181 First of all I'd like to know what your name is. 1086 01:16:51,182 --> 01:16:55,482 - What's in a name? - Oh, there you go, kidding again. 1087 01:16:55,503 --> 01:16:58,183 - Can't you take me seriously? - I didn't mean to offend you. 1088 01:16:58,200 --> 01:17:00,964 Yes, you did. You've been trying to hurt me ever since we met. 1089 01:17:00,995 --> 01:17:02,455 And I don't like it. 1090 01:17:02,456 --> 01:17:04,556 - You don't like me? - Yes, I do. 1091 01:17:04,857 --> 01:17:06,357 I love you. 1092 01:17:07,158 --> 01:17:09,458 That's the trouble, I love you too much. 1093 01:17:10,059 --> 01:17:12,400 - You don't deserve it. - Why not? 1094 01:17:12,421 --> 01:17:15,001 Because you're mean, you're sarcastic. 1095 01:17:15,022 --> 01:17:17,802 And I can't talk to you except when I'm alone. 1096 01:17:17,823 --> 01:17:20,243 So you really talk to me when you're alone. 1097 01:17:20,264 --> 01:17:22,644 Yes, I do. Often. 1098 01:17:23,245 --> 01:17:24,845 What do you say? 1099 01:17:24,866 --> 01:17:27,900 I tell you that I love you. More than anything else in the world. 1100 01:17:28,401 --> 01:17:31,801 And when you try to laugh at me I take you in my arms and hold you there. 1101 01:17:33,002 --> 01:17:36,202 And sometimes I serenade you again as I did at Vassar. 1102 01:17:36,703 --> 01:17:41,500 And in my mind I see you at the window, listening and smiling. 1103 01:17:43,904 --> 01:17:46,504 And in my mind I often hear you. 1104 01:17:47,105 --> 01:17:51,205 Oh, Dick, it's wrong. I'm sorry, Dick, you kept our date. 1105 01:17:51,206 --> 01:17:54,206 It would have been much better if you'd just gone on imagining. 1106 01:17:55,507 --> 01:17:58,107 Because... you don't love me? 1107 01:17:58,128 --> 01:18:00,308 No, because I do. 1108 01:18:00,909 --> 01:18:04,309 - Well then... - Dick, tell me again that you love me. 1109 01:18:05,410 --> 01:18:10,910 # In the still of the night # 1110 01:18:11,111 --> 01:18:16,711 # While I'm drifting and dreaming # 1111 01:18:16,900 --> 01:18:20,212 # In the still of the night # 1112 01:18:20,313 --> 01:18:27,413 # My thoughts all stray to you # 1113 01:18:27,814 --> 01:18:33,514 # By the moon's mellow light # 1114 01:18:33,515 --> 01:18:38,715 # While the world is in slumber # 1115 01:18:38,816 --> 01:18:49,516 # All the times without number, darling # # When I say to you # 1116 01:18:49,617 --> 01:18:56,000 # Do you love me # 1117 01:18:56,101 --> 01:19:00,701 # As I love you # 1118 01:19:00,882 --> 01:19:12,002 # For you my life will be # # My dream come true # 1119 01:19:12,403 --> 01:19:22,003 # Or will this dream of mine # # Fade out of sight # 1120 01:19:22,104 --> 01:19:27,600 # Like the moon growing dim # 1121 01:19:27,661 --> 01:19:33,001 # On the rim of a hill # 1122 01:19:33,002 --> 01:19:45,202 # In the chill, still of the night # 1123 01:19:51,303 --> 01:19:53,603 - What is it, Rosalie? - The tower chimes! 1124 01:19:53,634 --> 01:19:55,404 I wonder why they're ringing now. 1125 01:19:55,495 --> 01:19:57,150 Perhaps for us. 1126 01:19:57,251 --> 01:19:58,851 Your Highness! 1127 01:19:59,452 --> 01:20:01,752 Your Highness must forgive this intrusion. 1128 01:20:01,753 --> 01:20:05,753 Your father the King has just now proclaimed your betrothal to my son. 1129 01:20:05,754 --> 01:20:08,334 And His Majesty desires that you come at once... 1130 01:20:08,355 --> 01:20:11,200 ...and with Prince Paul appear before your people. 1131 01:20:11,231 --> 01:20:13,201 Maroff will escort Your Highness. 1132 01:20:13,222 --> 01:20:14,902 I will attend to my son. 1133 01:20:15,703 --> 01:20:19,003 His Majesty also requested that I look for you, sir, 1134 01:20:19,154 --> 01:20:24,104 and discover whether or not you had found the young lady you were looking for. 1135 01:20:30,905 --> 01:20:32,890 So you're a princess. 1136 01:20:33,401 --> 01:20:35,000 And I'm a fool. 1137 01:20:35,701 --> 01:20:38,200 I flew all the way from America just to congratulate you... 1138 01:20:38,222 --> 01:20:40,200 ...on your betrothal to a prince. 1139 01:20:41,201 --> 01:20:44,301 All right, Princess, congratulations. 1140 01:20:44,702 --> 01:20:46,302 And good night! 1141 01:20:46,453 --> 01:20:47,800 Dick! 1142 01:20:48,601 --> 01:20:51,400 - Dick... - Your Highness. 1143 01:21:13,401 --> 01:21:15,601 Aw, come on, Dick. Snap out of it. 1144 01:21:15,622 --> 01:21:17,302 I'm in trouble too, you know. 1145 01:21:17,333 --> 01:21:19,703 Mary found out I didn't fly. 1146 01:21:19,724 --> 01:21:22,304 That big tittle-tattler at the airport told on me. 1147 01:21:22,905 --> 01:21:25,200 I got another note from her. 1148 01:21:25,401 --> 01:21:26,800 You wanna hear it? 1149 01:21:29,001 --> 01:21:31,201 Okay, I'll read it to you. 1150 01:21:32,702 --> 01:21:34,102 Dear Bill, 1151 01:21:34,103 --> 01:21:36,900 You'll never get another chance to humiliate me. 1152 01:21:37,301 --> 01:21:39,901 I'm leaving for America with my father. 1153 01:21:41,102 --> 01:21:44,702 That's a nice guy too, her father. 1154 01:21:45,003 --> 01:21:47,203 I got a note from him too. 1155 01:21:47,304 --> 01:21:48,804 Look. 1156 01:21:50,905 --> 01:21:53,000 Aw, come on, Dick, cheer up. 1157 01:21:53,001 --> 01:21:55,501 We can't sit here all night. 1158 01:21:56,002 --> 01:21:57,002 Say, Dick! 1159 01:21:57,203 --> 01:21:59,503 Did you ever see a double tripple stomp time step? 1160 01:22:13,304 --> 01:22:14,604 Hey! 1161 01:22:15,904 --> 01:22:17,704 Don't you realize what you're doing? 1162 01:22:17,905 --> 01:22:21,705 Why, that's the box of fireworks Mary brought me just to celebrate my flight. 1163 01:22:22,506 --> 01:22:24,906 - Bill, she's a princess. - Yeah... 1164 01:22:26,307 --> 01:22:28,907 - She's what? - She's a princess. 1165 01:22:29,408 --> 01:22:31,308 Well, what's wrong with that? 1166 01:22:31,309 --> 01:22:33,609 She's going to marry a prince. 1167 01:22:33,710 --> 01:22:37,010 Oh, yeah... I heard them yelling about it. 1168 01:22:37,711 --> 01:22:40,511 Gee, Dick, that's terrible. 1169 01:22:40,592 --> 01:22:43,212 - I'll get over it, I guess. - Sure you will. 1170 01:22:43,313 --> 01:22:44,713 Sure. 1171 01:22:44,814 --> 01:22:47,000 But right now I feel terrible. 1172 01:22:47,001 --> 01:22:48,700 So do I. 1173 01:22:48,801 --> 01:22:51,700 Without Mary I don't care what happens to me. 1174 01:22:51,741 --> 01:22:53,901 That's how bad I feel. 1175 01:22:53,902 --> 01:22:56,102 Never mind, Bill, we'll fly back tonight. 1176 01:22:56,203 --> 01:22:58,303 I don't feel that bad. 1177 01:22:58,344 --> 01:23:00,604 I mean, I'll take the boat. 1178 01:23:01,405 --> 01:23:03,705 Gosh, it's going to be a lonesome trip back. 1179 01:23:03,806 --> 01:23:07,006 I know it, pal. I'm going to be lonely too. 1180 01:23:07,807 --> 01:23:10,000 But I'd rather be lonely in my own way. 1181 01:23:10,901 --> 01:23:13,301 All right, groundhog, I'm taking off. 1182 01:23:13,902 --> 01:23:16,302 Aren't you going to say goodbye to the princess? 1183 01:23:16,303 --> 01:23:19,803 Oh, sure, sure, right now. I'll even serenade her again. 1184 01:23:20,404 --> 01:23:23,904 # Goodbye forever # 1185 01:23:23,995 --> 01:23:28,005 # Goodbye forever # 1186 01:23:30,006 --> 01:23:31,906 So long, Bill. 1187 01:23:38,007 --> 01:23:40,407 Princess! He-he-he-he. 1188 01:24:22,508 --> 01:24:24,808 - The hour! - It's the hour! 1189 01:24:28,809 --> 01:24:30,209 The hour. 1190 01:24:31,000 --> 01:24:32,210 The hour! 1191 01:24:33,611 --> 01:24:34,811 The hour. 1192 01:25:09,412 --> 01:25:11,970 Frederick, Frederick, what is all this noise? 1193 01:25:11,991 --> 01:25:13,951 I don't know, I haven't... Come in! 1194 01:25:14,699 --> 01:25:16,000 Your Majesty! 1195 01:25:16,024 --> 01:25:17,550 - What's going on? - It's a revolution! 1196 01:25:17,571 --> 01:25:20,380 Why don't they do these things in the daytime instead of spoiling my sleep? 1197 01:25:20,399 --> 01:25:22,350 - I don't know, Your Majesty. - Chancellor, what will we do? 1198 01:25:22,371 --> 01:25:24,480 Your Majesties must leave at once. Your lives are in danger. 1199 01:25:24,499 --> 01:25:27,281 Frederick, did you hear that? Our lives are in danger! 1200 01:25:27,299 --> 01:25:29,900 Yes, well I don't like being upset like this. Where are my clothes? 1201 01:25:29,921 --> 01:25:31,650 Your Majesties have no time to dress. 1202 01:25:31,671 --> 01:25:34,280 We have all your clothes, and the cars are waiting at the side entrance. 1203 01:25:34,300 --> 01:25:35,371 What about Rosalie? 1204 01:25:35,372 --> 01:25:38,352 Maroff and my son is taking care of the princess. You're all fleeing to Vienna. 1205 01:25:38,373 --> 01:25:40,573 Vienna nothing! We're leaving the Continent. 1206 01:25:40,594 --> 01:25:42,900 Rosalie tells me things like this don't happen in America. 1207 01:25:42,921 --> 01:25:45,601 Over there when the people get mad they... just sit down. 1208 01:25:45,602 --> 01:25:48,500 - Please hurry, Your Majesty! - Frederick, will you hurry! 1209 01:25:48,521 --> 01:25:50,670 - What are you looking for? - I can't remember, 1210 01:25:50,691 --> 01:25:52,021 ...but it's something important. 1211 01:25:52,022 --> 01:25:57,600 I've got... Oh, it's Nappy! Here! Nappy, come, it's a revolution. 1212 01:25:57,601 --> 01:25:59,851 I told you not to sign those papers, you chump. 1213 01:25:59,872 --> 01:26:02,372 You're right, Nappy! He's right, he told me not to sign... 1214 01:26:19,473 --> 01:26:23,773 You see that, Nappy, that means I'm still king. 1215 01:26:23,774 --> 01:26:25,374 Tsk-tsk-tsk-tsk. 1216 01:26:25,674 --> 01:26:29,274 - What are you doing that for? - Oh, I'm disappointed. 1217 01:26:29,275 --> 01:26:31,675 I thought we were going to be away for a long time. 1218 01:26:31,696 --> 01:26:32,976 So did I. 1219 01:26:32,999 --> 01:26:36,777 But after all, if my people still love me, why, we must go back. 1220 01:27:00,478 --> 01:27:02,478 Last call for luncheon. 1221 01:27:07,499 --> 01:27:09,999 - Twins. - That was the last call for luncheon, sir. 1222 01:27:10,020 --> 01:27:12,800 Take it away! I don't want any luncheon. 1223 01:27:12,821 --> 01:27:15,080 Just get me a nice island with a couple of trees on it. 1224 01:27:15,099 --> 01:27:17,200 This isn't for you, sir. 1225 01:27:17,201 --> 01:27:22,701 - Your Majesty desired hors d'oeuvres. - Oh, yes, and plenty of anchovies. 1226 01:27:22,722 --> 01:27:26,662 Bless their salty little souls, I love them. I could eat them by the dozen. 1227 01:27:26,683 --> 01:27:28,663 Is there anything more I could do for Your Majesty? 1228 01:27:28,664 --> 01:27:31,164 Yes! Throw him overboard! 1229 01:27:31,195 --> 01:27:32,800 Sir, how dare you! 1230 01:27:32,821 --> 01:27:36,800 Do you realize that you're in the presence of His Majesty, the King of Romanza? 1231 01:27:37,202 --> 01:27:40,200 - The... the King of Romanza? - Yes, I'm the... 1232 01:27:40,221 --> 01:27:43,201 - Say, I know you. - Oh, you do, really? 1233 01:27:43,222 --> 01:27:46,250 - Uh-huh. - Let me look at you closer, I... I... 1234 01:27:46,300 --> 01:27:50,500 - Sure, don't you remember me? - I don't see no... Oh, of course! 1235 01:27:50,521 --> 01:27:53,300 You're the American flier who's afraid to fly. 1236 01:27:53,321 --> 01:27:54,601 Yeah! 1237 01:27:56,202 --> 01:27:58,202 I'm not doing so well in the boat either. 1238 01:27:58,263 --> 01:28:01,353 Oh, that's all right, steward. I know him quite well. You may leave us. 1239 01:28:01,374 --> 01:28:04,554 - As Your Majesty wishes. - And I wish the same thing. 1240 01:28:04,755 --> 01:28:06,855 - Say, I don't like that fellow. - No? 1241 01:28:06,876 --> 01:28:08,856 No, he reminds me of Captain Banner. 1242 01:28:08,857 --> 01:28:11,057 - And he's the meanest... - Is he mean? 1243 01:28:11,078 --> 01:28:12,900 I said he was mean. 1244 01:28:12,951 --> 01:28:17,101 He's so mean he eats fish on Thursday just so somebody else won't have it on Friday. 1245 01:28:17,202 --> 01:28:19,702 - Who does? - Captain Banner. 1246 01:28:19,703 --> 01:28:22,280 - Oh, Capt... - He's my captain at West Point. 1247 01:28:22,304 --> 01:28:23,700 Hm, West Point. 1248 01:28:23,721 --> 01:28:26,201 Yes, West Point, it's in the States, in the East. 1249 01:28:27,202 --> 01:28:30,702 - Uh... West Point is in the East? - Yes... 1250 01:28:32,603 --> 01:28:34,703 Just make out I didn't say anything. 1251 01:28:34,774 --> 01:28:37,004 - Oh. - No, don't bother with it. 1252 01:28:37,805 --> 01:28:41,480 Oh, no, you were talking about Captain Banner, your pal. 1253 01:28:41,499 --> 01:28:43,150 - Pal? - Yes. 1254 01:28:43,951 --> 01:28:46,251 - Enemy, enemy! - Oh. 1255 01:28:46,272 --> 01:28:47,952 - He's an Army officer. - Oh. 1256 01:28:47,973 --> 01:28:50,999 - Likes discipline. - Oh, does he... like discipline? 1257 01:28:52,600 --> 01:28:54,900 I just said he likes discipline. 1258 01:28:55,101 --> 01:28:57,301 Drills us everyday. 1259 01:28:57,502 --> 01:28:59,202 Who does? 1260 01:29:00,903 --> 01:29:04,400 - Captain Banner. - Oh... Oh, he's a soldier! 1261 01:29:04,421 --> 01:29:06,000 - Yes! - Oh. 1262 01:29:07,001 --> 01:29:11,101 Oh, Rosalie, I... Rosalie, this is Mr... uh... 1263 01:29:11,152 --> 01:29:13,400 Mr... uh, oh, er... 1264 01:29:14,501 --> 01:29:16,801 No, I can't remember... I don't... 1265 01:29:16,802 --> 01:29:19,070 - You don't surprise me. - Yes? 1266 01:29:19,093 --> 01:29:21,300 - Why don't you ask him? - Sir, how dare you? 1267 01:29:21,321 --> 01:29:25,800 Oh, no, Mr. Delroy and I are... There it is, Delroy! 1268 01:29:26,901 --> 01:29:30,001 Anyhow... this is my daughter, the princess, and... 1269 01:29:30,002 --> 01:29:32,102 ...her fianc�, Prince Paul. 1270 01:29:32,123 --> 01:29:34,603 - Rosalie, where is your mother? - I just left her, Father. 1271 01:29:34,624 --> 01:29:36,704 You will find Her Majesty on the forward promenade deck. 1272 01:29:36,725 --> 01:29:39,755 Oh... on the forward promenade... Which way is that? 1273 01:29:39,776 --> 01:29:42,466 - It's down that way, Sire. - Oh, down this way. 1274 01:29:42,497 --> 01:29:45,067 Er... yes, well... 1275 01:29:45,088 --> 01:29:47,200 I guess we'd better go this way. 1276 01:29:47,221 --> 01:29:51,301 Yes, I guess that's right. That's right, Nappy. Goodbye. 1277 01:29:52,202 --> 01:29:55,200 So, you're the princess that doublecrossed my friend. 1278 01:29:55,221 --> 01:29:57,900 - Who is your friend? - And what do you mean doublecrossed? 1279 01:29:57,921 --> 01:29:59,501 My friend is Dick Thorpe. 1280 01:29:59,522 --> 01:30:02,400 And she made him cross the ocean twice, that's a double cross, isn't it? 1281 01:30:02,401 --> 01:30:04,580 Paul, with Father and Mother both on deck, 1282 01:30:04,599 --> 01:30:06,781 don't you think this is a good time to join Brenda? 1283 01:30:08,282 --> 01:30:10,382 Thanks, Rosalie. 1284 01:30:16,083 --> 01:30:17,900 - Where is Dick? - I don't know. 1285 01:30:18,401 --> 01:30:20,131 Maybe at the bottom of the ocean right now. 1286 01:30:20,432 --> 01:30:23,632 - What do you care? - How dare you be so rude to me. 1287 01:30:23,653 --> 01:30:27,600 Because I think you have it coming. I'm a fellow that talks right out. 1288 01:30:27,751 --> 01:30:29,901 You know he flew over there just to keep a date with you. 1289 01:30:29,922 --> 01:30:31,702 You know that, don't you? 1290 01:30:31,783 --> 01:30:34,103 A fellow's gotta love a girl to do that. 1291 01:30:34,104 --> 01:30:36,504 And when he gets there, what do you do? 1292 01:30:36,505 --> 01:30:39,900 You pull off your beard and say, "April fool, you fool." 1293 01:30:41,101 --> 01:30:43,400 - What are you doing now, crying? - No, I'm not! 1294 01:30:43,421 --> 01:30:45,001 - You are too! - I am not! 1295 01:30:45,022 --> 01:30:47,200 See, can't depend on you at all. 1296 01:30:47,221 --> 01:30:49,101 How dare you talk to me like that! 1297 01:30:49,632 --> 01:30:52,302 I love Dick, that's why I'm crying. 1298 01:30:52,403 --> 01:30:54,903 Well, I love him too. He's my pal. 1299 01:30:54,999 --> 01:30:58,104 - And you hurt him. - I didn't mean to. 1300 01:30:58,125 --> 01:31:00,305 I wanted to tell him who I really was. 1301 01:31:00,396 --> 01:31:02,500 But I knew it would end everything. 1302 01:31:02,501 --> 01:31:04,900 And oh, it was wonderful to have him love me... 1303 01:31:04,921 --> 01:31:07,300 ...not knowing. Don't you see? 1304 01:31:07,602 --> 01:31:09,302 I think I do. 1305 01:31:09,603 --> 01:31:11,700 I wonder if there's somebody somewhere loving me... 1306 01:31:11,721 --> 01:31:13,700 ...and I don't know anything about it. 1307 01:31:14,801 --> 01:31:17,101 Gee, I'm sorry if I was rough. 1308 01:31:17,702 --> 01:31:20,452 I'm just naturally a caveman, I guess. 1309 01:31:20,473 --> 01:31:22,353 And do you believe me now? 1310 01:31:22,374 --> 01:31:24,554 Say, if it weren't for you being a princess, 1311 01:31:24,665 --> 01:31:26,500 and it weren't for Dick, 1312 01:31:26,521 --> 01:31:28,851 I could love you myself if it weren't for Mary. 1313 01:31:28,872 --> 01:31:30,652 - Who's Mary? - My girl. 1314 01:31:30,673 --> 01:31:32,900 But she walked out on me. Left me. 1315 01:31:32,921 --> 01:31:34,900 Looks like we're both in the same boat, doesn't it? 1316 01:31:34,921 --> 01:31:38,700 Yeah... but I don't like it. It rocks too much. 1317 01:31:39,572 --> 01:31:42,332 - But I like you. - And I like you a lot. 1318 01:31:42,333 --> 01:31:44,500 - What's your first name? - Bill. 1319 01:31:44,521 --> 01:31:47,101 Hello, Bill. I hope you get your girl. 1320 01:31:47,122 --> 01:31:48,702 I hope you get your man. 1321 01:31:51,603 --> 01:31:53,303 - Have you summoned Cadet Thorpe? - Yes, sir. 1322 01:31:53,324 --> 01:31:55,200 - And Delroy? - Confined to his room. 1323 01:31:55,221 --> 01:31:57,501 - Shall I send for him now, sir? - No, not just yet. 1324 01:31:57,522 --> 01:32:01,302 Gentlemen, this telegram in my hand is from the Princess Rosalie. 1325 01:32:01,353 --> 01:32:04,103 Asked me to appoint Thorpe her escort while at the Point. 1326 01:32:04,124 --> 01:32:09,054 I can't ignore it, so I postpone the court-martial of cadets Thorpe and Delroy, 1327 01:32:09,105 --> 01:32:12,000 until after the visit of the royal family from Romanza. 1328 01:32:12,021 --> 01:32:14,701 I'm sorry for Thorpe. He's been one of our best students. 1329 01:32:14,722 --> 01:32:17,000 He's brought us glory on the football field. 1330 01:32:17,031 --> 01:32:21,001 And even in violating the purpose of his leave by flying over the ocean and back, 1331 01:32:21,022 --> 01:32:24,882 I can't help but feel a little proud that a West Point cadet made that flight. 1332 01:32:24,899 --> 01:32:28,783 Neither can I, Major. But that doesn't deter me from following regulations. 1333 01:32:34,099 --> 01:32:35,784 Show Cadet Thorpe in. 1334 01:32:45,485 --> 01:32:48,985 Cadet Thorpe, you're the last man I ever expected to discipline. 1335 01:32:48,999 --> 01:32:50,200 I'm sorry, sir. 1336 01:32:50,221 --> 01:32:52,401 Your hearing before our board has been postponed. 1337 01:32:52,402 --> 01:32:54,500 Not dismissed, postponed. 1338 01:32:54,801 --> 01:32:55,651 Yes, sir. 1339 01:32:55,692 --> 01:32:59,852 This is not to favor you, but to avoid embarrassment for us. 1340 01:33:00,153 --> 01:33:03,600 The King and Queen of Romanza are paying a visit to the Point this afternoon. 1341 01:33:03,641 --> 01:33:06,101 You are to serve as escort to their daughter, 1342 01:33:06,122 --> 01:33:08,000 the princess Rosalie. 1343 01:33:08,021 --> 01:33:10,500 - Yes, sir. - Mr. Thorpe, 1344 01:33:10,501 --> 01:33:14,401 why did you violate your leave? Why did you go to this place Romanza? 1345 01:33:14,422 --> 01:33:17,900 - To meet a girl, sir. - You flew all that distance to meet a girl? 1346 01:33:17,921 --> 01:33:20,801 Yes, sir. I had an engagement with her, sir. 1347 01:33:20,822 --> 01:33:24,180 And so you were willing to risk to your grand record, your duty, 1348 01:33:24,199 --> 01:33:26,281 to keep an appointment with a girl. 1349 01:33:26,299 --> 01:33:27,500 Yes, sir. 1350 01:33:27,531 --> 01:33:29,101 That's all, Mr. Thorpe. 1351 01:33:33,602 --> 01:33:36,102 You can't condemn a man for falling in love. 1352 01:33:36,103 --> 01:33:39,603 Well, at least we can be as lenient as our rules will permit, Colonel. 1353 01:33:39,604 --> 01:33:42,200 How about Delroy, sir? He has no excuse to walk through. 1354 01:33:42,229 --> 01:33:44,200 Why can't we proceed with his court-martial? 1355 01:33:44,201 --> 01:33:48,401 We can, Captain. But I'm in a little trouble about him, too. 1356 01:33:49,402 --> 01:33:52,000 This other wire is from the King of Romanza, 1357 01:33:52,021 --> 01:33:54,400 in which he states that he is visiting the Point... 1358 01:33:54,421 --> 01:33:56,600 ...just to see his friend Bill Delroy. 1359 01:33:56,621 --> 01:33:59,900 And I don't see how we can ignore his wishes. 1360 01:34:07,901 --> 01:34:10,250 Oh, I'm positive I've forgotten something. 1361 01:34:10,271 --> 01:34:12,661 Frederick, we are not going back for Nappy. 1362 01:34:12,682 --> 01:34:14,600 Oh, yes, of course, Nappy. 1363 01:34:14,621 --> 01:34:17,501 Well, perhaps we'd better not disturb him, huh? 1364 01:34:17,502 --> 01:34:21,202 - Oh, Father, isn't it beautiful? - Oh, marvelous. 1365 01:34:24,803 --> 01:34:28,003 Oh, Brenda, I love West Point, don't you? 1366 01:34:28,004 --> 01:34:30,204 Oh, yes, Rosalie, it is beautiful. 1367 01:34:30,225 --> 01:34:32,900 But you're not even thinking of West Point. 1368 01:34:45,001 --> 01:34:47,701 This is your escort, Princess, Cadet Thorpe. 1369 01:34:47,702 --> 01:34:50,600 Thank you, Captain. I know Cadet Thorpe. 1370 01:34:50,601 --> 01:34:53,300 And for anything else, I'm at your service. 1371 01:34:59,601 --> 01:35:01,901 Well, we're almost even now. 1372 01:35:01,922 --> 01:35:04,702 I too have come a long way to see you. 1373 01:35:04,733 --> 01:35:07,603 I trust Your Highness enjoyed the journey as much as I did. 1374 01:35:08,604 --> 01:35:10,804 Would Your Highness care to see the River Battery? 1375 01:35:10,999 --> 01:35:13,005 I came to see you. 1376 01:35:13,036 --> 01:35:15,556 Or would Your Highness prefer inspecting the buildings first? 1377 01:35:16,857 --> 01:35:19,157 Very well. The River Battery. 1378 01:35:33,058 --> 01:35:36,200 Very beautiful. What is that little village? 1379 01:35:36,221 --> 01:35:39,100 - That is Garrison... - Your Majesty, if I may intrude? 1380 01:35:39,141 --> 01:35:40,801 You will pardon me. 1381 01:35:43,002 --> 01:35:46,702 What is it, Chancellor? -A matter of grave importance, Your Majesty. 1382 01:35:46,703 --> 01:35:50,250 The young cadet acting as escort to the princess... 1383 01:35:50,271 --> 01:35:53,851 ...is the same young man who flew to our country to see the princess. 1384 01:35:53,852 --> 01:35:56,152 You mean that he is in love with Rosalie? 1385 01:35:56,173 --> 01:35:58,853 He rsiked his life to see the princess. 1386 01:35:58,854 --> 01:36:03,754 Oh, then that is why Rosalie persuaded her father to come to America. 1387 01:36:03,775 --> 01:36:07,250 - Exactly. - I think I smell a mouse. 1388 01:36:07,271 --> 01:36:08,800 Your Majesty? 1389 01:36:08,801 --> 01:36:11,501 Don't be silly, Chancellor, I don't mean you. 1390 01:36:11,522 --> 01:36:14,552 - Where is the princess now? - I don't know, Your Majesty. 1391 01:36:14,553 --> 01:36:18,453 But we're all soon returning to the cruiser to dress for tonight's ball. 1392 01:36:18,474 --> 01:36:21,500 And I suggest that Her Highness remains aboard. 1393 01:36:21,521 --> 01:36:23,901 Your suggestion becomes our command. 1394 01:36:26,602 --> 01:36:29,402 These guns, Your Highness, are relics of our Civil War. 1395 01:36:29,423 --> 01:36:31,423 Would Your Highness care to see Trophy Point? 1396 01:36:31,444 --> 01:36:32,800 It's really quite beautiful, Your Highness. 1397 01:36:32,831 --> 01:36:36,200 I'd much rather sit down somewhere and just talk to you. 1398 01:36:36,221 --> 01:36:38,700 Or would Your Highness prefer inspecting Fort Putnam? 1399 01:36:38,721 --> 01:36:41,200 It's a relic of the Revolutionary War, Your Highness. 1400 01:36:41,221 --> 01:36:43,500 Oh, very well. Trophy Point. 1401 01:36:43,531 --> 01:36:45,501 This is Trophy Point, Your Highness. 1402 01:36:45,522 --> 01:36:48,802 From here, Your Highness commands our most majestic view of the Hudson. 1403 01:36:48,803 --> 01:36:50,900 Would Your Highness care to see the Battle Monument? 1404 01:36:50,901 --> 01:36:53,701 It's a memorial to the soldiers killed in the Civil War. 1405 01:36:53,722 --> 01:36:56,102 Can I sit down and just talk to you? 1406 01:36:56,123 --> 01:36:58,203 Or would Your Highness prefer Flirtation Walk? 1407 01:36:58,234 --> 01:37:00,404 It's our lover's lane, Your Highness. 1408 01:37:00,455 --> 01:37:03,205 Oh, very well, Flirtation Walk, 1409 01:37:10,406 --> 01:37:12,206 This is Sheridan Memorial, Your Highness. 1410 01:37:12,247 --> 01:37:14,207 It's about in the middle of Flirtation Walk. 1411 01:37:14,228 --> 01:37:16,300 And if Your Highness will forgive the suggestion, 1412 01:37:16,321 --> 01:37:18,701 an ideal place for Your Highness to find another cadet... 1413 01:37:18,722 --> 01:37:20,300 ...and invite him to your Feast Day. 1414 01:37:20,301 --> 01:37:23,701 Or would Your Highness prefer returning to the superintendent's quarters? 1415 01:37:23,722 --> 01:37:26,999 - Stop calling me Your Highness. - I can't very well do that, Your Highness. 1416 01:37:27,020 --> 01:37:29,400 Since Your Highness really is Your Highness. 1417 01:37:33,401 --> 01:37:37,301 Without my mother suspecting it, I came to America to apologize to you. 1418 01:37:37,332 --> 01:37:39,302 And to tell you I... 1419 01:37:40,333 --> 01:37:44,200 But since you seem so bored, perhaps I should have Paul escort me. 1420 01:37:44,221 --> 01:37:47,200 Being Your Highness's fianc�, I think it would be a good idea. 1421 01:37:47,221 --> 01:37:49,301 - Shall I find him for Your Highness? - No, thank you! 1422 01:37:49,322 --> 01:37:51,302 My Highness can find him myself. 1423 01:37:53,403 --> 01:37:55,203 I hate you! 1424 01:38:03,204 --> 01:38:05,000 I love you. 1425 01:38:12,101 --> 01:38:15,401 Paul, this is what they call Flirtation Walk. 1426 01:38:16,402 --> 01:38:19,502 Where the cadets kiss the girls they love. 1427 01:38:27,303 --> 01:38:29,103 Oh, hello. 1428 01:38:29,104 --> 01:38:32,604 Oh, Paul, this is Rosalie's friend, Mr. Thorpe. 1429 01:38:32,635 --> 01:38:33,980 Charmed. 1430 01:38:33,981 --> 01:38:36,381 Her Highness the princess is anxiously looking for you. 1431 01:38:36,382 --> 01:38:38,782 Thank you. I shall go at once. 1432 01:38:38,799 --> 01:38:40,000 But, um... 1433 01:38:40,021 --> 01:38:43,201 Oh, run along. Mr. Thorpe will take me back. 1434 01:38:43,402 --> 01:38:44,802 Thank you. 1435 01:38:49,303 --> 01:38:51,900 No, no, no, please. I shall come up. 1436 01:38:55,801 --> 01:38:58,300 Aren't you also supposed to be Rosalie's friend? 1437 01:38:58,301 --> 01:39:01,801 Officially, I'm lady in waiting for the princess. 1438 01:39:01,902 --> 01:39:04,302 But always her friend. 1439 01:39:05,703 --> 01:39:10,103 - Even while kissing her fianc�? - Yes, even while kissing her fianc�. 1440 01:39:10,104 --> 01:39:13,204 - Oh, you are really stupid. - Thank you. 1441 01:39:16,105 --> 01:39:17,705 Won't you please sit down? 1442 01:39:17,706 --> 01:39:20,906 I would like very much to explain everything to you. 1443 01:39:20,999 --> 01:39:22,707 Please. 1444 01:39:28,108 --> 01:39:30,608 Rosalie does not love Paul. 1445 01:39:30,649 --> 01:39:34,000 Honestly. And Paul does not love Rosalie. 1446 01:39:34,701 --> 01:39:36,800 I love Paul and Paul loves me. 1447 01:39:36,801 --> 01:39:39,601 While Rosalie loves you and you love Rosalie. 1448 01:39:40,002 --> 01:39:42,882 Sounds like an awful lot of love getting nowhere, doesn't it? 1449 01:39:42,883 --> 01:39:45,083 Oh, you must not blame love. 1450 01:39:45,114 --> 01:39:47,584 If Rosalie loved Paul and Paul loved Rosalie, 1451 01:39:47,599 --> 01:39:49,485 everything would be all right. 1452 01:39:49,686 --> 01:39:53,386 Or if you loved me and I loved you, that would be nice too. 1453 01:39:54,787 --> 01:39:58,387 - Yes, but you don't love me. - You don't love me either. 1454 01:39:58,388 --> 01:40:03,008 But if you did, it would be very nice. I mean, there would be no interference 1455 01:40:03,309 --> 01:40:06,100 Then Rosalie is going to marry Paul? 1456 01:40:06,121 --> 01:40:08,201 Yes, I'm afraid she'll have to. 1457 01:40:08,352 --> 01:40:10,500 It's the King's command. 1458 01:40:10,551 --> 01:40:12,201 Brenda. 1459 01:40:12,252 --> 01:40:15,202 Their Majesties and the princess are returning now to the cruiser... 1460 01:40:15,223 --> 01:40:17,023 ...to dress for the Superintendent's dinner. 1461 01:40:17,074 --> 01:40:18,454 I'll come at once, Paul. 1462 01:40:21,255 --> 01:40:23,755 Well, good luck, my friend. 1463 01:40:38,557 --> 01:40:42,857 # She will soon be going her way # 1464 01:40:42,958 --> 01:40:47,158 # I will soon be going mine # 1465 01:40:47,259 --> 01:40:54,159 # It's all over but the shouting # 1466 01:40:54,260 --> 01:41:05,060 # A memory of auld lang syne # 1467 01:41:06,161 --> 01:41:08,361 Love. 1468 01:41:09,562 --> 01:41:13,252 # Love... to Love... # 1469 01:41:13,299 --> 01:41:15,753 # Or not to love # 1470 01:41:15,854 --> 01:41:20,254 # That is the question # # To decide # 1471 01:41:20,275 --> 01:41:24,255 # To love # # Or not to love # 1472 01:41:24,276 --> 01:41:28,756 # To brazen the danger or to hide # 1473 01:41:28,787 --> 01:41:37,157 # To say as every cynic says # # Love has only loneliness to give # 1474 01:41:37,178 --> 01:41:41,888 # Or to say, sweetheart # # If ever we must part # 1475 01:41:41,949 --> 01:41:46,300 # Let's die for love and start to live # 1476 01:41:46,399 --> 01:41:50,559 # To love # # Or not to love # 1477 01:41:50,660 --> 01:41:54,960 # That is the question to decide # 1478 01:41:54,981 --> 01:42:03,551 # To love or not to love # # To brazen the danger or to hide # 1479 01:42:03,599 --> 01:42:12,252 # To say as every cynic says # # Love has only loneliness to give # 1480 01:42:12,293 --> 01:42:16,553 # Or to say, sweetheart # # If ever we must part # 1481 01:42:16,594 --> 01:42:21,054 # Let's die for love and start to live # 1482 01:42:21,075 --> 01:42:30,155 # Let's die for love and start to live # 1483 01:42:31,756 --> 01:42:34,100 - You'd better go inside. - Yes? 1484 01:42:34,121 --> 01:42:36,251 - The Superintendent will be sore at you. - Oh. 1485 01:42:36,272 --> 01:42:38,700 Looks pretty silly for a king to be walking up and down here, 1486 01:42:38,721 --> 01:42:41,200 especially when they're throwing a big party for him inside. 1487 01:42:41,251 --> 01:42:44,401 - Yes, but I don't like being king. - Well, why don't you cut it out? 1488 01:42:44,422 --> 01:42:46,802 - Yes.. - Take your real name, be a regular fellow. 1489 01:42:46,833 --> 01:42:49,303 - Yes. - By the way, what is your name? 1490 01:42:49,304 --> 01:42:51,400 Frederick Vassilmovitch Romanikov. 1491 01:42:51,434 --> 01:42:53,450 Maybe you'd better stay King. 1492 01:42:53,471 --> 01:42:56,800 Frederick, Rosalie has disappeared from the cruiser. 1493 01:42:56,821 --> 01:42:59,151 Disappeared? But I thought that you'd locked her in her room. 1494 01:42:59,172 --> 01:43:01,000 I did, but she's disappeared. 1495 01:43:01,021 --> 01:43:03,700 Oh... well, how like her father. 1496 01:43:03,721 --> 01:43:06,800 So often when they thought I was safely tucked away I used to, I... 1497 01:43:06,821 --> 01:43:09,100 - Frederick! - Oh... yes... 1498 01:43:09,121 --> 01:43:12,800 I mean, I... Mr. Delroy, you've met the Queen, haven't you? 1499 01:43:12,821 --> 01:43:15,700 Sure... how are you, Your Grace... Your Majesty? 1500 01:43:15,721 --> 01:43:19,150 Chancellor, your arm, please. Frederick, come! 1501 01:43:19,171 --> 01:43:21,451 Yes, I'll be... just a second. 1502 01:43:21,600 --> 01:43:24,552 Very snooty, very snooty. 1503 01:43:24,573 --> 01:43:27,500 - Mr. Delroy! - Oh, I knew it. 1504 01:43:27,521 --> 01:43:30,601 Your Majesty. I'm Captain Banner. May I escort you? 1505 01:43:30,622 --> 01:43:33,002 Oh, yes, of course, I feel almost as though I knew you. 1506 01:43:33,023 --> 01:43:34,703 Mr. Delroy has told me so much about you... 1507 01:43:34,704 --> 01:43:38,999 Er... huh? Oh, well, Mr. Delroy and I are very good friends. 1508 01:43:39,020 --> 01:43:42,550 If there's ever anything I can do for you, just let me know because I... 1509 01:43:42,601 --> 01:43:45,250 You can do something for my pal, Dick, and the princess. 1510 01:43:45,281 --> 01:43:47,551 They... they love each other. 1511 01:43:47,572 --> 01:43:52,000 Oh, yes, well I had a little suspicion... I'll speak to Nappy about it. 1512 01:43:52,021 --> 01:43:54,001 I always do whatever Nappy says. 1513 01:43:54,402 --> 01:43:56,882 What was that word that you used when the Queen left? 1514 01:43:56,899 --> 01:44:00,300 Oh, you mean, er... snooty? - Mr. Delroy! 1515 01:44:00,321 --> 01:44:02,900 Yes, snooty, that's it! I love it. 1516 01:44:02,921 --> 01:44:04,601 I really do, I love it. 1517 01:44:04,622 --> 01:44:07,502 I must remember to tell Nappy about that. 1518 01:44:07,503 --> 01:44:12,603 Snooty! Don't you think? I mean, doesn't it strike you as though... it was funny 1519 01:44:12,804 --> 01:44:14,904 - That's why I sent for him. - Here he is now, Colonel. 1520 01:44:17,505 --> 01:44:20,645 Mr. Thorpe, do you happen to know the present whereabouts... 1521 01:44:20,666 --> 01:44:22,530 ...of Her Royal Highness the Princess? 1522 01:44:22,551 --> 01:44:24,631 Yes, sir. Her Highness is aboard ship. 1523 01:44:24,652 --> 01:44:27,732 - How do you know? - Well, I don't really, sir, but... 1524 01:44:27,753 --> 01:44:30,443 I know she didn't come ashore with the royal family tonight. 1525 01:44:30,464 --> 01:44:34,044 - And I... - And what, Mr. Thorpe? 1526 01:44:34,085 --> 01:44:38,145 Well, having been appointed her escort, sir, I was waiting for Her Highness. 1527 01:44:38,166 --> 01:44:40,256 Weren't you her escort this afternoon? 1528 01:44:40,287 --> 01:44:42,700 - Yes, sir, for a while, sir. - All right, Mr. Thorpe. 1529 01:44:42,731 --> 01:44:45,251 I'm going to entrust you with a very delicate mission. 1530 01:44:45,272 --> 01:44:48,152 The princess is not aboard ship. 1531 01:44:48,153 --> 01:44:50,653 And Their Majesties suspect that she has come ashore. 1532 01:44:50,674 --> 01:44:54,200 You have my permission to search the grounds thoroughly and report back to me. 1533 01:45:05,401 --> 01:45:07,500 - Hello! - Hello... So long! 1534 01:45:07,531 --> 01:45:11,401 - Wait a minute, Bill! This is Rosalie! - Don't I know it! And this is Delroy. 1535 01:45:11,422 --> 01:45:13,202 - See you later. - Wait a minute, wait, please! 1536 01:45:13,223 --> 01:45:16,003 Oh, go on, beat it. I'm in trouble enough now. 1537 01:45:16,094 --> 01:45:17,700 You shouldn't have come here like this. 1538 01:45:17,721 --> 01:45:19,580 You sent me the clothes and wig, didn't you? 1539 01:45:19,581 --> 01:45:22,400 Yeah, but I shouldn't have. Some day I'll have sense. 1540 01:45:22,551 --> 01:45:25,201 Aw, Bill, you gotta help me. 1541 01:45:25,232 --> 01:45:28,102 I don't want to go back to the boat. I never want to go back. 1542 01:45:28,203 --> 01:45:31,400 Oh, please, Bill. Won't you? Please. 1543 01:45:31,559 --> 01:45:34,400 This is a fine thing. Two cadets holding hands. 1544 01:45:34,601 --> 01:45:37,701 Okay. Keep walking. 1545 01:45:37,752 --> 01:45:41,722 _ Have you seen any of the officers? - I saw Dick, but he didn't know me. 1546 01:45:41,863 --> 01:45:44,063 - Why didn't you tell him? - I was afraid to. 1547 01:45:44,094 --> 01:45:47,540 Anyway, he's probably still mad at me. Besides that... 1548 01:45:47,591 --> 01:45:50,241 - I don't want to worry him any. - Oh! 1549 01:45:50,242 --> 01:45:53,042 And besides that it's all right if I get a nervous breakdown. 1550 01:45:53,743 --> 01:45:55,953 - Do you know the drill regulations? - Sure. 1551 01:45:55,984 --> 01:45:58,999 - Fine. What are they? - Forward march and halt. 1552 01:45:59,030 --> 01:46:01,900 That's all? Just forward march and halt. 1553 01:46:02,401 --> 01:46:04,131 Suppose they shoud say "Company rest"? 1554 01:46:04,132 --> 01:46:05,900 Well, then we'll lie down. 1555 01:46:05,921 --> 01:46:07,900 Great! Banner will love that. 1556 01:46:08,241 --> 01:46:10,381 I've got to give you a name. 1557 01:46:10,482 --> 01:46:12,982 Gosh, I can't even think of a number right now. 1558 01:46:13,483 --> 01:46:15,773 Wait! I've got it! - What? 1559 01:46:15,794 --> 01:46:18,974 This morning I got a letter from a friend of mine in Kalamazoo, Michigan. 1560 01:46:18,995 --> 01:46:21,300 Said his cousin was coming down today. 1561 01:46:21,531 --> 01:46:24,001 He didn't get here, so you're him. 1562 01:46:24,602 --> 01:46:29,142 If anyone questions you, you're Harold Kicklebush from Kalamazoo, Michigan. 1563 01:46:29,173 --> 01:46:31,000 - Can you remember that? - Sure. 1564 01:46:31,021 --> 01:46:34,100 - Fine, who are you? - Harold Kicklebush, of Kalamazoo. 1565 01:46:34,131 --> 01:46:35,400 - Michigan. - Right! 1566 01:46:35,421 --> 01:46:36,600 Come on. 1567 01:46:36,621 --> 01:46:38,780 - Hello, Bill, who's the new plebe? - Never mind. 1568 01:46:38,799 --> 01:46:40,421 - I've recognized him. - So what? 1569 01:46:40,422 --> 01:46:42,430 - How old are you, mister? - Seventeen. 1570 01:46:42,451 --> 01:46:46,231 Listen, fellows, cut the rough stuff. This... man is a cousin of a friend of mine. 1571 01:46:46,252 --> 01:46:47,600 Cadets hup! 1572 01:46:47,801 --> 01:46:50,800 You cadets don't expect the party to last forever, do you? 1573 01:46:52,000 --> 01:46:54,800 - Where are your gloves? - In my pocket, sir. 1574 01:46:54,999 --> 01:46:57,600 - Well... - Oh... 1575 01:46:58,901 --> 01:47:00,780 - Step forward! - Does he mean me? 1576 01:47:00,781 --> 01:47:02,900 Yes, you! And don't talk when I'm talking! 1577 01:47:02,941 --> 01:47:04,441 Step forward! 1578 01:47:04,542 --> 01:47:06,800 And who are you? I don't know you. 1579 01:47:09,001 --> 01:47:11,101 - He can introduce... - I'm asking you! 1580 01:47:11,252 --> 01:47:13,000 What's your name? 1581 01:47:13,001 --> 01:47:15,500 - Kalamazoo! - What? 1582 01:47:15,531 --> 01:47:17,400 - What's your name? - Bill... 1583 01:47:17,421 --> 01:47:19,000 Well? 1584 01:47:19,001 --> 01:47:20,999 I'm waiting for your name! 1585 01:47:21,500 --> 01:47:24,380 So am I. He knows me. 1586 01:47:24,881 --> 01:47:27,481 Mr. Delroy, what's his name? 1587 01:47:28,082 --> 01:47:29,700 - Harold Kicklebush. - From where? 1588 01:47:29,733 --> 01:47:31,400 - Kalamazoo... - Michigan! 1589 01:47:31,421 --> 01:47:32,770 When did you arrive? 1590 01:47:32,799 --> 01:47:34,900 Today, and because of the doings here, I told him to postpone... 1591 01:47:34,901 --> 01:47:37,401 - ...everything till tomorrow and... - Never mind! 1592 01:47:37,700 --> 01:47:39,500 Have you been through the medical department? 1593 01:47:39,521 --> 01:47:41,444 - No, sir. - I'll tell you why... 1594 01:47:42,145 --> 01:47:43,555 - Been vaccinated? - Yes, sir. 1595 01:47:43,566 --> 01:47:44,566 - Where? - Here? 1596 01:47:44,567 --> 01:47:46,147 - Let me see. - I will not! 1597 01:47:46,148 --> 01:47:47,500 - What? - Oh, Captain... 1598 01:47:47,521 --> 01:47:51,300 What are the cadets going to say if they see you going around looking at vaccinations? 1599 01:47:51,501 --> 01:47:57,201 Mr. Delroy! As for you, Mr. Nicklebush... 1600 01:47:57,222 --> 01:47:59,402 Kicklebush, Captain, not Nicklebush. 1601 01:48:01,203 --> 01:48:03,650 You'll return to the barracks with Mr. Delroy. 1602 01:48:03,651 --> 01:48:04,751 Yes, sir! 1603 01:48:07,152 --> 01:48:09,252 - Where do we go from here? - I don't know where you're going, 1604 01:48:09,273 --> 01:48:11,153 - but I'll see you tomorrow. - Bill! 1605 01:48:12,154 --> 01:48:14,154 - So you're the new plebe, huh? - Yes, sir. 1606 01:48:14,155 --> 01:48:16,855 - Hey, mister, how are they all? - They're all fickle but one, sir. 1607 01:48:16,876 --> 01:48:19,026 - And your name's Harold Kicklebush. - Yes, sir. 1608 01:48:19,047 --> 01:48:21,537 - Well, how many lights in Cullum Hall? - 340 lights, sir. 1609 01:48:21,558 --> 01:48:22,600 How's the cow? 1610 01:48:22,621 --> 01:48:24,201 Sir, she walks, she talks, she's full of chalk. 1611 01:48:24,222 --> 01:48:26,802 The lacteal fluid extracted from the female of the bovine species... 1612 01:48:26,823 --> 01:48:28,323 ...is highly prolific to the nth degree. 1613 01:48:28,344 --> 01:48:29,600 What's your plebe's rank? 1614 01:48:29,621 --> 01:48:31,300 Sir, the superintendent's dog, the commandant's cat, 1615 01:48:31,321 --> 01:48:34,300 the waiters in the mess hall, the Hell Cats and all the Admirals in the whole damned Navy. 1616 01:48:34,321 --> 01:48:35,480 - Pull in your stomach! - Start tracking! 1617 01:48:35,499 --> 01:48:36,800 - Tuck that chin in! - Sit down! 1618 01:48:36,821 --> 01:48:37,841 - Stand up! - Stand on your head! 1619 01:48:37,862 --> 01:48:40,400 - Kalamazoo, eh? Wipe that smile off. - Can you give commands? 1620 01:48:40,601 --> 01:48:42,101 Y-y-yes, sir. 1621 01:48:42,122 --> 01:48:43,802 Yeah, give them! 1622 01:48:47,603 --> 01:48:48,888 Fall in! 1623 01:48:50,789 --> 01:48:52,449 Stand fast! 1624 01:48:55,400 --> 01:48:58,450 Right face! Left face! Left face! Right face! 1625 01:48:58,451 --> 01:49:00,351 Forward march! Fall in! 1626 01:49:04,652 --> 01:49:06,552 Stand at ease! 1627 01:49:09,453 --> 01:49:11,453 Attention! Eyes to left! 1628 01:49:14,554 --> 01:49:16,054 March! 1629 01:49:16,555 --> 01:49:17,755 Forward! 1630 01:49:17,886 --> 01:49:19,156 March! 1631 01:49:23,000 --> 01:49:25,157 Eyes to right! March. 1632 01:49:29,998 --> 01:49:32,258 Forward, march! 1633 01:49:32,300 --> 01:49:34,859 Right, march! 1634 01:49:44,760 --> 01:49:47,000 To the rear, march! 1635 01:49:47,401 --> 01:49:49,301 Eyes to the right, march! 1636 01:49:52,102 --> 01:49:54,402 First rank, march! 1637 01:49:57,603 --> 01:49:59,803 Move, march! 1638 01:50:15,004 --> 01:50:17,604 To right! March! 1639 01:53:09,205 --> 01:53:11,305 - What is this? - What is this, he's a girl! 1640 01:53:36,706 --> 01:53:38,006 Rosalie! 1641 01:53:39,307 --> 01:53:41,780 Your Highness, what are you doing here in that outfit? 1642 01:53:41,821 --> 01:53:43,100 Looking for you. 1643 01:53:43,121 --> 01:53:45,180 That's what I've been doing all evening, looking for you. 1644 01:53:45,199 --> 01:53:46,500 Really? Why? 1645 01:53:46,501 --> 01:53:48,601 Because I was ordered to find you. 1646 01:53:48,622 --> 01:53:50,202 Oh, I see. 1647 01:53:50,703 --> 01:53:53,000 Then you weren't looking for me for yourself. 1648 01:53:53,201 --> 01:53:54,500 No. 1649 01:53:54,881 --> 01:53:58,301 - Oh, why were you born a princess? - Why are you an American? 1650 01:53:58,332 --> 01:54:01,880 If you had to be a princess, why did you come over here and spoil my country for me? 1651 01:54:01,881 --> 01:54:04,281 Because you spoiled mine for me. 1652 01:54:04,682 --> 01:54:07,500 - I'm never going back. - What are you going to do? 1653 01:54:07,601 --> 01:54:10,201 Stay here. With you. 1654 01:54:10,302 --> 01:54:12,582 Oh, Rosalie, I wish you could. 1655 01:54:12,603 --> 01:54:14,600 But your family is looking for you now and when they find you... 1656 01:54:14,621 --> 01:54:16,000 But they don't need to find me, do they? 1657 01:54:16,021 --> 01:54:19,180 Why can't we sneak off together? Can't we go to some other country... 1658 01:54:19,200 --> 01:54:22,102 ...where I won't be a princess and you won't be an American? 1659 01:54:22,103 --> 01:54:24,800 - Nobody will miss us. - Except your father and mother. 1660 01:54:26,601 --> 01:54:29,101 Oh, Rosalie, we're in a spot and you know it. 1661 01:54:30,302 --> 01:54:32,302 You do love me, don't you? 1662 01:54:33,003 --> 01:54:34,703 You know I do. 1663 01:54:36,204 --> 01:54:39,900 Well, why don't you do something about it? 1664 01:54:39,921 --> 01:54:42,101 - What can I do? - Marry me. 1665 01:54:42,122 --> 01:54:44,022 I'm sure my father will forgive us. 1666 01:54:44,043 --> 01:54:45,823 He may even make you a prince. 1667 01:54:48,424 --> 01:54:50,824 Yeah, that would be great. 1668 01:54:50,825 --> 01:54:53,125 Can you imagine how the fellows here would laugh at that? 1669 01:54:53,226 --> 01:54:55,226 Prince Dick Thorpe. 1670 01:54:55,227 --> 01:54:57,127 It even sounds ridiculous. 1671 01:54:57,158 --> 01:54:59,348 Mrs. Dick Thorpe sounds nice. 1672 01:54:59,349 --> 01:55:02,880 So if you don't want to come with me, I'll stay with you. 1673 01:55:02,901 --> 01:55:04,900 Rosalie, you're only making it tougher. 1674 01:55:04,921 --> 01:55:07,200 It just can't be, that's all, and you know it. 1675 01:55:07,221 --> 01:55:10,701 Tomorrow you'll be leaving again and soon you'll be back to your own country. 1676 01:55:10,902 --> 01:55:14,302 While I'll be right here, thinking about you night after night. 1677 01:55:14,803 --> 01:55:17,903 And asking the same question over and over again. 1678 01:55:19,004 --> 01:55:23,704 # Do you love me # 1679 01:55:23,805 --> 01:55:27,705 # As I love you # 1680 01:55:27,806 --> 01:55:32,706 # Are you my life to be # 1681 01:55:32,807 --> 01:55:37,007 # My dream come true # 1682 01:55:37,208 --> 01:55:41,999 # Or will this dream of mine # 1683 01:55:42,100 --> 01:55:48,500 # Fade out of sight # 1684 01:55:54,000 --> 01:55:56,101 Dick, for heaven's sake, what are you doing? 1685 01:55:56,172 --> 01:55:59,702 Why, I... Oh, it's you! 1686 01:55:59,733 --> 01:56:01,320 You've got me in fine. 1687 01:56:01,321 --> 01:56:04,921 Captain Banner knows Harold Kicklebush isn't Harold Kicklebush, he's the princess. 1688 01:56:04,942 --> 01:56:07,122 And they're looking for me all over the place. 1689 01:56:07,123 --> 01:56:10,200 - Boy am I in trouble. - You're in trouble? Think of us. 1690 01:56:10,244 --> 01:56:13,324 I have been thinking of you. You two have nothing to worry about. 1691 01:56:13,345 --> 01:56:16,180 All that stands between you is America and Romanza, right? 1692 01:56:16,199 --> 01:56:17,500 Right, but that's enough. 1693 01:56:17,601 --> 01:56:19,650 And if your dad weren't king, you could marry Dick. 1694 01:56:19,671 --> 01:56:21,171 - That's right. - Yes, but he is the King. 1695 01:56:21,192 --> 01:56:23,200 - After tonight he won't be. - What do you mean, Bill? 1696 01:56:23,221 --> 01:56:25,000 - I've got a friend fixing everything. - Who is it! 1697 01:56:25,021 --> 01:56:28,100 - The... the... Nappy. - Oh, don't be stupid, Bill! 1698 01:56:28,121 --> 01:56:30,300 - Nappy is a dummy. - Not tonight he isn't. 1699 01:56:30,451 --> 01:56:32,500 You know Mickey, our little mascot? 1700 01:56:32,521 --> 01:56:35,200 Sure, Bill, but what's that got to do with Nappy? 1701 01:56:35,221 --> 01:56:37,501 Tonight Mickey is Nappy. 1702 01:56:39,502 --> 01:56:41,602 I'm sorry about the princess, Your Majesty. 1703 01:56:41,633 --> 01:56:44,400 Oh, so am I, Commander, I'm terribly upset. 1704 01:56:44,504 --> 01:56:48,104 If I wasn't so sleepy, I'd wait up until they found her. 1705 01:56:48,125 --> 01:56:51,305 If we receive any word of Her Highness, I shall report to you at once. 1706 01:56:51,306 --> 01:56:54,300 Oh, no, no, don't disturb me. Just tell the Queen. 1707 01:56:54,321 --> 01:56:57,151 Her Majesty and the Chancellor are still waiting up on deck for news. 1708 01:56:57,192 --> 01:56:59,332 Yes, Your Majesty. Good night. 1709 01:56:59,353 --> 01:57:00,753 Good night. 1710 01:57:03,954 --> 01:57:08,254 - There you are. Hello, Nappy. - Hello. 1711 01:57:08,855 --> 01:57:10,555 I was... I... 1712 01:57:11,156 --> 01:57:12,456 Uh... 1713 01:57:14,557 --> 01:57:17,957 Oh, this... this... 1714 01:57:18,758 --> 01:57:21,358 - Did you speak? - Certainly I spoke! 1715 01:57:21,379 --> 01:57:23,100 - Oh! - You've been making me talk for years now, 1716 01:57:23,121 --> 01:57:24,501 haven't you? 1717 01:57:24,502 --> 01:57:29,000 Well, but... it was I who spoke, not you, Nappy. 1718 01:57:29,031 --> 01:57:31,501 Yes, but it was always I who spoke your real thoughts. 1719 01:57:31,502 --> 01:57:34,602 And from now on you're gonna say all the things I don't want to say. 1720 01:57:34,623 --> 01:57:36,403 Just as I've been doing for you. 1721 01:57:36,404 --> 01:57:41,104 I... I... Am I crazy or is this a miracle? 1722 01:57:41,135 --> 01:57:44,005 - No, it isn't. It's a strike. - A strike, Nappy? 1723 01:57:44,026 --> 01:57:47,206 Yeah, you guys have made slaves of us dummies long enough. 1724 01:57:47,207 --> 01:57:49,807 And it's time we spoke for ourselves! 1725 01:57:49,838 --> 01:57:51,108 Sit down! 1726 01:57:51,109 --> 01:57:53,409 Uh... sit down... uh, yes. 1727 01:57:54,430 --> 01:57:56,910 You really are alive, Nappy. 1728 01:57:56,931 --> 01:57:59,911 - I'll say I am! - Yes, and you, uh... 1729 01:57:59,932 --> 01:58:02,712 You haven't got any strings either, and your skin isn't wooden... 1730 01:58:02,733 --> 01:58:04,913 ...and your eyes aren't glass. 1731 01:58:04,934 --> 01:58:08,200 You're a fake. You're not Nappy at all, you're not even a dummy. 1732 01:58:08,221 --> 01:58:11,901 Well, you are if you don't do something about Rosalie and Dick Thorpe. 1733 01:58:11,932 --> 01:58:14,400 - They love each other! - Yes, I know. 1734 01:58:14,451 --> 01:58:17,021 He flew all the way over the ocean just to... 1735 01:58:17,022 --> 01:58:20,422 - But who are you? - I'm Mickey, Dick Thorpe's pal. 1736 01:58:20,453 --> 01:58:23,223 You know, he's the nicest guy in the whole world. 1737 01:58:23,254 --> 01:58:26,424 Oh, yes, he's charming. Yes, and very romantic too. 1738 01:58:26,455 --> 01:58:29,925 I... but how did you ever get aboard this boat? 1739 01:58:29,946 --> 01:58:34,266 Bill Delroy sent me. He said you were so dumb you'd never know I wasn't Nappy. 1740 01:58:34,287 --> 01:58:37,300 Oh, you had me fooled for a minute, I was a little conf... 1741 01:58:37,321 --> 01:58:38,380 What did he say? 1742 01:58:38,399 --> 01:58:41,181 He said if you go back to Romanza, you're a fool. 1743 01:58:41,199 --> 01:58:45,300 Because you'll only be shot at again and they're not going on missing forever. 1744 01:58:45,451 --> 01:58:48,401 No... well, that's right. And I don't want to go back. 1745 01:58:48,402 --> 01:58:51,102 And Rosalie doesn't want to be queen any more than I want to be king. 1746 01:58:51,123 --> 01:58:52,900 That's what Bill Delroy says. 1747 01:58:52,921 --> 01:58:54,800 And if I abdicate, she'll abdicate too. 1748 01:58:54,821 --> 01:58:57,601 And then Paul can become king and marry Brenda. 1749 01:58:57,622 --> 01:58:59,900 And Rosalie can marry Dick Thorpe. 1750 01:58:59,931 --> 01:59:01,601 Yes, that's right. 1751 01:59:01,602 --> 01:59:04,402 But I'll... still be stuck with the Queen, won't I? 1752 01:59:04,403 --> 01:59:08,903 Yes, but Bill Delroy says you wouldn't have the chancellor spying on you all the time. 1753 01:59:08,944 --> 01:59:12,004 And there's millions of pretty girls over here. 1754 01:59:12,125 --> 01:59:14,500 Oh, yes, I know. I've seen some of them today. 1755 01:59:14,521 --> 01:59:16,501 They're charming, I'd like to see more of them... 1756 01:59:16,522 --> 01:59:18,700 I mean, I'd... I'd... Oh! 1757 01:59:18,701 --> 01:59:22,000 There she is. Oh, how will I ever tell her? 1758 01:59:22,061 --> 01:59:24,201 She's so snooty. 1759 01:59:24,302 --> 01:59:25,602 Your Majesty! 1760 01:59:25,623 --> 01:59:29,200 And there's the Chancellor too. What will I... do? 1761 01:59:29,221 --> 01:59:31,701 Without Nappy I'm helpless. 1762 01:59:31,702 --> 01:59:35,302 - Don't forget! I'm Nappy now! - Yes, of course! 1763 01:59:35,333 --> 01:59:39,800 This is marvelous. I'm going to enjoy this, I really am. 1764 01:59:39,824 --> 01:59:42,104 Now, you keep still and lend me your back. 1765 01:59:42,145 --> 01:59:44,865 Frederick, stop playing with that dummy and listen to me! 1766 01:59:44,886 --> 01:59:46,400 They have found Rosalie. 1767 01:59:46,421 --> 01:59:49,201 And she was with that terrible person who flew to our country, Sire. 1768 01:59:49,222 --> 01:59:51,472 I have ordered her brought to us immediately under guard. 1769 01:59:51,493 --> 01:59:54,200 I want you to ask the Superintendent at West Point... 1770 01:59:54,221 --> 01:59:56,200 ...to dismiss that cadet at once. 1771 01:59:56,221 --> 01:59:58,001 I shall convey Your Majesty's request. 1772 01:59:58,002 --> 02:00:00,999 Oh yes, but wait... I don't... really don't want to do that. 1773 02:00:01,000 --> 02:00:03,800 You're right, Frederick. He's right, you know. 1774 02:00:03,821 --> 02:00:06,500 Frederick, you will do as I command. 1775 02:00:06,521 --> 02:00:08,801 - You will not! - I will not! 1776 02:00:08,822 --> 02:00:11,302 - You want to be happy! - Yes, I want to be happy! 1777 02:00:11,323 --> 02:00:14,703 - You want Rosalie to be happy! - Yes, I want Rosalie to be happy! 1778 02:00:14,724 --> 02:00:17,204 - You abdicate. - I abdicate! 1779 02:00:17,225 --> 02:00:19,800 - But Your Majesty! - In favor of your son! 1780 02:00:19,821 --> 02:00:22,801 And instead of punishing these cadets, I'm going to ask the Superintendent... 1781 02:00:22,822 --> 02:00:25,650 Yes, even the President of the United States to pardon them. 1782 02:00:25,671 --> 02:00:28,451 And if Rosalie wants to marry that American, she can marry him right here. 1783 02:00:28,452 --> 02:00:30,152 Atta boy, Freddie! 1784 02:01:47,892 --> 02:01:55,302 # Promise me that some day you and I # 1785 02:01:55,453 --> 02:02:02,903 # Will stroll again # # When stars dance above # 1786 02:02:02,974 --> 02:02:08,504 # You're oh so easy to love # 1787 02:02:08,595 --> 02:02:14,905 # So Rosalie, have mercy # 1788 02:02:14,999 --> 02:02:20,386 # Rosalie, don't decline # 1789 02:02:20,487 --> 02:02:27,487 # Won't you make my life thrilling # # And tell me you're willing # 1790 02:02:27,588 --> 02:02:38,488 # To be mine # # Rosalie, mine # 1791 02:02:54,000 --> 02:03:01,000 Subtitles: Luis Filipe Bernardes 1792 02:03:04,000 --> 02:03:08,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 150851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.