All language subtitles for Physical.Asia.S01E08-293613-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:12,100 --> 00:00:13,268 [Master] Unlock. 3 00:00:15,103 --> 00:00:16,688 [Orkhonbayar] All right, unlock. 4 00:00:16,771 --> 00:00:18,064 -[Ali] Slowly. {\an8}-[Ogeday] Easy now. 5 00:00:18,148 --> 00:00:19,149 Be careful. 6 00:00:19,899 --> 00:00:20,900 Up! 7 00:00:22,110 --> 00:00:24,195 -Uh-oh. {\an8}-[Ali] Careful, careful. 8 00:00:24,279 --> 00:00:26,865 -Looks like Türkiye might be struggling. {\an8}-[Katsumi] They're really shaky. 9 00:00:26,948 --> 00:00:29,784 [Recep grunts] {\an8}Team Japan's really unstable. 10 00:00:32,203 --> 00:00:34,581 [Ali] Japan's unraveling, {\an8}don't give up yet. 11 00:00:34,664 --> 00:00:36,374 [Anıl] It was physically exhausting. 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,459 Uh… 13 00:00:37,542 --> 00:00:39,210 You're fighting your own muscles. 14 00:00:41,087 --> 00:00:44,299 [Nonoka] Weirdly enough, I had lost all feeling in my fingers. 15 00:00:45,842 --> 00:00:48,845 So I had to use all of my strength just to keep holding on. 16 00:00:50,305 --> 00:00:51,890 [Ali] Hold it! 17 00:00:54,392 --> 00:00:55,852 [Kana] Hang in there. 18 00:01:03,818 --> 00:01:05,361 -Just keep holding on, Anıl. -Come on. 19 00:01:05,445 --> 00:01:07,781 -You're doing great. -Come on, man! Just push a little harder! 20 00:01:09,199 --> 00:01:11,618 [Kana] Say strong, okay? I know you can do this! 21 00:01:11,701 --> 00:01:12,702 [Yoshio] Don't let go! 22 00:01:12,786 --> 00:01:15,038 -Don't let your legs split! Try to focus. -[Kana] Just hang on! 23 00:01:16,289 --> 00:01:17,749 [Ali] Come on! We believe in you! 24 00:01:17,832 --> 00:01:19,000 [Yoshio] You can do it! 25 00:01:21,503 --> 00:01:22,629 [Kana] Hang on, Nonoka! 26 00:01:22,712 --> 00:01:23,713 Just… Ah, it's okay. 27 00:01:23,797 --> 00:01:24,923 [Kana] Hang on, Nonoka! 28 00:01:25,006 --> 00:01:26,508 -Just… Ah, it's okay. -[Soichi] Okay, okay. 29 00:01:26,591 --> 00:01:28,093 -Okay, okay. -Nice try. 30 00:01:28,760 --> 00:01:30,428 -You fought well. -[Kana] Okay, okay. 31 00:01:31,513 --> 00:01:32,722 -I'm so sorry. -It's all right. 32 00:01:34,974 --> 00:01:37,519 [Nonoka] Immediately, as soon as I'd uncrossed my ankles, 33 00:01:37,602 --> 00:01:40,563 all the tension was released and the pain shot up my body. 34 00:01:41,481 --> 00:01:44,526 I couldn't even try to fight it. I just collapsed. 35 00:01:46,611 --> 00:01:48,363 -Japan's down! -Stay focused, don't look around. 36 00:01:48,446 --> 00:01:50,156 -Stay strong, all right? -Keep going! 37 00:01:50,240 --> 00:01:51,449 Keep going! 38 00:01:52,033 --> 00:01:53,952 -That's it, copy Mongolia. -Careful, watch your left hand. 39 00:01:57,372 --> 00:02:00,083 He let go of the same hand you did. Just copy him. 40 00:02:01,668 --> 00:02:03,837 [Recep] Excellent. Very nice, Anıl. 41 00:02:04,420 --> 00:02:05,672 Bravo, keep the balance. 42 00:02:05,755 --> 00:02:07,924 -You're doing great. -Very, very good. He's holding. 43 00:02:09,759 --> 00:02:11,928 He's putting all of his weight on the left. 44 00:02:13,388 --> 00:02:14,722 He stretched out his right leg 45 00:02:14,806 --> 00:02:16,474 and he bent his left knee. 46 00:02:16,558 --> 00:02:18,017 Try to mimic the pose. 47 00:02:18,101 --> 00:02:19,519 Stretch your right leg more. 48 00:02:20,270 --> 00:02:21,563 Excellent posture. 49 00:02:21,646 --> 00:02:22,856 Beautiful, man. 50 00:02:22,939 --> 00:02:24,232 You're like a chameleon. 51 00:02:24,315 --> 00:02:28,486 [Lkhagva-Ochir] He's copying me. He's doing well. He's a good student. 52 00:02:30,446 --> 00:02:32,824 Nice pose, man. Nice pose. [chuckles] 53 00:02:32,907 --> 00:02:34,534 It's your job. I need to cheat. 54 00:02:37,412 --> 00:02:38,538 Let's do it, man. 55 00:02:40,665 --> 00:02:41,666 [Master] Fifty minutes. 56 00:02:43,209 --> 00:02:44,210 [Dulguun] He's the best. 57 00:02:44,794 --> 00:02:46,004 [Adiyasuren] You're the man, Ochir! 58 00:02:53,261 --> 00:02:54,596 [Master] Sixty minutes. 59 00:02:56,139 --> 00:02:57,557 -Bravo, man. -All right, keep it up! 60 00:02:57,640 --> 00:02:58,766 -Bravo! -You're killing it! 61 00:03:00,018 --> 00:03:01,144 [Master] Eighty minutes. 62 00:03:02,353 --> 00:03:03,688 [Khandsuren] You're doing great, man. 63 00:03:04,397 --> 00:03:05,565 Nice balance. 64 00:03:05,648 --> 00:03:07,567 [Master] 100 minutes. 65 00:03:08,193 --> 00:03:09,444 [Adiyasuren] Awesome! 66 00:03:09,527 --> 00:03:10,862 Am I doing all right? 67 00:03:11,362 --> 00:03:14,949 I knew that the longer the game ran, the more pain I'd have to endure. 68 00:03:16,034 --> 00:03:17,535 I started to feel a lot of strain in 69 00:03:17,619 --> 00:03:18,912 my thighs and groin area. 70 00:03:20,205 --> 00:03:22,916 So, to try and reduce the pain and general stiffness, 71 00:03:22,999 --> 00:03:25,877 I would change my position every few minutes. 72 00:03:26,669 --> 00:03:29,631 I think I rotated between three or four poses? 73 00:03:30,590 --> 00:03:33,092 That way, I could rest certain leg muscles. 74 00:03:33,968 --> 00:03:35,595 -You're killing it up there. -Easy, Ochir. 75 00:03:35,678 --> 00:03:38,598 -We're proud of you! Keep it up! -Nice and easy. 76 00:03:38,681 --> 00:03:39,766 [Orkhonbayar] Just be patient. 77 00:03:41,267 --> 00:03:43,102 Is he doing all that to show off? 78 00:03:43,186 --> 00:03:45,438 I think it's his way of stretching his muscles. 79 00:03:46,898 --> 00:03:53,696 [in Turkish] ♪ A mirror store in Çanakkale ♪ 80 00:03:54,280 --> 00:03:56,866 ♪ Mother I'm heading out ♪ 81 00:03:57,617 --> 00:04:00,536 ♪ Toward the enemies ♪ 82 00:04:00,620 --> 00:04:03,414 [in English] As a way to try and stay motivated, 83 00:04:03,498 --> 00:04:06,209 I started to sing an old folk song to distract myself. 84 00:04:06,292 --> 00:04:10,588 If I focused on singing, I could concentrate on the task, and not the pain. 85 00:04:11,673 --> 00:04:13,675 I'll leave when I pass out or pass away. 86 00:04:15,176 --> 00:04:17,845 I think Türkiye's finally found his happy place. 87 00:04:17,929 --> 00:04:21,599 [Yushin] Man, I'm really impressed with how well Türkiye's been holding up. 88 00:04:21,683 --> 00:04:22,684 [Kana] This could go all night. 89 00:04:22,767 --> 00:04:24,519 At this rate, we'll be here till morning. 90 00:04:25,186 --> 00:04:28,273 It'd be great if he accidentally grabbed the ring with both hands. 91 00:04:28,356 --> 00:04:29,357 Maybe he'll 92 00:04:29,440 --> 00:04:31,693 -get tired and reflexively grab it. -I know, right? 93 00:04:31,776 --> 00:04:34,195 Just go ahead and disqualify yourself… 94 00:04:35,613 --> 00:04:37,782 [dramatic music playing] 95 00:04:39,284 --> 00:04:41,369 [Lkhagva-Ochir] My right hand started to go numb. 96 00:04:43,454 --> 00:04:47,166 I figured that would happen, but it was still challenging. 97 00:04:48,501 --> 00:04:50,003 I think his body's going numb. 98 00:04:50,086 --> 00:04:51,921 But Anıl's hanging on, all right. 99 00:04:52,005 --> 00:04:53,881 Anıl, I think Mongolia's starting to slip. 100 00:04:56,426 --> 00:04:58,219 -Hang on. You're good. -Careful, Ochir. 101 00:04:58,303 --> 00:04:59,304 [sighs] 102 00:05:00,888 --> 00:05:02,849 [Anıl] I just tried to focus on myself. 103 00:05:05,893 --> 00:05:09,689 It was brutal. My hands and feet went cold. My soul withdrew. 104 00:05:13,318 --> 00:05:16,029 But even then, I couldn't afford to give up. 105 00:05:18,114 --> 00:05:19,490 You can do it! 106 00:05:32,045 --> 00:05:34,172 Oh! Did his hand make contact? 107 00:05:35,381 --> 00:05:36,466 He was really close. 108 00:05:36,549 --> 00:05:38,009 -Did he just grab the ring? -That was close. 109 00:05:38,092 --> 00:05:40,178 -Yeah, almost. -That should be happening with 110 00:05:40,261 --> 00:05:42,096 with Team Mongolia, not us. 111 00:05:42,764 --> 00:05:44,140 [Yasemin] Please fall. 112 00:05:44,223 --> 00:05:45,391 [Ali] Please give up. 113 00:05:45,475 --> 00:05:47,018 [Nefise] Or just grab the ring. 114 00:05:48,019 --> 00:05:51,230 [Lkhagva-Ochir] I really started to struggle. But then I thought, 115 00:05:51,314 --> 00:05:52,982 "How embarrassing would it be if 116 00:05:53,066 --> 00:05:55,485 I gave up here, of all the moments to give up?" 117 00:05:55,568 --> 00:05:57,111 I wouldn't forgive myself. 118 00:06:04,369 --> 00:06:07,038 [athletes exclaiming] 119 00:06:07,830 --> 00:06:08,998 -Whoa! -[athletes exclaiming] 120 00:06:09,082 --> 00:06:11,292 I think Türkiye's almost done. 121 00:06:14,087 --> 00:06:15,505 [Ogeday] Steady, Anıl. Steady. 122 00:06:15,588 --> 00:06:17,507 -[Ali] Hold on! -Please, man. 123 00:06:17,590 --> 00:06:18,925 [Nefise] Don't fall. Not now. 124 00:06:22,512 --> 00:06:25,390 [Anıl] I said I'd stay until I passed out or passed away. 125 00:06:30,937 --> 00:06:33,731 -[grunts, exclaims] -[all gasp, exclaim] 126 00:06:33,815 --> 00:06:35,691 -[Dulguun] Hand, hand, hand! Touch. -What? 127 00:06:36,234 --> 00:06:39,237 -Touch! -[Kana] Wait, was that a foul? 128 00:06:39,320 --> 00:06:41,239 [Dulguun] Hand, hand, hand! Touch. 129 00:06:41,322 --> 00:06:42,407 [whistle blows] 130 00:06:43,408 --> 00:06:45,952 -[Orkhonbayar] Wait, Ochir. Don't move. -[Khandsuren] Don't move. Stay still. 131 00:06:46,994 --> 00:06:48,955 Shoot, I think Anıl grabbed it. 132 00:06:49,038 --> 00:06:50,540 -[Ali] Did he? -[Nefise] Yeah. 133 00:06:51,457 --> 00:06:52,750 DISQUALIFIED FOR TWO HANDS ON A HANDHOLD 134 00:06:52,834 --> 00:06:55,336 -[Master] Game over. -Yay! 135 00:06:55,420 --> 00:06:57,004 -[cheering] -All right! 136 00:06:57,088 --> 00:07:00,007 -Yeah, Ochir! -[cheering continues] 137 00:07:00,800 --> 00:07:02,260 [cheers] 138 00:07:03,177 --> 00:07:06,514 I hope everyone can see how tough Team Mongolia actually is. 139 00:07:07,849 --> 00:07:09,892 With no official scores from Game Two, 140 00:07:09,976 --> 00:07:11,686 all three teams were tied for first. 141 00:07:12,437 --> 00:07:13,896 We were over the moon. 142 00:07:18,109 --> 00:07:19,902 [Anıl] It was a really bad loss. 143 00:07:22,822 --> 00:07:24,740 I only made contact for a second. 144 00:07:24,824 --> 00:07:27,869 I removed it right away, but the damage was done. 145 00:07:27,952 --> 00:07:29,412 I'd let my guard down. 146 00:07:30,830 --> 00:07:33,583 I felt really awful, letting my team down like that. 147 00:07:33,666 --> 00:07:35,626 It wasn't supposed to end this way. 148 00:07:35,710 --> 00:07:37,336 Not on a technicality. 149 00:07:41,549 --> 00:07:43,092 You put up a great fight. 150 00:07:43,176 --> 00:07:45,052 -Proud of you, man. -Nice job. 151 00:07:45,136 --> 00:07:46,471 [Kana] Great job, guys. 152 00:07:51,642 --> 00:07:54,520 TIED FOR 1ST: 4 POINTS 153 00:07:54,604 --> 00:07:55,855 [Anıl] Mongolia can't win. 154 00:07:55,938 --> 00:07:58,149 [Ali] Yeah. We need them in second. 155 00:07:58,232 --> 00:08:01,110 If we get first and Japan gets third, I think they're done. 156 00:08:01,194 --> 00:08:03,404 Japan will get eliminated right away. 157 00:08:03,488 --> 00:08:06,240 We knew that the Mongolian athletes were incredibly skilled. 158 00:08:12,914 --> 00:08:14,457 We can only move on to the next 159 00:08:14,540 --> 00:08:16,209 quest if we beat Japan. 160 00:08:16,292 --> 00:08:19,670 If we get third, or place below them at all, Team Türkiye 161 00:08:19,754 --> 00:08:21,380 won't be able to avoid elimination. 162 00:08:21,464 --> 00:08:23,299 We wanted to beat Mongolia too, 163 00:08:23,382 --> 00:08:25,092 but Japan was the priority. 164 00:08:25,176 --> 00:08:28,179 I guess we just have to hope that Türkiye doesn't get first. 165 00:08:28,262 --> 00:08:31,516 [Kana] The issue with game two put us in a precarious situation. 166 00:08:31,599 --> 00:08:34,185 We had to assume the worst case scenario. 167 00:08:34,268 --> 00:08:36,896 And in that case, there was only one way to survive. 168 00:08:36,979 --> 00:08:39,106 We had to beat Türkiye in the sack toss. 169 00:08:39,190 --> 00:08:41,192 Winning the game didn't really matter, 170 00:08:41,275 --> 00:08:42,777 we just had to not be eliminated. 171 00:08:42,860 --> 00:08:46,989 Obviously, you play to win. But really, you're fighting not to lose. 172 00:08:47,073 --> 00:08:48,866 So I felt a lot of pressure going in. 173 00:08:50,159 --> 00:08:52,078 [Master] Physical: Asia. 174 00:08:52,161 --> 00:08:53,746 Team Rep Match. 175 00:08:55,456 --> 00:08:57,083 Game 4. 176 00:08:57,166 --> 00:09:00,878 Those selected for the Sack Toss match, please enter the arena. 177 00:09:00,962 --> 00:09:03,214 The game will begin momentarily. 178 00:09:03,297 --> 00:09:04,757 -All right! -Let's go, Ogeday! 179 00:09:04,840 --> 00:09:05,967 -Itoi! -Bravo! 180 00:09:06,050 --> 00:09:07,301 OGEDAY FORMER NATIONAL TEAM ROWER 181 00:09:07,385 --> 00:09:08,553 [Anıl] Come on, rower! 182 00:09:09,053 --> 00:09:10,388 -Itoi! -Let's go! 183 00:09:10,471 --> 00:09:11,472 You got this! 184 00:09:11,556 --> 00:09:12,932 -You're the man! -Let's go! 185 00:09:13,015 --> 00:09:14,016 Yeah! 186 00:09:14,100 --> 00:09:16,143 -Warriors. -Mount up! 187 00:09:16,227 --> 00:09:18,938 [cheering, whooping] 188 00:09:19,021 --> 00:09:20,982 -Good luck. -[Lkhagva-Ochir] Go easy on them, man. 189 00:09:21,065 --> 00:09:22,692 They don't stand a chance. 190 00:09:23,901 --> 00:09:25,069 [Soichi] Go get 'em! 191 00:09:30,616 --> 00:09:31,993 [Master] Sack Toss Match 192 00:09:32,076 --> 00:09:34,745 is a game where the players pass a sack around 193 00:09:34,829 --> 00:09:38,040 by tossing it over a hurdle and onto their opponent's side. 194 00:09:38,833 --> 00:09:40,459 It's an endurance battle. 195 00:09:41,419 --> 00:09:43,421 Orkhonbayar has the advantage. 196 00:09:43,504 --> 00:09:45,673 [Orkhonbayar] Mongolian wrestlers have to undergo intense training. 197 00:09:45,756 --> 00:09:47,967 I've wrestled horses since I was a teen. 198 00:09:48,050 --> 00:09:49,135 I'm naturally strong, 199 00:09:49,218 --> 00:09:50,845 with great grip strength to boot. 200 00:09:52,263 --> 00:09:54,015 [Orkhonbayar] Comparing Ogeday to the other two, 201 00:09:54,098 --> 00:09:55,850 I think we've got a real shot at winning. 202 00:09:55,933 --> 00:09:57,893 He was a national team rower, 203 00:09:57,977 --> 00:10:00,313 so his muscular endurance is unparalleled. 204 00:10:02,148 --> 00:10:03,441 [Ogeday] I had to get first place. 205 00:10:03,524 --> 00:10:06,902 That was all I cared about, so that's where I had to concentrate my thoughts. 206 00:10:06,986 --> 00:10:10,573 I was very confident. I figured I'd have this in the bag. 207 00:10:10,656 --> 00:10:12,283 As a former baseball player, 208 00:10:12,366 --> 00:10:15,369 I've trained extensively with kettlebells for many, many years. 209 00:10:15,453 --> 00:10:19,707 I've pitched a lot of baseballs. So throwing things is almost second-nature. 210 00:10:19,790 --> 00:10:21,751 To be honest, I'm itching to show off a bit. 211 00:10:22,335 --> 00:10:24,837 It's gonna be a physical showdown with Türkiye. 212 00:10:24,920 --> 00:10:25,921 We'll win. 213 00:10:26,547 --> 00:10:31,344 SACK TOSS ORDER DRAW 214 00:10:31,427 --> 00:10:32,720 What did you get? 215 00:10:33,304 --> 00:10:34,513 [Katsumi, Yoshio] Okay! 216 00:10:35,973 --> 00:10:39,769 ORKHONBAYAR, OGEDAY, YOSHIO 217 00:10:39,852 --> 00:10:40,936 Keep your eyes on the prize. 218 00:10:41,020 --> 00:10:42,104 [Yoshio] Okay. 219 00:10:42,688 --> 00:10:44,523 [Soichi] No sweat. It's gonna be fun! 220 00:10:44,607 --> 00:10:45,816 [Yoshio] I was ready to win. 221 00:10:45,900 --> 00:10:47,985 [Ogeday] Hey, Anıl. Can you do me a favor? 222 00:10:48,069 --> 00:10:49,987 Remind me to watch my breathing, yeah? 223 00:10:50,529 --> 00:10:51,530 And posture. 224 00:10:51,614 --> 00:10:52,865 [Anıl] Yeah, you got it. 225 00:10:52,948 --> 00:10:55,618 [Master] Team Rep Match Game 4: 226 00:10:55,701 --> 00:10:57,870 Sack Toss Match. 227 00:10:57,953 --> 00:11:01,165 The match will begin at the sound of the whistle. 228 00:11:02,625 --> 00:11:03,959 Stand by. 229 00:11:04,585 --> 00:11:05,795 Ready… 230 00:11:17,973 --> 00:11:21,602 PHYSICAL: ASIA 231 00:11:24,313 --> 00:11:28,234 8. FORMIDABLE FOE 232 00:11:28,818 --> 00:11:30,027 [Master] Ready… 233 00:11:30,111 --> 00:11:31,404 [whistle blows] 234 00:11:37,868 --> 00:11:38,994 -Excellent throw. -Yeah! That's it! 235 00:11:40,621 --> 00:11:42,748 -[Dulguun] Excellent throw. -[Adiyasuren] Yeah! That's it! 236 00:11:42,832 --> 00:11:44,333 It was light. 237 00:11:47,253 --> 00:11:49,088 [Anıl] All right. Remember to breathe. 238 00:11:56,137 --> 00:11:57,722 -[Yasemin] That's it. -[Anıl] Great throw. 239 00:11:57,805 --> 00:12:00,391 -Excellent. Nice job! Keep it up! -Yes! Push! 240 00:12:00,474 --> 00:12:01,851 -Nice and easy! -Just like that. 241 00:12:01,934 --> 00:12:03,352 That first toss was a breeze. 242 00:12:03,436 --> 00:12:05,563 Much easier than I thought. It was nice. 243 00:12:06,147 --> 00:12:07,481 [Yushin] Just stay calm. 244 00:12:08,858 --> 00:12:10,985 [Soichi] And up! 245 00:12:12,111 --> 00:12:14,113 -[Anıl] I think he missed. -[Soichi] And up! 246 00:12:14,196 --> 00:12:15,990 -[Kana] Nice throw! Up and over! -That was the highest! 247 00:12:16,073 --> 00:12:17,074 Nice. 248 00:12:17,158 --> 00:12:19,618 They kept shouting, "You threw it higher than the others!", 249 00:12:19,702 --> 00:12:20,953 so that boosted my morale. 250 00:12:21,036 --> 00:12:22,037 [Anıl] He'll get tired soon. 251 00:12:22,121 --> 00:12:23,372 [Nefise] It's just a matter of time. 252 00:12:28,169 --> 00:12:29,545 Heads up! 253 00:12:29,628 --> 00:12:32,506 [Adiyasuren] Careful. Be careful. 254 00:12:32,590 --> 00:12:33,716 [Anıl] He stumbled. 255 00:12:33,799 --> 00:12:35,301 [Lkhagva-Ochir] Don't rush. 256 00:12:37,636 --> 00:12:39,555 -[Khandsuren] Nice! -[Adiyasuren] Nice recovery. 257 00:12:40,931 --> 00:12:42,391 [Lkhagva-Ochir] You don't wanna miss a toss. 258 00:12:42,475 --> 00:12:44,560 If you keep slipping up and making mistakes, 259 00:12:44,643 --> 00:12:46,520 you're gonna get eliminated. 260 00:12:46,604 --> 00:12:48,147 Watching them made me anxious. 261 00:12:48,230 --> 00:12:49,231 [Anıl] Breathe. 262 00:12:50,191 --> 00:12:51,734 -[Yasemin] Nice throw! -[Recep] Very clean. 263 00:12:51,817 --> 00:12:52,985 [Nefise] You're the best! 264 00:12:53,944 --> 00:12:56,739 -[Katsumi] Go. Okay. -[cheering] 265 00:12:56,822 --> 00:12:58,783 -[Katsumi] Easy-peasy. -[Soichi] Perfect. 266 00:12:59,742 --> 00:13:01,786 [Lkhagva-Ochir] No need to rush, take your time. 267 00:13:01,869 --> 00:13:04,038 [Adiyasuren exclaims] 268 00:13:07,374 --> 00:13:08,375 -Oh, shoot. -One more. 269 00:13:08,459 --> 00:13:10,711 -Stay calm. -You've got twenty seconds. Stay calm. 270 00:13:11,295 --> 00:13:13,172 -One more. -Stay calm. 271 00:13:13,255 --> 00:13:15,049 You've got twenty seconds. Stay calm. 272 00:13:16,258 --> 00:13:17,343 Stay calm. 273 00:13:17,843 --> 00:13:20,346 -[Adiyasuren] Well done. -[Dulguun] Nice job, man. 274 00:13:20,429 --> 00:13:21,889 -[Lkhagva-Ochir] That was high. -There you go! 275 00:13:21,972 --> 00:13:23,349 I thought my heart was gonna give out. 276 00:13:23,432 --> 00:13:25,226 And I wasn't even the one playing! 277 00:13:25,309 --> 00:13:27,436 [Ogeday] Considering his body weight and skill set, 278 00:13:27,520 --> 00:13:29,355 Mongolia's athlete had an advantage. 279 00:13:29,438 --> 00:13:30,773 But this is Physical: Asia. 280 00:13:30,856 --> 00:13:32,399 Who knows what'll happen? 281 00:13:32,483 --> 00:13:33,567 [grunts] 282 00:13:33,651 --> 00:13:35,528 -Yeah! Good. -Bravo! 283 00:13:35,611 --> 00:13:36,612 We're just getting started, 284 00:13:36,695 --> 00:13:37,780 but I'm having fun. 285 00:13:37,863 --> 00:13:40,282 [Anıl] Good, they can't win if you're having fun. 286 00:13:41,784 --> 00:13:44,411 [Yoshio] When I was throwing, I kept trying to mimic the same, 287 00:13:44,495 --> 00:13:46,956 stance, timing and force as the first toss. 288 00:13:47,039 --> 00:13:48,791 You cleared it by a wide margin! 289 00:13:48,874 --> 00:13:49,959 -You're killing it, man! -That's the best so far! 290 00:13:50,042 --> 00:13:51,043 -That was awesome! -Doing great! 291 00:13:51,126 --> 00:13:53,420 I'm really impressed with how focused he is. 292 00:13:53,504 --> 00:13:54,839 It must be muscle memory. 293 00:13:54,922 --> 00:13:55,923 Absolutely. 294 00:13:56,006 --> 00:13:57,383 -[Katsumi] That was great. -He looks comfortable. 295 00:13:57,466 --> 00:13:58,467 [Katsumi] Really awesome! 296 00:13:58,551 --> 00:14:00,469 He might be better than Mongolia. 297 00:14:01,136 --> 00:14:02,513 [Katsumi] Nice! 298 00:14:02,596 --> 00:14:04,265 -Nice job! -[whistle blows] 299 00:14:05,057 --> 00:14:06,392 [whistle blows] 300 00:14:06,475 --> 00:14:10,437 [Master] Starting now, the weight of the bag will be increased. 301 00:14:10,521 --> 00:14:12,022 All right. Here we go. 302 00:14:16,110 --> 00:14:17,278 [Master] Stand by. 303 00:14:18,445 --> 00:14:20,072 [whistle blows] 304 00:14:20,990 --> 00:14:22,700 -[Dulguun] That's it, nice and easy. -[Adiyasuren] All right. 305 00:14:23,701 --> 00:14:25,119 All right. 306 00:14:28,372 --> 00:14:29,832 -Yay! -[Dulguun] Yeah. Keep it up! 307 00:14:29,915 --> 00:14:31,542 Yeah, really good. Way to go! 308 00:14:31,625 --> 00:14:33,794 -Let's go, Ogeday. -[Yasemin] Get closer, it'll be easier. 309 00:14:33,878 --> 00:14:34,879 Remember to use your hips! 310 00:14:34,962 --> 00:14:36,171 [Anıl] Mind your breathing. 311 00:14:40,551 --> 00:14:42,595 [Yasemin] Hips! 312 00:14:43,345 --> 00:14:45,014 -[Anıl] Yes, exactly like that. -[Yasemin] Good. 313 00:14:45,097 --> 00:14:46,307 -He's cutting it close. -Stay on it. 314 00:14:46,390 --> 00:14:48,142 -He's struggling! -[Katsumi] You can beat him. 315 00:14:48,225 --> 00:14:49,894 [Yushin] Same as before. Clear it in one. 316 00:14:55,024 --> 00:14:56,442 [Soichi] Here we go! 317 00:14:58,903 --> 00:15:00,154 [Yushin] Beautiful! 318 00:15:00,237 --> 00:15:01,947 -Yeah, you've got this! -Keep it up! 319 00:15:02,031 --> 00:15:04,408 Ah, too easy! 320 00:15:04,491 --> 00:15:07,411 The weight increase didn't cause much of an issue for me. 321 00:15:07,494 --> 00:15:08,787 [grunts] 322 00:15:08,871 --> 00:15:09,872 [Khandsuren] Good swing. 323 00:15:09,955 --> 00:15:11,540 -That's how it's done! -[Adiyasuren] Best swing yet. 324 00:15:11,624 --> 00:15:13,292 Just like that. Nice! 325 00:15:13,375 --> 00:15:15,377 [Yasemin] Drag it! Don't waste energy lifting! 326 00:15:16,045 --> 00:15:18,464 [Dulguun] I wonder if it's too heavy for him? 327 00:15:18,547 --> 00:15:19,965 [Anıl] Throw it. 328 00:15:21,091 --> 00:15:22,927 -[Anıl] Fantastic. -[Nefise] Bravo! 329 00:15:24,678 --> 00:15:26,430 [Orkhonbayar] He almost didn't clear it. 330 00:15:26,513 --> 00:15:27,640 -I know. Good. -He's cutting it real close. 331 00:15:27,723 --> 00:15:28,724 Yes. 332 00:15:28,807 --> 00:15:30,434 -Breaths, hips! -[Yasemin] Use your hips! 333 00:15:30,517 --> 00:15:31,977 [grunts] 334 00:15:36,231 --> 00:15:37,191 -Hey, nice try! -All right. 335 00:15:37,274 --> 00:15:38,400 He looks tense. 336 00:15:38,484 --> 00:15:40,694 [Anıl] No need to rush, you've got plenty of time. 337 00:15:40,778 --> 00:15:43,238 [Yasemin] Don't let it get to you. Just trust yourself and go! 338 00:15:43,864 --> 00:15:45,324 One more mistake, and he's done. 339 00:15:54,959 --> 00:15:56,835 -[Ali] Bravo, man. Bravo. -Bravo. 340 00:15:56,919 --> 00:15:58,963 -[Ali] Bravo, man. Bravo. -Bravo. 341 00:15:59,046 --> 00:16:00,631 -Just like that! -[Ali] Nice. 342 00:16:01,256 --> 00:16:03,300 -Get it! -Hey, hey, hey! 343 00:16:03,384 --> 00:16:05,010 I can afford to make one mistake. 344 00:16:05,094 --> 00:16:07,262 -Yeah. They failed too, you're still good. -[Yasemin] Yeah, no sweat! 345 00:16:07,346 --> 00:16:08,764 -Yeah! -[Nonoka] Let it fly! 346 00:16:08,847 --> 00:16:09,974 [Yushin] Nice throw! 347 00:16:10,057 --> 00:16:12,142 -[Khandsuren] And… -[Khandsuren, Dulguun] All right! 348 00:16:12,226 --> 00:16:14,019 -All right! Yeah! -[Anıl] Use your hips. 349 00:16:14,645 --> 00:16:15,938 Remember to breathe! 350 00:16:17,481 --> 00:16:18,482 [Recep] Nice toss. 351 00:16:19,900 --> 00:16:20,901 [grunts] 352 00:16:24,029 --> 00:16:25,531 [Recep] Nice toss. 353 00:16:25,614 --> 00:16:26,865 -Standing at an angle. -Get closer! 354 00:16:26,949 --> 00:16:28,492 Turn around. Uh-oh. 355 00:16:28,575 --> 00:16:29,702 -You're standing at an angle. -Get closer! 356 00:16:29,785 --> 00:16:30,995 Turn around. 357 00:16:32,079 --> 00:16:33,622 [Anıl] It's okay, you've got time. 358 00:16:41,130 --> 00:16:42,506 Yeah! Well done! 359 00:16:42,589 --> 00:16:44,800 -Great form. Bravo. -Very nice, very nice. Bravo. 360 00:16:45,676 --> 00:16:47,845 -He almost missed. -[Katsumi] Yeah, very close. 361 00:16:47,928 --> 00:16:49,972 He's got ten throws left in him max. 362 00:16:50,055 --> 00:16:52,391 [Anıl] You're doing great. Just remember to turn your back completely. 363 00:16:52,474 --> 00:16:54,018 Okay, let me know if I'm off. 364 00:16:54,810 --> 00:16:57,896 -Yay! -[Lkhagva-Ochir] Easy, easy, easy. 365 00:16:58,480 --> 00:17:00,065 [Anıl] Find your spot, then turn your back. 366 00:17:01,442 --> 00:17:02,735 -Breathe. -[Ali] Watch your form. 367 00:17:02,818 --> 00:17:04,028 Keep using your hips, 368 00:17:04,111 --> 00:17:05,279 that's where all your power is. 369 00:17:07,823 --> 00:17:08,824 [Anıl] Hips! 370 00:17:14,121 --> 00:17:16,081 -That's it! -[Recep] Just keep doing that! Same thing. 371 00:17:16,165 --> 00:17:17,541 [Anıl] Breaths! Hips. 372 00:17:17,624 --> 00:17:19,877 -[Nefise cheering] -[Recep] Bravo! 373 00:17:19,960 --> 00:17:22,087 -[Nefise] Bravo! -[Yasemin] Go, Ogeday! 374 00:17:22,171 --> 00:17:24,423 Did I hit a wall here and there? Sure. 375 00:17:24,506 --> 00:17:26,967 But I just kept trying and trying and trying again. 376 00:17:27,051 --> 00:17:29,678 No matter what, I was gonna see this through till the end. 377 00:17:30,179 --> 00:17:32,848 -[Recep] Very nice, well done, Ogeday. -[Nefise] You're killing it! Bravo! 378 00:17:32,931 --> 00:17:34,600 You can do this all day! 379 00:17:34,683 --> 00:17:36,018 Yeah, let's go all night! 380 00:17:36,602 --> 00:17:37,603 Easy money! 381 00:17:39,104 --> 00:17:41,356 -[Orkhonbayar] I think he's got it now. -[Lkhagva-Ochir] Yeah. 382 00:17:41,440 --> 00:17:43,275 He's finally got the rhythm down. 383 00:17:43,358 --> 00:17:45,277 One, two and throw! 384 00:17:45,360 --> 00:17:46,570 He adjusted himself. 385 00:17:46,653 --> 00:17:47,738 His posture's better. 386 00:17:47,821 --> 00:17:48,822 Türkiye was kind of 387 00:17:48,906 --> 00:17:51,325 floundering during the first part of the game, 388 00:17:51,408 --> 00:17:53,786 but he did gradually get better over time. 389 00:17:53,869 --> 00:17:56,121 Seriously, where did that come from? 390 00:17:56,205 --> 00:17:57,289 [Yushin] It's all right. 391 00:17:57,372 --> 00:17:58,791 -You're doing great. -Don't stress. 392 00:17:58,874 --> 00:18:00,417 [Soichi] Use those big shoulders, man! 393 00:18:00,501 --> 00:18:01,502 Use those boulder shoulders! 394 00:18:01,585 --> 00:18:04,046 -[Soichi] Here we go! -[Nonoka] Let's go! 395 00:18:04,129 --> 00:18:05,422 -[Kana] Nice! -[Nonoka] Very nice! 396 00:18:06,048 --> 00:18:07,382 [Katsumi] You're the man! 397 00:18:08,967 --> 00:18:11,637 -[Adiyasuren] Up we go! Yeah! -[Dulguun] Let's go! 398 00:18:11,720 --> 00:18:13,180 -That's right! Easy. -Yeah. 399 00:18:13,263 --> 00:18:14,890 [Lkhagva-Ochir] We own this game. 400 00:18:17,059 --> 00:18:18,852 -[Ali] You're killing it! -[Anıl] You're still a bit tilted. 401 00:18:18,936 --> 00:18:20,104 You gotta stay parallel! 402 00:18:20,187 --> 00:18:21,772 [Katsumi] You've got this, tough guy. 403 00:18:21,855 --> 00:18:23,607 [Nonoka, Katsumi] Let's go! 404 00:18:23,690 --> 00:18:24,858 -[Kana] Nice! -You cleared that hurdle! 405 00:18:24,942 --> 00:18:25,984 [Yushin] Yeah. 406 00:18:26,068 --> 00:18:27,736 [Khandsuren] Let's go! 407 00:18:27,820 --> 00:18:29,822 -[Dulguun] Let's go! -[Adiyasuren] That was amazing! 408 00:18:29,905 --> 00:18:31,698 -[Ali] Good, good. -[Recep] That's right, like a lion. 409 00:18:31,782 --> 00:18:33,909 -[Recep] Nice job! -[Yasemin] Bravo! That was awesome! 410 00:18:35,077 --> 00:18:36,078 [Nonoka] Okay. 411 00:18:36,161 --> 00:18:37,162 -[Katsumi] Yes! -All right! 412 00:18:38,997 --> 00:18:39,998 [Yushin] Great job! 413 00:18:40,082 --> 00:18:41,625 [Soichi] They have to increase the weight. 414 00:18:41,708 --> 00:18:43,085 [Kana] Yeah, or it won't end. 415 00:18:43,168 --> 00:18:44,586 [Soichi] And up! 416 00:18:44,670 --> 00:18:45,879 -[cheering] -[Katsumi] Okay! 417 00:18:45,963 --> 00:18:47,548 -[whistle blows] -[Orkhonbayar] Okay. 418 00:18:48,090 --> 00:18:49,591 Very, very nice, guys. 419 00:18:49,675 --> 00:18:51,760 It's getting rough for the other two. 420 00:18:51,844 --> 00:18:53,137 This is just the start! 421 00:18:53,220 --> 00:18:54,972 -[Yasemin] Take a break. -[Anıl] Catch your breath. 422 00:18:55,055 --> 00:18:56,557 [Nefise] Yeah, it's all good. Take the break. 423 00:18:58,100 --> 00:18:59,768 [Master] The weight of the bag 424 00:18:59,852 --> 00:19:01,228 -will be increased. -Increased? 425 00:19:01,311 --> 00:19:03,522 Yeah. You've been throwing it higher than Türkiye. 426 00:19:03,605 --> 00:19:05,023 They're gonna struggle. 427 00:19:05,107 --> 00:19:06,233 [Master] Stand by. 428 00:19:08,735 --> 00:19:10,279 [whistle blows] 429 00:19:10,946 --> 00:19:13,866 -[Khandsuren] And up! -[Dulguun] Let's go! 430 00:19:14,616 --> 00:19:17,286 -[Khandsuren] And up! -[Dulguun] Let's go! 431 00:19:18,078 --> 00:19:19,997 -[Khandsuren] Up! -[Dulguun] Let's go! 432 00:19:20,080 --> 00:19:21,331 -[Khandsuren] Nice and easy. -Yeah! 433 00:19:21,415 --> 00:19:22,416 Very nice. 434 00:19:22,499 --> 00:19:24,251 -It didn't look too heavy for him. -Not at all. 435 00:19:24,334 --> 00:19:25,836 -He went really fast, actually. -He's pretty strong. 436 00:19:25,919 --> 00:19:26,920 [Nefise] He's still throwing well 437 00:19:27,004 --> 00:19:28,380 with the heavier bag. 438 00:19:28,463 --> 00:19:30,591 -[Nefise] Ogeday! -[Anıl] Just breathe. 439 00:19:33,802 --> 00:19:35,095 -Tighten your glutes. -[Yasemin] Use your hips! 440 00:19:35,179 --> 00:19:36,263 [Nefise] Yeah! 441 00:19:36,805 --> 00:19:37,931 -[Yasemin] Use your hips! -[Nefise] Yeah! 442 00:19:41,852 --> 00:19:43,312 -[Yasemin] Use your hips! -[Nefise] Yeah! 443 00:19:43,395 --> 00:19:44,396 -That was awesome. -That's it! 444 00:19:44,479 --> 00:19:45,522 Nice job! 445 00:19:46,607 --> 00:19:48,567 -He barely cleared it. -That was close. 446 00:19:48,650 --> 00:19:50,027 He got really lucky. 447 00:19:50,736 --> 00:19:52,070 You got it! 448 00:19:52,154 --> 00:19:53,238 Steady 449 00:19:53,322 --> 00:19:55,324 -and swing! -[Nonoka] All right! 450 00:19:56,950 --> 00:19:57,951 [Soichi] And up! 451 00:19:58,035 --> 00:20:00,746 [Katsumi] Amazing! That was super clear, way to go. 452 00:20:00,829 --> 00:20:02,664 You're killing it, man. Great job. 453 00:20:03,290 --> 00:20:05,250 [Anıl] Throwing it higher isn't good. 454 00:20:05,334 --> 00:20:07,044 He's wasting more energy than you! 455 00:20:07,127 --> 00:20:08,879 -[Lkhagva-Ochir] Let's see… -[Khandsuren] And yeah! 456 00:20:08,962 --> 00:20:10,464 [Dulguun] Let's go! 457 00:20:10,547 --> 00:20:12,090 -That's it! -Yeah! Let's go! 458 00:20:12,174 --> 00:20:13,175 -Very nice. -Come on. 459 00:20:13,258 --> 00:20:14,593 [Nefise] Yeah, let's go! 460 00:20:14,676 --> 00:20:15,844 He's tired. 461 00:20:15,928 --> 00:20:17,763 [Recep] Tighten your glutes. 462 00:20:17,846 --> 00:20:19,139 -Breathe. Keep it tight. -Watch your hips. 463 00:20:19,223 --> 00:20:20,349 -[Nefise] And throw. -That's it. 464 00:20:24,019 --> 00:20:25,229 -[Nefise] And throw. -That's it. 465 00:20:25,312 --> 00:20:26,396 -[Nefise] Clear! -[Yasemin] Good. 466 00:20:26,480 --> 00:20:29,233 Man, that was close! Did you see that? 467 00:20:29,316 --> 00:20:30,901 -It rolled over. -Yeah, I saw. 468 00:20:30,984 --> 00:20:32,027 So lucky. 469 00:20:32,110 --> 00:20:33,779 [Nefise] Yes. Come on, Ogeday. 470 00:20:33,862 --> 00:20:35,405 You gotta aim in that direction. 471 00:20:35,489 --> 00:20:37,032 Make Japan work for it. 472 00:20:37,115 --> 00:20:39,034 Remember, we've gotta send them home. 473 00:20:39,534 --> 00:20:41,328 No matter what anyone did, 474 00:20:41,411 --> 00:20:43,288 one team was going home by the end of this. 475 00:20:44,081 --> 00:20:45,874 -That made me nervous. -Good! 476 00:20:49,378 --> 00:20:51,255 -[Katsumi] All right! -[Nonoka] He does it. 477 00:20:51,338 --> 00:20:52,798 [Khandsuren] Up we go! 478 00:20:52,881 --> 00:20:54,341 -[Dulguun] Excellent. -[Lkhagva-Ochir] Nice. 479 00:20:55,008 --> 00:20:56,677 -[Recep] Good. -[Yasemin] Tighten the glutes! 480 00:20:57,636 --> 00:20:59,805 -Good. -[Yasemin] Tighten the glutes! 481 00:21:01,765 --> 00:21:02,766 [Katsumi] That's it! 482 00:21:02,849 --> 00:21:04,643 -Yeah! -[Katsumi] That's it! 483 00:21:04,726 --> 00:21:06,645 [Lkhagva-Ochir] Oh, man. He looks nervous. 484 00:21:08,063 --> 00:21:09,982 Don't panic. Don't panic, all right? 485 00:21:10,065 --> 00:21:11,358 I think he's in trouble. 486 00:21:11,441 --> 00:21:13,777 [Anıl] You have 15 seconds, so don't rush to throw it. 487 00:21:14,444 --> 00:21:15,988 Just breathe. 488 00:21:18,573 --> 00:21:19,616 [Yasemin] One more! 489 00:21:25,330 --> 00:21:28,917 [Lkhagva-Ochir] I think that's it! I think Türkiye's done for. 490 00:21:29,001 --> 00:21:30,127 Come on! Hurry up! 491 00:21:30,210 --> 00:21:31,211 [Yasemin] Remember your technique! 492 00:21:31,295 --> 00:21:32,879 [Nefise] Oh, man, we're done for. 493 00:21:34,548 --> 00:21:36,425 [Anıl] You've still got five seconds. 494 00:21:37,968 --> 00:21:40,470 Five, four, three, two… 495 00:21:41,763 --> 00:21:43,056 [grunts] 496 00:21:46,560 --> 00:21:49,604 -[Nefise] Nice save. -[Ali] Bravo! 497 00:21:50,439 --> 00:21:51,440 [applause] 498 00:21:51,523 --> 00:21:52,774 [sighs] 499 00:21:52,858 --> 00:21:54,484 -[all exclaim] -[Lkhagva-Ochir] No sweat. 500 00:21:54,568 --> 00:21:57,446 You've got this. Don't worry. You'll beat them eventually. 501 00:21:57,529 --> 00:21:59,656 -[Soichi] And swing! -[Katsumi] Nice job! 502 00:21:59,740 --> 00:22:01,408 [Katsumi] Easy, easy! 503 00:22:01,491 --> 00:22:02,784 -[Yushin] Keep going. -Great throw, man. 504 00:22:02,868 --> 00:22:04,578 [Adiyasuren] You're still on top. 505 00:22:04,661 --> 00:22:06,663 Is he ever gonna miss or what? 506 00:22:06,747 --> 00:22:07,956 Throw it a little farther. 507 00:22:08,749 --> 00:22:10,083 [Khandsuren, Lkhagva-Ochir] Let's go! 508 00:22:10,917 --> 00:22:12,961 -[Khandsuren, Lkhagva-Ochir] Let's go! -And up! 509 00:22:14,338 --> 00:22:15,964 [Khandsuren, Lkhagva-Ochir] Let's go! 510 00:22:16,048 --> 00:22:17,549 It's all right, just stay calm. 511 00:22:17,632 --> 00:22:18,842 [Khandsuren] It's okay, one more. 512 00:22:18,925 --> 00:22:19,885 [Anıl] Yes, fail. 513 00:22:19,968 --> 00:22:22,429 -[Lkhagva-Ochir] Good and swing! -[Khandsuren] And up! 514 00:22:22,512 --> 00:22:24,014 Up! 515 00:22:24,097 --> 00:22:26,475 -There you go. And up! -[Lkhagva-Ochir] Swing! 516 00:22:27,309 --> 00:22:28,310 [Dulguun] Nice, nice, nice! 517 00:22:28,393 --> 00:22:31,063 That's what I'm talking about! You're killing it! 518 00:22:32,272 --> 00:22:33,857 Throw it higher next time. 519 00:22:34,441 --> 00:22:36,818 [Lkhagva-Ochir] Watching the game was extremely nerve-wracking. 520 00:22:36,902 --> 00:22:40,405 Everyone was anxious. That's why we kept pacing back-and-fourth. 521 00:22:40,489 --> 00:22:41,948 [Anıl] Anything can happen. 522 00:22:42,032 --> 00:22:43,075 That's the essence of athletics. 523 00:22:43,158 --> 00:22:44,868 Even if you're ahead, you can still lose. 524 00:22:44,951 --> 00:22:47,245 We've seen it happen on this show. 525 00:22:47,329 --> 00:22:49,081 [Nonoka] All right! 526 00:22:49,164 --> 00:22:50,165 -[whistle blows] -Looking good! 527 00:22:50,248 --> 00:22:51,750 We're stopping again? 528 00:22:51,833 --> 00:22:53,543 -[whistle blows] -Looking good! We're stopping again? 529 00:22:54,336 --> 00:22:56,671 [Dulguun cheers] Let's add some more weight. 530 00:22:56,755 --> 00:22:59,841 [Master] Starting now, the time limit 531 00:22:59,925 --> 00:23:02,094 will decrease to fifteen seconds. 532 00:23:02,928 --> 00:23:04,888 You've got 15 seconds man, 15 seconds! 533 00:23:04,971 --> 00:23:07,182 -[Master] Fifteen seconds. -[Ogeday] I'm good. 534 00:23:07,265 --> 00:23:08,642 [Dulguun] Orkhon. You gotta try to get it 535 00:23:08,725 --> 00:23:09,726 on your first throw. 536 00:23:09,810 --> 00:23:13,772 We're down to the wire now. We're in good shape, but we can't slip up. 537 00:23:13,855 --> 00:23:15,232 [Orkhonbayar] I wasn't too worried about it. 538 00:23:15,982 --> 00:23:19,111 On average, I took around ten seconds to complete each toss, 539 00:23:19,194 --> 00:23:22,364 while the other two averaged around fifteen seconds. 540 00:23:23,240 --> 00:23:25,409 -It's all over if they mess up. -[Nonoka] There's only 15 seconds. 541 00:23:25,492 --> 00:23:26,910 You need to make it on your first try. 542 00:23:26,993 --> 00:23:29,121 [Ali] There's no time to recover. You can't mess up. 543 00:23:29,871 --> 00:23:30,914 [Katsumi] Don't sweat it. 544 00:23:30,997 --> 00:23:32,124 [Nonoka] Let's go, Itoi! 545 00:23:33,458 --> 00:23:34,543 [Master] Stand by. 546 00:23:37,129 --> 00:23:38,296 [whistle blows] 547 00:23:38,380 --> 00:23:40,715 -[Adiyasuren] And up we go! -[Dulguun] Heave-ho! 548 00:23:40,799 --> 00:23:42,676 -[cheering] -[Adiyasuren] Nice! 549 00:23:42,759 --> 00:23:43,760 [whistle blows] 550 00:23:43,844 --> 00:23:45,887 [Adiyasuren] And up we go! 551 00:23:46,513 --> 00:23:48,056 -[cheers] -[Adiyasuren] Nice! 552 00:23:48,140 --> 00:23:49,349 -He cleared that in four seconds! -Awesome. 553 00:23:49,433 --> 00:23:50,809 -He did that so quickly. -Yeah. 554 00:23:51,560 --> 00:23:53,145 -Easy. It's easy for him. -Keep it up! Yeah. 555 00:23:53,228 --> 00:23:55,897 I wanted to try and shave a few seconds off. 556 00:23:55,981 --> 00:24:00,235 -[Recep] Let's go, man. -[Ali] With gusto. With gusto. 557 00:24:00,735 --> 00:24:02,028 [grunting] 558 00:24:03,822 --> 00:24:05,532 -[Yasemin] Bravo! -[Anıl] Yeah! 559 00:24:05,615 --> 00:24:06,616 [Nefise] Bravo. 560 00:24:07,200 --> 00:24:09,369 -[Yushin] Don't rush. -[Katsumi] Come on. Compose yourself. 561 00:24:09,453 --> 00:24:12,330 -[Soichi] Swing! -[Nonoka] Nice! 562 00:24:12,414 --> 00:24:15,208 -Nice. Nice. -[Yushin] Perfect. Perfect. 563 00:24:16,042 --> 00:24:17,043 [Yoshio] Too close? 564 00:24:17,127 --> 00:24:18,211 -Just a bit. -It's fine though. 565 00:24:18,295 --> 00:24:19,921 [Recep] If he screws up once, he's done for. 566 00:24:20,589 --> 00:24:22,716 -[Anıl] Breathe. -[Nefise] Let's go, Ogeday. 567 00:24:22,799 --> 00:24:24,593 [Anıl] Watch the hips and breathe. And, go! 568 00:24:25,218 --> 00:24:26,511 -Good. -[Nefise] Yes. 569 00:24:27,804 --> 00:24:28,930 [Anıl] And, go. 570 00:24:29,514 --> 00:24:30,807 -Good. -[grunts] 571 00:24:32,517 --> 00:24:33,518 Good. 572 00:24:34,853 --> 00:24:36,021 [Ali] That was too close. 573 00:24:36,980 --> 00:24:38,982 [Lkhagva-Ochir] He's tired but he won't quit, huh? 574 00:24:40,150 --> 00:24:41,651 There's too much at stake. 575 00:24:41,735 --> 00:24:43,653 If they loose this, they're going home. 576 00:24:46,781 --> 00:24:48,533 [Yasemin] Just miss. Please fail! 577 00:24:48,617 --> 00:24:51,036 -[Nefise] Give us one little mistake. -[Katsumi] Go! 578 00:24:55,999 --> 00:24:57,375 -Go! -[Yushin] You're good. 579 00:24:57,459 --> 00:25:00,504 You're good. You're good. 580 00:25:00,587 --> 00:25:02,297 He barely cleared it that time. 581 00:25:02,380 --> 00:25:03,548 Yeah, I saw. 582 00:25:05,175 --> 00:25:06,843 [Anıl] He's shaking out his body now. 583 00:25:06,927 --> 00:25:08,053 [Nefise] Yeah, he's tired. 584 00:25:08,136 --> 00:25:09,513 The longer he takes, 585 00:25:09,596 --> 00:25:10,639 the better for us. 586 00:25:11,890 --> 00:25:13,767 If either of them miss… 587 00:25:13,850 --> 00:25:14,851 [Ali] It's all over. 588 00:25:14,935 --> 00:25:16,102 Yeah, they're done. 589 00:25:16,186 --> 00:25:18,104 The key to winning is consistency. 590 00:25:18,188 --> 00:25:20,232 Decrease your chance of error and be patient. 591 00:25:20,315 --> 00:25:22,484 Just wait. Someone's gonna make a mistake. 592 00:25:23,068 --> 00:25:24,486 Position. 593 00:25:24,569 --> 00:25:26,029 You've gotta use as much power as you can! 594 00:25:26,112 --> 00:25:27,948 -[grunts] -[Nefise] Up! 595 00:25:31,660 --> 00:25:33,537 [Kana] Please, please, please, please, please… 596 00:25:34,246 --> 00:25:35,455 [Nefise] Up! 597 00:25:35,539 --> 00:25:37,249 -[Anıl] Yeah! -[Nefise] Nice. 598 00:25:39,167 --> 00:25:41,878 Once again, the ball was teetering on the edge before it fell. 599 00:25:41,962 --> 00:25:43,880 He just barely managed to clear it. 600 00:25:43,964 --> 00:25:45,882 [laughs] I'm not gonna lie, 601 00:25:45,966 --> 00:25:47,759 that made me a little anxious. 602 00:25:47,842 --> 00:25:49,427 -He's persistent. -[Katsumi] Let's go! 603 00:25:49,511 --> 00:25:51,805 -[Yushin] Just ignore him. -[Nonoka] Come on, Itoi! 604 00:25:51,888 --> 00:25:53,473 [Ali] Please, please mess up. 605 00:25:53,557 --> 00:25:55,141 Let his hand slip or something. 606 00:25:55,225 --> 00:25:57,686 [Yasemin] He's gonna panic if he misses this. 607 00:25:58,311 --> 00:25:59,646 I think we still have a chance. 608 00:25:59,729 --> 00:26:00,939 -He looks tired. -Yeah, I agree. 609 00:26:01,481 --> 00:26:03,608 -[Katsumi] Let's go! -[Soichi] Steady, Itoi. 610 00:26:18,123 --> 00:26:19,124 Up! 611 00:26:19,207 --> 00:26:21,126 -It's all good, just throw it again. -Stay calm. 612 00:26:21,209 --> 00:26:22,752 [Ali] This is it! That's it, right? 613 00:26:22,836 --> 00:26:25,463 -[Recep] Come on. -This is it. Please panic. Come on. 614 00:26:25,547 --> 00:26:27,173 [Yasemin] Panic, panic, lose your focus. 615 00:26:27,924 --> 00:26:29,884 -[Soichi] You're good. Just stay focused. -It's okay. 616 00:26:29,968 --> 00:26:31,720 You're good, just stay focused. 617 00:26:31,803 --> 00:26:34,514 [Yoshio] The lack of time was really stressful. 618 00:26:34,598 --> 00:26:35,724 [Soichi] Brace yourself. 619 00:26:42,480 --> 00:26:43,481 Okay! 620 00:26:45,525 --> 00:26:46,526 Okay! 621 00:26:47,527 --> 00:26:49,070 -It's okay. -You're good. You made it over. 622 00:26:49,154 --> 00:26:50,614 [Katsumi] Keep the same pace as before. 623 00:26:51,406 --> 00:26:52,741 [exclaims] 624 00:26:52,824 --> 00:26:54,284 -[Yasemin] Come on. -It's okay. 625 00:26:54,367 --> 00:26:57,662 It's okay! He's gonna crack eventually! It'll be fine! 626 00:27:00,999 --> 00:27:02,167 -Bravo! -Yeah! 627 00:27:02,250 --> 00:27:03,501 [Khandsuren] Let's go! 628 00:27:03,585 --> 00:27:05,879 [Lkhagva-Ochir] I told you. We're the most consistent team. 629 00:27:05,962 --> 00:27:07,130 [Adiyasuren] All right, yeah. Let's go! 630 00:27:07,213 --> 00:27:08,506 -[Yasemin] Use your core. -[Anıl] And, up! 631 00:27:09,799 --> 00:27:11,301 [Ali] Nice! 632 00:27:12,218 --> 00:27:13,803 -[Nonoka] That's it! -[cheering] 633 00:27:13,887 --> 00:27:15,055 -Great job! -Yeah! 634 00:27:15,138 --> 00:27:16,640 [Katsumi] That's what I'm talking about! 635 00:27:17,557 --> 00:27:19,643 [whistle blowing] 636 00:27:19,726 --> 00:27:21,394 [Lkhagva-Ochir] We're going down to ten. 637 00:27:21,478 --> 00:27:22,479 [whistle blows] 638 00:27:22,562 --> 00:27:23,730 [Kana] Weight increase? 639 00:27:23,813 --> 00:27:25,357 [Master] Starting now, 640 00:27:25,440 --> 00:27:28,610 the weight of the bag will be increased. 641 00:27:28,693 --> 00:27:30,654 [Lkhagva-Ochir] Whoops, my bad. Yeah, weight increase. 642 00:27:31,529 --> 00:27:32,864 -Orkhon! -[Dulguun] You doing okay? 643 00:27:32,947 --> 00:27:33,948 Yeah, I'm good. 644 00:27:35,533 --> 00:27:38,161 I wasn't worried. I knew I would win. 645 00:27:38,244 --> 00:27:41,081 Remember to try and get it on the first try, okay? 646 00:27:42,540 --> 00:27:43,958 [Ogeday] I was competing against myself. 647 00:27:44,042 --> 00:27:45,960 Anything could happen. All I could do 648 00:27:46,044 --> 00:27:47,295 was brace myself and see it through. 649 00:27:47,879 --> 00:27:51,424 [Yoshio] I had to keep throwing for my team. No way I could let them down. 650 00:27:52,133 --> 00:27:53,385 [Katsumi] You're still throwing it 651 00:27:53,468 --> 00:27:54,844 higher than everyone else. 652 00:27:56,429 --> 00:27:57,847 -[whistle blows] -[Yoshio] Okay. 653 00:27:57,931 --> 00:27:59,391 -[Dulguun] Get momentum… -[Khandsuren] Ready… 654 00:28:00,684 --> 00:28:02,310 -Swing! -[Adiyasuren] Up we go. 655 00:28:02,394 --> 00:28:03,395 Nice and clear. 656 00:28:04,521 --> 00:28:06,314 -Yes. Yes, yes. -[Dulguun] Amazing, man. Great start. 657 00:28:06,398 --> 00:28:08,149 [Nonoka] That's a lower throw than before. 658 00:28:08,233 --> 00:28:09,776 [Soichi] Yeah, they're barely clearing it. 659 00:28:10,860 --> 00:28:12,237 [Anıl] Find your position. 660 00:28:14,280 --> 00:28:16,825 Use your hips, breathe, and go for it. 661 00:28:22,372 --> 00:28:25,041 [grunting] 662 00:28:31,881 --> 00:28:36,136 -[Anıl] Fantastic. -[Nefise] There we go. 663 00:28:36,219 --> 00:28:37,721 [Anıl] You got it next time. 664 00:28:37,804 --> 00:28:39,431 -Ooh, that was close. -You got it next time! 665 00:28:40,306 --> 00:28:41,766 [Nonoka] Come on, Itoi! 666 00:28:41,850 --> 00:28:43,059 -[Katsumi] Let's go! -[Soichi] Steady! 667 00:28:43,143 --> 00:28:44,185 [Kana] Same as before. 668 00:28:48,398 --> 00:28:50,692 -[Katsumi] Yes! Yes! -[Nonoka] That's it! That's it! 669 00:28:50,775 --> 00:28:53,027 -You're crushin' it, man! Crushin' it! -Perfect! 670 00:28:53,111 --> 00:28:55,321 [Anıl] Don't let 'em get to you, Ogeday! You're fine! 671 00:28:58,199 --> 00:28:59,367 Yes, get back into position. 672 00:29:00,034 --> 00:29:01,202 Ready… 673 00:29:01,286 --> 00:29:02,579 Use all that power. 674 00:29:03,246 --> 00:29:04,622 Use all that power. 675 00:29:04,706 --> 00:29:05,707 [Nefise] Come on! 676 00:29:06,332 --> 00:29:07,917 -[Yasemin] Bravo! -[Anıl] Nice work! 677 00:29:08,001 --> 00:29:09,043 Keep it up. 678 00:29:09,669 --> 00:29:11,963 -[Kana] He's just barely clearing it. -[Katsumi] Itoi. 679 00:29:12,964 --> 00:29:15,175 I'm begging you, Itoi. Please hang in there. 680 00:29:15,800 --> 00:29:16,968 [Yushin] Stay focused. 681 00:29:17,594 --> 00:29:19,429 -[Katsumi] Let's go! -[Soichi] Just like that. 682 00:29:19,512 --> 00:29:21,514 Come on. Miss, miss, just miss. 683 00:29:22,891 --> 00:29:24,434 Miss, miss, just miss. 684 00:29:25,268 --> 00:29:26,478 [exclaiming] 685 00:29:26,561 --> 00:29:27,645 [Kana] Okay, okay. 686 00:29:27,729 --> 00:29:30,190 It's still high but it's getting lower. 687 00:29:30,273 --> 00:29:32,275 -[Yushin] Very good! -Just keep doing what you're doing. 688 00:29:32,358 --> 00:29:34,569 All right, Ogeday. Back to your position. 689 00:29:35,737 --> 00:29:37,530 [Dulguun] Miss. Please, please, please. 690 00:29:38,156 --> 00:29:40,074 [Anıl] Use those hips! Up! 691 00:29:45,288 --> 00:29:47,290 -Nice. -You made it. Good work. 692 00:29:48,625 --> 00:29:50,043 [exclaims] 693 00:29:50,126 --> 00:29:51,419 It was so close, man. 694 00:29:51,503 --> 00:29:52,921 -So close. -I know. Just barely. 695 00:29:56,049 --> 00:29:59,010 [Yoshio] So by this point, we'd been going for a while. 696 00:29:59,093 --> 00:30:01,471 But there was no real way of knowing when it would end. 697 00:30:02,555 --> 00:30:03,890 We just had to see. 698 00:30:03,973 --> 00:30:05,767 It's just all about endurance now. 699 00:30:05,850 --> 00:30:06,851 Hang on, Itoi. 700 00:30:07,393 --> 00:30:08,394 -Let's go! -Get ready! 701 00:30:08,478 --> 00:30:10,313 [Soichi] Brace yourself. Steady. 702 00:30:10,396 --> 00:30:11,397 [Nonoka] Come on! 703 00:30:11,981 --> 00:30:13,274 [Soichi] Look at that! 704 00:30:13,358 --> 00:30:14,442 [Nonoka] Perfect! 705 00:30:14,526 --> 00:30:16,069 [all] Nice! 706 00:30:16,152 --> 00:30:18,321 -You're amazing, Itoi! Just amazing! -He's killing it! 707 00:30:19,656 --> 00:30:22,534 [Yoshio] The longer we played, the more my stamina fell. 708 00:30:22,617 --> 00:30:26,830 But even then, if I had to throw it 1,000 times, then that's what I was gonna do. 709 00:30:26,913 --> 00:30:28,581 So, mentally, 710 00:30:28,665 --> 00:30:30,291 I always had to be ready to go again. 711 00:30:31,459 --> 00:30:33,545 -[Khandsuren] One big swing. -[Dulguun] Okay, you know what to do. 712 00:30:33,628 --> 00:30:34,796 [Khandsuren] All right… 713 00:30:34,879 --> 00:30:36,422 -And, up! -[Dulguun] Let's go. 714 00:30:36,506 --> 00:30:38,299 [Orkhonbayar] I knew I would clear it every time. 715 00:30:38,383 --> 00:30:42,136 -And, up! -Let's go. 716 00:30:42,220 --> 00:30:43,555 [all exclaim] 717 00:30:43,638 --> 00:30:45,265 [Nefise] Come on, you've got this! 718 00:30:45,890 --> 00:30:47,559 He's getting lower. 719 00:30:47,642 --> 00:30:49,310 Just have patience, okay? 720 00:30:49,936 --> 00:30:52,188 Just focus on clearing the hurdle. 721 00:30:52,272 --> 00:30:53,356 Back to position. 722 00:30:53,439 --> 00:30:54,440 [Yasemin] All right, let's go! 723 00:30:54,524 --> 00:30:56,109 [Anıl] You know what to do. 724 00:30:56,192 --> 00:30:57,485 -Eyes up! -[grunts] 725 00:30:59,737 --> 00:31:01,239 -Eyes up! -[grunts] 726 00:31:07,203 --> 00:31:08,705 [all cheer] 727 00:31:08,788 --> 00:31:11,291 -Yeah! -[Dulguun] Three, two… 728 00:31:12,250 --> 00:31:13,918 -[Anıl] Eyes up! -[grunts] 729 00:31:14,002 --> 00:31:15,670 -[grunts] -[all exclaiming] 730 00:31:15,753 --> 00:31:16,754 [Anıl] Five seconds. 731 00:31:18,506 --> 00:31:19,591 Five seconds. 732 00:31:21,801 --> 00:31:23,094 Five seconds. 733 00:31:50,538 --> 00:31:52,457 -[all cheering] -[whistle blows] 734 00:31:56,210 --> 00:31:57,962 -[all cheering] -[whistle blows] 735 00:31:58,046 --> 00:32:00,340 [Kana] There we go! 736 00:32:03,301 --> 00:32:04,886 There we go! 737 00:32:08,014 --> 00:32:09,515 Great work, Itoi! 738 00:32:12,393 --> 00:32:14,479 -Bravo, you did great. -Bravo. 739 00:32:14,562 --> 00:32:16,230 [Nefise] He'd been throwing for an hour 740 00:32:16,314 --> 00:32:19,275 and a half by that point. He did the best he could. 741 00:32:19,359 --> 00:32:22,946 It sucks. I hate being the reason that our team lost today. 742 00:32:23,029 --> 00:32:24,530 Letting them down was devastating. 743 00:32:24,614 --> 00:32:26,324 It really broke my heart. 744 00:32:26,407 --> 00:32:29,035 [Recep] I know Ogeday fought hard until the very end. 745 00:32:29,118 --> 00:32:32,956 I want him to know how grateful I am, for all that he did for us. 746 00:32:33,039 --> 00:32:35,333 He has absolutely nothing to be ashamed of. 747 00:32:35,917 --> 00:32:37,377 [Nefise] It's okay, I'm proud of you. 748 00:32:37,460 --> 00:32:38,711 [Yasemin] You were amazing. 749 00:32:43,841 --> 00:32:45,426 [Lkhagva-Ochir] It's over! Yes! 750 00:32:46,678 --> 00:32:48,179 -Killed it out there. -Yeah, way to go! 751 00:32:48,262 --> 00:32:50,556 -[cheering] -We did it! 752 00:32:51,349 --> 00:32:52,600 [cheering continues] 753 00:32:53,643 --> 00:32:58,398 We did it! We made it! 754 00:32:58,481 --> 00:33:01,275 [Katsumi] We were overcome with joy. Through all the challenges, 755 00:33:01,359 --> 00:33:05,029 we'd managed to save ourselves from elimination, lived to fight another day. 756 00:33:05,113 --> 00:33:06,322 [Yushin] It felt like 757 00:33:06,406 --> 00:33:10,034 Itoi had breathed new life into our sails. It felt amazing. 758 00:33:11,119 --> 00:33:12,620 [Katsumi] You're the best, man. 759 00:33:12,704 --> 00:33:16,374 [Yoshio] I felt great, yeah. After the game, I felt as high as the Tokyo Dome. 760 00:33:19,043 --> 00:33:20,545 [Master] Totem hold match. 761 00:33:22,797 --> 00:33:24,090 [whistle blows] 762 00:33:24,173 --> 00:33:26,092 [Yushin] We'd already made top four by this point. 763 00:33:27,427 --> 00:33:28,636 If we break the time record, 764 00:33:28,720 --> 00:33:31,014 we'll be able to make the top three. 765 00:33:31,097 --> 00:33:33,266 [chains rattle] 766 00:33:33,349 --> 00:33:34,392 Whoo! 767 00:33:36,561 --> 00:33:37,645 Let's go! 768 00:33:48,656 --> 00:33:50,992 [ominous music playing] 769 00:33:56,205 --> 00:33:57,999 [Master] Physical: Asia. 770 00:33:59,333 --> 00:34:02,670 This marks the end of the third quest. Team Rep Match. 771 00:34:09,969 --> 00:34:13,389 Team Türkiye has been eliminated from Physical: Asia. 772 00:34:18,227 --> 00:34:22,482 As a result, you must now destroy your torsos with your very own hands. 773 00:34:28,738 --> 00:34:30,948 [sad music playing] 774 00:34:31,032 --> 00:34:34,243 [Recep] I wish I could say that I'm leaving here a champion. 775 00:34:34,869 --> 00:34:36,204 Like I said at the start, 776 00:34:36,287 --> 00:34:38,539 that was the whole reason we came here. 777 00:34:39,749 --> 00:34:41,250 -For Türkiye! -[all] For Türkiye! 778 00:34:41,334 --> 00:34:42,752 -With strength! -[all] With strength! 779 00:34:42,835 --> 00:34:44,378 -We fight! -[all] We fight! 780 00:34:46,214 --> 00:34:47,381 [Recep] We were confident. 781 00:34:47,465 --> 00:34:52,220 Our team was strong and skilled. Of course we believed we'd make it to the end. 782 00:34:52,303 --> 00:34:54,013 [whistle blows] 783 00:34:55,807 --> 00:34:57,725 [all grunting] 784 00:34:58,309 --> 00:34:59,519 [Ogeday] Come on, Nefise! 785 00:35:00,728 --> 00:35:02,730 [Anıl] This is nothing, guys. 786 00:35:02,814 --> 00:35:03,940 Aw, man. 787 00:35:05,775 --> 00:35:08,361 -[grunting] -[Yasemin] Yeah, let's go! 788 00:35:08,444 --> 00:35:10,446 Yasemin! 789 00:35:10,530 --> 00:35:12,448 [Recep] And even though we lost, we still proved 790 00:35:12,532 --> 00:35:15,034 to everyone that Türkiye was the fiercest competitor. 791 00:35:17,120 --> 00:35:18,913 To my teammates, it was truly an honor 792 00:35:18,996 --> 00:35:20,873 to compete alongside you. 793 00:35:20,957 --> 00:35:23,876 And I want to thank you for being here with me. 794 00:35:27,672 --> 00:35:28,923 Here we go. 795 00:35:29,924 --> 00:35:31,634 By the name and the will of God… 796 00:35:35,263 --> 00:35:36,472 [Katsumi] That was brutal. 797 00:35:37,557 --> 00:35:39,892 It was a fierce battle. But one 798 00:35:39,976 --> 00:35:42,395 that was fought with honor and dignity. 799 00:35:42,478 --> 00:35:45,189 It's been a wonderful experience, so thanks for having me. 800 00:35:45,815 --> 00:35:47,608 It was an honor to have fought alongside 801 00:35:47,692 --> 00:35:49,443 such incredible teammates. 802 00:35:53,948 --> 00:35:55,533 We were fearless and strong, 803 00:35:56,701 --> 00:35:58,744 and we fought to the bitter end. 804 00:36:00,246 --> 00:36:02,748 But sometimes, things don't go to plan. 805 00:36:02,832 --> 00:36:04,041 We have to accept that. 806 00:36:06,878 --> 00:36:08,671 Even though we're leaving, we're leaving with some 807 00:36:08,754 --> 00:36:10,381 great stories and the knowledge 808 00:36:10,464 --> 00:36:12,425 that we represented our country well. 809 00:36:12,508 --> 00:36:14,010 Our time here's come to an end, 810 00:36:14,093 --> 00:36:15,845 so now it's our turn to fly home. 811 00:36:20,600 --> 00:36:21,601 [Nefise] I'm 812 00:36:21,684 --> 00:36:22,977 heartbroken. 813 00:36:30,526 --> 00:36:32,570 I feel like our honor and our pride 814 00:36:32,653 --> 00:36:34,363 have been deeply wounded. 815 00:36:35,198 --> 00:36:37,366 But I know we everything we could. 816 00:36:42,121 --> 00:36:43,122 Selfishly, 817 00:36:43,706 --> 00:36:45,958 I hope nobody watches past quest two. 818 00:36:46,042 --> 00:36:47,960 But if you're here, I love you. 819 00:36:48,711 --> 00:36:50,880 I've loved being here, and I'm so incredibly 820 00:36:50,963 --> 00:36:53,090 proud to be a part of this team. 821 00:36:53,674 --> 00:36:58,095 [all] One, two, three, Türkiye! One, two, three! Team Türkiye! 822 00:36:58,179 --> 00:36:59,513 [screams] 823 00:36:59,597 --> 00:37:02,058 [Yasemin] Yeah, my teammates are incredible. 824 00:37:02,141 --> 00:37:04,268 We became a family while competing together. 825 00:37:04,352 --> 00:37:06,270 I wanna thank them for everything they've done here. 826 00:37:06,938 --> 00:37:09,273 And I wish them all the best. 827 00:37:09,357 --> 00:37:12,777 Now that we're going home, the rest of you have it a lot easier. 828 00:37:13,903 --> 00:37:15,988 Team Türkiye will be watching all of you. 829 00:37:17,949 --> 00:37:20,952 So may the strongest team win. Good luck. 830 00:37:34,507 --> 00:37:37,093 PHYSICAL: ASIA 831 00:37:37,176 --> 00:37:38,469 [Sung-bin] Okay, okay. 832 00:37:38,552 --> 00:37:40,221 [Dom] Wow, so many less people, man. 833 00:37:40,304 --> 00:37:41,472 [Dong-hyun] The flags are still there. 834 00:37:41,555 --> 00:37:43,641 [Alexandra] And we're down to four. 835 00:37:46,269 --> 00:37:47,937 -[Eloni] The final four. -[Katelin] Four remain. 836 00:37:48,020 --> 00:37:49,146 [Eloni] They did it. 837 00:37:49,730 --> 00:37:51,399 -[Dom] Welcome in. -[Yushin] Hi. 838 00:37:52,441 --> 00:37:53,484 Hi, hi. 839 00:37:54,944 --> 00:37:56,570 -[Yushin] Let's have a good game. -Yeah. 840 00:37:58,531 --> 00:38:00,032 [Khandsuren] It's so weird how few people are left. 841 00:38:00,116 --> 00:38:01,993 [Lkhagva-Ochir] I know. It feels so empty in here. 842 00:38:02,076 --> 00:38:04,912 Well, we're down to half of what we started with. 843 00:38:04,996 --> 00:38:06,205 I wonder who we'll face next? 844 00:38:07,206 --> 00:38:08,791 Whoever it is, we'll fight with all 845 00:38:08,874 --> 00:38:10,543 -that we've got. -That's right. 846 00:38:12,420 --> 00:38:15,715 [Dong-hyun] I wasn't that bothered by how empty the room felt. 847 00:38:15,798 --> 00:38:17,049 The emptier, the better. 848 00:38:17,133 --> 00:38:18,801 I wanted to eliminate the rest. 849 00:38:18,884 --> 00:38:21,053 As quickly as possible. 850 00:38:22,138 --> 00:38:23,139 [Amotti] Who should we target next? 851 00:38:23,222 --> 00:38:25,057 I'm thinking Japan or Mongolia? 852 00:38:25,141 --> 00:38:26,392 [Sung-bin] I don't care who goes home next, 853 00:38:26,475 --> 00:38:28,060 so long as it's not us. 854 00:38:28,144 --> 00:38:30,271 [Amotti] I mean, ideally, it'd be nice for Australia to go. 855 00:38:30,354 --> 00:38:31,522 [Dong-hyun] Yeah, it'd be nice, but… 856 00:38:32,064 --> 00:38:33,941 [Amotti] It's not that realistic. 857 00:38:34,025 --> 00:38:35,401 They're a strong team. 858 00:38:36,944 --> 00:38:38,946 [Robert] I'm as confident as ever. 859 00:38:39,030 --> 00:38:41,282 Physically, there is no one that can beat us. 860 00:38:42,366 --> 00:38:43,367 I'm still… 861 00:38:43,451 --> 00:38:46,203 I'm still clutching out that they start bringing in, like, wrestling mats. 862 00:38:47,747 --> 00:38:48,831 Rob's so eager to fight. 863 00:38:48,914 --> 00:38:49,915 [exclaims] 864 00:38:51,042 --> 00:38:52,043 Yes! 865 00:38:52,668 --> 00:38:54,587 [Master] Physical: Asia. 866 00:38:54,670 --> 00:38:56,422 -Physical: Asia. -Oh, no. 867 00:38:56,505 --> 00:38:57,506 What's next? 868 00:38:57,590 --> 00:38:59,050 The all-seeing eye. 869 00:39:00,176 --> 00:39:03,179 [Master] Among eight countries, only four of you have survived. 870 00:39:03,262 --> 00:39:04,347 Australia… 871 00:39:04,430 --> 00:39:05,765 [cheering] 872 00:39:06,307 --> 00:39:07,391 Korea. 873 00:39:08,601 --> 00:39:09,602 Mongolia. 874 00:39:10,644 --> 00:39:11,645 And Japan. 875 00:39:12,813 --> 00:39:15,566 [Lkhagva-Ochir] Congratulations, everybody. Nailed it. 876 00:39:16,275 --> 00:39:18,194 [Master] Before we announce the fourth quest, 877 00:39:18,277 --> 00:39:21,155 we will now share the results of the preliminary interview 878 00:39:21,238 --> 00:39:22,406 question. 879 00:39:22,490 --> 00:39:24,617 -[Yoshio] Oh, no. -[laughs] 880 00:39:25,201 --> 00:39:26,911 Oh, man, I almost forgot about that. 881 00:39:27,495 --> 00:39:29,580 Oh, whoa, there's like a poll. 882 00:39:29,663 --> 00:39:30,664 Aw, shoot. 883 00:39:31,832 --> 00:39:35,920 [Master] Who would you like to avoid a one-on-one match with? 884 00:39:36,504 --> 00:39:38,255 The person I don't wanna fight? 885 00:39:38,339 --> 00:39:40,174 That's actually a difficult question. 886 00:39:40,257 --> 00:39:41,926 Like, the person I'm afraid of? 887 00:39:42,009 --> 00:39:43,260 Trying to think. 888 00:39:45,638 --> 00:39:46,722 In a one-on-one… 889 00:39:48,641 --> 00:39:50,309 Mmm… 890 00:39:50,935 --> 00:39:52,812 [Master] The contestant who received the most votes… 891 00:39:52,895 --> 00:39:54,397 Who will it be? 892 00:39:57,608 --> 00:40:00,027 Oh, no. Are they gonna reveal what we all said? 893 00:40:01,320 --> 00:40:03,239 What if it's you? 894 00:40:03,322 --> 00:40:04,323 [Sung-bin] I mean, maybe. 895 00:40:05,282 --> 00:40:08,327 [Master] …was Team Australia's Eddie Williams. 896 00:40:08,994 --> 00:40:10,454 [laughing] 897 00:40:14,917 --> 00:40:16,585 Yeah, man, this is obvious. 898 00:40:16,669 --> 00:40:17,670 [Yoshio] No, no! 899 00:40:18,254 --> 00:40:21,006 To be fair, how are you supposed to beat him one-on-one? 900 00:40:21,090 --> 00:40:22,758 Even if you had a friend, it'd be hard. 901 00:40:24,093 --> 00:40:25,594 [Alexandra] That's a good photo, though. Eddie. 902 00:40:26,303 --> 00:40:27,513 [Katelin] You look angry. 903 00:40:28,305 --> 00:40:29,640 -Eddie. -Eddie. 904 00:40:29,723 --> 00:40:30,683 Eddie-san. 905 00:40:30,766 --> 00:40:34,520 Are you kidding me? There's no way you can win against someone like him. 906 00:40:34,603 --> 00:40:36,230 That's like trying to fight Godzilla. 907 00:40:37,773 --> 00:40:41,902 [Yoshio] In terms of raw power, I don't think anyone here could compete with him. 908 00:40:44,572 --> 00:40:45,573 [Amotti] Wow! 909 00:40:46,365 --> 00:40:49,368 So please. I really don't wanna fight Eddie. 910 00:40:51,662 --> 00:40:52,746 You're the monster. 911 00:40:52,830 --> 00:40:54,039 [laughs] 912 00:40:54,123 --> 00:40:55,249 Godzilla. 913 00:40:55,332 --> 00:40:56,876 [laughing] Godzilla? 914 00:40:56,959 --> 00:40:58,502 He just swore again. 915 00:41:00,296 --> 00:41:02,006 [Orkhonbayar] Wait, why is everyone afraid of him? 916 00:41:02,089 --> 00:41:03,299 I don't get it. 917 00:41:03,382 --> 00:41:05,134 I mean, I don't really think there's anyone 918 00:41:05,676 --> 00:41:07,386 I'd be scared of fighting one-on-one. 919 00:41:07,470 --> 00:41:08,637 Whoever I'm up against… 920 00:41:10,055 --> 00:41:11,265 I'm ready for 'em. 921 00:41:11,348 --> 00:41:12,892 [Master] In order to test these results, 922 00:41:12,975 --> 00:41:15,936 we will now play a short game that will allow you to measure 923 00:41:16,020 --> 00:41:18,355 -each other's physical capabilities. -[both groan] 924 00:41:18,439 --> 00:41:20,441 -What kind of game would they choose? -[Master] The game 925 00:41:20,524 --> 00:41:22,693 is one-on-one push and pull match. 926 00:41:22,776 --> 00:41:25,738 -Hand wrestle? Like this? Bro, I told you. -Arm wrestling. 927 00:41:26,363 --> 00:41:28,115 -Ah. -Ah. 928 00:41:28,199 --> 00:41:29,992 -Hand wrestling? -Wait, hand? 929 00:41:30,075 --> 00:41:31,410 [Master] Similar to arm wrestling, 930 00:41:31,494 --> 00:41:34,455 hand wrestlers apply force with their body strength, 931 00:41:34,538 --> 00:41:36,457 and are allowed to push or pull. Whoever can get their 932 00:41:36,540 --> 00:41:39,043 opponent to lift their foot or fall over will win. 933 00:41:40,211 --> 00:41:42,004 The push and pull bracket is comprised 934 00:41:42,087 --> 00:41:45,883 of contestants who received the most votes during the survey. 935 00:41:51,680 --> 00:41:53,140 What, no one wants to fight me? 936 00:41:53,224 --> 00:41:55,476 -But I'm really intimidating. -[laughs] 937 00:41:55,559 --> 00:41:57,436 [Dong-hyun] I'm a little annoyed I didn't get any votes. 938 00:41:57,520 --> 00:41:59,647 I guess I'm the scarier one. 939 00:41:59,730 --> 00:42:01,482 Yeah. Kind of annoyed I didn't make the cut. 940 00:42:02,066 --> 00:42:05,402 [Master] Bracket A: Round One. Eddie Williams, Team Australia… 941 00:42:07,071 --> 00:42:09,281 [chanting] Eddie, Eddie, Eddie. 942 00:42:09,365 --> 00:42:11,742 [Master] …versus Kim Min-jae, Team Korea. 943 00:42:11,825 --> 00:42:13,285 [Dong-hyun] No telling who's gonna win. 944 00:42:13,369 --> 00:42:14,370 Anything's possible. 945 00:42:14,453 --> 00:42:16,914 -Let's go. Whoo! -Let's go! 946 00:42:17,498 --> 00:42:18,874 That's crazy. I can't wait. 947 00:42:19,500 --> 00:42:21,043 I don't think Eddie's gonna budge at all. 948 00:42:21,126 --> 00:42:22,378 [Soichi] Dude, he looks like he could eat you. 949 00:42:22,461 --> 00:42:23,462 [Yoshio] Exactly. 950 00:42:23,546 --> 00:42:25,589 -Get in that headspace. -[Eun-sil] You got this. 951 00:42:25,673 --> 00:42:27,341 [Dong-hyun] Instincts. Go with your instincts. 952 00:42:32,304 --> 00:42:33,764 Wait, hold up. 953 00:42:35,140 --> 00:42:36,350 Wait, hold up. 954 00:42:37,851 --> 00:42:39,562 Just one grip, he's like, "Oh." Ruined it. 955 00:42:41,397 --> 00:42:43,941 [Min-jae] His hand's, like the size of a pot lid or something. 956 00:42:44,775 --> 00:42:46,777 Physically-speaking, he's just built different. 957 00:42:47,778 --> 00:42:49,488 Even so, as a ssireum champion, 958 00:42:49,572 --> 00:42:50,614 I felt pretty confident. 959 00:42:50,698 --> 00:42:51,699 [suspenseful music playing] 960 00:42:51,782 --> 00:42:53,742 [Dom] He looks like Eddie gave birth to him. 961 00:42:54,910 --> 00:42:56,203 [Eun-sil] Go, Min-jae! 962 00:42:56,287 --> 00:42:57,830 [Khandsuren] Let's go! 963 00:42:57,913 --> 00:42:59,248 [Master] Ready. 964 00:42:59,331 --> 00:43:01,041 -[whistle blows] -[Eloni] Go, Eddie. 965 00:43:03,377 --> 00:43:04,587 [athletes exclaim] 966 00:43:05,754 --> 00:43:06,964 [athletes exclaim] 967 00:43:08,048 --> 00:43:09,717 Did you see that? His foot almost came off. 968 00:43:09,800 --> 00:43:12,177 -That was close! You can win this! -Let's go, Min-jae! Keep fighting! 969 00:43:12,761 --> 00:43:13,762 [whistle blows] 970 00:43:14,430 --> 00:43:16,307 [Seung-yeon] Come on, Min-jae! Show us what you've got! 971 00:43:23,188 --> 00:43:26,609 [athletes exclaim, cheer] 972 00:43:26,692 --> 00:43:28,569 [cheering continues] 973 00:43:29,445 --> 00:43:30,446 [whistling] 974 00:43:30,529 --> 00:43:31,780 Good effort, Min-jae. Good effort. 975 00:43:31,864 --> 00:43:34,199 [Master] The winner is Eddie Williams, Team Australia. 976 00:43:35,326 --> 00:43:37,202 [Dom] Good effort, Min-jae. Good effort. 977 00:43:37,786 --> 00:43:39,455 -[Yushin] Incredible. -[Soichi] That was amazing. 978 00:43:39,538 --> 00:43:40,581 It's fine, save your strength. 979 00:43:40,664 --> 00:43:41,957 Don't sweat it, You did great. 980 00:43:42,041 --> 00:43:43,959 Damn, I don't think I can beat him. 981 00:43:44,043 --> 00:43:45,294 [Korean team laughing] 982 00:43:50,174 --> 00:43:53,469 [Master] Round Two: Orkhonbayar Bayarsaikhan, Team Mongolia 983 00:43:53,552 --> 00:43:56,513 versus Yoshio Itoi, Team Japan. 984 00:43:56,597 --> 00:43:58,265 Look at his shoulders, man. 985 00:43:58,349 --> 00:44:00,601 A beautiful man, with beautiful shoulders. 986 00:44:00,684 --> 00:44:02,227 [thrilling music playing] 987 00:44:03,479 --> 00:44:04,813 [both laugh] 988 00:44:11,445 --> 00:44:12,446 [Yushin] Ooh. 989 00:44:12,529 --> 00:44:14,531 Wow, he's really strong. 990 00:44:14,615 --> 00:44:16,575 -[Soichi] He even looks huge next to Itoi. -[Yushin] Right? 991 00:44:18,035 --> 00:44:19,036 [Master] Ready. 992 00:44:19,119 --> 00:44:20,829 [whistle blows] 993 00:44:21,747 --> 00:44:23,415 [whistle blows] 994 00:44:25,334 --> 00:44:26,710 [Yoshio exclaims] 995 00:44:27,461 --> 00:44:31,256 [Master] The winner is Orkhonbayar Bayarsaikhan, Team Mongolia. 996 00:44:31,340 --> 00:44:32,675 [laughing] 997 00:44:33,342 --> 00:44:35,386 Whoa! 998 00:44:35,469 --> 00:44:38,138 He just… Straight just pulled him down. 999 00:44:38,889 --> 00:44:40,265 It's all good. What can you do? 1000 00:44:41,642 --> 00:44:42,935 Oh! Strong! 1001 00:44:47,856 --> 00:44:50,484 [Master] Round Three: Eddie Williams, Team Australia, 1002 00:44:50,567 --> 00:44:52,861 versus Orkhonbayar Bayarsaikhan, Team Mongolia. 1003 00:44:52,945 --> 00:44:54,905 [Sung-bin] He looks so much bigger. [laughs] 1004 00:44:55,531 --> 00:44:58,033 -Maybe 70 kilos? -[Amotti] He looks so tiny next to him. 1005 00:44:58,617 --> 00:45:00,035 [Adiyasuren] Be careful, okay? 1006 00:45:02,204 --> 00:45:03,706 [Master] Ready. 1007 00:45:03,789 --> 00:45:05,457 [whistle blows] 1008 00:45:06,041 --> 00:45:07,418 [whistle blows] 1009 00:45:08,252 --> 00:45:09,545 [Dom exclaims] 1010 00:45:16,301 --> 00:45:17,803 -[Dom exclaims] -[whistle blows] 1011 00:45:17,886 --> 00:45:19,221 [tense music playing] 1012 00:45:19,304 --> 00:45:20,472 [Dong-hyun] Just not strong enough. 1013 00:45:20,556 --> 00:45:22,975 -Nobody is. -It's like he's glued to the floor. 1014 00:45:24,393 --> 00:45:26,228 [Master] The winner is Eddie Williams. 1015 00:45:26,311 --> 00:45:28,105 -Representing Team Australia. -[exclaims] 1016 00:45:28,188 --> 00:45:30,149 Yeah, good game, guys. Good game. 1017 00:45:30,232 --> 00:45:32,317 [Orkhonbayar] Man, that guy is insanely strong. 1018 00:45:37,948 --> 00:45:41,618 [Master] Bracket B, Round One: Robert Whittaker, Team Australia 1019 00:45:41,702 --> 00:45:43,746 -versus Amotti, Team Korea. -Oh, my God. 1020 00:45:43,829 --> 00:45:45,247 [Eun-sil] Yeah, Amotti! 1021 00:45:45,330 --> 00:45:46,540 Show 'em what you're made of! 1022 00:45:47,750 --> 00:45:49,501 If I win, I'm a UFC champion. 1023 00:45:49,585 --> 00:45:51,003 -What? Absolutely. -If I beat him. 1024 00:45:51,628 --> 00:45:53,881 [Soichi] I think in this case, Whittaker's got the upper hand. 1025 00:45:54,673 --> 00:45:56,216 Yeah, my money's on him. 1026 00:45:57,718 --> 00:45:59,845 [Amotti] I've seen Whittaker fight on TV. 1027 00:45:59,928 --> 00:46:02,973 And now, here we are, about to hand wrestle in person. 1028 00:46:03,056 --> 00:46:04,683 I know it's just hand wrestling, 1029 00:46:04,767 --> 00:46:06,560 but can I beat a UFC fighter? 1030 00:46:06,643 --> 00:46:07,686 I wasn't too sure. 1031 00:46:08,896 --> 00:46:10,856 [Enkh-Orgil] Whittaker's gonna destroy him. 1032 00:46:11,565 --> 00:46:13,358 [Robert] Oh, yeah. I'll win. For sure. 1033 00:46:14,151 --> 00:46:15,152 For sure. [laughs] 1034 00:46:16,236 --> 00:46:17,237 [Master] Ready. 1035 00:46:17,738 --> 00:46:19,531 [upbeat music playing] 1036 00:46:20,115 --> 00:46:21,575 -[whistle blows] -[Robert] Oh. Oh. 1037 00:46:22,159 --> 00:46:23,327 Oh. Oh. 1038 00:46:24,119 --> 00:46:26,163 [all gasp] 1039 00:46:28,081 --> 00:46:29,124 [Robert grunts] 1040 00:46:30,083 --> 00:46:31,710 -[grunts] -[athletes cheer] 1041 00:46:33,003 --> 00:46:34,797 [Master] Winner: Amotti, Team Korea. 1042 00:46:34,880 --> 00:46:37,174 [athletes cheering, laughing] 1043 00:46:37,257 --> 00:46:40,052 Awesome. You beat a UFC champ. 1044 00:46:40,135 --> 00:46:42,679 I think he used his strength against him. 1045 00:46:44,348 --> 00:46:46,600 [Robert] You know what, he's a wily guy. [chuckles] 1046 00:46:46,683 --> 00:46:48,268 He took… He surprised me. 1047 00:46:48,352 --> 00:46:51,021 Little wily bugger. [chuckles] 1048 00:46:51,730 --> 00:46:53,148 Oh, Whittaker… 1049 00:46:53,732 --> 00:46:56,902 Taken down with one hand? [laughs] 1050 00:47:01,824 --> 00:47:04,409 [Master] Enkh-Orgil Baatarkhuu, Team Mongolia 1051 00:47:04,493 --> 00:47:06,870 versus Yushin Okami, Team Japan. 1052 00:47:06,954 --> 00:47:08,163 You can't lose this. 1053 00:47:08,247 --> 00:47:10,833 He's smaller than you, Yushin. Go crush him. 1054 00:47:11,834 --> 00:47:13,335 [Lkhagva-Ochir] They're both fighters. 1055 00:47:13,418 --> 00:47:15,420 [Dulguun] And Yushin's a pretty big guy, too. 1056 00:47:16,129 --> 00:47:17,214 He's like half his size. 1057 00:47:18,298 --> 00:47:20,300 [Dong-hyun] But you never know. That guy from Mongolia's 1058 00:47:20,384 --> 00:47:21,844 a pretty sharp fighter. 1059 00:47:21,927 --> 00:47:23,679 I guess we'll have to find out. 1060 00:47:24,638 --> 00:47:25,806 [Master] Ready. 1061 00:47:27,516 --> 00:47:28,517 [whistle blows] 1062 00:47:29,476 --> 00:47:31,895 [Dom] Okami… Okami's base is really good. 1063 00:47:31,979 --> 00:47:34,815 -[Eddie] Yeah, he's got it nice and low. -[Dom] Really nice wide stance. 1064 00:47:40,445 --> 00:47:42,698 -They're both really strong! -[laughs] 1065 00:47:42,781 --> 00:47:44,992 [Lkhagva-Ochir] Yeah, you're right. It's gonna come down to skill. 1066 00:47:45,659 --> 00:47:47,119 [Enkh-Orgil] We were evenly matched in strength, 1067 00:47:47,202 --> 00:47:48,954 so I knew I could get the upper hand. 1068 00:47:49,955 --> 00:47:51,290 [Dom] Oh! Oh! Oh! 1069 00:47:51,373 --> 00:47:53,375 Good, good, yeah, pull, Okami! Pull! 1070 00:47:53,959 --> 00:47:55,085 [exclaims] 1071 00:47:55,168 --> 00:47:57,504 This is a fun one. This is a really fun one. 1072 00:47:58,839 --> 00:48:00,841 [Alexandra] It's funny, cause there's so much size difference… 1073 00:48:00,924 --> 00:48:02,718 -[Katelin] Yeah. -…but so much strengths match. 1074 00:48:08,223 --> 00:48:10,183 [athletes laughing] 1075 00:48:10,267 --> 00:48:12,519 [laughs] 1076 00:48:12,603 --> 00:48:14,354 -Wow. -Three hours, three hours! 1077 00:48:14,438 --> 00:48:16,398 -Such a even battle. -[whistle blows] 1078 00:48:18,734 --> 00:48:21,069 [suspenseful music playing] 1079 00:48:23,280 --> 00:48:24,281 [Yushin grunts] 1080 00:48:27,576 --> 00:48:28,577 [exclaims] 1081 00:48:29,161 --> 00:48:30,203 [Yushin grunts] 1082 00:48:30,704 --> 00:48:32,331 -[athletes gasping] -Yushin! 1083 00:48:32,414 --> 00:48:34,791 [Master] Winner: Yushin Okami, Team Japan. 1084 00:48:34,875 --> 00:48:36,627 [cheering] 1085 00:48:37,878 --> 00:48:39,463 [Master] Round Three: Amotti, 1086 00:48:39,546 --> 00:48:42,591 Team Korea versus Yushin Okami, Team Japan. 1087 00:48:43,175 --> 00:48:44,176 [Kana] He's got a great physique. 1088 00:48:44,259 --> 00:48:45,719 -He really does. -He's in great shape. 1089 00:48:46,261 --> 00:48:47,554 -Wait, who? -Amotti. 1090 00:48:47,638 --> 00:48:49,723 Wait, no. No, no. You can't praise Amotti! 1091 00:48:49,806 --> 00:48:51,767 We've gotta support Yushin, okay? 1092 00:48:51,850 --> 00:48:54,895 "Amotti's so cool!" No. Don't start praising the enemy. 1093 00:48:54,978 --> 00:48:57,898 All right, here's your chance to beat two UFC fighters. 1094 00:48:57,981 --> 00:48:58,982 [laughs] 1095 00:48:59,858 --> 00:49:01,151 [Kana] Let's go, Yushin. 1096 00:49:01,234 --> 00:49:02,235 [Katsumi] Let's go, Amotti. 1097 00:49:02,319 --> 00:49:03,946 [both laugh] 1098 00:49:04,571 --> 00:49:06,114 [whistle blows] 1099 00:49:07,240 --> 00:49:08,742 [whistle blows] 1100 00:49:12,579 --> 00:49:13,997 [Dong-hyun] What's up with their hands? 1101 00:49:14,081 --> 00:49:15,165 [Amotti] Oh. Oh. 1102 00:49:16,416 --> 00:49:17,417 -[groans] -I'm sorry. 1103 00:49:18,251 --> 00:49:19,419 -[groans] -I'm sorry. 1104 00:49:19,503 --> 00:49:20,879 -Sorry, sorry. -[groaning continues] 1105 00:49:20,963 --> 00:49:22,339 Red card! Red card! 1106 00:49:22,422 --> 00:49:25,384 [all groaning] 1107 00:49:26,093 --> 00:49:28,261 -[Yoshio] Come on! -[Soichi] You can't hit him! 1108 00:49:28,971 --> 00:49:30,847 No, no slip, no slip. 1109 00:49:33,392 --> 00:49:34,893 No slip, no slip. 1110 00:49:34,977 --> 00:49:36,561 -[Eun-sil] Again? -[mumbles] 1111 00:49:36,645 --> 00:49:37,646 Okay, okay, okay. 1112 00:49:38,939 --> 00:49:40,983 You one punch, I one punch? 1113 00:49:41,066 --> 00:49:42,484 -Ah, no, no, no, no. -[athletes laugh] 1114 00:49:43,402 --> 00:49:44,486 What did he just say? 1115 00:49:46,071 --> 00:49:47,781 -[tense music playing] -[Master] Ready. 1116 00:49:49,241 --> 00:49:50,867 [whistle blows] 1117 00:49:50,951 --> 00:49:52,119 [Amotti] Oh! 1118 00:49:54,579 --> 00:49:55,580 Ah! 1119 00:50:02,462 --> 00:50:03,547 Ah! 1120 00:50:04,506 --> 00:50:06,508 -[Master] The winner is Yushin Okami. -[cheers] 1121 00:50:06,591 --> 00:50:08,260 Representing Team Japan. 1122 00:50:16,935 --> 00:50:18,854 [Yushin] I know it was a fun little game, 1123 00:50:18,937 --> 00:50:23,191 but I didn't want to lose. I was worried it might crush our team's momentum. 1124 00:50:23,275 --> 00:50:26,278 And I couldn't let that happen. So I had to win. 1125 00:50:28,030 --> 00:50:30,741 [Eddie] I knew he still had technique. 1126 00:50:30,824 --> 00:50:31,908 So, I… 1127 00:50:34,411 --> 00:50:35,495 [whistle blows] 1128 00:50:35,579 --> 00:50:36,621 [Yushin grunts] 1129 00:50:39,207 --> 00:50:40,208 [athletes laugh] 1130 00:50:40,959 --> 00:50:42,419 [Yushin grunts] -[athletes laugh] 1131 00:50:42,502 --> 00:50:44,713 -[laughter continues] -[applauding] 1132 00:50:47,841 --> 00:50:48,967 That was effortless. 1133 00:50:49,051 --> 00:50:50,427 See? What did I tell ya! 1134 00:50:51,511 --> 00:50:52,846 Just kind of went… 1135 00:50:52,929 --> 00:50:56,016 I didn't give him enough time to even think about a strategy. 1136 00:50:58,727 --> 00:50:59,728 -[all laugh] -[Yushin groans] 1137 00:51:03,774 --> 00:51:05,567 You can't just pick him up like that. 1138 00:51:06,234 --> 00:51:07,360 Ah! 1139 00:51:07,444 --> 00:51:10,697 [Katsumi] In a blink of an eye, too. Unbelievable. 1140 00:51:10,781 --> 00:51:13,283 Yeah, it's like Eddie could do that in his sleep. 1141 00:51:13,867 --> 00:51:16,119 [Master] The winner of the final match is Eddie Williams, 1142 00:51:16,203 --> 00:51:18,455 Team Australia. 1143 00:51:20,540 --> 00:51:21,541 [Soichi] I'm impressed. 1144 00:51:22,209 --> 00:51:25,796 Well, it just goes to show how strong he is as an opponent. 1145 00:51:25,879 --> 00:51:29,424 Not just in terms of physical strength, but mental as well. 1146 00:51:29,508 --> 00:51:31,593 Then everyone was right. You were the scariest. 1147 00:51:31,676 --> 00:51:32,677 [laughs] 1148 00:51:32,761 --> 00:51:35,972 So don't ever doubt a strongman. 1149 00:51:36,056 --> 00:51:38,683 We can be strong, and we can be fit. 1150 00:51:40,435 --> 00:51:41,978 [Master] Once again, 1151 00:51:42,062 --> 00:51:44,356 we will now play another short game that will allow you 1152 00:51:44,439 --> 00:51:46,441 to measure each other's physical capabilities. 1153 00:51:46,525 --> 00:51:47,526 [Lkhagva-Ochir] Another one. 1154 00:51:47,609 --> 00:51:48,944 Whoa! 1155 00:51:49,945 --> 00:51:52,948 [Master] The game is Vertical Jump match. 1156 00:51:53,031 --> 00:51:54,324 …is Vertical Jump match. 1157 00:51:54,407 --> 00:51:56,201 -Whoa. -Vertical Jump? 1158 00:51:56,284 --> 00:51:58,537 That's just the Sergeant jump, right? 1159 00:51:59,287 --> 00:52:01,039 I think Sung-bin's gonna win. 1160 00:52:01,123 --> 00:52:02,124 -Yeah. -Definitely. 1161 00:52:02,207 --> 00:52:03,875 This one was made for him. 1162 00:52:03,959 --> 00:52:07,003 Ah. Why vertical? Make it horizontal. 1163 00:52:07,087 --> 00:52:08,755 -[chuckles] -[laughs] 1164 00:52:09,339 --> 00:52:12,717 [Master] Each participant will be allowed to jump twice per height level. 1165 00:52:13,635 --> 00:52:15,095 Two attempts. 1166 00:52:15,178 --> 00:52:17,806 [Master] Please take a moment to talk amongst your teammates 1167 00:52:17,889 --> 00:52:19,599 and choose a participant. 1168 00:52:19,683 --> 00:52:20,767 [Amotti] That's easy. 1169 00:52:21,268 --> 00:52:23,145 This is a no-brainer, right? 1170 00:52:23,228 --> 00:52:24,354 I'm calling it now, 1171 00:52:24,437 --> 00:52:27,440 nobody in this entire room is gonna be able to jump better than this guy. 1172 00:52:28,525 --> 00:52:29,776 -[grunts] -[athletes exclaim] 1173 00:52:32,279 --> 00:52:33,697 [athletes exclaim] 1174 00:52:33,780 --> 00:52:36,491 [Sung-bin] Not easy. It's not easy for me at all. 1175 00:52:36,575 --> 00:52:38,618 It's Sung-bin's turn to show off. 1176 00:52:39,202 --> 00:52:40,453 Oh, who will play? 1177 00:52:40,537 --> 00:52:41,580 We pick one. 1178 00:52:41,663 --> 00:52:43,957 -Me or you? Me or Eloni. -Just one? 1179 00:52:44,040 --> 00:52:45,917 Uh, 'Loni, you're taller, bro. 1180 00:52:46,001 --> 00:52:48,128 Eloni, that would be you, wouldn't it? Wouldn't that be Eloni? 1181 00:52:48,795 --> 00:52:50,088 [Dom] Cause the height. The height. 1182 00:52:50,172 --> 00:52:51,381 This makes a big difference. 1183 00:52:51,464 --> 00:52:52,924 Well, I trained a lot of jumps too, 1184 00:52:53,008 --> 00:52:54,759 for this competition. 1185 00:52:54,843 --> 00:52:57,012 Eloni has the height advantage as well. 1186 00:52:57,888 --> 00:52:59,848 Hey, here's our volunteer. 1187 00:53:00,557 --> 00:53:02,767 Don't worry, you're the tallest one here. 1188 00:53:04,227 --> 00:53:06,605 They said "You're tall and play basketball, you've gotta do this. 1189 00:53:06,688 --> 00:53:08,023 And besides, you're the only 1190 00:53:08,106 --> 00:53:11,651 member of the team who has any good jumping skills. So, hop to it." 1191 00:53:12,319 --> 00:53:13,862 All right, Katsumi. 1192 00:53:13,945 --> 00:53:15,071 -You want me? -It's all you. 1193 00:53:15,155 --> 00:53:16,573 Don't you jump when you swim? 1194 00:53:16,656 --> 00:53:18,325 I mean, into the pool… 1195 00:53:18,408 --> 00:53:19,409 Yep. 1196 00:53:20,202 --> 00:53:21,703 I'm gonna do my best. 1197 00:53:21,786 --> 00:53:24,164 At the very least I'll get to show off my charm. [chuckles] 1198 00:53:25,040 --> 00:53:28,835 [Master] Vertical Jump match participants, please step forward. 1199 00:53:29,419 --> 00:53:30,503 [Amotti] I think you're the shortest here. 1200 00:53:30,587 --> 00:53:33,256 Coming in first place as the shortest one would be crazy. 1201 00:53:33,340 --> 00:53:35,300 Those guys are all good at jumping too. 1202 00:53:36,301 --> 00:53:38,386 [Master] The Vertical Jump match participants are… 1203 00:53:38,470 --> 00:53:39,471 [energetic music playing] 1204 00:53:39,554 --> 00:53:41,473 …Eloni Vunakece, Team Australia. 1205 00:53:41,556 --> 00:53:42,557 [Australian team cheers] 1206 00:53:42,641 --> 00:53:45,101 Katsumi Nakamura, Team Japan. 1207 00:53:45,769 --> 00:53:47,854 Yun Sung-bin, Team Korea. 1208 00:53:48,730 --> 00:53:51,900 -Dulguun Enkhbat, Team Mongolia. -[Mongolian team cheers] 1209 00:53:52,484 --> 00:53:56,321 Ooh, tough one. Big guy's a good jumper. Those guys jump all the time in games. 1210 00:53:56,905 --> 00:53:58,114 A swimmer, okay. 1211 00:53:58,198 --> 00:54:00,492 Honestly, I'm more worried about the basketball player. 1212 00:54:00,575 --> 00:54:02,702 I'm keen to see Sung-bin jump in person. 1213 00:54:02,786 --> 00:54:04,412 Yeah, I'm actually keen, too. 1214 00:54:04,496 --> 00:54:08,124 [Master] The first Vertical Jump match is 300 centimeters. 1215 00:54:08,208 --> 00:54:10,252 [Katsumi exclaims] Three hundred? 1216 00:54:11,378 --> 00:54:14,130 Three hundred? Wow, that's really high. 1217 00:54:14,839 --> 00:54:16,591 Eloni literally just does this for fun. 1218 00:54:16,675 --> 00:54:18,301 -He just jumps and tries to reach things. -Yeah, I know. 1219 00:54:18,385 --> 00:54:19,469 That's why I sent him for this. 1220 00:54:19,552 --> 00:54:20,804 -[whoops] -[exclaims] 1221 00:54:21,972 --> 00:54:22,973 [Dulguun] Very good… 1222 00:54:23,056 --> 00:54:26,059 [upbeat music playing] 1223 00:54:26,142 --> 00:54:27,352 [Katelin exclaims] 1224 00:54:27,435 --> 00:54:29,312 Easy money! G! 1225 00:54:29,980 --> 00:54:32,482 -[Katsumi] All right, here we go! -[Robert laughs] 1226 00:54:34,734 --> 00:54:35,735 You're kidding. 1227 00:54:36,403 --> 00:54:38,029 -Let's go. -Isn't that a bit much? 1228 00:54:38,113 --> 00:54:39,197 [Yushin] Not for you! 1229 00:54:39,281 --> 00:54:40,573 You can do it! 1230 00:54:40,657 --> 00:54:42,492 -Use your arms! -[Yushin] And legs. 1231 00:54:47,205 --> 00:54:50,500 [athletes exclaim, laugh] 1232 00:54:50,583 --> 00:54:52,919 Yeah! Good jump! 1233 00:54:53,003 --> 00:54:54,879 Come on, you can go higher. 1234 00:54:58,800 --> 00:55:01,970 [athletes exclaim] 1235 00:55:05,682 --> 00:55:07,142 Oh, no way! 1236 00:55:07,642 --> 00:55:09,185 I didn't know he could fly! 1237 00:55:09,769 --> 00:55:13,023 -Wow! -Yeah. I love watching you jump, bro. 1238 00:55:13,106 --> 00:55:14,316 He's so floaty, eh? 1239 00:55:14,399 --> 00:55:15,400 [Dom] Yes, so floaty. 1240 00:55:16,026 --> 00:55:18,403 [Khandsuren] All right! Let's go! [chuckles] 1241 00:55:18,486 --> 00:55:20,155 [thrilling music playing] 1242 00:55:20,238 --> 00:55:21,239 [Mongolian team cheers] 1243 00:55:22,532 --> 00:55:24,034 [Mongolian team cheers] 1244 00:55:26,703 --> 00:55:29,622 [Master] The height is now 320 centimeters. 1245 00:55:29,706 --> 00:55:31,291 Three meters and 20? 1246 00:55:31,374 --> 00:55:33,418 [gasps] Whoa! 1247 00:55:33,501 --> 00:55:36,713 That's tough. But good at weeding out the competition, I guess. 1248 00:55:37,380 --> 00:55:39,132 [Dom] Easy money, 'Lon. 1249 00:55:39,215 --> 00:55:40,842 Full jump, nice touch. 1250 00:55:40,925 --> 00:55:41,968 Just don't miss it. 1251 00:55:42,052 --> 00:55:43,094 [Dom] Nah, he got it. 1252 00:55:46,222 --> 00:55:47,265 [athletes exclaim] 1253 00:55:48,183 --> 00:55:49,392 [athletes exclaim] 1254 00:55:49,476 --> 00:55:51,603 [athletes exclaim] 1255 00:55:51,686 --> 00:55:53,021 Whoa! 1256 00:55:53,104 --> 00:55:54,439 [Eun-sil] I didn't expect that. 1257 00:55:55,690 --> 00:55:58,151 -[Dom] One more, one more. -You're gonna have to give it a bit more! 1258 00:55:58,234 --> 00:56:00,195 [Eddie] Ooh, shirt off! Yeah! 1259 00:56:01,988 --> 00:56:03,490 It works better when you do it like this. 1260 00:56:05,200 --> 00:56:06,534 Why'd he take his shirt off? 1261 00:56:06,618 --> 00:56:07,994 If you fail here, you're done. 1262 00:56:08,953 --> 00:56:10,330 [Robert] Give it a bit more, G! 1263 00:56:10,413 --> 00:56:11,414 [Eddie] Let's go, bro! 1264 00:56:11,915 --> 00:56:13,750 [Eloni] I'm just gonna hit it with everything I've got 1265 00:56:13,833 --> 00:56:15,001 and hopefully that's enough. 1266 00:56:15,085 --> 00:56:16,419 Let's go, bro! 1267 00:56:16,503 --> 00:56:18,963 [suspenseful music playing] 1268 00:56:27,138 --> 00:56:29,599 -I touched it, I touched it. -[Dom] He touched it! 1269 00:56:30,934 --> 00:56:32,560 -I touched it. -[Dom] He touched it! 1270 00:56:32,644 --> 00:56:36,022 He made contact, it counts. It counts, it counts. 1271 00:56:39,150 --> 00:56:41,361 -Yes! -Yeah, come on! 1272 00:56:42,320 --> 00:56:44,948 -See? Take the shirt off, it works better! -[athletes laughing] 1273 00:56:47,033 --> 00:56:50,412 [Dong-hyun] Seriously. Someone with that build being able to jump that high… 1274 00:56:50,995 --> 00:56:53,498 I mean, I couldn't believe it was the same guy. 1275 00:56:53,581 --> 00:56:55,208 It was impressive. 1276 00:56:56,334 --> 00:56:58,211 Oh wow. Okay, that's bad. 1277 00:56:58,294 --> 00:56:59,462 You can do it! 1278 00:56:59,546 --> 00:57:01,631 -Come on Katsumi! Believe! -Just believe! 1279 00:57:03,758 --> 00:57:07,720 Yeah, no. That's not happening. 1280 00:57:08,513 --> 00:57:09,514 It's okay. 1281 00:57:10,348 --> 00:57:12,851 That was, what? 20 centimeters off? 1282 00:57:13,518 --> 00:57:15,603 Take your shirt off. Shirt off. It makes it better. 1283 00:57:16,312 --> 00:57:18,231 -There we go. There we go. -[laughing] 1284 00:57:18,314 --> 00:57:20,733 -[athletes cheering, laughing] -Yeah, yes! 1285 00:57:24,446 --> 00:57:25,572 [wolf whistles, laughs] 1286 00:57:27,031 --> 00:57:29,576 -Believe in yourself! -Let's go! 1287 00:57:30,201 --> 00:57:33,288 [Katsumi] I know I have great leg strength, so it wasn't impossible. 1288 00:57:33,371 --> 00:57:35,373 I mean, I hoped for the best. 1289 00:57:40,879 --> 00:57:42,422 -[Katsumi groans] -[athletes exclaim] 1290 00:57:42,505 --> 00:57:44,674 -[Katsumi groans] -[athletes exclaim] 1291 00:57:47,093 --> 00:57:48,511 Wow. He did go higher. 1292 00:57:48,595 --> 00:57:50,472 -He did go higher. -[Alexandra] It was higher! 1293 00:57:51,055 --> 00:57:54,350 [Katsumi] But 320 centimeters is a little too high for me. 1294 00:57:54,434 --> 00:57:58,771 I mean, I tried to be optimistic, but that's ridiculously high to jump. 1295 00:57:59,439 --> 00:58:02,984 Well, I did get closer than I thought, but that's almost worse. 1296 00:58:04,277 --> 00:58:05,320 [Sung-bin] You're joking. 1297 00:58:06,112 --> 00:58:08,239 [tense music playing] 1298 00:58:08,323 --> 00:58:11,493 -What is this? You're killin' me. [groans] -[laughs] 1299 00:58:11,576 --> 00:58:13,369 -Okay, Sung-bin. -Your time to shine! 1300 00:58:13,453 --> 00:58:15,288 It's all you, Sung-bin! 1301 00:58:15,955 --> 00:58:18,124 I think he's gonna make it. 1302 00:58:18,875 --> 00:58:19,876 [Sung-bin] Man… 1303 00:58:20,335 --> 00:58:22,337 [energetic music playing] 1304 00:58:27,342 --> 00:58:28,635 -[grunts] -[athletes groan] 1305 00:58:29,302 --> 00:58:31,304 -[grunts] -[athletes groan] 1306 00:58:31,387 --> 00:58:33,806 Oh my gosh! 1307 00:58:34,807 --> 00:58:36,643 [both groan] 1308 00:58:37,769 --> 00:58:40,146 Wow! That was crazy! 1309 00:58:40,230 --> 00:58:42,857 Hey! Don't give up! Shirt off! 1310 00:58:43,483 --> 00:58:44,943 [athletes cheer, laugh] 1311 00:58:51,074 --> 00:58:52,534 So good! 1312 00:58:52,617 --> 00:58:54,118 Yeah, let's go! 1313 00:58:54,202 --> 00:58:55,203 You show 'em, Sung-bin! 1314 00:58:55,286 --> 00:58:57,580 That was a warm-up! Let's do it for real! 1315 00:58:57,664 --> 00:58:59,874 [tense music playing] 1316 00:59:01,918 --> 00:59:03,211 He'll do it. I reckon he got it. 1317 00:59:03,962 --> 00:59:05,171 -Oh! -Let's go! 1318 00:59:07,090 --> 00:59:08,341 [Min-jae] Wow, that's so high though. 1319 00:59:16,391 --> 00:59:18,351 -[Sung-bin grunts] -[athletes exclaim] 1320 00:59:19,185 --> 00:59:21,104 -[Sung-bin grunts] -[athletes exclaim] 1321 00:59:24,107 --> 00:59:27,527 So close. So close. 1322 00:59:28,778 --> 00:59:30,280 [Sung-bin] It was just out of reach. 1323 00:59:31,030 --> 00:59:33,575 [Dong-hyun] He hit the middle of the blue section. 1324 00:59:33,658 --> 00:59:34,659 If only he were taller. 1325 00:59:34,742 --> 00:59:36,536 [Amotti] Yeah, height makes a big difference. 1326 00:59:38,496 --> 00:59:39,497 [intense music playing] 1327 00:59:39,581 --> 00:59:40,999 Mongolia! 1328 00:59:41,583 --> 00:59:44,460 -I think he's got it. You've got this! -Yeah, he's good. 1329 00:59:45,295 --> 00:59:47,672 [Dulguun] I mean, it was pretty doable for me. 1330 00:59:52,427 --> 00:59:53,803 [athletes exclaim] 1331 00:59:54,887 --> 00:59:56,472 [athletes exclaim] 1332 00:59:57,765 --> 00:59:59,142 [Nonoka] He was right there! 1333 00:59:59,809 --> 01:00:01,894 Just jump again, okay? And stretch. 1334 01:00:03,605 --> 01:00:04,731 Ugh, okay. 1335 01:00:13,239 --> 01:00:14,907 [athletes exclaim] 1336 01:00:18,578 --> 01:00:19,787 [Dulguun] I couldn't reach it. 1337 01:00:22,707 --> 01:00:25,251 [athletes exclaim] 1338 01:00:27,295 --> 01:00:28,338 Let's go! 1339 01:00:30,089 --> 01:00:31,174 See, eh? 1340 01:00:31,257 --> 01:00:33,635 Take your shirt off, it works every time. See? 1341 01:00:39,223 --> 01:00:41,476 [Dulguun] I thought I could do a lot better. 1342 01:00:41,559 --> 01:00:43,102 So that was disappointing. 1343 01:00:43,895 --> 01:00:48,274 [Master] The winner of the Vertical Jump match is Eloni Vunakece, Team Australia. 1344 01:00:48,816 --> 01:00:50,276 Yes! 1345 01:00:50,360 --> 01:00:52,862 -[Australian team cheers] -[laughs, cheers] 1346 01:00:53,655 --> 01:00:55,823 -That's our boy! -Let's go! 1347 01:00:55,907 --> 01:00:58,201 They've got a two-win streak goin'. 1348 01:00:58,284 --> 01:00:59,869 -They've won everything. -Yeah, they were first. 1349 01:00:59,952 --> 01:01:01,537 -That's nuts. -It was close though. 1350 01:01:01,621 --> 01:01:03,873 Of all the teams that were left, 1351 01:01:03,956 --> 01:01:06,709 Australia was by far the biggest threat to any of us. 1352 01:01:06,793 --> 01:01:08,878 And this was a painful reminder. 1353 01:01:09,712 --> 01:01:12,757 How can you beat that? I don't know. 1354 01:01:12,840 --> 01:01:16,094 I am the highest jumper in all of the Asian nations. 1355 01:01:16,177 --> 01:01:18,721 "Asia's highest jumper, Eloni Vunakece". 1356 01:01:19,931 --> 01:01:21,307 [Master] Physical: Asia. 1357 01:01:21,391 --> 01:01:23,226 The time has come. 1358 01:01:23,309 --> 01:01:26,521 -Your fourth quest will begin momentarily. -Oh! 1359 01:01:28,022 --> 01:01:29,774 -[Eddie] Let's go! -We're ready. 1360 01:01:29,857 --> 01:01:31,067 Yeah, mate. 1361 01:01:31,818 --> 01:01:35,154 [Master] Contestants, please make your way into the arena. 1362 01:01:35,947 --> 01:01:37,657 [Dong-hyun] All right, here we go, everybody. 1363 01:01:37,740 --> 01:01:38,741 All right! 1364 01:01:38,825 --> 01:01:39,992 [Dong-hyun] Let's do it! 1365 01:01:40,827 --> 01:01:41,828 Let's go! 1366 01:01:42,995 --> 01:01:45,248 [tense music playing] 1367 01:01:51,629 --> 01:01:52,797 [Robert screams] 1368 01:01:52,880 --> 01:01:55,258 Last 30 seconds of your life! 1369 01:01:55,967 --> 01:01:57,218 We can do this! 1370 01:01:59,387 --> 01:02:01,431 [Nonoka] Okay! Lift, lift, lift, lift! 1371 01:02:02,473 --> 01:02:05,393 [athlete breathing heavily] 1372 01:02:05,476 --> 01:02:08,646 [pensive music playing] 103656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.