Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:05,831
[wind Blowing]
2
00:00:21,455 --> 00:00:24,322
[Animal Horn Blows]
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,727
[ Blows Horn ]
4
00:00:35,168 --> 00:00:37,262
[Thunder Crashes]
5
00:00:56,223 --> 00:00:58,783
[Announcer]
Return to the Planet of the Apes.
6
00:01:12,973 --> 00:01:14,941
[Ron]
There. That does it.
7
00:01:15,008 --> 00:01:18,000
- This thing should fly
- [Jeff] we were lucky
8
00:01:18,078 --> 00:01:21,207
The monster bird didn't do
any real damage to the plane.
9
00:01:21,281 --> 00:01:25,445
- The dogfight did use up most of our fuel reserve.
- How much is left?
10
00:01:25,519 --> 00:01:30,047
If there’s no headwind, we have
enough for two or three hours' flying.
11
00:01:30,123 --> 00:01:31,887
- We're in trouble.
- Why?
12
00:01:31,959 --> 00:01:34,894
Two or three hours' flying time
worth of fuel just isn't enough.
13
00:01:34,962 --> 00:01:38,227
There's that mountain pass at the
south end of New Valley, remember?
14
00:01:38,298 --> 00:01:42,565
You're right. If Urko finds it, there'll be
no way to stop him from surprising us.
15
00:01:42,636 --> 00:01:45,901
That means the mountain pass has to be
kept under regular surveillance.
16
00:01:45,973 --> 00:01:48,408
And the airplane is
the only way to really do it.
17
00:01:48,475 --> 00:01:50,910
But where are we gonna
get aviation fuel?
18
00:01:50,978 --> 00:01:54,915
I bet there's a stock of fuel back at
the aviation plant just gathering dust.
19
00:01:54,982 --> 00:01:58,646
Oh, no. Another foray into Ape City
would be very dangerous.
20
00:01:58,719 --> 00:02:02,587
But the advantage of getting the fuel
would outweigh the risk of the journey.
21
00:02:02,656 --> 00:02:07,253
- How will we get there?
- Well, there is the truck the gorillas left behind.
22
00:02:07,327 --> 00:02:09,591
Ron found a map
inside the truck.
23
00:02:09,663 --> 00:02:11,097
- Where is it?
- Here it is.
24
00:02:11,164 --> 00:02:13,724
[Jeff]
Good Now, Bill and I will make the trip.
25
00:02:13,800 --> 00:02:16,292
We'll travel only at night
over the back country.
26
00:02:16,370 --> 00:02:20,603
Here's an abandoned farmhouse.
We can hide here during the daylight hours.
27
00:02:20,674 --> 00:02:23,371
- [Ron]I think it's too dangerous.
- Sure, it's dangerous.
28
00:02:23,443 --> 00:02:26,777
But if we stick to our plan,
we should make it okay
29
00:02:28,215 --> 00:02:30,946
[Ape]
Scouting patrols have been dispatched sir:
30
00:02:31,018 --> 00:02:34,613
with orders to reconnoiter the entire
circumference of New Valley
31
00:02:34,688 --> 00:02:37,385
We hope to find a way
to get through the mountain.
32
00:02:37,457 --> 00:02:40,893
"Hope to find"?
I'm not interested in hope, soldier!
33
00:02:40,961 --> 00:02:44,056
The humanoid beasts must be made
to account for their insolence.
34
00:02:44,131 --> 00:02:47,533
I demand our soldiers
find a way of getting at them.
35
00:03:08,388 --> 00:03:11,483
So far, so good.
No sign of a gorilla patrol.
36
00:03:43,423 --> 00:03:45,357
[Jeff]Do you think
the bridge will carry our weight?
37
00:03:45,425 --> 00:03:48,360
Sure. This truck can't weigh
much more than my old pickup.
38
00:03:51,031 --> 00:03:54,057
Bill, I don't think
it's going to hold us!
39
00:04:12,819 --> 00:04:16,585
- We'll never make it across!
- I never lost a truck yet!
40
00:04:25,999 --> 00:04:28,263
- [Bill]I told you we’d make it.
- Yeah.
41
00:04:28,335 --> 00:04:30,895
But remind me never
to believe you again.
42
00:05:10,076 --> 00:05:12,135
[Judy.]
Ron!!Hurry Ron!!
43
00:05:12,212 --> 00:05:16,445
Hurry!Please, Ron, hurry!
[Groans]
44
00:05:16,516 --> 00:05:20,043
They woke me up a few minutes ago
and practically dragged me over here.
45
00:05:20,120 --> 00:05:22,282
I found Nova like this.
46
00:05:22,355 --> 00:05:24,380
Oh!
47
00:05:24,457 --> 00:05:27,188
Oh, Ron, I just don't know
what to do for her.
48
00:05:27,260 --> 00:05:29,194
Let me take a look.
49
00:05:29,262 --> 00:05:32,459
We all had medical training in
the space program in the 21 st century.
50
00:05:32,532 --> 00:05:34,830
These symptoms
are clear-cut, Judy.
51
00:05:34,901 --> 00:05:37,131
- I've seen them before.
- What is it, Ron?
52
00:05:37,204 --> 00:05:40,333
It's a chronic case of acute
infectious Streptococcal is.
53
00:05:40,407 --> 00:05:42,842
- Streptococcal is?
- Yes, that's right.
54
00:05:42,909 --> 00:05:47,142
It's a rare type of disease that first
attacks the Lobar region of the lungs.
55
00:05:47,214 --> 00:05:49,546
It spreads very fast
and is contagious.
56
00:05:49,616 --> 00:05:52,916
After 48 hours, it
becomes highly contagious.
57
00:05:52,986 --> 00:05:55,683
And 24 hours after that,
it's fatal
58
00:05:55,755 --> 00:05:57,245
What can we do?
59
00:05:57,324 --> 00:06:00,658
I do remember there was a serum
that counteracts the disease...
60
00:06:00,727 --> 00:06:04,163
in those who have it
and immunizes those who do not.
61
00:06:04,231 --> 00:06:06,165
- A serum?
- That's right.
62
00:06:06,233 --> 00:06:09,897
It's a combination of a
specific type of gamma globulin...
63
00:06:09,970 --> 00:06:13,167
parathyroid extracts,
and certain viral strains.
64
00:06:13,240 --> 00:06:17,370
The serum is the only thing that
counteracts infectious Streptococcal is.
65
00:06:17,444 --> 00:06:19,776
But where would we ever find
the ingredients?
66
00:06:19,846 --> 00:06:23,874
Cornelius and Zira,
the chimpanzee scientists.
67
00:06:23,950 --> 00:06:27,181
They might know and maybe
be able to make it for us.
68
00:06:27,254 --> 00:06:29,382
[Ron]
But we only have 36 hours left:.
69
00:06:29,456 --> 00:06:31,390
before Nova becomes
communicable.
70
00:06:31,458 --> 00:06:35,190
The airplane!
I could be in Ape City in two hours.
71
00:06:35,262 --> 00:06:38,562
Two hours? You won't have
enough fuel to return.
72
00:06:38,632 --> 00:06:40,896
I'll have to meet Jeff and Bill
at the farmhouse.
73
00:06:40,967 --> 00:06:43,800
I can sneak into Ape City
and be back in time.
74
00:06:43,870 --> 00:06:47,534
- You sure you want to risk it?
- I'm sure.
75
00:07:57,644 --> 00:08:00,136
How much further do you figure
it is to the farmhouse?
76
00:08:00,213 --> 00:08:03,672
Not too much. We should make it
just before daybreak.
77
00:08:03,750 --> 00:08:06,776
Good. I could sure use
a couple hours of sleep.
78
00:08:06,853 --> 00:08:09,413
- What's that?
- It sounds like--
79
00:08:09,489 --> 00:08:12,117
But, no, it's impossible.
80
00:08:13,193 --> 00:08:16,128
Impossible or not,
it is an airplane!
81
00:08:29,275 --> 00:08:33,371
But how? Could Urko have recaptured
the plane since we've been gone?
82
00:08:33,446 --> 00:08:35,471
- I don't know.
- What are we going to do?
83
00:08:35,548 --> 00:08:38,518
Make a run for the farmhouse
before it spots us.
84
00:08:43,923 --> 00:08:46,585
Easy Nova. Relax.
85
00:08:46,659 --> 00:08:50,254
- You'll be okay.
- [ Groans Softly ]
86
00:08:51,631 --> 00:08:53,565
[Jeff]
I don’t hear the airplane anymore.
87
00:08:53,633 --> 00:08:56,568
- I guess it didn't spot us.
- Bill, someone's coming!
88
00:08:57,637 --> 00:09:00,231
A gorilla patrol!
Quick!!Hide!!
89
00:09:07,347 --> 00:09:11,079
Bill?Jeff?
Are you in here?
90
00:09:17,490 --> 00:09:19,822
[Judy.]
Nova will die unless we get the serum.
91
00:09:19,893 --> 00:09:22,863
She’ll infect the entire tribe, and us.
92
00:09:22,929 --> 00:09:26,297
If you find the serum,
how will you get it back?
93
00:09:26,366 --> 00:09:29,199
- What about the plane, Judy?
- It's completely out of fuel.
94
00:09:29,269 --> 00:09:31,499
I landed dead-stick gliding it in.
95
00:09:31,571 --> 00:09:35,007
Which means we have to continue
with our original mission...
96
00:09:35,075 --> 00:09:37,635
or allow the plane to fall back
into Urko's hands.
97
00:09:37,710 --> 00:09:40,577
- You could return in the truck.
- Not enough time.
98
00:09:40,647 --> 00:09:42,615
It took 1 0 hours
to get here from New Valley.
99
00:09:42,682 --> 00:09:45,515
- How much time do we have left?
- Thirty hours.
100
00:09:45,585 --> 00:09:49,954
That means we have to be there
tomorrow morning. A day and a night.
101
00:09:50,023 --> 00:09:52,958
Our only chance is to get
that airplane fuel...
102
00:09:53,026 --> 00:09:55,017
and be back at
the plane by dawn tomorrow.
103
00:09:55,095 --> 00:09:57,655
Judy will have three hours
to fly back to New Valley.
104
00:09:57,730 --> 00:10:01,667
And in the meantime,
I must get to Cornelius and Zira...
105
00:10:01,734 --> 00:10:03,964
and hope they can put
the serum together.
106
00:10:04,037 --> 00:10:07,974
[Bill]It's very dangerous,
but there's no choice. we’ll split up.
107
00:10:08,041 --> 00:10:11,306
Jeff and I will take the truck and try
to obtain the fuel for the airplane.
108
00:10:11,377 --> 00:10:14,540
Judy.you will have to sneak
into Ape City on foot:.
109
00:10:14,614 --> 00:10:16,639
and try to contact
Zira and Cornelius.
110
00:10:16,716 --> 00:10:19,583
But even if Judy finds them,
how do we know they'll cooperate?
111
00:10:19,652 --> 00:10:22,849
Zira and Cornelius are
understanding and sympathetic.
112
00:10:22,922 --> 00:10:24,856
I'm sure they won't
refuse to help.
113
00:10:24,924 --> 00:10:29,191
But remember, Bill, their first loyalty
is to their own ape society.
114
00:10:29,262 --> 00:10:32,323
They could refuse.
And if so, what happens then?
115
00:10:32,398 --> 00:10:35,265
I'll have to cross that bridge
when I get to it.
116
00:10:35,335 --> 00:10:38,327
Let's get some rest.
We'll start out at nightfall.
117
00:10:38,404 --> 00:10:41,237
But we'll lose 1 0 hours
if we wait until nightfall.
118
00:10:41,307 --> 00:10:46,336
You're going to walk to Ape City in broad
daylight and ask directions to the lab?
119
00:10:46,412 --> 00:10:48,574
We have plenty
of work to do tonight.
120
00:10:48,648 --> 00:10:51,481
Let's get rested.
121
00:10:51,551 --> 00:10:53,451
Here, Nova.
Have some water.
122
00:10:53,520 --> 00:10:56,353
Oh.
123
00:10:56,422 --> 00:10:58,789
Try just a little bit, Nova.
124
00:11:01,261 --> 00:11:04,754
Twelve hours to go.
Hurry, Judy.
125
00:11:47,140 --> 00:11:51,008
I'm sorry, but we have
no money with us at the moment.
126
00:11:51,077 --> 00:11:54,741
But we'd be more than happy to contribute
to the Gorilla Veterans Relief Fund.
127
00:11:54,814 --> 00:11:58,307
Well, then we'll be back tomorrow.
128
00:11:58,384 --> 00:12:00,648
And don’t forget
to bring your donation.
129
00:12:00,720 --> 00:12:02,654
Don't worry. We won't.
130
00:12:02,722 --> 00:12:05,657
Goodnight, citizens.
131
00:12:05,725 --> 00:12:09,127
Gorilla Veterans Relief Fund!
132
00:12:09,195 --> 00:12:11,960
- Imagine!
- Zira? Cornelius?
133
00:12:12,031 --> 00:12:17,094
Judy! What are you doing here?
134
00:12:17,170 --> 00:12:20,435
The old airplane factory is just around
the other side of the hill.
135
00:12:20,506 --> 00:12:23,703
Let's go on foot from here.
136
00:12:23,776 --> 00:12:27,337
And so we need your help.
Her disease is highly contagious.
137
00:12:27,413 --> 00:12:29,609
It could be fatal
to all the humanoids.
138
00:12:29,682 --> 00:12:34,347
Are you willing to take still another risk,
Zira, to help the humanoids?
139
00:12:34,420 --> 00:12:38,323
I think so, Cornelius.
But what about you?
140
00:12:38,391 --> 00:12:41,793
Please, Cornelius.
Our lives depend on it.
141
00:12:41,861 --> 00:12:44,421
[ Sighs ]
Very well.
142
00:12:44,497 --> 00:12:46,659
Thank you, Cornelius.
Thank you.
143
00:12:46,733 --> 00:12:52,172
Hmm.
Infectious Streptococcal is.
144
00:12:52,238 --> 00:12:56,732
The symptoms sound very much
like our inflammatus pneumococcal.
145
00:12:56,809 --> 00:12:59,005
I don't have
the serum at hand...
146
00:12:59,078 --> 00:13:02,343
but if I had the time and materials,
I could prepare it.
147
00:13:16,896 --> 00:13:20,332
[Bill]It looks abandoned
Not a single ape soldier anywhere.
148
00:13:20,400 --> 00:13:21,925
[Jeff]
And there's the fuel depot.
149
00:13:22,001 --> 00:13:23,935
Let's get the truck and load it.
150
00:13:24,003 --> 00:13:27,268
You'd think they'd at least have
a security patrol of the compound.
151
00:13:54,467 --> 00:13:57,732
- That should do it.
- Is the serum ready?
152
00:13:57,804 --> 00:14:02,435
I must now boil off the negative bacterium
and cool it for one minute.
153
00:14:02,508 --> 00:14:05,205
It's taken longer
than I anticipated.
154
00:14:05,278 --> 00:14:08,737
I don't see how I'll make it
back to the farmhouse by dawn.
155
00:14:12,385 --> 00:14:16,083
Hurry, Judy.
Please.
156
00:14:16,155 --> 00:14:18,886
- Keep it coming. That's it. That's it.
- [ Vehicle Backing Up]
157
00:14:22,862 --> 00:14:25,422
Perfect.
Now let's get to work.
158
00:14:26,833 --> 00:14:29,495
Just two minutes more,
and we can cool it.
159
00:14:29,569 --> 00:14:31,503
- [Knocking]
- [Zaius]Cornelius?Zira?
160
00:14:31,571 --> 00:14:34,165
Oh, no!
It's Dr. Zaius!
161
00:14:34,240 --> 00:14:36,174
Quick, Judy,
hide in the storeroom.
162
00:14:36,242 --> 00:14:38,506
Hurry, Judy!
Coming, Dr. Zaius.
163
00:14:38,578 --> 00:14:42,742
- Good evening, children.
- Good evening, Dr. Zaius.
164
00:14:42,815 --> 00:14:45,307
What brings you here
at such a late hour?
165
00:14:45,385 --> 00:14:49,015
I was on my way home
and I saw the lights on.
166
00:14:49,088 --> 00:14:51,250
So I thought I'd stop by and see...
167
00:14:51,324 --> 00:14:54,624
how my two most loyal
chimpanzee scientists are doing.
168
00:14:54,694 --> 00:14:57,629
Us, Dr. Zaius?
We're well.
169
00:14:57,697 --> 00:15:00,189
Uh, very well.
[ Forced Chuckle ]
170
00:15:00,266 --> 00:15:02,928
Good. Oh, by the way...
171
00:15:03,002 --> 00:15:06,632
has the Gorilla Veterans Relief Fund
been around for contributions?
172
00:15:06,706 --> 00:15:08,697
Yes, they have, Dr. Zaius.
173
00:15:08,775 --> 00:15:11,301
Hmm. Strange.
174
00:15:11,377 --> 00:15:14,608
They've never asked
for contributions before.
175
00:15:14,680 --> 00:15:17,274
I wonder if Urko
is up to something.
176
00:15:17,350 --> 00:15:20,320
Zira, you seem rather fidgety.
177
00:15:20,386 --> 00:15:22,684
- Is anything wrong?
- Wrong?
178
00:15:22,755 --> 00:15:26,714
No, Dr. Zaius.
It's just that we were in the middle...
179
00:15:26,793 --> 00:15:29,785
of a rather dangerous experiment
when you came in.
180
00:15:29,862 --> 00:15:33,321
- Dangerous experiment?
- Yes, Dr. Zaius.
181
00:15:33,399 --> 00:15:36,391
This solution we're preparing
could explode at any moment.
182
00:15:36,469 --> 00:15:38,801
Explode at any moment?
183
00:15:38,871 --> 00:15:40,805
[Zira]
That's right, Dr Zaius.
184
00:15:40,873 --> 00:15:42,932
[Zaius]
I see. I see.
185
00:15:43,009 --> 00:15:45,341
well, I will call at
some other time then.
186
00:15:45,411 --> 00:15:49,109
After all, I'm not
as young as you two.
187
00:15:49,182 --> 00:15:53,016
- So I'll bid you a fond good night.
- Good night, Dr. Zaius.
188
00:15:53,085 --> 00:15:55,076
Good night, sir.
189
00:15:59,559 --> 00:16:04,258
- This is the last of it.
- Good. Let's get moving.
190
00:16:04,330 --> 00:16:07,823
- The serum is ready.
- I'm afraid it's too late, Cornelius.
191
00:16:07,900 --> 00:16:13,498
- What do you mean?
- It's too late for me to make it back to the plane by dawn.
192
00:16:19,145 --> 00:16:21,580
[Siren Blaring]
193
00:16:36,529 --> 00:16:39,226
I know you're taking
a great risk in doing this.
194
00:16:39,298 --> 00:16:42,563
We should be able to get you to
the plane within 20 minutes...
195
00:16:42,635 --> 00:16:45,696
as long as no
gorilla patrol stops us.
196
00:16:49,842 --> 00:16:52,539
- We'll never make it.
- What do you mean?
197
00:16:52,612 --> 00:16:56,776
If we go back the way we came, it'll be
daylight before we reach the farmhouse.
198
00:16:56,849 --> 00:16:59,443
- But we have no choice.
- Sure, we do.
199
00:16:59,519 --> 00:17:02,079
We can risk the main highway.
It's a lot faster.
200
00:17:02,154 --> 00:17:06,182
And a lot more dangerous. There are
bound to be gorilla units everywhere.
201
00:17:06,259 --> 00:17:08,421
We either have
to take that chance...
202
00:17:08,494 --> 00:17:10,986
or risk having the airplane
discovered by the gorillas.
203
00:17:11,063 --> 00:17:13,760
You're right.
Let's take the main highway.
204
00:17:14,901 --> 00:17:16,960
Here we go.
205
00:17:18,738 --> 00:17:20,672
Four hours to go.
206
00:17:20,740 --> 00:17:22,674
[ Groaning ]
207
00:17:22,742 --> 00:17:28,476
If Judy.isn't back by then, Nova becomes
communicable and goes into the terminal stage.
208
00:17:29,682 --> 00:17:33,016
So far, so good.
Not a single gorilla patrol.
209
00:17:33,085 --> 00:17:35,452
Bill, something's wrong.
210
00:17:36,756 --> 00:17:38,190
[Bill]
The truck's overheating.!
211
00:17:38,257 --> 00:17:40,692
Pull off the road so
we can see what's wrong.
212
00:17:45,765 --> 00:17:47,961
We're gonna have to find some water
for the radiator.
213
00:17:48,034 --> 00:17:50,628
We crossed that river
not too far back.
214
00:17:50,703 --> 00:17:52,694
Let's grab the Jerry can
and head over to it.
215
00:17:54,440 --> 00:17:56,033
Looks like a storm is brewing.
216
00:17:56,108 --> 00:17:58,099
Okay, let's go.
217
00:17:58,177 --> 00:18:00,339
[ Siren Blaring ]
218
00:18:02,448 --> 00:18:04,416
The storm is worsening.
219
00:18:04,483 --> 00:18:07,077
Oh, no!
Look down there!
220
00:18:10,489 --> 00:18:12,287
Cornelius, what's wrong?
221
00:18:12,358 --> 00:18:15,419
[Zira]Don’t speak,Judy.
and lie perfectly still
222
00:18:19,165 --> 00:18:22,260
- State your business!
- We're on our way to a burial.
223
00:18:22,335 --> 00:18:25,202
- Oh, yeah? Whose?
- A humanoid
224
00:18:25,271 --> 00:18:28,104
[Ape]A humanoid huh?
Then why all the rush?
225
00:18:28,174 --> 00:18:30,734
The beast died
of a contagious disease.
226
00:18:30,810 --> 00:18:33,780
It is also fatal to simians.
227
00:18:33,846 --> 00:18:36,042
What? A dangerous disease?
228
00:18:36,115 --> 00:18:38,607
Well, what are you waiting for?
Get going!
229
00:18:38,684 --> 00:18:41,881
[ Cornelius ]
Yes, sir. Thank you, Officer.
230
00:18:52,865 --> 00:18:54,799
Okay, that should be
enough water.
231
00:18:54,867 --> 00:18:56,801
Good.
Cap it and let's go.
232
00:18:58,537 --> 00:19:01,131
- Someone's coming!
- A gorilla patrol!
233
00:19:01,207 --> 00:19:04,142
Let's get out of here!
234
00:19:04,210 --> 00:19:06,474
- Gorillas!
- Humanoids!
235
00:19:07,780 --> 00:19:09,874
After them!
After them!
236
00:19:09,949 --> 00:19:13,613
Don't let the beasts escape!!
Don’t let them escape!!
237
00:19:19,358 --> 00:19:21,383
Quick! Inflate the rafts!
238
00:19:21,460 --> 00:19:24,088
Our only chance is
to make it to the truck...
239
00:19:24,163 --> 00:19:25,722
before they cross the river.
240
00:19:25,798 --> 00:19:28,426
I sure hope we can.
241
00:19:28,501 --> 00:19:30,993
Faster! Row faster!
242
00:19:32,338 --> 00:19:34,932
Okay, radiator's full.
Start her!
243
00:19:35,007 --> 00:19:38,944
- [Engine Sputtering]
- Come on! Start!
244
00:19:39,011 --> 00:19:41,605
Let's move!
245
00:20:01,067 --> 00:20:05,527
She's barely breathing, and I just
don't know what to do for her.
246
00:20:05,604 --> 00:20:07,834
Hang on, Nova.
Hang on.
247
00:20:07,907 --> 00:20:09,932
[ Groaning ]
248
00:20:14,647 --> 00:20:18,481
I can't take off without fuel,
and Bill and Jeff aren't back yet.
249
00:20:18,551 --> 00:20:22,010
Have faith, Judy.
Blue Eyes is most ingenious.
250
00:20:22,088 --> 00:20:25,456
Four hours left,
and it's almost sunrise.
251
00:20:25,524 --> 00:20:28,459
I can drive you to New Valley
in the ambulance.
252
00:20:28,527 --> 00:20:32,725
That could take too long.
The plane's our only chance now.
253
00:20:34,934 --> 00:20:38,302
[Zira]
It's them!!It's Blue Eyes and Jeff
254
00:20:38,370 --> 00:20:40,361
They've made it!!
255
00:20:42,208 --> 00:20:44,370
Thank goodness.
256
00:20:44,443 --> 00:20:47,879
Nova's got a chance,
and so do we all.
257
00:20:49,248 --> 00:20:52,980
Faster! Faster!
We must catch them!
258
00:21:17,877 --> 00:21:20,471
You're fueled
and ready for takeoff.
259
00:21:20,546 --> 00:21:23,481
Be careful, Judy!
The weather's very bad!
260
00:21:23,549 --> 00:21:26,018
I'll make it.
Don't worry.
261
00:21:26,085 --> 00:21:30,488
Hurry! The gorilla patrol's not far
behind us. They'll be here any minute.
262
00:21:30,556 --> 00:21:33,150
But what about you two?
How are you going to get back?
263
00:21:33,225 --> 00:21:36,889
The plane's taking off might
divert their attention from the truck.
264
00:21:36,962 --> 00:21:39,488
[Jeff]
There they are!!Get going,Judy.!
265
00:21:43,235 --> 00:21:46,830
[Ape]
Look!! The truck!!It's getting away!
266
00:21:46,906 --> 00:21:52,504
Never mind the truck! That's General Urko's
airplane! We must recapture it!
267
00:21:52,578 --> 00:21:56,037
Faster!Faster!
Catch the plane!!
268
00:21:57,883 --> 00:22:00,409
Oh, no.
They're gaining on me!
269
00:22:00,486 --> 00:22:02,853
Don't fail me now.
270
00:22:10,629 --> 00:22:14,190
Stop it!
Stop the airplane!
271
00:22:53,239 --> 00:22:56,698
Judy's not gonna
make it back in time:.
272
00:22:56,775 --> 00:22:59,506
and poor Nova won't last
more than another few minutes.
273
00:22:59,578 --> 00:23:01,171
Then we'll all be infected.
274
00:23:01,247 --> 00:23:04,512
- [ Groaning ]
- [Airplane Passing Overhead]
275
00:23:04,583 --> 00:23:08,178
The airplane! Judy's made it!
She's made it!
276
00:23:28,774 --> 00:23:31,175
I sure wouldn't want
to go through that again.
277
00:23:31,243 --> 00:23:33,610
Nova's safe,
and so are we all.
278
00:23:33,679 --> 00:23:37,138
And there's an ample supply of the serum
for us all to be protected.
279
00:23:37,216 --> 00:23:39,913
Yes, and we have
enough airplane fuel...
280
00:23:39,985 --> 00:23:43,615
to keep the plane flying for regular
reconnaissance flights to the southern flank.
281
00:23:43,689 --> 00:23:45,623
I want my airplane back!
282
00:23:45,691 --> 00:23:50,185
And I want the humanoid beasts
to pay dearly for their actions!
23942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.