All language subtitles for Last.Summer.S01E06.sinhala.sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,095 --> 00:00:35,306 නිව් යෝර්ක්, 1995 2 00:00:38,518 --> 00:00:39,936 මම ඉපදුණා 3 00:00:40,520 --> 00:00:42,772 හෙද කාර්යාලයේ මගේ අම්මා ගිය පාසලේ. 4 00:00:53,324 --> 00:00:57,495 එතකොට මගේ තාත්තා හමුදාවේ සේවය කළේ. ඒ වගේම මගේ අම්මට අපිව තනියම හදාගන්න වුණා 5 00:00:58,538 --> 00:01:00,957 විදේශයන්හි අධ්‍යාපනය ලබන අතරතුර ඉතා සුළු මුදලකින්. 6 00:01:01,040 --> 00:01:04,335 ඒ තැන අපේ මුල්ම නිවහන වුණා. 7 00:01:05,295 --> 00:01:09,507 අම්මාගේ පන්ති කාමරය අපේ පාඩම් කාමරය විය. විද්‍යාගාරය අපේ ක්‍රීඩා කාමරය විය, 8 00:01:10,049 --> 00:01:13,094 හිස් වැඩමුළුව අපේ නිදන කාමරය විය. 9 00:01:15,138 --> 00:01:18,266 දරුවන් දෙදෙනෙකු සමඟ පාසල කළමනාකරණය කිරීම, එය ඇදහිය නොහැකි තරම් දුෂ්කර විය. 10 00:01:18,349 --> 00:01:21,644 එය කොතරම් දුෂ්කර දැයි ඔබට අදහසක් නැත ඔබ ඉවත්ව සිටියදී. 11 00:01:21,728 --> 00:01:26,065 ඒකයි මම ඔයාට දිගටම කියන්නේ. එය දරුවන්ට ඉතා භයානක ය. 12 00:01:26,149 --> 00:01:29,819 බලන්න අපි ආපහු කොරියාවට යමු. 13 00:01:29,903 --> 00:01:32,697 මම හැම දෙයක්ම තල්ලු කළා මෙතරම් දුරක් යාමට. 14 00:01:32,780 --> 00:01:34,824 ධූර කාලය හරියටම කෙළවරේ. 15 00:01:34,908 --> 00:01:36,826 ඔබට අවශ්‍ය මා අත්හරින්නද? අවස්ථාවක් නැත. 16 00:01:36,910 --> 00:01:38,620 මට ඇති! 17 00:01:38,703 --> 00:01:40,788 ඉන්පසු නිවුන් කුළුණු කඩා වැටුණු වසරේ, 18 00:01:41,623 --> 00:01:43,875 මගේ නිවුන්නුයි මමයි වෙන් වුණා. 19 00:02:01,893 --> 00:02:02,727 අම්මා. 20 00:02:04,145 --> 00:02:06,022 මට තාත්තා සහ දෝ-යංග් නැතුව පාලුයි. 21 00:02:06,981 --> 00:02:07,815 කුමක් ද? 22 00:02:07,899 --> 00:02:12,570 ගිම්හාන නිවාඩු කාලය තුළ මට කොරියාවට යා හැකිද? සති තුනකට විතරයි. 23 00:02:16,699 --> 00:02:19,661 මට වයස අවුරුදු 12 දී ගිම්හානයේදී මට තේරුණා මගේ පැවැත්ම මගේ අම්මා මත බර විය. 24 00:02:20,453 --> 00:02:21,996 එහිදී මට සොන්ග් හ-ජියොන්ග් හමු විය. 25 00:02:22,080 --> 00:02:25,500 මෙතන කවුරුත් ඔයාව ගණන් ගන්නේ නැහැ, එබැවින් ඔබේ ආහාර අනුභව කරන්න. 26 00:02:27,085 --> 00:02:28,711 කිසිම හේතුවක් නැතිව කලබල වෙන්න එපා. 27 00:02:30,296 --> 00:02:33,258 ඉදිරිපත් කළ හැකි පෙනුමක් ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න? ඔයා මාව අපහසුතාවයට පත් කරයි. 28 00:02:33,341 --> 00:02:35,677 කෙළින්-ඉහළට යන්නයි. ම්ලේච්ඡ ලෙස. 29 00:02:35,760 --> 00:02:37,262 ඔයා මොනාද බලන්නේ, මොකෝ? 30 00:02:38,805 --> 00:02:41,349 මම බැලුවත් නැතත් ඔබ ගණන් ගන්නේ ඇයි? 31 00:02:41,432 --> 00:02:43,101 ඔයා අපායක් වගේ නපුරුයි. 32 00:02:43,184 --> 00:02:46,354 හේයි, ඇයව නොසලකා හරින්න. ඇය හැමදාම එහෙමයි. නිකන් කන්න. 33 00:02:46,437 --> 00:02:48,231 කුමක් ද? ඔයා මෙතනින් එන්න. 34 00:02:48,314 --> 00:02:49,941 ඇය මට වඩා දෙගුණයක් නපුරු වූවාය. 35 00:02:50,024 --> 00:02:52,819 නැහැ, මට ඒක නිවැරදි කරන්න දෙන්න. 36 00:02:53,861 --> 00:02:55,989 ඇය මට වඩා තුන් ගුණයකින් නපුරු වූවාය. 37 00:02:56,072 --> 00:02:59,409 එබැවින් මට මා හා සමාන විය හැකිය. සමහර විට ඒ නිසා වෙන්න ඇති… 38 00:03:01,327 --> 00:03:03,454 ඒ තැන ගෙදර වගේ දැනුනා වෙනත් ඕනෑම කෙනෙකුට වඩා. 39 00:03:03,538 --> 00:03:04,747 ඇයි ඔයා ආයෙ මෙහෙ ආවෙ? 40 00:03:05,623 --> 00:03:07,792 මෙන්න, මට මේක ලැබුනේ ප්‍රාන්ත වලින්. 41 00:03:08,376 --> 00:03:10,962 - ගන්න. - මම ඔයාට මේක ගේන්න කිව්වේ නැහැ. 42 00:03:22,473 --> 00:03:24,058 හේයි, උණුසුම ඇත්තටම මට ආවා. 43 00:03:24,142 --> 00:03:26,394 මම අසනීප වුණා ඔබේ සියලු විකාර සමඟ කටයුතු කිරීම. 44 00:03:26,936 --> 00:03:28,479 ඒ නිසා ලබන අවුරුද්දේ එන්න එපා. 45 00:03:29,814 --> 00:03:31,482 මට මගේ ගුවන් ගමන මඟ හැරුණා. 46 00:03:31,566 --> 00:03:34,736 -කුමක් ද? ඇත්තටම? - හේයි, චලනය කරන්න. මාර්ගයෙන් ඉවතට. 47 00:03:36,237 --> 00:03:39,282 හේයි, මගේ ලකුණු අඩු වුණා මට ඔබේ ගස රැකබලා ගැනීමට සිදු වූ නිසා. 48 00:03:39,365 --> 00:03:40,908 ඒකට ඔයා මට ණයයි. 49 00:03:40,992 --> 00:03:43,077 ඇයි මම… 50 00:03:45,496 --> 00:03:48,541 ඔබ නොමැතිව සු-බක් හොඳින් කටයුතු කරයි, ඒ නිසා කරදර වෙන්න එපා. 51 00:03:48,624 --> 00:03:50,668 බල්ලාට සල්ලි එවන්න. 52 00:03:53,296 --> 00:03:55,465 සහ ඔබට පෙනෙන පරිදි, 53 00:03:55,548 --> 00:03:57,050 ඒක ආයෙත් මෙතන අවුල්. 54 00:03:58,509 --> 00:04:00,094 යාලුවනේ, ඔහුට ආයුබෝවන් කියන්න. 55 00:04:00,678 --> 00:04:02,847 -ආයුබෝවන්. - හායි, හැමෝටම. 56 00:04:10,271 --> 00:04:11,939 මගේ අම්මා නැවත විවාහ වෙනවා. 57 00:04:12,857 --> 00:04:15,777 අපි හතර දෙනා එකට ජීවත් වෙනවා සිදු නොවේ. 58 00:04:16,944 --> 00:04:18,863 හිනා වෙන්න ඕන නෑ මෝඩයා. 59 00:04:20,448 --> 00:04:24,285 හේයි, මම ඔබ එනතුරු බලා සිටීමට තරම් කාරුණික වන්නෙමි ඊළඟ ගිම්හානය. 60 00:04:24,827 --> 00:04:28,122 ඒ නිසා ඒ මූණ හදන්න එපා හරියට ඔයා අඬන්න වගේ. 61 00:04:28,915 --> 00:04:32,794 මම හැමදාම ඒකට කැමති වුණා Ha-gyeong කිව්වම ඒ නරක දේවල්. 62 00:04:34,962 --> 00:04:36,005 ගීතය Ha-gyeong. 63 00:04:37,298 --> 00:04:38,633 ඔයාට ඇත්තටම මාව ඕනද... 64 00:04:40,468 --> 00:04:42,220 ඔබේ ජීවිතයෙන් අතුරුදහන් වීමට? 65 00:04:44,222 --> 00:04:45,056 ඔව්. 66 00:05:02,740 --> 00:05:03,866 ඒක අමුතුයි. 67 00:05:04,742 --> 00:05:06,661 ඔයා මාත් එක්ක තරහා උනාම... 68 00:05:08,329 --> 00:05:09,163 මට සහනයක් දැනෙනවා. 69 00:05:11,207 --> 00:05:13,084 මමත් ඔයා වගේ සාමාන්‍ය කෙනෙක් නෙවෙයි. 70 00:05:20,716 --> 00:05:22,009 මට තේරුම් ගන්න පුළුවන් 71 00:05:23,928 --> 00:05:27,056 Ha-gyeong ගැන හැම දෙයක්ම, එය කුමක් වුවත්. 72 00:07:03,903 --> 00:07:06,572 ස්තූතියි, ඔබ දෙදෙනා. 73 00:07:16,624 --> 00:07:18,251 මම දැනගෙන හිටියා ඔයා මේක කරයි කියලා. 74 00:07:20,836 --> 00:07:24,090 මම මුලින්ම Ha-gyeong වෙත ටිකට් එක පෙන්නුවා. 75 00:07:24,632 --> 00:07:26,968 මම කිව්වා සතියකින් ඔයාව ආපහු එක්කන් යන්නම් කියලා. 76 00:07:29,178 --> 00:07:32,932 මම ඇයට කිව්වා මම ඔයාව ජනපදයට ගෙනියනවා කියලා වහාම 77 00:07:33,474 --> 00:07:35,643 ඇය ඔබට ඒ කිසිවක් කීවේ නම් 78 00:07:36,477 --> 00:07:38,563 ඔබ තවමත් දැන සිටියේ නැත ... 79 00:07:40,523 --> 00:07:42,066 එවිට එය ඔබේ සම්බන්ධතාවයයි. 80 00:07:42,149 --> 00:07:44,026 ඉතින් මෙතනින් වෙලාව නාස්ති කරන එක නවත්තන්න... 81 00:07:44,110 --> 00:07:47,196 යූන් මහත්මිය. මම ටිකට් වලට සල්ලි එවන්නම්. 82 00:07:47,280 --> 00:07:49,240 ව්‍යාපාරයට පියාසර කර ආපසු ඔබේ සංචාරය භුක්ති විඳින්න. 83 00:07:54,453 --> 00:07:55,663 මේක ලේසි නෑ. 84 00:07:57,582 --> 00:07:58,583 හඬ ඇමතුමක් දෙන්න 85 00:07:58,666 --> 00:08:00,209 HA-GYEong's ගීතය ජංගම දුරකථනය 86 00:08:05,464 --> 00:08:09,260 අපි මෑතකදී විශාල නිවසක් අලුත්වැඩියා කළා. මම හිතන්නේ ඒක ඇත්තටම මානසික පීඩනයක්. 87 00:08:09,802 --> 00:08:12,263 උෂ්ණත්වය සෙල්සියස් අංශක 39.2 ක් විය. සාමාන්ය පරාසය තුළ, 88 00:08:12,346 --> 00:08:14,432 නමුත් ඔහුගේ හෘද ස්පන්දන වේගය 100 දක්වා වැඩි විය. 89 00:08:15,308 --> 00:08:17,018 නමුත් රෝග ලක්ෂණ බරපතල නොවේ. 90 00:08:18,185 --> 00:08:21,147 - බෙහෙත් තියෙනවද... - හායි. 91 00:08:23,024 --> 00:08:25,526 - මම සු-බක්ගේ තාත්තා. මමත් අහන් ඉන්නම්. - නිසැකවම. 92 00:08:30,781 --> 00:08:34,035 Su-bak, කුලී රථයක් ලබා ගැනීම එතරම් අපහසු ඇයි? 93 00:08:34,118 --> 00:08:35,161 සුරතල් කුලී රථයක් ඇමතීම 94 00:08:35,244 --> 00:08:36,245 කුලී රථ නොමැත 95 00:08:46,130 --> 00:08:47,298 මගේ කාර් එකට නගින්න. 96 00:08:47,381 --> 00:08:51,344 එය අමතක කරන්න. මම දැන් පෙට් ටැක්සියක් බුක් කලා. Su-bak සහ මම වෙනම යන්නම්. 97 00:08:52,678 --> 00:08:54,513 ඔබ ඇමතුම් 20කට වඩා පිළිතුරු දුන්නේ නැද්ද? 98 00:08:54,597 --> 00:08:58,267 මම පිළිතුරු නොදෙන්නේ නම්, ඔබ දැනගත යුතුය. නමුත් ඔබ එය තබා ගන්න. ඔබත් එසේමයි. 99 00:08:58,351 --> 00:09:00,853 ඔබට අපේ ගිවිසුම අමතකද? 100 00:09:00,936 --> 00:09:03,272 දෙවන වගන්තිය, හතරවන කොටස. ඔබම ලිව්වා. 101 00:09:03,939 --> 00:09:07,693 "අපි සමාන වගකීම් බෙදාහදා ගනිමු Su-bak ගේ සෞඛ්‍යය සහ හදිසි අවස්ථා සඳහා." 102 00:09:07,777 --> 00:09:10,154 - ඒ ඇති. - ඔයා කතා කරන්න කෙනෙක්. 103 00:09:13,032 --> 00:09:14,450 අපි ගෙදර යමු. 104 00:09:21,248 --> 00:09:22,249 කුමක් ද? 105 00:09:27,838 --> 00:09:29,048 Su-bak ගේ උණුසුම් බව ඔබට නොපෙනේද? 106 00:09:29,924 --> 00:09:32,593 සුරතල් කුලී රථයක් එන්නේ නැත. මුරණ්ඩු වෙන එක නවත්තලා මගේ කාර් එකට නගින්න. 107 00:09:41,394 --> 00:09:42,937 අපි එහි සිටි බව ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? 108 00:09:43,437 --> 00:09:46,357 මම රැස්වීමකට නගර ශාලාවේ හිටියා ඔයා දවස නිවාඩු ගත්තා කියලා ආරංචි වුණා. 109 00:09:46,440 --> 00:09:50,236 මම ගෙදර ගියා, සු-බක් තිබුණේ නැහැ, කෙඳිරිගාන සෙල්ලම් බඩු නැත. 110 00:09:50,778 --> 00:09:52,863 ඉතින් මම පශු වෛද්‍ය යෙදුම පරීක්ෂා කළා, 111 00:09:52,947 --> 00:09:55,366 අද පත්වීම දැක්කා, ඉතින් මම මෙන්න. 112 00:10:00,746 --> 00:10:02,331 ඉතින් යොන් සෝ-හී ඊයේ නැවතුනා. 113 00:10:03,207 --> 00:10:06,752 ඒකෙන් පැහැදිලි වෙනවා ඔබ සීතලෙන් හැසිරුණේ ඇයි කියලා එකපාරටම. 114 00:10:07,545 --> 00:10:09,463 Gosh, Ha-gyeong. බරපතල ලෙස… 115 00:10:10,715 --> 00:10:11,882 ඔබ එතරම් විවෘත පොතක්. 116 00:10:13,008 --> 00:10:14,552 හේයි, ඕනෑවට වඩා ප්‍රතිචාර දක්වන්න එපා. 117 00:10:15,678 --> 00:10:18,931 මට නිකන් කේන්ති ගියා මොකද ඔයා දන්න කෙනෙක් මට සලකනවා 118 00:10:19,014 --> 00:10:20,307 හරියට මම ඔයාව අල්ලගෙන හිටියා වගේ. 119 00:10:20,850 --> 00:10:23,352 ඒක වගේ නෙවෙයි මම ආවේ ඔයාගේ වෘත්තිය විනාශ කරන්න. 120 00:10:25,104 --> 00:10:29,483 ඒ වගේම ඔයා හිතුවොත් මට පිස්සු හැදුනේ ඒකයි කියලා. ඔබට ඇත්තටම වැරදී ඇත. 121 00:10:29,567 --> 00:10:30,818 මම නිකම්ම හිටියා… 122 00:10:31,652 --> 00:10:34,780 විකාර දැනෙනවා, එච්චරයි. 123 00:10:46,041 --> 00:10:47,042 විවෘත කරන්න. 124 00:10:47,126 --> 00:10:48,753 සු-බක්, විවෘත කරන්න. 125 00:10:48,836 --> 00:10:50,087 එය ඇතුල් කරන්න. 126 00:10:50,963 --> 00:10:53,132 -ඔන්න ඔයා යන්න. - එය ගිල දමන්න. 127 00:10:53,215 --> 00:10:54,633 -හොඳ වැඩක්. -ඔන්න ඔයා යන්න. 128 00:11:02,391 --> 00:11:03,267 මට ඔබේ අත දෙන්න. 129 00:11:07,146 --> 00:11:07,980 හේයි. 130 00:11:08,481 --> 00:11:10,107 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 131 00:11:12,234 --> 00:11:15,029 ඔන්න ඔහේ යනවා. හොඳ කොල්ලා. 132 00:11:27,625 --> 00:11:29,877 - හ-ග්යොං. -ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 133 00:11:34,590 --> 00:11:35,799 ඔබ අවසන් වරට ෂැම්පු කළේ කවදාද? 134 00:11:45,935 --> 00:11:46,810 ඔබ -- 135 00:11:58,822 --> 00:11:59,657 ගීතය Ha-gyeong. 136 00:12:01,158 --> 00:12:02,243 මම යන්නේ නැහැ. 137 00:12:03,619 --> 00:12:04,828 අපි පොරොන්දු වුණා. 138 00:12:09,250 --> 00:12:10,167 ඉන්න. 139 00:12:11,418 --> 00:12:12,628 ඔයා උඩට යන්න. 140 00:12:16,549 --> 00:12:17,967 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 141 00:12:19,301 --> 00:12:20,386 යන්න දෙන්න. 142 00:12:21,637 --> 00:12:23,055 මම කිව්වා යන්න දෙන්න කියලා. 143 00:12:31,480 --> 00:12:33,190 පැචියන් නගර ශාලාව 144 00:12:39,071 --> 00:12:40,447 ගීතය Ha-gyeong. 145 00:12:41,949 --> 00:12:43,033 මම යන්නේ නැහැ. 146 00:12:44,952 --> 00:12:46,287 අපි පොරොන්දු වුණා. 147 00:13:00,050 --> 00:13:02,761 - කෑම වර්ග දෙකක්, කරුණාකර. - හරි, කෙලින්ම එනවා. 148 00:13:07,766 --> 00:13:09,351 දවල්ට කන්න වෙලාව විතරයි. 149 00:13:09,435 --> 00:13:11,729 මට මතකයි ඔයා කිව්වා ඔබ පටාන්හි කන්නේ නැත. 150 00:13:11,812 --> 00:13:14,148 නමුත් මේ Cheontan. මම හිතනවා ඒක හරි යයි කියලා. 151 00:13:14,231 --> 00:13:18,402 ඔබ පැමිණියේ සෝල් සිට, මුළු පැයක්ම, ආහාර වේලක් සඳහා පමණක්ද? 152 00:13:19,194 --> 00:13:20,321 එය විනාඩි 45 ක් ගත විය. 153 00:13:21,739 --> 00:13:22,823 ඔයා මෙතනට ආවේ මාව අවුස්සන්නද? 154 00:13:24,950 --> 00:13:28,412 මම කිව්වා මම නඩුව අයින් කරනවා කියලා. පසුව මගේ අදහස වෙනස් කළා, 155 00:13:28,495 --> 00:13:30,205 දැන් මම බේක් දෝ-හා සමඟ ජීවත් වෙනවා. 156 00:13:30,956 --> 00:13:34,543 ඒ නිසා මම බොහෝ විට පෙනේ ඔබට සම්පූර්ණයෙන්ම බාධාවක් නැත. 157 00:13:35,336 --> 00:13:37,880 ඒත් මට මගේ හේතු තිබුනා... 158 00:13:42,718 --> 00:13:43,969 මටත් ඉන්න බෑ. 159 00:13:45,346 --> 00:13:47,264 නිකන් ගිහින් මට විහිලු කරන්න. 160 00:13:47,890 --> 00:13:49,016 ඔබට අවශ්‍ය සියල්ල මට විහිළු කරන්න. 161 00:13:51,894 --> 00:13:54,772 මට පසුව විහිළු කළ හැකිය. මම ආවේ වෙන දේකට. 162 00:13:54,855 --> 00:13:55,898 වෙන දෙයක්ද? 163 00:13:57,483 --> 00:13:58,484 මට පාපොච්චාරණය කිරීමට අවශ්‍යයි. 164 00:14:10,579 --> 00:14:11,747 ඔබේ කෑම මෙහි ඇත. 165 00:14:17,169 --> 00:14:18,337 මම එය මේසය මත තබමි. 166 00:14:27,096 --> 00:14:29,348 පාපොච්චාරණය කරන්න? ඔහු පාපොච්චාරණය කිරීමට යන්නේ? 167 00:14:34,353 --> 00:14:36,522 කුමක් ගැන ද? ඒක වෙන්න බෑ… 168 00:14:39,650 --> 00:14:41,819 - රසවිඳින්න. -ඔයාට ස්තූතියි. 169 00:14:44,989 --> 00:14:45,948 අපි කමු. 170 00:14:54,873 --> 00:14:55,791 නවත් වන්න. 171 00:14:57,376 --> 00:15:00,129 ඔබට අවශ්ය නැහැ ඔබ මුලින්ම නතර කළ තැනින් ගන්න? 172 00:15:02,464 --> 00:15:03,882 මම ඔයාව නොමග යවන්න ඇති. 173 00:15:09,513 --> 00:15:10,431 ඇත්ත වශයෙන්ම… 174 00:15:11,473 --> 00:15:14,059 මම ඔයාගෙන් ඈත් කරපු දේවල් තියෙනවා. 175 00:15:15,144 --> 00:15:16,770 මම හිතුවා ඔයාට කියන්න ඕන නෑ කියලා. 176 00:15:17,438 --> 00:15:20,524 මට තාමත් එහෙම හිතෙනවා. නමුත් එය මගේ දෘෂ්ටිකෝණයෙන් පමණි. 177 00:15:21,275 --> 00:15:23,986 මට වැටහුණා එය ඔබේ පැත්තෙන් වෙනස් විය හැකිය. 178 00:15:24,570 --> 00:15:26,280 එබැවින් ඔබට පැවසීම වඩා හොඳය. 179 00:15:26,780 --> 00:15:28,032 එය කුමක් ගැනද? 180 00:15:29,366 --> 00:15:33,328 ඔබ Jeon Nam-jin ට නඩු දැම්මා අළු ගස උඩ නේද? 181 00:15:34,663 --> 00:15:35,664 ඔව් ඒක හරි. 182 00:15:36,957 --> 00:15:37,916 කොහොමද ඔයාට... 183 00:15:38,000 --> 00:15:41,336 මම ඔහුගේ නීතිඥයා විය. 184 00:15:43,464 --> 00:15:45,924 මට පැහැදිලිව කියන්න ඕන. මම ඔයාව රවට්ටන්න හිතුවෙ නෑ. 185 00:15:46,467 --> 00:15:48,093 මම එය වෙනම නඩුවක් ලෙස දුටුවෙමි, 186 00:15:48,177 --> 00:15:50,804 සහ මම කිව්වා වගේ, මම හිතුවේ නෑ ඔයාට කියන්න ඕනේ කියලා. 187 00:15:50,888 --> 00:15:51,972 හරි ඉතින්... 188 00:15:53,307 --> 00:15:55,267 වසර දෙකකට පෙර, ඔබ ජියොන් නම්-ජින්ගේ නීතිඥයා විය. 189 00:15:56,226 --> 00:15:58,645 දැන් ඔබ බෙක් දෝ-හා නියෝජනය කරනවා. 190 00:15:59,229 --> 00:16:01,315 ඔව්, මොනතරම් කුඩා ලෝකයක්ද. 191 00:16:03,233 --> 00:16:05,360 හරි, හරි, හොඳයි. 192 00:16:05,903 --> 00:16:07,738 ඒත් ඇයි මට දැන් මේක කියන්නේ? 193 00:16:09,114 --> 00:16:13,410 මෑතකදී මට සොයා ගැනීමට සිදු විය ඒ Jeon Nam-jin, Baek Do-ha සහ ඔබ 194 00:16:13,494 --> 00:16:15,579 එකට ව්‍යාපෘතියක වැඩ කරමින් සිටියා. 195 00:16:16,413 --> 00:16:17,289 නමුත් කෙසේද? 196 00:16:19,208 --> 00:16:20,250 සහ ඇයි? 197 00:16:20,334 --> 00:16:22,377 ඔබට විරුද්ධව නඩු කීපයකට පසු, 198 00:16:23,045 --> 00:16:25,839 මට පේනවා ඔබ දේවල් වැරදි ලෙස අර්ථකථනය කරන්නේ කෙසේද. 199 00:16:26,924 --> 00:16:31,762 ඔබ සැක කරන වර්ගයකි, සැක කරන්න, 200 00:16:31,845 --> 00:16:36,141 නිගමනවලට පනින්න, ඕනෑවට වඩා සිතන්න, තදින් තල්ලු කරන්න, සහ සැක සහිත වන්න. 201 00:16:37,476 --> 00:16:40,187 ඒ නිසා මට මුලින්ම ඒක පැහැදිලි කරන්න ඕන වුණා. 202 00:16:41,855 --> 00:16:44,525 වරදවා වටහාගැනීමක් සිදු නොවේවායි ප්‍රාර්ථනා කරමි. 203 00:16:47,194 --> 00:16:48,028 අපි කමු. 204 00:17:07,464 --> 00:17:09,925 ඔයා නගර ශාලාවට යනවා නේද? මම ඔයාට ගමනක් දෙන්නම්. 205 00:17:11,051 --> 00:17:15,139 මාර්ගය වන විට, දිවා ආහාරය අතරතුර මම ඒ ගැන සිතුවෙමි. 206 00:17:15,222 --> 00:17:16,431 ඒ වගේම මට තේරෙන්නේ නැහැ. 207 00:17:17,057 --> 00:17:17,933 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 208 00:17:18,475 --> 00:17:22,187 මම වැරදි අදහසක් ගත්තත්, එය ඔබට කරදර කරන්නේ ඇයි? 209 00:17:22,896 --> 00:17:25,315 ඔයා මගේ නීතිඥයෙක්වත් නෙවෙයි. එබැවින් එය ඔබ ගැන සැලකිලිමත් නොවිය යුතුය. 210 00:17:26,150 --> 00:17:27,609 ඒකයි මම කල්පනා කරේ. 211 00:17:28,443 --> 00:17:30,070 කාරණා දෙකක් මට වද දුන්නා. 212 00:17:30,904 --> 00:17:31,989 - කාරණා දෙකක්? - ඔව්. 213 00:17:33,323 --> 00:17:36,243 මුලින්ම මට ඔයාව ඕන නෑ මාව වැරදියට තේරුම් ගන්න. 214 00:17:36,785 --> 00:17:38,203 සහ දෙවනුව, 215 00:17:38,287 --> 00:17:40,372 ඇයි ඔයාට මාව මතක නැත්තේ? 216 00:17:42,416 --> 00:17:44,001 ඇත්තටම මාව අමතක කරන්න ලේසිද? 217 00:17:44,793 --> 00:17:46,962 මම ඕන තරම් ඉඟි පවා දුන්නා. 218 00:17:47,963 --> 00:17:48,881 ඉඟි? 219 00:17:53,886 --> 00:17:57,681 මම බලලා කියන්නම්. ඔබේ ලිවීම නැවත දැකීම සතුටක් වනු ඇත. 220 00:17:57,764 --> 00:18:00,267 අපි එකිනෙකා යන්තම් හඳුනන්නේ නැති බව සලකන විට, මම තරමක් රළු විය. 221 00:18:00,350 --> 00:18:01,268 යන්තම් දන්නේ? 222 00:18:01,810 --> 00:18:05,147 පෙත්සම, ස්වයං නියෝජනය අවසාන තර්කය, අන්තර්ගතය පිළිබඳ සාක්ෂි. 223 00:18:05,230 --> 00:18:06,440 මම ඒවා බොහෝ වාරයක් කියවා ඇත. 224 00:18:09,693 --> 00:18:11,028 ඊට අමතරව, 225 00:18:11,111 --> 00:18:13,739 ඇයි මට දිගින් දිගටම කරදර කරන්නේ... 226 00:18:14,865 --> 00:18:17,284 ඔයාට මාව මතක නෑ කියලා? 227 00:18:42,059 --> 00:18:44,061 ඔබගේ විශ්වාසය… 228 00:18:45,520 --> 00:18:47,022 කරුණාකර විත්තිකරුගේ මුහුණු සහතික කරන්න 229 00:18:47,731 --> 00:18:51,068 බරපතල ප්රතිවිපාක ඔහුගේ වගකීම් විරහිත හැසිරීම සඳහා. 230 00:18:51,902 --> 00:18:52,736 මම Seo Su-hyeok. 231 00:18:54,738 --> 00:18:56,740 ඔබ මා ගැන බොහෝ පර්යේෂණ කර ඇත. 232 00:18:56,823 --> 00:18:58,867 විත්තිකරු නරක පෙනුමක් ඇති කිරීම ඔබේ ශක්තියයි. 233 00:18:58,951 --> 00:19:00,953 මම එය මා විසින්ම මිණුම් සලකුණු කිරීමට උත්සාහ කළෙමි. 234 00:19:03,247 --> 00:19:05,499 -සර්, එක සකේ සහ කට්සුදොන්. -එකක් සහ කට්සුඩොන්. 235 00:19:10,212 --> 00:19:11,463 ඔබ දඩබ්බරයෙක්ද? 236 00:19:16,301 --> 00:19:18,929 ඔබ මාව හඳුනාගත්තේ කෙසේද? 237 00:19:19,513 --> 00:19:22,641 ඔබේ අවසාන තර්කය එය අමතක කිරීමට නොහැකි තරම් අද්විතීය විය. 238 00:19:23,600 --> 00:19:24,977 අද්විතීයද? මට විවේකයක් දෙන්න. 239 00:19:27,354 --> 00:19:28,188 නවත් වන්න. 240 00:19:30,232 --> 00:19:32,317 ඔබට එම අධිකරණ වාර්තා වෙත ප්‍රවේශ විය හැකිද? 241 00:19:32,401 --> 00:19:34,528 ඔබ සම්බන්ධ නොවූවත් නඩුවේ? 242 00:19:34,611 --> 00:19:38,407 ඔබට සියලුම වාර්තා වෙත ප්‍රවේශ විය හැක විශේෂ ව්යතිරේකයක් නොමැති නම්. 243 00:19:39,324 --> 00:19:41,493 ඉතින් දෝ-හාත් ඒක දැකලා ඇති. 244 00:19:51,753 --> 00:19:52,671 අවසාන ප්‍රකාශය 245 00:19:52,754 --> 00:19:54,298 ඔබගේ විශ්වාසය… 246 00:19:55,132 --> 00:19:59,261 මම ඉල්ලනවා අධිකරණය බලන්න කියලා පුද්ගලයෙකුගේ ආත්මය බිඳ වැටී ඇති ආකාරය 247 00:20:00,137 --> 00:20:04,266 යුක්තිය ඉටුවන බවත් ස්ථිර තීන්දුවක් හරහා. 248 00:20:05,851 --> 00:20:09,604 විත්තිකරු, ජියොන් නම්-ජින්, මගේ පෙම්වතා කියලා බොරුවට කිව්වා 249 00:20:10,188 --> 00:20:13,025 සහ ආපසු හැරවිය නොහැකි හානියක් සිදු විය මගේ මිතුරාට, 250 00:20:13,567 --> 00:20:17,821 මගේ අනෙකා, සහ මගේ අභ්‍යන්තර හැඟීම්වල හරය. 251 00:20:20,741 --> 00:20:22,451 මගේ අම්මා නැති වුණාට පස්සේ 252 00:20:23,160 --> 00:20:25,620 සහ මගේ පියා ගියා අළු ගස එකම දෙය විය 253 00:20:26,621 --> 00:20:28,040 මගේ පැත්තේ හිටියා කියලා. 254 00:20:29,708 --> 00:20:31,376 එය මගේ සහකාරිය බවට පත් විය 255 00:20:32,169 --> 00:20:33,962 සමහර විට මට උණුසුම ලබා දුන්නා 256 00:20:34,671 --> 00:20:36,715 මගේ දෙමවුපියන්ටවත් දෙන්න බැරි වුණා කියලා. 257 00:20:37,924 --> 00:20:39,885 මම මුළු හදවතින්ම එයට නැඹුරු වුණා. 258 00:20:41,261 --> 00:20:42,763 ඔබගේ විශ්වාසය… 259 00:20:44,097 --> 00:20:47,809 ඒ ගස මගේ පමණක් වූවක් නොවේ. 260 00:20:48,602 --> 00:20:50,187 පැය 13ක කාල වෙනසකින්... 261 00:20:53,190 --> 00:20:54,024 එය මොකක් ද? 262 00:20:57,152 --> 00:21:00,447 ගීතය Su-bak! ඔබ දැන් කළේ කුමක්ද? 263 00:21:01,448 --> 00:21:02,616 අද ඔබට සංග්‍රහ නැත. 264 00:21:07,287 --> 00:21:08,997 සිරාවටම ඔයා හැමදාම අවුල් කරනවා. 265 00:21:10,582 --> 00:21:11,958 මම මෙතන ඔයාට කතා කරනවා. 266 00:21:16,380 --> 00:21:17,255 හේයි. 267 00:21:18,924 --> 00:21:19,758 මොන මගුලක්ද? 268 00:21:20,592 --> 00:21:22,344 කවද්ද ආවේ? මම ඔයාගේ කාර් එක දැක්කේ නැහැ. 269 00:21:23,220 --> 00:21:25,847 මම කාර් එක ගත්තා අද උදේ කඩේට ගියා අලුත්වැඩියා කරන්න. 270 00:21:28,100 --> 00:21:29,976 කොහොමහරි ඇයි ඔයා මගේ ලැප්ටොප් එක දිහා හොරෙන් බලන්නේ? 271 00:21:30,060 --> 00:21:33,855 මට ඉක්මනින් විද්‍යුත් තැපෑලක් පරීක්ෂා කිරීමට සිදු විය, ඔබේ ලැප්ටොප් එක ක්‍රියාත්මක විය. 272 00:21:35,399 --> 00:21:36,233 මට කියන්න එපා… 273 00:21:40,654 --> 00:21:42,447 - ඔයාද... - මොකක්ද? 274 00:21:42,531 --> 00:21:43,824 ඔබේ අවසාන තර්ක ගැන? 275 00:21:44,866 --> 00:21:47,077 - මම එය බොහෝ කලකට පෙර දුටුවෙමි. - හේයි. 276 00:21:49,955 --> 00:21:52,332 ඉන්න... ඇයි ඔබ එය දකින්නේ? 277 00:21:52,874 --> 00:21:56,128 මට දැනගන්න ඕන මගේ ගහට මොකද වුණේ කියලා. 278 00:21:56,211 --> 00:21:59,256 - මම හිතන්නේ මම ඒකට සුදුසුයි. - ඔබට අයිතිය දුන්නේ කවුද? 279 00:21:59,923 --> 00:22:01,091 මම ඒ සියල්ල තනිවම මතු කළෙමි. 280 00:22:01,174 --> 00:22:04,177 කණගාටුයි, නමුත් මම කවදාවත් ඔබට ඒ අයිතිය ලබා දුන්නේ නැහැ. 281 00:22:04,261 --> 00:22:06,888 අයියෝ ඔයාට පිස්සුද මං ඒක දැකලා.. 282 00:22:06,972 --> 00:22:10,475 නැත්නම් එහි ඇති දේ නිසා ඔබේ හැඟීම් පෙන්වයිද? 283 00:22:12,310 --> 00:22:13,311 පෙන්වන්නේ කුමක්ද? 284 00:22:14,729 --> 00:22:16,064 වැරදි අදහසක් ගන්න එපා. 285 00:22:16,148 --> 00:22:19,651 මට ඒක දරාගන්න බෑ ඔබ මේ ආකාරයට මගේ සීමාවන් පසු කරන විට. 286 00:22:20,193 --> 00:22:22,696 හොඳයි, මම හිතුවා ඔයා මෙහෙම ප්‍රතිචාර දක්වයි කියලා. 287 00:22:22,779 --> 00:22:28,076 ඇයි ඔබ අවුරුදු 18ක තරුණයෙක් වෙන්නේ ඔබ මා සමඟ සිටින විට? 288 00:22:30,370 --> 00:22:31,955 ඔයාව මේ විදියට හදන්නේ මමද? 289 00:22:36,293 --> 00:22:38,336 -ඔයාට කොහොම ද? - මම දන්නවා. 290 00:22:39,671 --> 00:22:41,298 ඇයි අපි හැමදාම මෙහෙම වෙන්නේ? 291 00:22:47,596 --> 00:22:49,014 නිල රාජකාරිය මත පැචියොන්-එස්අයි 292 00:22:49,764 --> 00:22:52,809 යූන් සෝ-හී නම් මෙම පුද්ගලයා අද රැස්වීමට එක්වෙමින් සිටී. 293 00:22:52,893 --> 00:22:55,812 PR කණ්ඩායමට යමක් ඇසුණාද? 294 00:22:56,354 --> 00:22:59,357 ඉන්න, යූන්? ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පී යූන් සෝ-හී? 295 00:22:59,941 --> 00:23:00,984 ඔබ ඇයව හඳුනනවාද? 296 00:23:02,152 --> 00:23:04,321 ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පී බෙක් දෝ-හාගේ නිල සහකරු. 297 00:23:04,404 --> 00:23:07,199 ඔවුන් දෙදෙනාම නිව් යෝර්ක්හි අයිවි ලීග් පාසලකින්. 298 00:23:07,282 --> 00:23:09,659 කෝල්! ඔවුන් දෙදෙනාම Coel ආදි සිසුන්. 299 00:23:09,743 --> 00:23:11,870 ඔවුන් එකට වැඩ කර ඇත අවුරුදු දහයකට. 300 00:23:12,412 --> 00:23:13,580 IB ලීගය? 301 00:23:14,456 --> 00:23:16,625 මම "IB" ලීගය දන්නවා. 302 00:23:16,708 --> 00:23:18,835 ඉතින් ඔවුන් දෙදෙනාම මම වගේ කීර්තිමත් පාසලකින්. 303 00:23:18,919 --> 00:23:23,089 වාව්, මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ඔහු මා හා සමාන ලීගයේ සිටියේය. 304 00:23:23,173 --> 00:23:25,342 හොඳයි, හොඳයි. මේක සිත්ගන්නා සුළුයි නේද? 305 00:23:28,303 --> 00:23:29,137 පොඩ්ඩක් බලන්න. 306 00:23:30,347 --> 00:23:34,017 ඔවුන් නිර්මාණය කළ සැලැස්ම සමඟ සහ ජයග්‍රාහී නිර්මාණය පමණක්, 307 00:23:34,100 --> 00:23:36,102 ඔබට සම්පූර්ණ අසල්වැසි ප්‍රදේශයක් ගොඩනගා ගත හැකිය. 308 00:23:36,770 --> 00:23:40,190 නවතම Gundam ගැලරි ප්‍රවේශය හර්මන් විසින් විය. 309 00:23:40,815 --> 00:23:44,236 Pacheonට Jeon Nam-jin ඉන්නවා, නිව් යෝර්ක්හි බෙක් දෝ-හා ඇත. 310 00:23:44,319 --> 00:23:48,240 මේ දෙන්නා එකතු වෙනවා විශිෂ්ට කෘතියක් කිරීමට. 311 00:23:48,323 --> 00:23:50,283 මෙය පරිපූර්ණ ප්‍රවර්ධන සටන් පාඨයක් බවට පත් කරයි. 312 00:23:50,367 --> 00:23:52,494 - ඒ ඇයද? - ඔව්! 313 00:23:53,787 --> 00:23:57,457 ඔවුන්ගේ සුදුසුකම් මත මම හිතුවා ඔවුන් මෙහි සිටීම දක්ෂතා නාස්තියකි. 314 00:23:57,540 --> 00:23:58,583 ඔවුන් එකට වැඩ කරන්නේ නම්, 315 00:23:58,667 --> 00:24:03,213 එය ඓතිහාසික විශිෂ්ට කෘතියක් විය හැකිය කොරියානු ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පයේ! 316 00:24:03,296 --> 00:24:07,634 ප්රධාන ඉලක්කය වන්නේ පොදු පහසුකම් වලට ජීවය හුස්ම ගන්න. 317 00:24:08,843 --> 00:24:11,888 හේයි, ඔවුන් මෙම ස්ථානය ගොඩනඟා ගත්තේ ඇයි? එතරම් හාස්‍යජනක ලෙස විශාලද? 318 00:24:11,972 --> 00:24:13,265 ඔබට එය පහත තබා ගත හැකිද? 319 00:24:16,726 --> 00:24:18,436 කරුණාකර විනාඩි 30ක් පමණ ඉන්න. 320 00:24:18,979 --> 00:24:21,314 පෙර කණ්ඩායම බොහෝ කාලයක් ගත කළේය, 321 00:24:21,398 --> 00:24:22,899 එය අනෙක් සියල්ල ප්‍රමාද කළේය. 322 00:24:23,608 --> 00:24:25,235 ගීස්, මගේ පිඟානෙත් ගොඩක් තියෙනවා. 323 00:24:25,318 --> 00:24:27,028 ඔහු එතරම් සම්මුඛ සාකච්ඡා කරනවාද? 324 00:24:27,112 --> 00:24:30,615 ඔව්, ඔහු ප්රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසුව හර්මන් ව්යාපෘතිය. 325 00:24:30,699 --> 00:24:32,492 ඒ වගේම එයා දැන් ඇත්තටම ජනප්‍රියයි. 326 00:24:32,575 --> 00:24:36,955 හොඳ කුසලතා, පෙනුම ඇති ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියෙක්, කථාව, එය පොදු නොවේ. 327 00:24:39,124 --> 00:24:40,542 කරුණාකර මොහොතක් ඉන්න. 328 00:24:40,625 --> 00:24:43,378 අපි විවිධ අත්හදා බැලීම් කළා, විනෝද අදහස්. 329 00:24:43,461 --> 00:24:47,299 අපි හදන්න ස්වභාවධර්මය එකතු කළා ගොඩනැගිල්ල වඩාත් ත්‍රිමාණ බවක් දැනේ. 330 00:24:47,382 --> 00:24:48,591 වඩා හොඳ කිරීමට… 331 00:24:48,675 --> 00:24:51,261 අපි හරිම ශෝචනීයයි වගේ. 332 00:24:51,803 --> 00:24:53,763 ඔබගේ සහයෝගය මම අගය කරමි. 333 00:24:53,847 --> 00:24:56,182 ඔබ දුක්ඛිත යැයි අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? අපි දුක්ඛිත නැහැ. 334 00:24:57,600 --> 00:25:00,520 පළාත් පාලන ආයතනයේ කොඳු නාරටිය ලෙස, 335 00:25:00,603 --> 00:25:04,649 අපි කළමනාකරණය කරනවා ප්රධාන රාජ්ය ප්රතිපත්ති කාරණා. 336 00:25:05,567 --> 00:25:06,401 මම දකියි. 337 00:25:08,153 --> 00:25:10,697 මෙම Deneb ශාලාව විශේෂාංග කට්ට සහිත බාහිර නිර්මාණයක්, 338 00:25:10,780 --> 00:25:13,742 එය අද්විතීය දෘශ්ය වයනය ලබා දීම. 339 00:25:13,825 --> 00:25:14,826 මෙම ආකෘතිය සඳහා, 340 00:25:15,452 --> 00:25:17,704 අපි එක්ක ගියා තරමක් වෙනස් වර්ණ පටිපාටියක්. 341 00:25:17,787 --> 00:25:21,291 අපි ලා අළු ටිකක් මිශ්ර කළා, සරල සුදු වෙනුවට, 342 00:25:21,374 --> 00:25:23,710 - නවීන පෙනුම සඳහා. - බාධා කිරීමට සමාවෙන්න. 343 00:25:24,586 --> 00:25:28,631 ඩෙනෙබ් ශාලාවේ කට්ට බාහිරයි ව්‍යුහාත්මකව හොඳද? 344 00:25:28,715 --> 00:25:31,301 ඔව්, අපි ගැඹුර සහ පරතරය සකස් කරමු කට්ට වල 345 00:25:31,384 --> 00:25:32,677 ව්යුහාත්මක ඇගයීමෙන් පසුව. 346 00:25:32,761 --> 00:25:34,179 ව්යුහාත්මක ස්ථාවරත්වය 347 00:25:34,262 --> 00:25:36,765 මට පේනවා, ඔබ දැන් සඳහන් කළා 348 00:25:36,848 --> 00:25:40,143 ඔබ භාවිතා කිරීමට සැලසුම් කරන බව බොහෝ විට ලා පැහැති ද්රව්ය. 349 00:25:40,226 --> 00:25:41,519 නමුත් නගර භූ දර්ශන කේතය 350 00:25:41,603 --> 00:25:44,522 පොදු ගොඩනැගිලි සමගිය කිරීම අවශ්ය වේ අසල ගොඩනැගිලි සමඟ. 351 00:25:45,273 --> 00:25:47,400 මම සමාලෝචනය කිරීමට කැමතියි තවත් වර්ණ විකල්ප කිහිපයක්. 352 00:25:47,484 --> 00:25:50,153 මම විකල්ප අවසන් කර එවන්නම් මෙම සතිය ඇතුළත. 353 00:25:51,363 --> 00:25:52,197 වර්ණ විකල්ප 354 00:25:52,280 --> 00:25:53,948 අයියෝ ඔයා ආධුනිකයෝ වගේ රඟපානවා. 355 00:25:54,699 --> 00:25:56,201 අපි වාසියි. අපි එය සරලව තබමු. 356 00:25:56,284 --> 00:25:57,786 විකල්ප පටු කිරීමට වෙහෙසෙන්නේ ඇයි? 357 00:25:57,869 --> 00:25:58,703 ජියෝන් මහතා. 358 00:25:59,746 --> 00:26:01,456 එහි "සරල" කිසිවක් නැත. 359 00:26:05,085 --> 00:26:09,005 මිස් සොන්ග්, අපි කලින් එකට වැඩ කරලා තියෙනවා. මෙය පොදු ගොඩනැගිල්ලකි. 360 00:26:09,089 --> 00:26:11,966 අපි නම්‍යශීලී වෙමු සහ එය අවසන් කරන්න. 361 00:26:12,050 --> 00:26:14,094 ගොඩනැගිල්ලක බාහිර පෙනුම සහ ව්‍යුහාත්මක අඛණ්ඩතාව 362 00:26:14,177 --> 00:26:16,930 ඔබට හැසිරවිය හැකි දේවල් නොවේ නම්‍යශීලී බවකින් නේද? 363 00:26:17,013 --> 00:26:20,392 බාහිර කට්ට වැනි නිර්මාණ විශේෂාංග ව්‍යුහාත්මක අඛණ්ඩතාවට හානි කළ හැකිය, 364 00:26:20,475 --> 00:26:22,602 ඉතා නිවැරදි ගණනය කිරීම් සහ සමාලෝචන අවශ්ය වේ. 365 00:26:26,481 --> 00:26:27,690 මට සමාවෙන්න, මිස්. 366 00:26:29,192 --> 00:26:31,152 ඔබ දන්නවා, ගොඩනැගිල්ලක් 367 00:26:31,236 --> 00:26:34,489 ලේසියෙන් කඩා වැටෙන්නේ නැහැ. කට්ටද? 368 00:26:35,031 --> 00:26:37,450 ඒ වලවල් වෙන්න බෑ වැදගත් තරම් ගැඹුරු. 369 00:26:37,534 --> 00:26:40,161 ව්යුහය හොඳ නම්, ඉදිරියට යන්න. 370 00:26:40,245 --> 00:26:42,247 අපි වැඩකට නැති දේවල් වලට කාලය නාස්ති කරනවා. 371 00:26:42,330 --> 00:26:45,083 අධ්‍යක්ෂක ජියෝන් ඒ ඇති. 372 00:26:47,794 --> 00:26:50,880 අපි මේ ගැන තවත් රැස්වීමක් පවත්වමු සහ ඔබ වෙත ආපසු එන්න. 373 00:26:50,964 --> 00:26:55,009 තවත් රැස්වීමක්? මට රැස්වීම් එපා වෙලා. එහාට මෙහාට යන එක කාලය නාස්ති කිරීමක්. 374 00:26:55,969 --> 00:26:57,929 අපි මේක මෙතනින් විසඳගමු. 375 00:26:58,012 --> 00:27:00,890 අවම කාලය, අවම පුද්ගලයින්, නම්යශීලී, සිදු. 376 00:27:00,974 --> 00:27:01,850 නම්‍යශීලී බව? 377 00:27:02,934 --> 00:27:05,562 ඔබට නම්යශීලී විය හැකිය ඔබේ දිවා ආහාරය තීරණය කරන විට. 378 00:27:06,187 --> 00:27:08,773 මෙය නිල මහජන ව්‍යාපෘතියකි නගරය විසින් පවත්වාගෙන යනු ලැබේ. 379 00:27:08,857 --> 00:27:10,608 කරුණාකර යම් වගකීමක් පෙන්වන්න. 380 00:27:10,692 --> 00:27:13,736 මිස් සොන්ග්, ඔබ මට දේශනය කළාද? වගකීම මත? 381 00:27:13,820 --> 00:27:17,407 ඔව්. එය විහිළුවක් ඔබ උපාය මාර්ග ගැන යන බව අසන්නට ලැබේ. 382 00:27:18,283 --> 00:27:20,743 -මෙනෙවිය. ගීතය, නවත්වන්න. - අධ්‍යක්ෂක ජියෝන්. 383 00:27:21,494 --> 00:27:23,455 සෞඛ්ය මධ්යස්ථානය මතක තබා ගන්න වසර දෙකකට පෙර සිට? 384 00:27:23,538 --> 00:27:26,708 ඔබ වගකීමකින් තොරව එය ඉක්මන් කළා සහ මිනුම් අවුල් කළා, 385 00:27:26,791 --> 00:27:28,668 සම්පූර්ණ කාලසටහන ඉවතට විසි කිරීම. 386 00:27:30,211 --> 00:27:32,005 සහ පාලම් කුළුණ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 387 00:27:32,088 --> 00:27:34,674 ඔබ ගෙනා කොන්ත්‍රාත්කරු සම්බන්ධතා හරහා 388 00:27:34,757 --> 00:27:37,135 කොන කපා සැලසුම් දුර්වල ලෙස ඇද, 389 00:27:37,218 --> 00:27:38,428 සහ අපේ කණ්ඩායමට පාඩම් කිරීමට සිදු විය 390 00:27:38,511 --> 00:27:40,722 සහ සියල්ල නැවත කරන්න. පෙනෙන විදිහට ඔබට එය අමතක වී ඇත. 391 00:27:40,805 --> 00:27:41,639 ඊට උඩින්... 392 00:27:43,391 --> 00:27:44,225 සිරාවටම. 393 00:27:44,309 --> 00:27:45,435 හේයි, Song Ha-gyeong. 394 00:27:45,518 --> 00:27:47,854 - ඔබ ඉවරද? - නෑ. 395 00:27:47,937 --> 00:27:48,855 මම තවම ඉවර නැහැ. 396 00:27:48,938 --> 00:27:49,981 - ඒක නවත්වන්න. - ඔයා පොඩි ... 397 00:27:50,064 --> 00:27:52,817 මම ඔබ සමඟ පහසුවෙන් ගමන් කළෙමි, ඔබට අවසානයේ එය අහිමි විය. 398 00:27:52,901 --> 00:27:53,776 ඔව්, මට ඒක නැති වෙනවා. 399 00:27:53,860 --> 00:27:56,529 ඔයා මාව ගොඩක් අපහසුතාවයට පත් කරනවා, මට ඒක නැති වෙනවා! 400 00:28:08,458 --> 00:28:10,126 ගීතා මහත්මිය, ඔබ හොඳින්ද? 401 00:28:10,668 --> 00:28:12,795 ඔව්, මම හොඳින්. 402 00:28:13,379 --> 00:28:15,715 බොරු කියන එක නවත්තන්න. ඔයා හරියන්නෙ නෑ වගේ. 403 00:28:17,800 --> 00:28:18,718 එය එතරම් පැහැදිලිද? 404 00:28:21,221 --> 00:28:23,556 ඒ ඔයා වගේ නෙවෙයි. ඇයි එහෙම කළේ? 405 00:28:23,640 --> 00:28:25,391 මම ඇත්තටම කම්පනයට පත් වුණා. 406 00:28:26,392 --> 00:28:29,354 නැවත නගර කාර්යාලයට, ඔබ ඊටත් වඩා දුෂ්කර තත්වයන් සමඟ කටයුතු කළා, 407 00:28:29,437 --> 00:28:30,939 නමුත් ඔබ සැමවිටම සන්සුන්ව සිටියා. 408 00:28:32,690 --> 00:28:33,525 අධ්‍යක්ෂක Jeon… 409 00:28:34,317 --> 00:28:36,694 අපි රැස්වීම් ඕන තරම් තියෙනවා අධ්‍යක්ෂ Jeon සමඟ. 410 00:28:39,823 --> 00:28:41,282 මම ගොඩක් නින්දාවට පත් වුණා. 411 00:28:43,284 --> 00:28:44,118 කා ඉදිරියෙහිද? 412 00:28:48,164 --> 00:28:49,457 ප්ලූටෝ කණ්ඩායම? 413 00:28:51,709 --> 00:28:54,504 මට සමාවෙන්න, ඒත් ඔයාට මාව එතනට දාන්න පුළුවන්ද? 414 00:28:54,587 --> 00:28:55,797 මම යාලුවව බලන්න යන්නම්. 415 00:28:56,589 --> 00:28:59,425 හොඳ වැඩක්, හැමෝම. බොන්න. 416 00:28:59,509 --> 00:29:02,512 -හොඳින් කළා! -හොඳින් කළා! 417 00:29:05,682 --> 00:29:07,934 - එය හපන්න. - මේක නියමයි! 418 00:29:12,564 --> 00:29:13,439 කුමක් ද? 419 00:29:13,523 --> 00:29:15,692 අපේ නවකයාට දැන් ඉන්න පුළුවන් වගේ. 420 00:29:15,775 --> 00:29:16,943 ඔව්, කෙටියෙන්. 421 00:29:17,026 --> 00:29:20,029 මට අඩි හතරක් විතර පයින් යන්න පුළුවන්. 422 00:29:20,113 --> 00:29:23,366 මට උරස් අස්ථි බිඳීමක් තිබුණා සහ හුස්ම ගැනීමේ අපහසුතාවයක් ඇති විය. 423 00:29:24,701 --> 00:29:26,995 මේ කාරණයට පහළින්, මට බැහැ… 424 00:29:28,913 --> 00:29:30,707 ඔබට කොඳු ඇට පෙළේ ආබාධයක් තිබුණා නේද? 425 00:29:31,249 --> 00:29:32,166 ඔව්. 426 00:29:32,709 --> 00:29:34,335 එයා ඉස්සර ජාතික කණ්ඩායමේ හිටියා. 427 00:29:36,004 --> 00:29:37,755 -සැබෑවට? - ඔයා? 428 00:29:37,839 --> 00:29:39,382 මම සාමාන්‍ය කේස් එක විතරයි. 429 00:29:39,465 --> 00:29:42,594 හොඳ navigation app එකක් තියෙනවද ඔබ නිර්දේශ කරනවාද? 430 00:29:42,677 --> 00:29:45,805 මම යෙදුම් කිහිපයක් උත්සාහ කළා, සහ සමහරක් ඔබට පඩිපෙළ සහ බෑවුම් වෙත මඟ පෙන්වයි, 431 00:29:45,889 --> 00:29:48,057 සහ සමහරක් ඔබට මාර්ගවල පමණක් මඟ පෙන්වයි. 432 00:29:48,141 --> 00:29:49,809 අපිට කොහෙවත් යන්න බැහැ. 433 00:29:49,893 --> 00:29:53,938 එය යෙදුමක් නොවේ, නමුත් ඔබ මෙහි වෙබ් අඩවියට ගියහොත් 434 00:29:54,564 --> 00:29:57,609 සහ මෙහි තිත් තුන ක්ලික් කරන්න, ඔබ මාර්ග විකල්ප දකිනු ඇත. 435 00:29:57,692 --> 00:29:59,777 ඔබ "රෝද පුටුවට ප්‍රවේශ විය හැකි" තෝරන්නේ නම්, 436 00:29:59,861 --> 00:30:03,531 එය මඟ පෙන්වීම් ලබා දෙයි රෝද පුටු භාවිතා කරන්නන් සඳහා සකස් කර ඇත. 437 00:30:03,615 --> 00:30:06,451 - ඔබ හරි. ඔයා දැනගෙන හිටියා ද? - නැහැ, මම කළේ නැහැ. 438 00:30:07,118 --> 00:30:08,536 මම මේ ගැන දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 439 00:30:08,620 --> 00:30:09,954 කෑම කන්න. 440 00:30:11,164 --> 00:30:13,374 මම දැන් එය භාවිතා කිරීමට පටන් ගත යුතුයි. ගොඩක් අමාරු උනා. 441 00:30:13,458 --> 00:30:17,086 Seul. මම ඔයාට දෙන්නයි හිටියේ විවාහ ආරාධනය. කවදද එන්නේ? 442 00:30:17,921 --> 00:30:20,381 Seul. ඔබ අපෙන් දුරස් වී ඇත. 443 00:30:21,341 --> 00:30:24,594 අපි ඇත්තටම අල්ලා ගත යුතුයි. මම ඔයාව දැකලා අවුරුදු ගානක් වෙනවා. 444 00:30:25,261 --> 00:30:28,222 මම ඔයාට කිව්වා මට ඒක කරන්න බෑ කියලා. අද මගේ සීයාගේ උපන් දිනයයි. 445 00:30:28,306 --> 00:30:29,933 සමාවෙන්න, මට ජංගම දුරකථනය එවන්න. 446 00:30:30,016 --> 00:30:32,018 - ආයුබෝවන්. -ප්රවේසම් වන්න. 447 00:30:32,101 --> 00:30:34,145 - අතරමං වෙන්න එපා. -කමක් නැහැ! 448 00:30:35,313 --> 00:30:36,689 - මම යන්නම්. - ආයුබෝවන්. 449 00:30:36,773 --> 00:30:38,524 රියදුරු මෙතන. 450 00:30:38,608 --> 00:30:40,318 - මම ගිහින් දොර අරින්නම්. - ස්තූතියි. 451 00:30:42,487 --> 00:30:43,571 එය හාස්‍යජනකයි. 452 00:30:45,490 --> 00:30:46,491 මට කණගාටුයි. 453 00:30:50,578 --> 00:30:51,663 මම සනීපෙන්. 454 00:30:52,830 --> 00:30:55,333 - ලී තනියම? - හේයි, තනියම. 455 00:30:55,416 --> 00:30:58,461 ඔයා කිව්වා අද ඔයාගේ සීයාගේ උපන්දිනය කියලා. ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 456 00:31:00,880 --> 00:31:01,965 Seul, ඔයා හොඳින්ද? 457 00:31:02,507 --> 00:31:04,634 - ඔව්. - හායි. 458 00:31:04,717 --> 00:31:05,885 ආයුබෝවන්. 459 00:31:06,761 --> 00:31:09,764 ඔයාලා දෙන්නා තාම එකට ඉන්නවා කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 460 00:31:10,974 --> 00:31:14,143 ඇය පැමිණ නැත වසර ගණනාවක් තිස්සේ අපේ හමුවීම්වලට. 461 00:31:14,227 --> 00:31:16,270 අනතුරින් පස්සේ මම ඔයාව දැක්කේ නැහැ. 462 00:31:17,313 --> 00:31:18,523 ඒත් මට තේරෙනවා. 463 00:31:19,107 --> 00:31:21,859 මම හිතන්නේ නැහැ මට එන්න තිබුණා කියලා අපේ හමුවීම් වලට. 464 00:31:21,943 --> 00:31:24,779 Seul, ඔයා ගොඩක් දුක් විඳලා ඇති. 465 00:31:24,862 --> 00:31:27,490 Seung-taek, ඇයට හොඳ වෙන්න. 466 00:31:27,573 --> 00:31:29,659 මේක ලේසි නෑ. 467 00:31:29,742 --> 00:31:31,369 - ඒයි, ඔයා මොකද කරන්නේ? -කුමක් ද? 468 00:31:31,452 --> 00:31:32,787 හරි. 469 00:31:35,123 --> 00:31:37,250 ඔබ කාර්යබහුල නම් ඔබ පැමිණිය යුතු නැත. 470 00:31:38,418 --> 00:31:40,837 Seul, ඔයා විතරයි, ඔයාට එන්න වෙනවා. 471 00:31:41,379 --> 00:31:43,673 - හරි, ඇති, අපි යමු. - අපි රෑ කෑමට යමු. 472 00:31:43,756 --> 00:31:44,924 මොකක් ද වැරැද්ද? 473 00:31:45,008 --> 00:31:46,843 - බැල්ලි, ඔයා කතා කරලා ඉවරද? - හේයි! 474 00:31:47,385 --> 00:31:48,428 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 475 00:31:48,511 --> 00:31:49,929 -ඔයා පොඩි.. - කොහොමද ඔබ නිර්භීත? 476 00:31:50,013 --> 00:31:51,472 -ඔයා පොඩි.. - සීල්. 477 00:31:51,556 --> 00:31:53,057 - ඔබ තුළට ආවේ කුමක්ද? - සීල්. 478 00:31:53,141 --> 00:31:55,018 - සීල්. - ඔබ තුළට ආවේ කුමක්ද? 479 00:31:55,101 --> 00:31:56,269 ඔයා කවුරු කියලද හිතන්නේ? 480 00:31:56,894 --> 00:31:58,104 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? 481 00:31:58,187 --> 00:31:59,772 - ඔයා කතා කරලා ඉවරද? -ඒකට සාප වේවා! 482 00:31:59,856 --> 00:32:00,857 - මොකක්ද! - හ-ග්යොං. 483 00:32:00,940 --> 00:32:02,025 - දැන් මොකද? - ගීතය! 484 00:32:02,108 --> 00:32:03,609 හේයි යන්න දෙන්න. 485 00:32:03,693 --> 00:32:06,112 Seul. ගීතය. හේයි යාලුවනේ. 486 00:32:11,951 --> 00:32:13,578 බීම නවත්වන්න. 487 00:32:24,505 --> 00:32:27,550 මාර්ගය වන විට, ඔබව සෝල් වෙත ගෙන එන්නේ කුමක්ද? හදිසියේම? 488 00:32:27,633 --> 00:32:28,760 යමක් සිදු වූවාද? 489 00:32:34,557 --> 00:32:36,684 ඒයි, ඔයා ආයෙත් Do-ha එක්ක රණ්ඩු උනාද? 490 00:32:38,603 --> 00:32:40,605 මම පොඩි ළමයෙක් වගේද? මම වටේ යනවා වගේ... 491 00:32:41,522 --> 00:32:42,356 රණ්ඩු තෝරනවාද? 492 00:32:47,862 --> 00:32:48,696 Seung-taek. 493 00:32:50,948 --> 00:32:52,450 දෝ-හා අවසාන තර්ක කියෙව්වා. 494 00:32:54,660 --> 00:32:55,495 ඔයා එයාට කිව්වද? 495 00:32:55,578 --> 00:32:58,247 නෑ මම කවදාවත් එයාට ඔයා ගැන මොකුත් කිව්වෙ නෑ. 496 00:33:00,541 --> 00:33:04,212 මොකද වෙන්නේ ඔබේ ජීවන තත්ත්වය සමඟ? 497 00:33:04,295 --> 00:33:05,797 ජොං මෑන්ගේ නඩුව මතු වූයේ කෙසේද? 498 00:33:06,964 --> 00:33:07,924 අපි… 499 00:33:09,342 --> 00:33:11,052 Jeon Nam-jin සමඟ වැඩ කරන්න. 500 00:33:11,135 --> 00:33:12,011 -කුමක් ද? -කුමක් ද? 501 00:33:13,679 --> 00:33:16,766 යූන් සෝ-හී දෝ-හා ගෙන ඒමට ආවා. 502 00:33:17,558 --> 00:33:19,393 ඇය ගුවන් ටිකට් පතක් පවා වෙන් කර ගත්තාය. 503 00:33:19,936 --> 00:33:20,853 කුමක් ද? 504 00:33:24,315 --> 00:33:25,233 යූන් සෝ-හී? 505 00:33:34,200 --> 00:33:35,785 BAEK DO-HA සමඟ පරිපූර්ණ දිනයක් 506 00:33:35,868 --> 00:33:38,246 හේයි, කිම්! සිමෙන්ති කොට්ට දෙකක් ගේන්න! 507 00:33:41,999 --> 00:33:43,292 කමක් නැහැ. 508 00:33:43,376 --> 00:33:46,045 - ප්‍රධානියා, මේක බලන්න. - හරි, එනවා! 509 00:33:46,629 --> 00:33:47,505 නායකතුමනි, මෙතන. 510 00:33:47,588 --> 00:33:49,006 මට සමාවෙන්න. 511 00:33:49,882 --> 00:33:51,551 - එය "ඔව්" ද? - සමාවෙන්න? 512 00:33:53,761 --> 00:33:54,720 ඔව්, සහතිකයි. 513 00:34:03,437 --> 00:34:04,939 - හායි. -කුමක් ද? 514 00:34:05,022 --> 00:34:06,190 ඔබ දෙදෙනා පෙම් සබඳතාවක් ආරම්භ කළාද? 515 00:34:06,274 --> 00:34:07,984 -සුභ පැතුම්. - පෙනුම හොඳයි. 516 00:34:08,067 --> 00:34:10,278 - දැනටමත් යන්න. -වාසනාව. 517 00:34:10,361 --> 00:34:11,571 -වාසනාව. - ආයුබෝවන්. 518 00:34:14,323 --> 00:34:16,200 ඉන්න, අපි ආලය කරනවාද? 519 00:34:16,284 --> 00:34:17,201 ඊයේ… 520 00:34:18,369 --> 00:34:20,204 ඔබ ඔව් කිව්වා. 521 00:34:20,288 --> 00:34:23,374 අපි ආරක්ෂිත කණු ස්ථාපනය කිරීමට යන්නේ නම් මෙම මාර්ගය ඔස්සේ, 522 00:34:23,457 --> 00:34:26,210 අපි මෙම පරතරය පුළුල් කළ යුතුයි පහසුව සඳහා නේද? 523 00:34:28,713 --> 00:34:31,591 හොඳයි, මම හිතන්නේ ඔබ හොංකොං වෙත ගොස් ඇති. 524 00:34:31,674 --> 00:34:32,550 කුමක් ද? 525 00:34:34,385 --> 00:34:36,220 - ඔව්. - එය ඔබට විශිෂ්ටයි. 526 00:34:38,514 --> 00:34:40,141 මම අදහස් කළේ, 527 00:34:40,224 --> 00:34:42,727 ඔබ නිවැරදිව කරුණු පැහැදිලි කර තිබිය යුතුය. 528 00:34:42,810 --> 00:34:45,855 ඊළඟ දවසේ ඔහු පෙනී සිටි විට මල් සමග, 529 00:34:45,938 --> 00:34:48,107 රස්තියාදු වෙනවා "මේ අපි එකට ඉන්න දෙවෙනි දවස" 530 00:34:48,191 --> 00:34:51,444 ඔබ රේඛාව අඳින්න තිබුණා. 531 00:34:53,321 --> 00:34:56,449 ගීතය, ඔබ එය නොසලකා හරිමින් සිතුවා හොඳම පියවර නේද? 532 00:34:59,785 --> 00:35:01,913 මම හිතුවේ නැහැ ඒක මෙච්චර කල් යයි කියලා. 533 00:35:02,788 --> 00:35:04,665 මේ සියල්ල Baek Do-ha ගේ වරදකි! 534 00:35:12,173 --> 00:35:14,550 හර්මන් ව්යාපෘතිය 535 00:35:21,265 --> 00:35:23,517 කොරියානු ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පීන් දෙදෙනෙකුගේ හැඩය නිව් යෝර්ක් හි නව මුහුණුවර 536 00:35:23,601 --> 00:35:26,938 හර්මන් ව්‍යාපෘතිය, දැන් අවධානයට ලක්ව ඇත නිව් යෝර්ක් වාස්තු විද්‍යා දර්ශනයේ… 537 00:35:33,027 --> 00:35:36,155 සියලුම සම්බන්ධතා භාවිතා කිරීමෙන් පසු, ඔහු දැන් ගියාද? 538 00:35:36,239 --> 00:35:38,783 තේරුමක් නෑ නේද? ඒ සියල්ලට පසු. 539 00:35:38,866 --> 00:35:41,327 ඔබට විශ්වාසද අධ්‍යක්ෂක ජියෝන් ව්‍යාපෘතියෙන් ඉවත් වුණාද? 540 00:35:41,410 --> 00:35:42,370 මම දන්නේ නැහැ. 541 00:35:42,912 --> 00:35:46,457 අධ්‍යක්ෂක ජියෝන් ඔබ අසා ඇති සෞඛ්‍ය ගැටලු නිසා ඉවත් වෙලාද? 542 00:35:46,540 --> 00:35:47,917 එය බාධා ඇති කළේය 543 00:35:48,000 --> 00:35:51,379 ස්ථානීය අධීක්ෂණය තුළ සහ නේවාසික සන්නිවේදනය. 544 00:35:51,462 --> 00:35:53,214 අපට යම් ගැලපීම් කිරීමට අවශ්‍ය වනු ඇත. 545 00:35:53,297 --> 00:35:55,716 කිසිම බාධාවක් වෙලා නැහැ ස්ථානීය අධීක්ෂණය තුළ, 546 00:35:55,800 --> 00:35:57,176 හෝ නේවාසික සන්නිවේදනය. 547 00:35:59,220 --> 00:36:02,223 මට එයාගෙන් කවදාවත් උදව්වක් ලැබිලා නෑ.. ඒ වගේම මම කවදාවත් ඒකට ඉඩ දුන්නේ නැහැ. 548 00:36:05,184 --> 00:36:08,604 ඔබ බොහෝ විට හුරුපුරුදු නැත පිටරටින් එනවා. 549 00:36:09,272 --> 00:36:11,774 දේශීය ව්යාපෘති වලට ඔවුන්ගේම නීති ඇත. 550 00:36:12,650 --> 00:36:15,027 විශේෂයෙන් පැචියොන් හි, එහි දේශීය සන්දර්භය හේතුවෙන්… 551 00:36:20,574 --> 00:36:24,954 සමාවෙන්න. නමුත් කිසියම් හේතුවක් නිසා, "දේශීය සන්දර්භය නිසා..." 552 00:36:26,289 --> 00:36:28,124 මාව අවුල් කරනවා විතරයි. 553 00:36:28,916 --> 00:36:29,750 කුමක් ද? 554 00:36:31,419 --> 00:36:32,253 මොන විහිලුවක්ද? 555 00:36:32,336 --> 00:36:33,754 "දේශීය සන්දර්භය" යන යෙදුම 556 00:36:34,547 --> 00:36:38,551 ඥාති සංග්‍රහය සාධාරණීකරණය කිරීමට බොහෝ විට භාවිතා වේ, දූෂණය සහ බලය අනිසි ලෙස භාවිතා කිරීම. 557 00:36:43,222 --> 00:36:45,766 ජියෝන් මහත්මිය, මම යමක් ගොඩනඟන විට, 558 00:36:45,850 --> 00:36:48,561 දේවල් වලට වඩා කිසිවක් මට කරදර කරන්නේ නැත මට පාලනය කරන්න බෑ, 559 00:36:48,644 --> 00:36:52,398 විශේෂයෙන්ම ඇති විකාර මට කරන්න දෙයක් නෑ. මම ඇත්තටම ඒකට වෛර කරනවා. 560 00:36:55,192 --> 00:36:56,694 ඉතින් ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ? 561 00:36:56,777 --> 00:36:59,613 ව්යුහය ශක්තිමත් කිරීම, පද්ධති ස්ථාපනය කිරීම සහ අභ්යන්තරය... 562 00:36:59,697 --> 00:37:01,782 දැන් ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ ඉදිකිරීම් විතරයි. 563 00:37:01,866 --> 00:37:04,869 මහජන ගෘහ නිර්මාණ දෙපාර්තමේන්තුව නම් පිටත සිටින අතර පාලනයක් නොමැත 564 00:37:04,952 --> 00:37:06,579 එකම ගැටළු නැවත ඇතිවිය හැක. 565 00:37:10,416 --> 00:37:11,292 මම එය සංශෝධනය කරන්නම්. 566 00:37:12,668 --> 00:37:15,796 අපිට තියෙන්නේ දවස් තුනක් විතරයි ඊළඟ අදියරට පෙර, 567 00:37:15,880 --> 00:37:17,631 සහ ඔබ ඒවා සියල්ලම නැවත කරනවාද? 568 00:37:21,177 --> 00:37:22,803 මම සැලසුම් සංශෝධනය කළ පසු, 569 00:37:22,887 --> 00:37:25,014 අපට අවශ්‍ය නොවනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි මෙවැනි රැස්වීම්. 570 00:37:27,516 --> 00:37:29,477 හැමෝම ඉදිරියේ මට පොරොන්දු වෙන්න. 571 00:37:46,911 --> 00:37:50,790 දෝ-හා සියලු විස්තර ඇඳිය මෙහි ඉදිකිරීම් සැලසුම්ද? 572 00:37:54,043 --> 00:37:57,129 ඔහු බොහෝ විට හසුරුවනු ඇත ද්රව්යමය පිරිවැය ගණනය කිරීම් ද, හරිද? 573 00:37:57,213 --> 00:37:59,882 ඔහුට කිසිවෙකු විශ්වාස කළ නොහැක කුඩා විස්තරයක් සමඟ පවා. 574 00:38:00,800 --> 00:38:03,177 අපි සොයා බලමු මෙම තත්වය තුළ අපට කළ හැකි දේ. 575 00:38:03,260 --> 00:38:07,765 අපි කැමති දෙයක් කළාට කමක් නැද්ද? 576 00:38:07,848 --> 00:38:11,435 ඔව්. මම Do-ha ගේ සැලසුම් දන්නවා ඔහුට වඩා හොඳයි. 577 00:38:12,311 --> 00:38:13,938 මම එයාට වඩා අවුරුදු දෙකක් වැඩිමල්. 578 00:38:14,563 --> 00:38:16,732 මම ඊර්ෂ්‍යා කළා සහ Do-ha ගේ වැඩවලින් කෝපයට පත්, 579 00:38:16,816 --> 00:38:18,818 ඒ නිසා මම ඒවා අධ්‍යයනය කර විශ්ලේෂණය කළා. 580 00:38:18,901 --> 00:38:22,696 මට ඔහුගේ පුරුදු ක්ෂණිකව හඳුනාගත හැකිය සහ ඔහුගේ සැලසුම් වලින් අරමුණු සැලසුම් කිරීම. 581 00:38:22,780 --> 00:38:25,074 මෙම බාහිර බිත්ති අහඹු ලෙස ඇලෙන බව 582 00:38:25,157 --> 00:38:27,118 සංඥා බර දරා ගැනීමට අදහස් කෙරේ. 583 00:38:27,201 --> 00:38:29,745 ඔහුට අවශ්ය විය හැකිය බාහිර බිත්තිවල වෙනස්කම් අවම කිරීම සඳහා 584 00:38:29,829 --> 00:38:31,288 ඒ පාසල් කම්පනය රැක ගැනීමටය. 585 00:38:34,625 --> 00:38:37,795 අපි BIM ධාවනය කළ යුතුයි නිර්මාණය යාවත්කාලීන වූ වහාම. 586 00:38:37,878 --> 00:38:39,922 - ඔබට එය හැසිරවිය හැකිද? -ඇත්ත වශයෙන්. 587 00:38:40,464 --> 00:38:43,050 BIM දත්ත සමඟ, අපි ද්රව්ය ගණනය කළ යුතුයි - 588 00:38:43,134 --> 00:38:43,968 මම ඒක කරන්නම්. 589 00:38:45,678 --> 00:38:48,222 සමහර ද්රව්ය සඳහා, ඒකකයක මිල පවා මට මතකයි. 590 00:38:48,305 --> 00:38:51,225 ඔබට මුළු රාත්‍රිය පුරාම අවදියෙන් සිටීමට සිදු විය හැකිය එය සැබෑ කාලය බැවින්. 591 00:38:51,767 --> 00:38:53,811 -ඔයාට ඒක හරිද? -ඇත්ත වශයෙන්. 592 00:38:54,603 --> 00:38:56,564 අපි ගොඩක් වෙලාවට වැඩ පරක්කු වෙන නිසා අවුලක් නෑ. 593 00:38:58,107 --> 00:39:01,193 මේ ව්‍යාපෘතියේ වගකීම මම දරනවා. අවශ්‍ය නම් මම කරන්නම්. 594 00:39:07,616 --> 00:39:08,826 හේයි, ඔයා ආපහු ආවා. 595 00:39:15,541 --> 00:39:18,419 ඇයි එහෙම කරන්නේ? ඒක අපේ කණ්ඩායමේ වැඩක් වෙන්න ඕන. 596 00:39:18,919 --> 00:39:22,298 අපි සියලු දෙනාම අත්වැල් බැඳ ගැනීමට අවශ්යයි. ජියෝන් ඉවත් වූ දා සිට ව්‍යාපෘතිය අර්බුදයක පවතී. 597 00:39:25,009 --> 00:39:28,596 ඒ වගේම මට අර්ධ වශයෙන් වගකීමක් දැනෙනවා ඔහු පිටවීම සඳහා. 598 00:39:30,973 --> 00:39:32,391 ඔයා නිසා එයා අයින් වුනේ නෑ. 599 00:39:35,060 --> 00:39:37,813 එයින් අදහස් කළ යුත්තේ කුමක්ද? ඔහු ඉවත් වූයේ ඇයිදැයි ඔබ දන්නවාද? 600 00:39:37,897 --> 00:39:41,108 ජියෝන් මහත්මිය කලින් පැහැදිලි කළාය සෞඛ්‍ය ප්‍රශ්න නිසා ඉවත් වුණා කියලා. 601 00:39:42,276 --> 00:39:44,653 ඒක ඉවර කරන්න අමාරුයි ඔබගේ වත්මන් කාලරේඛාව තුළ. 602 00:39:44,737 --> 00:39:45,905 අපේ කණ්ඩායම භාර ගනීවි. 603 00:39:46,989 --> 00:39:47,990 මම කිව්වා, මට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා. 604 00:39:50,034 --> 00:39:51,327 ඔබ එය කළමනාකරණය කරන්නේ කෙසේද? 605 00:39:51,410 --> 00:39:53,537 එහෙම කියන්න ඇති එය එසේ නම්? 606 00:39:54,538 --> 00:39:57,500 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. ඔබ ඇයව විශ්වාස කරන්න ඇති. 607 00:39:58,959 --> 00:40:00,628 ඔයාට මාව විශ්වාස නෑ නේද? 608 00:40:02,379 --> 00:40:04,715 -එය නොවේ. මම ඔබ ගැන කණගාටුයි. - හරියටම. 609 00:40:05,591 --> 00:40:07,384 ඔබ මා ගැන කරදර වන්නේ ඇයි? 610 00:40:09,595 --> 00:40:12,515 මම ව්‍යාපෘතියේ වැඩ කරනවා විතරයි මම භාරව ඉන්නේ. 611 00:40:28,239 --> 00:40:29,698 පැචියොන් ස්වභාවධර්මය හුස්ම ගන්නා තැන 612 00:40:29,782 --> 00:40:30,950 ඩේ, මේ බලන්න. 613 00:40:33,744 --> 00:40:35,454 ද්‍රව්‍ය ප්‍රමාණ පත්‍රය 614 00:40:35,538 --> 00:40:36,914 ඒ සියල්ල නිවැරදි බව පෙනේ. 615 00:40:36,997 --> 00:40:39,083 ඔයා කොහොමද මෙච්චර ඉක්මනට මේ හැමදේම ඉවර කළේ? 616 00:40:39,166 --> 00:40:40,626 හොඳින් බලන්න. නිකම් ඉවතලන්න එපා. 617 00:40:41,168 --> 00:40:44,630 අපට එය සවස 4:00 ට එවිය යුතුය, ඒ නිසා ඊට පෙර තුන් වරක් යන්න. 618 00:40:45,756 --> 00:40:46,715 තුන් වතාවක්? 619 00:40:46,799 --> 00:40:48,801 වැරැද්දක් නිසා අපිට ලැජ්ජා වෙන්න බැහැ. 620 00:40:49,510 --> 00:40:50,427 තේරුම් ගත්තා ද. 621 00:40:52,513 --> 00:40:54,557 එන ඇමතුම LEE HA-JU, මහජන සම්බන්ධතා කණ්ඩායම 622 00:40:58,602 --> 00:40:59,520 ආයුබෝවන්? 623 00:41:01,146 --> 00:41:04,233 මම එය මගේ කෙළවරේ මකා දැමීමට සූදානම්ව සිටියෙමි එය වාර්තා නොකර, 624 00:41:04,316 --> 00:41:07,027 ඒත් මම හිතුවා ඔයා බලන්න ඕන කියලා. 625 00:41:07,695 --> 00:41:10,781 ඔබට එය පරීක්ෂා කර එය මකා දැමිය හැක. 626 00:41:12,491 --> 00:41:14,994 Gosh, Song Ha-gyeong ගේ වේදනාවක්. 627 00:41:15,077 --> 00:41:20,332 මම හැමෝගෙන්ම ඇය සමඟ සැහැල්ලුවෙන් ගියා ඇයව පටාන් හි "ආචාර්ය ගීතය" ලෙස සලකයි, 628 00:41:20,416 --> 00:41:22,585 දැන් එයා මට පිටිපස්සෙන් පිහියෙන් අනිනවා. 629 00:41:23,627 --> 00:41:25,337 නෑ ඒ මීට අවුරුදු දෙකකට කලින්. 630 00:41:25,421 --> 00:41:28,549 මගේ කීර්තිය කාණුවේ තිබුණා නඩුව නිසා, 631 00:41:28,632 --> 00:41:31,844 එබැවින් මම ඇයව ඇද ගැනීමට උත්සාහ කළෙමි මගේ කීර්ති නාමය නැවත ගොඩනඟා ගැනීමට. 632 00:41:31,927 --> 00:41:34,096 මා සමඟ කලහ කිරීම ගැන ඇය පසුතැවිලි වන්නේ කෙසේද? 633 00:41:35,139 --> 00:41:36,724 සිරාවටම. 634 00:41:40,394 --> 00:41:41,270 මට එල්ලෙන්න ඕන. 635 00:41:45,733 --> 00:41:48,819 හේ, ඉන්න. මොකක් ද වැරැද්ද? මට කතා කරන්න. 636 00:42:01,540 --> 00:42:05,753 ඇයි දන්නවද මමත් ඔය වගේ ජරාවක් ඉවසුවාද? 637 00:42:06,962 --> 00:42:09,214 මට ඕන නිසා මෙම ව්‍යාපෘතිය සුමටව අවසන් කිරීමට. 638 00:42:10,049 --> 00:42:11,717 ඒක මට ගොඩක් වැදගත්. 639 00:42:12,343 --> 00:42:13,636 නමුත් මම ඒ ගැන පසුතැවෙනවා. 640 00:42:13,719 --> 00:42:15,804 මට ගනුදෙනු කළ යුතුව තිබුණි මුලින්ම ඔයා වගේ පරාජිතයෙක් එක්ක. 641 00:42:16,597 --> 00:42:19,808 එතකොට අපි මේ අවුලෙන් ඉන්නේ නැහැ. 642 00:42:19,892 --> 00:42:20,934 ඔයාට පිස්සු. 643 00:42:21,894 --> 00:42:23,937 ඔයා දන්නවද මම කවුද කියලා? 644 00:42:24,021 --> 00:42:26,398 මම කරනවා. මම හොඳටම දන්නවා. 645 00:42:27,566 --> 00:42:29,360 ඔබ කම්පනයට පත් වනු ඇත ඔබ මා දන්නා දේ දැන සිටියා නම්. 646 00:42:29,443 --> 00:42:30,277 ඔබට එය හැසිරවිය හැකිද? 647 00:42:31,779 --> 00:42:32,946 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 648 00:42:34,448 --> 00:42:36,950 ඔබ නිර්මාණකරු අයිතම වලින් සැරසී සිටී හිස සිට පාදය දක්වා. 649 00:42:39,662 --> 00:42:40,704 ඒක ලස්සන ඔරලෝසුවක්. 650 00:42:42,164 --> 00:42:45,668 මම සමාගම පවා දන්නවා සහ ඔබට එම ඔරලෝසුව ලබා දුන් පුද්ගලයා. 651 00:42:46,585 --> 00:42:48,003 මම Ha-gyeong වගේ නෙවෙයි, 652 00:42:48,087 --> 00:42:50,172 මම නවතින්නේ නැහැ මිලියන හතක වොන් දඩයකට. 653 00:42:51,799 --> 00:42:52,841 මම නැවත නැවත නොකියමි. 654 00:42:53,926 --> 00:42:55,886 ඔබම අත්හරින්න සහ Ha-gyeong වෙතින් ඈත්ව සිටින්න. 655 00:42:58,722 --> 00:43:01,517 ඔබ ඇය ඉදිරියේ පෙනී සිටියොත් තවත් එක් වරක්… 656 00:43:03,477 --> 00:43:05,187 මම කොපමණ දුරක් යා යුතුදැයි ඔබ සොයා ගනීවි. 657 00:43:06,897 --> 00:43:08,190 අධ්‍යක්ෂක බෙක්. 658 00:43:08,273 --> 00:43:10,234 සන්සුන් වී සවන් දීමට උත්සාහ කරන්න. 659 00:43:24,832 --> 00:43:27,918 ඔබේ මනස නැති වී තිබේද? මට ආරංචි වුණා ඔයා අධ්‍යක්ෂක ජියෝන්ව අයින් කළා කියලා. 660 00:43:28,752 --> 00:43:29,712 ඒක ඇත්තද? 661 00:43:31,380 --> 00:43:34,299 මට පිළිතුරු දෙන්න. මම දැනටමත් සියල්ල අසා ඇත. 662 00:43:34,383 --> 00:43:35,718 ඔබේ ගනුදෙනුව කුමක්ද? 663 00:43:36,301 --> 00:43:38,846 ඇයි ඔයා ඒ දේම කරන්නේ ඔයාට ඉන්න බැරිද? 664 00:43:38,929 --> 00:43:41,515 ඇයි ඔබ පෞද්ගලික හැඟීම් ගෙන එන්නේ වැඩට? 665 00:43:41,598 --> 00:43:43,475 එය වැඩ කාරණයක් විය. 666 00:43:44,935 --> 00:43:47,521 ඔහු සෑම අවස්ථාවකදීම කරදර ඇති කළේය. 667 00:43:48,689 --> 00:43:50,607 මම වෘත්තීය වශයෙන් ඒ සියල්ල කළමනාකරණය කළා. 668 00:43:51,650 --> 00:43:53,026 ඔබ කොරියාවට පැමිණියේ මේ සඳහාද? 669 00:43:54,445 --> 00:43:55,487 බේක් දෝ-හා. 670 00:43:55,571 --> 00:43:58,615 ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම අතාර්කිකයි Ha-gyeong අවට සිටින සෑම විටම? 671 00:43:58,699 --> 00:44:02,161 ඔබ ඇය සමඟ සම්බන්ධ වන සෑම අවස්ථාවකම, ඔයා ඔයාගේ නරකම තැන. 672 00:44:02,745 --> 00:44:05,831 ඔබ එකට රැඳී සිටින්න සහ එකිනෙකා ඉරා දමන්න. 673 00:44:07,291 --> 00:44:09,251 - ඒකද ඔයාව දිගටම කරගෙන යන්නේ? - හේයි. 674 00:44:35,068 --> 00:44:39,364 Jeon Nam-jin සම්බන්ධයෙන් ගත් කල... ණය දීමෙන් බලපත්‍ර නොමැති ඉදිකිරීම්කරුවෙකුට ඔහුගේ බලපත්‍රය, 675 00:44:39,448 --> 00:44:41,366 දේශපාලන බලපෑම් කිරීමට සහ ලංසු වංචා කිරීමට, 676 00:44:42,117 --> 00:44:44,536 ඔහු මෙම ව්යාපෘතියේ ප්රධාන අවදානම විය. 677 00:44:45,204 --> 00:44:47,331 සලකුණු තිබුණා කොන්ත්‍රාත්කරු බලපෑම් කිරීමට උත්සාහ කළේය, 678 00:44:47,414 --> 00:44:48,999 ඒ නිසා මම කොහොම හරි එයාට යන්න දෙන්නයි හිටියේ. 679 00:44:50,167 --> 00:44:51,627 එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ. 680 00:44:56,340 --> 00:44:57,841 අනික ඔයාට එන්න උනේ නෑ. 681 00:44:57,925 --> 00:44:59,843 ඔබට ඊමේල් කරන්න තිබුණා ද්රව්ය පත්රය. 682 00:45:01,220 --> 00:45:05,182 කැමරාවක් තිබුණා PR කණ්ඩායම එදා එලියට ගියා. 683 00:45:06,934 --> 00:45:08,727 එය සියල්ල අල්ලා ගත්තේය. 684 00:45:09,603 --> 00:45:10,687 මම සම්පූර්ණ දර්ශන දුටුවෙමි. 685 00:45:13,023 --> 00:45:14,358 ඒ මම නිසා නොවේද? 686 00:45:16,401 --> 00:45:17,694 එය මා නිසා ය. 687 00:45:22,074 --> 00:45:22,908 ඉතින් කුමක් ද? 688 00:45:24,618 --> 00:45:26,828 -කුමක් ද? - ඔබ මා කිසිවක් නොකරනු ඇතැයි ඔබ අපේක්ෂා කරනවාද? 689 00:45:34,461 --> 00:45:35,629 ඔබ සියල්ල දැන සිටියා. 690 00:45:37,047 --> 00:45:38,507 මම ජියොන් නම්-ජින්ට නඩු දැම්මේ ඇයි කියලා ඔයා දන්නවා. 691 00:45:40,634 --> 00:45:41,468 ඔව්. 692 00:45:44,388 --> 00:45:46,348 මම නඩු පත්‍රිකා දැක්කා... 693 00:45:48,267 --> 00:45:50,018 ඔබේ ස්ථානය සවි කරන අතරතුර. 694 00:45:51,228 --> 00:45:53,105 ඔව්, මම මේ දැන් ආවා. 695 00:45:53,981 --> 00:45:55,899 බාහිර බිත්තිය සහ වහලය පමණක්ද? 696 00:45:57,150 --> 00:45:57,985 හරි හරී. 697 00:46:04,199 --> 00:46:05,742 අපරාධ නඩු පැවරීම සිවිල් නඩු පැවරීම 698 00:46:12,416 --> 00:46:15,168 ජොං-මෑන් දේපල හානි ගාස්තුව 699 00:46:20,382 --> 00:46:22,384 අවසාන ප්‍රකාශය 700 00:46:33,145 --> 00:46:36,440 ඉතින්, ඔබ කළ සියල්ල කොරියාවට පැමිණි දා සිට 701 00:46:37,274 --> 00:46:39,067 අර පිස්සෙක් එක්ක බට් ඔළුවද, 702 00:46:39,776 --> 00:46:42,779 ඔහුව පන්නා දැමීමට උත්සාහ කරමින් කාලය නාස්ති කරන්න, සහ ඔබේ ව්‍යාපෘතිය අත්හරින්න. 703 00:46:44,072 --> 00:46:46,783 ඒ සියල්ල මා වෙනුවෙන් විය. 704 00:46:49,036 --> 00:46:51,163 දක්ෂ ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පී බෙක් දෝ-හා 705 00:46:51,246 --> 00:46:53,290 පැචියොන් නම් කුඩා නගරයට පැමිණියේය. ඒක කරන්න? 706 00:46:55,626 --> 00:46:57,961 යූන් සෝ-හී කිව්වා වගේ, අපි එකිනෙකාට විෂ සහිතයි. 707 00:46:58,045 --> 00:46:58,879 ගීතය Ha-gyeong. 708 00:47:05,177 --> 00:47:06,428 ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. 709 00:47:08,472 --> 00:47:12,809 සර් පරීක්ෂකවරු බලාගෙන ඉන්නවා ශක්තිමත් කිරීමේ ඇගයීම් රැස්වීම සඳහා. 710 00:47:13,685 --> 00:47:15,187 මිනිත්තු 30 කින් එය පසුපසට තල්ලු කරන්න. 711 00:47:15,270 --> 00:47:16,146 සමාවෙන්න? 712 00:47:16,229 --> 00:47:19,024 මම හිතන්නේ නැහැ එහෙම වෙන්න පුළුවන් කියලා මොකද අපිට තවත් රැස්වීමක් තියෙනවා. 713 00:47:19,107 --> 00:47:21,276 - එහෙනම් දහයක් විතරයි. ඒක හරි වෙන්න ඕන. - නිසැකවම. 714 00:47:23,153 --> 00:47:25,113 -ඉදිරියට යන්න. -නෑ, මට මුලින්ම ඔයා එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්. 715 00:47:25,197 --> 00:47:27,658 - යන්තම් යන්න! - එහෙනම් ඔයා ආපහු පැනලා යනවා! 716 00:47:27,741 --> 00:47:28,909 මම කොහේවත් යන්නේ නැහැ! 717 00:47:31,828 --> 00:47:34,498 ඔබ රැස්වීම පසුපසට තල්ලු කිරීමට මට අවශ්‍ය නැත මම නිසා. 718 00:47:38,502 --> 00:47:40,295 මම පහළ මාලයේ ආපන ශාලාවේ බලා සිටිමි. 719 00:47:40,379 --> 00:47:42,714 ඔබේ රැස්වීමෙන් පසු අපි එහි කතා කරමු. 720 00:47:53,809 --> 00:47:56,186 අපි ශක්තිමත් කිරීමේ කාර්යය ආරම්භ කිරීමට සූදානම් ලබන සතියේ. 721 00:47:56,269 --> 00:47:59,398 නමුත් පසුගිය කාලයේ වර්ෂාව දුර්වල වී ඇත බිම ටිකක්. 722 00:47:59,481 --> 00:48:00,774 ඒ වගේම මේක බලන්න. 723 00:48:00,857 --> 00:48:04,444 ගෝලාකාර හමුවන මෙම කොටස විශාල බරක් දරයි. 724 00:48:04,528 --> 00:48:06,738 එබැවින් කරුණාකර මෙහි බලන්න. 725 00:48:08,532 --> 00:48:13,203 Ha-gyeong ගේ පහත් වචන පිටුපස, සෑම විටම නොකියා යමක් ඉතිරි වේ. 726 00:48:13,286 --> 00:48:15,372 මම ඒක ඉවරයි, ඒක නිසා මම එයාට කිව්වා ඒක කපන්න කියලා. 727 00:48:15,914 --> 00:48:19,209 ඔබ ඕනෑවට වඩා ප්‍රතිචාර දක්වන්නේ ඇයි? ඒක ගහක් විතරයි. 728 00:48:21,795 --> 00:48:22,879 මට කණගාටුයි. 729 00:48:27,676 --> 00:48:28,552 මට ඉතා කනගාටුයි. 730 00:48:28,635 --> 00:48:30,679 මෙහි නිවැරදි කිරීමට වටිනා කිසිවක් නොමැත. 731 00:48:36,351 --> 00:48:40,564 මෙම අවකාශය විශාලයි. එය මගේ ජීවිතයේ සංක්ෂිප්ත අනුවාදයක් වැනිය. 732 00:48:41,189 --> 00:48:42,524 මට ඒක ගොඩක් අසනීපයි! 733 00:48:44,067 --> 00:48:44,901 හ-ග්යොං. 734 00:48:45,569 --> 00:48:46,903 ඔයාට ඇත්තටම මාව ඕනද... 735 00:48:49,072 --> 00:48:50,699 ඔබේ ජීවිතයෙන් අතුරුදහන් වීමට? 736 00:48:52,284 --> 00:48:53,201 ඔව්. 737 00:48:54,119 --> 00:48:55,245 ඔබේ විකෘති වචන 738 00:48:56,538 --> 00:48:57,497 සහ එම පෙනුම 739 00:48:58,457 --> 00:48:59,791 මට ඒත්තු ගැන්වුවා. 740 00:48:59,875 --> 00:49:01,334 ඔයාට මෙතන අසනීපයක් නැද්ද? 741 00:49:01,418 --> 00:49:03,211 නමුත් ඔබ කවදාවත් පෙනී සිටියේ නැත. 742 00:49:03,295 --> 00:49:04,421 ඇය මා එනතුරු බලා සිටී. 743 00:49:04,504 --> 00:49:05,839 මට ඔයාව දැක්කම කිසිම දෙයක් දැනෙන්නෙ නෑ. 744 00:49:07,674 --> 00:49:08,800 ඇය බලා සිට ඇත. 745 00:49:12,053 --> 00:49:13,305 කවදාවත් ආපහු එන්න එපා. 746 00:49:14,055 --> 00:49:15,015 ඇය මට කැමතියි. 747 00:49:15,098 --> 00:49:16,224 මට තියන්න ඕන… 748 00:49:18,226 --> 00:49:19,978 ඔබට දොස් පවරමින් මම ජීවත් වන ආකාරයටම ජීවත් වෙමි. 749 00:49:21,855 --> 00:49:22,898 ඔයා නැතිව. 750 00:49:23,940 --> 00:49:25,108 ඇය මට කැමතියි. 751 00:49:27,903 --> 00:49:30,322 ෂින් මහත්මයා, කරුණාකර ඉතිරිය බෙදා ගන්න. 752 00:49:30,864 --> 00:49:31,990 මම දැන් එළියට යන්නම්. 753 00:49:37,496 --> 00:49:38,914 අපි ඉදිරියට යමුද? 754 00:50:07,859 --> 00:50:09,611 ටික වෙලාවකින් බස් එක එනවා... 755 00:50:14,825 --> 00:50:15,742 Ha-gyeong! 756 00:50:33,718 --> 00:50:36,304 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ අපි මේ වගේ එකිනෙකා අතරට දුවනවා. 757 00:50:36,888 --> 00:50:38,056 ඒක පිස්සුවක්. 758 00:50:39,683 --> 00:50:42,435 හරියටම කිව්වත්, එය ඇත්තටම අහම්බයක් නොවේ. 759 00:50:43,687 --> 00:50:46,439 ඔයා එන්න ඇති බේක් මහතාගේ කාර්යාලයෙන් පිටතට. 760 00:50:46,523 --> 00:50:48,358 ඔහුගේ කාර්යාලය පයින් මීටර් 150 ට වඩා අඩුය 761 00:50:49,192 --> 00:50:51,027 අපේ නීති ආයතනයෙන්. 762 00:50:52,487 --> 00:50:55,574 කොහොමද ඔච්චර විශ්වාස කරන්නේ මම ආවේ එයාගේ ඔෆිස් එකෙන්ද? 763 00:50:56,575 --> 00:51:00,829 පළමුව, ඔබ සිටි බස් නැවතුම ඔහුගේ කාර්යාලය දෙසට විය. 764 00:51:01,663 --> 00:51:04,082 ඔබේ මුහුණේ මෙම පෙනුම පැහැදිලිව පෙන්නුම් කරයි 765 00:51:05,041 --> 00:51:07,711 ඔබ ඔහු සමඟ මුහුණට මුහුණ පෑවා පමණි. 766 00:51:10,797 --> 00:51:14,718 මොකක්ද ඒ මුහුණට මුහුණ දෙන්නෙ ඇත්තටම වගේද? 767 00:51:17,387 --> 00:51:19,639 ඔයා තරහයි, ඒත් තිත්තයි වගේ. 768 00:51:20,348 --> 00:51:21,308 සහ අමුතු ලෙස… 769 00:51:22,267 --> 00:51:23,393 දුකයි. 770 00:51:27,439 --> 00:51:28,607 ඒක පෙන්නනවද? 771 00:51:28,690 --> 00:51:30,734 ඔව්, ඒක කරනවා. 772 00:51:39,701 --> 00:51:43,038 මම උපදෙස් ටිකක් ඉල්ලුවොත් හිතට ගන්න? ඔබේ ගාස්තු ඉහළද? 773 00:51:43,622 --> 00:51:46,541 මම මෙතන ඉන්නේ නීතිඥයෙක් විදියට නෙවෙයි. ඔබට මට කියන්න පුළුවන්. 774 00:51:49,794 --> 00:51:52,631 ශක්තිමත් අනාගතයක් ඇති මෝඩයෙක් සිටී ... 775 00:51:53,632 --> 00:51:55,508 සහ විසිතුරු ආනයනික මෝටර් රථයක්. 776 00:51:56,509 --> 00:51:58,178 නමුත් මේ මෝඩයා ඒ සියල්ල අත්හැරියා 777 00:51:58,261 --> 00:52:01,556 සහ ට්රැක්ටරයක පෙනී සිටියේය Patan-myeon හි රටකජු නිවසක. 778 00:52:02,599 --> 00:52:03,433 මෝඩයා. 779 00:52:04,601 --> 00:52:05,852 අපි ඔවුන්ට "B" කියමු. 780 00:52:09,397 --> 00:52:11,232 B කරන්නේ එකම… 781 00:52:12,442 --> 00:52:14,152 අපි මේකට "A" කියමු. 782 00:52:14,903 --> 00:52:18,406 ඔහු A සමඟ සම්බන්ධ වේ සහ සමහර දුක්ඛිත කුණු සමඟ කටයුතු කරයි. 783 00:52:18,490 --> 00:52:21,785 සන්දර්භය මත පදනම්ව, ශෝචනීය කුණු බව සී. 784 00:52:22,786 --> 00:52:26,998 එවිට රණ්ඩුවක් ඇති විය, ඔව්හු මඩේ ගිලී ගියහ. 785 00:52:27,916 --> 00:52:30,335 ඉතින්, A මඩේ වැටෙනවා එය කඩා දැමීමට උත්සාහ කරන අතරතුර. 786 00:52:32,212 --> 00:52:35,590 නමුත් A සම්බන්ධයෙන්, A හොඳින් කළමනාකරණය විය. 787 00:52:35,674 --> 00:52:38,385 A බරපතල කරදරයක සිටියේ නැත, 788 00:52:38,468 --> 00:52:41,513 නමුත් වැලි සහිත වෙරළක් දිගේ ඇවිදිමින් සිටියේය. 789 00:52:41,596 --> 00:52:43,807 A සහ B හමු වූ විට, 790 00:52:44,599 --> 00:52:45,684 දෙකම ඉවරයි… 791 00:52:47,477 --> 00:52:48,770 අවුලක. 792 00:52:50,021 --> 00:52:50,855 ඒක හොඳ නැහැ. 793 00:52:52,399 --> 00:52:53,608 මම කළ යුත්තේ කුමක් ද? 794 00:52:54,901 --> 00:52:57,487 මම ඔබේ උපදෙස් වලට කැමතියි බී සහ සී වෙනුවෙන් පෙනී සිටින නීතිඥවරයා ලෙස. 795 00:53:01,324 --> 00:53:03,034 මම A ගේ විරුද්ධවාදියා ලෙස කතා කරන්නම්. 796 00:53:05,120 --> 00:53:06,037 එය A දක්වා වේ. 797 00:53:07,497 --> 00:53:08,707 මඩෙන් ගොඩ එන්න ඕනද? 798 00:53:11,126 --> 00:53:12,043 නිකන් එලියට යන්න. 799 00:53:14,170 --> 00:53:16,506 A, ඔබේ කකුල ඔබට කරදර කරනවාද? 800 00:53:23,304 --> 00:53:25,140 ඔයා හිතන්නේ වයස කීයද කියලා 801 00:53:25,807 --> 00:53:26,933 මම බලන්නේ? 802 00:53:28,309 --> 00:53:29,394 මට… 803 00:53:30,645 --> 00:53:32,939 ඔබ කෙනෙක් වගේ 804 00:53:33,648 --> 00:53:36,484 ප්‍රමාණවත් තරම් නොපසුබස්නා සහ ධාවනය වන පළපුරුදු නීතිඥයෙකුට පහර දීමට 805 00:53:36,568 --> 00:53:38,987 සහ දක්ෂ කවුද පසුපසට හා පසුපසට හුවමාරු වේ. 806 00:53:39,070 --> 00:53:41,322 ඔබ 29 හැවිරිදි, Ha-gyeong කෙනෙක් වගේ. 807 00:53:41,406 --> 00:53:42,323 හරිද? 808 00:53:44,534 --> 00:53:46,995 මම හිතන්නේ මම හොඳින් කියලා මම Do-ha සමඟ නොසිටින තාක් කල්. 809 00:53:50,165 --> 00:53:51,583 මම එකඟයි. 810 00:53:53,668 --> 00:53:58,006 ඔබ බෙක් දෝ-හා මහතා සමඟ සිටින විට, ඔයා අවුරුදු 18ක තරුණයෙක් වගේ. 811 00:54:02,886 --> 00:54:03,845 නමුත්… 812 00:54:04,721 --> 00:54:06,222 මා සමඟ නොවේ. 813 00:54:07,140 --> 00:54:08,099 මා සමඟ, ඔබට පුළුවන් 814 00:54:09,142 --> 00:54:10,894 ඔබේ වත්මන් ආත්මය වන්න. 815 00:54:29,788 --> 00:54:31,331 ඔබගේ විශ්වාසය… 816 00:54:31,414 --> 00:54:35,543 ඒ ගස මගේ පමණක් වූවක් නොවේ. 817 00:54:36,252 --> 00:54:37,796 එය බැඳීමේ සංකේතයක් විය 818 00:54:38,421 --> 00:54:40,673 මා සහ මගේ මිතුරා සම්බන්ධ කිරීම 819 00:54:40,757 --> 00:54:42,842 පැය 13 ක කාල වෙනසකට වඩා 820 00:54:42,926 --> 00:54:44,636 සහ අප අතර කිලෝමීටර් 10,000 කට වැඩි දුරක්. 821 00:54:45,470 --> 00:54:46,387 එම හේතුව නිසා… 822 00:54:47,472 --> 00:54:48,932 එය මට ඉතා අගනේය 823 00:54:49,766 --> 00:54:51,518 තමන් තුළම. 824 00:54:54,938 --> 00:54:59,067 ඒ යාළුවත්, පිටරට හුදකලා ජීවිතයක් ගත කරමින් සිටියා. 825 00:55:03,029 --> 00:55:06,950 ඒ ගස අපිට ඒ බලාපොරොත්තුව ඇති කළා 826 00:55:08,034 --> 00:55:09,160 යම් දවසක, 827 00:55:09,786 --> 00:55:12,247 අපිටත් ඒ වගේ මුල් දාන්න පුළුවන් 828 00:55:13,039 --> 00:55:15,166 අපි තවම නොතිබුණත්. 829 00:55:18,128 --> 00:55:19,921 ගස දෙස බලා, 830 00:55:20,004 --> 00:55:22,841 මම බලාපොරොත්තු වුණා මගේ මිතුරා කවදා හෝ වේවා 831 00:55:23,675 --> 00:55:26,177 කොතැනක හෝ මුල් බැසීමට හැකි වේ. 832 00:55:26,261 --> 00:55:27,762 BAEK DO-HA 833 00:55:28,471 --> 00:55:29,472 මම ගසට නැඹුරු වීමි 834 00:55:30,640 --> 00:55:32,100 ඒ බලාපොරොත්තුව තියාගෙන. 835 00:55:42,527 --> 00:55:44,612 ශක්තිමත් හා උසට වැඩෙන්න. 836 00:55:45,864 --> 00:55:47,490 Do-ha වගේ වෙන්න එපා. 837 00:55:48,449 --> 00:55:51,411 මම එයට වතුර දැම්මා, පෝෂණය කළා ... 838 00:55:52,120 --> 00:55:54,706 අසනීප වෙන්න එපා, ජොං මෑන්. 839 00:55:54,789 --> 00:55:56,583 සහ සෑම කන්නයකම පළිබෝධකයන්ගෙන් එය ආරක්ෂා කරයි, 840 00:55:57,417 --> 00:55:58,877 ගස හොඳින් වැඩෙනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වේ 841 00:55:59,794 --> 00:56:03,756 ඒ වගේම මගේ යාළුවා තනි වෙන්නේ නැහැ කියලා හරියට ගහ වගේ. 842 00:56:05,633 --> 00:56:07,844 සියල්ල දින 21 සඳහා මගේ මිතුරාට ගස බලන්න ලැබෙනවා 843 00:56:07,927 --> 00:56:09,929 ඔහු නැවත කොරියාවට පැමිණෙන විට 844 00:56:10,471 --> 00:56:12,807 මම දින 344 ක් ගස රැකබලා ගත්තා. 845 00:56:12,891 --> 00:56:14,934 තරුණයා 846 00:56:15,018 --> 00:56:18,313 ඒ කාලය මට කවදාවත් අමාරු වුණේ නැහැ. 847 00:56:18,396 --> 00:56:19,272 ඡායාරූප බෙදා ගන්න පණිවිඩය 848 00:56:20,106 --> 00:56:21,024 මට සතුටක් දැනුණා. 849 00:56:23,860 --> 00:56:24,694 මට මගේ මිතුරා අවශ්‍ය විය 850 00:56:26,112 --> 00:56:27,405 බව අවබෝධ කර ගැනීමට 851 00:56:28,698 --> 00:56:31,242 අවම වශයෙන් එක් පුද්ගලයෙක් ඔහු එනතුරු බලා සිටී. 852 00:56:32,285 --> 00:56:35,288 ගස කපා දැමූ මොහොතේ, 853 00:56:36,873 --> 00:56:37,874 මම බය වුණා. 854 00:56:39,584 --> 00:56:40,460 ඔබ! 855 00:56:41,211 --> 00:56:45,089 මගේ මිතුරා එසේ කළ හැකි යැයි මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි කිසිදා මුල් බැසීමට නොහැකි 856 00:56:46,799 --> 00:56:48,801 එයා තනියම කොටු වෙයි කියලා 857 00:56:50,178 --> 00:56:51,512 ගැඹුරු, අඳුරු තනිකමක. 858 00:56:53,348 --> 00:56:56,351 අනාගතයේදී බොහෝ දුරට, මම බලන් ඉන්න කෙනා නොවුනත් 859 00:56:57,518 --> 00:57:00,396 මම හිතුවා, ගස මගේ මිතුරා එනතුරු බලා සිටින තාක්, 860 00:57:01,606 --> 00:57:02,982 එය ඔහුට දෙනු ඇත 861 00:57:03,775 --> 00:57:06,486 ලෝකයට මුහුණ දීමට ශක්තිය. 862 00:57:08,780 --> 00:57:10,198 ඔබගේ විශ්වාසය… 863 00:57:11,324 --> 00:57:12,367 පැමිණිලිකරුට, 864 00:57:13,451 --> 00:57:14,661 මෙය ගසක් පමණක් නොවේ 865 00:57:15,995 --> 00:57:19,707 නමුත් හදවතක සාරය කාලයත් සමඟ ගොඩනඟා ඇත. 866 00:57:20,583 --> 00:57:21,876 එබැවින් කරුණාකර… 867 00:57:24,003 --> 00:57:25,672 විත්තිකරුට වග කියන්න 868 00:57:27,215 --> 00:57:28,550 නීතියේ බර සමඟ. 869 00:58:31,487 --> 00:58:32,363 සිදුවුයේ කුමක් ද? 870 00:58:35,366 --> 00:58:36,743 ඔයා පැනලා යන්නෙ නෑ කිව්වා. 871 00:58:38,578 --> 00:58:40,038 ඔයා කිව්වා බලාගෙන ඉන්නවා කියලා. 872 00:58:41,956 --> 00:58:43,666 මම කලින් කියපු දේ ඉවර කරන්න, 873 00:58:44,626 --> 00:58:45,460 ජියෝන් නම්-ඉන්. 874 00:58:48,713 --> 00:58:51,507 ගණන් ගන්න එපා. ඒ විකාර අමතක කරන්න. 875 00:58:53,134 --> 00:58:53,968 හොඳයි. 876 00:58:55,553 --> 00:58:56,721 මම ඔයාට හැමදේම කියන්නම්. 877 00:58:59,057 --> 00:59:00,642 මම එය මුල සිටම දැන සිටියෙමි. 878 00:59:02,560 --> 00:59:04,312 මම ආපසු පැමිණි මොහොතේ සිට. 879 00:59:06,189 --> 00:59:08,358 මම දැනගෙන හිටියා ඔයා බලනවා කියලා අපේ ගහට පස්සේ තනියම 880 00:59:09,776 --> 00:59:11,194 සහ මා එනතුරු බලා සිටීම. 881 00:59:13,446 --> 00:59:14,572 ඒත් මම තාම ඇහුවා 882 00:59:15,573 --> 00:59:17,367 අපේ ගහට මොකද වුණේ කියලා. 883 00:59:18,368 --> 00:59:20,161 ඔයා මට කවදාවත් ඇත්ත කිව්වේ නැහැ අවසානය දක්වා. 884 00:59:22,997 --> 00:59:25,792 මුළු කාලයම මා එනතුරු බලා සිටීමෙන් පසුව, ඔබ මාව ඉවතට තල්ලු කරන්න. 885 00:59:28,336 --> 00:59:29,545 ඒත් ඒක හරි ගියා. 886 00:59:30,171 --> 00:59:31,381 මොකද මම ඔයාව දන්නවා. 887 00:59:32,465 --> 00:59:33,716 මොකද මේ ගිම්හානය දිගයි. 888 00:59:35,426 --> 00:59:37,261 මම ඔබට මා ගැන වැඩිපුර පෙන්වන්නේ නම් 889 00:59:37,970 --> 00:59:39,097 සහ මට හැඟෙන ආකාරය ඔබට පෙන්වන්න - 890 00:59:39,180 --> 00:59:40,014 නැත. 891 00:59:43,059 --> 00:59:44,310 ඔබට අවශ්ය නැත. 892 00:59:46,938 --> 00:59:51,317 මට පෙන්නන්න අවශ්‍ය නැහැ ඔබ ගැන හෝ ඔබේ හැඟීම් ගැන. 893 00:59:54,112 --> 00:59:55,530 සවන් දෙන්න. 894 00:59:56,114 --> 00:59:58,825 අපි නරක ආරම්භයක් ලබා ගත්තා. ඒක හදන්න බැරි තරමට පැටලිලා. 895 01:00:00,535 --> 01:00:02,662 මේ අපේ හැටිය. 896 01:00:03,371 --> 01:00:04,664 අපි දිගටම උගුල් අටවනවා, 897 01:00:05,164 --> 01:00:06,499 ක්රීඩා කිරීම, 898 01:00:08,042 --> 01:00:09,752 සහ දෙන ලෙස මවාපාමින්. 899 01:00:13,715 --> 01:00:15,842 අපි හැමදාම කරන්නේ මුණගැහුනම රණ්ඩු වෙන එක විතරයි. 900 01:00:18,386 --> 01:00:20,555 මැදිහත් වීමට තරුණයෙකු නොමැතිව, 901 01:00:22,306 --> 01:00:23,683 අපිට හදන්නත් බෑ. 902 01:00:23,766 --> 01:00:25,143 හේයි, Song Ha-gyeong, ඔබ... 903 01:00:25,643 --> 01:00:26,686 නමුත් ඔබ දන්නවාද? 904 01:00:29,313 --> 01:00:30,940 ඔබ යූන් සෝ-හී සමඟ සිටින විට… 905 01:00:33,067 --> 01:00:34,318 ඔබ ඇත්තෙන්ම නියමයි. 906 01:00:37,447 --> 01:00:39,449 ඇය ඇත්තටම ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වන අතර ඔබට කැමතියි. 907 01:00:41,826 --> 01:00:42,702 එය සහනයක්… 908 01:00:45,204 --> 01:00:47,665 ඔබට අවම වශයෙන් එවැනි පුද්ගලයෙක් සිටී. 909 01:00:53,337 --> 01:00:54,172 යන්න. 910 01:00:56,424 --> 01:00:57,592 ඔබ අයිති තැනට යන්න. 911 01:01:02,221 --> 01:01:04,182 මම Seo Su-hyeok සමඟ ආලය කිරීමට තීරණය කළෙමි. 912 01:01:14,567 --> 01:01:16,360 ඔබ බෙක් දෝ-හා මහතා සමඟ සිටින විට, 913 01:01:17,361 --> 01:01:19,197 ඔයා අවුරුදු 18ක තරුණයෙක් වගේ. 914 01:01:23,409 --> 01:01:24,243 නමුත්… 915 01:01:25,661 --> 01:01:26,996 මා සමඟ නොවේ. 916 01:01:28,748 --> 01:01:32,126 මා සමඟ, ඔබට ඔබේ වර්තමාන ආත්මය විය හැකිය. 917 01:01:36,255 --> 01:01:38,841 මතකද මම කිව්ව මට ප්‍රශ්න දෙකක් තිබුණා කියලා? 918 01:01:41,010 --> 01:01:42,345 එකක්. 919 01:01:43,387 --> 01:01:46,140 ඇයි මට කරදර කරන්නේ ඔබ වරදවා වටහා ගැනීමට? 920 01:01:47,183 --> 01:01:48,142 අනික මම මොකටද කලබල වෙන්නේ 921 01:01:49,101 --> 01:01:51,437 ඔයාට මාව මතක නෑ කියලා? 922 01:01:58,528 --> 01:01:59,862 මම සිතනවා… 923 01:02:01,280 --> 01:02:03,574 මට ඔයා ගැන හැඟීම් තියෙනවා. 924 01:02:12,041 --> 01:02:13,292 මාත් එක්ක එලියට යන්න. 925 01:02:14,460 --> 01:02:15,753 අපි ආලය කිරීමට උත්සාහ කරමු… 926 01:02:18,381 --> 01:02:20,007 වැඩිහිටියන් වගේ. 927 01:03:08,973 --> 01:03:11,267 ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද මෙච්චර උදේ පාන්දරම? 928 01:03:11,350 --> 01:03:14,520 ඇයි මගෙන් ඇහුවේ ඔබව Su-Hyeok වෙත හඳුන්වා දීමට? 929 01:03:14,604 --> 01:03:17,231 දේවල් පරිපූර්ණ ලෙස පෙළගැසී ඇත, ඔබ සහ මා සමඟ මෙන් නොව. 930 01:03:18,399 --> 01:03:20,610 ඔබ සිතන්නේ කුමක්දැයි මට තේරෙන්නේ නැත. 931 01:03:20,693 --> 01:03:24,196 ඔබ නඩු දෙකම විසඳුවා දැන් ඔයා Ha-gyeong එක්ක. 932 01:03:24,947 --> 01:03:26,032 මේ ඉරිසියාවද? 933 01:03:28,075 --> 01:03:29,619 Ha-gyeong? 934 01:03:29,702 --> 01:03:33,581 ඔයා හැසිරෙන්නේ මම කොහෙත්ම නෑ වගේ අනික හිතාමතාම පරක්කු වෙලා ගෙදර එනවා. 935 01:03:33,664 --> 01:03:34,916 අංක එක, මගේ පාදය. 936 01:03:34,999 --> 01:03:37,209 ගිම්හානය සඳහා, මම ඔබව මගේ අංක එක බවට පත් කරමි. 937 01:03:37,793 --> 01:03:39,921 -හේයි, බේක් දෝ-හා. - හ-ග්යොං. 938 01:03:40,004 --> 01:03:40,880 ඔබ අද නිදහස්ද? 939 01:03:40,963 --> 01:03:42,757 කුමක් ද? ඔහුව අවසන් කර තිබේද? 940 01:03:43,341 --> 01:03:46,093 මම ඔයාට කැමතියි. මම කවදාවත් ඔබට කැමති වීම නැවැත්තුවේ නැහැ. 941 01:03:46,636 --> 01:03:47,929 අපි අද ගෙදර යන්නේ නැහැ. 113423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.