All language subtitles for Love.Transit.S02E06.Because.I.Realized.the.Reason.for.My.Tears.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARKY_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:07,299 - Today should be interesting. - Yes. 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,722 - Who's that? - Who? 3 00:00:12,805 --> 00:00:13,806 It's Erika? 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,559 Yuzuki. 5 00:00:16,642 --> 00:00:17,643 She hasn't slept. 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,186 - Looks like it. - Yeah. 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,482 "What am I gonna do?" 8 00:00:23,566 --> 00:00:25,484 - She probably wants to go home. - Yeah. 9 00:00:32,992 --> 00:00:34,034 It's Erika. 10 00:00:34,118 --> 00:00:35,161 Awkward! 11 00:00:35,244 --> 00:00:36,328 She hesitated. 12 00:00:36,412 --> 00:00:37,496 Awkward. 13 00:00:38,080 --> 00:00:39,248 Just the two of them. 14 00:00:43,377 --> 00:00:45,463 Yeah, she doesn't know what to do. 15 00:00:45,546 --> 00:00:46,839 She doesn't wanna run away, 16 00:00:46,922 --> 00:00:47,965 - but has no choice. - Yeah. 17 00:00:48,048 --> 00:00:49,467 - Awkward. - Not one on one. 18 00:00:49,550 --> 00:00:51,677 - Yuzuki would be uncomfortable too. - Right. 19 00:01:04,273 --> 00:01:05,357 Good morning. 20 00:01:05,816 --> 00:01:06,901 Good morning. 21 00:01:07,401 --> 00:01:09,445 Did you use this door? 22 00:01:09,528 --> 00:01:10,571 This door didn't open. 23 00:01:10,654 --> 00:01:11,489 Something to drink? 24 00:01:11,572 --> 00:01:12,782 Yeah, tea. 25 00:01:13,157 --> 00:01:15,534 Green tea or black tea? 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,661 Thanks. 27 00:01:21,624 --> 00:01:23,125 - Last night... - Yeah. 28 00:01:23,209 --> 00:01:25,252 ...I went to talk with Masato 29 00:01:26,170 --> 00:01:27,254 and told him. 30 00:01:27,338 --> 00:01:28,506 Good morning. 31 00:01:28,589 --> 00:01:29,423 Good morning. 32 00:01:29,507 --> 00:01:30,466 - She's back. - Take two. 33 00:01:30,549 --> 00:01:31,801 As if for the first time. 34 00:01:32,510 --> 00:01:33,928 Where are the guys? 35 00:01:34,303 --> 00:01:35,763 - Yeah. - None of them are here. 36 00:01:35,846 --> 00:01:37,890 - They're not here yet. - It's rare. 37 00:01:38,724 --> 00:01:40,476 Are they working out? 38 00:01:40,559 --> 00:01:42,311 Did they go to the spa? 39 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 - I don't think so. - I see. 40 00:01:44,271 --> 00:01:45,272 Not like this. 41 00:01:50,694 --> 00:01:51,779 {\an8}Good morning. 42 00:01:52,321 --> 00:01:53,864 {\an8}- Good morning. - Good morning. 43 00:01:57,201 --> 00:01:58,994 - Your hair looks cute. - Yeah. 44 00:01:59,495 --> 00:02:00,496 We're going camping. 45 00:02:00,579 --> 00:02:01,705 - Really? - Nice. 46 00:02:01,789 --> 00:02:02,706 In a group. 47 00:02:02,790 --> 00:02:04,708 In a group? Who all? 48 00:02:04,792 --> 00:02:06,252 I think with Seung-gi. 49 00:02:06,335 --> 00:02:08,170 Four of you guys? Nice. 50 00:02:08,796 --> 00:02:10,089 So they're going. 51 00:02:17,012 --> 00:02:18,389 I'm glad it's sunny. 52 00:02:18,472 --> 00:02:19,598 Yeah. 53 00:02:19,682 --> 00:02:22,142 She doesn't seem excited even though it's camping. 54 00:02:22,226 --> 00:02:23,227 No. 55 00:02:23,310 --> 00:02:26,230 The food will be great with you and Seung-gi there. 56 00:02:26,313 --> 00:02:28,107 Yeah, I think so. 57 00:02:29,066 --> 00:02:30,943 Un-camp-like food. 58 00:02:31,026 --> 00:02:32,695 - Gourmet food. - Yeah. 59 00:02:34,864 --> 00:02:37,157 Erika, your eyes look puffy. 60 00:02:37,241 --> 00:02:39,159 - Yeah, they look awful. - Did you cry? 61 00:02:39,243 --> 00:02:40,661 Yeah, last night... 62 00:02:46,166 --> 00:02:47,626 Fresh air. 63 00:02:47,710 --> 00:02:49,503 - So fresh. - Totally. 64 00:02:50,421 --> 00:02:52,131 - Have you ever gone camping? - Yeah. 65 00:02:52,214 --> 00:02:53,883 - No. - No, Momo? 66 00:02:53,966 --> 00:02:54,884 Your first time? 67 00:02:54,967 --> 00:02:55,968 - Really? - First time. 68 00:02:56,218 --> 00:02:57,595 It might splash. 69 00:02:57,678 --> 00:02:59,513 Important camping. 70 00:02:59,805 --> 00:03:02,933 - Be careful. It'll splash. - Can I have one? 71 00:03:03,517 --> 00:03:04,935 We have salmon too. 72 00:03:05,019 --> 00:03:06,020 I know you like it. 73 00:03:06,937 --> 00:03:07,855 - Right? - I love it. 74 00:03:07,938 --> 00:03:08,898 He's well prepared. 75 00:03:08,981 --> 00:03:11,650 Push it up. It won't cook down here. 76 00:03:11,734 --> 00:03:13,152 They're both being so sweet. 77 00:03:13,235 --> 00:03:14,361 To their ex. 78 00:03:14,445 --> 00:03:16,113 - Doesn't it look good? - Yeah. 79 00:03:16,572 --> 00:03:17,698 Nice! 80 00:03:17,781 --> 00:03:19,074 Looking so good. 81 00:03:19,158 --> 00:03:19,992 Awesome. 82 00:03:20,075 --> 00:03:20,910 Wow! 83 00:03:20,993 --> 00:03:23,787 Move over here. It'll sting your eyes. 84 00:03:24,121 --> 00:03:24,955 He's so sweet. 85 00:03:25,039 --> 00:03:27,207 Can we leave you guys for a minute? 86 00:03:27,291 --> 00:03:28,167 Sure. 87 00:03:28,542 --> 00:03:29,919 Momo, let's go over there. 88 00:03:30,002 --> 00:03:31,420 - Take your time. - Alright, then. 89 00:03:34,632 --> 00:03:36,008 - Cheers. - Cheers. 90 00:03:39,470 --> 00:03:42,598 I wanted to ask you something. 91 00:03:43,015 --> 00:03:45,601 - I borrowed your jacket today. - Yeah. 92 00:03:45,684 --> 00:03:49,229 I've been wondering all this time. 93 00:03:50,105 --> 00:03:51,148 Your perfume. 94 00:03:51,231 --> 00:03:52,066 Yeah. 95 00:03:52,149 --> 00:03:53,233 It's still the same? 96 00:03:57,947 --> 00:03:58,989 Yes. 97 00:03:59,073 --> 00:04:01,116 It brings back memories. 98 00:04:03,369 --> 00:04:04,954 - You remember it? - Yeah. 99 00:04:05,412 --> 00:04:08,457 You gave it to me. 100 00:04:08,832 --> 00:04:09,833 Right. 101 00:04:10,250 --> 00:04:13,504 I knew right away, and I thought so several times. 102 00:04:13,587 --> 00:04:14,713 Okay. 103 00:04:15,297 --> 00:04:17,758 And I've been wearing your jacket today. 104 00:04:18,759 --> 00:04:21,220 I can't help but keep smelling it. 105 00:04:22,638 --> 00:04:24,431 It brings back memories. 106 00:04:24,515 --> 00:04:26,183 Wow, you still remember. 107 00:04:26,266 --> 00:04:28,602 I thought like, "Wow, he's still using that." 108 00:04:30,062 --> 00:04:31,397 Yeah, I thought so. 109 00:04:34,608 --> 00:04:37,236 The scent brings back memories. 110 00:04:37,319 --> 00:04:39,697 But the question is how she feels about him. 111 00:04:39,780 --> 00:04:41,198 Right, after all. 112 00:04:42,449 --> 00:04:47,246 I... know you've been dating... 113 00:04:50,374 --> 00:04:52,084 ...with my rival. 114 00:04:53,460 --> 00:04:54,753 I mean, Sekai. 115 00:04:54,837 --> 00:04:55,796 Yeah. 116 00:04:55,879 --> 00:04:57,840 We're so different. 117 00:04:57,923 --> 00:05:00,134 Totally different. Really different. 118 00:05:01,677 --> 00:05:03,178 But I'm not gonna lose to him. 119 00:05:04,763 --> 00:05:09,101 I want to win you back fair and square. 120 00:05:12,104 --> 00:05:13,188 Okay. 121 00:05:23,907 --> 00:05:27,619 {\an8}WHY DID MOMO AND MASAYA BREAK UP? 122 00:05:27,703 --> 00:05:31,373 When I started helping him with his job, 123 00:05:32,833 --> 00:05:37,337 he's a hairstylist, so I introduced my friends to him, 124 00:05:37,421 --> 00:05:40,632 including models and influencers. 125 00:05:41,050 --> 00:05:45,429 I even advised him 126 00:05:45,512 --> 00:05:48,682 about photo-shooting and editing. 127 00:05:48,766 --> 00:05:54,730 We were cooperating with each other, but he did things in the wrong order. 128 00:05:54,813 --> 00:05:58,901 He would call the girl directly without going through me. 129 00:05:58,984 --> 00:06:01,904 He didn't think he was doing anything wrong, 130 00:06:01,987 --> 00:06:05,783 but I wanted him to tell me first. 131 00:06:05,866 --> 00:06:10,370 I told him I'd lose trust in him if he didn't tell me in advance. 132 00:06:10,871 --> 00:06:13,874 I told him over and over, but he didn't change. 133 00:06:13,957 --> 00:06:18,587 I started to lose my respect towards him as a person. 134 00:06:19,588 --> 00:06:23,008 That's the biggest reason why we broke up. 135 00:06:24,426 --> 00:06:28,055 {\an8}They broke up because of Masaya's lack of communication. 136 00:06:28,138 --> 00:06:31,100 {\an8}It doesn't sound like a big deal though. 137 00:06:31,183 --> 00:06:32,476 {\an8}It was business. 138 00:06:32,559 --> 00:06:36,563 {\an8}He probably thought it wasn't a big deal. 139 00:06:36,647 --> 00:06:40,025 {\an8}It was okay if it was just once, but it happened again and again. 140 00:06:40,109 --> 00:06:42,820 {\an8}And it wasn't only that. 141 00:06:42,903 --> 00:06:45,823 {\an8}She told him repeatedly, but he didn't change his behavior. 142 00:06:45,906 --> 00:06:47,991 {\an8}So there were two major issues. 143 00:06:48,075 --> 00:06:50,828 {\an8}- But why was she crying? - I know. 144 00:06:51,662 --> 00:06:56,250 {\an8}When the scent brought back memories... 145 00:06:58,418 --> 00:07:01,004 {\an8}...he poured his heart out, 146 00:07:01,088 --> 00:07:03,340 {\an8}and she realized they had to clear things up. 147 00:07:03,423 --> 00:07:06,510 {\an8}That's why she cried, I think. 148 00:07:06,593 --> 00:07:08,178 {\an8}She remembered she loved him. 149 00:07:08,262 --> 00:07:09,346 {\an8}Yeah. 150 00:07:09,429 --> 00:07:13,308 Meanwhile at the hotel, 151 00:07:13,392 --> 00:07:15,519 a small incident occurred. 152 00:07:15,978 --> 00:07:20,482 {\an8}It's titled "Masato's Huge Misunderstanding." 153 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 {\an8}- Misunderstanding? - Yes. 154 00:07:22,067 --> 00:07:23,610 {\an8}- He did? - Yeah. 155 00:07:24,319 --> 00:07:26,947 You can stay there. 156 00:07:27,364 --> 00:07:28,490 - Here. - Okay. 157 00:07:30,534 --> 00:07:31,577 Can I help? 158 00:07:31,660 --> 00:07:32,744 It's okay. 159 00:07:34,079 --> 00:07:35,455 They're all exes. 160 00:07:35,539 --> 00:07:36,540 Yeah, they are. 161 00:07:36,623 --> 00:07:38,000 I'll be chatting then. 162 00:07:38,083 --> 00:07:41,753 - How does a girl make your heart flutter? - Difficult question. 163 00:07:42,379 --> 00:07:44,965 - What kind of situation... - Mine flutters pretty often. 164 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 Me... 165 00:07:47,092 --> 00:07:48,093 Never. 166 00:07:49,052 --> 00:07:51,096 I fall in love at weird moments. 167 00:07:51,180 --> 00:07:52,389 What? Like how? 168 00:07:55,767 --> 00:07:57,144 An example from the past? 169 00:07:57,227 --> 00:07:58,520 Yeah. 170 00:07:58,604 --> 00:08:01,106 In the past, 171 00:08:01,857 --> 00:08:05,736 when I was really depressed, 172 00:08:06,528 --> 00:08:08,280 with a big smile on his face... 173 00:08:09,656 --> 00:08:14,786 ...he gave me curry bread saying, "Please try this!" 174 00:08:14,870 --> 00:08:15,913 Curry bread? 175 00:08:15,996 --> 00:08:16,830 That's cute. 176 00:08:16,914 --> 00:08:18,415 Does it have to be curry bread? 177 00:08:18,498 --> 00:08:21,001 He was really into it at the time. 178 00:08:21,084 --> 00:08:24,338 It was good and he loved it, 179 00:08:24,421 --> 00:08:27,883 so he decided to give it to me and said with a big smile, 180 00:08:27,966 --> 00:08:29,760 "Here's curry bread if you like!" 181 00:08:30,719 --> 00:08:32,971 That's when I fell in love. 182 00:08:33,055 --> 00:08:34,431 - I see. - That's cute. 183 00:08:35,140 --> 00:08:39,728 At the time, I was hooked onto curry bread. 184 00:08:39,811 --> 00:08:43,357 I just gave it to her without thinking anything about it. 185 00:08:43,774 --> 00:08:46,985 It wasn't because I liked her. 186 00:08:47,069 --> 00:08:49,196 I opened the cabinet, 187 00:08:49,655 --> 00:08:53,951 and listened to her talk about it. 188 00:08:54,910 --> 00:08:57,079 They're so cute. 189 00:08:57,162 --> 00:09:00,374 Erika realized she still loved him, so she's going for it. 190 00:09:00,457 --> 00:09:01,375 Right. 191 00:09:01,458 --> 00:09:03,669 He pretended to be looking for something. 192 00:09:03,752 --> 00:09:05,963 - Cute. - He's trying to hide. 193 00:09:06,338 --> 00:09:08,131 Have you ever cried about your girlfriend? 194 00:09:08,215 --> 00:09:09,132 Got depressed? 195 00:09:09,216 --> 00:09:10,717 - No. - I thought you have. 196 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 You've never cried? 197 00:09:12,844 --> 00:09:15,347 Any regrets about past girlfriends? 198 00:09:18,350 --> 00:09:19,434 No. 199 00:09:19,518 --> 00:09:21,019 - Never? - Never. 200 00:09:25,399 --> 00:09:26,984 No. I see. 201 00:09:27,609 --> 00:09:32,197 There were guys who I wouldn't have dated if I didn't meet them when I did. 202 00:09:32,864 --> 00:09:34,658 Erika is suddenly aggressive. 203 00:09:36,368 --> 00:09:41,373 I think they were guys I needed at that point in my life. 204 00:09:41,790 --> 00:09:44,918 I give up on a relationship in the same manner. 205 00:09:45,002 --> 00:09:49,464 If I think he's better off with someone else, 206 00:09:49,548 --> 00:09:53,010 I'd give up no matter how much I love him. 207 00:09:53,093 --> 00:09:54,928 - Impressive. - Even if you're still with him? 208 00:09:55,012 --> 00:09:55,846 Yes. 209 00:09:55,929 --> 00:09:58,015 Even if I'm in a relationship with him or not. 210 00:09:58,098 --> 00:09:59,683 I think I know what you mean. 211 00:09:59,766 --> 00:10:02,019 How do you make up after a fight? 212 00:10:02,853 --> 00:10:05,022 Masato is like a moderator. 213 00:10:07,107 --> 00:10:10,277 If it's a small argument, I'd forgive him as soon as we meet and talk. 214 00:10:10,736 --> 00:10:12,946 I see. In person? 215 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 Yeah. 216 00:10:14,906 --> 00:10:18,160 What if you get into a big fight, Takaaki? 217 00:10:18,744 --> 00:10:19,953 He's a moderator. 218 00:10:20,037 --> 00:10:21,496 Yeah. 219 00:10:21,580 --> 00:10:23,290 Yes, Master Masato is... 220 00:10:24,374 --> 00:10:25,667 I'll talk to her in person. 221 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 Simple. 222 00:10:27,878 --> 00:10:29,755 Do you fall in love easily, Takaaki? 223 00:10:29,838 --> 00:10:32,424 You like him so much. 224 00:10:32,507 --> 00:10:34,092 - Enough already. - Enough. 225 00:10:34,176 --> 00:10:35,886 And he's being nosey. 226 00:10:35,969 --> 00:10:37,721 He's acting like a moderator. 227 00:10:37,804 --> 00:10:38,889 I used to be. 228 00:10:39,639 --> 00:10:40,474 Did you change? 229 00:10:40,557 --> 00:10:41,808 - Yeah. - Why? 230 00:10:41,892 --> 00:10:43,352 {\an8}I got tired of it. 231 00:10:43,435 --> 00:10:47,105 {\an8}You did? But you always wanted to be in a relationship. 232 00:10:47,189 --> 00:10:48,023 Yeah. 233 00:10:48,106 --> 00:10:49,107 I see. 234 00:10:54,905 --> 00:10:56,073 First of all... 235 00:11:00,702 --> 00:11:02,120 Finally them. 236 00:11:02,204 --> 00:11:03,663 - ...I wanted to talk to you. - Okay. 237 00:11:03,747 --> 00:11:05,374 They'll reveal their past. 238 00:11:05,457 --> 00:11:07,250 - Sekai and Yuzuki. - How are you? 239 00:11:07,542 --> 00:11:08,377 I mean... 240 00:11:08,460 --> 00:11:10,212 So? Were you worried about me? 241 00:11:10,295 --> 00:11:11,213 A little. 242 00:11:11,296 --> 00:11:12,839 Really? Thanks. 243 00:11:14,674 --> 00:11:16,426 Well... 244 00:11:18,220 --> 00:11:22,557 ...I felt a bit better yesterday. 245 00:11:22,641 --> 00:11:25,685 - Yeah? - Yeah. They listened to me. 246 00:11:25,769 --> 00:11:27,646 I also talked to Erika this morning. 247 00:11:28,688 --> 00:11:34,277 I apologized about things getting a bit messy yesterday. 248 00:11:38,657 --> 00:11:40,075 - Thanks. - Sure. 249 00:11:40,158 --> 00:11:42,744 {\an8}- Can we talk? - Okay. Give me a second. 250 00:11:44,621 --> 00:11:48,250 Yesterday, we were planning to go out as a group. 251 00:11:49,501 --> 00:11:50,710 Yeah. 252 00:11:51,545 --> 00:11:56,466 It could've been fun, but maybe no one could enjoy it. 253 00:11:56,550 --> 00:11:57,717 I agree. 254 00:11:57,801 --> 00:12:02,055 So I didn't know what to do. 255 00:12:02,139 --> 00:12:04,433 I saw Masato invite you guys. 256 00:12:05,016 --> 00:12:09,229 I was worried. I didn't think it was a good idea. 257 00:12:09,771 --> 00:12:15,735 I'm sure you felt uncomfortable too. So I wanted to apologize. 258 00:12:15,819 --> 00:12:16,820 Thank you. 259 00:12:18,655 --> 00:12:24,619 I want you to tell me if anything makes you uncomfortable. 260 00:12:25,912 --> 00:12:27,956 - Thanks. - I wanted you to know that. 261 00:12:28,039 --> 00:12:30,041 You're such a good girl. 262 00:12:31,168 --> 00:12:32,210 Thank you. 263 00:12:32,752 --> 00:12:34,546 It was hard for both of them. 264 00:12:34,629 --> 00:12:36,089 It was. 265 00:12:36,173 --> 00:12:38,008 I was so confused. 266 00:12:39,468 --> 00:12:42,137 Since that happened... 267 00:12:43,221 --> 00:12:47,058 {\an8}...it seemed like we were avoiding eye contact. 268 00:12:48,768 --> 00:12:50,061 {\an8}You worry too much. 269 00:12:50,479 --> 00:12:53,064 {\an8}I hated it. 270 00:12:58,153 --> 00:13:01,490 I thought we had to talk. 271 00:13:08,121 --> 00:13:10,665 A little by little, 272 00:13:11,500 --> 00:13:15,545 the iffy feelings in me are starting to disappear. 273 00:13:15,629 --> 00:13:17,130 - That's good. - Yeah. 274 00:13:17,214 --> 00:13:18,548 That's good. 275 00:13:18,632 --> 00:13:19,508 Thanks. 276 00:13:19,591 --> 00:13:20,425 Okay. 277 00:13:21,092 --> 00:13:22,302 Yeah. 278 00:13:22,969 --> 00:13:24,721 You're a positive person after all. 279 00:13:24,804 --> 00:13:25,764 Yeah. 280 00:13:25,847 --> 00:13:29,893 I didn't know why I was being so naive and negative. 281 00:13:29,976 --> 00:13:31,394 Yeah, it's not like you. 282 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 I know. 283 00:13:33,396 --> 00:13:34,397 Right? 284 00:13:36,775 --> 00:13:38,068 You're yourself again. 285 00:13:38,151 --> 00:13:40,779 - Yeah. - I like you that way so much better. 286 00:13:42,697 --> 00:13:43,907 Thanks for worrying about me. 287 00:13:43,990 --> 00:13:45,075 It's nothing. 288 00:13:56,044 --> 00:13:58,421 {\an8}THEY DATED FOR 4 MONTHS 289 00:13:58,505 --> 00:13:59,422 {\an8}Short time. 290 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 {\an8}Short. 291 00:14:00,632 --> 00:14:01,841 {\an8}THEY BROKE UP 3 YEARS AND 3 MONTHS AGO 292 00:14:01,925 --> 00:14:03,677 {\an8}And they broke up a long time ago. 293 00:14:03,760 --> 00:14:05,804 {\an8}- Yeah. - That's why they are not... 294 00:14:05,887 --> 00:14:07,514 {\an8}Interfering with each other. 295 00:14:09,224 --> 00:14:10,225 {\an8}Okay. 296 00:14:11,184 --> 00:14:15,021 {\an8}"She has the brightest and most sparkly smile in the world. 297 00:14:15,730 --> 00:14:19,067 {\an8}"And she's considerate and makes everyone happy. 298 00:14:19,859 --> 00:14:22,737 {\an8}"But she worries too much about other people, 299 00:14:22,821 --> 00:14:26,074 {\an8}"and I worry that it makes her tired. 300 00:14:26,157 --> 00:14:30,453 {\an8}"I hope she'd rely on me at times like that." 301 00:14:35,458 --> 00:14:37,627 Why did you invite me to this? 302 00:14:37,711 --> 00:14:42,215 You changed me more than anyone else. 303 00:14:42,924 --> 00:14:44,050 - Really? - Yeah. 304 00:14:44,134 --> 00:14:45,510 I didn't do anything. 305 00:14:45,594 --> 00:14:48,013 Listen. Your smile... 306 00:14:50,682 --> 00:14:54,311 ...it was contagious. 307 00:14:55,353 --> 00:14:57,522 You made me smile more. 308 00:14:58,231 --> 00:15:03,069 {\an8}I was bad at breaking out of my shell. 309 00:15:04,613 --> 00:15:09,784 {\an8}I didn't want people to see my lame side. 310 00:15:09,868 --> 00:15:11,786 {\an8}I smile more often now thanks to her. 311 00:15:13,371 --> 00:15:15,540 {\an8}I thought it'll be fun being on this show with her. 312 00:15:16,625 --> 00:15:18,835 {\an8}So I invited her. 313 00:15:20,712 --> 00:15:23,089 YUZUKI 314 00:15:24,090 --> 00:15:27,177 YUZUKI 315 00:15:50,492 --> 00:15:51,660 Is it tough? 316 00:15:52,369 --> 00:15:55,372 Yeah, because I don't know where I stand. 317 00:16:20,313 --> 00:16:22,148 - Here. - Thank you. 318 00:16:40,166 --> 00:16:41,793 {\an8}Sorry we haven't talked much. 319 00:16:42,460 --> 00:16:43,586 {\an8}It's okay. Thanks. 320 00:16:53,138 --> 00:16:54,139 I hope it ends well. 321 00:16:54,723 --> 00:16:55,932 That'd be great. 322 00:16:56,516 --> 00:16:59,477 Well, I'm gonna make it work. 323 00:16:59,561 --> 00:17:00,603 - Sure. - Yeah. 324 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 Yes, for yourself. 325 00:17:03,189 --> 00:17:05,650 What's most important is how you feel at the end. 326 00:17:09,779 --> 00:17:10,989 I'm rooting for you. 327 00:17:16,786 --> 00:17:17,787 I mean it. 328 00:17:32,469 --> 00:17:33,470 {\an8}DATED FOR 4 MONTHS BROKE UP 3 YEARS AND 3 MONTHS AGO 329 00:17:33,553 --> 00:17:36,139 {\an8}- He invited her. - He was worried. 330 00:17:36,222 --> 00:17:38,308 {\an8}- So he felt bad watching... - It's gotta be tough. 331 00:17:38,391 --> 00:17:40,477 {\an8}...Yuzuki having a tough time. 332 00:17:40,560 --> 00:17:44,105 {\an8}But he couldn't openly protect her. 333 00:17:44,189 --> 00:17:48,067 - Yeah, it'd reveal that he's her X. - She's usually a more stable person. 334 00:17:48,151 --> 00:17:49,569 She was not like herself. 335 00:17:49,652 --> 00:17:51,696 So she drank too much. 336 00:17:51,780 --> 00:17:54,491 She really didn't want to be here. 337 00:17:54,574 --> 00:18:00,121 She tried to fall for Masato and flirted with him. 338 00:18:00,705 --> 00:18:06,002 {\an8}Yuzuki and Erika cleared the air about the spa, 339 00:18:06,085 --> 00:18:08,922 {\an8}which the guys aren't aware of. 340 00:18:09,506 --> 00:18:11,257 {\an8}Especially Masato. 341 00:18:11,341 --> 00:18:12,884 {\an8}- Acting like a moderator. - Masato... 342 00:18:12,967 --> 00:18:14,469 {\an8}MASATO MISTAKENLY BELIEVES ERIKA AND TAKAAKI ARE NOT EX-LOVERES. 343 00:18:17,430 --> 00:18:18,681 - You believe in it? - Yeah. 344 00:18:18,765 --> 00:18:19,682 Still doing that? 345 00:18:19,766 --> 00:18:20,892 Clueless Masato. 346 00:18:20,975 --> 00:18:22,060 In destiny? 347 00:18:22,143 --> 00:18:23,061 I don't. 348 00:18:23,520 --> 00:18:24,938 Rather than a person of destiny... 349 00:18:25,021 --> 00:18:26,689 You don't believe in destiny? 350 00:18:26,773 --> 00:18:30,485 I don't. Because, personally speaking, 351 00:18:30,568 --> 00:18:34,364 I would never know if a girl I met is my destiny. 352 00:18:34,447 --> 00:18:36,533 The same look on her face at the bowling center. 353 00:18:36,616 --> 00:18:38,368 - Oh no. - It's bothering her. 354 00:18:38,701 --> 00:18:42,038 Would you know if someone you just met is your destiny? 355 00:18:42,121 --> 00:18:43,373 Me... 356 00:18:44,040 --> 00:18:49,337 ...I knew I'd fall in love with my ex the moment we met. 357 00:18:49,420 --> 00:18:51,256 What? Wow! 358 00:18:51,339 --> 00:18:53,466 It was like, "Okay, I love him." 359 00:18:54,509 --> 00:19:00,181 It felt like I was meant to fall in love with him. 360 00:19:00,932 --> 00:19:05,353 I learned a lot from him, 361 00:19:05,436 --> 00:19:08,439 and I also taught him. 362 00:19:08,523 --> 00:19:11,818 So we were meant to meet when we did. 363 00:19:11,901 --> 00:19:13,069 That kind of destiny. 364 00:19:13,152 --> 00:19:14,696 I get it. 365 00:19:14,779 --> 00:19:16,531 I believe in destiny in that sense. 366 00:19:17,532 --> 00:19:18,992 Yeah, right. 367 00:19:21,953 --> 00:19:25,665 In that sense, maybe I was destined to meet my ex. 368 00:19:25,748 --> 00:19:28,251 I think, Masato, 369 00:19:28,877 --> 00:19:32,130 your stories about your ex, 370 00:19:33,089 --> 00:19:35,383 they're so heartwarming. 371 00:19:36,509 --> 00:19:42,265 They make me feel all fuzzy and warm inside. 372 00:19:43,182 --> 00:19:46,352 I think you guys had a great relationship. 373 00:19:46,644 --> 00:19:49,647 Yeah. I think it was the best relationship I've ever had. 374 00:19:50,106 --> 00:19:51,065 It certainly was. 375 00:19:51,524 --> 00:19:55,278 Listening to your stories, you've had a wonderful relationship. 376 00:19:56,154 --> 00:19:58,197 - I could tell. - Really? 377 00:19:58,281 --> 00:19:59,365 Yeah, clearly. 378 00:19:59,449 --> 00:20:02,660 She helped me grow. 379 00:20:03,578 --> 00:20:09,208 People you're destined to meet help you grow. 380 00:20:09,292 --> 00:20:10,877 Yeah, I agree. 381 00:20:14,464 --> 00:20:19,594 In that sense, I think my ex was destined to meet me. 382 00:20:20,261 --> 00:20:21,638 You said that. 383 00:20:21,721 --> 00:20:22,847 There she goes. 384 00:20:22,931 --> 00:20:24,432 - "Destined to meet me." - "Me." 385 00:20:24,891 --> 00:20:25,725 I changed him. 386 00:20:25,808 --> 00:20:26,851 You influenced him. 387 00:20:26,935 --> 00:20:29,395 I think I did. 388 00:20:30,605 --> 00:20:32,732 Everyone's opening up now. 389 00:20:34,651 --> 00:20:39,364 When she said I was destined to meet her, 390 00:20:40,323 --> 00:20:43,159 yeah, well... I guess... 391 00:20:44,577 --> 00:20:47,205 ...maybe it's true. 392 00:20:48,122 --> 00:20:50,458 But I was surprised she said it herself. 393 00:20:52,502 --> 00:20:55,672 That's what's so cute about Erika. 394 00:20:56,297 --> 00:20:58,967 It's nice when you can look back on a relationship like that. 395 00:20:59,050 --> 00:21:00,218 Right. 396 00:21:00,301 --> 00:21:02,720 It really is. Definitely. 397 00:21:07,100 --> 00:21:08,142 Nice. 398 00:21:08,226 --> 00:21:09,143 Yeah. 399 00:21:09,560 --> 00:21:11,437 Erika's expression changed. 400 00:21:11,521 --> 00:21:12,981 She's more positive. 401 00:21:13,064 --> 00:21:14,774 Brighter. 402 00:21:14,857 --> 00:21:16,275 No more doubts. 403 00:21:16,359 --> 00:21:17,443 They're back. 404 00:21:17,527 --> 00:21:18,736 They're back. 405 00:21:20,530 --> 00:21:22,365 Welcome back! 406 00:21:22,782 --> 00:21:23,908 Hey. 407 00:21:23,992 --> 00:21:25,243 Hi guys. 408 00:21:25,326 --> 00:21:27,620 - I want ice cream too. - Eating ice cream. 409 00:21:27,704 --> 00:21:31,249 Momo, can we talk before you go in the living room? Oh, not there. 410 00:21:31,332 --> 00:21:32,333 I mean, over there. 411 00:21:33,835 --> 00:21:34,877 Okay. 412 00:21:37,046 --> 00:21:38,047 All right. 413 00:21:43,928 --> 00:21:45,054 Can I say just one thing? 414 00:21:45,138 --> 00:21:46,097 What is it? 415 00:21:46,180 --> 00:21:47,098 Just one thing. 416 00:21:52,687 --> 00:21:54,188 I missed you today. 417 00:21:59,110 --> 00:22:01,738 You're really straightforward. 418 00:22:03,614 --> 00:22:04,824 I love it. 419 00:22:04,907 --> 00:22:06,034 - Really? - Yeah. 420 00:22:12,248 --> 00:22:15,626 I had the most fun on our date in Enoshima... 421 00:22:17,211 --> 00:22:19,839 ...during this hocance. 422 00:22:23,051 --> 00:22:24,385 Are you serious? 423 00:22:24,469 --> 00:22:26,721 I am. Or I wouldn't say that. 424 00:22:28,222 --> 00:22:31,225 So straightforward. It's very effective. 425 00:22:36,647 --> 00:22:38,107 - Yay! - Here it is. 426 00:22:38,191 --> 00:22:39,233 Everybody together? 427 00:22:39,317 --> 00:22:40,735 I'm so happy to see the aquarium. 428 00:22:40,818 --> 00:22:42,570 That place in Shinagawa. 429 00:22:42,653 --> 00:22:44,072 I often go there too. 430 00:22:45,656 --> 00:22:46,824 Look! It's big! 431 00:22:47,492 --> 00:22:48,493 Wow! 432 00:22:52,080 --> 00:22:52,997 - Wow! - Huge! 433 00:22:53,081 --> 00:22:54,123 Nice! 434 00:22:54,207 --> 00:22:55,416 {\an8}- Manta rays. - Manta rays here? 435 00:22:55,500 --> 00:22:56,542 {\an8}- Wow. - Manta rays? 436 00:22:56,626 --> 00:22:59,170 {\an8}It's also known as devilfish. 437 00:22:59,253 --> 00:23:00,088 {\an8}Who's explaining? 438 00:23:00,171 --> 00:23:02,131 {\an8}Sharks have gills on the side... 439 00:23:02,215 --> 00:23:03,091 {\an8}It's Sekai! 440 00:23:03,174 --> 00:23:05,384 {\an8}...rays, on the bottom. 441 00:23:05,468 --> 00:23:07,637 {\an8}This one's on the bottom, so it's a sawfish. 442 00:23:07,720 --> 00:23:10,807 {\an8}I loved this bluestripe snapper the best when I was a kid. 443 00:23:10,890 --> 00:23:12,266 {\an8}Why are you such an expert? 444 00:23:12,683 --> 00:23:14,102 {\an8}Can I call you Fish Guy? 445 00:23:14,185 --> 00:23:15,353 {\an8}Yeah, sure. 446 00:23:16,521 --> 00:23:17,897 The dolphin show. 447 00:23:17,980 --> 00:23:19,107 Can we see it here? 448 00:23:19,190 --> 00:23:20,942 You might cry, Momo. 449 00:23:21,025 --> 00:23:22,485 Yeah, I might. 450 00:23:22,777 --> 00:23:24,028 Private show? 451 00:23:24,112 --> 00:23:25,071 Maybe. 452 00:23:25,154 --> 00:23:26,906 I wanna be there too. 453 00:23:27,365 --> 00:23:28,533 It's after hours. 454 00:23:28,616 --> 00:23:29,909 What is it? 455 00:23:32,078 --> 00:23:33,079 Wow. 456 00:23:34,205 --> 00:23:35,164 Amazing. 457 00:23:37,291 --> 00:23:38,209 Look. 458 00:23:39,001 --> 00:23:40,169 Wait. That's... 459 00:23:42,171 --> 00:23:43,297 What's going on? 460 00:23:44,048 --> 00:23:45,216 The big reveal? 461 00:23:45,299 --> 00:23:46,259 I see. 462 00:23:46,342 --> 00:23:47,218 What's this? 463 00:23:47,301 --> 00:23:48,136 Seriously? 464 00:23:50,638 --> 00:23:52,265 No dolphins. 465 00:23:52,849 --> 00:23:53,850 Oh, my! 466 00:23:57,186 --> 00:23:58,521 I have goose bumps. 467 00:23:58,604 --> 00:24:00,648 THE XS WILL BE REAVEALED IN 10 SECONDS 468 00:24:00,731 --> 00:24:01,983 Stylish. 469 00:24:02,066 --> 00:24:03,526 I wanna see Masato's face. 470 00:24:06,070 --> 00:24:07,029 I can't wait. 471 00:24:07,113 --> 00:24:08,865 Need more camera angles for Masato. 472 00:24:09,407 --> 00:24:10,992 Please, Masato only. 473 00:24:11,075 --> 00:24:11,993 I'll pay for it. 474 00:24:12,076 --> 00:24:14,620 Yes, I will as well. Please focus on Masato. 475 00:24:15,371 --> 00:24:16,372 We don't know yet. 476 00:24:16,455 --> 00:24:17,540 That's before we all met. 477 00:24:24,922 --> 00:24:26,132 It's Momo. 478 00:24:26,215 --> 00:24:28,134 Momo's ex will show up. 479 00:24:30,970 --> 00:24:32,013 Sekai is curious. 480 00:24:32,096 --> 00:24:33,347 Definitely. 481 00:24:34,223 --> 00:24:35,641 He has an idea but... 482 00:24:35,725 --> 00:24:37,226 The silhouette is telling. 483 00:24:38,144 --> 00:24:39,020 It's Masaya. 484 00:24:42,398 --> 00:24:44,150 {\an8}They've broken up... 485 00:24:45,818 --> 00:24:48,279 {\an8}...but they were once in love. 486 00:24:48,362 --> 00:24:51,657 {\an8}I realized I have to renew my determination. 487 00:24:58,664 --> 00:24:59,624 Sekai... 488 00:25:01,292 --> 00:25:02,877 He was already wrong here. 489 00:25:02,960 --> 00:25:04,170 {\an8}I had no idea. 490 00:25:04,253 --> 00:25:05,755 {\an8}It screws up all his guesses. 491 00:25:08,132 --> 00:25:11,219 {\an8}I thought it was Sekai and Yuzuki. 492 00:25:11,302 --> 00:25:14,805 {\an8}They both don't have any hang-ups about their relationship 493 00:25:15,806 --> 00:25:18,893 {\an8}and participating in this hocance. 494 00:25:19,518 --> 00:25:24,357 {\an8}I thought I really needed to talk to both of them until the end. 495 00:25:28,110 --> 00:25:29,278 {\an8}I'm nervous. 496 00:25:29,695 --> 00:25:31,197 {\an8}How did we used to talk? 497 00:25:32,448 --> 00:25:36,827 {\an8}Takaaki was to my left, and Seung-gi was to my right. 498 00:25:38,537 --> 00:25:41,832 {\an8}And I'm going out with both of them, 499 00:25:42,375 --> 00:25:43,918 {\an8}so I felt really uncomfortable. 500 00:25:45,002 --> 00:25:47,713 {\an8}I think Mizuki has a strong personality. 501 00:25:48,798 --> 00:25:51,300 {\an8}I've never seen her like that. 502 00:25:51,384 --> 00:25:52,551 {\an8}Even these shots? 503 00:25:55,054 --> 00:25:57,515 {\an8}I liked that side of her too. 504 00:26:01,269 --> 00:26:03,145 Now, let's see Masato's reaction. 505 00:26:03,229 --> 00:26:04,605 - Different camera angles? - Please. 506 00:26:05,022 --> 00:26:06,232 What? 507 00:26:07,692 --> 00:26:09,277 Now he knows what he's done. 508 00:26:10,861 --> 00:26:12,488 {\an8}I was completely wrong. 509 00:26:13,531 --> 00:26:14,991 {\an8}He missed them all. 510 00:26:15,074 --> 00:26:16,284 {\an8}None of my guesses was right. 511 00:26:16,409 --> 00:26:18,286 {\an8}- He's so funny. - It's okay, Masato. 512 00:26:20,830 --> 00:26:24,041 {\an8}I loved him so much. 513 00:26:24,875 --> 00:26:27,920 {\an8}It reminded me of how I felt. 514 00:26:28,004 --> 00:26:33,551 {\an8}I still kind of love him. 515 00:26:33,634 --> 00:26:35,636 {\an8}I believe so. 516 00:26:42,101 --> 00:26:47,523 {\an8}I really didn't want to see old photos of someone I'm interested in. 517 00:26:50,443 --> 00:26:51,527 Nice picture! 518 00:26:52,111 --> 00:26:53,404 Really nice pictures. 519 00:26:53,904 --> 00:26:55,072 Wow! 520 00:27:00,536 --> 00:27:04,623 {\an8}I always thought I'd marry someone else. 521 00:27:05,333 --> 00:27:07,918 {\an8}And I wouldn't marry Masato. 522 00:27:08,669 --> 00:27:10,171 {\an8}Even when he was my boyfriend. 523 00:27:11,255 --> 00:27:17,178 {\an8}I think this is my final farewell to him. 524 00:27:18,137 --> 00:27:20,806 {\an8}Maybe that's why I'm crying. 525 00:27:33,527 --> 00:27:34,528 THIS IS THE END OF YOUR HOCANCE IN YOKOHAMA 526 00:27:34,612 --> 00:27:35,654 YOU WILL NOW TRANSIT TO NEXT DESTINATION 527 00:27:41,911 --> 00:27:42,995 Are we leaving already? 528 00:27:43,079 --> 00:27:45,081 YOU WILL TRANSIT TO... 529 00:27:48,250 --> 00:27:49,585 Okinawa? 530 00:27:49,668 --> 00:27:50,836 Awesome. 531 00:27:51,379 --> 00:27:53,422 A sudden change of location. 532 00:27:53,506 --> 00:27:56,050 It'll make them feel more positive. 533 00:27:56,133 --> 00:27:57,259 Under the sun. 534 00:27:57,343 --> 00:27:58,177 Okinawa is great. 535 00:27:58,260 --> 00:27:59,595 Totally. 536 00:27:59,678 --> 00:28:00,554 Really divine. 537 00:28:01,055 --> 00:28:03,641 - They may have emotional development. - Let's have a great time. 538 00:28:03,891 --> 00:28:05,559 - This is so much fun. - Awesome. 539 00:28:05,643 --> 00:28:06,769 This is great. 540 00:28:06,852 --> 00:28:08,229 Are we going to drive them? 541 00:28:08,312 --> 00:28:10,689 - Cool. - Awesome! 542 00:28:10,773 --> 00:28:11,857 I want the middle. 543 00:28:11,941 --> 00:28:13,192 Rock, paper, scissors. 544 00:28:13,275 --> 00:28:14,402 All right! 545 00:28:19,407 --> 00:28:20,991 I'm gonna drive this one then. 546 00:28:21,826 --> 00:28:24,286 Then, I'll take this. 547 00:28:24,870 --> 00:28:27,081 Can I get on this convertible? 548 00:28:27,164 --> 00:28:28,207 Yeah, let's go. 549 00:28:28,290 --> 00:28:30,459 Three, two, one. Say cheese. 550 00:28:30,793 --> 00:28:32,503 Oh, those two? 551 00:28:33,587 --> 00:28:35,381 {\an8}They look like honeymooners. 552 00:28:37,967 --> 00:28:39,510 I'm sure Masaya doesn't like it. 553 00:28:39,593 --> 00:28:40,428 Yeah. 554 00:28:45,015 --> 00:28:46,183 Thank you for driving. 555 00:28:46,267 --> 00:28:48,644 - Awesome! - We're in Okinawa! 556 00:28:49,603 --> 00:28:51,939 {\an8}Masato's guesses were really... 557 00:28:52,022 --> 00:28:53,274 {\an8}They were hilarious. 558 00:28:53,357 --> 00:28:54,650 {\an8}They were really funny. 559 00:28:54,733 --> 00:28:57,403 {\an8}They were hilarious. I thought he was a genius. 560 00:28:57,486 --> 00:29:01,574 {\an8}He thought Mizuki was my ex only because we're both instructors. 561 00:29:02,533 --> 00:29:03,868 {\an8}What an idiot. 562 00:29:04,785 --> 00:29:06,203 {\an8}Pathetic. 563 00:29:06,287 --> 00:29:09,206 {\an8}And he thought you guys were exes just because you're close in age. 564 00:29:09,748 --> 00:29:11,125 {\an8}What a dimwit. 565 00:29:11,208 --> 00:29:12,209 {\an8}He's dissing him. 566 00:29:12,293 --> 00:29:13,127 {\an8}Don't be so mean. 567 00:29:13,210 --> 00:29:16,505 {\an8}When the four of us were together, you, me, Yukiko, and Takaaki 568 00:29:16,589 --> 00:29:18,674 {\an8}Four people. Was it chaos? 569 00:29:18,757 --> 00:29:20,009 {\an8}It was. 570 00:29:20,092 --> 00:29:22,887 {\an8}And you were the only one who didn't notice that. 571 00:29:22,970 --> 00:29:26,140 {\an8}I'm so clueless about love. That's disappointing. 572 00:29:27,516 --> 00:29:28,934 {\an8}He wins the funniest person award. 573 00:29:29,018 --> 00:29:30,060 {\an8}Yes, for being clueless. 574 00:29:30,561 --> 00:29:31,604 {\an8}He should be awarded. 575 00:29:31,687 --> 00:29:33,355 {\an8}The moderator rarely wins the prize. 576 00:29:33,439 --> 00:29:35,191 {\an8}How do you see yourselves in the future? 577 00:29:36,525 --> 00:29:38,152 {\an8}I wanna be a pretty bride. 578 00:29:38,235 --> 00:29:39,278 {\an8}Nice. 579 00:29:39,361 --> 00:29:40,779 {\an8}That's cute. 580 00:29:41,280 --> 00:29:42,531 {\an8}I can guarantee that. 581 00:29:44,658 --> 00:29:46,994 {\an8}You'll start to think differently when you're 25. 582 00:29:47,411 --> 00:29:48,871 {\an8}- Yeah, I agree. - Really? 583 00:29:48,954 --> 00:29:50,623 {\an8}I didn't think that way before. 584 00:29:50,706 --> 00:29:54,210 {\an8}But now that I'm 28, I really want to get married. 585 00:29:56,128 --> 00:29:57,421 Seriously. 586 00:29:57,755 --> 00:29:59,381 That's so realistic. 587 00:29:59,715 --> 00:30:00,925 You really wanna get married? 588 00:30:01,008 --> 00:30:03,135 That's my dream for real. 589 00:30:06,764 --> 00:30:07,681 Wow! 590 00:30:07,765 --> 00:30:08,682 - Beautiful! - Wow! 591 00:30:08,766 --> 00:30:10,518 Look at that! 592 00:30:10,601 --> 00:30:11,477 Beautiful! 593 00:30:11,560 --> 00:30:12,645 Kouri Island! 594 00:30:12,728 --> 00:30:14,438 Kouri Island! 595 00:30:17,483 --> 00:30:18,692 The sea is so beautiful! 596 00:30:18,776 --> 00:30:20,402 That's famous for shaved ice. 597 00:30:21,278 --> 00:30:22,363 This is great! 598 00:30:22,446 --> 00:30:23,572 AweSeung-gi? 599 00:30:23,656 --> 00:30:24,740 AweSeung-gi. 600 00:30:26,659 --> 00:30:28,577 - Wow. - Isn't this place so beautiful? 601 00:30:28,702 --> 00:30:30,329 Here we are! 602 00:30:32,873 --> 00:30:34,124 See you later! 603 00:30:35,000 --> 00:30:36,335 See you. Bye. 604 00:30:36,961 --> 00:30:38,045 This place is huge! 605 00:30:38,128 --> 00:30:39,380 It's huge! 606 00:30:39,463 --> 00:30:40,756 It's seriously huge! 607 00:30:40,839 --> 00:30:43,425 - Wow! - Nice. Awesome. 608 00:30:43,509 --> 00:30:44,969 - Three, two! - Living room? 609 00:30:46,679 --> 00:30:47,846 - Oh, my god! - Ocean view. 610 00:30:47,930 --> 00:30:48,973 To a great vacation. 611 00:30:49,056 --> 00:30:50,182 Very spacious! 612 00:30:50,266 --> 00:30:52,101 Is this the girls' room? 613 00:30:52,685 --> 00:30:53,769 There we go! 614 00:30:54,019 --> 00:30:55,646 Nice! 615 00:30:55,813 --> 00:30:57,523 So nice. 616 00:30:58,649 --> 00:31:01,110 Nice. It'll lift their spirits. 617 00:31:01,193 --> 00:31:02,570 It'll lift their spirits. 618 00:31:02,653 --> 00:31:04,697 Yes, because they were kind down. 619 00:31:07,408 --> 00:31:09,076 He's really fit. 620 00:31:09,159 --> 00:31:10,119 Who? Sekai? 621 00:31:10,202 --> 00:31:11,120 Yeah. 622 00:31:11,203 --> 00:31:12,288 So manly. 623 00:31:12,371 --> 00:31:13,372 Macho. 624 00:31:13,455 --> 00:31:14,665 Very masculine. 625 00:31:15,916 --> 00:31:17,710 Takaaki is fit too. 626 00:31:18,127 --> 00:31:19,587 Checking out the guys' bodies. 627 00:31:19,878 --> 00:31:20,963 Watch out. 628 00:31:21,672 --> 00:31:24,258 - Cute. - Mizuki is sexy again. 629 00:31:27,595 --> 00:31:28,971 Different swimsuit. 630 00:31:29,513 --> 00:31:31,223 Mizuki has many of them. 631 00:31:32,141 --> 00:31:34,268 - Cute. - The girls are cute. 632 00:31:34,768 --> 00:31:36,437 Things may develop from here. 633 00:31:36,770 --> 00:31:38,230 Say cheese. 634 00:31:42,776 --> 00:31:44,069 Boobs are nice. 635 00:31:44,153 --> 00:31:45,279 "Boobs are nice"? 636 00:31:45,362 --> 00:31:46,488 What an idiot. 637 00:31:46,572 --> 00:31:47,531 Unnecessary comment. 638 00:31:47,615 --> 00:31:48,824 I'm now his fan. 639 00:31:48,907 --> 00:31:50,492 He should keep his mouth shut. 640 00:31:50,576 --> 00:31:52,161 He said it like, "Life is beautiful." 641 00:31:53,412 --> 00:31:55,080 So unnecessary. 642 00:31:55,164 --> 00:31:56,415 Not unnecessary. 643 00:31:56,498 --> 00:31:58,834 He voices his every thought. 644 00:31:58,917 --> 00:32:01,337 He was just talking about the principles. 645 00:32:01,420 --> 00:32:03,339 Right. Like, "Curry is delicious." 646 00:32:03,422 --> 00:32:04,757 Curry is delicious. 647 00:32:04,840 --> 00:32:06,634 Flower is beautiful. Boobs are nice. 648 00:32:06,717 --> 00:32:08,052 Nothing wrong with that. 649 00:32:08,135 --> 00:32:10,262 - Not that cloudy. - No. 650 00:32:10,346 --> 00:32:11,722 It's great weather. 651 00:32:12,264 --> 00:32:13,932 Deserted island. I can't wait. 652 00:32:14,308 --> 00:32:15,684 Never been to one. 653 00:32:20,898 --> 00:32:23,067 Not bad, huh? We're moving forward. 654 00:32:23,150 --> 00:32:24,568 You're doing great. 655 00:32:26,403 --> 00:32:29,156 Wait, you've been adjusting it for me? 656 00:32:29,239 --> 00:32:30,908 No, we're doing fine. 657 00:32:32,618 --> 00:32:33,911 You're so sweet. 658 00:32:34,411 --> 00:32:36,163 Captain, rough waves. 659 00:32:36,622 --> 00:32:37,873 Let's keep going. 660 00:32:38,666 --> 00:32:40,209 Captain! 661 00:32:41,960 --> 00:32:43,837 Beautiful water! 662 00:32:43,921 --> 00:32:44,755 Yeah. 663 00:32:44,838 --> 00:32:46,382 I can see the bottom. 664 00:32:46,924 --> 00:32:47,966 Wow. 665 00:32:49,093 --> 00:32:51,845 - Isn't that great? - Awesome! 666 00:32:51,929 --> 00:32:52,971 I wanna float there. 667 00:32:54,640 --> 00:32:56,433 Who's that? Mizuki? 668 00:32:57,101 --> 00:32:58,560 - It's Mizuki. - Yeah. 669 00:32:58,644 --> 00:33:01,021 Thank you. I didn't know you could do that. 670 00:33:01,105 --> 00:33:02,272 I didn't know either. 671 00:33:04,274 --> 00:33:05,859 Closing the door. 672 00:33:05,943 --> 00:33:07,444 - Thank you. - Sure. 673 00:33:16,161 --> 00:33:18,288 What did you and Erika fight about? 674 00:33:18,580 --> 00:33:20,249 What did we fight about? 675 00:33:20,332 --> 00:33:22,459 She's pretty headstrong. 676 00:33:22,543 --> 00:33:23,502 Yeah. 677 00:33:23,711 --> 00:33:25,546 - Personal questions. - They can do that now. 678 00:33:25,629 --> 00:33:27,256 We didn't fight that often. 679 00:33:28,590 --> 00:33:31,385 {\an8}Let's play fighting. 680 00:33:32,720 --> 00:33:34,179 {\an8}Go ahead, snap at me. 681 00:33:35,556 --> 00:33:38,183 {\an8}Not an argument. A fight. Okay, go ahead. 682 00:33:38,267 --> 00:33:39,852 {\an8}I'll teach you how to fight. 683 00:33:41,770 --> 00:33:42,813 {\an8}No, thanks. 684 00:33:42,896 --> 00:33:44,356 {\an8}I'll let you win. 685 00:33:44,440 --> 00:33:46,233 {\an8}They have great chemistry. 686 00:33:46,775 --> 00:33:48,569 {\an8}Let's say it's 100% my fault. 687 00:33:48,652 --> 00:33:50,320 {\an8}- Is that possible? - Oh, no. 688 00:33:50,404 --> 00:33:51,238 {\an8}Risky premise. 689 00:33:51,321 --> 00:33:53,115 {\an8}Let's pretend we're a couple. 690 00:33:53,198 --> 00:33:55,492 {\an8}Nobody is 100% at fault. 691 00:33:57,286 --> 00:33:59,121 {\an8}It is, if you cheat on your partner. 692 00:34:00,080 --> 00:34:01,123 {\an8}I thought so. 693 00:34:02,040 --> 00:34:05,753 {\an8}I think that couldn't be helped. It's my fault. 694 00:34:05,836 --> 00:34:07,296 {\an8}Why? You shouldn't think that way. 695 00:34:07,379 --> 00:34:12,134 {\an8}If someone cheats on you, they had their reasons. 696 00:34:12,718 --> 00:34:14,052 {\an8}Not always. 697 00:34:14,136 --> 00:34:15,012 {\an8}Yes, always. 698 00:34:15,095 --> 00:34:17,473 {\an8}What if they just got drunk and did it? 699 00:34:19,808 --> 00:34:21,059 {\an8}Right? It's 100% their fault. 700 00:34:21,143 --> 00:34:22,436 {\an8}That's 100% their fault. 701 00:34:22,895 --> 00:34:25,230 {\an8}You're too kind. That's dangerous. 702 00:34:25,314 --> 00:34:27,566 {\an8}You'd get hurt by mean girls. Be careful. 703 00:34:28,066 --> 00:34:32,571 {\an8}You're talking about when they cheat because they feel lonely or miss you. 704 00:34:32,654 --> 00:34:33,489 {\an8}Yeah. 705 00:34:33,572 --> 00:34:35,115 {\an8}That's a cheap lie. 706 00:34:35,866 --> 00:34:38,494 {\an8}If they miss you, they can always go see you. 707 00:34:39,495 --> 00:34:40,746 {\an8}- You're right. - Yes. 708 00:34:40,829 --> 00:34:41,914 {\an8}Definitely. 709 00:34:42,956 --> 00:34:44,374 {\an8}That's true. 710 00:34:46,043 --> 00:34:47,252 {\an8}That's true. 711 00:34:48,921 --> 00:34:50,005 {\an8}That's all. 712 00:34:50,088 --> 00:34:51,298 {\an8}You're absolutely right. 713 00:34:52,257 --> 00:34:54,510 {\an8}She said, play fighting, but punched him in the face. 714 00:34:54,593 --> 00:34:56,595 {\an8}Yeah. She was supposed to pretend fighting, 715 00:34:56,678 --> 00:34:57,971 {\an8}but she cornered him. 716 00:35:00,724 --> 00:35:03,811 {\an8}- We went on many dates. - Yes. 717 00:35:03,894 --> 00:35:06,313 {\an8}More than anyone else. 718 00:35:06,396 --> 00:35:07,481 {\an8}Yeah. 719 00:35:07,564 --> 00:35:08,565 {\an8}We did. 720 00:35:08,649 --> 00:35:09,983 {\an8}We talked a lot. 721 00:35:10,526 --> 00:35:14,321 {\an8}My first impression of you was your beautiful smile. 722 00:35:15,739 --> 00:35:20,077 {\an8}I wanted to spend time with you more than the other girls, 723 00:35:20,828 --> 00:35:23,872 {\an8}so when we had our first date at Odaiba... 724 00:35:25,415 --> 00:35:29,795 {\an8}...I was desperate to show you my good side. I was so nervous. 725 00:35:29,878 --> 00:35:30,963 {\an8}That was fun. 726 00:35:31,046 --> 00:35:35,884 {\an8}I was so nervous and couldn't be myself. 727 00:35:37,261 --> 00:35:39,888 {\an8}I think I screwed up on that date. 728 00:35:39,972 --> 00:35:41,139 {\an8}- You do? - Yeah. 729 00:35:41,682 --> 00:35:44,768 {\an8}The more I spend time with you, 730 00:35:44,852 --> 00:35:46,812 {\an8}the more I became attracted to you. 731 00:35:47,396 --> 00:35:48,438 {\an8}Thank you. 732 00:35:48,522 --> 00:35:50,649 {\an8}There were so many moments I felt that way. 733 00:35:53,193 --> 00:35:54,236 {\an8}Thank you. 734 00:35:54,319 --> 00:35:56,071 {\an8}I didn't expect to feel this way. 735 00:35:57,531 --> 00:36:01,493 {\an8}You have made me realize something about me that I didn't even recognize. 736 00:36:01,994 --> 00:36:02,911 {\an8}Thanks. 737 00:36:02,995 --> 00:36:06,373 {\an8}You helped me make new discoveries about myself. 738 00:36:06,456 --> 00:36:08,750 {\an8}I don't want to regret anything. 739 00:36:08,834 --> 00:36:12,838 {\an8}I'm gonna be honest with my feelings. 740 00:36:14,089 --> 00:36:15,465 He's straightforward. 741 00:36:15,549 --> 00:36:16,842 Yeah. 742 00:36:16,925 --> 00:36:18,719 I know what you mean. 743 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 What's she gonna do? 744 00:36:22,598 --> 00:36:23,849 What will she do? 745 00:36:23,932 --> 00:36:26,101 Erika realized how she feels about Takaaki. 746 00:36:29,062 --> 00:36:30,772 She has a lot to think about. 747 00:36:30,856 --> 00:36:32,733 This brings back memories. 748 00:36:33,358 --> 00:36:34,401 Art class. 749 00:36:34,484 --> 00:36:35,819 Elementary school. 750 00:36:36,486 --> 00:36:38,071 This is fun. Thank you. 751 00:36:39,656 --> 00:36:41,241 I wanna put socks on my Shisa. 752 00:36:42,826 --> 00:36:44,411 Your feet gets bloated first. 753 00:36:45,495 --> 00:36:47,080 - With poor blood circulation. - Yes. 754 00:36:47,664 --> 00:36:49,207 Again, they have good chemistry. 755 00:36:51,919 --> 00:36:53,921 It didn't turn out the way I wanted. 756 00:36:58,258 --> 00:36:59,801 - Who? Is he alone? - Who is it? 757 00:37:01,053 --> 00:37:01,887 It's Seung-gi. 758 00:37:01,970 --> 00:37:03,263 Seung-gi. 759 00:37:03,347 --> 00:37:05,265 I see, because Mizuki went out. 760 00:37:05,349 --> 00:37:06,266 It's not fun for him. 761 00:37:06,350 --> 00:37:07,184 Good. 762 00:37:10,395 --> 00:37:11,313 I'm concentrating. 763 00:37:11,396 --> 00:37:13,649 It's nice when a guy takes a video of you. 764 00:37:13,941 --> 00:37:14,942 Is it? 765 00:37:15,442 --> 00:37:16,693 Don't do that. 766 00:37:16,985 --> 00:37:17,819 She's happy. 767 00:37:17,903 --> 00:37:18,987 She's just being shy. 768 00:37:24,409 --> 00:37:27,245 I had fun. I knew I would. 769 00:37:28,413 --> 00:37:32,709 She speaks her mind, unlike me. 770 00:37:34,002 --> 00:37:38,757 It's all black and white to her. There are no gray areas. 771 00:37:38,840 --> 00:37:44,638 It showed in the way she colored her Shisa. 772 00:37:45,430 --> 00:37:48,100 I think she's wonderful. 773 00:37:49,851 --> 00:37:55,232 She's... really attractive. 774 00:37:55,315 --> 00:37:56,942 The Okinawa effect. 775 00:37:57,025 --> 00:37:58,235 Okay. 776 00:37:58,318 --> 00:38:01,947 Now that they know each other's exes, they can talk about more personal things. 777 00:38:02,030 --> 00:38:04,366 Like, about being cheated on. 778 00:38:04,449 --> 00:38:06,535 He has a new perspective. 779 00:38:07,577 --> 00:38:09,579 - Barbecue. - Barbecue! 780 00:38:10,247 --> 00:38:11,331 Yay! 781 00:38:11,790 --> 00:38:13,083 This meat is good! 782 00:38:13,166 --> 00:38:15,002 - Awesome. - They're being spoiled. 783 00:38:16,128 --> 00:38:17,045 Good. 784 00:38:17,129 --> 00:38:19,089 Let's eat. DeliciouSeung-gi. 785 00:38:19,464 --> 00:38:20,590 DeliciouSeung-gi. 786 00:38:20,674 --> 00:38:21,717 Let's eat. 787 00:38:21,800 --> 00:38:22,801 So good. 788 00:38:22,884 --> 00:38:23,802 Tender. 789 00:38:24,094 --> 00:38:27,097 Wait. We've got a mail. 790 00:38:27,889 --> 00:38:28,974 New instructions. 791 00:38:29,057 --> 00:38:34,146 {\an8}"Tomorrow, you will go on a date with your ex." 792 00:38:35,397 --> 00:38:36,857 {\an8}Oh, my. 793 00:38:36,940 --> 00:38:38,025 Since when? 794 00:38:38,108 --> 00:38:39,109 Since when? 795 00:38:39,192 --> 00:38:40,610 Four years ago. 796 00:38:40,694 --> 00:38:42,320 Good for Masaya and Seung-gi. 797 00:38:43,196 --> 00:38:44,990 Their feelings would be stirred. 798 00:38:47,701 --> 00:38:49,578 But not good for people who are moving on. 799 00:38:49,661 --> 00:38:50,954 They've put things behind them. 800 00:38:51,038 --> 00:38:52,831 We didn't go on a date during this hocance. 801 00:38:52,914 --> 00:38:54,374 - No. - Right. 802 00:38:54,458 --> 00:38:55,292 We haven't. 803 00:38:55,375 --> 00:38:57,085 I think just us. Everyone else has. 804 00:38:57,169 --> 00:38:59,504 - Really? - Everyone else has. 805 00:38:59,588 --> 00:39:01,965 We only talked on the balcony. 806 00:39:02,049 --> 00:39:03,550 Erika must be happy about it. 807 00:39:03,633 --> 00:39:06,219 - Yes. - Great timing. 808 00:39:06,303 --> 00:39:08,722 She can reconfirm how she feels. 809 00:39:11,349 --> 00:39:14,561 Sekai is taking charge all of a sudden. 810 00:39:14,644 --> 00:39:15,562 Oh, no. 811 00:39:16,396 --> 00:39:17,355 Masaya. 812 00:39:20,358 --> 00:39:21,610 - Cheers. - Cheers. 813 00:39:33,205 --> 00:39:34,289 Look... 814 00:39:34,372 --> 00:39:35,499 Yeah. 815 00:39:36,833 --> 00:39:40,378 I'm gonna be totally frank with you. 816 00:39:41,463 --> 00:39:43,423 Coming to this hocance... 817 00:39:45,801 --> 00:39:48,595 ...I'm looking for someone-- 818 00:39:49,387 --> 00:39:52,307 I didn't know if I should tell you this at first. 819 00:39:53,308 --> 00:39:57,938 Because it's kind of heavy. 820 00:39:58,021 --> 00:40:02,901 I only want to go home 821 00:40:03,527 --> 00:40:07,072 with someone who I can seriously consider marrying. I mean... 822 00:40:10,242 --> 00:40:14,121 If I want to date someone, 823 00:40:15,122 --> 00:40:19,084 I want someone I can consider marrying in the future. 824 00:40:22,921 --> 00:40:23,964 There, I said it. 825 00:40:28,677 --> 00:40:30,637 It's critical how Sekai responds. 826 00:40:34,850 --> 00:40:40,105 Like I said in the car today, I really want to get married. 827 00:40:40,689 --> 00:40:44,401 I want to marry my next boyfriend. 828 00:41:00,792 --> 00:41:04,462 I don't want it to be a temporary reconciliation. 829 00:41:04,546 --> 00:41:09,342 I gave serious thought to our future together. 830 00:41:10,552 --> 00:41:14,264 If we can get back together, 831 00:41:14,347 --> 00:41:17,267 I want to move on to the next step. 832 00:41:20,228 --> 00:41:21,938 From the beginning... 833 00:41:22,022 --> 00:41:23,899 WERE YOU AND MASAYA CONSIDERING MARRIAGE? 834 00:41:23,982 --> 00:41:29,696 ...we were talking about getting married. 835 00:41:30,530 --> 00:41:35,160 He often used to say he wanted to marry me. 836 00:41:35,619 --> 00:41:40,540 And I responded that I did too. 837 00:41:45,212 --> 00:41:46,671 It's up to his answer now. 838 00:41:47,380 --> 00:41:52,594 I'm not falling for a guy just because he's handsome, 839 00:41:53,929 --> 00:41:56,181 or popular any more. 840 00:41:56,264 --> 00:42:00,393 I used to have relationships like that in my early 20s. 841 00:42:01,019 --> 00:42:05,982 But I no longer want such relationships. 842 00:42:08,735 --> 00:42:14,699 I want to get together with someone I can picture a future with. 843 00:42:19,120 --> 00:42:21,539 I'm determined. 844 00:42:26,127 --> 00:42:27,629 Thanks for telling me. 845 00:42:43,478 --> 00:42:45,605 It didn't change how I feel, but... 846 00:43:04,416 --> 00:43:07,294 Maybe he doesn't want to get married? 847 00:43:07,377 --> 00:43:09,796 - Well... - Maybe not right away. 848 00:43:13,049 --> 00:43:14,050 Here we go. 849 00:43:14,134 --> 00:43:15,051 We've got a mail. 850 00:43:24,561 --> 00:43:26,187 It's been a while. 851 00:43:26,855 --> 00:43:30,025 It's been a while, right? It's been a while. 852 00:43:32,193 --> 00:43:37,657 {\an8}WHO IS SWAYING YOUR EMOTIONS THE MOST RIGHT NOW? 853 00:43:37,741 --> 00:43:38,700 {\an8}What? 854 00:43:58,303 --> 00:43:59,429 Hard to choose? 855 00:43:59,679 --> 00:44:00,638 Always. 856 00:44:00,930 --> 00:44:02,140 I'm really confused. 857 00:44:02,223 --> 00:44:03,350 - Yeah? - Yeah. 858 00:44:05,143 --> 00:44:06,311 What should I do? 859 00:44:07,187 --> 00:44:09,022 Okay. Why? 860 00:44:09,230 --> 00:44:11,608 After all, I... 861 00:44:13,485 --> 00:44:16,071 I didn't know what to say or if I should say anything at all. 862 00:44:16,154 --> 00:44:17,113 Yeah. 863 00:44:17,864 --> 00:44:20,450 I need to talk to you. 864 00:44:20,950 --> 00:44:22,619 - Okay. - That's what I think. 865 00:44:23,453 --> 00:44:29,000 It's been really difficult to find the time to be alone with her. 866 00:44:29,876 --> 00:44:34,964 In this atmosphere with all ten of us together. 867 00:44:35,507 --> 00:44:38,593 {\an8}It was hard to find the right time... 868 00:44:38,676 --> 00:44:39,511 {\an8}I know. 869 00:44:39,594 --> 00:44:41,888 {\an8}...to be alone with her. 870 00:44:41,971 --> 00:44:47,268 I've been feeling uncomfortable about it. 871 00:44:48,061 --> 00:44:50,313 Don't worry about me at all. 872 00:44:53,733 --> 00:44:56,361 I'll be completely open with you, 873 00:44:57,028 --> 00:44:58,822 and I want you to do what you want. 874 00:44:59,406 --> 00:45:03,993 If we leave regrets behind, there will be no point to this hocance. 875 00:45:06,871 --> 00:45:08,706 Sekai feels it too. 876 00:45:08,790 --> 00:45:11,709 If you like her, show her how you feel. 877 00:45:12,710 --> 00:45:14,712 Don't expect her to understand you. 878 00:45:15,672 --> 00:45:20,427 Speak and act that way. I learned it during this hocance. 879 00:45:24,556 --> 00:45:25,890 That's the only way. 880 00:45:27,100 --> 00:45:28,560 He's telling that to himself too. 881 00:45:28,643 --> 00:45:29,769 I think so. 882 00:45:30,854 --> 00:45:32,439 Be strong, Takaaki. 883 00:45:39,737 --> 00:45:44,868 MOMO 884 00:45:45,660 --> 00:45:46,578 She's got two. 885 00:45:46,661 --> 00:45:47,579 I see. 886 00:45:47,662 --> 00:45:48,496 Yeah. 887 00:45:48,580 --> 00:45:49,497 {\an8}I know from whom. 888 00:45:49,581 --> 00:45:52,709 {\an8}I'LL TELL YOU EXACTLY HOW I FEEL. 889 00:45:52,792 --> 00:45:54,085 {\an8}I'M NOT CONFUSED AT ALL. YOU'RE SPECIAL TO ME. 890 00:45:54,169 --> 00:45:55,753 {\an8}They must have been from the two guys. 891 00:45:55,837 --> 00:45:56,963 {\an8}Yeah. 892 00:45:57,547 --> 00:45:58,548 {\an8}Yes. 893 00:45:58,631 --> 00:46:01,593 {\an8}She must be relieved to hear from Sekai even after that conversation. 894 00:46:01,676 --> 00:46:02,760 YOU WERE CHOSEN BY YOUR X 895 00:46:02,844 --> 00:46:04,846 It'd be sad if that turned him off. 896 00:46:04,929 --> 00:46:07,807 And of course she was chosen by her ex, Masaya. 897 00:46:07,891 --> 00:46:09,309 Of course, from Masaya. 898 00:46:12,770 --> 00:46:13,646 {\an8}SEKAI 899 00:46:13,771 --> 00:46:15,398 {\an8}- Which one? - Rivalry. 900 00:46:15,482 --> 00:46:16,483 {\an8}Which one? 901 00:46:17,358 --> 00:46:20,445 {\an8}Yes, Sekai got a mail. 902 00:46:20,528 --> 00:46:21,905 {\an8}I WANT TO TALK WITH YOU AGAIN. 903 00:46:21,988 --> 00:46:22,947 {\an8}Wow, it's... 904 00:46:23,031 --> 00:46:24,616 {\an8}It's from Momo if it says, "again." 905 00:46:24,699 --> 00:46:25,617 {\an8}He's smiling. 906 00:46:27,702 --> 00:46:28,870 {\an8}He can't hide his emotions. 907 00:46:28,953 --> 00:46:30,914 {\an8}YOU WERE NOT CHOSEN BY YOUR X. 908 00:46:32,665 --> 00:46:33,625 MASAYA 909 00:46:33,708 --> 00:46:35,210 Poor Masaya. 910 00:46:39,422 --> 00:46:40,632 Momo made a move. 911 00:46:42,467 --> 00:46:48,431 MIZUKI 912 00:46:48,515 --> 00:46:50,183 Mizuki, of course... 913 00:46:50,266 --> 00:46:51,351 From Seung-gi. 914 00:46:51,434 --> 00:46:53,561 {\an8}EVERYTHING I SAID CAME STRAIGHT FROM MY HEART 915 00:46:53,645 --> 00:46:54,771 {\an8}What about Takaaki? 916 00:46:54,854 --> 00:46:56,606 {\an8}So Takaaki, after all... 917 00:46:58,066 --> 00:46:58,983 YOU WERE CHOSEN BY YOUR X 918 00:46:59,067 --> 00:47:00,401 See? So Takaaki... 919 00:47:00,527 --> 00:47:01,653 Takaaki... 920 00:47:01,736 --> 00:47:03,947 - Sent to Erika? - Maybe? 921 00:47:04,030 --> 00:47:05,573 He has no other choice. 922 00:47:07,283 --> 00:47:08,910 It says "Swayed," so... 923 00:47:08,993 --> 00:47:10,245 Will Seung-gi get a mail? 924 00:47:13,831 --> 00:47:14,832 {\an8}Will he? 925 00:47:14,916 --> 00:47:19,921 {\an8}SEUNG-GI 926 00:47:20,630 --> 00:47:21,631 {\an8}Oh, no. 927 00:47:26,302 --> 00:47:28,096 {\an8}Her feelings could be moving toward Takaaki. 928 00:47:28,179 --> 00:47:30,014 {\an8}One mail or two? 929 00:47:30,098 --> 00:47:32,308 {\an8}I WANT TO KNOW YOUR HONEST THOUGHTS. 930 00:47:32,392 --> 00:47:34,018 {\an8}She's been saying this. 931 00:47:34,102 --> 00:47:35,270 {\an8}Yes. 932 00:47:35,353 --> 00:47:38,398 {\an8}YOU'RE VERY SPECIAL TO ME. 933 00:47:38,481 --> 00:47:40,108 Wow, he got two mails! 934 00:47:41,734 --> 00:47:44,404 YOU WERE CHOSEN BY YOUR X 935 00:47:44,487 --> 00:47:46,573 Erika still wants him back. 936 00:47:57,333 --> 00:47:58,751 Another new twist. 937 00:48:04,424 --> 00:48:06,384 {\an8}It's my last chance. 938 00:48:07,635 --> 00:48:10,096 {\an8}I never thought I'd see you again. 939 00:48:10,179 --> 00:48:12,056 {\an8}If we can start over... 940 00:48:12,140 --> 00:48:13,433 {\an8}I wanna make you happy. 941 00:48:14,309 --> 00:48:16,352 {\an8}Have you changed your mind? 942 00:48:17,270 --> 00:48:20,607 {\an8}We have different values. You're still obsessed about money. 943 00:48:20,690 --> 00:48:24,694 {\an8}I realized how I truly feel. 944 00:48:27,780 --> 00:48:31,826 {\an8}Will you be happy for me if I find a new girlfriend? 945 00:48:33,786 --> 00:48:35,204 {\an8}Thanks for coming into my life. 65597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.