Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,029 --> 00:00:07,590
Have another crunchy caramel.
2
00:00:13,690 --> 00:00:14,740
Horrible thing.
3
00:00:18,070 --> 00:00:19,970
Quick, pack all this up and let's go.
4
00:00:38,920 --> 00:00:40,700
Wakey, wakey. Rise and shine.
5
00:00:43,220 --> 00:00:48,000
Last day of Mallory Towers.
6
00:00:48,720 --> 00:00:49,770
No more lessons.
7
00:00:50,760 --> 00:00:51,810
No more exams.
8
00:00:52,220 --> 00:00:54,740
No more tide pools. No more midnight
feet.
9
00:00:55,160 --> 00:00:56,520
No more pranks.
10
00:00:56,820 --> 00:00:58,120
No more being together.
11
00:00:59,440 --> 00:01:01,820
I'm going to miss you all so much.
12
00:01:02,360 --> 00:01:03,780
I'm going to miss you too.
13
00:01:10,180 --> 00:01:11,230
Good morning.
14
00:01:11,920 --> 00:01:14,540
Oh, your father, Gwen, how is he?
15
00:01:14,820 --> 00:01:15,870
He's on the mend.
16
00:01:16,200 --> 00:01:17,250
He's up and walking.
17
00:01:20,360 --> 00:01:24,280
I've never seen him cry before.
18
00:01:25,800 --> 00:01:26,850
Poor Gwen.
19
00:01:27,740 --> 00:01:28,790
Poor father.
20
00:01:29,020 --> 00:01:30,880
Things aren't going to be the same now.
21
00:01:33,060 --> 00:01:35,170
You're still in your pyjamas. Get
dressed.
22
00:01:35,171 --> 00:01:39,409
Miss Grayling would like to see you
before today's last assembly, please,
23
00:01:39,410 --> 00:01:41,369
Wasn't it meant to be the head girl
team?
24
00:01:41,370 --> 00:01:44,569
Oh, no, Gwendolyn, with everything
that's happened, you're excused. I'd
25
00:01:44,570 --> 00:01:45,620
keep busy.
26
00:01:46,830 --> 00:01:47,880
Very well.
27
00:01:48,330 --> 00:01:49,630
If you think it will help.
28
00:01:50,010 --> 00:01:53,320
Now, the rest of you, get on with
pairing these lost socks, please.
29
00:01:53,890 --> 00:01:55,530
Extra chores on the last day.
30
00:02:01,710 --> 00:02:02,760
Matron!
31
00:02:03,210 --> 00:02:04,260
Thank you, Matron.
32
00:02:07,440 --> 00:02:08,680
I dig it, everyone.
33
00:02:44,880 --> 00:02:48,899
Lily, can we please... No, no, I've
heard all I need. I think I'll take a
34
00:02:48,900 --> 00:02:50,480
turn around my new home.
35
00:02:51,040 --> 00:02:52,090
Your new home?
36
00:02:52,300 --> 00:02:55,550
Didn't you hear about the new will your
sister found yesterday?
37
00:02:56,080 --> 00:02:57,920
Mallory Towers is all mine.
38
00:02:59,640 --> 00:03:00,840
Is this true?
39
00:03:01,580 --> 00:03:03,620
It appears so, the school.
40
00:03:04,269 --> 00:03:08,050
rightfully belong to Mick Vernon. Oh,
no, no, I won't keep it as a school.
41
00:03:08,350 --> 00:03:11,490
I think we both know I'm not cut out for
education.
42
00:03:12,670 --> 00:03:16,210
Maybe a luxury hotel with a golf course.
43
00:03:17,030 --> 00:03:18,270
Vernon Towers.
44
00:03:20,750 --> 00:03:24,570
I'm afraid this will be my dear cousin's
last day as head.
45
00:03:26,550 --> 00:03:28,870
I'll make an announcement at last
assembly.
46
00:03:30,350 --> 00:03:31,400
Ta -ta.
47
00:03:31,401 --> 00:03:37,739
Miss Green, you can't let her take
Mallory Towers. There must be something
48
00:03:37,740 --> 00:03:38,790
can do.
49
00:03:39,220 --> 00:03:40,270
Not this time.
50
00:03:40,480 --> 00:03:42,220
How do you know that's not forgery?
51
00:03:42,580 --> 00:03:46,720
My grandfather always signed with this
seal.
52
00:03:47,740 --> 00:03:50,640
But the stamp he used has been lost for
decades.
53
00:03:52,520 --> 00:03:54,700
I don't see how she could have forged
it.
54
00:03:55,000 --> 00:03:57,100
May I investigate? No, Daryl.
55
00:03:57,720 --> 00:03:58,900
You have a big day.
56
00:03:59,480 --> 00:04:02,420
And as head girl, I need you to oversee
the preparations.
57
00:04:03,630 --> 00:04:05,310
as I must speak with the governors.
58
00:04:05,390 --> 00:04:07,910
Yes, Miss Groening, but I... No buts.
59
00:04:08,710 --> 00:04:13,230
Today is final assembly, where we
celebrate your school careers.
60
00:04:22,211 --> 00:04:29,599
If Lily opens the hotel, there'll be no
school for Felicity or anyone to come
61
00:04:29,600 --> 00:04:30,650
back to next year.
62
00:04:30,700 --> 00:04:33,230
I just didn't think that today could get
any worse.
63
00:04:33,231 --> 00:04:37,159
Gwen, I know Miss Grayling said not to
investigate, but I need to ask Felicity
64
00:04:37,160 --> 00:04:39,759
about the will. Can you take over these
duties for me?
65
00:04:39,760 --> 00:04:41,020
Do you have the strength?
66
00:04:42,880 --> 00:04:43,930
Cool.
67
00:04:43,931 --> 00:04:49,199
Apart from finding the will, was there
anything else unusual that happened
68
00:04:49,200 --> 00:04:51,780
recently? There was a mysterious
intruder.
69
00:04:52,620 --> 00:04:53,760
Mysterious intruder?
70
00:04:54,040 --> 00:04:57,410
Could that have been Miss Vernon? No,
she wasn't there at that time.
71
00:04:57,440 --> 00:04:58,500
How do you know?
72
00:04:59,900 --> 00:05:02,780
Jo? Leave me alone. I've told you
everything.
73
00:05:03,220 --> 00:05:04,270
Jo?
74
00:05:07,980 --> 00:05:09,420
Nancy asked you a question.
75
00:05:10,780 --> 00:05:16,080
I know because I visited her.
76
00:05:17,480 --> 00:05:21,580
She's at the abandoned cottage.
77
00:05:21,840 --> 00:05:22,890
You lied.
78
00:05:23,200 --> 00:05:24,250
No.
79
00:05:24,840 --> 00:05:27,640
She made me promise not to tell.
80
00:05:28,440 --> 00:05:31,780
Right, everyone else finish packing.
Joe, Felicity, come with me.
81
00:05:32,680 --> 00:05:33,730
Right now!
82
00:05:42,520 --> 00:05:45,320
Oh, why are they so awkward to Karen?
83
00:05:46,040 --> 00:05:47,090
Gwen.
84
00:05:50,500 --> 00:05:51,550
Can I help?
85
00:05:52,040 --> 00:05:53,090
Ron.
86
00:05:55,280 --> 00:05:57,020
Goodness. You look terribly smart.
87
00:05:57,740 --> 00:05:59,000
Are you joining the army?
88
00:05:59,980 --> 00:06:01,030
Conscription.
89
00:06:02,820 --> 00:06:03,870
At your service.
90
00:06:05,180 --> 00:06:08,940
Doesn't that mean if there were another
war, then you could be... Caught up.
91
00:06:10,920 --> 00:06:12,120
I'm lucky we're at peace.
92
00:06:12,700 --> 00:06:14,260
But I'm glad to serve.
93
00:06:15,540 --> 00:06:16,590
I'm leaving tonight.
94
00:06:23,300 --> 00:06:24,560
You have a button missing.
95
00:06:26,380 --> 00:06:27,430
I know.
96
00:06:29,420 --> 00:06:30,560
Caught it this morning.
97
00:06:31,700 --> 00:06:32,940
Here, hand it to me.
98
00:06:34,240 --> 00:06:35,290
I'll fix it for you.
99
00:06:35,520 --> 00:06:37,440
If you can finish setting up the chairs.
100
00:07:08,040 --> 00:07:10,400
Miss Vernon was homeless and staying
here.
101
00:07:11,420 --> 00:07:12,470
What?
102
00:07:15,080 --> 00:07:20,060
Nothing. It's just... It's so bare.
103
00:07:20,440 --> 00:07:23,330
She clearly didn't want anyone to know
she'd been in here.
104
00:07:30,220 --> 00:07:32,100
Wait. What's that?
105
00:07:33,460 --> 00:07:34,510
Daryl, look.
106
00:07:38,110 --> 00:07:39,990
Why burn a Mallory Towers dress?
107
00:07:41,470 --> 00:07:42,590
To destroy evidence?
108
00:07:42,591 --> 00:07:46,229
But didn't you say the intruder was
wearing a school dress?
109
00:07:46,230 --> 00:07:47,790
So Miss Vernon was the intruder.
110
00:07:48,050 --> 00:07:49,410
What was she looking for?
111
00:07:49,870 --> 00:07:51,050
Uh, probably food.
112
00:07:51,590 --> 00:07:55,489
I mean, she was starving. I had to sneak
her in my tuck. All right, keep
113
00:07:55,490 --> 00:07:57,170
looking. There might be more clues.
114
00:08:25,920 --> 00:08:31,960
I'm just making sure that the buttons
hold.
115
00:08:34,740 --> 00:08:36,970
You're really careful around, aren't
you?
116
00:08:41,919 --> 00:08:46,740
I think I have for quite some time.
117
00:08:47,380 --> 00:08:48,580
Well, that's wonderful.
118
00:08:48,840 --> 00:08:50,740
No, it's not. It's too late.
119
00:08:52,820 --> 00:08:53,870
Never too late.
120
00:08:55,120 --> 00:09:01,999
When I thought that Father might die, I
made a pact
121
00:09:02,000 --> 00:09:08,179
that if he came through, then I was
going
122
00:09:08,180 --> 00:09:12,040
to do something valuable with my life.
123
00:09:14,540 --> 00:09:16,040
I just needed a sidewalk.
124
00:09:16,740 --> 00:09:21,280
Well, I know that you can do anything
that you really put your mind to.
125
00:09:22,480 --> 00:09:23,530
You're brave.
126
00:09:23,921 --> 00:09:25,869
Am I?
127
00:09:25,870 --> 00:09:27,850
Remember when you saved me on the cliff?
128
00:09:28,750 --> 00:09:29,890
And you're brave now.
129
00:09:30,750 --> 00:09:31,800
With your father.
130
00:09:34,650 --> 00:09:36,190
Can you give this to Ron?
131
00:09:38,150 --> 00:09:39,330
I've had an idea.
132
00:09:45,430 --> 00:09:47,230
See? There's nothing.
133
00:09:48,810 --> 00:09:50,370
Can we please go now?
134
00:09:50,371 --> 00:09:51,689
Wait!
135
00:09:51,690 --> 00:09:52,740
Look!
136
00:09:53,230 --> 00:09:56,120
This is the same red wax you could find
the seal on the will.
137
00:09:56,950 --> 00:09:59,600
I don't know how she forged it, but she
must have done.
138
00:09:59,830 --> 00:10:04,450
She... she didn't forge the will. You
have to believe me. How would you know?
139
00:10:04,451 --> 00:10:08,149
Because she found it in these old papers
that Miss Rainey gave to her. Well,
140
00:10:08,150 --> 00:10:09,349
that doesn't make sense.
141
00:10:09,350 --> 00:10:10,850
How did it get behind the desk?
142
00:10:12,470 --> 00:10:14,410
Jo, this is very, very serious.
143
00:10:22,931 --> 00:10:24,999
I put it there.
144
00:10:25,000 --> 00:10:28,039
She knew that Miss Grayling wouldn't
believe her if she told her otherwise.
145
00:10:28,040 --> 00:10:31,650
No, she should have not involved you.
Did she ask you to do anything else?
146
00:10:33,340 --> 00:10:34,600
Answer me, Jo, now!
147
00:10:34,601 --> 00:10:38,879
Don't shout at me, Daryl! Oh, you see,
this isn't right. Did she ask you to do
148
00:10:38,880 --> 00:10:39,819
anything else?
149
00:10:39,820 --> 00:10:41,990
She just asked me to bring her the chess
set.
150
00:10:42,540 --> 00:10:45,850
Well, she asked you to steal the chess
set from Miss Grayling. Not!
151
00:10:46,600 --> 00:10:48,040
Jolynn, I put it back!
152
00:10:48,041 --> 00:10:50,919
But why would she want it anyway? I
mean, how does she even know about it?
153
00:10:50,920 --> 00:10:55,779
Daryl! We used it as a prop in our film
for the moment that Henry VIII makes his
154
00:10:55,780 --> 00:10:56,830
request.
155
00:10:57,100 --> 00:10:59,720
Sign with the king.
156
00:11:02,320 --> 00:11:04,900
I have to go. I have packing to do. Joe!
157
00:11:05,780 --> 00:11:07,300
Joe, come back here right now!
158
00:11:07,660 --> 00:11:08,710
Joe!
159
00:11:10,120 --> 00:11:11,620
It winds up so suddenly.
160
00:11:11,960 --> 00:11:13,900
Wait. Sign with the king.
161
00:11:14,560 --> 00:11:17,080
What if the king doesn't only mean Henry
VIII?
162
00:11:17,860 --> 00:11:19,840
What if the chess set has a king?
163
00:11:20,440 --> 00:11:22,340
What if it means sign using the king?
164
00:11:22,820 --> 00:11:23,870
Quick, let's go.
165
00:12:43,050 --> 00:12:44,590
Felicity. The king's gone.
166
00:12:45,850 --> 00:12:48,140
We need to check the dorm and we have to
find Jo.
167
00:12:58,650 --> 00:12:59,910
Excuse me, Miss Grayling.
168
00:13:01,810 --> 00:13:02,860
Gwendolyn.
169
00:13:04,050 --> 00:13:05,690
Sorry, I can come back later.
170
00:13:08,150 --> 00:13:09,200
It's...
171
00:13:13,360 --> 00:13:15,770
I can't imagine my life without Mallory
Towers.
172
00:13:17,380 --> 00:13:18,780
It must be very difficult.
173
00:13:19,240 --> 00:13:23,280
Is there something you needed to ask me,
Gwendolyn?
174
00:13:28,500 --> 00:13:31,120
Everything's... changed.
175
00:13:33,280 --> 00:13:35,520
And I need to change, too.
176
00:13:37,680 --> 00:13:40,060
I know that you were in the Women's
Royal Navy.
177
00:13:42,990 --> 00:13:44,070
Is it a good career?
178
00:13:46,430 --> 00:13:47,480
It's hard work.
179
00:13:47,990 --> 00:13:49,040
No shirking.
180
00:13:49,410 --> 00:13:50,730
I can't shirk anymore.
181
00:13:54,090 --> 00:13:55,270
And I don't want to.
182
00:13:57,750 --> 00:13:59,510
Do you think that I could be a wren?
183
00:14:01,070 --> 00:14:07,670
I think you can do anything you set your
mind to.
184
00:14:26,190 --> 00:14:27,240
Have you seen Joe?
185
00:14:27,241 --> 00:14:29,449
Daryl, what is going on? You look
dreadful.
186
00:14:29,450 --> 00:14:30,530
I'm so angry.
187
00:14:30,910 --> 00:14:32,450
I'm burning that Lily Vernon.
188
00:14:32,451 --> 00:14:36,349
Daryl, I do not know what has happened,
but you cannot talk to anyone in this
189
00:14:36,350 --> 00:14:38,070
state. I've messed everything up.
190
00:14:39,310 --> 00:14:40,360
Calm down.
191
00:14:40,390 --> 00:14:41,810
Just explain it to me.
192
00:14:43,050 --> 00:14:47,189
I write in Joe when I needed her to
trust me the most, and now she has proof
193
00:14:47,190 --> 00:14:49,889
that the new will is forged, and if she
gives it to Miss Vernon, then she'll
194
00:14:49,890 --> 00:14:52,060
destroy it. The school will be lost
forever.
195
00:14:52,430 --> 00:14:53,650
Calm down now.
196
00:14:54,330 --> 00:14:57,820
Breathe. I just want to shake some sense
into her. Listen to me, Daryl.
197
00:14:59,780 --> 00:15:02,760
That is the old Daryl Rivers speaking.
198
00:15:03,700 --> 00:15:06,360
You harness that temper and win her
over.
199
00:15:06,580 --> 00:15:07,630
It's not too late.
200
00:15:08,280 --> 00:15:09,520
I don't really think so.
201
00:15:11,960 --> 00:15:15,540
People, they want to be liked by you.
202
00:15:17,460 --> 00:15:18,780
They want to be your friend.
203
00:15:25,320 --> 00:15:27,850
Even though I know it's been difficult
between us.
204
00:15:28,320 --> 00:15:29,370
Go.
205
00:15:41,400 --> 00:15:45,599
You show Jo that she can trust you and
you take all of that and the fire and
206
00:15:45,600 --> 00:15:46,880
passion that is in you.
207
00:15:47,640 --> 00:15:48,690
Thank you.
208
00:15:49,880 --> 00:15:54,020
Good afternoon.
209
00:15:54,570 --> 00:15:57,150
Ladies and gentlemen. No, no, no, that's
too much.
210
00:15:57,350 --> 00:16:00,430
It's far too much. Good afternoon,
ladies and gentlemen.
211
00:16:01,410 --> 00:16:06,809
Well, rent lorry, yellow lorry, rent
lorry, yellow lorry, rent lorry. Miss
212
00:16:06,810 --> 00:16:07,860
Vernon.
213
00:16:09,090 --> 00:16:10,830
I needed to talk to you.
214
00:16:11,390 --> 00:16:14,390
Now. Oh, for goodness sake. Carol thinks
you forged the will.
215
00:16:17,170 --> 00:16:20,450
What? She found the ceiling wax in the
cottage.
216
00:16:21,180 --> 00:16:24,640
I have absolutely no idea what you're
talking about.
217
00:16:24,840 --> 00:16:26,760
Of course I didn't forge it.
218
00:16:27,020 --> 00:16:28,980
I knew you were innocent.
219
00:16:29,580 --> 00:16:33,420
Poor Josephine.
220
00:16:34,900 --> 00:16:40,660
Where is this seal?
221
00:16:41,960 --> 00:16:43,010
You have it.
222
00:16:55,440 --> 00:16:57,850
it, Joe, or Mallory Towers will be lost
forever.
223
00:16:58,720 --> 00:17:01,320
That is what you used to force the seal
on the will.
224
00:17:01,580 --> 00:17:05,190
This sign with the king has been staring
at us in our face this whole time.
225
00:17:05,400 --> 00:17:07,680
Give it to me, Joe. Don't, Joe.
226
00:17:08,020 --> 00:17:10,760
Pass it here. Joe, please, listen to me.
227
00:17:11,859 --> 00:17:16,759
Look, Joe, I know how scared and upset
you must feel, but with the chess piece
228
00:17:16,760 --> 00:17:18,930
and with your story, we can save the
school.
229
00:17:19,020 --> 00:17:21,540
We can prove that Miss Van faked the
whole thing.
230
00:17:22,119 --> 00:17:23,169
Don't listen.
231
00:17:24,240 --> 00:17:27,999
She's trying to turn you against me,
Josephine. Jo, I know this is hard, but
232
00:17:28,000 --> 00:17:31,700
must see that she's manipulating you.
Oh, and this isn't manipulation!
233
00:17:32,460 --> 00:17:35,720
No teacher should ever use their power
in the way that you did.
234
00:17:37,180 --> 00:17:39,620
You're not just a teacher to me, Miss
Vernon.
235
00:17:40,760 --> 00:17:42,540
Are you? Oh, Josephine.
236
00:17:43,420 --> 00:17:44,600
I love you.
237
00:17:46,140 --> 00:17:47,190
Like a daughter.
238
00:17:47,760 --> 00:17:51,080
How dare you play with Jo's emotions
like that?
239
00:17:51,081 --> 00:17:54,889
Getting her to sneak around school,
pissing her against her friends and
240
00:17:54,890 --> 00:17:56,690
teachers, splitting her loyalties.
241
00:17:56,910 --> 00:17:59,970
It must have been horrible for you, Jo.
242
00:18:00,170 --> 00:18:01,490
You must have felt so alone.
243
00:18:02,970 --> 00:18:06,110
She doesn't care about you, Jo.
244
00:18:07,510 --> 00:18:09,850
Why? I don't know who to believe
anymore.
245
00:18:10,090 --> 00:18:11,530
You know the truth.
246
00:18:12,490 --> 00:18:14,110
Josephine, don't be afraid of it.
247
00:18:15,270 --> 00:18:17,930
Mallory should have always been mine.
248
00:18:23,889 --> 00:18:27,610
You did forge the will. I had to.
249
00:18:28,930 --> 00:18:30,630
To set things right.
250
00:18:31,070 --> 00:18:33,290
And you helped.
251
00:18:33,670 --> 00:18:35,130
We're in this together.
252
00:18:36,890 --> 00:18:39,270
She doesn't care about anyone but
herself.
253
00:18:39,730 --> 00:18:41,150
Jo, trust us.
254
00:18:41,690 --> 00:18:44,390
Your friends and your real teachers.
255
00:18:56,360 --> 00:18:57,440
I thought you loved me.
256
00:18:58,260 --> 00:18:59,680
Sweet girl, I do.
257
00:19:11,560 --> 00:19:12,610
You're last.
258
00:19:14,300 --> 00:19:17,140
I would like to return this seal.
259
00:19:18,060 --> 00:19:20,640
You, Miss Grayling.
260
00:19:23,000 --> 00:19:24,160
Well done, Jo.
261
00:19:38,639 --> 00:19:42,460
Thank you for an illuminating
performance.
262
00:19:45,020 --> 00:19:46,160
Come along.
263
00:20:03,690 --> 00:20:06,110
I should report you to the police.
Please.
264
00:20:06,730 --> 00:20:10,390
Life hasn't been as kind to me as it has
to you, cousin.
265
00:20:10,610 --> 00:20:14,070
You're a famous film star. Please, my
career is over.
266
00:20:14,830 --> 00:20:18,850
I'm a washed -up has -been spat out by
the industry I love.
267
00:20:19,210 --> 00:20:23,830
And that's an excuse for theft, breaking
and entering, and forgery.
268
00:20:23,831 --> 00:20:24,969
Forgive me.
269
00:20:24,970 --> 00:20:27,890
I can explain. I have heard enough.
270
00:20:29,130 --> 00:20:31,130
Give me my robe.
271
00:20:32,400 --> 00:20:35,920
But on my crown, I have immortal
longings in me.
272
00:20:36,160 --> 00:20:37,210
What?
273
00:20:37,511 --> 00:20:39,479
She may
274
00:20:39,480 --> 00:20:46,499
be
275
00:20:46,500 --> 00:20:49,090
a terrible teacher, but she's still a
good actress.
276
00:20:52,260 --> 00:20:53,310
Farewell, cousin.
277
00:20:54,020 --> 00:20:56,960
I doubt that we shall ever meet again.
278
00:20:57,340 --> 00:20:58,760
And if we do...
279
00:20:59,950 --> 00:21:02,250
I shall not be so forbearing.
280
00:21:04,581 --> 00:21:06,249
I'm
281
00:21:06,250 --> 00:21:17,549
so
282
00:21:17,550 --> 00:21:18,990
sorry, Miss Grayling.
283
00:21:19,970 --> 00:21:22,070
I just wanted to help her.
284
00:21:23,170 --> 00:21:26,170
Big -heartedness is an admirable
quality, Jo.
285
00:21:27,720 --> 00:21:30,040
But the way Miss Vernon treated you was
wrong.
286
00:21:33,040 --> 00:21:37,080
Thank you, both of you, for restoring
justice.
287
00:21:38,520 --> 00:21:40,300
Keeping Mallory Towers alive.
288
00:21:43,240 --> 00:21:47,720
Now, Daryl, I need you to resume head
girl duties from Gwendolyn.
289
00:21:48,180 --> 00:21:52,200
And tell her to come to me. I have
something for her. Yes, Miss Crilling.
290
00:21:52,580 --> 00:21:53,660
And Daryl...
291
00:21:57,070 --> 00:21:59,370
You have officially outgrown my advice.
292
00:22:00,630 --> 00:22:01,680
That's not true.
293
00:22:02,370 --> 00:22:08,630
If you had listened to me, Mallory
Towers would be lost.
294
00:22:10,110 --> 00:22:11,160
Gone.
295
00:22:11,650 --> 00:22:13,290
I am eternally grateful.
296
00:23:03,850 --> 00:23:07,630
As your head girl, I speak here on
behalf of all of us.
297
00:23:08,150 --> 00:23:10,670
We stand on the threshold of our next
chapter.
298
00:23:11,930 --> 00:23:17,510
You now see standing before me a future
nurse, a journalist,
299
00:23:17,930 --> 00:23:24,090
a musician, classical and skiffle, a
teacher,
300
00:23:24,210 --> 00:23:30,890
a sportswoman, Mallory Towers' new
riding mistress,
301
00:23:33,640 --> 00:23:34,690
A future Wren.
302
00:23:37,040 --> 00:23:40,100
And if all goes well, a doctor.
303
00:23:41,900 --> 00:23:43,400
Thank you, Miss Grayling.
304
00:23:44,280 --> 00:23:45,330
Thank you, Matron.
305
00:23:45,920 --> 00:23:47,360
Thank you to all our teachers.
306
00:23:50,700 --> 00:23:56,779
Mallory Towers has given us the best
start in life, the best education, and
307
00:23:56,780 --> 00:23:59,070
memories that will bind us together
forever.
308
00:24:00,620 --> 00:24:03,150
We'd now like to all come together and
sing for you.
309
00:24:03,550 --> 00:24:06,200
Because nothing says it better than the
school song.
310
00:24:09,150 --> 00:24:13,350
My only advice to you is make the most
of your time here.
311
00:24:14,870 --> 00:24:16,530
Because it will go too soon.
312
00:24:35,680 --> 00:24:37,140
One, two, three.
313
00:25:25,840 --> 00:25:28,460
The uniform fits perfectly, Miss
Grayling.
314
00:25:28,960 --> 00:25:30,010
Thank you.
315
00:25:30,320 --> 00:25:34,399
I can't imagine a better home. You'll be
a fine wren. Thank you for all the
316
00:25:34,400 --> 00:25:36,440
second chances you've given my daughter.
317
00:25:36,900 --> 00:25:38,940
Well, thank you for supporting her.
318
00:25:39,800 --> 00:25:40,850
And the school.
319
00:25:43,000 --> 00:25:45,860
I never doubted you were a Mallory
Towers girl.
320
00:25:45,861 --> 00:25:50,679
Thank goodness I'm coming to yours.
Couldn't bear this to be goodbye.
321
00:25:50,680 --> 00:25:52,540
Being apart doesn't change anything.
322
00:25:52,720 --> 00:25:53,980
We'll be friends for life.
323
00:25:57,960 --> 00:25:59,700
I can't believe it's time to go.
324
00:26:00,270 --> 00:26:03,100
Promise to stay in touch, everyone. This
is it. Come along.
325
00:26:03,890 --> 00:26:06,050
Not the end of the world. Just school.
326
00:26:07,790 --> 00:26:08,840
Go to the bus.
327
00:26:10,930 --> 00:26:14,750
I have so much course reading to do. We
have to have fun, too.
328
00:26:15,170 --> 00:26:16,970
Santa's going to miss you all so much.
329
00:26:34,830 --> 00:26:35,880
Hello, Gwen.
330
00:26:36,450 --> 00:26:40,510
You look so... I'm going to the Navy.
331
00:26:42,250 --> 00:26:43,300
I suppose.
332
00:26:44,570 --> 00:26:45,620
Goodbye.
333
00:26:50,150 --> 00:26:52,790
We'll meet again, won't we?
334
00:26:56,550 --> 00:26:57,600
We did right.
335
00:27:09,600 --> 00:27:11,280
Run. Will you be my sweetheart?
336
00:27:30,400 --> 00:27:31,640
Come on, let's go.
337
00:27:51,890 --> 00:27:54,010
I don't want my school days to end.
338
00:27:54,910 --> 00:27:58,610
Valerie Tau will always be with you.
339
00:27:59,150 --> 00:28:00,310
Right here.
340
00:28:02,410 --> 00:28:04,150
You're ready for the world
341
00:28:31,571 --> 00:28:33,669
Miss you!
342
00:28:33,670 --> 00:28:38,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.