All language subtitles for Physical.Asia.S01E07-293613-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:11,099 --> 00:00:12,767 [Dong-hyun] {\an8}Get a feel for the weight first. 3 00:00:12,851 --> 00:00:14,394 -[Eun-sil] Take your time. {\an8}-[Dong-hyun] There you go. 4 00:00:14,477 --> 00:00:15,603 [grunts] 5 00:00:15,687 --> 00:00:17,272 -[Eloni] Let's go, Amotti. Come on. {\an8}-[Eddie] Take your time. 6 00:00:18,732 --> 00:00:19,858 That's our chance, man. 7 00:00:19,941 --> 00:00:21,985 Eddie, Amotti's gassing. 8 00:00:22,068 --> 00:00:24,529 -[Dom] This is already at that. {\an8}-[Alexandra] He's gassing. 9 00:00:24,612 --> 00:00:25,613 [Dom] Yeah, yeah, yeah. 10 00:00:25,697 --> 00:00:27,157 It's okay, just stay calm. 11 00:00:27,240 --> 00:00:28,742 -[Eun-sil] Fight on! {\an8}-[Dong-hyun] You're good. 12 00:00:28,825 --> 00:00:31,786 Amotti, swing twice and then throw, okay? 13 00:00:31,870 --> 00:00:32,954 [Robert] Use your hips, up! 14 00:00:33,038 --> 00:00:34,998 -[Amotti grunts] -[Eddie] Breathe, Amotti. 15 00:00:35,081 --> 00:00:36,791 -[Eloni] Up, up! -[Robert] Up, up, up! 16 00:00:36,875 --> 00:00:38,043 [dramatic music playing] 17 00:00:42,005 --> 00:00:43,715 [music crescendos] 18 00:00:46,801 --> 00:00:48,553 [Eun-sil] Yes, you did it! 19 00:00:48,636 --> 00:00:49,888 [Amotti grunts] 20 00:00:49,971 --> 00:00:51,848 -[Eun-sil] Yes, you did it! -[Amotti] Wow! 21 00:00:51,931 --> 00:00:53,558 -[Eun-sil] Yes, you did it! -[Dom] Hey! 22 00:00:53,641 --> 00:00:55,101 Good work, mate. Good work. 23 00:00:55,185 --> 00:00:57,062 -[Eloni] Good throw, Amotti. -[Robert] Good job, Amotti. 24 00:00:57,145 --> 00:00:58,772 -[Dong-hyun] You good, man? You good? -[Lara] Nice one! 25 00:00:58,855 --> 00:01:00,231 -[Seung-yeon] Is he ok? -[Dong-hyun] Yeah, he's good. 26 00:01:00,315 --> 00:01:01,608 It's okay, I've got this. 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,652 [Amotti] All I needed to do was focus. 28 00:01:04,736 --> 00:01:06,237 Focus, focus, focus. 29 00:01:06,321 --> 00:01:08,073 Hey! 30 00:01:08,156 --> 00:01:09,574 Nice one! 31 00:01:09,657 --> 00:01:11,785 [Mark] This is our chance, brother. This is our chance. 32 00:01:11,868 --> 00:01:15,497 [Coveney] We felt like we definitely had a good shot 33 00:01:15,580 --> 00:01:17,749 at taking out Korea in this last event. 34 00:01:18,541 --> 00:01:20,376 -[Lara] You can do it! -[Ray] Take your time. 35 00:01:20,460 --> 00:01:23,171 [Lara] Just focus on your breathing, and you'll be fine, okay? 36 00:01:23,254 --> 00:01:24,672 [Ray] Hip thrust! 37 00:01:24,756 --> 00:01:26,341 [Lara] All right! 38 00:01:26,424 --> 00:01:28,093 Let's go! 39 00:01:28,176 --> 00:01:30,345 -Let's go! -Let's go! 40 00:01:30,428 --> 00:01:31,846 [cheering] 41 00:01:31,930 --> 00:01:33,264 [Coveney] Let's go, Justo! 42 00:01:33,348 --> 00:01:34,599 Okay, okay! Let's go! 43 00:01:34,682 --> 00:01:36,476 All right! Two swings, okay? 44 00:01:37,811 --> 00:01:40,230 -Let's go, let's go! -[Sung-bin] Come on, come on! 45 00:01:40,313 --> 00:01:41,856 [Katelin] You were born for this. 46 00:01:41,940 --> 00:01:43,233 [Eloni] Ba-booey! 47 00:01:43,316 --> 00:01:44,484 [Dom] Baba booey! 48 00:01:45,068 --> 00:01:46,653 [Eloni] Let's go, Justin. 49 00:01:46,736 --> 00:01:47,946 [Lara] Basic! 50 00:01:48,029 --> 00:01:49,322 -Justin! -Basic! Basic! 51 00:01:49,405 --> 00:01:50,532 [Robyn] It's all you! 52 00:01:51,032 --> 00:01:54,744 [Robert] Philippines, the hope and morale, sky-high. 53 00:01:54,828 --> 00:01:55,954 [Robyn] Extend! 54 00:01:56,037 --> 00:01:59,207 [athletes cheering] 55 00:02:00,708 --> 00:02:02,252 Justin's doing good, mate. Justin's consistent. 56 00:02:02,335 --> 00:02:03,461 He's doing very good. 57 00:02:03,545 --> 00:02:04,921 -He's good. -[Dong-hyun] I know… 58 00:02:05,004 --> 00:02:06,005 [Eun-sil] He's very strong. 59 00:02:06,089 --> 00:02:08,299 -[Coveney] You've got this! -[Robyn] You all day, Justin. 60 00:02:08,383 --> 00:02:10,885 It felt like we did the right choice. 61 00:02:10,969 --> 00:02:12,720 because I know he can do properly, 62 00:02:12,804 --> 00:02:15,473 and I think at least he can get the second place. 63 00:02:15,557 --> 00:02:16,975 [Seung-yeon] Go, go, go. 64 00:02:17,058 --> 00:02:19,644 -[Sung-bin] Okay! -[Lara] You're almost there, trust me! 65 00:02:19,727 --> 00:02:20,937 -Okay! -[thud] 66 00:02:21,020 --> 00:02:23,064 You're almost there, trust me! Stay with it! 67 00:02:23,148 --> 00:02:25,900 Just keep going! Keep going, okay? 68 00:02:25,984 --> 00:02:29,404 You've got this, Justin! Let's go! Promise! 69 00:02:33,408 --> 00:02:36,327 -[grunts] -[Eun-sil] Let's go! Let's go! 70 00:02:36,411 --> 00:02:38,079 [Lara] We're almost there. Just hang on! 71 00:02:38,163 --> 00:02:39,831 -[Amotti grunts] -[Eun-sil] Let's go! 72 00:02:39,914 --> 00:02:42,000 We're almost there. Just hang on! 73 00:02:42,083 --> 00:02:43,710 He needs to get closer. 74 00:02:45,044 --> 00:02:46,462 It's fine. He'll be okay. 75 00:02:47,714 --> 00:02:49,549 [Hernandez] I saw Amotti committing mistakes. 76 00:02:49,632 --> 00:02:51,176 It got my hopes up. 77 00:02:52,177 --> 00:02:54,179 I tried to throw it faster. 78 00:02:54,262 --> 00:02:55,930 -[Lara] Hip extension! -[Robyn] Up! 79 00:02:56,014 --> 00:02:57,724 [athletes cheer] 80 00:02:57,807 --> 00:03:00,226 [Hernandez] Amotti won't be able to rest at all. 81 00:03:01,686 --> 00:03:03,605 -Come on! -Whoo! Let's go! 82 00:03:03,688 --> 00:03:05,273 -Let's go, Justin! -Come on, Justin! 83 00:03:05,356 --> 00:03:06,733 [cheering] 84 00:03:06,816 --> 00:03:10,028 [Dong-hyun] Team Philippines was really pumped up and cheering loudly. 85 00:03:10,111 --> 00:03:12,906 -Take your time. You're good. -[Dong-hyun] They had good team morale, 86 00:03:12,989 --> 00:03:15,700 and for the first time, our team seemed defeated. 87 00:03:15,783 --> 00:03:17,619 So I tried cheering us up, but… 88 00:03:17,702 --> 00:03:18,953 [Lara] Okay, good. 89 00:03:19,037 --> 00:03:20,496 Easy, easy. 90 00:03:21,247 --> 00:03:24,375 -[Sung-bin] Oh, that was too close. -[Min-jae] Step forward a bit. 91 00:03:24,459 --> 00:03:25,543 [Amotti] I was nervous. 92 00:03:25,627 --> 00:03:28,129 I kept missing, so that made me really anxious. 93 00:03:28,213 --> 00:03:30,089 [Lara] Don't stress yourself out, okay? 94 00:03:30,173 --> 00:03:32,675 You're so close, Justin! Promise! 95 00:03:32,759 --> 00:03:34,344 -[Min-jae] Let's go. -It's over! It's over! 96 00:03:34,427 --> 00:03:35,845 -It's all over! -Nice! 97 00:03:35,929 --> 00:03:37,222 Let's go, Justin! 98 00:03:37,722 --> 00:03:39,432 -[Min-jae] Let's go. -[Lara] It's over! It's over! 99 00:03:39,515 --> 00:03:41,976 -[Eloni] Come on, Amotti, go! -[Dom] Last one! Last one! Ten seconds. 100 00:03:42,060 --> 00:03:43,811 Come on, Amotti. Full power! 101 00:03:43,895 --> 00:03:46,356 [Lara] We've reached the end now! Just hold on! 102 00:03:46,439 --> 00:03:47,941 We've reached the end now! 103 00:03:48,024 --> 00:03:50,360 -[Sung-bin] We've got time, okay? -[Min-jae] Stay calm! 104 00:03:53,029 --> 00:03:54,405 [Seung-yeon] Please, please. 105 00:03:55,198 --> 00:03:56,574 Come on, Amotti. 106 00:03:59,494 --> 00:04:01,412 -[Min-jae] Stay calm! -[Seung-yeon] Nice! 107 00:04:01,496 --> 00:04:03,373 -[Dom] Good work, mate. -[Eloni] Great throw, Amotti. 108 00:04:03,456 --> 00:04:04,499 [Eun-sil] That's it! 109 00:04:04,582 --> 00:04:06,876 [applauding] 110 00:04:08,294 --> 00:04:10,755 [Dong-hyun groans] I can't watch this. 111 00:04:15,009 --> 00:04:17,470 -[Eun-sil] That's it! -**** me. 112 00:04:19,764 --> 00:04:20,848 [Min-jae] Stay calm! 113 00:04:20,932 --> 00:04:21,933 [Eun-sil] That's it! 114 00:04:22,600 --> 00:04:25,061 [Amotti] I kept messing up because I couldn't figure out 115 00:04:25,144 --> 00:04:26,729 the placement and timing. 116 00:04:26,813 --> 00:04:29,023 Finding the rhythm was really tricky. 117 00:04:29,607 --> 00:04:31,901 I just kept making the wrong calls. 118 00:04:34,946 --> 00:04:37,365 I think it took me a while to get the hang of it. 119 00:04:37,991 --> 00:04:39,075 Come on! 120 00:04:39,993 --> 00:04:41,411 [Alexandra] He's gassing though. 121 00:04:41,494 --> 00:04:43,496 -Amotti's… Amotti's struggling. -[Katelin] Yeah! 122 00:04:43,579 --> 00:04:45,123 [Alexandra] He's wasting energy. 123 00:04:46,291 --> 00:04:48,668 -[Sung-bin, Min-Jae] Okay! -[Dom] Yeah, nicely done, mate. 124 00:04:48,751 --> 00:04:50,295 -Nicely done. -[whistle blows] 125 00:04:50,378 --> 00:04:53,673 [groans] Man, we're in big trouble. Real big trouble. 126 00:04:53,756 --> 00:04:57,218 It's a good day for an upset, team. It's a good day for an upset. 127 00:04:57,302 --> 00:05:00,138 [Master] Starting now, the weight of the bag 128 00:05:00,221 --> 00:05:02,056 -will be increased. -[Katelin] Heavier? Heavier. 129 00:05:02,140 --> 00:05:03,433 [tense music playing] 130 00:05:03,516 --> 00:05:05,768 That's crazy. That already looks heavy as ****. 131 00:05:05,852 --> 00:05:08,438 Right, right. This is the third one. It's really heavy now. 132 00:05:09,314 --> 00:05:11,274 [Lara] This'll be a cakewalk, all right? 133 00:05:11,357 --> 00:05:13,401 [Ray] Just keep doing what you're doing! 134 00:05:13,484 --> 00:05:15,695 [Hernandez] I know that whenever they increase the weight, 135 00:05:15,778 --> 00:05:17,238 it's favorable for me, 136 00:05:17,822 --> 00:05:21,451 because I saw Amotti committing mistakes with a lighter weight. 137 00:05:21,534 --> 00:05:23,286 So now that it's heavier, 138 00:05:23,369 --> 00:05:27,457 I know that there's more chance of him committing more mistakes. 139 00:05:27,540 --> 00:05:30,710 So I thought that this was my chance already. 140 00:05:30,793 --> 00:05:34,005 [Amotti] If this was the best I could do, all of our effort would go to waste. 141 00:05:34,714 --> 00:05:36,382 I had to push myself harder. 142 00:05:37,133 --> 00:05:39,010 -You gotta get it on the first try, okay? -[Amotti] Okay. 143 00:05:39,093 --> 00:05:40,303 -[Eun-sil] You got this! -I know it's tough. 144 00:05:40,386 --> 00:05:41,596 [Master] Stand by. 145 00:05:42,764 --> 00:05:45,058 [Dom] Let's go, Eddie! Get the rig out. Come on! 146 00:05:45,141 --> 00:05:47,977 -[Eloni] Go, Eddie. -[Dom] That's the Australian way, brother! 147 00:05:48,061 --> 00:05:50,229 -Get the rig out! [chuckles] -[Master] Ready… 148 00:05:50,313 --> 00:05:51,481 [Sung-bin] Okay, guns out. 149 00:05:51,564 --> 00:05:53,358 -[Eun-sil] Let's go! -[Dong-hyun] You can do it. 150 00:05:53,441 --> 00:05:54,984 -Give it your all, Amotti! -Yeah. 151 00:05:55,068 --> 00:05:56,277 [Robyn] You got this, Justin! 152 00:05:56,361 --> 00:05:58,029 [Coveney] Make your countries proud. 153 00:05:59,614 --> 00:06:00,948 [whistle blows] 154 00:06:03,201 --> 00:06:04,535 [exclaims] 155 00:06:04,619 --> 00:06:05,870 [Eloni] Yes, Eddie. Nice. 156 00:06:05,953 --> 00:06:07,372 [Robert] It's getting higher! 157 00:06:07,455 --> 00:06:08,790 -Yeah, it's going further. -Facts. 158 00:06:08,873 --> 00:06:10,833 The ball's getting heavier, and it's going further. 159 00:06:10,917 --> 00:06:12,210 [Robert, Dom chuckle] 160 00:06:13,044 --> 00:06:14,379 -[Eddie exclaims] -Wow. 161 00:06:14,462 --> 00:06:17,465 He made it look easy, like it weighed less than a trash bag. 162 00:06:17,548 --> 00:06:20,134 That's definitely heavier. Heavier. 163 00:06:21,928 --> 00:06:24,305 -[Coveney] Go, Justo. -[Robyn] You got this, Justin! 164 00:06:24,389 --> 00:06:25,556 [Lara] More power! That's right. 165 00:06:25,640 --> 00:06:27,600 -[Robyn] Breathe. -[Lara] Put your back into it! 166 00:06:33,815 --> 00:06:36,275 [athletes cheering] 167 00:06:36,359 --> 00:06:37,360 Ooh. 168 00:06:37,443 --> 00:06:39,237 [cheering] 169 00:06:41,280 --> 00:06:43,366 [Hernandez] For my body weight and for my strength, 170 00:06:43,449 --> 00:06:46,244 I found the sack manageable. 171 00:06:46,327 --> 00:06:48,621 [Coveney] Justo, feeling good, bro. You're a triathlete. 172 00:06:49,372 --> 00:06:50,373 [Min-jae] Fight on! 173 00:06:50,456 --> 00:06:51,666 [Eun-sil] Go, Amotti! 174 00:06:51,749 --> 00:06:53,960 He's gotta focus and get it in one go. 175 00:06:54,043 --> 00:06:55,461 [Amotti] It was even heavier now. 176 00:06:55,545 --> 00:06:56,546 [grunts] 177 00:06:56,629 --> 00:06:58,673 But I had to trust myself and just throw it. 178 00:06:59,173 --> 00:07:00,716 -[Sung-bin] Okay! -[Min-jae] Nice job! 179 00:07:00,800 --> 00:07:02,677 -[Dom] Nicely done, Amotti! -[Eddie] Good job. 180 00:07:03,261 --> 00:07:05,221 -Okay! -[Min-jae] Nice job! 181 00:07:05,304 --> 00:07:06,347 -Nice job! -That's it! 182 00:07:06,431 --> 00:07:07,807 -[Dong-hyun] Get a bit closer. -[Amotti] Okay. 183 00:07:08,433 --> 00:07:09,434 [Dom] Easy money, Eddie. 184 00:07:09,517 --> 00:07:12,145 [Katelin chuckles] He doesn't even need a windup. Just straight into it. 185 00:07:12,228 --> 00:07:14,230 [Dom] Yeah, yeah, that's the best. He backs up, and he goes… 186 00:07:14,313 --> 00:07:15,565 There's no reset. 187 00:07:15,648 --> 00:07:16,691 [Robert] Yes, Eddie! 188 00:07:17,191 --> 00:07:19,068 [Lara] Remember to breathe, okay? 189 00:07:19,152 --> 00:07:20,153 [Robyn] Go, Justin! 190 00:07:20,653 --> 00:07:21,654 [Lara] A little harder. 191 00:07:21,737 --> 00:07:23,531 -[Robyn] Yep! -[Coveney] Yeah, nice! 192 00:07:23,614 --> 00:07:24,699 [Ray] Beautiful, Justin! 193 00:07:24,782 --> 00:07:26,617 [Dong-hyun] Just do your own thing. 194 00:07:26,701 --> 00:07:28,619 -Focus on yourself. -[Amotti grunts] 195 00:07:28,703 --> 00:07:30,288 -[Min-jae] Nice job! -[Eun-sil] Nice! 196 00:07:30,371 --> 00:07:31,539 [grunts] 197 00:07:31,622 --> 00:07:32,957 -[Min-jae] Nice job! -[Eun-sil] Nice! 198 00:07:33,040 --> 00:07:34,250 [Dom] Nice, Amotti. Nice! 199 00:07:34,333 --> 00:07:35,501 There's the scream. 200 00:07:36,002 --> 00:07:37,003 [Amotti grunts] 201 00:07:37,086 --> 00:07:38,629 -[Min-jae] Nice job! -[Eun-sil] Nice! 202 00:07:40,047 --> 00:07:42,467 I'm stressed, I'm stressed. It's hard to watch. 203 00:07:42,550 --> 00:07:44,510 He's waning, Justo. He's waning. 204 00:07:45,303 --> 00:07:48,556 [Hernandez] Amotti must be tired already. He's having a hard time. 205 00:07:49,348 --> 00:07:51,517 I actually got excited. 206 00:07:51,601 --> 00:07:54,228 But even then, I'm really going to give my best. 207 00:07:54,729 --> 00:07:57,273 -[Lara] Easy-peasy, Justin! -[Mark] Go, Justin! 208 00:07:57,857 --> 00:07:59,901 -[Robyn] Yep! -[Coveney] Yeah! 209 00:08:00,693 --> 00:08:01,944 [Dong-hyun] You can do it. 210 00:08:04,947 --> 00:08:06,199 [grunts] 211 00:08:06,282 --> 00:08:08,034 -[Seung-yeon] Amazing! -[Sung-bin] Good throw! 212 00:08:08,117 --> 00:08:09,494 [Eun-sil] Keep that position! 213 00:08:09,577 --> 00:08:11,954 -[Dong-hyun] You got good distance. -[Eun-sil] Same timing too. 214 00:08:12,038 --> 00:08:14,832 [Alexandra] Let's go, Eddie. [singsongy] Let's go, Eddie. Let's go! 215 00:08:14,916 --> 00:08:15,958 [Robyn] Yep! 216 00:08:16,042 --> 00:08:18,211 -[Coveney, Ray, Mark] Nice! -[Eloni] Nice, Justin. 217 00:08:18,961 --> 00:08:20,713 [Eddie] Make it count, Amotti. Let's go. 218 00:08:20,796 --> 00:08:22,298 [Dong-hyun] One throw, one throw. 219 00:08:23,466 --> 00:08:25,843 -[Eun-sil] Nice job! -[Dong-hyun] There he is! He's back! 220 00:08:27,637 --> 00:08:29,555 [Dom] That's why he's a champion. 221 00:08:29,639 --> 00:08:30,973 That's why he's a champion though. 222 00:08:31,057 --> 00:08:33,184 'Cause once he's found his rhythm, he doesn't miss. 223 00:08:33,267 --> 00:08:34,519 [motivational music playing] 224 00:08:34,602 --> 00:08:36,103 -[cheering] -[Dong-hyun] All right! 225 00:08:36,187 --> 00:08:37,647 Keep it going, keep it going. 226 00:08:37,730 --> 00:08:39,982 -[Sung-bin] Nice, Amotti! -[Dong-hyun] Let's go! That's it! 227 00:08:40,066 --> 00:08:41,067 [Eun-sil] Yeah! 228 00:08:41,150 --> 00:08:43,694 [Dong-hyun] That's what I'm talking about. Let's go! 229 00:08:44,195 --> 00:08:46,822 [Amotti] All I needed was a little time to figure it out. 230 00:08:46,906 --> 00:08:50,284 And once I got it, I felt like I could handle whatever came next. 231 00:08:51,244 --> 00:08:54,330 -[Dong-hyun] Nice job! -[Eun-sil] Nice, Amotti, nice! 232 00:08:54,413 --> 00:08:56,499 -He's got his groove. -[Eun-sil] Let's go! 233 00:08:56,582 --> 00:08:58,334 I think he's got the hang of it now. 234 00:08:58,417 --> 00:08:59,835 Thank goodness for that. 235 00:08:59,919 --> 00:09:02,755 -He knows the feeling of it now. Yeah. -He knows he needs to get it in one. 236 00:09:02,838 --> 00:09:04,423 [Dom] Bap, bap, bap. 237 00:09:04,507 --> 00:09:06,551 Nice set, and buff. 238 00:09:06,634 --> 00:09:08,970 -That's my guy! -[Alexandra chuckles] It's getting higher! 239 00:09:10,221 --> 00:09:12,390 [Katelin] Poor Justin's gotta run to it and run back. 240 00:09:12,473 --> 00:09:13,558 [Dom] Yeah. 241 00:09:13,641 --> 00:09:15,268 [Robyn] And he keeps having to grab that. 242 00:09:15,351 --> 00:09:17,562 He's only gonna get 25 seconds to throw it. 243 00:09:17,645 --> 00:09:18,771 You got it! 244 00:09:18,854 --> 00:09:19,855 You got it! 245 00:09:20,356 --> 00:09:21,357 [Robyn] Yep! 246 00:09:21,440 --> 00:09:22,733 [Justin grunts] 247 00:09:22,817 --> 00:09:24,277 -[grunts] -[Coveney] Go again, Justo. 248 00:09:24,360 --> 00:09:25,820 -[Lara] You're good! -[Coveney] Reset. 249 00:09:25,903 --> 00:09:27,029 This might be it. 250 00:09:27,113 --> 00:09:28,864 -Here it comes! -It's starting, it's starting. 251 00:09:28,948 --> 00:09:30,366 [Sung-bin] You got this! 252 00:09:31,242 --> 00:09:32,451 Reset! 253 00:09:32,535 --> 00:09:33,536 You can do it! 254 00:09:34,203 --> 00:09:36,998 -[Ray] Just reset! -[Lara] Hip extend, hip extend! And throw! 255 00:09:42,044 --> 00:09:44,547 [music crescendos] 256 00:09:44,630 --> 00:09:45,631 [cheering] 257 00:09:45,715 --> 00:09:48,259 [triumphant music playing] 258 00:09:49,510 --> 00:09:50,886 [cheering] 259 00:09:50,970 --> 00:09:52,346 -Yeah, bro! -Yes! 260 00:09:54,515 --> 00:09:57,351 -[Dong-hyun] All right, keep going! -[Eun-sil] You can do it, Amotti! 261 00:09:57,435 --> 00:10:00,062 [Dong-hyun] Few steps back. Little over. That's it. 262 00:10:00,146 --> 00:10:01,689 One, two… and go! 263 00:10:01,772 --> 00:10:04,483 All right! That's it! 264 00:10:04,567 --> 00:10:07,403 -[Min-jae] Nice, Amotti! -[Dong-hyun] Good work, man. 265 00:10:07,486 --> 00:10:11,198 [Hernandez] I saw that Amotti is getting better at throwing the ball, 266 00:10:11,282 --> 00:10:13,576 not committing any mistakes anymore. 267 00:10:13,659 --> 00:10:15,953 It made me feel like I'm in trouble. 268 00:10:18,998 --> 00:10:20,541 [Min-jae] Come on. Throw it far. 269 00:10:20,625 --> 00:10:22,585 Closer, Eddie. [chuckles] 270 00:10:22,668 --> 00:10:24,295 Closer, Eddie. [chuckles] 271 00:10:24,795 --> 00:10:26,589 I think he's starting to get pretty tired. 272 00:10:26,672 --> 00:10:27,715 What did he say? 273 00:10:27,798 --> 00:10:29,258 -He said, "Closer." -Hmm. 274 00:10:29,342 --> 00:10:32,136 It was nothing against Philippines. 275 00:10:32,219 --> 00:10:33,638 I was just throwing it. 276 00:10:33,721 --> 00:10:36,432 My technique to kind of keep me in rhythm, 277 00:10:36,515 --> 00:10:38,476 'cause I can conserve more energy. 278 00:10:47,693 --> 00:10:49,612 Team Philippines is struggling. 279 00:10:49,695 --> 00:10:50,821 He looks exhausted. 280 00:10:50,905 --> 00:10:52,448 I can see the sweat on his brow. 281 00:10:52,531 --> 00:10:53,824 [Lara] Legs! 282 00:10:53,908 --> 00:10:55,618 [Dong-hyun] He can't afford to rest. 283 00:10:55,701 --> 00:10:56,994 -[ball thuds] -[groans] 284 00:10:57,078 --> 00:10:58,579 -[athletes exclaiming] -[whistle blows] 285 00:10:58,663 --> 00:11:00,122 -[Hernandez groans] -[exclaiming] 286 00:11:00,206 --> 00:11:01,290 [whistle blows] 287 00:11:04,919 --> 00:11:05,920 [Hernandez groans] 288 00:11:06,003 --> 00:11:07,588 -[athletes exclaiming] -[whistle blows] 289 00:11:07,672 --> 00:11:09,465 -[Katelin] Really? -[Dom] Trick shot! 290 00:11:09,548 --> 00:11:11,967 -[Mark] Wow. Wow. -[Ray] Nice break, nice break. 291 00:11:12,051 --> 00:11:14,053 -[chuckles] Yeah. -[Coveney] Use the rest. 292 00:11:14,136 --> 00:11:16,180 -Justo, use the rest. -[Mark] Justin, recover. 293 00:11:16,681 --> 00:11:18,933 [Amotti] We had to delay the match to get the ball, 294 00:11:19,016 --> 00:11:20,935 but I think Hernandez was kind of relieved. 295 00:11:21,435 --> 00:11:22,770 Why do we have to stop? 296 00:11:23,270 --> 00:11:24,730 [Eun-sil] You got this, Amotti. 297 00:11:25,773 --> 00:11:27,066 [Master] Stand by. 298 00:11:27,942 --> 00:11:29,819 -[Coveney] Go, Justo. Nice recovery. -[Mark] Let's go, bro. 299 00:11:29,902 --> 00:11:30,903 [Ray] Full swing. 300 00:11:30,986 --> 00:11:31,987 [Master] Ready… 301 00:11:32,071 --> 00:11:33,572 -[Coveney] Get ready. -[Dom] Come on, Justin. 302 00:11:33,656 --> 00:11:34,657 -[whistle blows] -[Coveney] Go. 303 00:11:34,740 --> 00:11:36,784 -[Dong-hyun] Go, go, 18 seconds. -[Dom] Deep breath. 304 00:11:36,867 --> 00:11:37,952 [Lara] Keep fighting! 305 00:11:38,035 --> 00:11:39,495 [Mark] Let's go, bro! 306 00:11:39,578 --> 00:11:40,579 [Robyn] Yes! 307 00:11:47,461 --> 00:11:48,462 -Nice. -[exclaiming] 308 00:11:48,546 --> 00:11:50,297 -[Coveney] Come on, Justo. -[exclaiming] 309 00:11:50,381 --> 00:11:51,966 That was close. Real close. 310 00:11:52,049 --> 00:11:53,050 Focus. 311 00:11:53,884 --> 00:11:54,885 One throw. 312 00:11:55,970 --> 00:11:58,305 -Yeah! -[Min-jae] Nice! Awesome! 313 00:11:58,389 --> 00:11:59,515 [whistle blows] 314 00:11:59,598 --> 00:12:02,476 [Master] Starting now, the time limit will decrease 315 00:12:02,560 --> 00:12:04,103 to 20 seconds. 316 00:12:04,687 --> 00:12:07,189 All right, here we go. Now it's crunch time, Eddie. 317 00:12:07,273 --> 00:12:09,150 Focus on throwing it right away. 318 00:12:09,734 --> 00:12:12,027 -Just in case. -[Sung-bin] You gotta watch your form. 319 00:12:12,111 --> 00:12:14,113 [Coveney] You got no time to **** mess around. 320 00:12:14,196 --> 00:12:15,948 [Mark] Let's go, Justin. You've got this. 321 00:12:17,241 --> 00:12:19,118 [Katelin] Just keep doing what you're doing. 322 00:12:19,618 --> 00:12:21,746 [Dom] He doesn't look at all fazed. 323 00:12:22,329 --> 00:12:24,248 -I'm so hungry. -[Katelin chuckles] 324 00:12:24,331 --> 00:12:25,416 We're gonna make up for that. 325 00:12:25,499 --> 00:12:27,376 -We're gonna feast tonight. -We're gonna make up for that tonight. 326 00:12:27,460 --> 00:12:29,587 We're gonna feast. We deserve it. 327 00:12:30,171 --> 00:12:32,006 -Hundred percent. -[whistle blows] 328 00:12:32,089 --> 00:12:33,340 [Dom] Let's go, Eddie. 329 00:12:35,259 --> 00:12:36,594 [Coveney] Twenty seconds, bro. 330 00:12:36,677 --> 00:12:37,762 [Eddie] Make sure. 331 00:12:38,929 --> 00:12:40,639 -[Coveney] Nice! -[Mark] Yeah, bro! 332 00:12:40,723 --> 00:12:42,725 -[Dong-hyun] Just like that! -[Eun-sil] Nice throw! 333 00:12:42,808 --> 00:12:45,227 -[Dom] Good shit, Amotti. -[Eloni] Nice, Amotti. 334 00:12:45,311 --> 00:12:47,188 You guys are killing it. Killing it. 335 00:12:47,271 --> 00:12:48,314 It's a tight match. 336 00:12:48,814 --> 00:12:50,024 -[Coveney] Yeah. -[Dom] Wow. 337 00:12:50,900 --> 00:12:52,318 -[Coveney] Yeah. -[Dom] Wow. 338 00:12:53,444 --> 00:12:55,070 [athletes] Whoa. 339 00:12:55,154 --> 00:12:58,282 -[chuckles] Everyone's just like, "Wow!" -[Katelin chuckles] Yeah. 340 00:12:58,365 --> 00:13:00,701 [Robert] Eddie's downplaying how hard this challenge is. 341 00:13:00,785 --> 00:13:01,786 [Katelin] Oh, yeah. 342 00:13:03,788 --> 00:13:05,289 [Lara] For the Philippines! 343 00:13:05,372 --> 00:13:06,791 -[Dom] Nice! -[Mark] Yeah, bro! 344 00:13:07,583 --> 00:13:08,959 -[Coveney] Nice! -[Lara] Nice one. 345 00:13:09,043 --> 00:13:10,044 [Ray] Swing! 346 00:13:10,127 --> 00:13:11,545 -Yeah! -[Robyn] Nice! 347 00:13:11,629 --> 00:13:12,755 That was a good throw, Justin. 348 00:13:12,838 --> 00:13:14,882 [Min-jae] Man, he's really, really good. 349 00:13:14,965 --> 00:13:16,467 He's got his timing down. 350 00:13:20,721 --> 00:13:23,307 You've got the fate of Korea in your hands now. 351 00:13:23,974 --> 00:13:25,392 -All right! -Let's go! 352 00:13:25,476 --> 00:13:26,685 Nice throw! 353 00:13:26,769 --> 00:13:29,230 All right! You're crushing it! 354 00:13:29,313 --> 00:13:31,065 -[Robert] Amotti's **** very good. -[Alexandra ] Yeah. 355 00:13:31,148 --> 00:13:32,483 [Robert] Amotti's an animal, dude. 356 00:13:32,566 --> 00:13:34,944 -Yeah, such an animal. -[Robert] He's found his rhythm, 357 00:13:35,027 --> 00:13:36,028 and he's just hitting it. 358 00:13:36,111 --> 00:13:38,113 -He's not even sweating. -[Dom] No. 359 00:13:38,197 --> 00:13:40,074 Amotti's not getting tired. 360 00:13:40,866 --> 00:13:43,118 -But he's strong. -[Mark] Yeah, he's a beast. 361 00:13:46,038 --> 00:13:48,874 -[Min-jae] How many throws is that? -[Eun-sil] At least a hundred. 362 00:13:48,958 --> 00:13:49,959 [cheering] 363 00:13:50,042 --> 00:13:51,544 [Eloni] All day, Justin. All day. 364 00:13:51,627 --> 00:13:52,878 [cheering] 365 00:13:52,962 --> 00:13:54,338 [Dong-hyun] Let's go, Amotti! 366 00:13:54,421 --> 00:13:55,840 [Dom] Why's he so good though? 367 00:13:55,923 --> 00:13:57,550 This is taking a while. 368 00:13:58,050 --> 00:14:00,094 I wonder how long they've been going for now. 369 00:14:00,177 --> 00:14:01,178 A long time. 370 00:14:01,804 --> 00:14:03,097 [athletes cheering] 371 00:14:03,180 --> 00:14:05,307 -[whistle blows] -[Dom] There we go. 372 00:14:05,391 --> 00:14:08,143 [Master] Starting now, the time limit will decrease 373 00:14:08,227 --> 00:14:09,436 to 15 seconds. 374 00:14:09,520 --> 00:14:10,521 [Eddie] Fifteen? 375 00:14:10,604 --> 00:14:11,689 [intense music playing] 376 00:14:11,772 --> 00:14:13,816 Justo, you don't get a chance to make a mistake anymore. 377 00:14:13,899 --> 00:14:16,068 [Mark] Yeah, first time every time, bro. 378 00:14:16,151 --> 00:14:17,486 [Coveney] Work on that power. 379 00:14:17,987 --> 00:14:20,990 [Hernandez] I just know that you cannot commit any mistakes anymore, 380 00:14:21,073 --> 00:14:24,869 so it's… it's a game of whoever commits the first mistake. 381 00:14:24,952 --> 00:14:27,705 Whoever commits a mistake will lose. 382 00:14:27,788 --> 00:14:29,456 It's gotta be the first try. 383 00:14:29,540 --> 00:14:31,876 -[Sung-bin] You just have to focus. -[Dong-hyun] Yeah, focus. 384 00:14:31,959 --> 00:14:33,168 [Min-jae] No mistakes. 385 00:14:33,252 --> 00:14:35,337 [Amotti] You didn't have any time to recover. 386 00:14:35,421 --> 00:14:38,382 One of us was bound to screw up. It just couldn't be me. 387 00:14:38,883 --> 00:14:40,509 Time to run over these guys, Ed. 388 00:14:40,593 --> 00:14:43,137 -He's hungry to win. He's hungry to eat. -[chuckles] 389 00:14:43,220 --> 00:14:44,638 [Alexandra] Time to eat, Eddie. 390 00:14:44,722 --> 00:14:46,682 [Dom] Time to eat, baby. 391 00:14:46,765 --> 00:14:50,436 [Australian athletes chanting in Korean] Let's go eat. Let's go eat. 392 00:14:51,020 --> 00:14:54,064 [Eloni, in English] We're confident in Eddie not being beaten. 393 00:14:54,148 --> 00:14:57,026 [Katelin] He's gonna absolutely demolish this quest. 394 00:14:57,526 --> 00:14:58,527 [Master] Stand by. 395 00:14:58,611 --> 00:15:00,070 -[Eloni] Let's go, Eddie. -[Robert] Here we go, here we go! 396 00:15:00,154 --> 00:15:01,488 [Coveney] It's what you were built for, Justin. 397 00:15:01,572 --> 00:15:03,324 -You were built for this! -[Master] Ready… 398 00:15:03,407 --> 00:15:06,201 -[Dong-hyun] This is it, final stretch. -[Min-jae] Let's go! 399 00:15:06,285 --> 00:15:08,162 [whistle blows] 400 00:15:09,705 --> 00:15:13,042 -[Eloni] Easy, Ed. -[Ray] Power swing, Justin! 401 00:15:13,125 --> 00:15:15,210 [Eloni] Come on, Justin. Get under. From the first one, man. 402 00:15:15,294 --> 00:15:17,630 Don't take two throws, just one. Get it in one. 403 00:15:17,713 --> 00:15:19,965 Come on, come on. If he fails, it's over. 404 00:15:20,049 --> 00:15:21,967 -[exclaims, sighs] -[Mark] Nice! 405 00:15:22,968 --> 00:15:25,095 -[Min-jae exclaims, sighs] -[Mark] Nice! 406 00:15:25,179 --> 00:15:26,972 [Dong-hyun] That was really, really close though. 407 00:15:27,056 --> 00:15:28,515 [Min-jae] Let's go! 408 00:15:28,599 --> 00:15:30,309 -Fight on! -[Dong-hyun] Get it in one. 409 00:15:30,392 --> 00:15:32,978 [Dom] Get it in one. Don't rush. Nice big dip. 410 00:15:33,771 --> 00:15:35,356 -[Sung-bin] Okay! -[Min-jae] Nice job! 411 00:15:35,856 --> 00:15:37,066 [Alexandra] Let's go. 412 00:15:37,566 --> 00:15:38,692 [Eloni] Yes, Eddie. 413 00:15:39,360 --> 00:15:40,986 [Alexandra] All day, all night. 414 00:15:41,070 --> 00:15:43,530 -[Mark] Let's go, Justin. Dig deep. -[Coveney] Dig deeper. 415 00:15:43,614 --> 00:15:45,658 [Mark] This is the one, bro. This is it! 416 00:15:45,741 --> 00:15:48,118 -[Coveney] For the country! -[Robyn] Justin, this is all you all day! 417 00:15:51,622 --> 00:15:52,957 -Yes! -[Ray] Nice! 418 00:15:53,040 --> 00:15:54,375 [Coveney] Come on, Justin! 419 00:15:55,459 --> 00:15:57,002 [both groan] 420 00:15:57,086 --> 00:15:58,963 Almost there, Amotti. Let's go. 421 00:16:00,255 --> 00:16:02,841 [Amotti] It was a close call every time he threw it over, 422 00:16:02,925 --> 00:16:05,260 but it was smarter to just assume he'd make it. 423 00:16:05,344 --> 00:16:07,554 That way, I'd always be ready to throw. 424 00:16:09,390 --> 00:16:11,308 -[Sung-bin] Excellent! -[Eun-sil] Keep it up! 425 00:16:11,892 --> 00:16:13,143 [Dom] Send her up. Up. 426 00:16:13,686 --> 00:16:15,396 -Good shit. -[Coveney] Good position, bro. 427 00:16:15,479 --> 00:16:16,480 -There it is. -[Ray] Nice. 428 00:16:17,064 --> 00:16:20,234 -One big swing. -[Coveney] Hold your breath. Big squat. 429 00:16:23,946 --> 00:16:25,406 [Coveney, Ray] Nice! 430 00:16:25,489 --> 00:16:27,449 -[Dong-hyun] Up and over. Let's go. -[grunts] 431 00:16:27,533 --> 00:16:29,284 -[Dong-hyun] Yes, yes, yes! -[Sung-bin] Nice. 432 00:16:31,954 --> 00:16:34,248 [suspenseful music playing] 433 00:16:36,041 --> 00:16:39,503 I think he's a little shaken by how well the other two are doing. 434 00:16:39,586 --> 00:16:42,881 -[Coveney] Keep strong. Big, deep swing. -[Mark] Deep swing, deep swing. 435 00:16:43,465 --> 00:16:45,509 [Coveney] One mistake. That's all it takes. 436 00:16:51,682 --> 00:16:53,350 -[Coveney] Go! Go, go! -[Lara] One more, one more! 437 00:16:53,434 --> 00:16:55,185 [Lara] Five seconds, five seconds. 438 00:16:55,686 --> 00:16:58,731 -[both exclaim] -[Dong-hyun] One mistake, and he's done. 439 00:16:59,231 --> 00:17:01,191 -Come on. Five seconds. -Pick it up, pick it up. 440 00:17:01,275 --> 00:17:02,985 -[Robyn] You got this. -[Mark] Come on! 441 00:17:05,571 --> 00:17:06,572 [Robyn] Hips! 442 00:17:12,703 --> 00:17:14,371 -[Robyn, Mark] Yeah! -[Eddie] Yes! 443 00:17:15,497 --> 00:17:16,749 [cheering] 444 00:17:16,832 --> 00:17:18,333 -[Mark] Come on! -[Robyn] Let's go! 445 00:17:18,417 --> 00:17:20,878 -[Coveney] Come on, Justin! -Let's go! 446 00:17:20,961 --> 00:17:23,255 He had one second left. Unbelievable. 447 00:17:23,338 --> 00:17:25,424 -[Eun-sil] Focus, focus! -[Dong-hyun] Let's go. Come on. 448 00:17:25,507 --> 00:17:26,759 Don't let it get to you. 449 00:17:26,842 --> 00:17:28,510 -[grunts] -[Seung-yeon] All right! 450 00:17:28,594 --> 00:17:32,806 -That's it! You're killing it, man! -Bring it home, Amotti! You can do it! 451 00:17:34,641 --> 00:17:35,642 [Dom] Yeah, nice. 452 00:17:36,226 --> 00:17:38,353 [Coveney] Let's go. Use that time. You're a little bit off. 453 00:17:38,437 --> 00:17:40,773 Please fail. Just one little slipup. 454 00:17:40,856 --> 00:17:42,941 -[Mark] Deep swing. -[Ray] Big swing! 455 00:17:43,942 --> 00:17:44,943 Full extend! 456 00:17:45,027 --> 00:17:46,779 -[Coveney] Nice! -[Robyn] Yeah! 457 00:17:47,529 --> 00:17:49,907 -[cheering] -[groans] 458 00:17:50,574 --> 00:17:53,077 [Dong-hyun] Excellent. You know what to do. 459 00:17:53,160 --> 00:17:55,829 [panting] 460 00:17:57,289 --> 00:17:58,499 [Dong-hyun] And go! 461 00:17:58,582 --> 00:17:59,833 [Sung-bin] Okay… Oh! Whoa! 462 00:18:00,834 --> 00:18:02,044 -Okay… Oh! Whoa! -[exclaims] 463 00:18:02,544 --> 00:18:04,713 -Come on, focus. -It's okay, it's okay. Easy. 464 00:18:04,797 --> 00:18:07,299 [Hernandez] I was thinking that, in my head, like, 465 00:18:07,883 --> 00:18:10,344 "Please, please commit another mistake 466 00:18:10,427 --> 00:18:12,137 so that this ends already, 467 00:18:12,221 --> 00:18:14,306 and so that I don't get tired anymore." 468 00:18:15,474 --> 00:18:17,226 -[Sung-bin] All right! -[Seung-yeon] Nice save! 469 00:18:17,309 --> 00:18:19,394 Commit to the first throw. Come on. 470 00:18:19,978 --> 00:18:21,647 [Coveney] Recover, recover. Breathe. 471 00:18:22,147 --> 00:18:24,233 [Mark] Dial in, Justin. Come on, focus, brother. 472 00:18:24,733 --> 00:18:26,860 [Robyn] Justin, this is you all day. Keep going. 473 00:18:26,944 --> 00:18:28,737 You're doing amazing. Keep it up. 474 00:18:29,738 --> 00:18:31,490 -[Ray] Big swing! -[Robyn] Big swing! 475 00:18:31,990 --> 00:18:33,951 -[Coveney] Go, go! -[Mark] Come on! Come on! 476 00:18:35,410 --> 00:18:37,246 -[Coveney] Go, go! -[Mark] Come on! Come on! 477 00:18:37,329 --> 00:18:39,581 -This is it. I think we got it. -Oh, ooh. 478 00:18:40,874 --> 00:18:42,209 [Amotti] Please don't make it. 479 00:18:42,835 --> 00:18:44,837 -[Coveney] Go, go! -[Mark] Come on! Come on! 480 00:18:44,920 --> 00:18:46,797 [Robyn] Justin, this is you. Come on! 481 00:18:46,880 --> 00:18:48,257 Down… Up! 482 00:18:49,299 --> 00:18:51,385 [suspenseful music playing] 483 00:18:52,845 --> 00:18:56,014 [Hernandez] It was like a life-and-death situation for me. 484 00:19:10,279 --> 00:19:11,780 We did it! 485 00:19:11,864 --> 00:19:13,157 [triumphant music playing] 486 00:19:13,240 --> 00:19:15,576 [cheering] 487 00:19:18,162 --> 00:19:19,204 [Robyn] Up! 488 00:19:20,164 --> 00:19:21,540 -We did it! -[cheering] 489 00:19:21,623 --> 00:19:22,875 [whistle blows] 490 00:19:28,422 --> 00:19:29,965 [Master] Game over. 491 00:19:30,048 --> 00:19:31,800 [shouts] 492 00:19:31,884 --> 00:19:33,302 Finally, it was over. 493 00:19:34,219 --> 00:19:35,345 That was insane. 494 00:19:36,930 --> 00:19:38,390 I was really unsure for a bit. 495 00:19:38,891 --> 00:19:41,101 I'd let all the anxiety and the pressure get to me, 496 00:19:41,185 --> 00:19:43,520 and it took me a while to snap out of it. 497 00:19:44,771 --> 00:19:46,857 But despite that, I pulled through. 498 00:19:47,441 --> 00:19:49,359 I'm thrilled. I really am. 499 00:19:49,443 --> 00:19:51,445 Man, what just happened? Come here. 500 00:19:51,528 --> 00:19:54,740 I was so happy it was over, I started to tear up a bit. 501 00:19:55,240 --> 00:19:57,910 Amotti had saved us. He was my hero. 502 00:19:58,493 --> 00:20:01,038 Seriously, that was amazing. 503 00:20:01,121 --> 00:20:02,956 -You okay, Seung-yeon? -Dude, I'm exhausted. 504 00:20:03,040 --> 00:20:05,667 -[Dong-hyun chuckles] You had a long day. -[sighs] 505 00:20:06,168 --> 00:20:09,963 -[breathing heavily] -[Dong-hyun] What a relief. 506 00:20:10,047 --> 00:20:12,549 [reflective music playing] 507 00:20:12,633 --> 00:20:14,593 Oh, my goodness. [chuckles] 508 00:20:14,676 --> 00:20:16,261 I felt so bad. 509 00:20:16,845 --> 00:20:20,682 At the start of the fourth game, I was still really upset and super anxious. 510 00:20:20,766 --> 00:20:22,893 [sighs] I just kept telling myself, 511 00:20:22,976 --> 00:20:26,021 "We're going to be eliminated today. It's all my fault." 512 00:20:26,813 --> 00:20:29,399 [Amotti] That was incredible! Well done, Seung-yeon! 513 00:20:31,026 --> 00:20:34,154 [Seung-yeon] I'm not religious, but I kept praying and praying. 514 00:20:35,155 --> 00:20:37,491 It felt like I was standing on the edge of a cliff, 515 00:20:37,574 --> 00:20:39,493 like, "I'll see myself out." 516 00:20:39,576 --> 00:20:41,870 And then Amotti grabbed my hand and pulled me back. 517 00:20:41,954 --> 00:20:43,205 Thank goodness. 518 00:20:43,288 --> 00:20:45,958 I'm so grateful to him. He always comes through. 519 00:20:47,459 --> 00:20:49,086 Very good game. 520 00:20:53,423 --> 00:20:55,634 -Nice save, nice save. -It's okay, it's okay. 521 00:20:55,717 --> 00:20:57,177 It's okay, guys. It's all right. 522 00:20:57,261 --> 00:20:59,721 -Hey. No need to be sorry. -Sorry, guys, I did my best. 523 00:20:59,805 --> 00:21:01,181 No, dude, you did. 524 00:21:01,265 --> 00:21:03,475 -Nice save, nice save. -Dude, you did great, bro. You did great. 525 00:21:03,558 --> 00:21:05,936 -Awesome. Awesome. -[Robyn] Good job, Justin. Dude… 526 00:21:06,019 --> 00:21:08,438 [Hernandez] I actually don't have any regrets 527 00:21:08,522 --> 00:21:10,482 because I know that I did my best. 528 00:21:10,565 --> 00:21:12,401 But what I couldn't handle, 529 00:21:12,484 --> 00:21:16,113 and what was really hard for me to handle, was letting down my team. 530 00:21:16,613 --> 00:21:20,492 Justin really showed how much of a beast he actually is, 531 00:21:20,575 --> 00:21:24,788 and again, epitomizing what that Filipino fighting spirit is. 532 00:21:25,289 --> 00:21:28,083 I have a great sense of respect and pride, 533 00:21:28,166 --> 00:21:32,004 not only for Justin, but for all the athletes in Team Philippines. 534 00:21:32,629 --> 00:21:34,798 [all cheering, applauding] 535 00:21:36,133 --> 00:21:37,342 [Master] Team Philippines, 536 00:21:37,426 --> 00:21:40,262 since you placed third, you have been eliminated. 537 00:21:42,931 --> 00:21:47,060 GROUP A FINAL RESULTS 538 00:21:50,647 --> 00:21:53,150 [somber music playing] 539 00:22:02,534 --> 00:22:04,745 [Eddie] Raise those heads high, guys. 540 00:22:05,287 --> 00:22:06,496 You gave it everything. 541 00:22:06,997 --> 00:22:08,749 [Alexandra] It was so close though. 542 00:22:10,500 --> 00:22:14,588 [Master] Team Philippines, you have been eliminated from Physical: Asia. 543 00:22:17,215 --> 00:22:21,762 As a result, you must now destroy your torsos with your very own hands. 544 00:22:22,637 --> 00:22:24,264 [chuckles, cries] 545 00:22:24,348 --> 00:22:26,224 [tender music playing] 546 00:22:27,684 --> 00:22:30,979 I hope that I and we 547 00:22:31,063 --> 00:22:33,607 made the country proud with all our efforts. 548 00:22:33,690 --> 00:22:35,567 We gave it everything we had, 549 00:22:35,650 --> 00:22:39,279 and we were determined to show Filipino fighting spirit. 550 00:22:40,405 --> 00:22:43,408 We didn't have anyone in our team that just gave up. 551 00:22:45,369 --> 00:22:46,995 We really gave it our all… 552 00:22:48,580 --> 00:22:51,541 and… and will into the events. 553 00:22:51,625 --> 00:22:55,962 I-I was extremely proud for me, as the captain, to witness that. 554 00:22:57,172 --> 00:22:59,633 Now, a lot feels unfinished. 555 00:23:00,217 --> 00:23:04,054 We will only get stronger from this experience. 556 00:23:05,806 --> 00:23:11,186 We cannot make this far if we're not working together as a team. 557 00:23:11,269 --> 00:23:13,105 -[Pacquiao] Let's fight! -[all] Philippines! 558 00:23:13,188 --> 00:23:14,356 Philippines! 559 00:23:14,439 --> 00:23:15,816 Philippines! 560 00:23:15,899 --> 00:23:17,401 [Coveney] Jeepney blitz. 561 00:23:18,527 --> 00:23:21,238 Every ounce of determination… 562 00:23:22,364 --> 00:23:24,116 One, two, three, up! 563 00:23:26,118 --> 00:23:27,369 [Ray] To collaborate… 564 00:23:29,371 --> 00:23:31,039 No, you did an amazing job. 565 00:23:31,123 --> 00:23:32,457 You were amazing okay? 566 00:23:35,001 --> 00:23:36,169 Yeah! 567 00:23:37,963 --> 00:23:38,964 [Ray] To share… 568 00:23:39,047 --> 00:23:41,133 [cheering, chuckling] 569 00:23:41,216 --> 00:23:44,469 That's Team Philippines, and we traveled this far… 570 00:23:46,555 --> 00:23:47,556 as a team. 571 00:23:49,474 --> 00:23:51,643 [Lara] It was my dream to compete. 572 00:23:52,394 --> 00:23:55,147 It was the best opportunity in my life. 573 00:23:56,148 --> 00:23:58,900 [Mark] It was an absolute honor representing the Philippines. 574 00:24:06,450 --> 00:24:07,451 [groans] 575 00:24:08,535 --> 00:24:09,870 I wasn't gonna cry. 576 00:24:09,953 --> 00:24:12,581 [chuckles, sniffles] 577 00:24:12,664 --> 00:24:13,665 Um… 578 00:24:15,625 --> 00:24:18,712 As athletes and as individuals, 579 00:24:18,795 --> 00:24:21,339 it's been amazing. 580 00:24:21,423 --> 00:24:26,386 It's been a great opportunity to be selected to be among you guys. 581 00:24:27,929 --> 00:24:31,016 -[applauding] -[chuckles] 582 00:24:32,142 --> 00:24:33,643 I'm so sad that we're leaving. 583 00:24:33,727 --> 00:24:35,270 [cries, chuckles] 584 00:24:35,353 --> 00:24:38,023 [breathing heavily, sighs] 585 00:24:38,106 --> 00:24:40,859 Um, although I'm very sad that 586 00:24:40,942 --> 00:24:44,196 this is gonna be our last challenge and we have been eliminated, 587 00:24:44,279 --> 00:24:48,033 I'm still very happy to be able to compete, 588 00:24:48,116 --> 00:24:52,954 participate alongside my awesome and wonderful teammates. 589 00:24:53,038 --> 00:24:55,248 -[Dong-hyun] He killed it. -He really did. 590 00:24:55,332 --> 00:24:56,541 Thank you, everyone. 591 00:25:04,883 --> 00:25:06,343 -Proud of you guys, bro. -Good luck, guys. 592 00:25:06,426 --> 00:25:08,011 Appreciate it, man. Thank you so much. 593 00:25:08,094 --> 00:25:09,095 [Amotti] Philippine is strong. 594 00:25:09,179 --> 00:25:10,931 -It was awesome competing with you. -See you guys soon. 595 00:25:11,014 --> 00:25:14,017 -Great job, great job. -Thank you. Well done. Go hard. 596 00:25:18,605 --> 00:25:20,524 -[Ray] One more last. -[Robyn] One last one. 597 00:25:20,607 --> 00:25:22,943 -[Ray] One more last. -[Robyn] All right, one last time, guys. 598 00:25:23,026 --> 00:25:24,986 -This is it. -This is it. This is the loudest. 599 00:25:25,070 --> 00:25:26,947 -This is the loudest. -Loudest. Okay, ready? 600 00:25:27,447 --> 00:25:28,448 Let's fight! 601 00:25:29,324 --> 00:25:31,535 [all] Philippines! 602 00:26:03,858 --> 00:26:07,487 PHYSICAL: ASIA 603 00:26:11,116 --> 00:26:15,036 7. FOR THE HOMELAND 604 00:26:15,120 --> 00:26:17,455 [adventurous music playing] 605 00:26:20,584 --> 00:26:22,419 Wow, it feels like we're walking in the clouds. 606 00:26:22,502 --> 00:26:23,503 [Khandsuren] I know, right? 607 00:26:23,587 --> 00:26:25,797 [Kana] The first thing I saw when we entered 608 00:26:25,880 --> 00:26:27,382 was an endless floor of sand 609 00:26:27,465 --> 00:26:29,801 and this pillar-like tree in the center of it. 610 00:26:29,884 --> 00:26:32,178 So, immediately, I'm kind of at a loss. 611 00:26:32,679 --> 00:26:34,389 [Dulguun] Maybe we'll hang from those? 612 00:26:34,472 --> 00:26:36,558 I guess we know what I'll be doing. 613 00:26:37,392 --> 00:26:39,144 Each of these feel so different. 614 00:26:39,644 --> 00:26:41,771 [Yasemin] Are we supposed to hang from those? 615 00:26:41,855 --> 00:26:44,232 [Nefise] I kept looking around at all the different games. 616 00:26:44,316 --> 00:26:47,736 Like, "Great, I wonder what kind of torture awaits us now." 617 00:26:48,570 --> 00:26:50,113 [Master] Physical: Asia. 618 00:26:51,031 --> 00:26:54,409 We will now reveal the details of the Third Quest. 619 00:26:55,201 --> 00:26:57,120 The Team Rep Match. 620 00:26:58,413 --> 00:26:59,956 The Sack Toss Match. 621 00:27:00,040 --> 00:27:01,124 [Orkhonbayar] All right. 622 00:27:01,833 --> 00:27:03,501 [Master] Last One Hanging Match. 623 00:27:03,585 --> 00:27:05,420 [Yushin] Hanging? From where? 624 00:27:05,503 --> 00:27:07,172 [Master] Totem Pole Match. 625 00:27:07,255 --> 00:27:08,465 [Soichi] Oh, no way. 626 00:27:11,760 --> 00:27:13,303 [Master] Zigzag Hurdle Match. 627 00:27:13,386 --> 00:27:15,013 [Yasemin] Did they say hurdling? 628 00:27:15,597 --> 00:27:16,723 [Ali] Over those? 629 00:27:16,806 --> 00:27:18,725 [Master] Once all four games are complete, 630 00:27:18,808 --> 00:27:21,186 the scores will be tallied and teams ranked. 631 00:27:21,770 --> 00:27:23,313 If there is a tie, 632 00:27:23,396 --> 00:27:25,273 in lieu of a rematch, 633 00:27:25,357 --> 00:27:26,983 the final standing will be determined 634 00:27:27,067 --> 00:27:30,070 by each team's placement in the Zigzag Hurdle Match. 635 00:27:30,820 --> 00:27:31,988 Contestants, 636 00:27:32,072 --> 00:27:34,741 you will now select your game representatives. 637 00:27:34,824 --> 00:27:36,576 [intense music playing] 638 00:27:37,786 --> 00:27:38,995 Oof. 639 00:27:39,996 --> 00:27:41,998 I'm like a monkey, I basically live in the air. 640 00:27:42,082 --> 00:27:43,416 [Khandsuren] That's gonna be all you, okay? 641 00:27:43,500 --> 00:27:45,669 -Yeah, no sweat. -Just pretend you're onstage. 642 00:27:45,752 --> 00:27:48,004 -Yeah. For sure. I've got this. -You could put on a whole show here. 643 00:27:48,088 --> 00:27:50,382 I think we need Khandsuren on the hurdles. 644 00:27:50,465 --> 00:27:53,677 We need agility and speed, so your volleyball skills are ideal. 645 00:27:53,760 --> 00:27:56,429 -Then how about Dulguun and I team up? -You two? Yeah, lets. 646 00:27:56,513 --> 00:27:58,348 -Make sure to pace yourselves. -I think it's a good idea. 647 00:27:58,431 --> 00:28:01,976 And don't forget, you two are used to maneuvering while you're running, 648 00:28:02,060 --> 00:28:04,020 -so you have an advantage. -You're a lot more agile. 649 00:28:04,104 --> 00:28:06,606 Hurdles are definitely gonna be a struggle for them 650 00:28:06,690 --> 00:28:08,608 since they're not used to dealing with obstacles. 651 00:28:08,692 --> 00:28:09,693 -Yeah. -Hey, 652 00:28:09,776 --> 00:28:12,946 I think Türkiye's female wrestler is doing the sack toss. 653 00:28:13,571 --> 00:28:15,490 And you're sure you wanna do the sack toss? 654 00:28:15,573 --> 00:28:17,367 Absolutely. I think it has to be me. 655 00:28:17,450 --> 00:28:18,785 How many rounds is it? 656 00:28:18,868 --> 00:28:21,079 It's not a set number. I think you just keep going. 657 00:28:21,162 --> 00:28:22,372 Until the time runs out? 658 00:28:23,331 --> 00:28:26,710 [Ali] I'm pretty sure everyone's sending their big guys to the pillars. 659 00:28:27,293 --> 00:28:28,920 Then why don't I take that one? 660 00:28:29,421 --> 00:28:32,132 That's the only real option. I can't do the other games. 661 00:28:32,215 --> 00:28:35,677 Whatever strategy we go with, we need to consider our decisions carefully. 662 00:28:35,760 --> 00:28:38,012 -Winning everything would be difficult. -[Recep] It's not realistic. 663 00:28:38,096 --> 00:28:41,224 Let's aim to get first in those two games, and second in the other two. 664 00:28:41,307 --> 00:28:44,060 I mean, obviously, we should try to win all of them, but… 665 00:28:45,437 --> 00:28:47,480 [Katsumi] We need to prioritize the first match. 666 00:28:47,564 --> 00:28:50,150 How well we do there can determine our final ranking. 667 00:28:50,233 --> 00:28:52,277 -If there's a tie-- -[Yushin] Exactly, so it's important. 668 00:28:52,360 --> 00:28:54,654 What if Kana and I did the hurdles? 669 00:28:54,738 --> 00:28:57,657 -I could go first and you second. -If you want hurdles, be my guest. 670 00:28:57,741 --> 00:28:59,659 You, Soichi? You want the hurdles? 671 00:28:59,743 --> 00:29:01,411 I think that's our best bet, yeah. 672 00:29:01,494 --> 00:29:02,620 Uh… 673 00:29:02,704 --> 00:29:05,999 [Soichi] Since it's important, I knew I'd be good at it. 674 00:29:06,082 --> 00:29:09,711 But personally speaking, all I really wanted was the chance to beat Türkiye. 675 00:29:11,963 --> 00:29:14,966 I was still pretty mad about getting thrown off the platform. 676 00:29:15,800 --> 00:29:17,010 And since I'm pretty fast, 677 00:29:17,093 --> 00:29:19,262 I thought I'd have a good chance at revenge. 678 00:29:19,345 --> 00:29:21,389 [Master] Physical: Asia. 679 00:29:21,473 --> 00:29:24,517 Third Quest: Team Rep Match. 680 00:29:24,601 --> 00:29:26,352 -[tense music playing] -First game. 681 00:29:26,436 --> 00:29:28,938 Those selected for the Zigzag Hurdle Match, 682 00:29:29,022 --> 00:29:30,648 please enter the arena. 683 00:29:30,732 --> 00:29:32,692 The game will begin momentarily. 684 00:29:32,776 --> 00:29:34,194 -All right, let's go. -Good luck. 685 00:29:34,277 --> 00:29:35,945 -Kill 'em. -Let's go, you two. 686 00:29:36,029 --> 00:29:37,947 -Bravo! -[Lkhagva-Ochir] Let's show 'em! 687 00:29:38,031 --> 00:29:40,074 [Nonoka] You can do it! Get it, get it! 688 00:29:40,784 --> 00:29:43,161 Well, at the very least, we look stronger. 689 00:29:43,244 --> 00:29:45,497 I think our team's gonna be great at vaulting. 690 00:29:45,580 --> 00:29:47,540 [Yushin] Looks like they went with height. 691 00:29:47,624 --> 00:29:49,083 Maybe they thought they'd have an advantage? 692 00:29:49,167 --> 00:29:50,210 -Why do that? -Yeah, think so. 693 00:29:50,293 --> 00:29:52,754 I mean, if they can get over faster, that's a huge help. 694 00:29:53,797 --> 00:29:58,176 [Khandsuren] The pillar height was just about where my and Dulguun's hips were, 695 00:29:58,259 --> 00:30:01,513 so I knew we'd be able to vault over them without any issues. 696 00:30:01,596 --> 00:30:05,058 As long as we didn't slip up, victory would be ours. 697 00:30:06,851 --> 00:30:08,561 [Dulguun] I knew we could win this. 698 00:30:10,438 --> 00:30:11,523 It's pretty high. 699 00:30:12,190 --> 00:30:14,108 It might take us a few attempts. 700 00:30:15,109 --> 00:30:16,736 I think it's a little high for him. 701 00:30:17,320 --> 00:30:19,697 [Soichi] I knew that jumping was gonna be a challenge 702 00:30:19,781 --> 00:30:21,491 since my legs are pretty short. 703 00:30:21,991 --> 00:30:23,827 I decided to focus on what I could do, 704 00:30:23,910 --> 00:30:25,829 rather than worrying about what I couldn't. 705 00:30:25,912 --> 00:30:28,832 In a race like this, I figured speed would be more effective. 706 00:30:30,333 --> 00:30:31,918 [Lkhagva-Ochir] She looks light on her feet. 707 00:30:32,001 --> 00:30:34,629 -Wasn't she a track and field athlete? -[Orkhonbayar] Yeah. 708 00:30:34,712 --> 00:30:35,922 ALI SOFUOGLU NATIONAL KARATE FIGHTER 709 00:30:36,005 --> 00:30:39,259 All we needed to focus on was winning. I didn't care who my opponent was. 710 00:30:39,342 --> 00:30:43,096 All I cared about was getting over the obstacles as quickly as possible. 711 00:30:43,179 --> 00:30:44,180 That's it. 712 00:30:47,642 --> 00:30:49,185 [Master] Team Rep Match. 713 00:30:49,269 --> 00:30:52,564 Game One: Zigzag Hurdle Match. 714 00:30:53,731 --> 00:30:56,818 The match will begin at the sound of the whistle. 715 00:30:58,027 --> 00:31:00,280 Khandsuren, there's no need to rush, okay? 716 00:31:00,363 --> 00:31:01,906 -You're good. You got this! -Don't sweat it. 717 00:31:03,491 --> 00:31:05,577 -Let's go! -You've got this, team! 718 00:31:07,453 --> 00:31:08,663 [Master] Stand by. 719 00:31:12,792 --> 00:31:14,752 Quick jumps, okay? Be explosive. 720 00:31:14,836 --> 00:31:15,837 [Master] Ready… 721 00:31:19,799 --> 00:31:20,800 [whistle blows] 722 00:31:20,884 --> 00:31:23,386 [tense music playing] 723 00:31:23,469 --> 00:31:25,054 [whistle blows] 724 00:31:29,601 --> 00:31:31,144 [whistle blows] 725 00:31:34,355 --> 00:31:35,690 Nice job. You're leading. 726 00:31:35,773 --> 00:31:38,234 You're the best, Khandsuren. Let's go! 727 00:31:38,318 --> 00:31:39,360 There you go. 728 00:31:39,444 --> 00:31:41,195 -Wait! Press the button! -Oh, shoot. 729 00:31:41,279 --> 00:31:42,697 Hey, hey! Come back! 730 00:31:42,780 --> 00:31:45,408 -Let's go. Hey, hey! Come back! -[groans] 731 00:31:45,491 --> 00:31:47,785 -[bell dings] -Okay, no need to worry. You're good. 732 00:31:48,411 --> 00:31:50,079 Nice recovery there! 733 00:31:50,163 --> 00:31:52,498 -[Nefise] Don't forget the button! -[bell rings] 734 00:31:52,582 --> 00:31:53,917 Mongolia missed it. 735 00:31:54,876 --> 00:31:55,877 Bravo! 736 00:31:55,960 --> 00:31:57,670 -You're doing great! -[both] Bravo! 737 00:31:57,754 --> 00:31:59,047 [exclaims] 738 00:31:59,130 --> 00:32:00,506 [dramatic sting plays] 739 00:32:00,590 --> 00:32:01,591 [Kana] Sorry. 740 00:32:01,674 --> 00:32:03,551 [Soichi] It's okay. You're fine. 741 00:32:03,635 --> 00:32:05,762 -[Kana] Sorry. -[Soichi] It's okay. You're fine. 742 00:32:06,679 --> 00:32:08,598 [Kana] It was surprisingly hard to jump. 743 00:32:08,681 --> 00:32:12,685 I could tell the gap between me and the other two runners was starting to grow, 744 00:32:12,769 --> 00:32:14,145 which was really distracting. 745 00:32:14,228 --> 00:32:15,521 I had eight laps left. 746 00:32:15,605 --> 00:32:18,066 And I figured that, if I could maintain a good pace, 747 00:32:18,149 --> 00:32:21,110 then I could slowly start to overtake my opponents. 748 00:32:22,403 --> 00:32:24,864 I could still win. I just had to power through. 749 00:32:25,365 --> 00:32:27,075 No need to panic! Just pace yourself! 750 00:32:29,535 --> 00:32:30,536 [yelps] 751 00:32:30,620 --> 00:32:32,580 -[Dulguun] Four! -[yelps] 752 00:32:33,164 --> 00:32:34,832 -Keep going, keep going! -You're okay, just run! 753 00:32:34,916 --> 00:32:36,960 [Dulguun] You're good, Khandsuren. You got this. 754 00:32:37,043 --> 00:32:38,044 You're good! Just go! 755 00:32:38,127 --> 00:32:39,754 You're good, Khandsuren. You got this. 756 00:32:39,837 --> 00:32:41,172 [Soichi] You're all caught up! 757 00:32:41,756 --> 00:32:42,882 You're all caught up! 758 00:32:43,508 --> 00:32:44,801 Way to go, way to go! 759 00:32:44,884 --> 00:32:47,303 -Nice! Keep that pace! Keep it up! -Let's go, Kana! 760 00:32:47,387 --> 00:32:49,889 She fell behind after not pressing the button earlier. 761 00:32:49,973 --> 00:32:51,057 Stay calm, okay? 762 00:32:53,851 --> 00:32:56,521 Hey, you're doing great. Just breathe. 763 00:33:00,858 --> 00:33:03,528 [Khandsuren] I forgot to hit the button, which made me panic. 764 00:33:04,112 --> 00:33:05,697 I tried to push through it, 765 00:33:05,780 --> 00:33:08,783 but I was so freaked out, I started running out of breath. 766 00:33:08,866 --> 00:33:11,577 I forgot to watch my breathing and I fell over. 767 00:33:12,453 --> 00:33:13,579 I felt horrible, 768 00:33:13,663 --> 00:33:16,499 but I couldn't think about that. My team was counting on me. 769 00:33:16,582 --> 00:33:18,918 You've got this, Khandsuren! Let's go, go, go! 770 00:33:19,002 --> 00:33:22,380 I had to snap out of it and focus on finishing the rest of the laps 771 00:33:22,463 --> 00:33:24,298 as fast as I possibly could. 772 00:33:25,466 --> 00:33:28,136 Push! Mongolia's already off their game! 773 00:33:28,219 --> 00:33:30,054 Your opponents are exhausted, okay? 774 00:33:30,138 --> 00:33:33,433 You're already one lap ahead. Try to widen the gap more! 775 00:33:33,516 --> 00:33:35,727 If you get there first, I can finish before them! 776 00:33:35,810 --> 00:33:37,645 -[Ali groans] -[Nefise] Let's go, Ali! 777 00:33:38,896 --> 00:33:40,398 Please, Ali, come on! 778 00:33:40,481 --> 00:33:41,524 Three more! 779 00:33:41,607 --> 00:33:43,401 They're tired! They're both tired! 780 00:33:44,193 --> 00:33:45,611 Looking good. Just keep going! 781 00:33:45,695 --> 00:33:47,613 That's right. Don't stop. Push, push, push. 782 00:33:47,697 --> 00:33:48,865 -[bell dings] -Right, nice! 783 00:33:48,948 --> 00:33:51,242 -Come on! Come on! -Two more laps! Two more, let's go! 784 00:33:51,325 --> 00:33:53,494 -[Katsumi] Two more, Kana! -[Nonoka] You can do it! 785 00:33:53,578 --> 00:33:55,788 All right, last lap, Ali. Come on. Hurry up. 786 00:33:55,872 --> 00:33:56,873 [bell dings] 787 00:33:57,457 --> 00:33:58,458 [grunts] 788 00:33:59,375 --> 00:34:00,752 [Yasemin] Go, go! 789 00:34:00,835 --> 00:34:01,878 Nefise! 790 00:34:04,672 --> 00:34:05,673 [grunts] 791 00:34:06,382 --> 00:34:07,383 [bell dings] 792 00:34:09,218 --> 00:34:10,219 [bell dings] 793 00:34:14,307 --> 00:34:15,933 Keep going! 794 00:34:16,517 --> 00:34:18,061 You've got this! Run! 795 00:34:18,144 --> 00:34:19,604 Last jump! 796 00:34:19,687 --> 00:34:20,897 Last one! 797 00:34:22,440 --> 00:34:23,691 [bell dings] 798 00:34:26,819 --> 00:34:29,113 -[Yushin] Yeah, let's go! -[Nonoka] All right, Soichi! 799 00:34:34,077 --> 00:34:35,495 [Nonoka exclaims] 800 00:34:35,578 --> 00:34:38,039 [Yushin] Let's go! You're killing it, man! 801 00:34:38,122 --> 00:34:39,707 [Kana] Wow, you're fast. One. 802 00:34:39,791 --> 00:34:43,002 [Soichi] The hurdles weren't just high, they were super wide too. 803 00:34:43,086 --> 00:34:45,755 You had to completely clear them if you wanted to get over. 804 00:34:45,838 --> 00:34:48,758 It was challenging. A lot harder than I thought. 805 00:34:48,841 --> 00:34:51,052 Even so, once I'd finished the first lap, 806 00:34:51,135 --> 00:34:53,429 I knew I'd be able to catch up to Türkiye. 807 00:34:53,513 --> 00:34:54,847 [bell dings] 808 00:34:54,931 --> 00:34:57,934 All I had to do was stay focused and make my jumps. 809 00:34:58,017 --> 00:34:59,018 No mistakes. 810 00:35:00,103 --> 00:35:01,312 Japan's catching up. 811 00:35:01,395 --> 00:35:03,231 Come on, come on! Just a little bit faster! 812 00:35:03,314 --> 00:35:04,690 Faster! 813 00:35:05,691 --> 00:35:08,194 -[Yasemin] Don't tire yourself out, okay? -[bell dings] 814 00:35:08,277 --> 00:35:09,904 -[Recep] One down. -[Kana] That's it. 815 00:35:10,738 --> 00:35:11,739 -One down. -That's it. 816 00:35:11,823 --> 00:35:12,990 -[bell dings] -[bell dings] 817 00:35:13,074 --> 00:35:14,117 -That's it. -One down. 818 00:35:14,200 --> 00:35:15,910 [Ogeday] Japan's in the lead. 819 00:35:16,953 --> 00:35:18,246 Come on! Faster, Nefise! 820 00:35:18,329 --> 00:35:20,123 [Nefise] The height was really frustrating. 821 00:35:20,206 --> 00:35:22,708 I mean, I could hardly haul myself over the hurdles. 822 00:35:23,251 --> 00:35:25,211 I just started to fixate on it, you know? 823 00:35:25,294 --> 00:35:28,047 Like, "Why can't I jump over it? What's going on?" 824 00:35:28,923 --> 00:35:30,383 I was super confident at first, 825 00:35:30,466 --> 00:35:31,676 so I really didn't expect that. 826 00:35:31,759 --> 00:35:32,844 -Almost, and… -Go! 827 00:35:32,927 --> 00:35:34,095 [bell dings] 828 00:35:39,559 --> 00:35:40,768 [bell dings] 829 00:35:43,104 --> 00:35:45,106 [Adiyasuren] All right, Dulguun! It's neck-and-neck! 830 00:35:45,189 --> 00:35:47,316 You've got this, man! Let's go! Catch up! 831 00:35:47,400 --> 00:35:48,693 Fight for it, Dulguun! 832 00:35:49,318 --> 00:35:50,486 [Dulguun] I told myself, 833 00:35:50,570 --> 00:35:53,072 "Even if we don't end up coming in first here, 834 00:35:53,156 --> 00:35:56,367 to stay in the competition, I had to at least get second." 835 00:36:01,539 --> 00:36:03,249 -Push! You've gotta push! -You're almost done! Hang on! 836 00:36:03,332 --> 00:36:05,751 -[bell dings] -Come on! Let's go! 837 00:36:08,129 --> 00:36:09,213 [bell dings] 838 00:36:09,797 --> 00:36:11,966 [Orkhonbayar] You've got this, man! Let's go! Catch up! 839 00:36:12,049 --> 00:36:13,092 [bell dings] 840 00:36:16,679 --> 00:36:17,930 [Ali] Hang in there, Nefise! 841 00:36:18,806 --> 00:36:19,807 Hang in there, Nefise! 842 00:36:19,891 --> 00:36:21,434 Türkiye's in trouble! 843 00:36:21,517 --> 00:36:22,935 [Khandsuren] You're doing great! 844 00:36:24,562 --> 00:36:26,189 We need at least second place. 845 00:36:27,023 --> 00:36:28,482 [Khandsuren] All right, two more. 846 00:36:29,358 --> 00:36:31,194 You're almost there, guys! 847 00:36:31,277 --> 00:36:32,570 -You're right there! -You've caught up to Türkiye! 848 00:36:32,653 --> 00:36:34,739 Run, run, run! Hang in there! 849 00:36:35,323 --> 00:36:36,324 -[bell dings] -Last one. 850 00:36:36,407 --> 00:36:37,408 [Yoshio] Last one, let's go! 851 00:36:38,451 --> 00:36:40,244 You can't slow down! Just run! 852 00:36:40,328 --> 00:36:42,747 Almost there! You can do it, Soichi! 853 00:36:44,749 --> 00:36:47,460 -There we go, man! Let's go! Let's go! -Go! Go! Go! Go! Go! 854 00:36:50,379 --> 00:36:53,049 [Soichi] From the very beginning, I knew we'd be able to win this. 855 00:36:53,132 --> 00:36:54,717 I had my eye on that flag. 856 00:36:57,094 --> 00:36:59,013 [Yoshio] It's your win, man! You can take it easy! 857 00:37:01,474 --> 00:37:02,975 [rock music playing] 858 00:37:03,059 --> 00:37:04,894 [cheering] 859 00:37:11,442 --> 00:37:13,945 [dramatic music playing] 860 00:37:14,028 --> 00:37:16,364 -Hurry up! -[Yasemin] You gotta go faster! 861 00:37:16,447 --> 00:37:18,157 [Ali] You're almost there! Keep pushing. 862 00:37:18,699 --> 00:37:20,701 -Final stretch! Go! -[bell dings] 863 00:37:20,785 --> 00:37:22,662 I think we can catch up at the end! 864 00:37:23,454 --> 00:37:24,705 Go, go, go! 865 00:37:24,789 --> 00:37:25,831 We might win this! 866 00:37:28,668 --> 00:37:30,753 [Nefise] My pulse was racing, my heart pounding. 867 00:37:30,836 --> 00:37:32,213 I was so exhausted. 868 00:37:32,296 --> 00:37:33,547 You're almost done! 869 00:37:33,631 --> 00:37:34,715 Run, Nefise! 870 00:37:34,799 --> 00:37:37,218 [Dulguun] Getting second still seemed possible. 871 00:37:37,301 --> 00:37:38,803 Yes, we can overtake Türkiye! 872 00:37:38,886 --> 00:37:40,137 -That's it! -[Orkhonbayar] Let's go! 873 00:37:41,639 --> 00:37:42,682 [bell dinging] 874 00:37:42,765 --> 00:37:45,309 You gotta run. Mongolia's catching up! 875 00:37:45,393 --> 00:37:47,019 All right, run! You can beat her! 876 00:37:54,986 --> 00:37:56,612 [music stops] 877 00:37:57,780 --> 00:37:58,948 Come on, hurry up! 878 00:38:00,157 --> 00:38:01,325 [Dulguun grunts] 879 00:38:04,745 --> 00:38:06,122 He's exhausted! 880 00:38:06,205 --> 00:38:07,748 [Dulguun] The second I turned, 881 00:38:07,832 --> 00:38:10,209 the moment I decided to push myself to the limit, 882 00:38:10,293 --> 00:38:12,253 I tripped from exhaustion. 883 00:38:12,336 --> 00:38:15,506 The whole time, I was neck-and-neck with Team Türkiye, 884 00:38:15,589 --> 00:38:17,758 but that little slip-up did me in. 885 00:38:20,094 --> 00:38:21,429 -[Anıl] Well done! -[Ogeday] Yeah! 886 00:38:21,512 --> 00:38:22,888 -[Anıl] That's how you do it! -[Recep] Bravo, Nefise! 887 00:38:23,431 --> 00:38:24,849 -Well done! -Yeah! 888 00:38:24,932 --> 00:38:26,809 -That's how you do it! Bravo! -Bravo, Nefise! 889 00:38:26,892 --> 00:38:28,561 [Master] The match has ended. 890 00:38:29,729 --> 00:38:30,855 Yeah! 891 00:38:30,938 --> 00:38:33,190 -That's how you do it! Bravo! -Bravo, Nefise! 892 00:38:34,150 --> 00:38:35,359 Bravo! 893 00:38:39,780 --> 00:38:41,866 [whimpers] 894 00:38:41,949 --> 00:38:43,701 It's all my fault… 895 00:38:45,244 --> 00:38:47,204 By then, I was overwhelmed with guilt. 896 00:38:47,288 --> 00:38:48,664 Especially because 897 00:38:48,748 --> 00:38:50,916 I knew my team had been depending on me, 898 00:38:51,000 --> 00:38:52,293 and I'd completely let them down. 899 00:38:52,376 --> 00:38:56,505 My emotions were running high, and I just broke down in tears. 900 00:38:58,924 --> 00:39:00,301 This is all my fault. 901 00:39:00,384 --> 00:39:01,635 [Dulguun] No, it's okay. 902 00:39:02,219 --> 00:39:04,638 I was hoping that we'd at least get second place. 903 00:39:04,722 --> 00:39:08,017 So when I heard the score, I was really disappointed in myself. 904 00:39:08,100 --> 00:39:11,562 If we wanna survive, we'll need to get first in the next game. 905 00:39:14,565 --> 00:39:15,900 [Katsumi] So, us and Türkiye? 906 00:39:15,983 --> 00:39:18,069 Mongolia won't race since they got third. 907 00:39:18,152 --> 00:39:20,780 If we get first again, we'll get the points. 908 00:39:20,863 --> 00:39:23,240 The only thing is that you've gotta go faster. 909 00:39:23,324 --> 00:39:24,825 The gap wasn't wide enough. 910 00:39:24,909 --> 00:39:26,452 [Ali] Okay. 911 00:39:26,535 --> 00:39:28,496 I think Türkiye's female runner is tired. 912 00:39:28,579 --> 00:39:29,789 Yeah, she was slow. 913 00:39:29,872 --> 00:39:31,999 [panting] 914 00:39:33,000 --> 00:39:34,085 [Ali] Hey, you did great. 915 00:39:34,168 --> 00:39:36,045 -I should've gone first. -Well, let's switch. 916 00:39:42,802 --> 00:39:45,388 Man, Japan's incredible. Hashimoto's a beast! 917 00:39:45,471 --> 00:39:48,140 Yeah. Everyone on their team has great training and technique. 918 00:39:48,224 --> 00:39:49,308 No kidding. 919 00:39:49,392 --> 00:39:52,144 -I was fast, right? -Yeah, you were. That was crazy. 920 00:39:53,104 --> 00:39:55,106 We're always gonna be lower than we think. 921 00:39:55,189 --> 00:39:57,316 -Yeah? Okay. -So aim higher. 922 00:39:57,983 --> 00:39:59,860 Your body was just caught off guard. 923 00:39:59,944 --> 00:40:02,321 Now that you know what to expect, it'll be easier. 924 00:40:02,405 --> 00:40:03,572 You'll breathe better. 925 00:40:06,033 --> 00:40:09,328 [Master] Game One, Zigzag Hurdle Match. 926 00:40:09,954 --> 00:40:11,038 Round Two. 927 00:40:12,748 --> 00:40:13,958 Stand by. 928 00:40:15,334 --> 00:40:17,878 All right, last round, guys! Give it your all! 929 00:40:17,962 --> 00:40:19,755 -Go, Japan! -[Nonoka] Come on! 930 00:40:19,839 --> 00:40:21,048 Let's go! 931 00:40:23,467 --> 00:40:25,344 [Kana] Yeah, I was already pretty confident… 932 00:40:25,428 --> 00:40:28,305 but even more so after I saw how tired the track runner was. 933 00:40:29,306 --> 00:40:30,724 [Nefise] I was exhausted, 934 00:40:30,808 --> 00:40:32,977 but I had to show off my crazy strength. 935 00:40:33,060 --> 00:40:35,855 This time, we were going to win. Absolutely. 936 00:40:35,938 --> 00:40:38,023 Just try to find the rhythm. 937 00:40:38,607 --> 00:40:39,817 [Master] Ready. 938 00:40:42,194 --> 00:40:43,279 Focus. 939 00:40:43,362 --> 00:40:44,363 -[whistle blows] -Go! 940 00:40:47,199 --> 00:40:48,826 [whistle blows] 941 00:40:51,203 --> 00:40:52,538 Bravo, Nefise! 942 00:40:52,621 --> 00:40:54,039 All right, let's go! 943 00:40:57,209 --> 00:40:59,628 If you close the gap, I can overtake them. Keep going. 944 00:41:00,212 --> 00:41:01,672 Close that gap. 945 00:41:02,631 --> 00:41:04,008 Faster. Don't let it widen. 946 00:41:05,217 --> 00:41:06,969 Keep going! Don't walk! 947 00:41:07,052 --> 00:41:08,512 Find your rhythm, Nefise! 948 00:41:09,305 --> 00:41:11,307 [Soichi] You're fine, Türkiye's struggling. 949 00:41:12,057 --> 00:41:13,642 You're one lap ahead! Keep going! 950 00:41:13,726 --> 00:41:15,936 -I think Japan's got this. -Seems like it. 951 00:41:17,563 --> 00:41:19,565 Japan's runner has really great form. 952 00:41:20,441 --> 00:41:22,860 [Orkhonbayar] She's pushing off well. Her vaults are clean. 953 00:41:24,028 --> 00:41:26,280 Nefo! Nefo! Nefo! 954 00:41:26,363 --> 00:41:27,656 [Ali] Keep pushing! 955 00:41:27,740 --> 00:41:29,825 [Nefise] Round Two was absolute torture. 956 00:41:30,993 --> 00:41:33,829 But I just kept pushing. I thought I was gonna faint. 957 00:41:33,913 --> 00:41:35,831 Their runner's starting to struggle. 958 00:41:43,631 --> 00:41:45,466 -Don't worry, Japan's struggling! -Let's go! 959 00:41:47,051 --> 00:41:48,677 [Soichi] It's okay, you're all good. 960 00:41:48,761 --> 00:41:50,721 -Aim higher! That's right! -[grunts] 961 00:41:51,222 --> 00:41:54,141 -Looking good! -You're doing great! Don't push too hard! 962 00:41:54,225 --> 00:41:55,976 You're already two laps ahead. 963 00:41:56,560 --> 00:41:57,686 [Yushin] Nice job! 964 00:41:57,770 --> 00:41:59,480 -[Soichi] Last one. -[bell dings] 965 00:41:59,563 --> 00:42:00,606 And jump! 966 00:42:01,440 --> 00:42:03,150 -Last one! -Let's go, Kana! 967 00:42:03,234 --> 00:42:04,902 -One more! -Last round! 968 00:42:04,985 --> 00:42:06,695 Ali can win, just close the gap! 969 00:42:06,779 --> 00:42:08,405 Just set it up for Ali. 970 00:42:09,490 --> 00:42:11,742 [Recep] Don't give up! You hear me? Don't give up! 971 00:42:13,452 --> 00:42:14,787 -[grunts] -[bell dings] 972 00:42:14,870 --> 00:42:16,205 -[grunts] -[bell dings] 973 00:42:17,248 --> 00:42:18,624 [Kana] Hang in there. 974 00:42:18,707 --> 00:42:20,543 -Yeah! Come on! -Let's go! 975 00:42:20,626 --> 00:42:21,794 You're doing great! 976 00:42:24,797 --> 00:42:26,799 [Anıl] That's it! You've got this! 977 00:42:27,883 --> 00:42:28,884 [bell dings] 978 00:42:33,055 --> 00:42:34,139 Run, Ali! Run! 979 00:42:34,682 --> 00:42:36,225 -Ali's pretty good. -He is. 980 00:42:36,308 --> 00:42:38,561 You can see how strong his legs are. 981 00:42:40,354 --> 00:42:41,939 [Ali] Your opponent can make a mistake 982 00:42:42,022 --> 00:42:44,024 at any time, you just need to be patient. 983 00:42:44,108 --> 00:42:46,610 I figured it'd only be a matter of time. 984 00:42:46,694 --> 00:42:49,947 But until then, I had to narrow the gap as much as possible. 985 00:42:51,991 --> 00:42:55,035 After all, the game wasn't over until someone took the flag. 986 00:42:57,204 --> 00:42:58,205 [bell dings] 987 00:43:04,920 --> 00:43:07,047 -[Katsumi] Last one! -Let's go, Soichi! 988 00:43:13,846 --> 00:43:15,931 -[cheering] -I got it! 989 00:43:16,849 --> 00:43:18,267 -[cheering] -I got it! 990 00:43:19,018 --> 00:43:20,269 -[Yushin] You did it! -[Katsumi] Yeah! 991 00:43:20,352 --> 00:43:21,353 Nice! 992 00:43:21,437 --> 00:43:22,688 [cheers] 993 00:43:24,148 --> 00:43:25,774 [Soichi] I felt amazing. 994 00:43:25,858 --> 00:43:28,193 Obviously, I wanted to win, but I really wanted 995 00:43:28,277 --> 00:43:29,445 revenge on Türkiye. 996 00:43:29,528 --> 00:43:32,114 And I think today's victory is payback enough. 997 00:43:32,197 --> 00:43:33,657 It feels really good. 998 00:43:35,618 --> 00:43:39,038 As the first runner, I knew I had to try and set us up for success. 999 00:43:39,663 --> 00:43:42,082 So it was great to know all that hard work paid off. 1000 00:43:44,627 --> 00:43:45,711 Really great job. 1001 00:43:48,130 --> 00:43:50,382 [tense music playing] 1002 00:43:51,675 --> 00:43:53,093 [opponents cheering] 1003 00:43:54,720 --> 00:43:55,804 I'm sorry, Ali. 1004 00:43:55,888 --> 00:43:56,889 No, it's okay. 1005 00:43:58,432 --> 00:44:00,267 I swear, I felt like I was about to vomit. 1006 00:44:00,351 --> 00:44:02,186 -It's okay. It's okay. -I'm so sorry. 1007 00:44:02,269 --> 00:44:04,021 -I feel awful. -Come on, it's okay. 1008 00:44:05,356 --> 00:44:06,357 We did good. 1009 00:44:07,024 --> 00:44:09,818 -Great effort, you two! Seriously. -Bravo, bravo, bravo! 1010 00:44:09,902 --> 00:44:11,278 We still got second place. 1011 00:44:11,362 --> 00:44:12,529 [Nefise] I was upset. 1012 00:44:12,613 --> 00:44:15,074 And even when it ended, I was still nervous. 1013 00:44:15,783 --> 00:44:17,951 I was my fault. I can admit that. 1014 00:44:18,035 --> 00:44:19,703 I know I could've done better. 1015 00:44:19,787 --> 00:44:20,954 I mean, we practically 1016 00:44:21,038 --> 00:44:23,082 handed Japan the win on a silver platter. 1017 00:44:23,791 --> 00:44:26,835 But… I really don't think Team Japan's going to do as well 1018 00:44:26,919 --> 00:44:28,128 in the other games. 1019 00:44:32,675 --> 00:44:34,468 [Master] Physical: Asia. 1020 00:44:34,551 --> 00:44:36,136 [dramatic music playing] 1021 00:44:36,220 --> 00:44:38,555 Team Rep Match: Game Two. 1022 00:44:40,349 --> 00:44:42,601 Those selected for the Totem Pole Match, 1023 00:44:42,685 --> 00:44:44,353 please enter the arena. 1024 00:44:44,436 --> 00:44:46,397 The game will soon begin. 1025 00:44:47,147 --> 00:44:48,816 -[Ali] All right. -[Anıl] Let's go, guys! 1026 00:44:48,899 --> 00:44:50,567 -[Ogeday] You can do this. -[Nefise] Good luck. 1027 00:44:50,651 --> 00:44:52,861 -[Kana] You've got this, you two. -[Yushin] Yeah. 1028 00:44:56,281 --> 00:44:57,282 YUSHIN OKAMI MMA FIGHTER 1029 00:44:57,366 --> 00:44:58,742 KATSUMI NAKAMURA NATIONAL TEAM SWIMMER 1030 00:44:58,826 --> 00:45:01,286 [Soichi] All righty… let's go, boys! 1031 00:45:02,788 --> 00:45:04,373 [Yushin] To win the stone pillar game, 1032 00:45:04,456 --> 00:45:07,084 you had to count on muscular endurance and weight. 1033 00:45:07,167 --> 00:45:08,961 Because of that, we thought it'd be best 1034 00:45:09,044 --> 00:45:12,131 to have an all-male team, which happened to be me and Katsumi. 1035 00:45:12,798 --> 00:45:15,759 They might have an advantage here since they've got two men, 1036 00:45:16,385 --> 00:45:18,929 but right now, there's no telling how all of this is gonna play out. 1037 00:45:20,723 --> 00:45:22,891 The only thing I want from my teammates 1038 00:45:22,975 --> 00:45:25,227 is to see their confidence, you know? 1039 00:45:25,310 --> 00:45:27,229 I mean, we already proved 1040 00:45:27,312 --> 00:45:28,897 the strength of our team in the first quest, 1041 00:45:28,981 --> 00:45:31,108 so why can't we prove our strength again? 1042 00:45:32,317 --> 00:45:35,362 Recep and Yasemin are both super strong. 1043 00:45:35,446 --> 00:45:36,613 YASEMIN ADAR YIGIT NATIONAL TEAM WRESTLER 1044 00:45:36,697 --> 00:45:39,450 [Yasemin] I want to show everyone how strong women can be. 1045 00:45:39,533 --> 00:45:40,826 Especially Turkish women. 1046 00:45:41,827 --> 00:45:43,495 I know I'm a very strong woman. 1047 00:45:44,246 --> 00:45:46,707 My strength is equal to any man's. 1048 00:45:48,167 --> 00:45:50,419 Since it was the most strenuous game, 1049 00:45:50,502 --> 00:45:52,087 we had Recep for heavy lifting. 1050 00:45:52,755 --> 00:45:56,300 They're a good team. Strong individually, but stronger together. 1051 00:45:56,383 --> 00:45:57,885 -[Nefise] Bravo! -[Ogeday] Bravo! 1052 00:45:57,968 --> 00:45:59,887 -[Anıl] Let's go, Türkiye! -You got this! 1053 00:45:59,970 --> 00:46:01,305 -Come on! -[Ali] You can do this. 1054 00:46:01,388 --> 00:46:03,223 [Anıl] Crush them, guys. Crush them! 1055 00:46:03,849 --> 00:46:05,017 ENKH-ORGIL MMA FIGHTER 1056 00:46:05,100 --> 00:46:06,560 ADIYASUREN NATIONAL TEAM JUDOKA 1057 00:46:06,643 --> 00:46:09,688 Captain, do you think Adiya's mad at the two of us? 1058 00:46:09,772 --> 00:46:12,399 For asking her to do this? [chuckles] 1059 00:46:12,983 --> 00:46:14,902 [Lkhagva-Ochir] I was a little bit worried for them, 1060 00:46:14,985 --> 00:46:17,613 especially since Orgil has a very small physique. 1061 00:46:18,989 --> 00:46:22,284 [Orkhonbayar] I know them well. Adiya and Enkh-Orgil are strong enough 1062 00:46:22,367 --> 00:46:25,245 to take on anything, so I knew they'd be able to win this. 1063 00:46:25,329 --> 00:46:28,749 And besides, the longer the arms, the wider the pillars will tilt. 1064 00:46:28,832 --> 00:46:30,751 The smaller the arms, the easier to balance. 1065 00:46:30,834 --> 00:46:32,044 It's simple physics. 1066 00:46:32,127 --> 00:46:34,421 I was confident I could rise to the challenge. 1067 00:46:34,505 --> 00:46:36,840 I kept trying to reassure myself, 1068 00:46:36,924 --> 00:46:39,968 like, "you're a judoka, you're used to handling weight!" 1069 00:46:40,052 --> 00:46:41,470 you've got a great grip. 1070 00:46:41,553 --> 00:46:45,140 But still, my heart was beating so fast I could hear it pounding. 1071 00:46:45,849 --> 00:46:46,892 I was nervous. 1072 00:46:48,185 --> 00:46:51,522 Since we didn't place first or second in the last game, 1073 00:46:51,605 --> 00:46:53,357 we had to place high here. 1074 00:46:53,440 --> 00:46:55,526 At the very least, we needed to get second. 1075 00:46:56,777 --> 00:46:58,195 We're gonna fight to the end! 1076 00:46:58,278 --> 00:47:00,906 -[Dulguun] You're the best, you two! -[Khandsuren] Let's go, Adiya! 1077 00:47:00,989 --> 00:47:02,199 -You've got this! -All right, all right. 1078 00:47:02,282 --> 00:47:03,367 [dramatic music playing] 1079 00:47:03,450 --> 00:47:05,244 [Master] Physical: Asia. 1080 00:47:06,954 --> 00:47:08,497 Totem Hold Match. 1081 00:47:09,039 --> 00:47:12,209 The game will begin at the sound of the whistle. 1082 00:47:13,377 --> 00:47:14,545 Once the whistle blows, 1083 00:47:14,628 --> 00:47:16,129 -you pull, then I'll pull. -Yeah, yeah, I got it. 1084 00:47:16,213 --> 00:47:17,548 In the name of Allah. 1085 00:47:18,799 --> 00:47:20,759 [Kana] Believe in yourselves! You've got this! 1086 00:47:21,552 --> 00:47:23,178 All right, let's go! 1087 00:47:23,262 --> 00:47:24,263 Yeah! 1088 00:47:25,556 --> 00:47:26,598 [Lkhagva-Ochir] Steady. 1089 00:47:27,933 --> 00:47:28,934 [Master] Ready… 1090 00:47:29,685 --> 00:47:32,187 -[whistle blows] -[pillars grind] 1091 00:47:32,271 --> 00:47:34,231 [whistle blows] 1092 00:47:34,314 --> 00:47:35,315 [Kana] All right. 1093 00:47:38,360 --> 00:47:40,571 -[Dulguun] All right, there you go! -[Orkhonbayar] Looking good, guys! 1094 00:47:40,654 --> 00:47:41,864 Just have patience, all right? 1095 00:47:41,947 --> 00:47:44,825 I know you can make it! Just keep your balance and work together. 1096 00:47:44,908 --> 00:47:47,327 [Khandsuren] Nice job, you two! You're barely moving! 1097 00:47:53,876 --> 00:47:56,086 [Ogeday] Good start. Just don't pull too hard, Recep. 1098 00:47:56,169 --> 00:47:57,212 [Nefise] Hold it steady. 1099 00:47:58,380 --> 00:48:01,008 [Recep] Honestly, it wasn't too bad at first. 1100 00:48:01,091 --> 00:48:03,886 It felt pretty manageable, for two stone pillars. 1101 00:48:04,595 --> 00:48:07,931 [Ogeday] Take a deep breath, and just focus on yourselves. 1102 00:48:08,015 --> 00:48:10,267 Excellent, just keep breathing. 1103 00:48:10,350 --> 00:48:12,978 There you go, very nice guys. 1104 00:48:13,061 --> 00:48:14,354 [Nefise] Keep it up, you two! Just relax! 1105 00:48:14,438 --> 00:48:16,189 Stand solid, like a rock. 1106 00:48:17,941 --> 00:48:19,651 [Soichi] They're all unstable. 1107 00:48:19,735 --> 00:48:22,195 [Katsumi] Once we started, there was nothing to think about. 1108 00:48:22,279 --> 00:48:25,240 Just focus, and hold on. That's all we could do. 1109 00:48:27,826 --> 00:48:31,079 Well, that was the plan, but there was a technical issue. 1110 00:48:31,163 --> 00:48:33,165 Our totems weren't released properly. 1111 00:48:33,916 --> 00:48:37,377 So as a result, we ended up having to re-do the challenge. 1112 00:48:38,003 --> 00:48:39,296 [no audible dialogue] 1113 00:48:39,379 --> 00:48:40,839 DUE TO AN EQUIPMENT MALFUNCTION, 1114 00:48:40,923 --> 00:48:42,424 THE GAME PROCEEDED AND CONCLUDED 1115 00:48:42,507 --> 00:48:44,968 WITH THE SAFETY PIN FOR TEAM JAPAN'S TOTEM PARTIALLY ENGAGED 1116 00:48:45,886 --> 00:48:47,638 AS PER THE RULES, TEAMS MONGOLIA AND TÜRKIYE'S TIMES STAND 1117 00:48:47,721 --> 00:48:50,349 WHILE JAPAN WILL REDO THE GAME IN 40 HOURS UNDER SAME CONDITIONS 1118 00:48:50,432 --> 00:48:52,726 TO DETERMINE GROUP B'S RANKINGS FOR GAME 2 1119 00:48:52,809 --> 00:48:54,978 There were a lot of discussions on what to do, 1120 00:48:55,062 --> 00:48:58,315 but this is a competition, and we wanted to be good sports. 1121 00:48:58,857 --> 00:49:00,400 So we agreed to go again 1122 00:49:00,484 --> 00:49:03,153 once the third and fourth games were completed. 1123 00:49:03,236 --> 00:49:05,989 If we wanted to win, it had to be fair. 1124 00:49:08,367 --> 00:49:09,368 [Ogeday] Bravo, bravo. 1125 00:49:09,451 --> 00:49:11,036 Look at Team Mongolia. 1126 00:49:11,119 --> 00:49:12,621 Their right side is tilted. 1127 00:49:12,704 --> 00:49:14,539 -Yeah, it's coming loose. -Oh, they're falling soon. 1128 00:49:14,623 --> 00:49:16,291 [tense music playing] 1129 00:49:16,375 --> 00:49:17,376 How are you? 1130 00:49:17,876 --> 00:49:18,919 I'm good, you? 1131 00:49:20,045 --> 00:49:21,046 You okay? 1132 00:49:22,422 --> 00:49:23,882 It's pulling me over. 1133 00:49:23,966 --> 00:49:25,717 I can tell you're pulling it, 1134 00:49:25,801 --> 00:49:27,511 -but I don't think we're balanced. -Okay. 1135 00:49:28,971 --> 00:49:31,181 [Adiyasuren] It felt like I was going to lose my grip. 1136 00:49:31,264 --> 00:49:33,016 I couldn't think about anything else. 1137 00:49:33,100 --> 00:49:35,519 I was completely freaked out and didn't know what to do. 1138 00:49:36,520 --> 00:49:38,522 I feel like I've got most of the weight. 1139 00:49:38,605 --> 00:49:40,899 I have to pull more because I'm higher up than you are. 1140 00:49:40,983 --> 00:49:42,859 Oh, okay. Should I pull? 1141 00:49:42,943 --> 00:49:44,736 One sec. We need to center ourselves 1142 00:49:44,820 --> 00:49:46,279 -before we try that. -Okay. All right. 1143 00:49:46,363 --> 00:49:47,614 -Okay? -Tell me when. 1144 00:49:48,699 --> 00:49:50,200 You shouldn't pull that hard. 1145 00:49:50,283 --> 00:49:52,035 Don't move it too much. 1146 00:49:52,119 --> 00:49:55,664 We just kept fidgeting, like, here, and back, and here… 1147 00:49:56,248 --> 00:49:57,791 We had to figure it out somehow. 1148 00:49:58,417 --> 00:50:01,169 It took a bit of coordination to even out our balance. 1149 00:50:01,253 --> 00:50:04,131 A lot of, "How's this?", "This hurts!", and so-fourth. 1150 00:50:04,965 --> 00:50:07,134 But once we got it, we adjusted our grips. 1151 00:50:07,217 --> 00:50:09,428 [Lkhagva-Ochir] Looks like they've got it handled. 1152 00:50:10,387 --> 00:50:11,763 There! That's perfect! 1153 00:50:11,847 --> 00:50:14,307 -Tell me when your hands hurt. -Okay. 1154 00:50:14,391 --> 00:50:15,475 [Adiyasuren] Just a bit… Okay! 1155 00:50:15,559 --> 00:50:16,727 That's it, perfect! 1156 00:50:19,604 --> 00:50:21,314 Türkiye is terrifying. 1157 00:50:21,398 --> 00:50:22,524 They haven't even moved, right? 1158 00:50:22,607 --> 00:50:24,818 -They haven't budged. Exactly. -Like they're glued down. 1159 00:50:25,610 --> 00:50:27,279 [dramatic music playing] 1160 00:50:27,362 --> 00:50:29,531 [Lkhagva-Ochir] I think Türkiye's strategy was to come out here 1161 00:50:29,614 --> 00:50:30,991 and stand absolutely still. 1162 00:50:33,577 --> 00:50:35,954 [Nefise] No need to worry. Our team is the strongest. 1163 00:50:36,538 --> 00:50:37,914 [Anıl] Yeah yeah, stay Zen! 1164 00:50:37,998 --> 00:50:40,167 -You're killing it! -[Nefise] Seriously, you look comfortable. 1165 00:50:43,128 --> 00:50:45,589 [Recep] Of the four challenges we had lined up, 1166 00:50:45,672 --> 00:50:48,175 this was the one that felt like the easiest win. 1167 00:50:49,217 --> 00:50:51,136 [Yasemin] I tried to motivate myself, 1168 00:50:51,219 --> 00:50:54,056 repeating mantras like, "I'm strong. I could do this forever." 1169 00:50:54,806 --> 00:50:56,141 [Ogeday] Nice job, Recep. 1170 00:50:56,224 --> 00:50:57,726 -Just don't move your head. -[Nefise] Great posture. 1171 00:50:57,809 --> 00:50:59,019 [Ogeday] Don't look, Yasemin. 1172 00:50:59,895 --> 00:51:01,021 You guys are fine. 1173 00:51:02,189 --> 00:51:03,690 Seven minutes have passed. 1174 00:51:03,774 --> 00:51:05,233 You're in the zone now. 1175 00:51:09,905 --> 00:51:11,740 You can bend forward if you need to. 1176 00:51:16,036 --> 00:51:18,705 Wait, wait. What happened? Are you good? 1177 00:51:20,332 --> 00:51:23,001 [Dulguun] I think Adiya's grip has come a little loose. 1178 00:51:23,085 --> 00:51:24,377 [Orkhonbayar] Yeah. 1179 00:51:28,298 --> 00:51:29,841 [Dulguun] Give them compliments, not notes. 1180 00:51:29,925 --> 00:51:31,218 [Khandsuren] Yeah, they need a distraction. 1181 00:51:31,301 --> 00:51:32,928 Okay, keep holding, keep breathing, 1182 00:51:33,011 --> 00:51:34,846 but try to think about something else. 1183 00:51:36,473 --> 00:51:38,391 [Dulguun] Keep it up, guys. You look great. 1184 00:51:38,475 --> 00:51:39,810 [Khandsuren] Your form is perfect! 1185 00:51:39,893 --> 00:51:41,061 [breathing shakily] 1186 00:51:41,645 --> 00:51:43,063 -Mongolia's unbalanced. -Yeah. 1187 00:51:43,146 --> 00:51:44,147 They'll let go soon. 1188 00:51:44,231 --> 00:51:45,440 [Nefise] Yeah, they're done. 1189 00:51:46,024 --> 00:51:48,527 Team Mongolia won't last long, so just hold on. 1190 00:51:48,610 --> 00:51:50,862 -[Ogeday] Don't stress. -[Nefise] They're wobbly. 1191 00:51:51,863 --> 00:51:53,115 [Master] Ten minutes. 1192 00:51:53,198 --> 00:51:54,199 [Ogeday] All right, team. 1193 00:51:54,866 --> 00:51:57,119 -Bravo! -Bravo, bravo! 1194 00:51:57,911 --> 00:51:59,287 [Anıl] Ten minutes. 1195 00:51:59,371 --> 00:52:00,413 And your feet haven't moved! 1196 00:52:00,497 --> 00:52:03,041 [Ogeday] That's it, you two. Nicely done. 1197 00:52:03,125 --> 00:52:05,794 [Nefise] Team Mongolia's struggling to breathe. 1198 00:52:05,877 --> 00:52:07,212 [Ogeday] Bravo, bravo! 1199 00:52:15,137 --> 00:52:16,429 [Yasemin] I was so nervous. 1200 00:52:18,431 --> 00:52:20,225 I broke out into a cold sweat. 1201 00:52:20,308 --> 00:52:22,394 My hands got really clammy. 1202 00:52:23,895 --> 00:52:26,439 It was a different kind of pain than I anticipated. 1203 00:52:31,361 --> 00:52:33,029 Hey, Recep, I need to readjust. 1204 00:52:33,113 --> 00:52:34,739 [dramatic music playing] 1205 00:52:35,615 --> 00:52:38,326 [Recep] Uh-huh. Uh-huh. 1206 00:52:39,202 --> 00:52:40,662 -What was that? -[Ogeday] Easy there… 1207 00:52:40,745 --> 00:52:42,080 Don't move around too much. 1208 00:52:42,164 --> 00:52:43,790 I think our left pillar is tilting. 1209 00:52:43,874 --> 00:52:45,250 Hey, look over there. 1210 00:52:45,834 --> 00:52:48,378 -[Lkhagva-Ochir] On the end? -[Dulguun] Aw, come on! Drop it! 1211 00:52:48,461 --> 00:52:49,838 Well, now Türkiye's struggling. 1212 00:52:49,921 --> 00:52:52,507 [Orkhonbayar] Just hang on! Türkiye's pretty shaky. 1213 00:52:55,343 --> 00:52:57,387 Stay solid. We're winning this. 1214 00:53:05,937 --> 00:53:07,439 [Nefise] What do you think happened? 1215 00:53:07,522 --> 00:53:09,357 Who knows, maybe an arm cramp? 1216 00:53:09,941 --> 00:53:11,484 This is a team match, guys! 1217 00:53:11,568 --> 00:53:13,737 Still looking sharp, you two! 1218 00:53:16,281 --> 00:53:17,824 Hey, pull on my left for me. 1219 00:53:18,366 --> 00:53:21,203 Yeah. Just a bit, I need to fix my hand. 1220 00:53:22,370 --> 00:53:23,371 Okay, I'm good. 1221 00:53:24,414 --> 00:53:26,791 Hold on, the weight's on my back now. 1222 00:53:28,168 --> 00:53:30,086 Okay, that's better. Thanks. 1223 00:53:34,507 --> 00:53:36,509 [Recep] The longer we stood there, 1224 00:53:36,593 --> 00:53:40,013 the more you could feel the weight and the muscle strain from the pillars. 1225 00:53:40,805 --> 00:53:43,642 But all that mattered was beating our opponents, 1226 00:53:43,725 --> 00:53:46,144 so I braced myself and kept pushing through it. 1227 00:53:47,312 --> 00:53:49,981 Don't let it get to you. You're doing really good. 1228 00:53:50,774 --> 00:53:53,318 [Anıl] Come on, Mongolia. Let go, let go. 1229 00:53:54,152 --> 00:53:55,862 Just let go, please. 1230 00:53:57,113 --> 00:53:58,907 [Adiyasuren] Could you pull left a bit? 1231 00:53:58,990 --> 00:54:00,450 [Khandsuren] Nice teamwork, you two. 1232 00:54:00,533 --> 00:54:01,785 [breathing deeply] 1233 00:54:02,744 --> 00:54:04,079 Okay, now I'll pull. 1234 00:54:04,162 --> 00:54:06,081 -Okay. -There. 1235 00:54:06,164 --> 00:54:08,416 [Orkhonbayar] Just keep pushing. Keep pushing! 1236 00:54:08,500 --> 00:54:10,418 [Khandsuren] Türkiye's starting to shake! 1237 00:54:12,295 --> 00:54:13,672 I need to change my grip. 1238 00:54:13,755 --> 00:54:15,257 Hold on a second. 1239 00:54:15,340 --> 00:54:16,633 Hold on a second. 1240 00:54:16,716 --> 00:54:18,593 [intense music playing] 1241 00:54:22,055 --> 00:54:24,099 I need to rest my left hand. Could you pull left? 1242 00:54:24,182 --> 00:54:26,977 Okay, I'm pulling. Pulling, pulling… 1243 00:54:27,060 --> 00:54:29,145 [Ali] Too much, not too much! 1244 00:54:29,229 --> 00:54:31,231 Slow down! Keep your balance! 1245 00:54:32,607 --> 00:54:35,527 [Recep] There was this sharp muscle spasm in my lower back. 1246 00:54:35,610 --> 00:54:37,153 [Ogeday] Hang in there, come on! 1247 00:54:37,237 --> 00:54:38,655 Yasemin, Recep, hold on! 1248 00:54:38,738 --> 00:54:41,366 [Anıl] Mongolia's shaky at best, they'll be down soon. 1249 00:54:41,950 --> 00:54:43,368 Those two are goners. 1250 00:54:43,451 --> 00:54:45,245 Her right pillar's about to crash. 1251 00:54:45,328 --> 00:54:46,329 [Orkhonbayar exclaims] 1252 00:54:46,413 --> 00:54:48,123 [Dulguun] Stay steady, guys. Looking good. 1253 00:54:48,206 --> 00:54:49,207 [Khandsuren] So solid! 1254 00:54:49,291 --> 00:54:51,543 -[Orkhonbayar] Doing great! Come on! -[Khandsuren] Good, Adiya! Hold on! 1255 00:54:51,626 --> 00:54:54,546 Recep, she's slipping! Just a little big longer! Hold on! 1256 00:54:55,130 --> 00:54:56,131 Come on! 1257 00:55:06,433 --> 00:55:07,767 My elbow hurts. 1258 00:55:07,851 --> 00:55:09,894 [grunting, groaning] 1259 00:55:11,980 --> 00:55:15,525 [Yasemin] 135 kilos on both the left and the right. 1260 00:55:15,608 --> 00:55:19,154 In theory, that wasn't a challenge if we were working together. 1261 00:55:19,237 --> 00:55:21,448 And yet, the longer we held them up, 1262 00:55:21,531 --> 00:55:24,200 the more those 135 kilo pillars 1263 00:55:24,284 --> 00:55:27,704 started to feel like 245 kilo pillars. 1264 00:55:29,539 --> 00:55:30,832 You're letting it hang too much. 1265 00:55:32,208 --> 00:55:33,418 Recep, please don't. 1266 00:55:33,501 --> 00:55:34,544 [Anıl] Almost there. 1267 00:55:34,627 --> 00:55:35,879 [Nefise] They're turning red! 1268 00:55:37,088 --> 00:55:39,632 Don't forget, Recep, it's about mental strength too! 1269 00:55:40,258 --> 00:55:41,426 [groans] 1270 00:55:41,509 --> 00:55:44,179 [Ali] They're so close to dropping! You can't give up now! 1271 00:55:44,721 --> 00:55:46,264 Please, Recep, just pull left. 1272 00:55:47,932 --> 00:55:49,142 [Dulguun] Okay, okay, okay! 1273 00:55:49,225 --> 00:55:51,519 -Great, Adiya! Very good, just adjust. -[Orkhonbayar] You've got this, you two! 1274 00:55:51,603 --> 00:55:52,604 Keep holding! 1275 00:55:52,687 --> 00:55:54,147 [Khandsuren] Mind the pillars. Don't let them wobble. 1276 00:55:54,230 --> 00:55:57,275 [Lkhagva-Ochir] If it wobbles too much, it'll be harder to keep ahold of! 1277 00:55:57,359 --> 00:55:59,402 [Dulguun] Your opponents are struggling just as much as you! 1278 00:55:59,486 --> 00:56:01,446 I know it's hard, but don't give up! 1279 00:56:01,529 --> 00:56:02,906 I've got it, you can rest again. 1280 00:56:02,989 --> 00:56:05,325 [Dulguun] You have to move less, or it'll be much harder. 1281 00:56:06,451 --> 00:56:07,452 Yasemin, please… 1282 00:56:07,535 --> 00:56:08,661 Don't, Recep. 1283 00:56:09,245 --> 00:56:11,873 No. Please, Recep, don't let go, okay? 1284 00:56:11,956 --> 00:56:15,043 Please, Recep. You can't let go yet. Recep, please. 1285 00:56:15,627 --> 00:56:17,003 I can barely hold on! 1286 00:56:17,087 --> 00:56:19,214 [groans] 1287 00:56:19,297 --> 00:56:21,800 -Türkiye's about to let go! -Come on, let go, let go, let go… 1288 00:56:22,467 --> 00:56:24,636 Hold it, hold it, hold it! You're good! 1289 00:56:29,474 --> 00:56:32,268 [Orkhonbayar] All right. Let's go Enkh-Orgil! Stay strong! 1290 00:56:32,352 --> 00:56:34,521 Wait a minute, Recep, I can't! No, no, no, no! 1291 00:56:34,604 --> 00:56:36,731 Wait a minute, Recep, I can't! No, no, no, no! 1292 00:56:36,815 --> 00:56:37,816 Recep, no! 1293 00:56:39,067 --> 00:56:40,068 Recep, no! 1294 00:56:41,277 --> 00:56:43,113 [groans] 1295 00:56:43,196 --> 00:56:44,572 And Türkiye's out! 1296 00:56:44,656 --> 00:56:45,698 -Keep going! -Don't give up now! 1297 00:56:45,782 --> 00:56:47,033 You just have to work together! 1298 00:56:47,117 --> 00:56:49,411 -All right, Adiya! -[Dulguun] That's what I'm talking about! 1299 00:56:50,203 --> 00:56:51,204 [groans] 1300 00:56:51,830 --> 00:56:52,831 [Ogeday] Bravo. 1301 00:56:53,748 --> 00:56:55,417 [Ali] Bravo, bravo. It's okay. 1302 00:56:55,500 --> 00:56:57,001 [somber music playing] 1303 00:56:57,085 --> 00:56:58,837 I think he may have hurt his back. 1304 00:56:59,587 --> 00:57:01,047 That's why. 1305 00:57:05,135 --> 00:57:06,302 [Recep breathing heavily] 1306 00:57:08,221 --> 00:57:09,222 [groans] 1307 00:57:16,312 --> 00:57:18,481 I've had two surgeries on this elbow. 1308 00:57:19,107 --> 00:57:22,193 Right here, on my muscle, so… so that's why… 1309 00:57:23,862 --> 00:57:24,863 [groans] 1310 00:57:24,946 --> 00:57:26,906 It's okay, you two. Well done. 1311 00:57:26,990 --> 00:57:28,116 Good fight, guys. 1312 00:57:29,742 --> 00:57:31,870 [Recep groaning] 1313 00:57:32,662 --> 00:57:34,247 [Yasemin] I begged and begged Recep 1314 00:57:34,330 --> 00:57:35,540 to hold on for me. 1315 00:57:37,041 --> 00:57:38,543 But I know that, sometimes, 1316 00:57:39,335 --> 00:57:41,629 in this world, for all the victories you earn, 1317 00:57:41,713 --> 00:57:43,423 you still have to face defeat. 1318 00:57:44,174 --> 00:57:46,885 I want to take a moment to thank Yasemin. 1319 00:57:46,968 --> 00:57:48,803 You know, in that game, we worked together, 1320 00:57:48,887 --> 00:57:51,097 standing back-to-back, shoulder-to-shoulder, 1321 00:57:51,181 --> 00:57:52,765 and fought as hard as we could. 1322 00:57:53,349 --> 00:57:55,602 I know that neither of us wanted to give up 1323 00:57:55,685 --> 00:57:58,980 or let the other down, but I didn't have a choice at the end. 1324 00:57:59,606 --> 00:58:01,441 I just wanted to say I'm sorry. 1325 00:58:07,197 --> 00:58:08,239 [pillars creaking] 1326 00:58:08,323 --> 00:58:09,324 [shouts] 1327 00:58:09,407 --> 00:58:10,867 [rock music playing] 1328 00:58:10,950 --> 00:58:12,160 We're really doing it! 1329 00:58:12,243 --> 00:58:14,078 And now that we've managed to make it this far, 1330 00:58:14,162 --> 00:58:17,165 we just gotta endure. Right to the end. 1331 00:58:17,749 --> 00:58:19,792 We had to get first, no matter what. 1332 00:58:19,876 --> 00:58:21,461 No reason to give up now. 1333 00:58:22,545 --> 00:58:24,839 [Lkhagva-Ochir] Goodbye, Türkiye! You two look so solid! 1334 00:58:24,923 --> 00:58:26,925 -[rock music playing] -Hang in there! You're killing it! 1335 00:58:27,008 --> 00:58:28,301 -[Adiyasuren] Orgil. -Yeah? 1336 00:58:28,384 --> 00:58:29,928 I think we can actually win this thing! 1337 00:58:30,011 --> 00:58:31,137 Yeah, we can. 1338 00:58:32,013 --> 00:58:33,431 [Master] Twenty minutes. 1339 00:58:33,515 --> 00:58:35,058 -All right! -[Dulguun] You guys are amazing! 1340 00:58:35,141 --> 00:58:36,768 Just gotta keep pushing, okay? 1341 00:58:36,851 --> 00:58:38,520 [Orkhonbayar] Just keep going and stay focused. 1342 00:58:38,603 --> 00:58:41,564 -Seriously, you guys are unbelievable! -Maintain that balance, okay? 1343 00:58:41,648 --> 00:58:42,899 Why don't we try counting? 1344 00:58:42,982 --> 00:58:44,192 All right. 1345 00:58:44,275 --> 00:58:45,401 I'll count to a hundred. 1346 00:58:45,485 --> 00:58:46,694 Sounds good. 1347 00:58:47,695 --> 00:58:49,239 [Adiyasuren] We needed a distraction. 1348 00:58:49,322 --> 00:58:51,950 So we decided that we'd swap off counting to a hundred. 1349 00:58:53,034 --> 00:58:54,285 All right, it's your turn. 1350 00:58:54,369 --> 00:58:55,370 Okay. 1351 00:58:55,453 --> 00:58:57,080 One, two… 1352 00:58:57,163 --> 00:58:59,499 -[Dulguun] Fantastic work, seriously. -[Khandsuren] Hang in there. 1353 00:58:59,582 --> 00:59:01,960 -Keep going, all right? -[Master] Twenty-five minutes. 1354 00:59:02,043 --> 00:59:03,628 -Twenty-five minutes! -Nice, nice, nice! 1355 00:59:03,711 --> 00:59:04,754 -Let's go! -[Lkhagva-Ochir] Very good! 1356 00:59:04,837 --> 00:59:05,838 [Orkhonbayar] Yes, yes, yes! 1357 00:59:07,757 --> 00:59:10,260 I'm so proud, man. Seriously. 1358 00:59:15,139 --> 00:59:16,724 [Enkh-Orgil] When I wasn't counting, 1359 00:59:16,808 --> 00:59:19,727 I kept trying to think of nice things and happy memories. 1360 00:59:19,811 --> 00:59:22,397 Sometimes I imagined I was walking through a field, 1361 00:59:22,480 --> 00:59:25,275 other times I thought back to horseback riding as a kid. 1362 00:59:32,282 --> 00:59:33,783 [Adiyasuren] Pull on your left again. 1363 00:59:33,866 --> 00:59:34,867 [dramatic music playing] 1364 00:59:34,951 --> 00:59:36,494 No, your left, your left. 1365 00:59:36,578 --> 00:59:39,038 If you pull with your left, I can fix my right grip. 1366 00:59:39,956 --> 00:59:41,416 [Master] Thirty-five minutes. 1367 00:59:41,499 --> 00:59:43,084 -[Orkhonbayar] Thirty-five minutes! -[Khandsuren] Nice job! 1368 00:59:43,167 --> 00:59:44,711 -[Lkhagva-Ochir] Incredible. -[Khandsuren] Keep it up! 1369 00:59:44,794 --> 00:59:46,546 [Adiyasuren] About 30 minutes in, 1370 00:59:46,629 --> 00:59:48,089 my right arm tendons started to hurt. 1371 00:59:48,715 --> 00:59:50,800 I have an old injury here, so… 1372 00:59:50,883 --> 00:59:53,011 having it flare up again was really horrible. 1373 00:59:53,803 --> 00:59:55,096 -I can't hold on. -What? 1374 00:59:55,179 --> 00:59:56,639 [Orkhonbayar] Come on, come on, come on! 1375 00:59:56,723 --> 01:00:00,018 Hang in there. Come on, you two. Don't give up now. 1376 01:00:01,060 --> 01:00:02,895 -[Adiyasuren] Maybe try left again? -Okay. 1377 01:00:02,979 --> 01:00:04,063 [Khandsuren] Steady! 1378 01:00:04,147 --> 01:00:07,108 -Good job, guys! Stay strong, stay strong. -You've got this! 1379 01:00:07,191 --> 01:00:08,443 -Excellent teamwork! -That's right, work together, 1380 01:00:08,526 --> 01:00:09,569 share your strength! 1381 01:00:10,320 --> 01:00:12,071 [Kana] They keep adjusting their grip. 1382 01:00:12,614 --> 01:00:14,490 [Nonoka] How is she able to do that? 1383 01:00:15,241 --> 01:00:17,619 -That's amazing. -Seriously. 1384 01:00:17,702 --> 01:00:18,995 I'm so impressed. 1385 01:00:19,078 --> 01:00:22,707 From the beginning, I knew Team Mongolia would be hard to beat. 1386 01:00:22,790 --> 01:00:26,669 Watching them, you really got a good sense of their capabilities. 1387 01:00:26,753 --> 01:00:28,338 [Anıl] It was jaw-dropping to see. 1388 01:00:28,421 --> 01:00:30,006 [Nefise] Yeah, they were worthy opponents. 1389 01:00:30,089 --> 01:00:33,176 [Ali] They were very dangerous. You couldn't underestimate them. 1390 01:00:33,259 --> 01:00:35,011 Seriously, what are they feeding them? 1391 01:00:43,436 --> 01:00:45,355 -[Master] Forty minutes. -[Enkh-Orgil groans] 1392 01:00:45,438 --> 01:00:47,565 [athletes cheering] 1393 01:00:50,109 --> 01:00:52,028 [straining] I'm losing my grip! 1394 01:00:53,029 --> 01:00:54,572 You've got this, man! 1395 01:00:54,656 --> 01:00:57,450 Hold on! We're almost there! Don't give up! 1396 01:00:57,533 --> 01:00:58,785 Keep pulling! 1397 01:01:01,996 --> 01:01:04,207 -[Dulguun] Come on! You can do it, guys. -[Khandsuren] Good, great job! 1398 01:01:04,290 --> 01:01:06,209 -[pillars creaking] -[shouts] 1399 01:01:07,835 --> 01:01:09,796 [shouts] 1400 01:01:12,131 --> 01:01:14,175 [tense music playing] 1401 01:01:16,469 --> 01:01:17,470 [shouts] 1402 01:01:19,555 --> 01:01:21,182 [athletes cheering] 1403 01:01:21,265 --> 01:01:23,643 [Dulguun] Way to go, you guys! That was unbelievable! 1404 01:01:25,228 --> 01:01:26,896 Seriously! You guys are built different! 1405 01:01:26,979 --> 01:01:28,648 What you two did was incredible! 1406 01:01:28,731 --> 01:01:30,108 You should be proud! 1407 01:01:30,191 --> 01:01:32,485 -[Dulguun] You fought incredibly hard. -[Adiyasuren] Hey. 1408 01:01:32,568 --> 01:01:33,903 Come here. 1409 01:01:33,986 --> 01:01:35,029 [uplifting music playing] 1410 01:01:36,614 --> 01:01:39,617 [exclaims] You guys were amazing out there! 1411 01:01:40,326 --> 01:01:41,327 [Enkh-Orgil] Yeah! 1412 01:01:41,411 --> 01:01:43,871 [Dulguun] Truly amazing, I've never seen anything like it! Come here! 1413 01:01:43,955 --> 01:01:46,499 -I'm so proud of you! You did so well! -Let me give you a hug! 1414 01:01:47,291 --> 01:01:49,043 -Come here. Bring it in. -You were awesome! 1415 01:01:49,127 --> 01:01:51,421 You were so strong, I'm so proud of you! 1416 01:01:52,922 --> 01:01:55,675 I knew that Mongolia still had a chance to win this competition. 1417 01:01:55,758 --> 01:01:58,553 All we had to do was keep our team's momentum going. 1418 01:02:03,933 --> 01:02:05,435 [ominous music playing] 1419 01:02:05,518 --> 01:02:07,437 [Master] Physical: Asia. 1420 01:02:08,688 --> 01:02:12,984 Contestants, Game Three of the Team Rep Match will begin shortly. 1421 01:02:14,569 --> 01:02:15,820 [athletes exclaiming] 1422 01:02:20,366 --> 01:02:21,534 [Yoshio] Wow. 1423 01:02:22,910 --> 01:02:23,911 [exclaims] 1424 01:02:24,704 --> 01:02:27,999 -What's this? These are the ropes? -[Yoshio] Wow. 1425 01:02:28,082 --> 01:02:29,375 [ominous music continues] 1426 01:02:29,459 --> 01:02:30,585 [Yasemin] Are those rings? 1427 01:02:31,794 --> 01:02:33,045 [Enkh-Orgil] I saw four ropes. 1428 01:02:33,588 --> 01:02:36,215 [Recep] I wasn't sure why they would need four. 1429 01:02:36,883 --> 01:02:38,968 Wait, how do you use the longer ones? 1430 01:02:39,552 --> 01:02:41,637 [Soichi] They said this was a hanging exercise, 1431 01:02:41,721 --> 01:02:43,347 but I couldn't figure out the position. 1432 01:02:43,848 --> 01:02:45,933 So right now I'm guessing… 1433 01:02:46,642 --> 01:02:48,644 the lighter you are, the better your chances? 1434 01:02:49,395 --> 01:02:51,147 [Yushin] Because of the safety pin issue, 1435 01:02:51,230 --> 01:02:53,691 we didn't know where we ranked in the second game. 1436 01:02:53,775 --> 01:02:56,736 So the best thing we could do was assume the worst-case scenario, 1437 01:02:56,819 --> 01:02:58,446 and fight to get first place. 1438 01:02:58,529 --> 01:03:00,698 That was all I could really think about. 1439 01:03:00,782 --> 01:03:02,074 [Recep] You good, Anıl? 1440 01:03:03,576 --> 01:03:06,329 [Anıl] Japan had one win, but no score for Game Two. 1441 01:03:06,412 --> 01:03:08,915 We got second once, but we had to aim higher. 1442 01:03:08,998 --> 01:03:11,125 It'd be really difficult, but we'd do our best. 1443 01:03:12,585 --> 01:03:14,128 [chuckles] It's calling me. 1444 01:03:14,212 --> 01:03:15,213 I know. 1445 01:03:15,713 --> 01:03:17,882 Seriously, you've got this one. 1446 01:03:18,674 --> 01:03:20,426 You're our aerial expert. 1447 01:03:20,510 --> 01:03:21,636 [Lkhagva-Ochir] As an acrobat, 1448 01:03:21,719 --> 01:03:24,180 it's practically my job to hang on ropes all day. 1449 01:03:24,263 --> 01:03:26,724 It's my second home at this point. 1450 01:03:26,808 --> 01:03:30,186 So I hope I get the chance to maybe take a break and zone out up there. 1451 01:03:31,103 --> 01:03:32,814 [Master] Physical: Asia. 1452 01:03:33,481 --> 01:03:35,900 Team Rep Match, Game Three: 1453 01:03:36,484 --> 01:03:38,444 Last One Hanging Match. 1454 01:03:39,195 --> 01:03:41,072 Last One Hanging Match 1455 01:03:41,155 --> 01:03:44,575 is a game in which players suspend themselves via hanging ropes. 1456 01:03:45,159 --> 01:03:47,870 To do so, they will hold two of the rings with their hands, 1457 01:03:48,412 --> 01:03:51,582 while using the other two rings as supportive footholds. 1458 01:03:51,666 --> 01:03:53,459 You gotta use both your hands and feet 1459 01:03:54,043 --> 01:03:56,170 [Master] After a certain amount of time has passed, 1460 01:03:56,254 --> 01:03:58,965 they will be asked to change their positions. 1461 01:03:59,048 --> 01:04:01,759 Holding one ring with two hands 1462 01:04:01,843 --> 01:04:04,637 or hooking one ring around both feet 1463 01:04:04,720 --> 01:04:06,055 is not allowed. 1464 01:04:07,723 --> 01:04:09,851 -So you just do this right? -Yeah. 1465 01:04:10,434 --> 01:04:12,019 [whispers indistinctly] 1466 01:04:13,604 --> 01:04:16,107 [Master] Those selected for the Last One Hanging Match, 1467 01:04:16,190 --> 01:04:17,733 please enter the arena. 1468 01:04:17,817 --> 01:04:20,444 -The game will begin momentarily. -[Ogeday] Bravo! 1469 01:04:20,528 --> 01:04:21,654 [Lkhagva-Ochir] Let's go! 1470 01:04:25,449 --> 01:04:27,827 [Master] For this game of the Team Rep Match, 1471 01:04:27,910 --> 01:04:29,954 the following players have been chosen: 1472 01:04:30,037 --> 01:04:31,539 Team Türkiye, Anıl Berk Baki. 1473 01:04:31,622 --> 01:04:32,874 NATIONAL TEAM SAILOR 1474 01:04:32,957 --> 01:04:34,125 [Ogeday] Come on, Anıl. 1475 01:04:34,208 --> 01:04:35,877 -Let's go, Anıl! -You can win this! 1476 01:04:36,502 --> 01:04:37,920 [Recep] Even though I'm strong, 1477 01:04:38,004 --> 01:04:40,464 and have really good grip strength as a wrestler, 1478 01:04:40,548 --> 01:04:41,966 Anıl's training as a sailor 1479 01:04:42,049 --> 01:04:44,468 means his grip strength is ten times my own. 1480 01:04:44,552 --> 01:04:46,596 So, when we were choosing team reps, 1481 01:04:46,679 --> 01:04:50,141 I thought Anıl had the best overall skill set for this particular game. 1482 01:04:50,725 --> 01:04:53,144 [Master] Team Japan, Nonoka Ozaki. 1483 01:04:53,728 --> 01:04:55,104 -[Yoshio] All right! -[Katsumi] You've got this! 1484 01:04:55,187 --> 01:04:56,480 NATIONAL TEAM WRESTLER 1485 01:04:56,564 --> 01:04:58,357 -[Soichi] Let's go, Nonoka! -[Kana] Get it, get it! 1486 01:04:58,441 --> 01:05:01,360 Body weight was going to be a considerable factor here. 1487 01:05:01,444 --> 01:05:02,904 And since I'm lighter than the two men, 1488 01:05:02,987 --> 01:05:05,948 I figured I'd have an advantage if I was in the hanging challenge. 1489 01:05:06,032 --> 01:05:08,576 I'd have less to hold, so I'd just wait it out. 1490 01:05:08,659 --> 01:05:11,495 [Master] Team Mongolia, Lkhagva-Ochir Erdene-Ochir. 1491 01:05:11,579 --> 01:05:12,872 CIRCUS ARTIST 1492 01:05:12,955 --> 01:05:14,707 -[Dulguun] That's our guy! Let's go! -[Adiyasuren] All right! 1493 01:05:14,790 --> 01:05:16,459 Show them why you're the best! 1494 01:05:17,460 --> 01:05:21,172 The whole point of the game was to see who could last the longest in the air. 1495 01:05:21,255 --> 01:05:24,467 It had to be Ochir. Honestly, we'd be stupid not to pick him. 1496 01:05:25,509 --> 01:05:27,762 Aerial stunts are his specialty. 1497 01:05:29,096 --> 01:05:31,682 With him competing, it should be an easy victory. 1498 01:05:32,934 --> 01:05:33,976 [Master] Now then, 1499 01:05:34,060 --> 01:05:37,355 the game will begin at the sound of the whistle. 1500 01:05:38,064 --> 01:05:41,233 [Lkhagva-Ochir] The second game ended up having a lot of 1501 01:05:41,317 --> 01:05:43,027 technical challenges, 1502 01:05:43,110 --> 01:05:45,613 so none of us knew how well we were doing overall. 1503 01:05:45,696 --> 01:05:48,950 But even if we had won, we'd still only have four points. 1504 01:05:49,659 --> 01:05:50,826 I knew I could win this, 1505 01:05:50,910 --> 01:05:52,995 so that was my goal. Easy-peasy. 1506 01:05:53,663 --> 01:05:55,414 [Anıl] The only way I'd come down, 1507 01:05:55,998 --> 01:05:58,209 was if I passed out or passed away. 1508 01:05:58,292 --> 01:06:01,087 There's no way I'm quitting. Not a chance. 1509 01:06:02,755 --> 01:06:05,967 [Nonoka] For the sake of my team, I was determined to keep us in first. 1510 01:06:07,385 --> 01:06:09,178 [Kana] Just maintain your balance, okay? 1511 01:06:09,261 --> 01:06:10,262 [Master] Ready… 1512 01:06:11,472 --> 01:06:12,807 [whistle blows] 1513 01:06:12,890 --> 01:06:15,351 [Kana] That's it, Nonoka. Nice job. 1514 01:06:15,434 --> 01:06:16,894 [whistle blows] 1515 01:06:17,561 --> 01:06:19,981 [grunting] 1516 01:06:20,064 --> 01:06:21,732 [Orkhonbayar] That's it, come on. Fall. 1517 01:06:22,316 --> 01:06:24,944 [Anıl] Right away, I lost my balance. 1518 01:06:25,027 --> 01:06:26,737 And that shook me a bit. 1519 01:06:26,821 --> 01:06:28,155 Hey, Anıl, 1520 01:06:28,239 --> 01:06:30,950 the other two wrapped their arms around the longer ropes. 1521 01:06:31,033 --> 01:06:34,370 [Anıl] So I had to quickly change up my strategy. 1522 01:06:34,453 --> 01:06:36,247 [Yasemin] They're all crossing their ankles. 1523 01:06:36,330 --> 01:06:38,290 [Nefise] There you go, just like that. 1524 01:06:39,417 --> 01:06:40,751 [Recep] You just need to focus. 1525 01:06:41,961 --> 01:06:44,380 Nice job adjusting. You look more balanced. 1526 01:06:45,756 --> 01:06:46,924 [Kana] Nice, Nonoka. 1527 01:06:47,008 --> 01:06:48,384 [Katsumi] You have the best form. 1528 01:06:48,968 --> 01:06:50,845 [Soichi] Yeah, you look great! 1529 01:06:50,928 --> 01:06:52,722 Even better than Mongolia. 1530 01:06:53,597 --> 01:06:56,058 [Nonoka] Team Mongolia's guy is a literal acrobat, 1531 01:06:56,142 --> 01:06:59,520 so I figured he'd be good at hanging from things and dealing with ropes. 1532 01:07:00,730 --> 01:07:03,649 We were gonna be up there for a while, so why not copy him? 1533 01:07:03,733 --> 01:07:05,443 It'd probably be super helpful. 1534 01:07:06,569 --> 01:07:08,779 [Ogeday] Just try to copy Mongolia if you can. 1535 01:07:09,405 --> 01:07:10,906 [Kana] Lean to your left. 1536 01:07:11,615 --> 01:07:13,534 [Katsumi] Yeah, just take a look at his posture. 1537 01:07:13,617 --> 01:07:14,785 [Soichi] I know, it's crazy. 1538 01:07:14,869 --> 01:07:15,953 Okay, okay, okay. 1539 01:07:16,037 --> 01:07:17,038 Nice. 1540 01:07:17,121 --> 01:07:20,082 I think they're telling the other two to copy him. 1541 01:07:21,751 --> 01:07:23,586 [Soichi] Mongolia looks so relaxed up there. 1542 01:07:23,669 --> 01:07:25,546 [Katsumi] He's really strong, as expected. 1543 01:07:26,964 --> 01:07:28,007 [Nonoka] Is he for real? 1544 01:07:29,592 --> 01:07:31,802 The other two teams started to copy me. 1545 01:07:32,636 --> 01:07:35,306 I won't lie, it was a really big confidence boost 1546 01:07:35,389 --> 01:07:38,059 to know that I was kind of the one to follow up there. 1547 01:07:42,021 --> 01:07:43,147 [Master] Five minutes. 1548 01:07:43,230 --> 01:07:45,107 -[Enkh-Orgil] Nice! -[Dulguun] All right. 1549 01:07:45,191 --> 01:07:46,275 [Adiyasuren] Nice! 1550 01:07:46,358 --> 01:07:47,485 Only five minutes? 1551 01:07:47,568 --> 01:07:48,694 -It felt like 15. -Keep it up! 1552 01:07:48,778 --> 01:07:50,029 Nice job, Anıl. 1553 01:07:50,112 --> 01:07:51,155 [dramatic music playing] 1554 01:07:51,238 --> 01:07:53,074 [Enkh-Orgil] Türkiye hasn't moved at all. 1555 01:07:55,076 --> 01:07:57,078 [Khandsuren] And from the looks of it, 1556 01:07:57,161 --> 01:07:58,746 I think Japan's doing well too. 1557 01:07:59,413 --> 01:08:00,831 -All right! -[Soichi] Good. 1558 01:08:02,625 --> 01:08:05,169 [Soichi] Man, Team Mongolia's balance is insane. 1559 01:08:05,252 --> 01:08:07,713 -[Katsumi] He's something else. -[Soichi] He hasn't flinched. 1560 01:08:07,797 --> 01:08:10,299 [Ogeday] From what I see, you have the best posture. 1561 01:08:10,382 --> 01:08:12,343 [Kana] Yeah, take a look around if you can. 1562 01:08:13,469 --> 01:08:14,553 [Master] Ten minutes. 1563 01:08:16,138 --> 01:08:17,473 -[Ogeday] Bravo! -[Ali] Ten minutes! 1564 01:08:17,556 --> 01:08:19,225 -[Yasemin] Bravo, bravo! -[Nefise] You're killing it. 1565 01:08:21,227 --> 01:08:23,479 [athletes gasping] 1566 01:08:23,562 --> 01:08:24,730 [suspenseful music playing] 1567 01:08:24,814 --> 01:08:26,649 [Kana] Hang in there. You've got this. 1568 01:08:27,233 --> 01:08:29,819 Are her legs locked in? I don't think they are. 1569 01:08:29,902 --> 01:08:32,655 -I think you're right. -She's looking a little unstable. 1570 01:08:33,280 --> 01:08:34,907 [Nefise] Japan doesn't look too good. 1571 01:08:37,118 --> 01:08:38,119 [teammates exclaims] 1572 01:08:38,202 --> 01:08:39,620 [Kana] Wait, don't unlock yet. 1573 01:08:39,703 --> 01:08:40,830 [exclaims] 1574 01:08:41,413 --> 01:08:42,540 [Yoshio] Just hold on! 1575 01:08:43,374 --> 01:08:45,709 [Kana] Just stay calm. You've got this. 1576 01:08:45,793 --> 01:08:47,128 [Yoshio] Nice. 1577 01:08:48,671 --> 01:08:50,089 That's it, power through. 1578 01:08:50,172 --> 01:08:51,173 [Katsumi] Nice, nice! 1579 01:08:51,757 --> 01:08:54,051 [Nonoka] It was fine at first, but after a little bit, 1580 01:08:54,135 --> 01:08:55,219 my thighs started to hurt. 1581 01:08:55,302 --> 01:08:58,180 My muscles just got tighter and tighter. 1582 01:08:58,264 --> 01:09:02,059 In trying to maintain my balance, I'd been using a lot of my leg strength. 1583 01:09:02,893 --> 01:09:04,228 We just need Japan to fall. 1584 01:09:04,311 --> 01:09:06,147 Come on, Japan. Please just fall. 1585 01:09:07,231 --> 01:09:08,649 [Master] Nineteen minutes. 1586 01:09:10,192 --> 01:09:13,946 In one minute, all contestants must release one of their hands. 1587 01:09:14,029 --> 01:09:16,824 You'll need to let go of one of your hands in a moment! 1588 01:09:17,408 --> 01:09:20,452 [Ali] Give your arms a rest, you'll have to drop one soon. 1589 01:09:22,246 --> 01:09:23,831 [Master] One hand off. 1590 01:09:23,914 --> 01:09:25,499 [dramatic music playing] 1591 01:09:25,583 --> 01:09:26,876 [Kana] Nice. 1592 01:09:26,959 --> 01:09:28,252 [Yushin] Good. 1593 01:09:28,335 --> 01:09:29,461 [Ogeday] Nice and easy. 1594 01:09:30,045 --> 01:09:31,922 [Soichi] She's holding her posture. 1595 01:09:33,048 --> 01:09:35,593 I think this position is more comfortable for her. 1596 01:09:36,260 --> 01:09:37,469 [Katsumi] Good stability. 1597 01:09:38,721 --> 01:09:40,931 -[Kana] Really, really good. -[Yoshio] Great job. 1598 01:09:42,266 --> 01:09:44,226 [Soichi] Do you think he sleeps like that? 1599 01:09:44,977 --> 01:09:47,146 [Kana] I mean, if anyone could, it'd be him. 1600 01:09:47,229 --> 01:09:49,565 [Soichi] He looks so relaxed. It's crazy. 1601 01:09:50,107 --> 01:09:52,818 You're killing it. Go, Ochir. 1602 01:09:53,944 --> 01:09:56,030 [whimsical music playing] 1603 01:09:57,823 --> 01:09:59,325 [Anıl] I was shocked looking at him. 1604 01:09:59,909 --> 01:10:02,411 Mongolia didn't seem to be struggling at all. 1605 01:10:02,494 --> 01:10:06,081 But I had to remind myself why we'd flown 11 hours to be here, 1606 01:10:06,165 --> 01:10:08,042 why we were pushing ourselves in the first place. 1607 01:10:08,667 --> 01:10:10,836 We had to prove ourselves. I had to hold on. 1608 01:10:11,462 --> 01:10:12,880 [Recep] You're doing great, Anıl. 1609 01:10:14,131 --> 01:10:16,425 -[Adiyasuren] Nice job. -[clock ticking] 1610 01:10:16,508 --> 01:10:17,509 [Khandsuren] Nice. 1611 01:10:17,593 --> 01:10:18,969 [Master] Thirty-nine minutes. 1612 01:10:19,553 --> 01:10:20,888 At this point in the game, 1613 01:10:20,971 --> 01:10:23,182 everyone must unlock their feet. 1614 01:10:23,265 --> 01:10:25,392 [Yasemin] He's gonna have to move in a second. 1615 01:10:25,476 --> 01:10:26,560 [Kana] One minute to go. 1616 01:10:27,228 --> 01:10:28,896 Things are about to get interesting. 1617 01:10:28,979 --> 01:10:31,190 Yeah, there's gonna be a whole lot more shaking. 1618 01:10:32,024 --> 01:10:35,152 [Soichi] The real challenge is about to start, so brace yourself. 1619 01:10:35,236 --> 01:10:37,488 The heavier they are, the more unstable they'll be. 1620 01:10:37,571 --> 01:10:38,989 So you've got this! 1621 01:10:43,786 --> 01:10:44,954 [Master] Unlock. 1622 01:10:46,705 --> 01:10:48,249 [Orkhonbayar] All right, unlock! 1623 01:10:48,332 --> 01:10:49,750 [Dulguun] And it begins… 1624 01:10:50,626 --> 01:10:51,961 -[Ali] Slowly. -[Ogeday] Easy now. 1625 01:10:52,044 --> 01:10:53,128 [Nefise] Be careful. 1626 01:10:54,255 --> 01:10:56,215 [exclaiming] 1627 01:10:57,299 --> 01:10:59,385 [Ali] Uh-oh. Careful, careful. 1628 01:10:59,468 --> 01:11:02,054 -Looks like Türkiye might be struggling. -[Katsumi] They're really shaky. 1629 01:11:02,137 --> 01:11:03,138 [Dulguun exclaims] 1630 01:11:03,222 --> 01:11:04,974 [Recep] Team Japan's really unstable. 1631 01:11:05,057 --> 01:11:07,268 Anıl, Team Japan's flailing around a lot. 1632 01:11:07,351 --> 01:11:08,644 She looks unbalanced. 1633 01:11:08,727 --> 01:11:11,563 She's wobbling back and fourth and back and fourth up there. 1634 01:11:11,647 --> 01:11:13,315 Türkiye's struggling. 1635 01:11:13,399 --> 01:11:16,151 [Yushin] Come on, Türkiye. Please, please fall. 1636 01:11:16,235 --> 01:11:17,945 [dramatic music playing] 1637 01:11:18,529 --> 01:11:20,656 [Ali] Keep hanging on. Just a little longer. 1638 01:11:21,323 --> 01:11:23,534 Japan's unraveling. Don't give up yet. 1639 01:11:24,118 --> 01:11:25,577 [Soichi] Don't let your legs drift! 1640 01:11:25,661 --> 01:11:27,413 [Kana] Don't split like that. 1641 01:11:27,496 --> 01:11:29,081 [tense music playing] 1642 01:11:45,556 --> 01:11:47,474 [theme song playing] 128356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.