Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:03,302
- Ah...
2
00:00:04,572 --> 00:00:07,042
- And, finally, here he is,
the great man himself.
3
00:00:07,043 --> 00:00:09,809
Detective, please let me
introduce you
4
00:00:09,810 --> 00:00:12,511
to Nigella Fletcher.
She is my third cousin
5
00:00:12,613 --> 00:00:14,847
twice removed,
or something like that.
6
00:00:14,949 --> 00:00:17,683
- Second cousin
thrice removed, actually.
7
00:00:17,785 --> 00:00:20,075
- Oh. It's a pleasure
to meet you, Mrs. Fletcher.
8
00:00:20,154 --> 00:00:22,621
- Miss. Sadly unmarried,
9
00:00:22,723 --> 00:00:25,190
but please let me say,
assuredly,
10
00:00:25,292 --> 00:00:26,625
the pleasure is all mine.
11
00:00:26,727 --> 00:00:29,328
Your renown stretches
right across the pond
12
00:00:29,430 --> 00:00:32,631
and back again.
- Oh. Thank you.
13
00:00:32,733 --> 00:00:35,383
Thank you. And what brings you
all the way to Toronto?
14
00:00:35,436 --> 00:00:37,436
- She's an author!
(laughing)
15
00:00:37,437 --> 00:00:38,938
- Nigella has written
a penny dreadful.
16
00:00:38,939 --> 00:00:40,305
- Mm-hmm.
- Oh, Tommy,
17
00:00:40,408 --> 00:00:42,074
hardly a penny dreadful.
18
00:00:42,176 --> 00:00:43,509
It is a proper novel,
19
00:00:43,611 --> 00:00:45,644
and despite the, uh,
subject matter.
20
00:00:45,746 --> 00:00:49,214
- Which is?
- Why, murder of course.
21
00:00:49,215 --> 00:00:51,117
- Oh, I'm sure
you'll be interested.
22
00:00:51,118 --> 00:00:53,786
- Nigella is on a speaking tour
promoting her book,
23
00:00:53,787 --> 00:00:55,655
so I said I'd show her
the finest police station
24
00:00:55,656 --> 00:00:58,857
in all the colonies.
- I'm hoping to set a novel
25
00:00:58,959 --> 00:01:00,192
in your fair city.
26
00:01:00,193 --> 00:01:02,562
- Hm. And who better
than to show Miss Fletcher
27
00:01:02,563 --> 00:01:04,864
the inner workings
of the Toronto Constabulary
28
00:01:04,865 --> 00:01:07,900
than the great detective
himself, William Murdoch?
29
00:01:07,901 --> 00:01:10,303
And on that note, I shall
take my lovely wife to lunch.
30
00:01:10,304 --> 00:01:12,972
- Oh! Well, we're not going
to that dreadful public house,
31
00:01:12,973 --> 00:01:14,574
are we?
- There's nothing wrong with
32
00:01:14,575 --> 00:01:16,108
Ryan's hotpot. Au revoir!
33
00:01:16,210 --> 00:01:18,143
(Margarent): All right.
Au revoir.
34
00:01:18,245 --> 00:01:20,979
- Well, Detective Murdoch,
I am your humble student.
35
00:01:22,450 --> 00:01:26,118
Oh! And would you do me
the honour o-of signing this?
36
00:01:26,220 --> 00:01:30,289
I really enjoyed your book.
It has given me numerous ideas.
37
00:01:30,391 --> 00:01:32,257
Uh, just let me get a pen.
38
00:01:36,197 --> 00:01:40,632
So you're saying science
is a better determinate of guilt
39
00:01:40,734 --> 00:01:42,354
than looking someone in the eye?
40
00:01:42,369 --> 00:01:45,437
- The eyes can lie.
Science never does.
41
00:01:45,438 --> 00:01:48,141
- Yeah, but it's not infallible.
- True, but it can help
42
00:01:48,142 --> 00:01:51,477
to determine the direction
one's investigation should take.
43
00:01:51,579 --> 00:01:54,480
- Well, that's interesting.
Yeah, but what if-
44
00:01:54,582 --> 00:01:56,281
(phone ringing)
- Excuse me.
45
00:01:56,383 --> 00:01:57,783
- Oh.
46
00:01:57,885 --> 00:01:59,485
- Detective Murdoch.
47
00:01:59,587 --> 00:02:01,517
Yes. Yes, of course.
I'll be right there.
48
00:02:03,424 --> 00:02:06,358
Henry?
(Henry): Uh, yes, sir?
49
00:02:06,359 --> 00:02:09,729
- Miss Fletcher, allow me
to introduce you
50
00:02:09,730 --> 00:02:12,865
to Henry Higgins-Newsome,
one of our finest constables.
51
00:02:12,967 --> 00:02:16,068
- Oh. Well, thank you, sir.
I do what I can.
52
00:02:16,170 --> 00:02:19,538
- Then please be so kind
and show Miss Fletcher
53
00:02:19,640 --> 00:02:23,308
the ins and outs
of your complex work.
54
00:02:23,410 --> 00:02:26,478
- Oh. All right.
- Right.
55
00:02:28,716 --> 00:02:30,482
- Well.
- It's no easy job
56
00:02:30,584 --> 00:02:33,185
being a police constable,
let me tell you.
57
00:02:33,287 --> 00:02:35,921
The road is often
fraught with danger.
58
00:02:36,991 --> 00:02:40,025
- Well, you look
well able to handle it.
59
00:02:40,127 --> 00:02:43,228
- Oh, thank you. Yes.
I remember one time I was-
60
00:02:43,330 --> 00:02:45,364
(indistinct chatter)
61
00:02:48,235 --> 00:02:49,285
(woman sobbing)
62
00:02:49,336 --> 00:02:51,436
(indistinct chatter)
63
00:02:51,539 --> 00:02:54,473
(sobbing)
64
00:02:57,077 --> 00:03:00,345
- Hello. Detective Murdoch,
Toronto Constabulary.
65
00:03:00,447 --> 00:03:02,648
- I...
66
00:03:02,750 --> 00:03:04,416
(sobbing)
67
00:03:06,487 --> 00:03:08,353
- Detective.
68
00:03:08,455 --> 00:03:09,922
Ralph Wells.
69
00:03:10,024 --> 00:03:12,024
Mr. Addison is in there.
70
00:03:14,562 --> 00:03:15,861
- Thank you.
71
00:03:22,369 --> 00:03:25,070
Gentlemen. Thank you.
I'll take it from here.
72
00:03:31,912 --> 00:03:34,046
(soft tense music)
73
00:03:35,349 --> 00:03:36,949
(footsteps running)
74
00:03:37,051 --> 00:03:39,084
- I'm with the detective.
75
00:03:39,186 --> 00:03:41,987
- Miss Fletcher, please.
This is a crime scene.
76
00:03:43,023 --> 00:03:45,591
- Then this is indeed
my lucky day.
77
00:03:48,395 --> 00:03:50,195
(theme music)
78
00:04:06,146 --> 00:04:08,280
- Please don't touch anything.
79
00:04:10,551 --> 00:04:12,517
- Of course.
80
00:04:12,620 --> 00:04:13,670
Ooh.
81
00:04:13,721 --> 00:04:16,455
- A-anything.
- Oh.
82
00:04:16,557 --> 00:04:18,190
- Where is Constable Higgins?
83
00:04:18,292 --> 00:04:20,459
- Oh, I lost him
about an hour ago,
84
00:04:20,561 --> 00:04:22,527
wasn't much to it.
Your desk sergeant
85
00:04:22,528 --> 00:04:24,530
very helpfully told me
where you were,
86
00:04:24,531 --> 00:04:26,701
so I thought I'd come
to where the action is.
87
00:04:27,101 --> 00:04:28,967
- Well, now you've seen it.
88
00:04:30,971 --> 00:04:33,105
- What, you want me to go?
- Yes.
89
00:04:33,207 --> 00:04:34,606
- But-
- Please.
90
00:04:37,511 --> 00:04:40,345
(Joe): Teddy. Teddy Roberts!
91
00:04:42,750 --> 00:04:44,683
- Joe!
92
00:04:44,785 --> 00:04:45,884
- Finally.
93
00:04:45,885 --> 00:04:48,021
This is the last
station house on my list.
94
00:04:48,022 --> 00:04:49,322
I-I thought I'd never find you.
95
00:04:49,323 --> 00:04:50,556
- What are you doing here?
96
00:04:50,557 --> 00:04:52,758
- I came to visit my friend
in the big city.
97
00:04:52,759 --> 00:04:54,560
- What about your farm?
- Fields weren't ready
98
00:04:54,561 --> 00:04:57,430
for planting, so I thought, hey!
I got a friend in Toronto.
99
00:04:57,431 --> 00:05:00,599
Maybe I should come
and see this place for myself.
100
00:05:00,701 --> 00:05:03,502
So, show me around!
- I, uh, can't. I'm on shift.
101
00:05:04,571 --> 00:05:06,605
- Later then?
- Sure.
102
00:05:06,707 --> 00:05:08,940
- Do you mind if I just,
uh, leave this here?
103
00:05:09,043 --> 00:05:11,153
I'm going to go kick around
for a few hours.
104
00:05:11,245 --> 00:05:13,011
- Uh, you going to be all right?
105
00:05:13,012 --> 00:05:16,449
- Yeah. What, you think
the big city's gonna eat me up?
106
00:05:16,450 --> 00:05:18,650
You don't need to be worried
about Joe Enns.
107
00:05:18,752 --> 00:05:20,652
He knows how to handle himself.
108
00:05:21,221 --> 00:05:22,487
Teddy.
109
00:05:22,609 --> 00:05:25,825
- So what part
of full cooperation
110
00:05:25,826 --> 00:05:27,793
didn't you understand?
- Sir?
111
00:05:27,895 --> 00:05:30,696
- I heard you told Nigella
to leave you alone.
112
00:05:30,798 --> 00:05:33,265
- Not in so many words,
but she was interfering
113
00:05:33,367 --> 00:05:35,537
with our investigation.
- She simply wants
114
00:05:35,636 --> 00:05:39,004
to learn from you. I promised
her that you would cooperate.
115
00:05:39,106 --> 00:05:41,340
- Oh, I'm sure
it was a misunderstanding.
116
00:05:41,341 --> 00:05:43,643
Here, Detective,
I've got something for you.
117
00:05:43,644 --> 00:05:46,411
- What is it?
- Well, as best as I can reckon,
118
00:05:46,513 --> 00:05:50,482
a full list of all who attended
Mr. Addison's retirement party.
119
00:05:50,584 --> 00:05:54,219
Mr. Wells provided it after
you threw me out of the office.
120
00:05:54,220 --> 00:05:55,822
- See that, Murdoch.
A Brackenreid,
121
00:05:55,823 --> 00:05:57,323
possibly somewhere
down the line.
122
00:05:57,324 --> 00:05:58,690
(chuckling)
123
00:05:58,792 --> 00:06:01,126
- Thank you.
Now if you'll excuse me.
124
00:06:01,221 --> 00:06:04,864
- Where're you going?
- To the morgue, sir.
125
00:06:04,865 --> 00:06:06,832
- Well, take Nigella with you.
126
00:06:06,833 --> 00:06:09,102
She may as well get a look
at the nitty-gritty.
127
00:06:09,103 --> 00:06:11,002
- I like nitty-gritty.
128
00:06:12,339 --> 00:06:15,109
- So what specialized training
do you have, Miss Hart?
129
00:06:15,209 --> 00:06:16,708
- I have a medical degree.
130
00:06:16,709 --> 00:06:18,311
But most of what I gleaned
is from working
131
00:06:18,312 --> 00:06:19,678
with that man there.
132
00:06:19,780 --> 00:06:20,920
And his wife, of course.
133
00:06:20,948 --> 00:06:23,014
- Oh, yes,
the-the former coroner.
134
00:06:23,117 --> 00:06:26,651
- Hm.
- Still, quite the position.
135
00:06:26,754 --> 00:06:29,721
A real achievement
for a woman like yourself.
136
00:06:31,558 --> 00:06:32,858
- What have you Miss Hart?
137
00:06:32,859 --> 00:06:34,360
- He was killed with
a small-bore weapon,
138
00:06:34,361 --> 00:06:35,660
likely a 22-calibre.
139
00:06:35,763 --> 00:06:37,933
- Do you think it could be
self-inflicted?
140
00:06:37,998 --> 00:06:40,108
- Possible.
Detective, take a look at this.
141
00:06:42,202 --> 00:06:43,902
- I-if you would excuse me?
142
00:06:44,004 --> 00:06:45,604
- Oh! Sorry. Yes.
143
00:06:47,007 --> 00:06:49,741
- There are traces of fabric
found in the wound.
144
00:06:49,843 --> 00:06:51,877
- Hm...
- That explains it.
145
00:06:51,979 --> 00:06:53,789
The gun must have been
wrapped in it.
146
00:06:53,847 --> 00:06:56,214
Therefore no one heard
the shot,
147
00:06:56,316 --> 00:06:58,583
especially if the party
was quite raucous.
148
00:06:58,685 --> 00:07:01,353
Don't you think?
- Very good. Thank you.
149
00:07:01,455 --> 00:07:04,956
- Hm. Well, I suppose
those who can't do, write.
150
00:07:05,058 --> 00:07:06,358
(chuckling)
151
00:07:06,460 --> 00:07:08,390
So, what's the next step,
Detective?
152
00:07:08,462 --> 00:07:11,062
- Ah, well, in the morning
I shall be interviewing
153
00:07:11,165 --> 00:07:13,765
all those who were present
at the party.
154
00:07:13,867 --> 00:07:15,434
- In the morning?
- Yes.
155
00:07:15,536 --> 00:07:17,569
- Oh! That's excellent.
156
00:07:17,671 --> 00:07:19,421
You can attend
my reading tonight.
157
00:07:20,374 --> 00:07:21,473
- Oh.
158
00:07:21,575 --> 00:07:23,809
- "Amelia Turnbury
159
00:07:23,911 --> 00:07:25,844
and Janet Maloney
160
00:07:25,946 --> 00:07:28,447
were the dearest of friends.
161
00:07:28,448 --> 00:07:30,683
They had known each other
since childhood
162
00:07:30,684 --> 00:07:32,517
and grew up in harmony
163
00:07:32,619 --> 00:07:37,189
despite the difference in both
their class and religion.
164
00:07:37,291 --> 00:07:39,758
Amelia was to the manner born,
165
00:07:39,860 --> 00:07:43,094
or at least she carried herself
as such,
166
00:07:43,197 --> 00:07:46,465
whilst Janet would never have
been given the chance
167
00:07:46,567 --> 00:07:49,801
to rise above the station
her religion permitted.
168
00:07:50,904 --> 00:07:54,072
...and it was on that cold
November day
169
00:07:54,174 --> 00:07:56,174
Janet went missing."
170
00:07:56,276 --> 00:07:57,442
(chuckling)
171
00:07:57,544 --> 00:08:00,412
(applause)
172
00:08:00,514 --> 00:08:02,924
- I'm not sure how much more
I want to hear of this.
173
00:08:02,983 --> 00:08:06,117
- Oh, don't be daft, Margaret.
It's just a work of fiction.
174
00:08:06,118 --> 00:08:08,387
I know she's a relative,
but she's pretty good, eh?
175
00:08:08,388 --> 00:08:09,955
Even though I say so myself. Hm.
176
00:08:09,956 --> 00:08:11,557
- She does have
a keen eye for detail.
177
00:08:11,558 --> 00:08:13,292
- Thank you.
(Brackenreid): Most women do,
178
00:08:13,293 --> 00:08:15,193
and it's bloody annoying.
- Thomas!
179
00:08:15,295 --> 00:08:16,761
(chuckling)
180
00:08:16,762 --> 00:08:19,065
- Why don't you let her
sit in on your interviews?
181
00:08:19,066 --> 00:08:21,166
(curious music)
182
00:08:21,167 --> 00:08:22,735
- You think that's a good idea?
183
00:08:22,736 --> 00:08:25,504
- Well, you've just said
yourself she's got a keen eye.
184
00:08:25,606 --> 00:08:27,639
Let's see what
her hearing's like.
185
00:08:27,741 --> 00:08:29,808
(indistinct chatter)
186
00:08:31,545 --> 00:08:33,111
- Well, if he killed himself,
187
00:08:33,213 --> 00:08:35,580
he denied everyone else
the pleasure.
188
00:08:35,682 --> 00:08:38,350
- I take it he was
not well-liked.
189
00:08:38,452 --> 00:08:39,918
- He was a liar.
190
00:08:40,020 --> 00:08:41,553
He promised me a partnership.
191
00:08:41,655 --> 00:08:43,588
I waited for him to retire;
192
00:08:43,690 --> 00:08:46,858
thought I'd hear
the magic words. Nothing.
193
00:08:47,694 --> 00:08:48,954
- And that made you angry?
194
00:08:49,029 --> 00:08:51,363
- Uh, Miss Nigella Fletcher.
195
00:08:51,465 --> 00:08:54,099
She's assisting me on this.
196
00:08:54,201 --> 00:08:57,269
- Well, Miss Fletcher,
of course that made me angry.
197
00:08:57,270 --> 00:08:59,539
But I wouldn't kill him.
I don't believe anyone
198
00:08:59,540 --> 00:09:01,406
at the firm
would have done that.
199
00:09:01,508 --> 00:09:03,475
Besides, we were
in the outer office
200
00:09:03,577 --> 00:09:06,578
celebrating his retirement.
- Did no one hear the gunshot?
201
00:09:06,680 --> 00:09:09,814
- No.
- And you didn't see anyone
202
00:09:09,917 --> 00:09:11,416
go into his office?
203
00:09:11,518 --> 00:09:12,918
- We were having a party.
204
00:09:12,919 --> 00:09:15,821
Nobody was paying rapt attention
to comings and goings.
205
00:09:15,822 --> 00:09:18,189
- You said no one at the firm
would kill him.
206
00:09:18,292 --> 00:09:20,892
Now, can you say
the same for his clients?
207
00:09:20,994 --> 00:09:24,095
- Oh-ho. Mr. Addison
had his share of enemies.
208
00:09:24,197 --> 00:09:26,298
- Who are they?
- Who are th-
209
00:09:26,400 --> 00:09:30,535
- Well, the last one to openly
threaten him was Adam Burke.
210
00:09:32,205 --> 00:09:33,905
- Well, that is a shame.
211
00:09:34,007 --> 00:09:36,241
Trevor was looking forward
to retiring.
212
00:09:36,343 --> 00:09:37,943
- You were friends?
213
00:09:38,045 --> 00:09:40,512
- We were good friends
before his wife died.
214
00:09:40,614 --> 00:09:44,282
After that, he became bitter,
unpleasant to be around.
215
00:09:44,384 --> 00:09:47,953
- I see. You were overheard
uttering threats.
216
00:09:48,055 --> 00:09:49,955
- No reason to lie about that.
217
00:09:50,057 --> 00:09:52,457
Our last conversation
was an angry one.
218
00:09:52,559 --> 00:09:54,159
- Ooh, what happened?
219
00:09:54,261 --> 00:09:57,495
- You're that writer,
aren't you? Nigella Fletcher.
220
00:09:57,598 --> 00:09:59,564
- I am.
- My wife was at
221
00:09:59,666 --> 00:10:03,068
your reading last night.
She said your book was a corker.
222
00:10:03,170 --> 00:10:05,804
- Oh!
Well, tell her thank you for me.
223
00:10:05,906 --> 00:10:08,740
- If we could, um...
224
00:10:10,143 --> 00:10:13,244
Uh, what were you
and Mr. Addison arguing about?
225
00:10:13,347 --> 00:10:15,814
- He was representing me
in a real estate deal
226
00:10:15,916 --> 00:10:17,148
and he cheated me.
227
00:10:17,250 --> 00:10:19,150
- How so?
228
00:10:19,151 --> 00:10:21,787
- Found out after the fact
he was working both sides,
229
00:10:21,788 --> 00:10:23,622
buyer and seller.
230
00:10:23,724 --> 00:10:26,825
- Well, isn't that illegal?
- It is if it's not disclosed.
231
00:10:26,927 --> 00:10:28,960
Trevor made out like a bandit.
232
00:10:29,062 --> 00:10:30,895
Overvalued the property,
as well.
233
00:10:30,998 --> 00:10:33,031
I paid much more
than I should have.
234
00:10:33,133 --> 00:10:36,468
So, yes, I was angry.
235
00:10:36,570 --> 00:10:39,237
But I wasn't at the party
last night
236
00:10:39,339 --> 00:10:41,206
and I certainly
didn't kill him.
237
00:10:42,376 --> 00:10:44,666
- I take it you can confirm
your whereabouts?
238
00:10:44,711 --> 00:10:46,611
- I certainly can.
239
00:10:46,713 --> 00:10:50,482
Now, can I ask you:
240
00:10:50,584 --> 00:10:52,784
when is your next
novel coming out?
241
00:10:52,886 --> 00:10:55,987
- Oh! Well, it's just
in the plotting stage
242
00:10:56,089 --> 00:10:58,156
at the moment.
And that's why I'm here.
243
00:10:58,157 --> 00:11:01,060
I'm actually thinking of, um,
setting it in-in Toronto.
244
00:11:01,061 --> 00:11:02,494
- No!
- Well, I-
245
00:11:02,596 --> 00:11:04,062
(horse neighing)
246
00:11:04,164 --> 00:11:06,331
(indistinct chatter)
247
00:11:09,236 --> 00:11:12,704
- Henry, did a man named
Joe Enns call in last night?
248
00:11:12,705 --> 00:11:14,407
- Yes, he was wondering
where you were.
249
00:11:14,408 --> 00:11:16,542
- Why didn't you tell me?
- You weren't around.
250
00:11:16,543 --> 00:11:18,476
- Did he say where he might be?
251
00:11:18,578 --> 00:11:21,112
- I'm not your secretary,
Roberts.
252
00:11:22,649 --> 00:11:26,017
Are you worried about him?
- Well, he's a trusting fellow.
253
00:11:26,119 --> 00:11:29,688
- And in this city?
It's good reason to worry.
254
00:11:29,790 --> 00:11:34,492
- Uh, excuse me. I need
to talk to Detective Murdoch.
255
00:11:34,594 --> 00:11:36,861
- I'll take you to him.
And thank you, Henry.
256
00:11:36,963 --> 00:11:38,196
This way.
257
00:11:39,966 --> 00:11:42,400
- She was one step up
from a dolly-mop.
258
00:11:42,502 --> 00:11:45,203
- So that was Mr. Addison's
private secretary?
259
00:11:45,305 --> 00:11:46,571
- Samantha Leon.
260
00:11:46,673 --> 00:11:49,023
And if that's what you want
to call it, go ahead.
261
00:11:49,109 --> 00:11:52,243
He took her on shortly after
his wife died two years ago.
262
00:11:53,513 --> 00:11:56,448
- Why would this Miss Leon
want to kill Mr. Addison?
263
00:11:56,550 --> 00:11:59,918
- Well, he finally came
to his senses and fired her.
264
00:12:00,020 --> 00:12:01,920
She threatened to kill him.
265
00:12:02,022 --> 00:12:04,022
Seems she's made good on it.
266
00:12:04,124 --> 00:12:05,957
(tense music)
267
00:12:12,099 --> 00:12:14,299
- Why are you not interviewing
Miss Leon?
268
00:12:14,401 --> 00:12:16,334
- We will, in time,
but for now,
269
00:12:16,335 --> 00:12:18,370
we are returning
to the scene of the crime.
270
00:12:18,371 --> 00:12:20,972
- But why when we know
who the criminal is?
271
00:12:21,074 --> 00:12:23,641
- We don't.
All we have is an accusation.
272
00:12:23,744 --> 00:12:25,744
And every moment that
the examination
273
00:12:25,846 --> 00:12:27,545
of physical evidence is delayed,
274
00:12:27,647 --> 00:12:29,414
the more chance
there is for error.
275
00:12:29,516 --> 00:12:30,949
- Oh. I see.
276
00:12:30,950 --> 00:12:33,786
- And I've now received new
information about the crime.
277
00:12:33,787 --> 00:12:36,521
(mysterious music)
278
00:12:39,126 --> 00:12:41,476
(Miss Berger): He said
he was a friend of yours.
279
00:12:41,477 --> 00:12:43,162
- So you threw him in the cells?
280
00:12:43,163 --> 00:12:45,331
- It's what's done to those
found drunk and disorderly,
281
00:12:45,332 --> 00:12:47,298
friend of the police of not.
282
00:12:47,400 --> 00:12:49,734
- Are you going to charge him?
283
00:12:49,836 --> 00:12:53,104
- I should,
but I'll let it pass.
284
00:12:53,206 --> 00:12:54,572
This time.
285
00:12:54,674 --> 00:12:56,040
- Thank you.
286
00:12:56,777 --> 00:12:58,610
(Roberts sighs)
287
00:13:00,547 --> 00:13:02,280
(snoring)
288
00:13:04,751 --> 00:13:05,801
(knocking on bars)
289
00:13:05,852 --> 00:13:07,418
Joe! Wake up.
290
00:13:07,521 --> 00:13:10,088
- Oh, Teddy.
291
00:13:10,190 --> 00:13:11,923
(groaning)
292
00:13:13,360 --> 00:13:15,326
(sighs)
You all right?
293
00:13:15,428 --> 00:13:18,129
Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah.
294
00:13:18,231 --> 00:13:20,665
Now that was a whale of a night.
(chuckling)
295
00:13:20,767 --> 00:13:23,468
- All right, let's get you
out and cleaned up.
296
00:13:23,570 --> 00:13:26,037
- This city's sure got
a lot to offer.
297
00:13:26,038 --> 00:13:27,573
I could take
a big bite out of it.
298
00:13:27,574 --> 00:13:30,241
- Hm. Looks like
it bit you back. Let's go.
299
00:13:31,144 --> 00:13:32,844
- A lady copper?
300
00:13:34,915 --> 00:13:36,247
Now I've seen everything.
301
00:13:36,349 --> 00:13:38,016
- Up and out, Joe!
302
00:13:38,017 --> 00:13:39,685
- Hold your horses.
Do you know her?
303
00:13:39,686 --> 00:13:41,452
(inaudible conversation)
304
00:13:43,523 --> 00:13:44,823
- I do.
305
00:13:44,925 --> 00:13:47,158
- Is she taken?
(Roberts sighs)
306
00:13:49,362 --> 00:13:51,696
(device whirring softly)
307
00:13:51,798 --> 00:13:53,164
- What ya doing?
308
00:13:54,568 --> 00:13:57,235
- There is obviously
blood on the desk,
309
00:13:57,236 --> 00:13:59,505
but I'm endeavouring
to find traces of it elsewhere,
310
00:13:59,506 --> 00:14:02,640
which could point
to the killer's next steps.
311
00:14:03,376 --> 00:14:05,009
But there is nothing.
312
00:14:07,147 --> 00:14:08,646
- The painting.
313
00:14:10,483 --> 00:14:11,716
What about it?
314
00:14:11,818 --> 00:14:13,084
- It's askew.
315
00:14:14,254 --> 00:14:16,421
(mysterious music)
316
00:14:21,394 --> 00:14:22,460
It's empty.
317
00:14:22,562 --> 00:14:24,729
- How much money was in there?
318
00:14:24,831 --> 00:14:26,097
- I-I don't know.
319
00:14:27,267 --> 00:14:29,617
- Who else was aware
of this safe's existence?
320
00:14:29,703 --> 00:14:31,169
- Uh, only me,
321
00:14:31,271 --> 00:14:33,137
Mr. Addison and the trollop.
322
00:14:33,240 --> 00:14:34,839
Have you spoken to her yet?
323
00:14:34,941 --> 00:14:37,008
- By all accounts
she wasn't at the party.
324
00:14:37,110 --> 00:14:38,443
- That's true.
325
00:14:38,444 --> 00:14:42,047
But she very well
could have been in this office.
326
00:14:42,048 --> 00:14:43,147
Take a look at this.
327
00:14:46,953 --> 00:14:49,153
- Now. Now, that is clever.
328
00:14:49,256 --> 00:14:50,822
- It leads to the street.
329
00:14:50,924 --> 00:14:52,624
Mr. Addison had it built
years ago
330
00:14:52,726 --> 00:14:54,993
when his wife was still alive.
331
00:14:55,095 --> 00:14:57,195
It gave whomever
he was entertaining
332
00:14:57,297 --> 00:14:59,030
a chance to make a hasty exit
333
00:14:59,132 --> 00:15:02,267
if Mrs. Addison were ever
to arrive unexpectedly.
334
00:15:03,270 --> 00:15:04,569
- Ah!
335
00:15:05,305 --> 00:15:07,005
Excellent.
336
00:15:07,107 --> 00:15:08,773
- So what happens now?
337
00:15:08,774 --> 00:15:10,976
- Constables will look into
the backgrounds
338
00:15:10,977 --> 00:15:13,711
of each of the employees
at Mr. Addison's firm
339
00:15:13,712 --> 00:15:15,915
and then they will also compare
their fingermarks
340
00:15:15,916 --> 00:15:17,849
to those that were found
on the safe.
341
00:15:17,951 --> 00:15:19,384
- And if they don't match?
342
00:15:19,385 --> 00:15:21,020
- We'll then look
at the fingermarks
343
00:15:21,021 --> 00:15:23,221
of known criminals
in police database.
344
00:15:23,323 --> 00:15:24,689
- Tedious work.
345
00:15:24,791 --> 00:15:27,859
- But necessary. Right.
346
00:15:27,961 --> 00:15:29,827
- Oh. Uh, where are we now?
347
00:15:29,828 --> 00:15:32,431
- Miss Samantha Leon's
current place of employment,
348
00:15:32,432 --> 00:15:34,766
the Dart and Dagger.
- Oh.
349
00:15:35,468 --> 00:15:37,068
(door opens)
350
00:15:38,138 --> 00:15:40,068
- What can I say?
He made promises to me
351
00:15:40,140 --> 00:15:42,140
he never kept.
Of course I hated him.
352
00:15:42,141 --> 00:15:44,109
(Miss Fletcher): So you weren't
troubled by his death?
353
00:15:44,110 --> 00:15:46,744
- He fired me
and look where I am now.
354
00:15:46,846 --> 00:15:48,846
- Oh, so this is his fault?
355
00:15:48,949 --> 00:15:50,615
I used to work behind a bar
356
00:15:50,717 --> 00:15:53,051
and I would've never let it
get to this state.
357
00:15:53,153 --> 00:15:54,419
- Miss Fletcher, please.
358
00:15:54,521 --> 00:15:56,087
- Of course it's his fault!
359
00:15:56,189 --> 00:15:58,623
He promised to take care of me.
- Oh!
360
00:15:58,725 --> 00:16:00,892
Men rarely tell the truth
361
00:16:00,994 --> 00:16:04,028
when a lie could always
get them what they want.
362
00:16:04,130 --> 00:16:08,299
Look, if someone had betrayed me
like Mr. Addison betrayed you,
363
00:16:08,401 --> 00:16:10,501
I would have done
the same thing.
364
00:16:10,603 --> 00:16:13,838
- Miss Fletcher,
I must insist, please.
365
00:16:13,940 --> 00:16:15,373
- Sorry, Detective.
366
00:16:15,475 --> 00:16:17,408
- Miss Leon, your fingermarks
367
00:16:17,510 --> 00:16:20,278
are a match for some of those
found on Mr. Addison's
368
00:16:20,380 --> 00:16:22,613
private safe. Care to explain?
369
00:16:22,716 --> 00:16:25,917
- After he fired me,
I snuck into his office.
370
00:16:25,918 --> 00:16:27,753
You do know about
his secret passage?
371
00:16:27,754 --> 00:16:29,887
- I do.
- Well, I used it to get hold
372
00:16:29,990 --> 00:16:31,889
of the money he had promised me.
373
00:16:31,890 --> 00:16:33,525
But he had changed
the combination.
374
00:16:33,526 --> 00:16:37,128
- So you returned later,
and in a fit of rage,
375
00:16:37,230 --> 00:16:39,931
you killed him.
Oh, it's certainly
376
00:16:40,033 --> 00:16:42,633
what I would have done.
- Well, I am not you,
377
00:16:42,736 --> 00:16:45,603
and unlike you, I do have time
for my ship to come in.
378
00:16:45,705 --> 00:16:47,572
- Oh, just admit it.
You killed him-
379
00:16:47,674 --> 00:16:49,807
- Miss Fletcher, that is enough.
380
00:16:51,378 --> 00:16:52,910
(clears throat)
381
00:16:54,114 --> 00:16:56,814
Thank you for your time
and, uh, my apologies.
382
00:17:03,123 --> 00:17:05,690
- I'm sorry.
I thought if I pressed her,
383
00:17:05,792 --> 00:17:08,159
she'd blurt out
something useful. I apologize.
384
00:17:08,160 --> 00:17:10,396
It's just so thrilling
working next to you.
385
00:17:10,397 --> 00:17:12,930
I endeavour to be
better in the future.
386
00:17:13,033 --> 00:17:15,133
But is it not true...
387
00:17:15,235 --> 00:17:17,645
that a gambit like that
works from time to time?
388
00:17:17,704 --> 00:17:21,005
- And sometimes it just serves
to scare them off.
389
00:17:21,107 --> 00:17:22,373
This is my...
390
00:17:23,510 --> 00:17:26,711
This is a police investigation.
Not yours.
391
00:17:27,580 --> 00:17:29,347
- Uh, understood.
392
00:17:33,286 --> 00:17:36,821
"I had watched Amelia Turnbury
393
00:17:36,923 --> 00:17:40,925
and Janet Malone for some time.
394
00:17:41,027 --> 00:17:44,462
The two were arrogant
and insufferable.
395
00:17:44,564 --> 00:17:47,498
Janet had recently
rebuffed my advances
396
00:17:47,600 --> 00:17:50,968
and Amelia mocked me
relentlessly.
397
00:17:51,071 --> 00:17:54,172
The two spend hours
in the pub drinking for free
398
00:17:54,274 --> 00:17:57,075
off the kindness
of the desperate men.
399
00:17:57,177 --> 00:17:59,877
But I had no interest
400
00:17:59,979 --> 00:18:02,880
in being one of those men.
401
00:18:02,982 --> 00:18:05,983
I wished to be God."
402
00:18:07,120 --> 00:18:09,520
(applause)
403
00:18:09,622 --> 00:18:12,056
(indistinct chatter)
404
00:18:12,158 --> 00:18:14,759
And if you would like to know
what happened next,
405
00:18:14,861 --> 00:18:17,495
this fine establishment
has multiple copies
406
00:18:17,597 --> 00:18:19,330
of my volume available.
407
00:18:19,432 --> 00:18:21,099
(Miss Fletcher laughing)
408
00:18:21,100 --> 00:18:23,535
- Miss Fletcher, I've read
your book numerous times.
409
00:18:23,536 --> 00:18:24,669
- Oh. Thank you.
410
00:18:24,670 --> 00:18:25,971
- And numerous times you adopt
411
00:18:25,972 --> 00:18:27,839
the persona of the killer.
412
00:18:27,840 --> 00:18:29,208
Was there a reason for that?
413
00:18:29,209 --> 00:18:31,175
- Uh... Oh!
414
00:18:31,277 --> 00:18:35,313
I think it's important
as a writer
415
00:18:35,415 --> 00:18:37,448
to identify with
all your characters.
416
00:18:37,550 --> 00:18:41,352
Um... suspect, victim,
and killer.
417
00:18:41,454 --> 00:18:43,287
- Oh. And how do you do that?
418
00:18:44,124 --> 00:18:46,224
- Well, it's not that hard.
419
00:18:46,326 --> 00:18:49,360
Uh, for example,
have you ever imagined
420
00:18:49,462 --> 00:18:51,429
killing someone
who's done you harm?
421
00:18:51,531 --> 00:18:54,465
- Oh. More than once.
(laughing)
422
00:18:54,567 --> 00:18:56,067
Oh, not you, dear.
423
00:18:58,838 --> 00:19:01,472
- Then all you have to do
424
00:19:01,574 --> 00:19:04,509
is turn your imaginings
into reality.
425
00:19:05,912 --> 00:19:07,778
Oh! On paper, of course.
426
00:19:07,881 --> 00:19:10,047
(all laughing)
427
00:19:14,053 --> 00:19:17,388
(tense music)
428
00:19:27,500 --> 00:19:29,500
(phones ringing)
429
00:19:31,237 --> 00:19:33,137
- Constable Roberts.
430
00:19:33,239 --> 00:19:35,373
I need you to find out
all you can
431
00:19:35,475 --> 00:19:38,142
about an Iris and Adam Burke.
432
00:19:38,244 --> 00:19:39,777
He's a real estate agent.
433
00:19:39,778 --> 00:19:41,847
- You think they were involved
in the murder of that lawyer?
434
00:19:41,848 --> 00:19:43,048
- They're persons of interest.
435
00:19:43,049 --> 00:19:44,448
- Right away, sir.
436
00:19:44,551 --> 00:19:46,751
- So, Murdoch,
how is my third cousin
437
00:19:46,853 --> 00:19:48,386
twice removed working out?
438
00:19:48,387 --> 00:19:51,256
- Well, she certainly has
the Brackenreid blood in her.
439
00:19:51,257 --> 00:19:53,225
(Brackenreid): You say that
like it's a bad thing.
440
00:19:53,226 --> 00:19:54,992
- Miss Berger.
How are you faring?
441
00:19:55,094 --> 00:19:57,795
- Well, let's just say,
now I've seen everything.
442
00:19:57,897 --> 00:19:59,864
- How's that?
- A man your friend
443
00:19:59,865 --> 00:20:02,067
was found gambling with
thinks one of the people
444
00:20:02,068 --> 00:20:04,178
at the table stole
twenty dollars off him.
445
00:20:04,179 --> 00:20:06,271
- So, a criminal in the act
of committing a crime
446
00:20:06,272 --> 00:20:07,962
is reporting
a crime against him.
447
00:20:08,041 --> 00:20:09,473
- That's about the sum of it.
448
00:20:10,610 --> 00:20:13,644
You know, sometimes
I do miss the country.
449
00:20:13,746 --> 00:20:16,314
- Well, the country
isn't all sunshine and light.
450
00:20:19,552 --> 00:20:21,786
- So, she's been harassing
a suspect.
451
00:20:21,787 --> 00:20:23,922
Can't say that's something
we've not done.
452
00:20:23,923 --> 00:20:27,325
- Yes, but we are
police officers, she is not.
453
00:20:27,326 --> 00:20:29,928
- Mm. I have to say, though,
it's a shame that there are no
454
00:20:29,929 --> 00:20:32,296
female coppers on the job.
(clearing throat)
455
00:20:32,398 --> 00:20:34,332
A morality officer
is not a copper.
456
00:20:34,434 --> 00:20:37,435
- I see. And why is it a shame?
457
00:20:37,537 --> 00:20:39,904
- Well, if a woman is giving you
the gears,
458
00:20:39,905 --> 00:20:42,441
it wouldn't take long before
you would confess to anything
459
00:20:42,442 --> 00:20:44,132
just to get her
to turn off the tap.
460
00:20:45,578 --> 00:20:48,212
- Sir?
- It was a joke. I was joking.
461
00:20:48,213 --> 00:20:50,315
But I do admit,
sometimes you women see things
462
00:20:50,316 --> 00:20:52,049
that us men
are too thick to see.
463
00:20:52,151 --> 00:20:53,851
- That's better.
464
00:20:53,953 --> 00:20:55,419
(chuckling)
465
00:20:56,556 --> 00:20:59,056
- Anyway, uh, Murdoch,
I want to thank you
466
00:20:59,057 --> 00:21:00,892
for all your efforts.
It won't be much longer.
467
00:21:00,893 --> 00:21:03,027
She'll be leaving soon.
- Understood.
468
00:21:03,028 --> 00:21:05,430
Uh, sir, you weren't
at the reading last night.
469
00:21:05,431 --> 00:21:07,398
- It was darts night at Ryans.
470
00:21:07,399 --> 00:21:09,668
I wouldn't miss that just
for someone reading a book,
471
00:21:09,669 --> 00:21:11,369
relative or no relative.
472
00:21:12,338 --> 00:21:14,071
- Detective Murdoch?
473
00:21:14,173 --> 00:21:17,942
A Miss Samantha Leon
just called. She needs you.
474
00:21:18,044 --> 00:21:19,644
(tense music)
475
00:21:25,485 --> 00:21:28,185
- Oh, don't worry.
She's not dead.
476
00:21:28,186 --> 00:21:30,255
It's amazing the skills
one can pick up
477
00:21:30,256 --> 00:21:32,056
when one takes a new job.
478
00:21:32,158 --> 00:21:33,424
- What happened?
479
00:21:33,526 --> 00:21:36,160
- She came in here,
all full of fire,
480
00:21:36,262 --> 00:21:37,495
accused me of murder.
481
00:21:37,597 --> 00:21:40,431
Said a woman like me
is a disgrace to all women.
482
00:21:40,533 --> 00:21:42,733
I asked her to please
leave me alone,
483
00:21:42,835 --> 00:21:45,636
and when she didn't, I did this.
484
00:21:45,738 --> 00:21:48,272
(groaning softly)
485
00:21:54,547 --> 00:21:56,180
- Ah, the rovers return.
486
00:21:56,282 --> 00:21:59,383
Ha. Heard you had a spot
of bother. You all right?
487
00:21:59,485 --> 00:22:02,453
- I thought if I talked to her,
woman-to-woman,
488
00:22:02,555 --> 00:22:04,255
well, she'd reveal something.
489
00:22:04,256 --> 00:22:06,425
- Well, she revealed
a kosh from behind the bar.
490
00:22:06,426 --> 00:22:08,693
- Something I wish
I had been aware of.
491
00:22:08,795 --> 00:22:11,228
Look, what I did was wrong,
Detective,
492
00:22:11,331 --> 00:22:14,699
and I-I sincerely apologize.
493
00:22:14,801 --> 00:22:17,468
- Yes. But it wasn't
the first time.
494
00:22:17,570 --> 00:22:19,370
- Sometimes I get carried away.
495
00:22:19,472 --> 00:22:21,238
(sighs)
- Nigella, go home.
496
00:22:21,341 --> 00:22:23,091
Margaret's waiting for you.
- But-
497
00:22:23,142 --> 00:22:24,809
- Let the detective do his job.
498
00:22:29,015 --> 00:22:30,348
So this Miss Leon?
499
00:22:30,450 --> 00:22:33,451
- Well, sir,
she might be involved.
500
00:22:33,553 --> 00:22:37,121
But I fear Miss Fletcher's
actions have made her wary.
501
00:22:37,223 --> 00:22:39,090
- I'll get her off your back.
502
00:22:39,192 --> 00:22:41,592
- Sir. Looked into
the backgrounds of both
503
00:22:41,694 --> 00:22:43,694
Mr. and Mrs. Burke.
- And?
504
00:22:43,695 --> 00:22:45,397
- Nothing out of the ordinary
and both can account
505
00:22:45,398 --> 00:22:47,532
for their whereabouts
of when Mr. Addison was killed.
506
00:22:47,533 --> 00:22:49,800
- Mm. Very good. Thank you.
507
00:22:49,902 --> 00:22:51,469
- Uh, may I take an early lunch?
508
00:22:51,470 --> 00:22:53,171
I'm hoping to meet
a friend from back home.
509
00:22:53,172 --> 00:22:55,606
- Yes. Of course.
- Thank you.
510
00:22:55,607 --> 00:22:57,376
- How is young Roberts
fitting in?
511
00:22:57,377 --> 00:22:59,143
- Quite well, actually.
512
00:22:59,245 --> 00:23:01,312
I feel he may be bound
for better things.
513
00:23:01,414 --> 00:23:03,614
- It's a shame his colour
will hold him back.
514
00:23:05,618 --> 00:23:07,518
(soft music)
515
00:23:10,189 --> 00:23:11,288
(sighs)
516
00:23:17,864 --> 00:23:19,530
(door opens)
517
00:23:20,933 --> 00:23:23,334
(door close)
- Well, look at you.
518
00:23:23,436 --> 00:23:26,337
- What do you think?
Pretty swish.
519
00:23:26,439 --> 00:23:28,139
- Definitely swish.
520
00:23:28,241 --> 00:23:30,341
How were you able
to afford that?
521
00:23:30,443 --> 00:23:33,444
- Here's the thing.
I woke up in the cells,
522
00:23:33,546 --> 00:23:36,480
found there was 20 dollars
in my pocket.
523
00:23:36,582 --> 00:23:38,315
- You didn't know you had $20?
524
00:23:38,316 --> 00:23:41,119
- Well, I did a bit of gambling
with a couple fellas last night
525
00:23:41,120 --> 00:23:44,655
and I guess I won.
(chuckling)
526
00:23:44,757 --> 00:23:46,687
- You guess?
- Things got a little hazy
527
00:23:46,759 --> 00:23:47,858
as the night wore on.
528
00:23:49,962 --> 00:23:51,462
Enough about my good fortune.
529
00:23:51,564 --> 00:23:53,674
Tell me a bit about
that morality officer.
530
00:23:53,766 --> 00:23:56,667
(sighs)
- She's quite proper.
531
00:23:56,769 --> 00:24:00,371
I doubt that she'd be
interested in you,
532
00:24:00,473 --> 00:24:02,540
uh, no offense.
533
00:24:02,642 --> 00:24:05,242
- Uh-huh.
534
00:24:05,344 --> 00:24:06,510
We'll see about that.
535
00:24:06,511 --> 00:24:09,448
- Hey, I thought
we were having lunch?!
536
00:24:09,449 --> 00:24:12,483
- Sorry, Teddy.
Froggie's going courting.
537
00:24:12,585 --> 00:24:16,754
- Before you go, uh, sit.
Please. Please.
538
00:24:21,561 --> 00:24:24,895
So, one of the men
you were gambling with
539
00:24:24,997 --> 00:24:28,365
says someone stole 20 dollars
out of their pocket.
540
00:24:28,468 --> 00:24:31,035
- Oh! Huh.
541
00:24:31,137 --> 00:24:32,636
Yeah, it's a shame.
542
00:24:34,607 --> 00:24:35,657
What about it?
543
00:24:37,109 --> 00:24:38,843
- Well, I just think it's funny
544
00:24:38,945 --> 00:24:41,178
that you found 20 dollars.
545
00:24:42,381 --> 00:24:43,914
- Let me tell you, Teddy,
546
00:24:44,016 --> 00:24:47,151
Joe Enns is a lot of things,
547
00:24:47,253 --> 00:24:50,888
not all of them good,
but he ain't no thief.
548
00:24:52,191 --> 00:24:54,859
- Yeah. Right. I apologize.
549
00:24:54,961 --> 00:24:57,194
(mysterious music)
550
00:24:57,296 --> 00:24:58,729
(distant horse neighing)
551
00:24:58,831 --> 00:25:00,731
(indistinct chatter)
552
00:25:07,306 --> 00:25:10,241
- Well, no murder
is undetectable.
553
00:25:10,343 --> 00:25:13,533
Given time, forensic evidence
will reveal any method of death.
554
00:25:13,613 --> 00:25:15,980
- Mm.
- But just because you find
555
00:25:16,082 --> 00:25:19,049
the method, does not mean to say
you found the perpetrator.
556
00:25:19,151 --> 00:25:21,285
- Well, that's
Detective Murdoch's job.
557
00:25:21,286 --> 00:25:23,088
Fortunately,
he's very good at it.
558
00:25:23,089 --> 00:25:24,321
(chuckling)
559
00:25:24,423 --> 00:25:26,557
- You must have seen some
horrible things.
560
00:25:26,558 --> 00:25:28,894
- Oh, I have! Last week,
I examined a man with a-
561
00:25:28,895 --> 00:25:31,396
- Um, let's keep our talk
of the grotesque for the morgue,
562
00:25:31,397 --> 00:25:34,598
shall we? Perhaps we could
talk about the weather, or...
563
00:25:34,700 --> 00:25:37,768
- Well, would you look at that.
564
00:25:37,870 --> 00:25:40,271
Hm. Somebody's enjoying
a shopping spree.
565
00:25:40,373 --> 00:25:43,340
- And at the most expensive
shop in town, no less.
566
00:25:43,442 --> 00:25:46,143
Thomas makes me cover my eyes
when we walk by.
567
00:25:46,245 --> 00:25:50,915
- Now, that woman is a suspect
in Mr. Addison's murder
568
00:25:51,017 --> 00:25:53,307
and apparently,
a very large amount of money
569
00:25:53,352 --> 00:25:55,686
was stolen
from Mr. Addison's firm.
570
00:25:55,687 --> 00:25:58,123
- And walking out of the most
expensive shop in town?
571
00:25:58,124 --> 00:26:00,925
(gasps)
- You think she's a killer?
572
00:26:01,027 --> 00:26:03,260
- I certainly think
it's possible.
573
00:26:03,362 --> 00:26:04,662
- Oh!
574
00:26:08,768 --> 00:26:10,367
- Miss Fletcher.
575
00:26:10,469 --> 00:26:13,037
- Um, before you start,
576
00:26:13,139 --> 00:26:16,340
Tommy has spoken to me
and I do realize
577
00:26:16,442 --> 00:26:18,943
I have been
an unnecessary burden.
578
00:26:19,045 --> 00:26:22,246
Oh! My book.
Have you been enjoying it?
579
00:26:22,348 --> 00:26:24,214
- More than
I thought I would, yes.
580
00:26:25,685 --> 00:26:27,384
What can I do for you?
581
00:26:28,621 --> 00:26:31,155
- I saw Miss Leon
582
00:26:31,257 --> 00:26:34,992
exiting Madame Pomoray's
dress shop.
583
00:26:35,094 --> 00:26:37,795
- Is that right?
- Mm. Well,
584
00:26:37,897 --> 00:26:39,396
I did wonder.
585
00:26:39,498 --> 00:26:41,832
I mean, how could she
afford to shop there?
586
00:26:42,802 --> 00:26:44,969
I'm just a concerned citizen
587
00:26:45,071 --> 00:26:47,371
providing the police
with some information.
588
00:26:47,473 --> 00:26:48,906
(phone ringing)
589
00:26:52,745 --> 00:26:54,244
- Detective Murdoch.
590
00:26:55,047 --> 00:26:57,781
Yes. I'll be right there.
591
00:27:00,920 --> 00:27:03,854
Do you promise
to stay out of my way?
592
00:27:08,594 --> 00:27:09,693
(sighs)
593
00:27:09,795 --> 00:27:12,196
(knocking at door)
(Joe): Teddy! Teddy!
594
00:27:12,298 --> 00:27:13,764
(Roberts): Joe.
595
00:27:13,866 --> 00:27:15,165
- Teddy.
596
00:27:15,267 --> 00:27:17,797
- Decided to spend some time
with your old friend?
597
00:27:17,798 --> 00:27:20,605
What's wrong?
- Couple of men following me.
598
00:27:20,606 --> 00:27:22,474
- Men? What men?
- I don't know. Might've been
599
00:27:22,475 --> 00:27:24,275
a couple of the fellows
I was playing cards with.
600
00:27:24,276 --> 00:27:26,677
- Might have?
- You know, it's a-a bit foggy.
601
00:27:26,678 --> 00:27:28,413
Teddy, let me in, please.
I think I'm in trouble.
602
00:27:28,414 --> 00:27:29,464
- All right.
603
00:27:29,548 --> 00:27:31,815
(ominous music)
604
00:27:36,956 --> 00:27:38,646
- Looks like he's not
the only one.
605
00:27:42,194 --> 00:27:44,695
(suspenseful music)
606
00:27:49,122 --> 00:27:53,872
- Somebody must have followed
her back from the shop
607
00:27:53,873 --> 00:27:55,406
and robbed her.
608
00:27:56,575 --> 00:27:58,075
- Well, that's one theory.
609
00:27:58,177 --> 00:28:00,711
- I suppose so,
but if she did kill
610
00:28:00,813 --> 00:28:03,380
Mr. Addison,
then she got what she deserved.
611
00:28:03,482 --> 00:28:05,249
Is-is that from the law firm?
612
00:28:05,351 --> 00:28:08,352
- It appears to be.
- So, I was right
613
00:28:08,454 --> 00:28:10,187
about her all along.
614
00:28:17,930 --> 00:28:19,930
(ominous music)
615
00:28:26,238 --> 00:28:27,404
- Here it is.
616
00:28:28,574 --> 00:28:30,874
- Same calibre bullet
that killed Mr. Addison.
617
00:28:31,544 --> 00:28:32,876
- Coincidence?
618
00:28:34,046 --> 00:28:35,713
- What do you think, Miss Hart?
619
00:28:35,714 --> 00:28:37,282
- The more time I spend in here,
620
00:28:37,283 --> 00:28:39,333
the less inclined
I am to believe in them.
621
00:28:39,385 --> 00:28:41,719
- So she killed Mr. Addison,
622
00:28:41,821 --> 00:28:45,022
and then someone used
the same weapon to kill her.
623
00:28:45,124 --> 00:28:46,857
Wouldn't you say so,
Detective?
624
00:28:46,959 --> 00:28:49,626
- I would not.
- What would you say?
625
00:28:49,729 --> 00:28:52,679
- I would say that there is
something terribly convenient
626
00:28:52,765 --> 00:28:54,465
about all of this.
627
00:28:54,567 --> 00:28:56,066
- Hm.
- Miss Hart.
628
00:28:56,936 --> 00:28:58,168
- Oh!
629
00:29:00,506 --> 00:29:03,407
Ah, well, Detective,
I shall await the time
630
00:29:03,509 --> 00:29:06,310
you come to the same conclusion
that I have.
631
00:29:06,412 --> 00:29:08,042
- You sound very
certain of that.
632
00:29:08,080 --> 00:29:09,880
(chuckling)
633
00:29:09,982 --> 00:29:13,283
- It's, uh,
it's my final reading tonight.
634
00:29:13,385 --> 00:29:14,718
Will you be there?
635
00:29:14,820 --> 00:29:16,687
- I will endeavour to attend.
636
00:29:18,290 --> 00:29:20,390
- Detective.
637
00:29:20,493 --> 00:29:22,893
Your telegram
from Doctor Ogden has arrived.
638
00:29:23,562 --> 00:29:24,962
- Thank you, Paul.
639
00:29:25,064 --> 00:29:26,864
(soft music)
640
00:29:26,966 --> 00:29:29,032
Oh!
641
00:29:29,135 --> 00:29:32,369
Right. And I would like
to send another, please.
642
00:29:33,672 --> 00:29:35,339
- Yes, sir.
643
00:29:35,441 --> 00:29:39,343
(Miss Fletcher): "Amelia was
beside herself.
644
00:29:39,445 --> 00:29:42,780
Her dearest friend had been
missing for over three days,
645
00:29:44,016 --> 00:29:48,585
and the police did nothing.
646
00:29:48,586 --> 00:29:50,789
It only strengthened
her belief that the life
647
00:29:50,790 --> 00:29:55,359
of a young woman meant nothing
to the powers that be.
648
00:29:55,461 --> 00:29:58,762
But Amelia could not
accept the fact
649
00:29:58,864 --> 00:30:01,532
that her best friend was dead.
650
00:30:01,634 --> 00:30:06,537
She knew she was out there
somewhere, suffering.
651
00:30:06,639 --> 00:30:08,405
And at that moment,
652
00:30:08,507 --> 00:30:10,541
Amelia did something
653
00:30:10,643 --> 00:30:13,143
she knew the police
would never do.
654
00:30:14,213 --> 00:30:15,879
Dedicate her life
655
00:30:15,981 --> 00:30:17,915
to finding the fiend
656
00:30:18,017 --> 00:30:20,150
who had killed her friend,
657
00:30:20,252 --> 00:30:22,786
all the while afraid
658
00:30:22,888 --> 00:30:27,057
that she herself
may be the next victim."
659
00:30:27,159 --> 00:30:28,292
(gasps)
660
00:30:28,394 --> 00:30:30,527
(applause)
661
00:30:34,166 --> 00:30:36,466
Now, you can rest assured
662
00:30:36,467 --> 00:30:39,537
that though my character holds
the police in very low regard...
663
00:30:39,538 --> 00:30:41,468
(crowd chuckling)
...that is certainly
664
00:30:41,473 --> 00:30:44,241
not the case for the author.
665
00:30:44,343 --> 00:30:47,611
I have been fortunate
to have borne witness
666
00:30:47,713 --> 00:30:50,948
to the skills and acumen
667
00:30:51,050 --> 00:30:53,183
of the great Detective Murdoch.
668
00:30:53,285 --> 00:30:55,152
(applause)
669
00:30:58,057 --> 00:31:02,626
And I have been more
than a simple witness.
670
00:31:02,728 --> 00:31:05,796
In fact, we are well on the way
671
00:31:05,898 --> 00:31:11,001
of solving a dastardly
murder case in this fair city.
672
00:31:11,103 --> 00:31:13,203
(crowd murmuring)
673
00:31:17,409 --> 00:31:19,519
(Roberts): What are you doing
in my home?
674
00:31:20,246 --> 00:31:22,746
- I'm thirsty.
And he's got our money.
675
00:31:22,848 --> 00:31:24,114
- I didn't take your money.
676
00:31:24,216 --> 00:31:27,417
- Never said you did.
(Roberts): Then what?
677
00:31:27,418 --> 00:31:29,420
- Rick here stole the money
at the poker game,
678
00:31:29,421 --> 00:31:30,922
left it in your coat pocket
by accident.
679
00:31:30,923 --> 00:31:32,689
- That doesn't make any sense.
680
00:31:32,690 --> 00:31:35,093
- I was three sheets,
thought his coat was mine,
681
00:31:35,094 --> 00:31:36,159
so hand it over.
682
00:31:37,897 --> 00:31:39,496
- I can't.
683
00:31:39,598 --> 00:31:41,164
- Why?
684
00:31:41,267 --> 00:31:42,499
- I spent it.
685
00:31:42,601 --> 00:31:44,167
- You little weasel.
- Ah!
686
00:31:44,168 --> 00:31:46,137
- You step away from him.
- It's not your business.
687
00:31:46,138 --> 00:31:47,888
- It sure is.
I'm a police constable.
688
00:31:47,907 --> 00:31:49,673
- You're a copper.
689
00:31:49,775 --> 00:31:50,841
(snorting)
690
00:31:50,943 --> 00:31:52,309
That's rich.
691
00:31:52,310 --> 00:31:53,611
- Leave now
or you're in trouble.
692
00:31:53,612 --> 00:31:55,662
- We'll leave when we get
what we're owed.
693
00:31:56,882 --> 00:31:58,782
- Strip off those glad rags.
694
00:31:58,884 --> 00:32:00,384
- Teddy?
695
00:32:00,486 --> 00:32:02,416
- We're getting
something out of this.
696
00:32:06,325 --> 00:32:09,026
- I don't think
you have a choice, Joe.
697
00:32:09,128 --> 00:32:11,261
Do what the man says.
- Uh, uh?
698
00:32:19,772 --> 00:32:21,538
(footsteps approaching)
699
00:32:22,775 --> 00:32:24,541
- Sir.
- What have you, Henry?
700
00:32:24,542 --> 00:32:26,945
- I found nothing.
All of the employees at Addison
701
00:32:26,946 --> 00:32:28,646
are accounted for and
none of them have ever been
702
00:32:28,647 --> 00:32:30,280
found guilty of any wrongdoing.
703
00:32:30,382 --> 00:32:32,849
It may have been that secretary
all along, sir.
704
00:32:32,952 --> 00:32:34,885
- Don't be so sure.
- Miss Fletcher.
705
00:32:34,987 --> 00:32:36,954
- I know you told me
to stay out of it,
706
00:32:37,056 --> 00:32:39,356
but I think I've found
something of interest.
707
00:32:39,458 --> 00:32:41,191
- Thank you, Henry.
708
00:32:41,293 --> 00:32:42,592
What have you found?
709
00:32:42,593 --> 00:32:44,195
- Something your constable
didn't.
710
00:32:44,196 --> 00:32:46,263
- And what's that?
711
00:32:46,365 --> 00:32:48,932
- Well, your suspicion
712
00:32:49,034 --> 00:32:51,101
that this was not
a random robbery
713
00:32:51,203 --> 00:32:52,536
got me thinking.
714
00:32:52,638 --> 00:32:55,539
Now, could this attack
be by someone
715
00:32:55,641 --> 00:32:58,709
who knew that Miss Leon
stole the money?
716
00:32:58,811 --> 00:33:01,078
- Someone known to her.
- Exactly.
717
00:33:01,180 --> 00:33:03,480
- And look at this.
718
00:33:05,818 --> 00:33:09,553
Now it seems that until
two years ago,
719
00:33:09,655 --> 00:33:12,856
Miss Daphne Potter
did not exist.
720
00:33:12,958 --> 00:33:14,925
- Not exist- What do you mean?
721
00:33:15,027 --> 00:33:17,961
- There is no record
of her existence
722
00:33:18,063 --> 00:33:22,099
before she became an employee
at Addison's firm.
723
00:33:24,203 --> 00:33:26,737
- None?
- No. There's no record
724
00:33:26,839 --> 00:33:29,473
of previous employment.
There's no birth record,
725
00:33:29,575 --> 00:33:31,908
nothing. She is a phantom.
726
00:33:35,681 --> 00:33:37,080
May I come with you?
727
00:33:37,081 --> 00:33:38,783
- I very much doubt
I could stop you.
728
00:33:38,784 --> 00:33:39,916
- Oh.
729
00:33:47,893 --> 00:33:50,293
Miss Potter, what are you doing?
730
00:33:50,396 --> 00:33:53,997
- I'm leaving.
Simply collecting what is mine.
731
00:33:54,099 --> 00:33:58,135
- And, it appears,
some things that are not.
732
00:33:58,237 --> 00:34:00,504
(tense music)
733
00:34:01,807 --> 00:34:04,341
- He was my ex-husband.
734
00:34:04,443 --> 00:34:06,476
No one knew.
735
00:34:06,578 --> 00:34:08,078
- The two of you were divorced,
736
00:34:08,147 --> 00:34:10,313
but you continued
to work together?
737
00:34:10,416 --> 00:34:12,949
- Oh, I didn't have a choice.
738
00:34:13,052 --> 00:34:15,118
And he paid me well.
739
00:34:15,220 --> 00:34:17,387
- Why did you tell
no one of this?
740
00:34:19,224 --> 00:34:21,725
- Trevor had just started
his firm.
741
00:34:21,827 --> 00:34:25,595
He feared that knowledge
of our divorce
742
00:34:25,697 --> 00:34:28,198
would hurt his career,
so he insisted
743
00:34:28,300 --> 00:34:31,001
that we keep our past
relationship a secret.
744
00:34:31,103 --> 00:34:34,204
He also told me I would be
well taken care of
745
00:34:34,306 --> 00:34:35,939
when he retired.
746
00:34:36,041 --> 00:34:38,608
- And then
Samantha Leon came along.
747
00:34:38,710 --> 00:34:41,945
- She certainly did.
- And she stole his heart.
748
00:34:42,047 --> 00:34:43,980
(laughing)
- Ah, no.
749
00:34:44,083 --> 00:34:47,384
My husband would have fallen
for a turn of the ankle
750
00:34:47,486 --> 00:34:50,754
and a woman of low character.
(scoffs)
751
00:34:52,424 --> 00:34:56,893
For two years,
I watched them carrying on.
752
00:34:56,995 --> 00:35:00,630
It was humiliating.
- Didn't he fire her?
753
00:35:00,732 --> 00:35:02,332
- Oh, it was a ruse.
754
00:35:02,434 --> 00:35:04,234
I saw it as plain as day.
755
00:35:04,235 --> 00:35:07,071
(Addison): Miss Leon, you
brought disgrace to this firm!
756
00:35:07,072 --> 00:35:08,392
You're dismissed at once!
757
00:35:08,474 --> 00:35:10,340
(sobbing)
758
00:35:17,749 --> 00:35:20,984
- The steamship tickets were
all the proof that I needed.
759
00:35:21,086 --> 00:35:25,922
He was going to leave
with her and the money.
760
00:35:26,024 --> 00:35:28,158
That money was mine.
761
00:35:29,461 --> 00:35:33,530
I sat and watched them
in humiliation for two years.
762
00:35:33,632 --> 00:35:36,066
He was not going
to give it to her.
763
00:35:36,168 --> 00:35:38,602
- She didn't steal
the money, did she?
764
00:35:38,704 --> 00:35:40,570
- Well, you know
the answer to that.
765
00:35:41,773 --> 00:35:43,073
I went to rub it in her face.
766
00:35:43,175 --> 00:35:44,808
Look what I have.
767
00:35:44,910 --> 00:35:46,110
She was having none of it.
768
00:35:46,211 --> 00:35:47,911
(gunshot)
769
00:35:48,013 --> 00:35:49,412
(body thuds)
770
00:35:50,582 --> 00:35:52,249
So I made it look
like a robbery.
771
00:35:53,452 --> 00:35:56,052
- You murdered two people.
772
00:35:56,155 --> 00:36:00,757
- Two people who denied me
the life that I deserve.
773
00:36:11,203 --> 00:36:13,336
- Please escort Miss Potter
to the cells.
774
00:36:15,174 --> 00:36:17,207
(breathing shakily)
775
00:36:20,679 --> 00:36:23,180
- Sir, telegram you requested
just arrived.
776
00:36:23,282 --> 00:36:24,881
(door closes)
777
00:36:32,691 --> 00:36:35,125
- You wanted to see me?
- Yes.
778
00:36:35,227 --> 00:36:37,160
- You apprehended Miss Potter.
779
00:36:37,262 --> 00:36:40,263
- I did.
- Oh, until I started looking
780
00:36:40,365 --> 00:36:41,998
into Miss Potter's background,
781
00:36:42,100 --> 00:36:45,835
I was convinced that Miss Leon,
uh, was the killer.
782
00:36:45,938 --> 00:36:47,837
But you never thought that,
did you?
783
00:36:47,940 --> 00:36:50,890
- Well, I found it difficult
to believe that deposit slips
784
00:36:50,976 --> 00:36:53,109
would be something that
Mr. Addison kept
785
00:36:53,212 --> 00:36:55,645
in his private safe.
- And that led you to believe
786
00:36:55,646 --> 00:36:57,548
that they were planted.
What about the money?
787
00:36:57,549 --> 00:36:59,649
- What we found
in Miss Leon's home
788
00:36:59,751 --> 00:37:01,284
was a paltry sum.
789
00:37:01,386 --> 00:37:03,353
Over $5,000 was stolen,
790
00:37:03,455 --> 00:37:05,455
and we only recovered 50.
791
00:37:05,557 --> 00:37:07,691
Hardly enough to justify murder.
792
00:37:07,793 --> 00:37:11,294
- That's a curious phrase.
Does anything justify murder?
793
00:37:11,396 --> 00:37:14,998
- That is a question I wanted
to ask you, as an author.
794
00:37:15,100 --> 00:37:17,067
- Hm. Hm.
- Please, have a seat.
795
00:37:19,938 --> 00:37:21,972
- I finished your book.
- Did you like it?
796
00:37:22,074 --> 00:37:23,440
- I did. I did.
- Oh.
797
00:37:23,542 --> 00:37:26,810
- Very much. And you have
quite an imagination.
798
00:37:26,912 --> 00:37:30,480
- Well, it is a blessing
and a curse.
799
00:37:30,582 --> 00:37:34,784
Sometimes I scare myself with
what my mind comes up with.
800
00:37:34,886 --> 00:37:36,486
- I can imagine.
801
00:37:36,588 --> 00:37:38,221
- I mean, sometimes,
802
00:37:38,323 --> 00:37:40,890
I get taken away
with my thoughts.
803
00:37:40,993 --> 00:37:43,043
I hardly know what's real
and what isn't.
804
00:37:43,128 --> 00:37:45,729
But-but you?
805
00:37:45,831 --> 00:37:49,532
You must be a very strong man
to still believe in goodness
806
00:37:49,635 --> 00:37:51,901
after all the nasty business
you've seen.
807
00:37:52,004 --> 00:37:53,503
- Oh.
808
00:37:56,842 --> 00:37:58,708
- What's this?
- It's a telegram
809
00:37:58,810 --> 00:38:00,844
I received from my wife.
810
00:38:00,845 --> 00:38:02,647
I thought you might
find it interesting.
811
00:38:02,648 --> 00:38:04,347
- Why would I think that?
812
00:38:04,449 --> 00:38:06,516
- Well, as you know,
from my book,
813
00:38:06,618 --> 00:38:08,718
my wife was a coroner.
814
00:38:08,820 --> 00:38:12,856
She and I worked together
to solve hundreds of murders.
815
00:38:12,857 --> 00:38:14,592
She currently resides
in England.
816
00:38:14,593 --> 00:38:16,960
- Hm.
- In her current position,
817
00:38:17,062 --> 00:38:20,297
she has access
to confidential information,
818
00:38:20,399 --> 00:38:22,766
such as coroner's reports.
819
00:38:22,868 --> 00:38:24,701
- Oh, is that right?
- Yes.
820
00:38:24,803 --> 00:38:28,038
And, uh, one such
coroner's report
821
00:38:28,140 --> 00:38:31,174
looks at the murder
822
00:38:31,276 --> 00:38:33,777
of a Felicity Dowling.
823
00:38:33,879 --> 00:38:37,614
She was murdered
in the same town
824
00:38:37,716 --> 00:38:41,084
that you resided in,
almost 20 years ago.
825
00:38:41,186 --> 00:38:42,786
- Oh, uh...
826
00:38:42,888 --> 00:38:44,988
I did not know
they'd found her body.
827
00:38:45,090 --> 00:38:48,658
- Oh, you knew her?
- Well, I knew of her.
828
00:38:48,760 --> 00:38:52,896
I moved away from town
just after she disappeared.
829
00:38:52,998 --> 00:38:57,267
In fact, she was
the inspiration for my novel.
830
00:38:57,369 --> 00:38:59,102
(tense music)
831
00:39:01,773 --> 00:39:04,240
- I think she was
much more than that.
832
00:39:07,679 --> 00:39:09,669
Since you've arrived here
in Toronto,
833
00:39:09,715 --> 00:39:13,783
you have come across the bodies
of two murder victims.
834
00:39:15,554 --> 00:39:19,255
And in neither case did you
show any sign of emotion.
835
00:39:21,226 --> 00:39:25,161
- Perhaps I'm more like you
than you would care to imagine.
836
00:39:25,263 --> 00:39:26,596
- I doubt that.
837
00:39:28,233 --> 00:39:30,967
In this particular
coroner's report, uh,
838
00:39:31,069 --> 00:39:33,470
the coroner goes into
great detail
839
00:39:33,572 --> 00:39:35,805
about Miss Dowling's injuries.
840
00:39:35,907 --> 00:39:38,308
It's very specific.
841
00:39:38,410 --> 00:39:41,277
And these details
were only known to the coroner
842
00:39:41,380 --> 00:39:44,114
and the investigating officer.
843
00:39:44,216 --> 00:39:47,851
And, somehow, yourself.
844
00:39:51,289 --> 00:39:53,022
- "The first cut
845
00:39:53,125 --> 00:39:55,925
severed her Achilles tendon.
846
00:39:56,027 --> 00:39:59,062
This rendered her immobile.
847
00:40:00,399 --> 00:40:03,633
I would have all the time
I needed.
848
00:40:04,736 --> 00:40:08,138
And the gag provided me
849
00:40:08,240 --> 00:40:11,107
with the silence I desired."
850
00:40:12,778 --> 00:40:15,979
"The second cut, again,
851
00:40:16,081 --> 00:40:17,447
was only to wound.
852
00:40:19,084 --> 00:40:22,485
I took great pains to avoid
853
00:40:22,587 --> 00:40:24,521
all the major arteries.
854
00:40:26,391 --> 00:40:31,194
I wanted her alive
as long as possible,
855
00:40:32,931 --> 00:40:38,101
so she could truly pay
for what she had done."
856
00:40:38,203 --> 00:40:41,504
- In listening to you,
I was struck.
857
00:40:41,606 --> 00:40:44,240
You sounded much less
like someone reading,
858
00:40:44,342 --> 00:40:47,277
and more like
someone remembering.
859
00:40:50,182 --> 00:40:52,048
- You have no proof.
860
00:40:52,150 --> 00:40:53,200
- No.
861
00:40:54,753 --> 00:40:57,053
But I do now have something
that I can offer
862
00:40:57,155 --> 00:40:59,088
the Sheffield police
863
00:40:59,191 --> 00:41:01,090
that they didn't have before.
864
00:41:01,993 --> 00:41:03,660
- And what's that?
865
00:41:03,762 --> 00:41:05,428
- A suspect.
866
00:41:07,499 --> 00:41:09,032
(tense music)
867
00:41:10,335 --> 00:41:12,001
- When did you know?
868
00:41:12,103 --> 00:41:13,803
- The second reading.
869
00:41:18,143 --> 00:41:20,243
- I will say I didn't do it.
870
00:41:21,146 --> 00:41:23,046
- I would expect no less.
871
00:41:24,716 --> 00:41:27,984
But you were right about
something you said earlier.
872
00:41:29,221 --> 00:41:30,820
- And what was that?
873
00:41:33,258 --> 00:41:35,925
- Sometimes the eyes don't lie.
874
00:41:38,263 --> 00:41:39,796
(sighs)
875
00:41:43,935 --> 00:41:45,335
(birds chirping)
876
00:41:45,437 --> 00:41:46,636
(indistinct chatter)
877
00:41:46,738 --> 00:41:48,368
- Could have brought
my bag to me.
878
00:41:48,440 --> 00:41:50,340
- Could have.
- No, instead you want
879
00:41:50,442 --> 00:41:53,042
to parade me around
near naked in the- Oh Lord.
880
00:41:57,415 --> 00:42:00,350
- Everything under control,
Constable Roberts?
881
00:42:00,452 --> 00:42:01,551
- It is.
882
00:42:05,323 --> 00:42:07,257
- City treating you well,
Mr. Enns?
883
00:42:09,794 --> 00:42:11,928
- I've had better times
in my life.
884
00:42:12,030 --> 00:42:14,330
- Cover yourself,
or I'll have no choice
885
00:42:14,432 --> 00:42:16,032
but to write you up.
886
00:42:21,392 --> 00:42:24,842
- Still think I have
a chance with...?
887
00:42:24,843 --> 00:42:27,143
- No.
- Didn't think so.
888
00:42:28,914 --> 00:42:30,480
Are you sweet on her?
889
00:42:32,517 --> 00:42:34,551
You are, aren't you?
Okay, I get it,
890
00:42:34,653 --> 00:42:37,287
mates before dates.
But if you want my advice...
891
00:42:37,389 --> 00:42:40,223
- Uh, I don't think I'll be
taking advice
892
00:42:40,325 --> 00:42:42,692
from a man walking down
the street in his BVDs.
893
00:42:42,794 --> 00:42:44,327
(Roberts chuckles)
894
00:42:47,799 --> 00:42:49,799
- And Nigella admits all this?
895
00:42:49,901 --> 00:42:51,834
- She admits to being
heartbroken
896
00:42:51,835 --> 00:42:54,004
when Miss Dowling announced
her engagement
897
00:42:54,005 --> 00:42:55,972
to a man Miss Fletcher loved.
898
00:42:56,074 --> 00:42:57,206
- And that's motive?
899
00:42:58,143 --> 00:42:59,309
- You know, Thomas, I
900
00:42:59,411 --> 00:43:01,177
never did trust her.
901
00:43:01,279 --> 00:43:04,113
She seemed sort of... ghoulish.
902
00:43:04,114 --> 00:43:07,051
- So, you're charging her
with murder?
903
00:43:07,052 --> 00:43:08,451
- Well, no, I can't.
904
00:43:08,553 --> 00:43:10,053
- Then why is she in the cells?
905
00:43:10,155 --> 00:43:11,387
- I'm charging her with
906
00:43:11,388 --> 00:43:13,190
interfering
in a police investigation.
907
00:43:13,191 --> 00:43:14,591
- Well, that won't stick.
908
00:43:14,592 --> 00:43:16,293
I all but told her
to get involved.
909
00:43:16,294 --> 00:43:18,661
- Yes, but I can keep her
in our cells until
910
00:43:18,763 --> 00:43:21,764
a detective
from Sheffield arrives.
911
00:43:21,866 --> 00:43:23,099
Justice will be done.
912
00:43:24,235 --> 00:43:25,668
- Well, that's that, then.
913
00:43:25,770 --> 00:43:28,404
- I'm sorry, sir.
- Oh, that's all right, Murdoch.
914
00:43:28,506 --> 00:43:29,872
But do me a favour:
915
00:43:29,975 --> 00:43:32,141
next time I have a relative
that visits,
916
00:43:32,243 --> 00:43:34,077
please do not arrest them.
917
00:43:34,179 --> 00:43:36,045
Come on, Margaret.
(Margaret): Hm.
918
00:43:40,185 --> 00:43:42,785
(theme music)
919
00:43:43,922 --> 00:43:46,322
Subtitling: difuze
920
00:43:46,372 --> 00:43:50,922
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.