All language subtitles for One Brother Chose Crime. The Other Chose Justice The Lost Capone (1990) Full Movie - Rallie Movies & TV (720p, h264)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,910 --> 00:01:46,230
Pumped out. They'll be here.
2
00:01:48,770 --> 00:01:49,770
Jimmy.
3
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
Come here.
4
00:01:53,530 --> 00:01:54,530
Come here, Jimmy.
5
00:01:57,350 --> 00:01:59,350
You better not back down. You
understand?
6
00:01:59,890 --> 00:02:02,550
Yeah, I understand. A Capone is not
afraid of nobody.
7
00:02:02,790 --> 00:02:03,189
I know.
8
00:02:03,190 --> 00:02:04,710
So, be a man.
9
00:02:05,550 --> 00:02:06,550
And take this.
10
00:02:08,009 --> 00:02:09,009
Don't be stupid.
11
00:02:09,530 --> 00:02:10,770
All right, get me in.
12
00:02:24,170 --> 00:02:25,430
All right, you guinea bastards.
13
00:02:25,790 --> 00:02:26,790
Let's go!
14
00:04:24,140 --> 00:04:25,760
But you wanted me to, right? Didn't I?
15
00:04:26,540 --> 00:04:27,920
What I wanted you to.
16
00:04:28,260 --> 00:04:32,220
It's what you should have done on your
own.
17
00:04:32,660 --> 00:04:34,800
You got a nerve calling yourself a
Capone.
18
00:04:35,420 --> 00:04:38,660
You're not one of us. You understand
that? That's enough, Al.
19
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
Get out of my face.
20
00:04:41,300 --> 00:04:42,580
Get out of my face.
21
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
Just things, Annie.
22
00:05:21,540 --> 00:05:23,660
I wish I could have seen the rumble last
night.
23
00:05:24,800 --> 00:05:26,080
Everybody's talking about it.
24
00:05:26,880 --> 00:05:28,320
Well, there wasn't much to see.
25
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
Still.
26
00:05:31,120 --> 00:05:37,280
Annie, do you ever feel like... like you
belong someplace else?
27
00:05:38,280 --> 00:05:42,120
Like you was meant to be in a different
place, but you don't know where?
28
00:05:43,880 --> 00:05:45,300
Jimmy, what are you talking about?
29
00:05:46,500 --> 00:05:47,800
What's the matter with right here?
30
00:05:57,340 --> 00:05:58,400
What's wrong with you?
31
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
Ask my brother.
32
00:06:05,000 --> 00:06:06,040
I don't know, Annie.
33
00:06:06,900 --> 00:06:08,640
I'm just trying to figure things out is
all.
34
00:06:09,880 --> 00:06:12,020
I'm tired of trying to figure things
out.
35
00:06:20,270 --> 00:06:21,450
I was looking for you. There's trouble.
Come on.
36
00:06:23,530 --> 00:06:24,530
Let him wait.
37
00:06:26,090 --> 00:06:27,130
No, Annie, I got to go.
38
00:06:31,970 --> 00:06:32,970
Is he dead?
39
00:06:33,650 --> 00:06:35,610
Yeah, a couple of dicks found him last
night.
40
00:06:35,890 --> 00:06:37,850
There's going to be trouble. I hear his
uncle's a cop.
41
00:06:38,350 --> 00:06:40,250
Just a matter of time before somebody
rats Jimmy.
42
00:06:40,530 --> 00:06:41,530
All right, look.
43
00:06:41,850 --> 00:06:45,490
All we got to do is home for the story
and stick to it. They can't touch us.
44
00:06:45,710 --> 00:06:47,670
I mean, we're family. We're going to
stick together.
45
00:06:49,370 --> 00:06:50,370
Depeche?
46
00:06:51,560 --> 00:06:54,860
Last night you told me I wasn't a Capone
no more. I'm not talking about last
47
00:06:54,860 --> 00:06:56,140
night. I'm talking about now.
48
00:06:56,380 --> 00:06:57,380
So am I.
49
00:06:57,480 --> 00:06:58,580
I got a way out of this.
50
00:06:59,160 --> 00:07:01,000
You got it all figured out, huh?
51
00:07:01,980 --> 00:07:04,060
Here, look, I'm just gonna go. Go?
52
00:07:05,780 --> 00:07:06,619
Go where?
53
00:07:06,620 --> 00:07:07,620
I don't know.
54
00:07:07,980 --> 00:07:09,340
Away. Anywhere.
55
00:07:10,200 --> 00:07:11,220
I could take off.
56
00:07:11,780 --> 00:07:13,860
Everybody will know I did it. These are
off the hook.
57
00:07:14,140 --> 00:07:15,520
Ha! Yes.
58
00:07:16,620 --> 00:07:18,240
So you're the big hero, huh?
59
00:07:18,620 --> 00:07:19,920
Who the hell are you?
60
00:07:20,190 --> 00:07:23,130
Don't worry about nothing, Jimmy, huh?
You stick with us and we'll take care of
61
00:07:23,130 --> 00:07:24,109
it.
62
00:07:24,110 --> 00:07:27,410
It ain't no good to you guys. You said
it yourself, pal.
63
00:07:28,510 --> 00:07:30,930
It's better off for everybody. I should
just go. Oh, yeah?
64
00:07:33,190 --> 00:07:34,890
And what am I supposed to tell Pop, huh?
65
00:07:35,470 --> 00:07:38,050
That his favorite little boy takes off
on him?
66
00:07:38,870 --> 00:07:39,870
Come on.
67
00:07:39,970 --> 00:07:41,250
You want to hit me a little, Papa?
68
00:07:43,210 --> 00:07:44,210
I killed a guy.
69
00:07:44,810 --> 00:07:45,810
I should take the heat.
70
00:07:48,200 --> 00:07:49,800
Nobody goes nowhere.
71
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
You understand that?
72
00:07:51,560 --> 00:07:52,700
I'm going to take care of this.
73
00:07:53,580 --> 00:07:54,980
You just keep your mouth shut.
74
00:11:08,900 --> 00:11:09,920
Selling. Have a look.
75
00:11:18,580 --> 00:11:19,580
These real?
76
00:11:19,980 --> 00:11:20,980
Yeah, they're real.
77
00:11:21,820 --> 00:11:22,820
They're yours?
78
00:11:23,360 --> 00:11:24,460
Yeah, they're mine.
79
00:11:25,040 --> 00:11:27,180
Look, if you don't want to buy them,
what's your name, son?
80
00:11:29,260 --> 00:11:30,260
Hart.
81
00:11:31,260 --> 00:11:32,260
Richard Hart.
82
00:11:32,860 --> 00:11:34,000
What kind of name is that?
83
00:11:35,260 --> 00:11:36,260
American.
84
00:11:36,910 --> 00:11:38,790
Why would a man want to sell his war
decorations?
85
00:11:39,630 --> 00:11:42,170
Look, Fox, I didn't come here to tell
you my life story. You want to buy them
86
00:11:42,170 --> 00:11:43,170
not?
87
00:11:44,130 --> 00:11:45,130
No.
88
00:11:49,090 --> 00:11:50,090
Hi.
89
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
Where were you?
90
00:11:54,770 --> 00:11:55,770
France.
91
00:11:59,010 --> 00:12:00,430
Lost my boy in Belgium.
92
00:12:02,610 --> 00:12:03,610
I'm sorry.
93
00:12:04,370 --> 00:12:06,110
You got a chest full of those things,
too?
94
00:12:11,530 --> 00:12:13,610
I don't like to see a man have to sell
his past.
95
00:12:15,390 --> 00:12:16,870
I ain't looking for a handout, mister.
96
00:12:17,410 --> 00:12:18,550
Then what are you looking for?
97
00:12:20,210 --> 00:12:21,210
A job.
98
00:12:22,070 --> 00:12:25,850
Your first responsibility will be to
keep the yard safe and clean for the
99
00:12:25,850 --> 00:12:26,850
children to play in.
100
00:12:27,330 --> 00:12:30,790
Don't allow foul language to be used
around the children. Understood?
101
00:12:31,290 --> 00:12:32,290
Yes.
102
00:12:32,730 --> 00:12:33,730
Yes, ma 'am.
103
00:12:34,270 --> 00:12:38,720
In short, Mr. Hart, I'm looking... for a
man who is trustworthy and reliable and
104
00:12:38,720 --> 00:12:40,780
who will have patience with rambunctious
children.
105
00:12:41,560 --> 00:12:42,800
Are you such a man?
106
00:12:44,100 --> 00:12:45,100
Yeah, sure.
107
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
I think so.
108
00:12:46,900 --> 00:12:48,500
Well, let me know when you are sure.
109
00:12:50,280 --> 00:12:53,740
Miss Crane, I'm sure.
110
00:12:55,120 --> 00:12:56,400
I am such a man.
111
00:12:57,900 --> 00:13:00,080
Pays $50 a month, Sundays off.
112
00:13:23,930 --> 00:13:25,350
Can I ask you a question?
113
00:13:26,210 --> 00:13:27,210
Sure.
114
00:13:27,550 --> 00:13:29,110
How come you talk so funny?
115
00:13:30,630 --> 00:13:31,930
Because I'm from New York, I guess.
116
00:13:32,570 --> 00:13:33,810
We won't hold it against you.
117
00:13:35,230 --> 00:13:36,230
Sam.
118
00:13:40,190 --> 00:13:41,530
Why are you doing all this for me?
119
00:13:42,350 --> 00:13:43,450
You fought in the Great War.
120
00:13:44,590 --> 00:13:45,970
That makes you family, son.
121
00:14:18,190 --> 00:14:21,850
like a giant gift from the government
waiting to be unwrapped.
122
00:14:22,590 --> 00:14:25,730
We are sitting on top of something
enormous here.
123
00:14:26,070 --> 00:14:28,210
There is opportunity out there.
124
00:14:29,910 --> 00:14:31,830
Opportunity to make millions.
125
00:14:32,690 --> 00:14:35,290
All it's going to take is somebody with
little brains.
126
00:14:35,590 --> 00:14:36,590
That's us.
127
00:14:36,770 --> 00:14:38,010
And a lot of muscle.
128
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
That's us.
129
00:14:39,870 --> 00:14:41,370
Are you with me on this, Ralph?
130
00:14:41,590 --> 00:14:42,590
Yes. Good.
131
00:14:42,990 --> 00:14:44,250
My point is this.
132
00:14:45,150 --> 00:14:47,550
People are always going to drink.
133
00:14:47,870 --> 00:14:49,090
Nothing's going to change that.
134
00:14:49,570 --> 00:14:53,590
And if they can't get the drink one way,
they're going to get the drink another
135
00:14:53,590 --> 00:14:54,590
way.
136
00:14:55,670 --> 00:14:57,810
There's a great thirst out there,
gentlemen.
137
00:14:58,330 --> 00:15:02,070
And it falls to us to quench that
thirst.
138
00:15:02,950 --> 00:15:05,110
Pop always says you got to make your own
luck, right?
139
00:15:05,350 --> 00:15:07,270
So that's exactly what we're going to
do.
140
00:15:07,830 --> 00:15:13,150
When Johnny Torrio was in charge, he
believed in reason and compromise.
141
00:15:14,510 --> 00:15:17,170
Well, Johnny Torrio has retired. God
bless him.
142
00:15:17,740 --> 00:15:19,260
And now I'm running things.
143
00:15:19,720 --> 00:15:21,460
And I believe in one thing.
144
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
This.
145
00:15:24,840 --> 00:15:31,740
And if we use this wisely, we will not
only supply Chicago, but the whole
146
00:15:31,740 --> 00:15:32,740
Midwest.
147
00:15:33,480 --> 00:15:37,380
Maybe even this whole damn country.
148
00:15:38,660 --> 00:15:40,460
Are you with me on this thing?
149
00:17:05,680 --> 00:17:08,660
I'm real busy now, so if you just...
Back up.
150
00:17:09,000 --> 00:17:09,819
Back up!
151
00:17:09,819 --> 00:17:11,220
Maybe the cash register's part of it.
152
00:17:12,599 --> 00:17:14,859
Don't make me do it myself, I swear I'll
kill you.
153
00:19:11,100 --> 00:19:13,900
Not really.
154
00:19:14,240 --> 00:19:17,580
No big deal.
155
00:19:20,040 --> 00:19:25,680
What do you mean?
156
00:19:26,620 --> 00:19:28,020
Yeah,
157
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
I guess.
158
00:19:31,940 --> 00:19:32,940
Right now.
159
00:19:33,440 --> 00:19:34,840
Yeah.
160
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
Yeah.
161
00:19:39,560 --> 00:19:42,320
to never ever again bring a weapon into
my classroom.
162
00:19:42,660 --> 00:19:46,380
Miss Crane, it's not like I took it out
and showed the kids, you know. There's
163
00:19:46,380 --> 00:19:47,980
no discussion on this point, Mr. Hart.
164
00:19:48,440 --> 00:19:50,420
These children have seen a lot of
violence.
165
00:19:50,840 --> 00:19:53,080
We're trying to introduce them to finer
things.
166
00:19:53,540 --> 00:19:57,880
They are not to be exposed to guns or to
those who use them in this school.
167
00:19:58,560 --> 00:20:02,380
We're training future citizens here, Mr.
Hart, not thugs.
168
00:20:04,320 --> 00:20:08,100
Miss Crane, I'm not a thug.
169
00:20:32,879 --> 00:20:35,680
Oh. Why?
170
00:20:57,500 --> 00:20:58,980
You gave a good account of yourself
overseas.
171
00:21:00,020 --> 00:21:01,020
What's this all about?
172
00:21:01,460 --> 00:21:04,240
Things are changing pretty fast here in
Homer, Mr. Hart.
173
00:21:05,120 --> 00:21:08,760
More and more people got these
automobiles. We're starting to get a bad
174
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
in from the cities.
175
00:21:10,160 --> 00:21:14,240
We even got bootleg liquor coming in
from as far away as Chicago.
176
00:21:16,260 --> 00:21:19,340
What we need, Mr. Hart, is a marshal.
177
00:21:22,980 --> 00:21:23,980
Me?
178
00:21:24,100 --> 00:21:26,300
People have a natural respect for you.
179
00:21:27,020 --> 00:21:30,340
He can handle a gun. Anybody can see
that. And from what I hear, you're handy
180
00:21:30,340 --> 00:21:31,340
with your fists.
181
00:21:31,460 --> 00:21:32,620
I'm the wrong guy for this.
182
00:21:33,280 --> 00:21:37,840
I don't get any... I don't like to hurt
people.
183
00:21:38,160 --> 00:21:40,500
Nobody enjoys hurting people, Richard.
184
00:21:41,180 --> 00:21:42,540
You would be protecting them.
185
00:21:42,880 --> 00:21:44,500
It's a noble calling, son.
186
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
What's the pay?
187
00:21:51,980 --> 00:21:53,060
$150 a month.
188
00:21:55,199 --> 00:21:57,780
You can start planning your future on a
salary like that.
189
00:22:01,040 --> 00:22:02,960
This is a chance to do some good,
Richard.
190
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
To make a difference.
191
00:22:04,640 --> 00:22:06,140
Not every man gets that chance.
192
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
I'll tell you this.
193
00:22:08,380 --> 00:22:11,000
When you wear that badge, you're
somebody.
194
00:22:40,720 --> 00:22:44,120
So tomorrow we're going to do the six
multiplication tables, and that's what
195
00:22:44,120 --> 00:22:45,460
need to do for homework tonight.
196
00:22:46,540 --> 00:22:48,220
And class is...
197
00:23:13,390 --> 00:23:14,390
How are you, Miss Crane?
198
00:23:14,890 --> 00:23:16,510
I must say, it's been a good day.
199
00:23:17,030 --> 00:23:21,170
These children are like little sponges,
the way they soak everything up.
200
00:23:21,390 --> 00:23:28,330
Sometimes I... I know you must think of
me as
201
00:23:28,330 --> 00:23:34,470
a witch, but... No, I don't. Not at all.
I'm only trying to do what's best for
202
00:23:34,470 --> 00:23:35,470
the children.
203
00:23:35,510 --> 00:23:37,730
They have to learn. It's so important.
204
00:23:38,510 --> 00:23:39,510
I agree.
205
00:23:40,910 --> 00:23:43,210
I see you fixed the fence out by the
railroad track.
206
00:23:44,230 --> 00:23:45,650
It's excellent. Thank you.
207
00:23:46,310 --> 00:23:49,250
And we now seem to have a lawn instead
of a weed patch.
208
00:23:53,950 --> 00:24:00,930
Miss Crane, there's something I should
tell you, I suppose, before you
209
00:24:00,930 --> 00:24:01,930
hear it from someone else.
210
00:24:03,210 --> 00:24:09,190
What the thing is, what it is, is I'm
going to have to leave this job here.
211
00:24:11,110 --> 00:24:12,110
Leave. Yeah.
212
00:24:12,450 --> 00:24:17,270
I got another job offer, and I think I'm
going to take it.
213
00:24:17,970 --> 00:24:20,230
May I ask what this job is?
214
00:24:21,210 --> 00:24:22,210
Town Marshal.
215
00:24:27,910 --> 00:24:28,910
I'm sorry.
216
00:24:30,030 --> 00:24:33,130
No, it's all right. I can see I'm going
to be a real effective crime fighter
217
00:24:33,130 --> 00:24:34,130
here.
218
00:24:35,810 --> 00:24:37,390
Hands up for a mafia death.
219
00:24:39,920 --> 00:24:41,000
In the name of soap and water.
220
00:24:43,000 --> 00:24:44,820
Really aim to clean up this town, Miss
Craig.
221
00:25:55,150 --> 00:25:57,570
Circuit Judge, declaring these premises
now closed.
222
00:25:58,390 --> 00:26:01,550
You're all in violation of the Volstead
Act, not to mention Nebraska
223
00:26:01,550 --> 00:26:02,750
prostitution laws.
224
00:26:03,270 --> 00:26:05,730
You'll have to disperse immediately or
I've got to take you all in.
225
00:26:12,790 --> 00:26:14,850
Why don't you relax, son, and have a
drink?
226
00:28:01,580 --> 00:28:02,580
Go inside, darling.
227
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
I'll be right in.
228
00:28:05,520 --> 00:28:06,860
I've been looking for you.
229
00:28:08,320 --> 00:28:10,320
Well, I've got a business to run, you
know.
230
00:28:10,780 --> 00:28:13,060
I can't drop everything just because Al
Capone.
231
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
Hello,
232
00:28:28,920 --> 00:28:30,120
Whitey. Don't mess with me.
233
00:28:31,310 --> 00:28:32,069
I'm protected.
234
00:28:32,070 --> 00:28:33,670
Nobody is protected.
235
00:28:34,070 --> 00:28:35,070
Don't kid yourself.
236
00:28:38,310 --> 00:28:41,430
I hear you're going to send a little
convoy out west.
237
00:28:41,770 --> 00:28:42,770
So what?
238
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
So what?
239
00:28:45,790 --> 00:28:47,290
How's this for so what?
240
00:28:47,890 --> 00:28:49,830
I built this business in Chicago.
241
00:28:50,170 --> 00:28:53,150
And I plan on building this business
outside of Chicago.
242
00:28:53,510 --> 00:28:54,510
I got room.
243
00:29:01,930 --> 00:29:03,090
Now, you want a pizza, huh?
244
00:29:06,510 --> 00:29:10,250
But don't go into business for yourself.
245
00:29:11,030 --> 00:29:12,330
That shows disrespect.
246
00:29:13,070 --> 00:29:16,090
You young punk, who the hell do you
think you are?
247
00:29:16,390 --> 00:29:20,510
I got a name in this town, and I'll wipe
you and the rest of your Jago brothers
248
00:29:20,510 --> 00:29:22,110
off the street like garbage!
249
00:29:24,170 --> 00:29:25,350
I don't think so.
250
00:29:28,150 --> 00:29:29,410
No! No!
251
00:30:11,150 --> 00:30:12,150
What are you used to?
252
00:30:13,310 --> 00:30:15,110
Moving around, you know, place to place.
253
00:30:15,690 --> 00:30:16,690
With your family?
254
00:30:16,850 --> 00:30:17,850
No.
255
00:30:17,950 --> 00:30:21,010
I've done a lot of traveling, you know,
but kind of on my own.
256
00:30:22,130 --> 00:30:23,130
Very mysterious.
257
00:30:24,110 --> 00:30:25,110
Not really.
258
00:30:25,690 --> 00:30:28,110
Just say I've done a lot of things you
might not approve of, Miss Green.
259
00:30:28,530 --> 00:30:29,530
Like?
260
00:30:29,730 --> 00:30:31,510
Do I ask you for your life story, huh?
261
00:30:32,950 --> 00:30:33,950
It's very simple.
262
00:30:34,490 --> 00:30:39,630
I was born and raised here, and my
father worked for the railroads.
263
00:30:41,070 --> 00:30:42,070
Thank you.
264
00:30:42,670 --> 00:30:47,590
My mother would read books to me
morning, noon, and night when he was
265
00:30:48,270 --> 00:30:52,970
And so I became very smart, and now I
try to convince my students to do the
266
00:30:52,970 --> 00:30:53,970
same.
267
00:30:54,990 --> 00:30:56,170
So what about you?
268
00:30:59,850 --> 00:31:04,130
I just grew up in the East, and I
figured maybe it was time to move
269
00:31:04,130 --> 00:31:05,130
else, I thought.
270
00:31:05,270 --> 00:31:06,490
That can't be all.
271
00:31:07,310 --> 00:31:09,190
It is, for now.
272
00:31:09,940 --> 00:31:11,500
Well, I've always wanted to travel.
273
00:31:11,900 --> 00:31:12,980
I envy you that.
274
00:31:13,620 --> 00:31:17,440
Miss Crane, you know, there's a lot of
people who would jump at the chance to
275
00:31:17,440 --> 00:31:19,220
live in one place.
276
00:31:19,900 --> 00:31:20,900
Have a home.
277
00:31:21,220 --> 00:31:23,640
A home that even when you leave, you can
come back to.
278
00:31:24,840 --> 00:31:26,740
What is it that you're looking for, Mr.
279
00:31:26,940 --> 00:31:27,940
Hart?
280
00:31:30,560 --> 00:31:32,360
I'm just trying to have a life, Miss
Crane.
281
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
Just like you.
282
00:31:41,900 --> 00:31:42,900
You don't have to pitch yourself.
283
00:34:28,840 --> 00:34:31,179
I saw crates and crates of this stuff at
the whorehouse.
284
00:34:31,679 --> 00:34:34,480
That's not being made by some homemade
still in the hills somewhere.
285
00:34:34,800 --> 00:34:35,820
It's being shipped in.
286
00:34:36,520 --> 00:34:37,540
Probably from Chicago.
287
00:34:38,040 --> 00:34:39,040
Probably by truck.
288
00:34:39,780 --> 00:34:40,800
I want to stop it.
289
00:34:41,940 --> 00:34:42,980
Why have you come to me?
290
00:34:44,340 --> 00:34:45,960
You didn't have to step in for me like
that.
291
00:34:46,719 --> 00:34:48,560
Especially after I threw the piano
through the window.
292
00:34:49,699 --> 00:34:50,699
Why'd you do it?
293
00:34:52,020 --> 00:34:53,100
It wasn't my piano.
294
00:35:01,710 --> 00:35:02,710
I need help.
295
00:35:03,310 --> 00:35:04,510
I need a man with guts.
296
00:35:05,270 --> 00:35:06,690
I need somebody I can trust.
297
00:35:08,930 --> 00:35:11,310
Besides, we're all half -closed.
298
00:35:12,350 --> 00:35:13,350
We're out of a job.
299
00:35:17,970 --> 00:35:18,970
It's a joke.
300
00:35:19,530 --> 00:35:21,030
Must be why I'm laughing so hard.
301
00:35:25,010 --> 00:35:26,010
All right, look.
302
00:35:27,750 --> 00:35:28,750
Tell me I'm wrong.
303
00:35:31,180 --> 00:35:32,380
You've got a stake in this, too.
304
00:35:33,440 --> 00:35:37,040
That booze is meant for your people just
as much as it's meant for mine.
305
00:35:44,080 --> 00:35:45,080
That the truck?
306
00:35:46,420 --> 00:35:47,420
Yes.
307
00:35:47,820 --> 00:35:48,820
Comes every week.
308
00:36:02,000 --> 00:36:04,200
Vehicle's being stopped. Suspicion to
carry bootleg licking it. Get on your
309
00:36:04,200 --> 00:36:05,640
bellies. You want us to lay down?
310
00:36:05,860 --> 00:36:08,040
Get on your bellies now when I speak. It
ain't much of a wife.
311
00:36:10,200 --> 00:36:11,420
Hey, we're delivering flies.
312
00:36:19,720 --> 00:36:21,960
Boys packing this to protect the cakes
and pies?
313
00:36:22,260 --> 00:36:23,780
I don't know what you're talking about.
314
00:37:19,180 --> 00:37:24,260
I got 18 cases of vodka and 12 bottles
of scotch. And these?
315
00:37:28,300 --> 00:37:30,480
Havana, son. I found them on the
driver's seat.
316
00:37:31,200 --> 00:37:32,200
I'll say this.
317
00:37:32,640 --> 00:37:34,120
These guys sure didn't know how to live.
318
00:37:37,020 --> 00:37:39,540
You, uh... You live with your old man?
319
00:37:40,340 --> 00:37:41,340
He lives with me.
320
00:37:42,220 --> 00:37:46,200
He wasn't always the way you saw him. My
father was born the year the Civil War
321
00:37:46,200 --> 00:37:48,540
ended. He was brought up to be a
warrior.
322
00:37:51,690 --> 00:37:54,210
He told me when he was young he could
take on the form of a hawk.
323
00:37:55,090 --> 00:37:56,710
Fly over our land for days.
324
00:37:59,430 --> 00:38:01,810
Now there is no more land, so he doesn't
fly anymore.
325
00:38:03,110 --> 00:38:04,870
He was flying pretty good the other day.
326
00:38:07,850 --> 00:38:08,850
Yeah.
327
00:38:14,370 --> 00:38:16,590
The liquor makes him feel like a warrior
again.
328
00:38:17,710 --> 00:38:18,750
So where does that leave you?
329
00:38:19,830 --> 00:38:20,830
You got no wife?
330
00:38:21,480 --> 00:38:22,480
You want a family?
331
00:38:23,140 --> 00:38:24,300
He is a child now.
332
00:38:27,040 --> 00:38:28,040
I am a father.
333
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
You have a family?
334
00:38:36,820 --> 00:38:37,820
Used to.
335
00:38:40,500 --> 00:38:41,580
A long time ago.
336
00:38:42,140 --> 00:38:43,220
I gave all that up.
337
00:38:44,340 --> 00:38:46,960
You see, Joseph, where I come from, your
family is everything.
338
00:38:49,180 --> 00:38:50,640
As long as you dance to that tune.
339
00:38:53,480 --> 00:38:54,480
I'd help you if you don't.
340
00:38:55,720 --> 00:38:59,840
You can't choose your family, but you
can choose your friends.
341
00:39:46,090 --> 00:39:46,808
It went quick.
342
00:39:46,810 --> 00:39:47,850
Thank God for that.
343
00:39:49,310 --> 00:39:50,370
That's the way I want to go.
344
00:39:50,590 --> 00:39:52,750
Yeah, me too. The next minute you're
standing there, the next minute you're
345
00:39:52,750 --> 00:39:53,950
gone. It's the best thing.
346
00:39:56,050 --> 00:39:57,650
Pop's last wish was to see us all
together.
347
00:39:58,490 --> 00:39:59,530
He should have made an effort.
348
00:40:00,710 --> 00:40:03,690
Frank, Jimmy could be anywhere on this
planet. Yeah, well, it's your fault that
349
00:40:03,690 --> 00:40:04,690
he took off.
350
00:40:06,050 --> 00:40:08,090
He should have at least made an attempt,
spent some money around.
351
00:40:08,310 --> 00:40:09,310
How hard can it be?
352
00:40:09,610 --> 00:40:11,630
You think I don't feel bad about what
happened, huh?
353
00:40:12,190 --> 00:40:13,830
You think I wouldn't change it if I
could?
354
00:40:18,510 --> 00:40:19,510
He could be dead for a week.
355
00:40:19,870 --> 00:40:21,190
We should at least find out.
356
00:40:21,450 --> 00:40:22,770
That's all. For Mama's sake.
357
00:40:23,690 --> 00:40:24,690
Now, Mr. Mayor.
358
00:40:26,590 --> 00:40:28,110
Uh, Frank, do us a favor.
359
00:40:28,710 --> 00:40:31,570
Make sure there's an extra flower pot
going in the cemetery in the morning.
360
00:40:31,810 --> 00:40:32,808
All right?
361
00:40:32,810 --> 00:40:34,050
It's already done, Al.
362
00:40:34,510 --> 00:40:35,510
What you gonna do?
363
00:40:36,010 --> 00:40:37,670
I had a little problem out west
yesterday.
364
00:40:38,070 --> 00:40:39,370
Where? Nebraska.
365
00:40:40,070 --> 00:40:42,490
Truck got stopped. I pulled in two of
our guys.
366
00:40:42,770 --> 00:40:43,970
Took about 50K.
367
00:40:44,250 --> 00:40:45,970
Who? Some Dick Marshall.
368
00:40:46,730 --> 00:40:49,690
Somebody better tell this Marshal what's
what. I'm sending Joey down there
369
00:40:49,690 --> 00:40:52,790
tomorrow to bail him out. You know,
maybe this Marshal will play a little
370
00:40:53,010 --> 00:40:54,250
What the hell's the matter with you?
371
00:40:54,710 --> 00:40:56,910
God, it's not even cold yet. Already
you're talking business.
372
00:40:57,170 --> 00:40:59,330
Frank, you're right. How about we go to
Pop's favorite place?
373
00:41:42,540 --> 00:41:43,499
two gentlemen?
374
00:41:43,500 --> 00:41:45,080
It'll be a thousand dollars apiece.
375
00:41:48,120 --> 00:41:49,120
It's about time.
376
00:41:49,260 --> 00:41:50,260
What'd you do, walk?
377
00:41:50,380 --> 00:41:52,080
Keep your mouth shut. You'll be out in a
minute.
378
00:42:18,280 --> 00:42:19,320
Trying to bribe me, this guy.
379
00:42:19,600 --> 00:42:20,600
It's like this.
380
00:42:21,060 --> 00:42:23,540
Next time a truck comes through, he'll
let them go.
381
00:42:23,980 --> 00:42:25,240
Everybody ends up easy.
382
00:42:25,620 --> 00:42:26,620
It's like this.
383
00:42:27,080 --> 00:42:30,700
Next time a truck comes through, it
belongs to me.
384
00:42:32,120 --> 00:42:33,920
Just like the last one.
385
00:42:35,360 --> 00:42:37,880
Go back and tell your boss his money's
no good here.
386
00:42:43,980 --> 00:42:46,340
I'll be sure to give him that message.
You do that.
387
00:43:11,720 --> 00:43:12,720
these guys.
388
00:43:13,700 --> 00:43:15,280
Something here about Capone.
389
00:43:16,680 --> 00:43:23,400
Let's muster Frank Capone, brother of
the notorious Al Capone, was gunned down
390
00:43:23,400 --> 00:43:26,320
last night in what police are calling a
gangland rubout.
391
00:43:27,380 --> 00:43:31,660
The Capone brothers had just attended
the wake of their father who died of a
392
00:43:31,660 --> 00:43:32,780
heart attack on Monday.
393
00:43:35,160 --> 00:43:40,040
Although authorities suspect Capone
rivaled Bugs Moran, the Capone's true of
394
00:43:40,040 --> 00:43:42,920
form denied any knowledge of who their
assailants could be.
395
00:43:46,140 --> 00:43:48,380
Eddie? Just some pictures.
396
00:43:50,140 --> 00:43:51,140
Big funeral.
397
00:43:53,560 --> 00:43:56,160
Hmm. I didn't know Aquapone had any
drugs.
398
00:45:15,790 --> 00:45:16,930
Jamie, stay still.
399
00:45:17,330 --> 00:45:18,690
I don't like it, Dad.
400
00:45:19,110 --> 00:45:21,010
Why don't you go out with your friends?
401
00:45:23,210 --> 00:45:24,630
Go play with your brothers.
402
00:45:25,030 --> 00:45:26,030
What are you doing here?
403
00:45:26,270 --> 00:45:27,330
I'm helping you dig.
404
00:45:29,310 --> 00:45:33,690
These girls... Maybe if you want to be a
barber, you can go.
405
00:45:35,290 --> 00:45:38,770
But go on, make nice ovens today. What
are you doing here?
406
00:45:39,750 --> 00:45:40,750
What are you watching?
407
00:45:41,370 --> 00:45:43,270
Your brothers are not good for you.
408
00:45:46,190 --> 00:45:47,750
Just wanted to be around you, Papa.
409
00:45:52,990 --> 00:45:54,090
Then why you leave?
410
00:45:54,450 --> 00:45:55,510
I killed a man.
411
00:45:56,690 --> 00:45:57,690
I had to go.
412
00:45:58,950 --> 00:46:03,730
Your brothers never would have run away.
They... They stick together.
413
00:46:04,190 --> 00:46:05,410
It was more than that, Papa.
414
00:46:06,170 --> 00:46:07,390
I didn't belong here.
415
00:46:08,550 --> 00:46:10,670
You used to look at me like I was a
stranger.
416
00:46:11,570 --> 00:46:12,870
Your brothers, I understand.
417
00:46:13,230 --> 00:46:14,230
But you...
418
00:46:15,720 --> 00:46:18,100
I never know what goes on in your head.
419
00:46:19,680 --> 00:46:20,940
And now, what do you do?
420
00:46:21,640 --> 00:46:22,640
You're a policeman.
421
00:46:23,560 --> 00:46:26,920
The law is for the rich, not the poor.
422
00:46:30,720 --> 00:46:32,420
I thought you'd be proud of me.
423
00:46:32,960 --> 00:46:33,960
How can I be proud?
424
00:46:35,040 --> 00:46:36,900
You turned your back on the family.
425
00:46:37,900 --> 00:46:40,040
I always thought I'd see you again,
Papa.
426
00:48:05,160 --> 00:48:06,700
He was always different than my brother.
427
00:48:07,480 --> 00:48:08,680
Especially my older brother.
428
00:48:10,160 --> 00:48:11,780
He used to fight all the time.
429
00:48:14,100 --> 00:48:15,820
I don't know why I got him so mad.
430
00:48:19,560 --> 00:48:22,660
You know, he could hit me right in the
face.
431
00:48:24,440 --> 00:48:25,680
I wouldn't bother him.
432
00:48:27,540 --> 00:48:29,020
You know, he could make me bleed.
433
00:48:31,340 --> 00:48:32,880
It didn't mean nothing to him.
434
00:48:39,050 --> 00:48:40,050
I hit him once, though.
435
00:48:41,930 --> 00:48:43,110
I lost my temper.
436
00:48:45,530 --> 00:48:47,150
Got mad, so I broke his nose.
437
00:48:51,410 --> 00:48:58,350
You know, the thing is, though, the
minute I hit him, the second
438
00:48:58,350 --> 00:49:04,630
I made contact, all I could think was,
this is my brother.
439
00:49:10,600 --> 00:49:12,100
I could never hurt him again after that.
440
00:49:14,600 --> 00:49:15,600
He knew it.
441
00:49:18,000 --> 00:49:19,580
Made me a weakling in his eyes.
442
00:49:24,540 --> 00:49:29,640
No matter what I did, he never respected
me after that.
443
00:50:55,050 --> 00:50:56,050
25 G's.
444
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
Marshall and Homer.
445
00:53:19,680 --> 00:53:20,680
Who?
446
00:53:20,860 --> 00:53:22,320
Homer, one of them little towns.
447
00:53:22,680 --> 00:53:24,840
Anyway, this guy's been hitting us left
and right.
448
00:53:25,120 --> 00:53:27,460
Last week, he whacked the hall headed
into Colorado.
449
00:53:27,940 --> 00:53:30,440
Week before that, he stopped the load
from going into Wyoming.
450
00:53:30,740 --> 00:53:32,080
He's starting to cost us money.
451
00:53:32,500 --> 00:53:35,660
I mean, the Indians alone are good
for... Joey, why are you telling me
452
00:53:35,900 --> 00:53:41,260
Huh? You got a problem? You don't care
of it. It's just that he's a cop, Al.
453
00:53:41,400 --> 00:53:42,400
What cop?
454
00:53:42,820 --> 00:53:45,180
He's a Marshall. That don't even count.
455
00:53:45,710 --> 00:53:48,870
Well, we thought it might be smarter to
try and buy him. Set him up for some
456
00:53:48,870 --> 00:53:51,330
kind of a deal. You know what it's like
when you do a cop, it's nothing but
457
00:53:51,330 --> 00:53:52,330
trouble.
458
00:53:52,750 --> 00:53:54,990
After Valentine's Day, we don't need no
more trouble.
459
00:53:55,250 --> 00:53:57,950
We already tried that. He doesn't speak
our language. Well, maybe it wasn't
460
00:53:57,950 --> 00:53:58,950
enough. Ralph.
461
00:53:59,090 --> 00:54:00,990
What? Hey, you want to know what I
think, Ralph?
462
00:54:01,210 --> 00:54:02,370
Yeah. What I think is this.
463
00:54:02,670 --> 00:54:04,050
You buy this guy off, huh?
464
00:54:04,550 --> 00:54:07,810
Before you know it, you got every hick
sheriff in every hick town thinking he
465
00:54:07,810 --> 00:54:09,930
could appease you if he just puts screws
to you.
466
00:54:10,250 --> 00:54:13,830
Everybody becomes a pain in the ass and
you end up paying him to the nose.
467
00:54:14,150 --> 00:54:15,150
No, no.
468
00:54:15,970 --> 00:54:17,050
Kill him, for example.
469
00:54:20,650 --> 00:54:24,670
And Joey, don't ever come to me with a
problem like this again, all right?
470
00:54:24,950 --> 00:54:26,430
I pay you people to think for yourself.
471
00:54:30,870 --> 00:54:31,890
Wait, Jeff, wait, Jeff.
472
00:54:32,370 --> 00:54:33,370
What have you done about Jimmy?
473
00:54:33,970 --> 00:54:35,950
Looks like he disappeared, Al. Nobody
knows nothing.
474
00:54:36,350 --> 00:54:37,350
Nobody knows nothing?
475
00:54:37,670 --> 00:54:40,270
That's not good enough, Ralph. Hey, I'm
not a magician over here.
476
00:54:40,510 --> 00:54:42,090
All of a sudden, you can't live without
Jimmy?
477
00:54:42,490 --> 00:54:44,630
Well, you shouldn't have lied to him in
the first place, or maybe he never would
478
00:54:44,630 --> 00:54:46,670
have left. Don't rub it in my face, you
bastard.
479
00:54:47,990 --> 00:54:49,230
I'm trying to make up for it, ain't I?
480
00:54:49,630 --> 00:54:51,290
I can't do nothing until I find him,
right?
481
00:54:51,530 --> 00:54:52,650
I want to find him, too, Al.
482
00:54:52,870 --> 00:54:54,690
If this ain't going to happen overnight,
that's all.
483
00:54:55,290 --> 00:54:58,210
Then we'll do it. Don't worry about it.
Don't worry about it, Ian. I got to
484
00:54:58,210 --> 00:54:59,210
worry about it.
485
00:54:59,610 --> 00:55:02,450
I want you to double the reward on
Jimmy. Fifty thousand. Do it.
486
00:55:02,690 --> 00:55:05,830
And while you're at it, put out fifty
grand on this marshal.
487
00:55:06,630 --> 00:55:07,990
I want to invest in it dead quick.
488
00:55:09,350 --> 00:55:10,350
Done.
489
00:55:16,430 --> 00:55:17,430
to be home late tonight.
490
00:55:18,290 --> 00:55:19,970
I believe that when I see it.
491
00:55:21,450 --> 00:55:23,910
Joseph found it still up in Santee.
492
00:55:25,190 --> 00:55:26,370
They're selling to the Indians.
493
00:55:27,130 --> 00:55:28,290
Isn't that out of your jurisdiction?
494
00:55:29,590 --> 00:55:30,590
More or less.
495
00:55:33,730 --> 00:55:35,090
I won't be home too late though.
496
00:55:36,090 --> 00:55:39,790
I'm beginning to think you prefer the
company of bootleggers to your own
497
00:56:09,430 --> 00:56:10,430
Kathleen.
498
00:56:11,510 --> 00:56:12,510
Kathleen.
499
00:56:15,150 --> 00:56:16,150
I'm sorry.
500
00:56:16,350 --> 00:56:17,950
Return. Get down.
501
00:56:18,990 --> 00:56:19,990
Give me my gun.
502
00:56:21,170 --> 00:56:22,770
Give me my gun.
503
00:56:23,030 --> 00:56:24,290
Give me my gun, Kevin.
504
00:56:30,230 --> 00:56:31,570
I know who they were.
505
00:56:57,130 --> 00:56:58,630
I just, I don't know who you are
anymore.
506
00:56:58,990 --> 00:57:00,130
You don't talk to me.
507
00:57:00,690 --> 00:57:02,270
You don't tell me why you're so
obsessed.
508
00:57:05,790 --> 00:57:07,710
Two -gun heart. I don't know who that
is.
509
00:57:08,410 --> 00:57:10,330
Or maybe you liked me better when I was
a janitor.
510
00:57:32,569 --> 00:57:36,070
of bootleg whiskey destined for Wyoming
and Colorado.
511
00:57:37,090 --> 00:57:42,450
The whole of an estimated value of $200
,000, thank you very much, is the most
512
00:57:42,450 --> 00:57:46,750
spectacular catch yet in the string of
successful traps set by the persistent
513
00:57:46,750 --> 00:57:50,950
marshal and his deputy, Joseph
Littleclap. I have just one question.
514
00:57:51,270 --> 00:57:54,690
Why is this man not dead? It's like this
guy. He's got nine lives.
515
00:57:54,910 --> 00:57:56,830
Costello's phone takes a hit. He saw him
go down.
516
00:57:57,210 --> 00:58:00,190
All I know is if I had five guys like
this marshal, I wouldn't eat any of the
517
00:58:00,190 --> 00:58:01,250
bums I got working for me.
518
00:58:01,700 --> 00:58:02,700
No,
519
00:58:13,400 --> 00:58:15,180
Ralph, I want you to hire him.
520
00:59:05,810 --> 00:59:06,810
Hello.
521
00:59:08,450 --> 00:59:09,450
Excuse me.
522
00:59:10,390 --> 00:59:11,390
Hello.
523
00:59:16,190 --> 00:59:17,690
I'll take one more step.
524
00:59:18,650 --> 00:59:20,770
Put your hands up. Turn around.
525
00:59:21,530 --> 00:59:22,530
Real slow.
526
00:59:29,830 --> 00:59:30,830
Who sent you?
527
00:59:32,610 --> 00:59:34,030
I'm looking for Marshal Hart.
528
00:59:38,120 --> 00:59:39,120
I found him.
529
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
Ralph?
530
00:59:51,540 --> 00:59:52,540
Jimmy?
531
00:59:55,160 --> 00:59:56,160
You didn't do it, Jimmy.
532
00:59:57,000 --> 00:59:59,840
Do you understand what I'm saying? It
was Al. He cracked that mick here with
533
00:59:59,840 --> 01:00:02,260
Louisville plug after we all left. The
kid was trying to get up.
534
01:00:02,500 --> 01:00:05,480
Let me know that. Al called me himself.
He felt so bad. He was like a crazy man
535
01:00:05,480 --> 01:00:08,400
when he ran away. He knew it was his
fault. Maybe that night, huh? Why didn't
536
01:00:08,400 --> 01:00:10,980
you tell me that night? I thought it
would do you good to think you did it.
537
01:00:11,000 --> 01:00:13,440
Maybe give you some confidence. He
didn't think you were going to leave.
538
01:00:15,180 --> 01:00:20,880
Anyway, that Ben, he never let me go on
thinking I was responsible for what? It
539
01:00:20,880 --> 01:00:21,880
was a long time ago.
540
01:00:22,020 --> 01:00:23,260
We were kids. What are you going to do?
541
01:00:23,740 --> 01:00:25,260
You can't have those years back, can
you?
542
01:00:27,600 --> 01:00:30,300
No, I can't. So forget it.
543
01:00:30,680 --> 01:00:32,900
At least now you know you didn't do it.
544
01:00:37,480 --> 01:00:40,040
I tell you, you got him going back to
Chicago. I mean, Al never came up
545
01:00:40,040 --> 01:00:41,700
nobody like you, but now I know why.
546
01:00:41,900 --> 01:00:43,340
It's like he's going up against himself.
547
01:00:47,720 --> 01:00:48,720
It's good to see you, kid.
548
01:00:49,040 --> 01:00:50,160
I never thought I would.
549
01:00:51,520 --> 01:00:53,260
It's fun to see you too, Ralphie, huh?
550
01:00:54,020 --> 01:00:55,260
Jeez, all these years.
551
01:00:56,580 --> 01:00:59,100
You know Al has a 50 -gram reward for
anybody who finds you?
552
01:00:59,680 --> 01:01:00,680
Oh, yeah?
553
01:01:00,700 --> 01:01:03,440
How much you got on my head? Hey, Jimmy,
come on. That's business.
554
01:01:03,740 --> 01:01:04,740
You know that.
555
01:01:09,640 --> 01:01:12,200
Is it your time to come down here and
kill me or what? You want to know why Al
556
01:01:12,200 --> 01:01:13,200
sent me out here, huh?
557
01:01:13,360 --> 01:01:15,180
Yeah. To offer you a job.
558
01:01:16,260 --> 01:01:17,280
Hey, my hand to God.
559
01:01:18,100 --> 01:01:21,260
He don't know who you are. All he knows
is you're kicking his ass out here.
560
01:01:22,460 --> 01:01:23,560
Al's got a knife of talent.
561
01:01:24,660 --> 01:01:27,040
Well, he finds out he almost bumped off
his own brother, huh?
562
01:01:27,260 --> 01:01:28,260
My, I don't.
563
01:01:30,240 --> 01:01:31,240
So what do you say?
564
01:01:31,460 --> 01:01:34,740
You come to Chicago, you work with us,
whatever you want.
565
01:01:36,740 --> 01:01:39,690
I don't think that's such a good idea,
man. Hey, come on, Jimmy. Now talk sense
566
01:01:39,690 --> 01:01:40,609
now, will you?
567
01:01:40,610 --> 01:01:42,870
I mean, bad enough you run away, but you
become a cop?
568
01:01:43,410 --> 01:01:46,330
I mean, how can you live like this? A
public servant, for God's sake.
569
01:01:47,010 --> 01:01:50,150
Come to Chicago and see Al. He's dying
to make it up to you. Chicago is his
570
01:01:50,150 --> 01:01:52,750
town, Jimmy. He can set you up like you
wouldn't believe.
571
01:01:53,070 --> 01:01:55,730
I know how it got to be, Al. Ah, Jimmy.
Forget it.
572
01:01:55,990 --> 01:01:58,690
Don't give me this high and mighty
routine, will you? Who the hell are you
573
01:01:58,690 --> 01:01:59,690
judge, sonny boy?
574
01:02:00,830 --> 01:02:02,810
The people in Chicago love us. Why?
575
01:02:03,190 --> 01:02:05,210
Because we give them what they want.
576
01:02:05,510 --> 01:02:06,990
It's about supply and demand.
577
01:02:08,720 --> 01:02:09,720
What about you?
578
01:02:09,980 --> 01:02:12,600
You mean to tell me you're not on the go
somewhere, huh? That you're not taking?
579
01:02:12,760 --> 01:02:13,760
Never.
580
01:02:14,920 --> 01:02:15,920
To each his own.
581
01:02:18,700 --> 01:02:20,060
Don't tell me you're not a little bit
curious.
582
01:02:20,900 --> 01:02:23,020
I mean, what could it hurt to come back
and settle up with Al?
583
01:02:23,660 --> 01:02:24,660
He owes you.
584
01:02:32,120 --> 01:02:35,580
How was I supposed to tell you something
like this, Kathleen?
585
01:02:36,940 --> 01:02:38,760
How can you not tell me? I'm your wife.
586
01:02:39,080 --> 01:02:42,100
I wanted to be the man you thought I
was, not Al Capone's brother.
587
01:02:42,620 --> 01:02:44,260
Don't tell me you can't understand that.
588
01:02:45,160 --> 01:02:48,520
I don't know what to think anymore. What
else haven't you told me?
589
01:02:53,880 --> 01:02:55,420
I'll explain it all to you when I get
back.
590
01:02:56,300 --> 01:02:58,480
I'm going to kill you. You already
tried.
591
01:02:59,460 --> 01:03:00,780
He didn't know I was his brother.
592
01:03:01,160 --> 01:03:02,460
Do you think that makes a difference?
593
01:03:07,860 --> 01:03:09,720
Richard, what are you trying to prove?
594
01:03:20,100 --> 01:03:22,360
It's impossible for me not to go.
595
01:03:24,340 --> 01:03:26,980
I can't make believe that I'm not his
brother anymore.
596
01:03:27,540 --> 01:03:29,560
I can't act like it doesn't make a
difference.
597
01:04:11,029 --> 01:04:13,030
Whoa, Ty, it's my little brother, Jimmy.
598
01:04:13,690 --> 01:04:14,690
Come here, baby.
599
01:04:15,510 --> 01:04:21,870
Come on,
600
01:04:23,650 --> 01:04:25,230
kid.
601
01:04:35,130 --> 01:04:36,610
Barbara, what are you drinking?
602
01:04:39,630 --> 01:04:40,630
Love this thing.
603
01:04:43,630 --> 01:04:44,630
Not bad, huh?
604
01:04:45,770 --> 01:04:47,810
Well, this is Nebraska.
605
01:04:48,090 --> 01:04:51,270
You ain't in Nebraska now, son. Don't
emphasize.
606
01:04:51,770 --> 01:04:53,670
The police is getting right over there.
607
01:04:57,350 --> 01:04:59,470
You know, we get a very classy clientele
in here.
608
01:04:59,670 --> 01:05:01,390
Our movie stars, theater people.
609
01:05:02,470 --> 01:05:03,470
Toast.
610
01:05:04,030 --> 01:05:05,290
My long -lost brother.
611
01:05:07,290 --> 01:05:08,970
I love you. I love you.
612
01:07:39,310 --> 01:07:40,310
Jimmy, tell me.
613
01:07:41,250 --> 01:07:42,870
What do they pay out there in Nebraska?
614
01:07:43,430 --> 01:07:45,570
Ain't no difference if they pay me. I'm
just asking.
615
01:07:46,290 --> 01:07:47,290
What do they pay?
616
01:07:49,710 --> 01:07:51,510
They get $150 a month.
617
01:07:53,070 --> 01:07:54,070
Unbelievable.
618
01:07:56,310 --> 01:07:58,570
Jimmy, that's unbelievable.
619
01:07:59,710 --> 01:08:04,890
You risk your life for $150 a month.
620
01:08:05,990 --> 01:08:07,510
You gotta point out, man.
621
01:08:12,430 --> 01:08:13,510
My point is this.
622
01:08:14,070 --> 01:08:15,630
I did you a wrong, Jimmy.
623
01:08:16,010 --> 01:08:17,649
I messed up your whole life.
624
01:08:18,310 --> 01:08:22,770
And the man upstairs has given me a
chance to make things right, so...
625
01:08:22,770 --> 01:08:28,910
I want you to come to work for me.
626
01:08:29,410 --> 01:08:31,649
$2 ,000, I guess, just for starters.
627
01:08:32,050 --> 01:08:34,830
We'll send for your family, set you up
in a house, whatever you want.
628
01:08:35,370 --> 01:08:38,569
Hey, I'll even take care of that Indian,
too.
629
01:08:41,130 --> 01:08:42,130
What do I got to do for this?
630
01:08:42,529 --> 01:08:43,729
What do you want to do for this?
631
01:08:44,710 --> 01:08:46,109
You can run one of my clubs.
632
01:08:46,890 --> 01:08:50,390
Maybe help get my ship into Nebraska a
little easier. There's all kinds of
633
01:08:50,390 --> 01:08:51,390
things you can do.
634
01:08:54,210 --> 01:08:55,370
I can't do it, Al.
635
01:08:55,930 --> 01:08:57,470
What do you mean you can't do it, Al?
636
01:08:57,910 --> 01:08:59,330
I mean I can't do it.
637
01:09:02,729 --> 01:09:03,729
Jimmy.
638
01:09:07,649 --> 01:09:08,850
Why do all...
639
01:09:13,680 --> 01:09:16,040
Why do you always have to do things the
hard way?
640
01:09:16,960 --> 01:09:19,240
I'm giving you a chance here, little
brother. Take it.
641
01:09:20,160 --> 01:09:21,160
A chance?
642
01:09:21,720 --> 01:09:23,000
A chance for what?
643
01:09:26,240 --> 01:09:28,240
To throw in with thieves and murderers?
644
01:09:29,020 --> 01:09:30,020
Excuse me.
645
01:09:32,160 --> 01:09:34,960
Maybe you shouldn't believe everything
you read in the paper, sonny boy.
646
01:09:35,720 --> 01:09:36,720
Sure.
647
01:09:36,960 --> 01:09:39,720
People get hurt in my line of work. They
do in yours, too.
648
01:09:40,200 --> 01:09:41,920
My line of work is the law, Al.
649
01:09:42,250 --> 01:09:44,770
What has the law ever done for your
family?
650
01:09:46,050 --> 01:09:47,210
They know I'm honest.
651
01:09:47,609 --> 01:09:50,830
Honest. That don't put food on the
table, pal.
652
01:09:52,250 --> 01:09:53,250
Honest.
653
01:09:55,350 --> 01:09:57,110
You tell me what's honest.
654
01:09:57,950 --> 01:10:03,510
You got a law out there that says it is
illegal to have a drink.
655
01:10:05,310 --> 01:10:06,470
Is that honest?
656
01:10:07,270 --> 01:10:08,890
I believe in the law, Al.
657
01:10:09,150 --> 01:10:10,170
It's my job.
658
01:10:10,570 --> 01:10:11,570
Yeah?
659
01:10:13,640 --> 01:10:17,240
While you're out there playing cops and
robbers for peanuts, I'm taking care of
660
01:10:17,240 --> 01:10:20,940
everybody. I had Pop buried like a king.
I'm not all of it over there.
661
01:10:21,400 --> 01:10:23,740
I got Mama living better than she ever
dreamed of.
662
01:10:26,480 --> 01:10:28,880
My kid is in the best school money can
buy.
663
01:10:30,140 --> 01:10:32,180
Now, what about you?
664
01:10:33,100 --> 01:10:35,100
What have you ever done for your mother,
huh?
665
01:10:36,020 --> 01:10:37,660
What have you ever done for your kid?
666
01:10:39,540 --> 01:10:42,580
What has your goody -two -shoes life
ever done?
667
01:10:46,380 --> 01:10:47,380
I'll tell you what.
668
01:10:48,700 --> 01:10:49,700
Nothing.
669
01:10:50,640 --> 01:10:53,860
Because, Jimmy, people still drink.
670
01:10:54,920 --> 01:10:57,580
They cheat, they steal, and they kill.
671
01:11:01,540 --> 01:11:05,360
That's the way it always was, and that's
the way it always will be, and nobody
672
01:11:05,360 --> 01:11:08,820
is ever going to change that, least of
all.
673
01:11:19,400 --> 01:11:21,440
You know why the law will always lose an
end?
674
01:11:21,820 --> 01:11:22,820
Huh?
675
01:11:23,520 --> 01:11:25,300
Because you fight human nature.
676
01:11:27,020 --> 01:11:28,020
I saw you there.
677
01:11:36,100 --> 01:11:38,600
You may have all of Chicago working for
you, Al.
678
01:11:40,420 --> 01:11:41,860
But you can't buy me.
679
01:11:46,320 --> 01:11:47,500
I can't do it.
680
01:11:48,940 --> 01:11:50,920
I don't care how much he pays.
681
01:11:56,840 --> 01:11:58,920
You son of a bitch.
682
01:12:01,160 --> 01:12:02,740
We're not good enough for you, huh?
683
01:12:03,680 --> 01:12:05,300
Your own family.
684
01:12:05,920 --> 01:12:09,360
It's not enough here to wreck Pop's hard
night. Don't give me that, Al.
685
01:12:10,000 --> 01:12:11,180
Don't give me that crap.
686
01:12:11,540 --> 01:12:12,820
Was Pop proud of you?
687
01:12:13,640 --> 01:12:18,440
Was he proud of what you do? Was he
proud that Frank died in the gutter?
688
01:12:18,940 --> 01:12:20,780
Don't tell me I broke his heart.
689
01:13:08,750 --> 01:13:10,110
tell you something else, two -gun.
690
01:13:11,230 --> 01:13:14,230
I can't keep letting you make a fool out
of me in the Midwest, you understand
691
01:13:14,230 --> 01:13:15,230
that?
692
01:13:17,050 --> 01:13:18,190
It's gonna get ugly, pal.
693
01:13:20,490 --> 01:13:21,790
You do what you gotta do.
694
01:14:00,650 --> 01:14:01,650
It's been a long time.
695
01:14:03,390 --> 01:14:04,890
Is that supposed to be funny?
696
01:14:08,910 --> 01:14:09,950
Working for Al now?
697
01:14:11,730 --> 01:14:12,990
Everybody works for Al.
698
01:14:13,950 --> 01:14:14,950
You look nice.
699
01:14:16,710 --> 01:14:17,950
You sing nice, too.
700
01:14:19,630 --> 01:14:20,630
I never knew.
701
01:14:21,130 --> 01:14:25,110
You know, Al told me Ralph found you,
but I didn't believe him.
702
01:14:26,690 --> 01:14:28,690
I never thought I'd see you again,
Jimmy.
703
01:14:29,710 --> 01:14:30,890
You never even said goodbye?
704
01:14:31,170 --> 01:14:32,530
I didn't do it to hurt you.
705
01:14:33,770 --> 01:14:36,230
I used to think about you all the time.
706
01:14:37,670 --> 01:14:42,010
I used to dream someday I'd become a big
singer and you'd hear me on the radio
707
01:14:42,010 --> 01:14:43,930
and you'd come running back.
708
01:14:47,350 --> 01:14:49,830
It'd be nice if things turned out the
way we dreamed them, huh?
709
01:15:25,580 --> 01:15:26,800
I'll send you what they're ready.
710
01:15:35,140 --> 01:15:36,140
Ben.
711
01:15:38,600 --> 01:15:39,559
I'm sorry.
712
01:15:39,560 --> 01:15:40,560
No, it's all right.
713
01:15:42,120 --> 01:15:43,120
I'm sorry, Jimmy.
714
01:15:43,880 --> 01:15:46,320
I don't know why I thought we could take
up where we left off.
715
01:15:47,940 --> 01:15:49,020
It's pretty stupid, huh?
716
01:16:00,110 --> 01:16:01,890
Is that supposed to make me feel better?
717
01:16:06,210 --> 01:16:08,330
I'm glad you have a nice life now,
Jimmy.
718
01:16:22,210 --> 01:16:24,210
Give me a taxi, please. Yes, sir.
719
01:16:34,890 --> 01:16:35,769
You need anything?
720
01:16:35,770 --> 01:16:36,749
Some money?
721
01:16:36,750 --> 01:16:39,610
No, Ralph, I'm all right. Let me have a
car take you to the train station.
722
01:16:39,730 --> 01:16:41,470
Ralph, I got a taxi.
723
01:16:42,790 --> 01:16:45,330
Listen, Jimmy, you're going to have to
watch your step.
724
01:16:46,050 --> 01:16:47,450
This is a bad time for Ralph.
725
01:16:47,670 --> 01:16:50,110
He's got a lot of trouble with the IRS,
and they want to put him away.
726
01:16:51,330 --> 01:16:54,310
He also got himself a good dose of the
clap a couple of years ago, and I'm
727
01:16:54,310 --> 01:16:56,830
starting to think he's not so good in
the head anymore. You know what I mean?
728
01:16:57,470 --> 01:17:00,370
We're done. I'm going to be all right.
I'm just trying to tell you, watch your
729
01:17:00,370 --> 01:17:01,370
back.
730
01:17:02,130 --> 01:17:03,130
You too.
731
01:17:08,020 --> 01:17:09,480
Taxi's ready, sir. Thank you.
732
01:17:11,340 --> 01:17:12,340
Good to see you.
733
01:17:17,920 --> 01:17:18,920
Maybe again, huh?
734
01:17:23,260 --> 01:17:24,260
Maybe.
735
01:19:46,090 --> 01:19:47,610
You were a good friend to my son.
736
01:19:48,630 --> 01:19:50,170
A good friend to my people.
737
01:19:52,190 --> 01:19:53,410
A good friend to me.
738
01:19:55,090 --> 01:19:56,810
I will thank you for that always.
739
01:20:00,690 --> 01:20:01,930
He's with the sky now.
740
01:20:04,030 --> 01:20:05,310
He's everywhere at once.
741
01:20:07,810 --> 01:20:09,230
Now he is our protector.
742
01:20:11,370 --> 01:20:15,250
When you get the people who did this,
they're gonna die.
743
01:20:21,320 --> 01:20:23,160
Kathleen, just stay here with the baby.
744
01:20:23,540 --> 01:20:24,620
It'll be safe here.
745
01:20:25,520 --> 01:20:28,060
Richard, you can't do this yourself.
746
01:20:28,560 --> 01:20:30,400
You need help. Stay with me.
747
01:20:30,780 --> 01:20:32,780
Let the police and Lincoln send some
men.
748
01:20:33,060 --> 01:20:34,060
No.
749
01:20:34,620 --> 01:20:35,840
I'm going to do this by myself.
750
01:20:36,960 --> 01:20:39,960
Richard, there's been too much blood and
too much killing.
751
01:20:40,620 --> 01:20:42,220
I don't want to lose you.
752
01:20:43,600 --> 01:20:45,340
Nothing is going to happen to me.
753
01:22:24,780 --> 01:22:26,220
You know what your big mistake was,
Jimmy?
754
01:22:27,540 --> 01:22:29,340
Thought you could get away from your
family.
755
01:22:30,120 --> 01:22:31,820
Thought you could forget who you are.
756
01:22:32,400 --> 01:22:33,820
You should have known better.
757
01:24:33,040 --> 01:24:34,180
Sometimes you make sense of it.
758
01:24:35,200 --> 01:24:36,200
Sometimes you don't.
759
01:24:36,820 --> 01:24:38,600
Don't feel bad if you don't recognize
it.
760
01:24:39,440 --> 01:24:41,420
Last night he was talking like a crazy
man.
761
01:24:42,200 --> 01:24:43,660
Morning notes for everybody here.
762
01:24:44,620 --> 01:24:47,200
Either way, Doc says it ain't gonna be
too much longer.
763
01:24:49,260 --> 01:24:50,500
All right, what are you gonna do?
764
01:25:18,250 --> 01:25:19,390
You ain't Jimmy. Jimmy's dead.
765
01:25:20,250 --> 01:25:21,810
No, it's Jimmy, your brother.
766
01:25:23,370 --> 01:25:24,430
Take a good look.
767
01:25:31,710 --> 01:25:33,330
Yeah, yeah, I remember now.
768
01:25:34,990 --> 01:25:35,990
You changed.
769
01:25:37,770 --> 01:25:38,770
So did you.
770
01:25:38,930 --> 01:25:41,690
Ah, Jimmy, God, it's good to see you.
771
01:25:43,430 --> 01:25:44,670
What are you doing here?
772
01:25:46,090 --> 01:25:47,730
I heard you were sick, Al.
773
01:25:47,950 --> 01:25:50,170
Ah, Jimmy, what I've been through, you
wouldn't believe.
774
01:25:50,730 --> 01:25:53,470
These bastards, sick of me coming and
going.
775
01:25:55,510 --> 01:25:58,550
The doctors got me all popped up.
776
01:25:59,550 --> 01:26:00,890
Sometimes I can't think super.
777
01:26:05,770 --> 01:26:07,090
You know what the funny thing is?
778
01:26:07,590 --> 01:26:12,230
I remember way far back, 30 years ago,
779
01:26:12,570 --> 01:26:16,530
the one asking what I did yesterday.
780
01:26:26,830 --> 01:26:27,830
Good day, Sanjay.
781
01:26:29,710 --> 01:26:31,290
You seem good now, anyway.
782
01:26:35,210 --> 01:26:36,350
Remember when you left?
783
01:26:38,170 --> 01:26:40,130
Pop gave me some bait.
784
01:26:41,870 --> 01:26:44,150
I mean, it was all my fault, like
everything else.
785
01:26:46,410 --> 01:26:47,410
Then he cried.
786
01:26:49,050 --> 01:26:50,570
I've never seen him do that before.
787
01:26:52,150 --> 01:26:54,210
He didn't cry when I left, I can tell
you that.
788
01:26:58,280 --> 01:26:59,280
It's over now, Al.
789
01:27:00,380 --> 01:27:01,840
Al's pretty smart, you know.
790
01:27:05,220 --> 01:27:11,800
Pop even said it once. He said,
Alphonse, you've got the brains in the
791
01:27:12,960 --> 01:27:14,820
You could have done anything you wanted.
792
01:27:16,840 --> 01:27:18,680
You could have done something that
counted.
793
01:27:21,020 --> 01:27:22,020
Oh, yeah?
794
01:27:22,920 --> 01:27:24,800
And what did you do that mattered?
795
01:27:25,620 --> 01:27:26,620
Huh?
796
01:27:27,340 --> 01:27:29,180
What did you do to count it?
797
01:27:30,100 --> 01:27:31,100
Huh?
798
01:27:32,240 --> 01:27:34,200
They repealed prohibition, didn't they?
799
01:27:35,280 --> 01:27:36,520
They certainly did.
800
01:27:40,140 --> 01:27:45,740
Dale, I... I didn't come here to pass
judgment on you.
801
01:27:46,080 --> 01:27:47,080
No?
802
01:27:48,140 --> 01:27:49,380
Then what did you do?
803
01:27:58,120 --> 01:27:59,640
You're wasting your time, little
brother.
804
01:28:00,180 --> 01:28:02,280
That's one good thing my disease has
taught me.
805
01:28:02,660 --> 01:28:08,980
You can't make sense out of nothing,
sir. You remember when we was kids, Al?
806
01:28:13,340 --> 01:28:14,500
I envy you then.
807
01:28:17,980 --> 01:28:20,160
You were the toughest kid in the
neighborhood.
808
01:28:22,000 --> 01:28:23,860
You wasn't afraid of nothing, Al.
809
01:28:27,120 --> 01:28:30,140
I remember I used to walk down the
street with you.
810
01:28:32,120 --> 01:28:35,760
I felt like I was the top of the world.
811
01:28:45,760 --> 01:28:48,020
That was a long time ago, wasn't it,
Jimmy?
812
01:28:54,440 --> 01:28:56,180
I hated you too when I was a kid.
56646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.