All language subtitles for Last.Summer.S01E06.sinhala.sub.@ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,095 --> 00:00:35,306
නිව් යෝර්ක්, 1995
2
00:00:38,518 --> 00:00:39,936
මම ඉපදුණා
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,772
හෙද කාර්යාලයේ
මගේ අම්මා ගිය පාසලේ.
4
00:00:53,324 --> 00:00:57,495
එතකොට මගේ තාත්තා හමුදාවේ සේවය කළේ.
ඒ වගේම මගේ අම්මට අපිව තනියම හදාගන්න වුණා
5
00:00:58,538 --> 00:01:00,957
විදේශයන්හි අධ්යාපනය ලබන අතරතුර
ඉතා සුළු මුදලකින්.
6
00:01:01,040 --> 00:01:04,335
ඒ තැන අපේ මුල්ම නිවහන වුණා.
7
00:01:05,295 --> 00:01:09,507
අම්මාගේ පන්ති කාමරය අපේ පාඩම් කාමරය විය.
විද්යාගාරය අපේ ක්රීඩා කාමරය විය,
8
00:01:10,049 --> 00:01:13,094
හිස් වැඩමුළුව අපේ නිදන කාමරය විය.
9
00:01:15,138 --> 00:01:18,266
දරුවන් දෙදෙනෙකු සමඟ පාසල කළමනාකරණය කිරීම,
එය ඇදහිය නොහැකි තරම් දුෂ්කර විය.
10
00:01:18,349 --> 00:01:21,644
එය කොතරම් දුෂ්කර දැයි ඔබට අදහසක් නැත
ඔබ ඉවත්ව සිටියදී.
11
00:01:21,728 --> 00:01:26,065
ඒකයි මම ඔයාට දිගටම කියන්නේ.
එය දරුවන්ට ඉතා භයානක ය.
12
00:01:26,149 --> 00:01:29,819
බලන්න අපි ආපහු කොරියාවට යමු.
13
00:01:29,903 --> 00:01:32,697
මම හැම දෙයක්ම තල්ලු කළා
මෙතරම් දුරක් යාමට.
14
00:01:32,780 --> 00:01:34,824
ධූර කාලය හරියටම කෙළවරේ.
15
00:01:34,908 --> 00:01:36,826
ඔබට අවශ්ය මා අත්හරින්නද?
අවස්ථාවක් නැත.
16
00:01:36,910 --> 00:01:38,620
මට ඇති!
17
00:01:38,703 --> 00:01:40,788
ඉන්පසු නිවුන් කුළුණු කඩා වැටුණු වසරේ,
18
00:01:41,623 --> 00:01:43,875
මගේ නිවුන්නුයි මමයි වෙන් වුණා.
19
00:02:01,893 --> 00:02:02,727
අම්මා.
20
00:02:04,145 --> 00:02:06,022
මට තාත්තා සහ දෝ-යංග් නැතුව පාලුයි.
21
00:02:06,981 --> 00:02:07,815
කුමක් ද?
22
00:02:07,899 --> 00:02:12,570
ගිම්හාන නිවාඩු කාලය තුළ මට කොරියාවට යා හැකිද?
සති තුනකට විතරයි.
23
00:02:16,699 --> 00:02:19,661
මට වයස අවුරුදු 12 දී ගිම්හානයේදී මට තේරුණා
මගේ පැවැත්ම මගේ අම්මා මත බර විය.
24
00:02:20,453 --> 00:02:21,996
එහිදී මට සොන්ග් හ-ජියොන්ග් හමු විය.
25
00:02:22,080 --> 00:02:25,500
මෙතන කවුරුත් ඔයාව ගණන් ගන්නේ නැහැ,
එබැවින් ඔබේ ආහාර අනුභව කරන්න.
26
00:02:27,085 --> 00:02:28,711
කිසිම හේතුවක් නැතිව කලබල වෙන්න එපා.
27
00:02:30,296 --> 00:02:33,258
ඉදිරිපත් කළ හැකි පෙනුමක් ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න?
ඔයා මාව අපහසුතාවයට පත් කරයි.
28
00:02:33,341 --> 00:02:35,677
කෙළින්-ඉහළට යන්නයි. ම්ලේච්ඡ ලෙස.
29
00:02:35,760 --> 00:02:37,262
ඔයා මොනාද බලන්නේ, මොකෝ?
30
00:02:38,805 --> 00:02:41,349
මම බැලුවත් නැතත් ඔබ ගණන් ගන්නේ ඇයි?
31
00:02:41,432 --> 00:02:43,101
ඔයා අපායක් වගේ නපුරුයි.
32
00:02:43,184 --> 00:02:46,354
හේයි, ඇයව නොසලකා හරින්න. ඇය හැමදාම එහෙමයි.
නිකන් කන්න.
33
00:02:46,437 --> 00:02:48,231
කුමක් ද? ඔයා මෙතනින් එන්න.
34
00:02:48,314 --> 00:02:49,941
ඇය මට වඩා දෙගුණයක් නපුරු වූවාය.
35
00:02:50,024 --> 00:02:52,819
නැහැ, මට ඒක නිවැරදි කරන්න දෙන්න.
36
00:02:53,861 --> 00:02:55,989
ඇය මට වඩා තුන් ගුණයකින් නපුරු වූවාය.
37
00:02:56,072 --> 00:02:59,409
එබැවින් මට මා හා සමාන විය හැකිය.
සමහර විට ඒ නිසා වෙන්න ඇති…
38
00:03:01,327 --> 00:03:03,454
ඒ තැන ගෙදර වගේ දැනුනා
වෙනත් ඕනෑම කෙනෙකුට වඩා.
39
00:03:03,538 --> 00:03:04,747
ඇයි ඔයා ආයෙ මෙහෙ ආවෙ?
40
00:03:05,623 --> 00:03:07,792
මෙන්න, මට මේක ලැබුනේ ප්රාන්ත වලින්.
41
00:03:08,376 --> 00:03:10,962
- ගන්න.
- මම ඔයාට මේක ගේන්න කිව්වේ නැහැ.
42
00:03:22,473 --> 00:03:24,058
හේයි, උණුසුම ඇත්තටම මට ආවා.
43
00:03:24,142 --> 00:03:26,394
මම අසනීප වුණා
ඔබේ සියලු විකාර සමඟ කටයුතු කිරීම.
44
00:03:26,936 --> 00:03:28,479
ඒ නිසා ලබන අවුරුද්දේ එන්න එපා.
45
00:03:29,814 --> 00:03:31,482
මට මගේ ගුවන් ගමන මඟ හැරුණා.
46
00:03:31,566 --> 00:03:34,736
-කුමක් ද? ඇත්තටම?
- හේයි, චලනය කරන්න. මාර්ගයෙන් ඉවතට.
47
00:03:36,237 --> 00:03:39,282
හේයි, මගේ ලකුණු අඩු වුණා
මට ඔබේ ගස රැකබලා ගැනීමට සිදු වූ නිසා.
48
00:03:39,365 --> 00:03:40,908
ඒකට ඔයා මට ණයයි.
49
00:03:40,992 --> 00:03:43,077
ඇයි මම…
50
00:03:45,496 --> 00:03:48,541
ඔබ නොමැතිව සු-බක් හොඳින් කටයුතු කරයි,
ඒ නිසා කරදර වෙන්න එපා.
51
00:03:48,624 --> 00:03:50,668
බල්ලාට සල්ලි එවන්න.
52
00:03:53,296 --> 00:03:55,465
සහ ඔබට පෙනෙන පරිදි,
53
00:03:55,548 --> 00:03:57,050
ඒක ආයෙත් මෙතන අවුල්.
54
00:03:58,509 --> 00:04:00,094
යාලුවනේ, ඔහුට ආයුබෝවන් කියන්න.
55
00:04:00,678 --> 00:04:02,847
-ආයුබෝවන්.
- හායි, හැමෝටම.
56
00:04:10,271 --> 00:04:11,939
මගේ අම්මා නැවත විවාහ වෙනවා.
57
00:04:12,857 --> 00:04:15,777
අපි හතර දෙනා එකට ජීවත් වෙනවා
සිදු නොවේ.
58
00:04:16,944 --> 00:04:18,863
හිනා වෙන්න ඕන නෑ මෝඩයා.
59
00:04:20,448 --> 00:04:24,285
හේයි, මම ඔබ එනතුරු බලා සිටීමට තරම් කාරුණික වන්නෙමි
ඊළඟ ගිම්හානය.
60
00:04:24,827 --> 00:04:28,122
ඒ නිසා ඒ මූණ හදන්න එපා
හරියට ඔයා අඬන්න වගේ.
61
00:04:28,915 --> 00:04:32,794
මම හැමදාම ඒකට කැමති වුණා
Ha-gyeong කිව්වම ඒ නරක දේවල්.
62
00:04:34,962 --> 00:04:36,005
ගීතය Ha-gyeong.
63
00:04:37,298 --> 00:04:38,633
ඔයාට ඇත්තටම මාව ඕනද...
64
00:04:40,468 --> 00:04:42,220
ඔබේ ජීවිතයෙන් අතුරුදහන් වීමට?
65
00:04:44,222 --> 00:04:45,056
ඔව්.
66
00:05:02,740 --> 00:05:03,866
ඒක අමුතුයි.
67
00:05:04,742 --> 00:05:06,661
ඔයා මාත් එක්ක තරහා උනාම...
68
00:05:08,329 --> 00:05:09,163
මට සහනයක් දැනෙනවා.
69
00:05:11,207 --> 00:05:13,084
මමත් ඔයා වගේ සාමාන්ය කෙනෙක් නෙවෙයි.
70
00:05:20,716 --> 00:05:22,009
මට තේරුම් ගන්න පුළුවන්
71
00:05:23,928 --> 00:05:27,056
Ha-gyeong ගැන හැම දෙයක්ම,
එය කුමක් වුවත්.
72
00:07:03,903 --> 00:07:06,572
ස්තූතියි, ඔබ දෙදෙනා.
73
00:07:16,624 --> 00:07:18,251
මම දැනගෙන හිටියා ඔයා මේක කරයි කියලා.
74
00:07:20,836 --> 00:07:24,090
මම මුලින්ම Ha-gyeong වෙත ටිකට් එක පෙන්නුවා.
75
00:07:24,632 --> 00:07:26,968
මම කිව්වා සතියකින් ඔයාව ආපහු එක්කන් යන්නම් කියලා.
76
00:07:29,178 --> 00:07:32,932
මම ඇයට කිව්වා මම ඔයාව ජනපදයට ගෙනියනවා කියලා
වහාම
77
00:07:33,474 --> 00:07:35,643
ඇය ඔබට ඒ කිසිවක් කීවේ නම්
78
00:07:36,477 --> 00:07:38,563
ඔබ තවමත් දැන සිටියේ නැත ...
79
00:07:40,523 --> 00:07:42,066
එවිට එය ඔබේ සම්බන්ධතාවයයි.
80
00:07:42,149 --> 00:07:44,026
ඉතින් මෙතනින් වෙලාව නාස්ති කරන එක නවත්තන්න...
81
00:07:44,110 --> 00:07:47,196
යූන් මහත්මිය.
මම ටිකට් වලට සල්ලි එවන්නම්.
82
00:07:47,280 --> 00:07:49,240
ව්යාපාරයට පියාසර කර ආපසු ඔබේ සංචාරය භුක්ති විඳින්න.
83
00:07:54,453 --> 00:07:55,663
මේක ලේසි නෑ.
84
00:07:57,582 --> 00:07:58,583
හඬ ඇමතුමක් දෙන්න
85
00:07:58,666 --> 00:08:00,209
HA-GYEong's ගීතය
ජංගම දුරකථනය
86
00:08:05,464 --> 00:08:09,260
අපි මෑතකදී විශාල නිවසක් අලුත්වැඩියා කළා.
මම හිතන්නේ ඒක ඇත්තටම මානසික පීඩනයක්.
87
00:08:09,802 --> 00:08:12,263
උෂ්ණත්වය සෙල්සියස් අංශක 39.2 ක් විය.
සාමාන්ය පරාසය තුළ,
88
00:08:12,346 --> 00:08:14,432
නමුත් ඔහුගේ හෘද ස්පන්දන වේගය 100 දක්වා වැඩි විය.
89
00:08:15,308 --> 00:08:17,018
නමුත් රෝග ලක්ෂණ බරපතල නොවේ.
90
00:08:18,185 --> 00:08:21,147
- බෙහෙත් තියෙනවද...
- හායි.
91
00:08:23,024 --> 00:08:25,526
- මම සු-බක්ගේ තාත්තා. මමත් අහන් ඉන්නම්.
- නිසැකවම.
92
00:08:30,781 --> 00:08:34,035
Su-bak, කුලී රථයක් ලබා ගැනීම එතරම් අපහසු ඇයි?
93
00:08:34,118 --> 00:08:35,161
සුරතල් කුලී රථයක් ඇමතීම
94
00:08:35,244 --> 00:08:36,245
කුලී රථ නොමැත
95
00:08:46,130 --> 00:08:47,298
මගේ කාර් එකට නගින්න.
96
00:08:47,381 --> 00:08:51,344
එය අමතක කරන්න. මම දැන් පෙට් ටැක්සියක් බුක් කලා.
Su-bak සහ මම වෙනම යන්නම්.
97
00:08:52,678 --> 00:08:54,513
ඔබ ඇමතුම් 20කට වඩා පිළිතුරු දුන්නේ නැද්ද?
98
00:08:54,597 --> 00:08:58,267
මම පිළිතුරු නොදෙන්නේ නම්, ඔබ දැනගත යුතුය.
නමුත් ඔබ එය තබා ගන්න. ඔබත් එසේමයි.
99
00:08:58,351 --> 00:09:00,853
ඔබට අපේ ගිවිසුම අමතකද?
100
00:09:00,936 --> 00:09:03,272
දෙවන වගන්තිය, හතරවන කොටස.
ඔබම ලිව්වා.
101
00:09:03,939 --> 00:09:07,693
"අපි සමාන වගකීම් බෙදාහදා ගනිමු
Su-bak ගේ සෞඛ්යය සහ හදිසි අවස්ථා සඳහා."
102
00:09:07,777 --> 00:09:10,154
- ඒ ඇති.
- ඔයා කතා කරන්න කෙනෙක්.
103
00:09:13,032 --> 00:09:14,450
අපි ගෙදර යමු.
104
00:09:21,248 --> 00:09:22,249
කුමක් ද?
105
00:09:27,838 --> 00:09:29,048
Su-bak ගේ උණුසුම් බව ඔබට නොපෙනේද?
106
00:09:29,924 --> 00:09:32,593
සුරතල් කුලී රථයක් එන්නේ නැත.
මුරණ්ඩු වෙන එක නවත්තලා මගේ කාර් එකට නගින්න.
107
00:09:41,394 --> 00:09:42,937
අපි එහි සිටි බව ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
108
00:09:43,437 --> 00:09:46,357
මම රැස්වීමකට නගර ශාලාවේ හිටියා
ඔයා දවස නිවාඩු ගත්තා කියලා ආරංචි වුණා.
109
00:09:46,440 --> 00:09:50,236
මම ගෙදර ගියා, සු-බක් තිබුණේ නැහැ,
කෙඳිරිගාන සෙල්ලම් බඩු නැත.
110
00:09:50,778 --> 00:09:52,863
ඉතින් මම පශු වෛද්ය යෙදුම පරීක්ෂා කළා,
111
00:09:52,947 --> 00:09:55,366
අද පත්වීම දැක්කා,
ඉතින් මම මෙන්න.
112
00:10:00,746 --> 00:10:02,331
ඉතින් යොන් සෝ-හී ඊයේ නැවතුනා.
113
00:10:03,207 --> 00:10:06,752
ඒකෙන් පැහැදිලි වෙනවා ඔබ සීතලෙන් හැසිරුණේ ඇයි කියලා
එකපාරටම.
114
00:10:07,545 --> 00:10:09,463
Gosh, Ha-gyeong. බරපතල ලෙස…
115
00:10:10,715 --> 00:10:11,882
ඔබ එතරම් විවෘත පොතක්.
116
00:10:13,008 --> 00:10:14,552
හේයි, ඕනෑවට වඩා ප්රතිචාර දක්වන්න එපා.
117
00:10:15,678 --> 00:10:18,931
මට නිකන් කේන්ති ගියා
මොකද ඔයා දන්න කෙනෙක් මට සලකනවා
118
00:10:19,014 --> 00:10:20,307
හරියට මම ඔයාව අල්ලගෙන හිටියා වගේ.
119
00:10:20,850 --> 00:10:23,352
ඒක වගේ නෙවෙයි
මම ආවේ ඔයාගේ වෘත්තිය විනාශ කරන්න.
120
00:10:25,104 --> 00:10:29,483
ඒ වගේම ඔයා හිතුවොත් මට පිස්සු හැදුනේ ඒකයි කියලා.
ඔබට ඇත්තටම වැරදී ඇත.
121
00:10:29,567 --> 00:10:30,818
මම නිකම්ම හිටියා…
122
00:10:31,652 --> 00:10:34,780
විකාර දැනෙනවා, එච්චරයි.
123
00:10:46,041 --> 00:10:47,042
විවෘත කරන්න.
124
00:10:47,126 --> 00:10:48,753
සු-බක්, විවෘත කරන්න.
125
00:10:48,836 --> 00:10:50,087
එය ඇතුල් කරන්න.
126
00:10:50,963 --> 00:10:53,132
-ඔන්න ඔයා යන්න.
- එය ගිල දමන්න.
127
00:10:53,215 --> 00:10:54,633
-හොඳ වැඩක්.
-ඔන්න ඔයා යන්න.
128
00:11:02,391 --> 00:11:03,267
මට ඔබේ අත දෙන්න.
129
00:11:07,146 --> 00:11:07,980
හේයි.
130
00:11:08,481 --> 00:11:10,107
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
131
00:11:12,234 --> 00:11:15,029
ඔන්න ඔහේ යනවා. හොඳ කොල්ලා.
132
00:11:27,625 --> 00:11:29,877
- හ-ග්යොං.
-ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
133
00:11:34,590 --> 00:11:35,799
ඔබ අවසන් වරට ෂැම්පු කළේ කවදාද?
134
00:11:45,935 --> 00:11:46,810
ඔබ --
135
00:11:58,822 --> 00:11:59,657
ගීතය Ha-gyeong.
136
00:12:01,158 --> 00:12:02,243
මම යන්නේ නැහැ.
137
00:12:03,619 --> 00:12:04,828
අපි පොරොන්දු වුණා.
138
00:12:09,250 --> 00:12:10,167
ඉන්න.
139
00:12:11,418 --> 00:12:12,628
ඔයා උඩට යන්න.
140
00:12:16,549 --> 00:12:17,967
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
141
00:12:19,301 --> 00:12:20,386
යන්න දෙන්න.
142
00:12:21,637 --> 00:12:23,055
මම කිව්වා යන්න දෙන්න කියලා.
143
00:12:31,480 --> 00:12:33,190
පැචියන් නගර ශාලාව
144
00:12:39,071 --> 00:12:40,447
ගීතය Ha-gyeong.
145
00:12:41,949 --> 00:12:43,033
මම යන්නේ නැහැ.
146
00:12:44,952 --> 00:12:46,287
අපි පොරොන්දු වුණා.
147
00:13:00,050 --> 00:13:02,761
- කෑම වර්ග දෙකක්, කරුණාකර.
- හරි, කෙලින්ම එනවා.
148
00:13:07,766 --> 00:13:09,351
දවල්ට කන්න වෙලාව විතරයි.
149
00:13:09,435 --> 00:13:11,729
මට මතකයි ඔයා කිව්වා
ඔබ පටාන්හි කන්නේ නැත.
150
00:13:11,812 --> 00:13:14,148
නමුත් මේ Cheontan. මම හිතනවා ඒක හරි යයි කියලා.
151
00:13:14,231 --> 00:13:18,402
ඔබ පැමිණියේ සෝල් සිට,
මුළු පැයක්ම, ආහාර වේලක් සඳහා පමණක්ද?
152
00:13:19,194 --> 00:13:20,321
එය විනාඩි 45 ක් ගත විය.
153
00:13:21,739 --> 00:13:22,823
ඔයා මෙතනට ආවේ මාව අවුස්සන්නද?
154
00:13:24,950 --> 00:13:28,412
මම කිව්වා මම නඩුව අයින් කරනවා කියලා.
පසුව මගේ අදහස වෙනස් කළා,
155
00:13:28,495 --> 00:13:30,205
දැන් මම බේක් දෝ-හා සමඟ ජීවත් වෙනවා.
156
00:13:30,956 --> 00:13:34,543
ඒ නිසා මම බොහෝ විට පෙනේ
ඔබට සම්පූර්ණයෙන්ම බාධාවක් නැත.
157
00:13:35,336 --> 00:13:37,880
ඒත් මට මගේ හේතු තිබුනා...
158
00:13:42,718 --> 00:13:43,969
මටත් ඉන්න බෑ.
159
00:13:45,346 --> 00:13:47,264
නිකන් ගිහින් මට විහිලු කරන්න.
160
00:13:47,890 --> 00:13:49,016
ඔබට අවශ්ය සියල්ල මට විහිළු කරන්න.
161
00:13:51,894 --> 00:13:54,772
මට පසුව විහිළු කළ හැකිය.
මම ආවේ වෙන දේකට.
162
00:13:54,855 --> 00:13:55,898
වෙන දෙයක්ද?
163
00:13:57,483 --> 00:13:58,484
මට පාපොච්චාරණය කිරීමට අවශ්යයි.
164
00:14:10,579 --> 00:14:11,747
ඔබේ කෑම මෙහි ඇත.
165
00:14:17,169 --> 00:14:18,337
මම එය මේසය මත තබමි.
166
00:14:27,096 --> 00:14:29,348
පාපොච්චාරණය කරන්න? ඔහු පාපොච්චාරණය කිරීමට යන්නේ?
167
00:14:34,353 --> 00:14:36,522
කුමක් ගැන ද? ඒක වෙන්න බෑ…
168
00:14:39,650 --> 00:14:41,819
- රසවිඳින්න.
-ඔයාට ස්තූතියි.
169
00:14:44,989 --> 00:14:45,948
අපි කමු.
170
00:14:54,873 --> 00:14:55,791
නවත් වන්න.
171
00:14:57,376 --> 00:15:00,129
ඔබට අවශ්ය නැහැ
ඔබ මුලින්ම නතර කළ තැනින් ගන්න?
172
00:15:02,464 --> 00:15:03,882
මම ඔයාව නොමග යවන්න ඇති.
173
00:15:09,513 --> 00:15:10,431
ඇත්ත වශයෙන්ම…
174
00:15:11,473 --> 00:15:14,059
මම ඔයාගෙන් ඈත් කරපු දේවල් තියෙනවා.
175
00:15:15,144 --> 00:15:16,770
මම හිතුවා ඔයාට කියන්න ඕන නෑ කියලා.
176
00:15:17,438 --> 00:15:20,524
මට තාමත් එහෙම හිතෙනවා.
නමුත් එය මගේ දෘෂ්ටිකෝණයෙන් පමණි.
177
00:15:21,275 --> 00:15:23,986
මට වැටහුණා
එය ඔබේ පැත්තෙන් වෙනස් විය හැකිය.
178
00:15:24,570 --> 00:15:26,280
එබැවින් ඔබට පැවසීම වඩා හොඳය.
179
00:15:26,780 --> 00:15:28,032
එය කුමක් ගැනද?
180
00:15:29,366 --> 00:15:33,328
ඔබ Jeon Nam-jin ට නඩු දැම්මා
අළු ගස උඩ නේද?
181
00:15:34,663 --> 00:15:35,664
ඔව් ඒක හරි.
182
00:15:36,957 --> 00:15:37,916
කොහොමද ඔයාට...
183
00:15:38,000 --> 00:15:41,336
මම ඔහුගේ නීතිඥයා විය.
184
00:15:43,464 --> 00:15:45,924
මට පැහැදිලිව කියන්න ඕන.
මම ඔයාව රවට්ටන්න හිතුවෙ නෑ.
185
00:15:46,467 --> 00:15:48,093
මම එය වෙනම නඩුවක් ලෙස දුටුවෙමි,
186
00:15:48,177 --> 00:15:50,804
සහ මම කිව්වා වගේ,
මම හිතුවේ නෑ ඔයාට කියන්න ඕනේ කියලා.
187
00:15:50,888 --> 00:15:51,972
හරි ඉතින්...
188
00:15:53,307 --> 00:15:55,267
වසර දෙකකට පෙර,
ඔබ ජියොන් නම්-ජින්ගේ නීතිඥයා විය.
189
00:15:56,226 --> 00:15:58,645
දැන් ඔබ බෙක් දෝ-හා නියෝජනය කරනවා.
190
00:15:59,229 --> 00:16:01,315
ඔව්, මොනතරම් කුඩා ලෝකයක්ද.
191
00:16:03,233 --> 00:16:05,360
හරි, හරි, හොඳයි.
192
00:16:05,903 --> 00:16:07,738
ඒත් ඇයි මට දැන් මේක කියන්නේ?
193
00:16:09,114 --> 00:16:13,410
මෑතකදී මට සොයා ගැනීමට සිදු විය
ඒ Jeon Nam-jin, Baek Do-ha සහ ඔබ
194
00:16:13,494 --> 00:16:15,579
එකට ව්යාපෘතියක වැඩ කරමින් සිටියා.
195
00:16:16,413 --> 00:16:17,289
නමුත් කෙසේද?
196
00:16:19,208 --> 00:16:20,250
සහ ඇයි?
197
00:16:20,334 --> 00:16:22,377
ඔබට විරුද්ධව නඩු කීපයකට පසු,
198
00:16:23,045 --> 00:16:25,839
මට පේනවා
ඔබ දේවල් වැරදි ලෙස අර්ථකථනය කරන්නේ කෙසේද.
199
00:16:26,924 --> 00:16:31,762
ඔබ සැක කරන වර්ගයකි,
සැක කරන්න,
200
00:16:31,845 --> 00:16:36,141
නිගමනවලට පනින්න, ඕනෑවට වඩා සිතන්න,
තදින් තල්ලු කරන්න, සහ සැක සහිත වන්න.
201
00:16:37,476 --> 00:16:40,187
ඒ නිසා මට මුලින්ම ඒක පැහැදිලි කරන්න ඕන වුණා.
202
00:16:41,855 --> 00:16:44,525
වරදවා වටහාගැනීමක් සිදු නොවේවායි ප්රාර්ථනා කරමි.
203
00:16:47,194 --> 00:16:48,028
අපි කමු.
204
00:17:07,464 --> 00:17:09,925
ඔයා නගර ශාලාවට යනවා නේද?
මම ඔයාට ගමනක් දෙන්නම්.
205
00:17:11,051 --> 00:17:15,139
මාර්ගය වන විට,
දිවා ආහාරය අතරතුර මම ඒ ගැන සිතුවෙමි.
206
00:17:15,222 --> 00:17:16,431
ඒ වගේම මට තේරෙන්නේ නැහැ.
207
00:17:17,057 --> 00:17:17,933
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
208
00:17:18,475 --> 00:17:22,187
මම වැරදි අදහසක් ගත්තත්,
එය ඔබට කරදර කරන්නේ ඇයි?
209
00:17:22,896 --> 00:17:25,315
ඔයා මගේ නීතිඥයෙක්වත් නෙවෙයි.
එබැවින් එය ඔබ ගැන සැලකිලිමත් නොවිය යුතුය.
210
00:17:26,150 --> 00:17:27,609
ඒකයි මම කල්පනා කරේ.
211
00:17:28,443 --> 00:17:30,070
කාරණා දෙකක් මට වද දුන්නා.
212
00:17:30,904 --> 00:17:31,989
- කාරණා දෙකක්?
- ඔව්.
213
00:17:33,323 --> 00:17:36,243
මුලින්ම මට ඔයාව ඕන නෑ
මාව වැරදියට තේරුම් ගන්න.
214
00:17:36,785 --> 00:17:38,203
සහ දෙවනුව,
215
00:17:38,287 --> 00:17:40,372
ඇයි ඔයාට මාව මතක නැත්තේ?
216
00:17:42,416 --> 00:17:44,001
ඇත්තටම මාව අමතක කරන්න ලේසිද?
217
00:17:44,793 --> 00:17:46,962
මම ඕන තරම් ඉඟි පවා දුන්නා.
218
00:17:47,963 --> 00:17:48,881
ඉඟි?
219
00:17:53,886 --> 00:17:57,681
මම බලලා කියන්නම්.
ඔබේ ලිවීම නැවත දැකීම සතුටක් වනු ඇත.
220
00:17:57,764 --> 00:18:00,267
අපි එකිනෙකා යන්තම් හඳුනන්නේ නැති බව සලකන විට,
මම තරමක් රළු විය.
221
00:18:00,350 --> 00:18:01,268
යන්තම් දන්නේ?
222
00:18:01,810 --> 00:18:05,147
පෙත්සම, ස්වයං නියෝජනය
අවසාන තර්කය, අන්තර්ගතය පිළිබඳ සාක්ෂි.
223
00:18:05,230 --> 00:18:06,440
මම ඒවා බොහෝ වාරයක් කියවා ඇත.
224
00:18:09,693 --> 00:18:11,028
ඊට අමතරව,
225
00:18:11,111 --> 00:18:13,739
ඇයි මට දිගින් දිගටම කරදර කරන්නේ...
226
00:18:14,865 --> 00:18:17,284
ඔයාට මාව මතක නෑ කියලා?
227
00:18:42,059 --> 00:18:44,061
ඔබගේ විශ්වාසය…
228
00:18:45,520 --> 00:18:47,022
කරුණාකර විත්තිකරුගේ මුහුණු සහතික කරන්න
229
00:18:47,731 --> 00:18:51,068
බරපතල ප්රතිවිපාක
ඔහුගේ වගකීම් විරහිත හැසිරීම සඳහා.
230
00:18:51,902 --> 00:18:52,736
මම Seo Su-hyeok.
231
00:18:54,738 --> 00:18:56,740
ඔබ මා ගැන බොහෝ පර්යේෂණ කර ඇත.
232
00:18:56,823 --> 00:18:58,867
විත්තිකරු නරක පෙනුමක් ඇති කිරීම
ඔබේ ශක්තියයි.
233
00:18:58,951 --> 00:19:00,953
මම එය මා විසින්ම මිණුම් සලකුණු කිරීමට උත්සාහ කළෙමි.
234
00:19:03,247 --> 00:19:05,499
-සර්, එක සකේ සහ කට්සුදොන්.
-එකක් සහ කට්සුඩොන්.
235
00:19:10,212 --> 00:19:11,463
ඔබ දඩබ්බරයෙක්ද?
236
00:19:16,301 --> 00:19:18,929
ඔබ මාව හඳුනාගත්තේ කෙසේද?
237
00:19:19,513 --> 00:19:22,641
ඔබේ අවසාන තර්කය
එය අමතක කිරීමට නොහැකි තරම් අද්විතීය විය.
238
00:19:23,600 --> 00:19:24,977
අද්විතීයද? මට විවේකයක් දෙන්න.
239
00:19:27,354 --> 00:19:28,188
නවත් වන්න.
240
00:19:30,232 --> 00:19:32,317
ඔබට එම අධිකරණ වාර්තා වෙත ප්රවේශ විය හැකිද?
241
00:19:32,401 --> 00:19:34,528
ඔබ සම්බන්ධ නොවූවත්
නඩුවේ?
242
00:19:34,611 --> 00:19:38,407
ඔබට සියලුම වාර්තා වෙත ප්රවේශ විය හැක
විශේෂ ව්යතිරේකයක් නොමැති නම්.
243
00:19:39,324 --> 00:19:41,493
ඉතින් දෝ-හාත් ඒක දැකලා ඇති.
244
00:19:51,753 --> 00:19:52,671
අවසාන ප්රකාශය
245
00:19:52,754 --> 00:19:54,298
ඔබගේ විශ්වාසය…
246
00:19:55,132 --> 00:19:59,261
මම ඉල්ලනවා අධිකරණය බලන්න කියලා
පුද්ගලයෙකුගේ ආත්මය බිඳ වැටී ඇති ආකාරය
247
00:20:00,137 --> 00:20:04,266
යුක්තිය ඉටුවන බවත්
ස්ථිර තීන්දුවක් හරහා.
248
00:20:05,851 --> 00:20:09,604
විත්තිකරු, ජියොන් නම්-ජින්,
මගේ පෙම්වතා කියලා බොරුවට කිව්වා
249
00:20:10,188 --> 00:20:13,025
සහ ආපසු හැරවිය නොහැකි හානියක් සිදු විය
මගේ මිතුරාට,
250
00:20:13,567 --> 00:20:17,821
මගේ අනෙකා,
සහ මගේ අභ්යන්තර හැඟීම්වල හරය.
251
00:20:20,741 --> 00:20:22,451
මගේ අම්මා නැති වුණාට පස්සේ
252
00:20:23,160 --> 00:20:25,620
සහ මගේ පියා ගියා
අළු ගස එකම දෙය විය
253
00:20:26,621 --> 00:20:28,040
මගේ පැත්තේ හිටියා කියලා.
254
00:20:29,708 --> 00:20:31,376
එය මගේ සහකාරිය බවට පත් විය
255
00:20:32,169 --> 00:20:33,962
සමහර විට මට උණුසුම ලබා දුන්නා
256
00:20:34,671 --> 00:20:36,715
මගේ දෙමවුපියන්ටවත් දෙන්න බැරි වුණා කියලා.
257
00:20:37,924 --> 00:20:39,885
මම මුළු හදවතින්ම එයට නැඹුරු වුණා.
258
00:20:41,261 --> 00:20:42,763
ඔබගේ විශ්වාසය…
259
00:20:44,097 --> 00:20:47,809
ඒ ගස මගේ පමණක් වූවක් නොවේ.
260
00:20:48,602 --> 00:20:50,187
පැය 13ක කාල වෙනසකින්...
261
00:20:53,190 --> 00:20:54,024
එය මොකක් ද?
262
00:20:57,152 --> 00:21:00,447
ගීතය Su-bak! ඔබ දැන් කළේ කුමක්ද?
263
00:21:01,448 --> 00:21:02,616
අද ඔබට සංග්රහ නැත.
264
00:21:07,287 --> 00:21:08,997
සිරාවටම ඔයා හැමදාම අවුල් කරනවා.
265
00:21:10,582 --> 00:21:11,958
මම මෙතන ඔයාට කතා කරනවා.
266
00:21:16,380 --> 00:21:17,255
හේයි.
267
00:21:18,924 --> 00:21:19,758
මොන මගුලක්ද?
268
00:21:20,592 --> 00:21:22,344
කවද්ද ආවේ?
මම ඔයාගේ කාර් එක දැක්කේ නැහැ.
269
00:21:23,220 --> 00:21:25,847
මම කාර් එක ගත්තා
අද උදේ කඩේට ගියා අලුත්වැඩියා කරන්න.
270
00:21:28,100 --> 00:21:29,976
කොහොමහරි ඇයි ඔයා මගේ ලැප්ටොප් එක දිහා හොරෙන් බලන්නේ?
271
00:21:30,060 --> 00:21:33,855
මට ඉක්මනින් විද්යුත් තැපෑලක් පරීක්ෂා කිරීමට සිදු විය,
ඔබේ ලැප්ටොප් එක ක්රියාත්මක විය.
272
00:21:35,399 --> 00:21:36,233
මට කියන්න එපා…
273
00:21:40,654 --> 00:21:42,447
- ඔයාද...
- මොකක්ද?
274
00:21:42,531 --> 00:21:43,824
ඔබේ අවසාන තර්ක ගැන?
275
00:21:44,866 --> 00:21:47,077
- මම එය බොහෝ කලකට පෙර දුටුවෙමි.
- හේයි.
276
00:21:49,955 --> 00:21:52,332
ඉන්න... ඇයි ඔබ එය දකින්නේ?
277
00:21:52,874 --> 00:21:56,128
මට දැනගන්න ඕන මගේ ගහට මොකද වුණේ කියලා.
278
00:21:56,211 --> 00:21:59,256
- මම හිතන්නේ මම ඒකට සුදුසුයි.
- ඔබට අයිතිය දුන්නේ කවුද?
279
00:21:59,923 --> 00:22:01,091
මම ඒ සියල්ල තනිවම මතු කළෙමි.
280
00:22:01,174 --> 00:22:04,177
කණගාටුයි, නමුත් මම කවදාවත් ඔබට ඒ අයිතිය ලබා දුන්නේ නැහැ.
281
00:22:04,261 --> 00:22:06,888
අයියෝ ඔයාට පිස්සුද මං ඒක දැකලා..
282
00:22:06,972 --> 00:22:10,475
නැත්නම් එහි ඇති දේ නිසා
ඔබේ හැඟීම් පෙන්වයිද?
283
00:22:12,310 --> 00:22:13,311
පෙන්වන්නේ කුමක්ද?
284
00:22:14,729 --> 00:22:16,064
වැරදි අදහසක් ගන්න එපා.
285
00:22:16,148 --> 00:22:19,651
මට ඒක දරාගන්න බෑ
ඔබ මේ ආකාරයට මගේ සීමාවන් පසු කරන විට.
286
00:22:20,193 --> 00:22:22,696
හොඳයි, මම හිතුවා ඔයා මෙහෙම ප්රතිචාර දක්වයි කියලා.
287
00:22:22,779 --> 00:22:28,076
ඇයි ඔබ අවුරුදු 18ක තරුණයෙක් වෙන්නේ
ඔබ මා සමඟ සිටින විට?
288
00:22:30,370 --> 00:22:31,955
ඔයාව මේ විදියට හදන්නේ මමද?
289
00:22:36,293 --> 00:22:38,336
-ඔයාට කොහොම ද?
- මම දන්නවා.
290
00:22:39,671 --> 00:22:41,298
ඇයි අපි හැමදාම මෙහෙම වෙන්නේ?
291
00:22:47,596 --> 00:22:49,014
නිල රාජකාරිය මත
පැචියොන්-එස්අයි
292
00:22:49,764 --> 00:22:52,809
යූන් සෝ-හී නම් මෙම පුද්ගලයා
අද රැස්වීමට එක්වෙමින් සිටී.
293
00:22:52,893 --> 00:22:55,812
PR කණ්ඩායමට යමක් ඇසුණාද?
294
00:22:56,354 --> 00:22:59,357
ඉන්න, යූන්? ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පී යූන් සෝ-හී?
295
00:22:59,941 --> 00:23:00,984
ඔබ ඇයව හඳුනනවාද?
296
00:23:02,152 --> 00:23:04,321
ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පී බෙක් දෝ-හාගේ නිල සහකරු.
297
00:23:04,404 --> 00:23:07,199
ඔවුන් දෙදෙනාම
නිව් යෝර්ක්හි අයිවි ලීග් පාසලකින්.
298
00:23:07,282 --> 00:23:09,659
කෝල්! ඔවුන් දෙදෙනාම Coel ආදි සිසුන්.
299
00:23:09,743 --> 00:23:11,870
ඔවුන් එකට වැඩ කර ඇත
අවුරුදු දහයකට.
300
00:23:12,412 --> 00:23:13,580
IB ලීගය?
301
00:23:14,456 --> 00:23:16,625
මම "IB" ලීගය දන්නවා.
302
00:23:16,708 --> 00:23:18,835
ඉතින් ඔවුන් දෙදෙනාම
මම වගේ කීර්තිමත් පාසලකින්.
303
00:23:18,919 --> 00:23:23,089
වාව්, මට විශ්වාස කරන්න බැහැ
ඔහු මා හා සමාන ලීගයේ සිටියේය.
304
00:23:23,173 --> 00:23:25,342
හොඳයි, හොඳයි. මේක සිත්ගන්නා සුළුයි නේද?
305
00:23:28,303 --> 00:23:29,137
පොඩ්ඩක් බලන්න.
306
00:23:30,347 --> 00:23:34,017
ඔවුන් නිර්මාණය කළ සැලැස්ම සමඟ
සහ ජයග්රාහී නිර්මාණය පමණක්,
307
00:23:34,100 --> 00:23:36,102
ඔබට සම්පූර්ණ අසල්වැසි ප්රදේශයක් ගොඩනගා ගත හැකිය.
308
00:23:36,770 --> 00:23:40,190
නවතම Gundam ගැලරි ප්රවේශය
හර්මන් විසින් විය.
309
00:23:40,815 --> 00:23:44,236
Pacheonට Jeon Nam-jin ඉන්නවා,
නිව් යෝර්ක්හි බෙක් දෝ-හා ඇත.
310
00:23:44,319 --> 00:23:48,240
මේ දෙන්නා එකතු වෙනවා
විශිෂ්ට කෘතියක් කිරීමට.
311
00:23:48,323 --> 00:23:50,283
මෙය පරිපූර්ණ ප්රවර්ධන සටන් පාඨයක් බවට පත් කරයි.
312
00:23:50,367 --> 00:23:52,494
- ඒ ඇයද?
- ඔව්!
313
00:23:53,787 --> 00:23:57,457
ඔවුන්ගේ සුදුසුකම් මත මම හිතුවා
ඔවුන් මෙහි සිටීම දක්ෂතා නාස්තියකි.
314
00:23:57,540 --> 00:23:58,583
ඔවුන් එකට වැඩ කරන්නේ නම්,
315
00:23:58,667 --> 00:24:03,213
එය ඓතිහාසික විශිෂ්ට කෘතියක් විය හැකිය
කොරියානු ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පයේ!
316
00:24:03,296 --> 00:24:07,634
ප්රධාන ඉලක්කය වන්නේ
පොදු පහසුකම් වලට ජීවය හුස්ම ගන්න.
317
00:24:08,843 --> 00:24:11,888
හේයි, ඔවුන් මෙම ස්ථානය ගොඩනඟා ගත්තේ ඇයි?
එතරම් හාස්යජනක ලෙස විශාලද?
318
00:24:11,972 --> 00:24:13,265
ඔබට එය පහත තබා ගත හැකිද?
319
00:24:16,726 --> 00:24:18,436
කරුණාකර විනාඩි 30ක් පමණ ඉන්න.
320
00:24:18,979 --> 00:24:21,314
පෙර කණ්ඩායම බොහෝ කාලයක් ගත කළේය,
321
00:24:21,398 --> 00:24:22,899
එය අනෙක් සියල්ල ප්රමාද කළේය.
322
00:24:23,608 --> 00:24:25,235
ගීස්, මගේ පිඟානෙත් ගොඩක් තියෙනවා.
323
00:24:25,318 --> 00:24:27,028
ඔහු එතරම් සම්මුඛ සාකච්ඡා කරනවාද?
324
00:24:27,112 --> 00:24:30,615
ඔව්, ඔහු ප්රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසුව
හර්මන් ව්යාපෘතිය.
325
00:24:30,699 --> 00:24:32,492
ඒ වගේම එයා දැන් ඇත්තටම ජනප්රියයි.
326
00:24:32,575 --> 00:24:36,955
හොඳ කුසලතා, පෙනුම ඇති ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියෙක්,
කථාව, එය පොදු නොවේ.
327
00:24:39,124 --> 00:24:40,542
කරුණාකර මොහොතක් ඉන්න.
328
00:24:40,625 --> 00:24:43,378
අපි විවිධ අත්හදා බැලීම් කළා,
විනෝද අදහස්.
329
00:24:43,461 --> 00:24:47,299
අපි හදන්න ස්වභාවධර්මය එකතු කළා
ගොඩනැගිල්ල වඩාත් ත්රිමාණ බවක් දැනේ.
330
00:24:47,382 --> 00:24:48,591
වඩා හොඳ කිරීමට…
331
00:24:48,675 --> 00:24:51,261
අපි හරිම ශෝචනීයයි වගේ.
332
00:24:51,803 --> 00:24:53,763
ඔබගේ සහයෝගය මම අගය කරමි.
333
00:24:53,847 --> 00:24:56,182
ඔබ දුක්ඛිත යැයි අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
අපි දුක්ඛිත නැහැ.
334
00:24:57,600 --> 00:25:00,520
පළාත් පාලන ආයතනයේ කොඳු නාරටිය ලෙස,
335
00:25:00,603 --> 00:25:04,649
අපි කළමනාකරණය කරනවා
ප්රධාන රාජ්ය ප්රතිපත්ති කාරණා.
336
00:25:05,567 --> 00:25:06,401
මම දකියි.
337
00:25:08,153 --> 00:25:10,697
මෙම Deneb ශාලාව විශේෂාංග
කට්ට සහිත බාහිර නිර්මාණයක්,
338
00:25:10,780 --> 00:25:13,742
එය අද්විතීය දෘශ්ය වයනය ලබා දීම.
339
00:25:13,825 --> 00:25:14,826
මෙම ආකෘතිය සඳහා,
340
00:25:15,452 --> 00:25:17,704
අපි එක්ක ගියා
තරමක් වෙනස් වර්ණ පටිපාටියක්.
341
00:25:17,787 --> 00:25:21,291
අපි ලා අළු ටිකක් මිශ්ර කළා,
සරල සුදු වෙනුවට,
342
00:25:21,374 --> 00:25:23,710
- නවීන පෙනුම සඳහා.
- බාධා කිරීමට සමාවෙන්න.
343
00:25:24,586 --> 00:25:28,631
ඩෙනෙබ් ශාලාවේ කට්ට බාහිරයි
ව්යුහාත්මකව හොඳද?
344
00:25:28,715 --> 00:25:31,301
ඔව්, අපි ගැඹුර සහ පරතරය සකස් කරමු
කට්ට වල
345
00:25:31,384 --> 00:25:32,677
ව්යුහාත්මක ඇගයීමෙන් පසුව.
346
00:25:32,761 --> 00:25:34,179
ව්යුහාත්මක ස්ථාවරත්වය
347
00:25:34,262 --> 00:25:36,765
මට පේනවා, ඔබ දැන් සඳහන් කළා
348
00:25:36,848 --> 00:25:40,143
ඔබ භාවිතා කිරීමට සැලසුම් කරන බව
බොහෝ විට ලා පැහැති ද්රව්ය.
349
00:25:40,226 --> 00:25:41,519
නමුත් නගර භූ දර්ශන කේතය
350
00:25:41,603 --> 00:25:44,522
පොදු ගොඩනැගිලි සමගිය කිරීම අවශ්ය වේ
අසල ගොඩනැගිලි සමඟ.
351
00:25:45,273 --> 00:25:47,400
මම සමාලෝචනය කිරීමට කැමතියි
තවත් වර්ණ විකල්ප කිහිපයක්.
352
00:25:47,484 --> 00:25:50,153
මම විකල්ප අවසන් කර එවන්නම්
මෙම සතිය ඇතුළත.
353
00:25:51,363 --> 00:25:52,197
වර්ණ විකල්ප
354
00:25:52,280 --> 00:25:53,948
අයියෝ ඔයා ආධුනිකයෝ වගේ රඟපානවා.
355
00:25:54,699 --> 00:25:56,201
අපි වාසියි. අපි එය සරලව තබමු.
356
00:25:56,284 --> 00:25:57,786
විකල්ප පටු කිරීමට වෙහෙසෙන්නේ ඇයි?
357
00:25:57,869 --> 00:25:58,703
ජියෝන් මහතා.
358
00:25:59,746 --> 00:26:01,456
එහි "සරල" කිසිවක් නැත.
359
00:26:05,085 --> 00:26:09,005
මිස් සොන්ග්, අපි කලින් එකට වැඩ කරලා තියෙනවා.
මෙය පොදු ගොඩනැගිල්ලකි.
360
00:26:09,089 --> 00:26:11,966
අපි නම්යශීලී වෙමු
සහ එය අවසන් කරන්න.
361
00:26:12,050 --> 00:26:14,094
ගොඩනැගිල්ලක බාහිර පෙනුම
සහ ව්යුහාත්මක අඛණ්ඩතාව
362
00:26:14,177 --> 00:26:16,930
ඔබට හැසිරවිය හැකි දේවල් නොවේ
නම්යශීලී බවකින් නේද?
363
00:26:17,013 --> 00:26:20,392
බාහිර කට්ට වැනි නිර්මාණ විශේෂාංග
ව්යුහාත්මක අඛණ්ඩතාවට හානි කළ හැකිය,
364
00:26:20,475 --> 00:26:22,602
ඉතා නිවැරදි ගණනය කිරීම් සහ සමාලෝචන
අවශ්ය වේ.
365
00:26:26,481 --> 00:26:27,690
මට සමාවෙන්න, මිස්.
366
00:26:29,192 --> 00:26:31,152
ඔබ දන්නවා, ගොඩනැගිල්ලක්
367
00:26:31,236 --> 00:26:34,489
ලේසියෙන් කඩා වැටෙන්නේ නැහැ. කට්ටද?
368
00:26:35,031 --> 00:26:37,450
ඒ වලවල් වෙන්න බෑ
වැදගත් තරම් ගැඹුරු.
369
00:26:37,534 --> 00:26:40,161
ව්යුහය හොඳ නම්, ඉදිරියට යන්න.
370
00:26:40,245 --> 00:26:42,247
අපි වැඩකට නැති දේවල් වලට කාලය නාස්ති කරනවා.
371
00:26:42,330 --> 00:26:45,083
අධ්යක්ෂක ජියෝන් ඒ ඇති.
372
00:26:47,794 --> 00:26:50,880
අපි මේ ගැන තවත් රැස්වීමක් පවත්වමු
සහ ඔබ වෙත ආපසු එන්න.
373
00:26:50,964 --> 00:26:55,009
තවත් රැස්වීමක්? මට රැස්වීම් එපා වෙලා.
එහාට මෙහාට යන එක කාලය නාස්ති කිරීමක්.
374
00:26:55,969 --> 00:26:57,929
අපි මේක මෙතනින් විසඳගමු.
375
00:26:58,012 --> 00:27:00,890
අවම කාලය, අවම පුද්ගලයින්,
නම්යශීලී, සිදු.
376
00:27:00,974 --> 00:27:01,850
නම්යශීලී බව?
377
00:27:02,934 --> 00:27:05,562
ඔබට නම්යශීලී විය හැකිය
ඔබේ දිවා ආහාරය තීරණය කරන විට.
378
00:27:06,187 --> 00:27:08,773
මෙය නිල මහජන ව්යාපෘතියකි
නගරය විසින් පවත්වාගෙන යනු ලැබේ.
379
00:27:08,857 --> 00:27:10,608
කරුණාකර යම් වගකීමක් පෙන්වන්න.
380
00:27:10,692 --> 00:27:13,736
මිස් සොන්ග්, ඔබ මට දේශනය කළාද?
වගකීම මත?
381
00:27:13,820 --> 00:27:17,407
ඔව්. එය විහිළුවක්
ඔබ උපාය මාර්ග ගැන යන බව අසන්නට ලැබේ.
382
00:27:18,283 --> 00:27:20,743
-මෙනෙවිය. ගීතය, නවත්වන්න.
- අධ්යක්ෂක ජියෝන්.
383
00:27:21,494 --> 00:27:23,455
සෞඛ්ය මධ්යස්ථානය මතක තබා ගන්න
වසර දෙකකට පෙර සිට?
384
00:27:23,538 --> 00:27:26,708
ඔබ වගකීමකින් තොරව එය ඉක්මන් කළා
සහ මිනුම් අවුල් කළා,
385
00:27:26,791 --> 00:27:28,668
සම්පූර්ණ කාලසටහන ඉවතට විසි කිරීම.
386
00:27:30,211 --> 00:27:32,005
සහ පාලම් කුළුණ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
387
00:27:32,088 --> 00:27:34,674
ඔබ ගෙනා කොන්ත්රාත්කරු
සම්බන්ධතා හරහා
388
00:27:34,757 --> 00:27:37,135
කොන කපා සැලසුම් දුර්වල ලෙස ඇද,
389
00:27:37,218 --> 00:27:38,428
සහ අපේ කණ්ඩායමට පාඩම් කිරීමට සිදු විය
390
00:27:38,511 --> 00:27:40,722
සහ සියල්ල නැවත කරන්න.
පෙනෙන විදිහට ඔබට එය අමතක වී ඇත.
391
00:27:40,805 --> 00:27:41,639
ඊට උඩින්...
392
00:27:43,391 --> 00:27:44,225
සිරාවටම.
393
00:27:44,309 --> 00:27:45,435
හේයි, Song Ha-gyeong.
394
00:27:45,518 --> 00:27:47,854
- ඔබ ඉවරද?
- නෑ.
395
00:27:47,937 --> 00:27:48,855
මම තවම ඉවර නැහැ.
396
00:27:48,938 --> 00:27:49,981
- ඒක නවත්වන්න.
- ඔයා පොඩි ...
397
00:27:50,064 --> 00:27:52,817
මම ඔබ සමඟ පහසුවෙන් ගමන් කළෙමි,
ඔබට අවසානයේ එය අහිමි විය.
398
00:27:52,901 --> 00:27:53,776
ඔව්, මට ඒක නැති වෙනවා.
399
00:27:53,860 --> 00:27:56,529
ඔයා මාව ගොඩක් අපහසුතාවයට පත් කරනවා,
මට ඒක නැති වෙනවා!
400
00:28:08,458 --> 00:28:10,126
ගීතා මහත්මිය, ඔබ හොඳින්ද?
401
00:28:10,668 --> 00:28:12,795
ඔව්, මම හොඳින්.
402
00:28:13,379 --> 00:28:15,715
බොරු කියන එක නවත්තන්න. ඔයා හරියන්නෙ නෑ වගේ.
403
00:28:17,800 --> 00:28:18,718
එය එතරම් පැහැදිලිද?
404
00:28:21,221 --> 00:28:23,556
ඒ ඔයා වගේ නෙවෙයි.
ඇයි එහෙම කළේ?
405
00:28:23,640 --> 00:28:25,391
මම ඇත්තටම කම්පනයට පත් වුණා.
406
00:28:26,392 --> 00:28:29,354
නැවත නගර කාර්යාලයට,
ඔබ ඊටත් වඩා දුෂ්කර තත්වයන් සමඟ කටයුතු කළා,
407
00:28:29,437 --> 00:28:30,939
නමුත් ඔබ සැමවිටම සන්සුන්ව සිටියා.
408
00:28:32,690 --> 00:28:33,525
අධ්යක්ෂක Jeon…
409
00:28:34,317 --> 00:28:36,694
අපි රැස්වීම් ඕන තරම් තියෙනවා
අධ්යක්ෂ Jeon සමඟ.
410
00:28:39,823 --> 00:28:41,282
මම ගොඩක් නින්දාවට පත් වුණා.
411
00:28:43,284 --> 00:28:44,118
කා ඉදිරියෙහිද?
412
00:28:48,164 --> 00:28:49,457
ප්ලූටෝ කණ්ඩායම?
413
00:28:51,709 --> 00:28:54,504
මට සමාවෙන්න,
ඒත් ඔයාට මාව එතනට දාන්න පුළුවන්ද?
414
00:28:54,587 --> 00:28:55,797
මම යාලුවව බලන්න යන්නම්.
415
00:28:56,589 --> 00:28:59,425
හොඳ වැඩක්, හැමෝම. බොන්න.
416
00:28:59,509 --> 00:29:02,512
-හොඳින් කළා!
-හොඳින් කළා!
417
00:29:05,682 --> 00:29:07,934
- එය හපන්න.
- මේක නියමයි!
418
00:29:12,564 --> 00:29:13,439
කුමක් ද?
419
00:29:13,523 --> 00:29:15,692
අපේ නවකයාට දැන් ඉන්න පුළුවන් වගේ.
420
00:29:15,775 --> 00:29:16,943
ඔව්, කෙටියෙන්.
421
00:29:17,026 --> 00:29:20,029
මට අඩි හතරක් විතර පයින් යන්න පුළුවන්.
422
00:29:20,113 --> 00:29:23,366
මට උරස් අස්ථි බිඳීමක් තිබුණා
සහ හුස්ම ගැනීමේ අපහසුතාවයක් ඇති විය.
423
00:29:24,701 --> 00:29:26,995
මේ කාරණයට පහළින්, මට බැහැ…
424
00:29:28,913 --> 00:29:30,707
ඔබට කොඳු ඇට පෙළේ ආබාධයක් තිබුණා නේද?
425
00:29:31,249 --> 00:29:32,166
ඔව්.
426
00:29:32,709 --> 00:29:34,335
එයා ඉස්සර ජාතික කණ්ඩායමේ හිටියා.
427
00:29:36,004 --> 00:29:37,755
-සැබෑවට?
- ඔයා?
428
00:29:37,839 --> 00:29:39,382
මම සාමාන්ය කේස් එක විතරයි.
429
00:29:39,465 --> 00:29:42,594
හොඳ navigation app එකක් තියෙනවද
ඔබ නිර්දේශ කරනවාද?
430
00:29:42,677 --> 00:29:45,805
මම යෙදුම් කිහිපයක් උත්සාහ කළා,
සහ සමහරක් ඔබට පඩිපෙළ සහ බෑවුම් වෙත මඟ පෙන්වයි,
431
00:29:45,889 --> 00:29:48,057
සහ සමහරක් ඔබට මාර්ගවල පමණක් මඟ පෙන්වයි.
432
00:29:48,141 --> 00:29:49,809
අපිට කොහෙවත් යන්න බැහැ.
433
00:29:49,893 --> 00:29:53,938
එය යෙදුමක් නොවේ,
නමුත් ඔබ මෙහි වෙබ් අඩවියට ගියහොත්
434
00:29:54,564 --> 00:29:57,609
සහ මෙහි තිත් තුන ක්ලික් කරන්න,
ඔබ මාර්ග විකල්ප දකිනු ඇත.
435
00:29:57,692 --> 00:29:59,777
ඔබ "රෝද පුටුවට ප්රවේශ විය හැකි" තෝරන්නේ නම්,
436
00:29:59,861 --> 00:30:03,531
එය මඟ පෙන්වීම් ලබා දෙයි
රෝද පුටු භාවිතා කරන්නන් සඳහා සකස් කර ඇත.
437
00:30:03,615 --> 00:30:06,451
- ඔබ හරි. ඔයා දැනගෙන හිටියා ද?
- නැහැ, මම කළේ නැහැ.
438
00:30:07,118 --> 00:30:08,536
මම මේ ගැන දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
439
00:30:08,620 --> 00:30:09,954
කෑම කන්න.
440
00:30:11,164 --> 00:30:13,374
මම දැන් එය භාවිතා කිරීමට පටන් ගත යුතුයි.
ගොඩක් අමාරු උනා.
441
00:30:13,458 --> 00:30:17,086
Seul. මම ඔයාට දෙන්නයි හිටියේ
විවාහ ආරාධනය. කවදද එන්නේ?
442
00:30:17,921 --> 00:30:20,381
Seul. ඔබ අපෙන් දුරස් වී ඇත.
443
00:30:21,341 --> 00:30:24,594
අපි ඇත්තටම අල්ලා ගත යුතුයි.
මම ඔයාව දැකලා අවුරුදු ගානක් වෙනවා.
444
00:30:25,261 --> 00:30:28,222
මම ඔයාට කිව්වා මට ඒක කරන්න බෑ කියලා.
අද මගේ සීයාගේ උපන් දිනයයි.
445
00:30:28,306 --> 00:30:29,933
සමාවෙන්න, මට ජංගම දුරකථනය එවන්න.
446
00:30:30,016 --> 00:30:32,018
- ආයුබෝවන්.
-ප්රවේසම් වන්න.
447
00:30:32,101 --> 00:30:34,145
- අතරමං වෙන්න එපා.
-කමක් නැහැ!
448
00:30:35,313 --> 00:30:36,689
- මම යන්නම්.
- ආයුබෝවන්.
449
00:30:36,773 --> 00:30:38,524
රියදුරු මෙතන.
450
00:30:38,608 --> 00:30:40,318
- මම ගිහින් දොර අරින්නම්.
- ස්තූතියි.
451
00:30:42,487 --> 00:30:43,571
එය හාස්යජනකයි.
452
00:30:45,490 --> 00:30:46,491
මට කණගාටුයි.
453
00:30:50,578 --> 00:30:51,663
මම සනීපෙන්.
454
00:30:52,830 --> 00:30:55,333
- ලී තනියම?
- හේයි, තනියම.
455
00:30:55,416 --> 00:30:58,461
ඔයා කිව්වා අද ඔයාගේ සීයාගේ උපන්දිනය කියලා.
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
456
00:31:00,880 --> 00:31:01,965
Seul, ඔයා හොඳින්ද?
457
00:31:02,507 --> 00:31:04,634
- ඔව්.
- හායි.
458
00:31:04,717 --> 00:31:05,885
ආයුබෝවන්.
459
00:31:06,761 --> 00:31:09,764
ඔයාලා දෙන්නා තාම එකට ඉන්නවා කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
460
00:31:10,974 --> 00:31:14,143
ඇය පැමිණ නැත
වසර ගණනාවක් තිස්සේ අපේ හමුවීම්වලට.
461
00:31:14,227 --> 00:31:16,270
අනතුරින් පස්සේ මම ඔයාව දැක්කේ නැහැ.
462
00:31:17,313 --> 00:31:18,523
ඒත් මට තේරෙනවා.
463
00:31:19,107 --> 00:31:21,859
මම හිතන්නේ නැහැ මට එන්න තිබුණා කියලා
අපේ හමුවීම් වලට.
464
00:31:21,943 --> 00:31:24,779
Seul, ඔයා ගොඩක් දුක් විඳලා ඇති.
465
00:31:24,862 --> 00:31:27,490
Seung-taek, ඇයට හොඳ වෙන්න.
466
00:31:27,573 --> 00:31:29,659
මේක ලේසි නෑ.
467
00:31:29,742 --> 00:31:31,369
- ඒයි, ඔයා මොකද කරන්නේ?
-කුමක් ද?
468
00:31:31,452 --> 00:31:32,787
හරි.
469
00:31:35,123 --> 00:31:37,250
ඔබ කාර්යබහුල නම් ඔබ පැමිණිය යුතු නැත.
470
00:31:38,418 --> 00:31:40,837
Seul, ඔයා විතරයි, ඔයාට එන්න වෙනවා.
471
00:31:41,379 --> 00:31:43,673
- හරි, ඇති, අපි යමු.
- අපි රෑ කෑමට යමු.
472
00:31:43,756 --> 00:31:44,924
මොකක් ද වැරැද්ද?
473
00:31:45,008 --> 00:31:46,843
- බැල්ලි, ඔයා කතා කරලා ඉවරද?
- හේයි!
474
00:31:47,385 --> 00:31:48,428
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
475
00:31:48,511 --> 00:31:49,929
-ඔයා පොඩි..
- කොහොමද ඔබ නිර්භීත?
476
00:31:50,013 --> 00:31:51,472
-ඔයා පොඩි..
- සීල්.
477
00:31:51,556 --> 00:31:53,057
- ඔබ තුළට ආවේ කුමක්ද?
- සීල්.
478
00:31:53,141 --> 00:31:55,018
- සීල්.
- ඔබ තුළට ආවේ කුමක්ද?
479
00:31:55,101 --> 00:31:56,269
ඔයා කවුරු කියලද හිතන්නේ?
480
00:31:56,894 --> 00:31:58,104
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
481
00:31:58,187 --> 00:31:59,772
- ඔයා කතා කරලා ඉවරද?
-ඒකට සාප වේවා!
482
00:31:59,856 --> 00:32:00,857
- මොකක්ද!
- හ-ග්යොං.
483
00:32:00,940 --> 00:32:02,025
- දැන් මොකද?
- ගීතය!
484
00:32:02,108 --> 00:32:03,609
හේයි යන්න දෙන්න.
485
00:32:03,693 --> 00:32:06,112
Seul. ගීතය. හේයි යාලුවනේ.
486
00:32:11,951 --> 00:32:13,578
බීම නවත්වන්න.
487
00:32:24,505 --> 00:32:27,550
මාර්ගය වන විට, ඔබව සෝල් වෙත ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
හදිසියේම?
488
00:32:27,633 --> 00:32:28,760
යමක් සිදු වූවාද?
489
00:32:34,557 --> 00:32:36,684
ඒයි, ඔයා ආයෙත් Do-ha එක්ක රණ්ඩු උනාද?
490
00:32:38,603 --> 00:32:40,605
මම පොඩි ළමයෙක් වගේද?
මම වටේ යනවා වගේ...
491
00:32:41,522 --> 00:32:42,356
රණ්ඩු තෝරනවාද?
492
00:32:47,862 --> 00:32:48,696
Seung-taek.
493
00:32:50,948 --> 00:32:52,450
දෝ-හා අවසාන තර්ක කියෙව්වා.
494
00:32:54,660 --> 00:32:55,495
ඔයා එයාට කිව්වද?
495
00:32:55,578 --> 00:32:58,247
නෑ මම කවදාවත් එයාට ඔයා ගැන මොකුත් කිව්වෙ නෑ.
496
00:33:00,541 --> 00:33:04,212
මොකද වෙන්නේ
ඔබේ ජීවන තත්ත්වය සමඟ?
497
00:33:04,295 --> 00:33:05,797
ජොං මෑන්ගේ නඩුව මතු වූයේ කෙසේද?
498
00:33:06,964 --> 00:33:07,924
අපි…
499
00:33:09,342 --> 00:33:11,052
Jeon Nam-jin සමඟ වැඩ කරන්න.
500
00:33:11,135 --> 00:33:12,011
-කුමක් ද?
-කුමක් ද?
501
00:33:13,679 --> 00:33:16,766
යූන් සෝ-හී දෝ-හා ගෙන ඒමට ආවා.
502
00:33:17,558 --> 00:33:19,393
ඇය ගුවන් ටිකට් පතක් පවා වෙන් කර ගත්තාය.
503
00:33:19,936 --> 00:33:20,853
කුමක් ද?
504
00:33:24,315 --> 00:33:25,233
යූන් සෝ-හී?
505
00:33:34,200 --> 00:33:35,785
BAEK DO-HA සමඟ පරිපූර්ණ දිනයක්
506
00:33:35,868 --> 00:33:38,246
හේයි, කිම්! සිමෙන්ති කොට්ට දෙකක් ගේන්න!
507
00:33:41,999 --> 00:33:43,292
කමක් නැහැ.
508
00:33:43,376 --> 00:33:46,045
- ප්රධානියා, මේක බලන්න.
- හරි, එනවා!
509
00:33:46,629 --> 00:33:47,505
නායකතුමනි, මෙතන.
510
00:33:47,588 --> 00:33:49,006
මට සමාවෙන්න.
511
00:33:49,882 --> 00:33:51,551
- එය "ඔව්" ද?
- සමාවෙන්න?
512
00:33:53,761 --> 00:33:54,720
ඔව්, සහතිකයි.
513
00:34:03,437 --> 00:34:04,939
- හායි.
-කුමක් ද?
514
00:34:05,022 --> 00:34:06,190
ඔබ දෙදෙනා පෙම් සබඳතාවක් ආරම්භ කළාද?
515
00:34:06,274 --> 00:34:07,984
-සුභ පැතුම්.
- පෙනුම හොඳයි.
516
00:34:08,067 --> 00:34:10,278
- දැනටමත් යන්න.
-වාසනාව.
517
00:34:10,361 --> 00:34:11,571
-වාසනාව.
- ආයුබෝවන්.
518
00:34:14,323 --> 00:34:16,200
ඉන්න, අපි ආලය කරනවාද?
519
00:34:16,284 --> 00:34:17,201
ඊයේ…
520
00:34:18,369 --> 00:34:20,204
ඔබ ඔව් කිව්වා.
521
00:34:20,288 --> 00:34:23,374
අපි ආරක්ෂිත කණු ස්ථාපනය කිරීමට යන්නේ නම්
මෙම මාර්ගය ඔස්සේ,
522
00:34:23,457 --> 00:34:26,210
අපි මෙම පරතරය පුළුල් කළ යුතුයි
පහසුව සඳහා නේද?
523
00:34:28,713 --> 00:34:31,591
හොඳයි, මම හිතන්නේ ඔබ හොංකොං වෙත ගොස් ඇති.
524
00:34:31,674 --> 00:34:32,550
කුමක් ද?
525
00:34:34,385 --> 00:34:36,220
- ඔව්.
- එය ඔබට විශිෂ්ටයි.
526
00:34:38,514 --> 00:34:40,141
මම අදහස් කළේ,
527
00:34:40,224 --> 00:34:42,727
ඔබ නිවැරදිව කරුණු පැහැදිලි කර තිබිය යුතුය.
528
00:34:42,810 --> 00:34:45,855
ඊළඟ දවසේ ඔහු පෙනී සිටි විට
මල් සමග,
529
00:34:45,938 --> 00:34:48,107
රස්තියාදු වෙනවා
"මේ අපි එකට ඉන්න දෙවෙනි දවස"
530
00:34:48,191 --> 00:34:51,444
ඔබ රේඛාව අඳින්න තිබුණා.
531
00:34:53,321 --> 00:34:56,449
ගීතය, ඔබ එය නොසලකා හරිමින් සිතුවා
හොඳම පියවර නේද?
532
00:34:59,785 --> 00:35:01,913
මම හිතුවේ නැහැ ඒක මෙච්චර කල් යයි කියලා.
533
00:35:02,788 --> 00:35:04,665
මේ සියල්ල Baek Do-ha ගේ වරදකි!
534
00:35:12,173 --> 00:35:14,550
හර්මන් ව්යාපෘතිය
535
00:35:21,265 --> 00:35:23,517
කොරියානු ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පීන් දෙදෙනෙකුගේ හැඩය
නිව් යෝර්ක් හි නව මුහුණුවර
536
00:35:23,601 --> 00:35:26,938
හර්මන් ව්යාපෘතිය, දැන් අවධානයට ලක්ව ඇත
නිව් යෝර්ක් වාස්තු විද්යා දර්ශනයේ…
537
00:35:33,027 --> 00:35:36,155
සියලුම සම්බන්ධතා භාවිතා කිරීමෙන් පසු,
ඔහු දැන් ගියාද?
538
00:35:36,239 --> 00:35:38,783
තේරුමක් නෑ නේද?
ඒ සියල්ලට පසු.
539
00:35:38,866 --> 00:35:41,327
ඔබට විශ්වාසද
අධ්යක්ෂක ජියෝන් ව්යාපෘතියෙන් ඉවත් වුණාද?
540
00:35:41,410 --> 00:35:42,370
මම දන්නේ නැහැ.
541
00:35:42,912 --> 00:35:46,457
අධ්යක්ෂක ජියෝන් ඔබ අසා ඇති
සෞඛ්ය ගැටලු නිසා ඉවත් වෙලාද?
542
00:35:46,540 --> 00:35:47,917
එය බාධා ඇති කළේය
543
00:35:48,000 --> 00:35:51,379
ස්ථානීය අධීක්ෂණය තුළ
සහ නේවාසික සන්නිවේදනය.
544
00:35:51,462 --> 00:35:53,214
අපට යම් ගැලපීම් කිරීමට අවශ්ය වනු ඇත.
545
00:35:53,297 --> 00:35:55,716
කිසිම බාධාවක් වෙලා නැහැ
ස්ථානීය අධීක්ෂණය තුළ,
546
00:35:55,800 --> 00:35:57,176
හෝ නේවාසික සන්නිවේදනය.
547
00:35:59,220 --> 00:36:02,223
මට එයාගෙන් කවදාවත් උදව්වක් ලැබිලා නෑ..
ඒ වගේම මම කවදාවත් ඒකට ඉඩ දුන්නේ නැහැ.
548
00:36:05,184 --> 00:36:08,604
ඔබ බොහෝ විට හුරුපුරුදු නැත
පිටරටින් එනවා.
549
00:36:09,272 --> 00:36:11,774
දේශීය ව්යාපෘති වලට ඔවුන්ගේම නීති ඇත.
550
00:36:12,650 --> 00:36:15,027
විශේෂයෙන් පැචියොන් හි,
එහි දේශීය සන්දර්භය හේතුවෙන්…
551
00:36:20,574 --> 00:36:24,954
සමාවෙන්න. නමුත් කිසියම් හේතුවක් නිසා,
"දේශීය සන්දර්භය නිසා..."
552
00:36:26,289 --> 00:36:28,124
මාව අවුල් කරනවා විතරයි.
553
00:36:28,916 --> 00:36:29,750
කුමක් ද?
554
00:36:31,419 --> 00:36:32,253
මොන විහිලුවක්ද?
555
00:36:32,336 --> 00:36:33,754
"දේශීය සන්දර්භය" යන යෙදුම
556
00:36:34,547 --> 00:36:38,551
ඥාති සංග්රහය සාධාරණීකරණය කිරීමට බොහෝ විට භාවිතා වේ,
දූෂණය සහ බලය අනිසි ලෙස භාවිතා කිරීම.
557
00:36:43,222 --> 00:36:45,766
ජියෝන් මහත්මිය, මම යමක් ගොඩනඟන විට,
558
00:36:45,850 --> 00:36:48,561
දේවල් වලට වඩා කිසිවක් මට කරදර කරන්නේ නැත
මට පාලනය කරන්න බෑ,
559
00:36:48,644 --> 00:36:52,398
විශේෂයෙන්ම ඇති විකාර
මට කරන්න දෙයක් නෑ. මම ඇත්තටම ඒකට වෛර කරනවා.
560
00:36:55,192 --> 00:36:56,694
ඉතින් ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
561
00:36:56,777 --> 00:36:59,613
ව්යුහය ශක්තිමත් කිරීම,
පද්ධති ස්ථාපනය කිරීම සහ අභ්යන්තරය...
562
00:36:59,697 --> 00:37:01,782
දැන් ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ ඉදිකිරීම් විතරයි.
563
00:37:01,866 --> 00:37:04,869
මහජන ගෘහ නිර්මාණ දෙපාර්තමේන්තුව නම්
පිටත සිටින අතර පාලනයක් නොමැත
564
00:37:04,952 --> 00:37:06,579
එකම ගැටළු නැවත ඇතිවිය හැක.
565
00:37:10,416 --> 00:37:11,292
මම එය සංශෝධනය කරන්නම්.
566
00:37:12,668 --> 00:37:15,796
අපිට තියෙන්නේ දවස් තුනක් විතරයි
ඊළඟ අදියරට පෙර,
567
00:37:15,880 --> 00:37:17,631
සහ ඔබ ඒවා සියල්ලම නැවත කරනවාද?
568
00:37:21,177 --> 00:37:22,803
මම සැලසුම් සංශෝධනය කළ පසු,
569
00:37:22,887 --> 00:37:25,014
අපට අවශ්ය නොවනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි
මෙවැනි රැස්වීම්.
570
00:37:27,516 --> 00:37:29,477
හැමෝම ඉදිරියේ මට පොරොන්දු වෙන්න.
571
00:37:46,911 --> 00:37:50,790
දෝ-හා සියලු විස්තර ඇඳිය
මෙහි ඉදිකිරීම් සැලසුම්ද?
572
00:37:54,043 --> 00:37:57,129
ඔහු බොහෝ විට හසුරුවනු ඇත
ද්රව්යමය පිරිවැය ගණනය කිරීම් ද, හරිද?
573
00:37:57,213 --> 00:37:59,882
ඔහුට කිසිවෙකු විශ්වාස කළ නොහැක
කුඩා විස්තරයක් සමඟ පවා.
574
00:38:00,800 --> 00:38:03,177
අපි සොයා බලමු
මෙම තත්වය තුළ අපට කළ හැකි දේ.
575
00:38:03,260 --> 00:38:07,765
අපි කැමති දෙයක් කළාට කමක් නැද්ද?
576
00:38:07,848 --> 00:38:11,435
ඔව්. මම Do-ha ගේ සැලසුම් දන්නවා
ඔහුට වඩා හොඳයි.
577
00:38:12,311 --> 00:38:13,938
මම එයාට වඩා අවුරුදු දෙකක් වැඩිමල්.
578
00:38:14,563 --> 00:38:16,732
මම ඊර්ෂ්යා කළා
සහ Do-ha ගේ වැඩවලින් කෝපයට පත්,
579
00:38:16,816 --> 00:38:18,818
ඒ නිසා මම ඒවා අධ්යයනය කර විශ්ලේෂණය කළා.
580
00:38:18,901 --> 00:38:22,696
මට ඔහුගේ පුරුදු ක්ෂණිකව හඳුනාගත හැකිය
සහ ඔහුගේ සැලසුම් වලින් අරමුණු සැලසුම් කිරීම.
581
00:38:22,780 --> 00:38:25,074
මෙම බාහිර බිත්ති
අහඹු ලෙස ඇලෙන බව
582
00:38:25,157 --> 00:38:27,118
සංඥා බර දරා ගැනීමට අදහස් කෙරේ.
583
00:38:27,201 --> 00:38:29,745
ඔහුට අවශ්ය විය හැකිය
බාහිර බිත්තිවල වෙනස්කම් අවම කිරීම සඳහා
584
00:38:29,829 --> 00:38:31,288
ඒ පාසල් කම්පනය රැක ගැනීමටය.
585
00:38:34,625 --> 00:38:37,795
අපි BIM ධාවනය කළ යුතුයි
නිර්මාණය යාවත්කාලීන වූ වහාම.
586
00:38:37,878 --> 00:38:39,922
- ඔබට එය හැසිරවිය හැකිද?
-ඇත්ත වශයෙන්.
587
00:38:40,464 --> 00:38:43,050
BIM දත්ත සමඟ,
අපි ද්රව්ය ගණනය කළ යුතුයි -
588
00:38:43,134 --> 00:38:43,968
මම ඒක කරන්නම්.
589
00:38:45,678 --> 00:38:48,222
සමහර ද්රව්ය සඳහා,
ඒකකයක මිල පවා මට මතකයි.
590
00:38:48,305 --> 00:38:51,225
ඔබට මුළු රාත්රිය පුරාම අවදියෙන් සිටීමට සිදු විය හැකිය
එය සැබෑ කාලය බැවින්.
591
00:38:51,767 --> 00:38:53,811
-ඔයාට ඒක හරිද?
-ඇත්ත වශයෙන්.
592
00:38:54,603 --> 00:38:56,564
අපි ගොඩක් වෙලාවට වැඩ පරක්කු වෙන නිසා අවුලක් නෑ.
593
00:38:58,107 --> 00:39:01,193
මේ ව්යාපෘතියේ වගකීම මම දරනවා.
අවශ්ය නම් මම කරන්නම්.
594
00:39:07,616 --> 00:39:08,826
හේයි, ඔයා ආපහු ආවා.
595
00:39:15,541 --> 00:39:18,419
ඇයි එහෙම කරන්නේ?
ඒක අපේ කණ්ඩායමේ වැඩක් වෙන්න ඕන.
596
00:39:18,919 --> 00:39:22,298
අපි සියලු දෙනාම අත්වැල් බැඳ ගැනීමට අවශ්යයි.
ජියෝන් ඉවත් වූ දා සිට ව්යාපෘතිය අර්බුදයක පවතී.
597
00:39:25,009 --> 00:39:28,596
ඒ වගේම මට අර්ධ වශයෙන් වගකීමක් දැනෙනවා
ඔහු පිටවීම සඳහා.
598
00:39:30,973 --> 00:39:32,391
ඔයා නිසා එයා අයින් වුනේ නෑ.
599
00:39:35,060 --> 00:39:37,813
එයින් අදහස් කළ යුත්තේ කුමක්ද?
ඔහු ඉවත් වූයේ ඇයිදැයි ඔබ දන්නවාද?
600
00:39:37,897 --> 00:39:41,108
ජියෝන් මහත්මිය කලින් පැහැදිලි කළාය
සෞඛ්ය ප්රශ්න නිසා ඉවත් වුණා කියලා.
601
00:39:42,276 --> 00:39:44,653
ඒක ඉවර කරන්න අමාරුයි
ඔබගේ වත්මන් කාලරේඛාව තුළ.
602
00:39:44,737 --> 00:39:45,905
අපේ කණ්ඩායම භාර ගනීවි.
603
00:39:46,989 --> 00:39:47,990
මම කිව්වා, මට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා.
604
00:39:50,034 --> 00:39:51,327
ඔබ එය කළමනාකරණය කරන්නේ කෙසේද?
605
00:39:51,410 --> 00:39:53,537
එහෙම කියන්න ඇති
එය එසේ නම්?
606
00:39:54,538 --> 00:39:57,500
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. ඔබ ඇයව විශ්වාස කරන්න ඇති.
607
00:39:58,959 --> 00:40:00,628
ඔයාට මාව විශ්වාස නෑ නේද?
608
00:40:02,379 --> 00:40:04,715
-එය නොවේ. මම ඔබ ගැන කණගාටුයි.
- හරියටම.
609
00:40:05,591 --> 00:40:07,384
ඔබ මා ගැන කරදර වන්නේ ඇයි?
610
00:40:09,595 --> 00:40:12,515
මම ව්යාපෘතියේ වැඩ කරනවා විතරයි
මම භාරව ඉන්නේ.
611
00:40:28,239 --> 00:40:29,698
පැචියොන්
ස්වභාවධර්මය හුස්ම ගන්නා තැන
612
00:40:29,782 --> 00:40:30,950
ඩේ, මේ බලන්න.
613
00:40:33,744 --> 00:40:35,454
ද්රව්ය ප්රමාණ පත්රය
614
00:40:35,538 --> 00:40:36,914
ඒ සියල්ල නිවැරදි බව පෙනේ.
615
00:40:36,997 --> 00:40:39,083
ඔයා කොහොමද මෙච්චර ඉක්මනට මේ හැමදේම ඉවර කළේ?
616
00:40:39,166 --> 00:40:40,626
හොඳින් බලන්න. නිකම් ඉවතලන්න එපා.
617
00:40:41,168 --> 00:40:44,630
අපට එය සවස 4:00 ට එවිය යුතුය,
ඒ නිසා ඊට පෙර තුන් වරක් යන්න.
618
00:40:45,756 --> 00:40:46,715
තුන් වතාවක්?
619
00:40:46,799 --> 00:40:48,801
වැරැද්දක් නිසා අපිට ලැජ්ජා වෙන්න බැහැ.
620
00:40:49,510 --> 00:40:50,427
තේරුම් ගත්තා ද.
621
00:40:52,513 --> 00:40:54,557
එන ඇමතුම
LEE HA-JU, මහජන සම්බන්ධතා කණ්ඩායම
622
00:40:58,602 --> 00:40:59,520
ආයුබෝවන්?
623
00:41:01,146 --> 00:41:04,233
මම එය මගේ කෙළවරේ මකා දැමීමට සූදානම්ව සිටියෙමි
එය වාර්තා නොකර,
624
00:41:04,316 --> 00:41:07,027
ඒත් මම හිතුවා ඔයා බලන්න ඕන කියලා.
625
00:41:07,695 --> 00:41:10,781
ඔබට එය පරීක්ෂා කර එය මකා දැමිය හැක.
626
00:41:12,491 --> 00:41:14,994
Gosh, Song Ha-gyeong ගේ වේදනාවක්.
627
00:41:15,077 --> 00:41:20,332
මම හැමෝගෙන්ම ඇය සමඟ සැහැල්ලුවෙන් ගියා
ඇයව පටාන් හි "ආචාර්ය ගීතය" ලෙස සලකයි,
628
00:41:20,416 --> 00:41:22,585
දැන් එයා මට පිටිපස්සෙන් පිහියෙන් අනිනවා.
629
00:41:23,627 --> 00:41:25,337
නෑ ඒ මීට අවුරුදු දෙකකට කලින්.
630
00:41:25,421 --> 00:41:28,549
මගේ කීර්තිය කාණුවේ තිබුණා
නඩුව නිසා,
631
00:41:28,632 --> 00:41:31,844
එබැවින් මම ඇයව ඇද ගැනීමට උත්සාහ කළෙමි
මගේ කීර්ති නාමය නැවත ගොඩනඟා ගැනීමට.
632
00:41:31,927 --> 00:41:34,096
මා සමඟ කලහ කිරීම ගැන ඇය පසුතැවිලි වන්නේ කෙසේද?
633
00:41:35,139 --> 00:41:36,724
සිරාවටම.
634
00:41:40,394 --> 00:41:41,270
මට එල්ලෙන්න ඕන.
635
00:41:45,733 --> 00:41:48,819
හේ, ඉන්න. මොකක් ද වැරැද්ද?
මට කතා කරන්න.
636
00:42:01,540 --> 00:42:05,753
ඇයි දන්නවද
මමත් ඔය වගේ ජරාවක් ඉවසුවාද?
637
00:42:06,962 --> 00:42:09,214
මට ඕන නිසා
මෙම ව්යාපෘතිය සුමටව අවසන් කිරීමට.
638
00:42:10,049 --> 00:42:11,717
ඒක මට ගොඩක් වැදගත්.
639
00:42:12,343 --> 00:42:13,636
නමුත් මම ඒ ගැන පසුතැවෙනවා.
640
00:42:13,719 --> 00:42:15,804
මට ගනුදෙනු කළ යුතුව තිබුණි
මුලින්ම ඔයා වගේ පරාජිතයෙක් එක්ක.
641
00:42:16,597 --> 00:42:19,808
එතකොට අපි මේ අවුලෙන් ඉන්නේ නැහැ.
642
00:42:19,892 --> 00:42:20,934
ඔයාට පිස්සු.
643
00:42:21,894 --> 00:42:23,937
ඔයා දන්නවද මම කවුද කියලා?
644
00:42:24,021 --> 00:42:26,398
මම කරනවා. මම හොඳටම දන්නවා.
645
00:42:27,566 --> 00:42:29,360
ඔබ කම්පනයට පත් වනු ඇත
ඔබ මා දන්නා දේ දැන සිටියා නම්.
646
00:42:29,443 --> 00:42:30,277
ඔබට එය හැසිරවිය හැකිද?
647
00:42:31,779 --> 00:42:32,946
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
648
00:42:34,448 --> 00:42:36,950
ඔබ නිර්මාණකරු අයිතම වලින් සැරසී සිටී
හිස සිට පාදය දක්වා.
649
00:42:39,662 --> 00:42:40,704
ඒක ලස්සන ඔරලෝසුවක්.
650
00:42:42,164 --> 00:42:45,668
මම සමාගම පවා දන්නවා
සහ ඔබට එම ඔරලෝසුව ලබා දුන් පුද්ගලයා.
651
00:42:46,585 --> 00:42:48,003
මම Ha-gyeong වගේ නෙවෙයි,
652
00:42:48,087 --> 00:42:50,172
මම නවතින්නේ නැහැ
මිලියන හතක වොන් දඩයකට.
653
00:42:51,799 --> 00:42:52,841
මම නැවත නැවත නොකියමි.
654
00:42:53,926 --> 00:42:55,886
ඔබම අත්හරින්න
සහ Ha-gyeong වෙතින් ඈත්ව සිටින්න.
655
00:42:58,722 --> 00:43:01,517
ඔබ ඇය ඉදිරියේ පෙනී සිටියොත්
තවත් එක් වරක්…
656
00:43:03,477 --> 00:43:05,187
මම කොපමණ දුරක් යා යුතුදැයි ඔබ සොයා ගනීවි.
657
00:43:06,897 --> 00:43:08,190
අධ්යක්ෂක බෙක්.
658
00:43:08,273 --> 00:43:10,234
සන්සුන් වී සවන් දීමට උත්සාහ කරන්න.
659
00:43:24,832 --> 00:43:27,918
ඔබේ මනස නැති වී තිබේද?
මට ආරංචි වුණා ඔයා අධ්යක්ෂක ජියෝන්ව අයින් කළා කියලා.
660
00:43:28,752 --> 00:43:29,712
ඒක ඇත්තද?
661
00:43:31,380 --> 00:43:34,299
මට පිළිතුරු දෙන්න. මම දැනටමත් සියල්ල අසා ඇත.
662
00:43:34,383 --> 00:43:35,718
ඔබේ ගනුදෙනුව කුමක්ද?
663
00:43:36,301 --> 00:43:38,846
ඇයි ඔයා ඒ දේම කරන්නේ
ඔයාට ඉන්න බැරිද?
664
00:43:38,929 --> 00:43:41,515
ඇයි ඔබ පෞද්ගලික හැඟීම් ගෙන එන්නේ
වැඩට?
665
00:43:41,598 --> 00:43:43,475
එය වැඩ කාරණයක් විය.
666
00:43:44,935 --> 00:43:47,521
ඔහු සෑම අවස්ථාවකදීම කරදර ඇති කළේය.
667
00:43:48,689 --> 00:43:50,607
මම වෘත්තීය වශයෙන් ඒ සියල්ල කළමනාකරණය කළා.
668
00:43:51,650 --> 00:43:53,026
ඔබ කොරියාවට පැමිණියේ මේ සඳහාද?
669
00:43:54,445 --> 00:43:55,487
බේක් දෝ-හා.
670
00:43:55,571 --> 00:43:58,615
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම අතාර්කිකයි
Ha-gyeong අවට සිටින සෑම විටම?
671
00:43:58,699 --> 00:44:02,161
ඔබ ඇය සමඟ සම්බන්ධ වන සෑම අවස්ථාවකම,
ඔයා ඔයාගේ නරකම තැන.
672
00:44:02,745 --> 00:44:05,831
ඔබ එකට රැඳී සිටින්න
සහ එකිනෙකා ඉරා දමන්න.
673
00:44:07,291 --> 00:44:09,251
- ඒකද ඔයාව දිගටම කරගෙන යන්නේ?
- හේයි.
674
00:44:35,068 --> 00:44:39,364
Jeon Nam-jin සම්බන්ධයෙන් ගත් කල... ණය දීමෙන්
බලපත්ර නොමැති ඉදිකිරීම්කරුවෙකුට ඔහුගේ බලපත්රය,
675
00:44:39,448 --> 00:44:41,366
දේශපාලන බලපෑම් කිරීමට සහ ලංසු වංචා කිරීමට,
676
00:44:42,117 --> 00:44:44,536
ඔහු මෙම ව්යාපෘතියේ ප්රධාන අවදානම විය.
677
00:44:45,204 --> 00:44:47,331
සලකුණු තිබුණා
කොන්ත්රාත්කරු බලපෑම් කිරීමට උත්සාහ කළේය,
678
00:44:47,414 --> 00:44:48,999
ඒ නිසා මම කොහොම හරි එයාට යන්න දෙන්නයි හිටියේ.
679
00:44:50,167 --> 00:44:51,627
එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ.
680
00:44:56,340 --> 00:44:57,841
අනික ඔයාට එන්න උනේ නෑ.
681
00:44:57,925 --> 00:44:59,843
ඔබට ඊමේල් කරන්න තිබුණා
ද්රව්ය පත්රය.
682
00:45:01,220 --> 00:45:05,182
කැමරාවක් තිබුණා
PR කණ්ඩායම එදා එලියට ගියා.
683
00:45:06,934 --> 00:45:08,727
එය සියල්ල අල්ලා ගත්තේය.
684
00:45:09,603 --> 00:45:10,687
මම සම්පූර්ණ දර්ශන දුටුවෙමි.
685
00:45:13,023 --> 00:45:14,358
ඒ මම නිසා නොවේද?
686
00:45:16,401 --> 00:45:17,694
එය මා නිසා ය.
687
00:45:22,074 --> 00:45:22,908
ඉතින් කුමක් ද?
688
00:45:24,618 --> 00:45:26,828
-කුමක් ද?
- ඔබ මා කිසිවක් නොකරනු ඇතැයි ඔබ අපේක්ෂා කරනවාද?
689
00:45:34,461 --> 00:45:35,629
ඔබ සියල්ල දැන සිටියා.
690
00:45:37,047 --> 00:45:38,507
මම ජියොන් නම්-ජින්ට නඩු දැම්මේ ඇයි කියලා ඔයා දන්නවා.
691
00:45:40,634 --> 00:45:41,468
ඔව්.
692
00:45:44,388 --> 00:45:46,348
මම නඩු පත්රිකා දැක්කා...
693
00:45:48,267 --> 00:45:50,018
ඔබේ ස්ථානය සවි කරන අතරතුර.
694
00:45:51,228 --> 00:45:53,105
ඔව්, මම මේ දැන් ආවා.
695
00:45:53,981 --> 00:45:55,899
බාහිර බිත්තිය සහ වහලය පමණක්ද?
696
00:45:57,150 --> 00:45:57,985
හරි හරී.
697
00:46:04,199 --> 00:46:05,742
අපරාධ නඩු පැවරීම
සිවිල් නඩු පැවරීම
698
00:46:12,416 --> 00:46:15,168
ජොං-මෑන්
දේපල හානි ගාස්තුව
699
00:46:20,382 --> 00:46:22,384
අවසාන ප්රකාශය
700
00:46:33,145 --> 00:46:36,440
ඉතින්, ඔබ කළ සියල්ල
කොරියාවට පැමිණි දා සිට
701
00:46:37,274 --> 00:46:39,067
අර පිස්සෙක් එක්ක බට් ඔළුවද,
702
00:46:39,776 --> 00:46:42,779
ඔහුව පන්නා දැමීමට උත්සාහ කරමින් කාලය නාස්ති කරන්න,
සහ ඔබේ ව්යාපෘතිය අත්හරින්න.
703
00:46:44,072 --> 00:46:46,783
ඒ සියල්ල මා වෙනුවෙන් විය.
704
00:46:49,036 --> 00:46:51,163
දක්ෂ ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පී බෙක් දෝ-හා
705
00:46:51,246 --> 00:46:53,290
පැචියොන් නම් කුඩා නගරයට පැමිණියේය.
ඒක කරන්න?
706
00:46:55,626 --> 00:46:57,961
යූන් සෝ-හී කිව්වා වගේ,
අපි එකිනෙකාට විෂ සහිතයි.
707
00:46:58,045 --> 00:46:58,879
ගීතය Ha-gyeong.
708
00:47:05,177 --> 00:47:06,428
ඒක ඇත්ත නෙවෙයි.
709
00:47:08,472 --> 00:47:12,809
සර් පරීක්ෂකවරු බලාගෙන ඉන්නවා
ශක්තිමත් කිරීමේ ඇගයීම් රැස්වීම සඳහා.
710
00:47:13,685 --> 00:47:15,187
මිනිත්තු 30 කින් එය පසුපසට තල්ලු කරන්න.
711
00:47:15,270 --> 00:47:16,146
සමාවෙන්න?
712
00:47:16,229 --> 00:47:19,024
මම හිතන්නේ නැහැ එහෙම වෙන්න පුළුවන් කියලා
මොකද අපිට තවත් රැස්වීමක් තියෙනවා.
713
00:47:19,107 --> 00:47:21,276
- එහෙනම් දහයක් විතරයි. ඒක හරි වෙන්න ඕන.
- නිසැකවම.
714
00:47:23,153 --> 00:47:25,113
-ඉදිරියට යන්න.
-නෑ, මට මුලින්ම ඔයා එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්.
715
00:47:25,197 --> 00:47:27,658
- යන්තම් යන්න!
- එහෙනම් ඔයා ආපහු පැනලා යනවා!
716
00:47:27,741 --> 00:47:28,909
මම කොහේවත් යන්නේ නැහැ!
717
00:47:31,828 --> 00:47:34,498
ඔබ රැස්වීම පසුපසට තල්ලු කිරීමට මට අවශ්ය නැත
මම නිසා.
718
00:47:38,502 --> 00:47:40,295
මම පහළ මාලයේ ආපන ශාලාවේ බලා සිටිමි.
719
00:47:40,379 --> 00:47:42,714
ඔබේ රැස්වීමෙන් පසු අපි එහි කතා කරමු.
720
00:47:53,809 --> 00:47:56,186
අපි ශක්තිමත් කිරීමේ කාර්යය ආරම්භ කිරීමට සූදානම්
ලබන සතියේ.
721
00:47:56,269 --> 00:47:59,398
නමුත් පසුගිය කාලයේ වර්ෂාව දුර්වල වී ඇත
බිම ටිකක්.
722
00:47:59,481 --> 00:48:00,774
ඒ වගේම මේක බලන්න.
723
00:48:00,857 --> 00:48:04,444
ගෝලාකාර හමුවන මෙම කොටස
විශාල බරක් දරයි.
724
00:48:04,528 --> 00:48:06,738
එබැවින් කරුණාකර මෙහි බලන්න.
725
00:48:08,532 --> 00:48:13,203
Ha-gyeong ගේ පහත් වචන පිටුපස,
සෑම විටම නොකියා යමක් ඉතිරි වේ.
726
00:48:13,286 --> 00:48:15,372
මම ඒක ඉවරයි, ඒක නිසා මම එයාට කිව්වා ඒක කපන්න කියලා.
727
00:48:15,914 --> 00:48:19,209
ඔබ ඕනෑවට වඩා ප්රතිචාර දක්වන්නේ ඇයි?
ඒක ගහක් විතරයි.
728
00:48:21,795 --> 00:48:22,879
මට කණගාටුයි.
729
00:48:27,676 --> 00:48:28,552
මට ඉතා කනගාටුයි.
730
00:48:28,635 --> 00:48:30,679
මෙහි නිවැරදි කිරීමට වටිනා කිසිවක් නොමැත.
731
00:48:36,351 --> 00:48:40,564
මෙම අවකාශය විශාලයි.
එය මගේ ජීවිතයේ සංක්ෂිප්ත අනුවාදයක් වැනිය.
732
00:48:41,189 --> 00:48:42,524
මට ඒක ගොඩක් අසනීපයි!
733
00:48:44,067 --> 00:48:44,901
හ-ග්යොං.
734
00:48:45,569 --> 00:48:46,903
ඔයාට ඇත්තටම මාව ඕනද...
735
00:48:49,072 --> 00:48:50,699
ඔබේ ජීවිතයෙන් අතුරුදහන් වීමට?
736
00:48:52,284 --> 00:48:53,201
ඔව්.
737
00:48:54,119 --> 00:48:55,245
ඔබේ විකෘති වචන
738
00:48:56,538 --> 00:48:57,497
සහ එම පෙනුම
739
00:48:58,457 --> 00:48:59,791
මට ඒත්තු ගැන්වුවා.
740
00:48:59,875 --> 00:49:01,334
ඔයාට මෙතන අසනීපයක් නැද්ද?
741
00:49:01,418 --> 00:49:03,211
නමුත් ඔබ කවදාවත් පෙනී සිටියේ නැත.
742
00:49:03,295 --> 00:49:04,421
ඇය මා එනතුරු බලා සිටී.
743
00:49:04,504 --> 00:49:05,839
මට ඔයාව දැක්කම කිසිම දෙයක් දැනෙන්නෙ නෑ.
744
00:49:07,674 --> 00:49:08,800
ඇය බලා සිට ඇත.
745
00:49:12,053 --> 00:49:13,305
කවදාවත් ආපහු එන්න එපා.
746
00:49:14,055 --> 00:49:15,015
ඇය මට කැමතියි.
747
00:49:15,098 --> 00:49:16,224
මට තියන්න ඕන…
748
00:49:18,226 --> 00:49:19,978
ඔබට දොස් පවරමින් මම ජීවත් වන ආකාරයටම ජීවත් වෙමි.
749
00:49:21,855 --> 00:49:22,898
ඔයා නැතිව.
750
00:49:23,940 --> 00:49:25,108
ඇය මට කැමතියි.
751
00:49:27,903 --> 00:49:30,322
ෂින් මහත්මයා, කරුණාකර ඉතිරිය බෙදා ගන්න.
752
00:49:30,864 --> 00:49:31,990
මම දැන් එළියට යන්නම්.
753
00:49:37,496 --> 00:49:38,914
අපි ඉදිරියට යමුද?
754
00:50:07,859 --> 00:50:09,611
ටික වෙලාවකින් බස් එක එනවා...
755
00:50:14,825 --> 00:50:15,742
Ha-gyeong!
756
00:50:33,718 --> 00:50:36,304
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ
අපි මේ වගේ එකිනෙකා අතරට දුවනවා.
757
00:50:36,888 --> 00:50:38,056
ඒක පිස්සුවක්.
758
00:50:39,683 --> 00:50:42,435
හරියටම කිව්වත්,
එය ඇත්තටම අහම්බයක් නොවේ.
759
00:50:43,687 --> 00:50:46,439
ඔයා එන්න ඇති
බේක් මහතාගේ කාර්යාලයෙන් පිටතට.
760
00:50:46,523 --> 00:50:48,358
ඔහුගේ කාර්යාලය පයින් මීටර් 150 ට වඩා අඩුය
761
00:50:49,192 --> 00:50:51,027
අපේ නීති ආයතනයෙන්.
762
00:50:52,487 --> 00:50:55,574
කොහොමද ඔච්චර විශ්වාස කරන්නේ
මම ආවේ එයාගේ ඔෆිස් එකෙන්ද?
763
00:50:56,575 --> 00:51:00,829
පළමුව, ඔබ සිටි බස් නැවතුම
ඔහුගේ කාර්යාලය දෙසට විය.
764
00:51:01,663 --> 00:51:04,082
ඔබේ මුහුණේ මෙම පෙනුම පැහැදිලිව පෙන්නුම් කරයි
765
00:51:05,041 --> 00:51:07,711
ඔබ ඔහු සමඟ මුහුණට මුහුණ පෑවා පමණි.
766
00:51:10,797 --> 00:51:14,718
මොකක්ද ඒ මුහුණට මුහුණ දෙන්නෙ
ඇත්තටම වගේද?
767
00:51:17,387 --> 00:51:19,639
ඔයා තරහයි, ඒත් තිත්තයි වගේ.
768
00:51:20,348 --> 00:51:21,308
සහ අමුතු ලෙස…
769
00:51:22,267 --> 00:51:23,393
දුකයි.
770
00:51:27,439 --> 00:51:28,607
ඒක පෙන්නනවද?
771
00:51:28,690 --> 00:51:30,734
ඔව්, ඒක කරනවා.
772
00:51:39,701 --> 00:51:43,038
මම උපදෙස් ටිකක් ඉල්ලුවොත් හිතට ගන්න?
ඔබේ ගාස්තු ඉහළද?
773
00:51:43,622 --> 00:51:46,541
මම මෙතන ඉන්නේ නීතිඥයෙක් විදියට නෙවෙයි.
ඔබට මට කියන්න පුළුවන්.
774
00:51:49,794 --> 00:51:52,631
ශක්තිමත් අනාගතයක් ඇති මෝඩයෙක් සිටී ...
775
00:51:53,632 --> 00:51:55,508
සහ විසිතුරු ආනයනික මෝටර් රථයක්.
776
00:51:56,509 --> 00:51:58,178
නමුත් මේ මෝඩයා ඒ සියල්ල අත්හැරියා
777
00:51:58,261 --> 00:52:01,556
සහ ට්රැක්ටරයක පෙනී සිටියේය
Patan-myeon හි රටකජු නිවසක.
778
00:52:02,599 --> 00:52:03,433
මෝඩයා.
779
00:52:04,601 --> 00:52:05,852
අපි ඔවුන්ට "B" කියමු.
780
00:52:09,397 --> 00:52:11,232
B කරන්නේ එකම…
781
00:52:12,442 --> 00:52:14,152
අපි මේකට "A" කියමු.
782
00:52:14,903 --> 00:52:18,406
ඔහු A සමඟ සම්බන්ධ වේ
සහ සමහර දුක්ඛිත කුණු සමඟ කටයුතු කරයි.
783
00:52:18,490 --> 00:52:21,785
සන්දර්භය මත පදනම්ව,
ශෝචනීය කුණු බව සී.
784
00:52:22,786 --> 00:52:26,998
එවිට රණ්ඩුවක් ඇති විය,
ඔව්හු මඩේ ගිලී ගියහ.
785
00:52:27,916 --> 00:52:30,335
ඉතින්, A මඩේ වැටෙනවා
එය කඩා දැමීමට උත්සාහ කරන අතරතුර.
786
00:52:32,212 --> 00:52:35,590
නමුත් A සම්බන්ධයෙන්,
A හොඳින් කළමනාකරණය විය.
787
00:52:35,674 --> 00:52:38,385
A බරපතල කරදරයක සිටියේ නැත,
788
00:52:38,468 --> 00:52:41,513
නමුත් වැලි සහිත වෙරළක් දිගේ ඇවිදිමින් සිටියේය.
789
00:52:41,596 --> 00:52:43,807
A සහ B හමු වූ විට,
790
00:52:44,599 --> 00:52:45,684
දෙකම ඉවරයි…
791
00:52:47,477 --> 00:52:48,770
අවුලක.
792
00:52:50,021 --> 00:52:50,855
ඒක හොඳ නැහැ.
793
00:52:52,399 --> 00:52:53,608
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?
794
00:52:54,901 --> 00:52:57,487
මම ඔබේ උපදෙස් වලට කැමතියි
බී සහ සී වෙනුවෙන් පෙනී සිටින නීතිඥවරයා ලෙස.
795
00:53:01,324 --> 00:53:03,034
මම A ගේ විරුද්ධවාදියා ලෙස කතා කරන්නම්.
796
00:53:05,120 --> 00:53:06,037
එය A දක්වා වේ.
797
00:53:07,497 --> 00:53:08,707
මඩෙන් ගොඩ එන්න ඕනද?
798
00:53:11,126 --> 00:53:12,043
නිකන් එලියට යන්න.
799
00:53:14,170 --> 00:53:16,506
A, ඔබේ කකුල ඔබට කරදර කරනවාද?
800
00:53:23,304 --> 00:53:25,140
ඔයා හිතන්නේ වයස කීයද කියලා
801
00:53:25,807 --> 00:53:26,933
මම බලන්නේ?
802
00:53:28,309 --> 00:53:29,394
මට…
803
00:53:30,645 --> 00:53:32,939
ඔබ කෙනෙක් වගේ
804
00:53:33,648 --> 00:53:36,484
ප්රමාණවත් තරම් නොපසුබස්නා සහ ධාවනය වන
පළපුරුදු නීතිඥයෙකුට පහර දීමට
805
00:53:36,568 --> 00:53:38,987
සහ දක්ෂ කවුද
පසුපසට හා පසුපසට හුවමාරු වේ.
806
00:53:39,070 --> 00:53:41,322
ඔබ 29 හැවිරිදි, Ha-gyeong කෙනෙක් වගේ.
807
00:53:41,406 --> 00:53:42,323
හරිද?
808
00:53:44,534 --> 00:53:46,995
මම හිතන්නේ මම හොඳින් කියලා
මම Do-ha සමඟ නොසිටින තාක් කල්.
809
00:53:50,165 --> 00:53:51,583
මම එකඟයි.
810
00:53:53,668 --> 00:53:58,006
ඔබ බෙක් දෝ-හා මහතා සමඟ සිටින විට,
ඔයා අවුරුදු 18ක තරුණයෙක් වගේ.
811
00:54:02,886 --> 00:54:03,845
නමුත්…
812
00:54:04,721 --> 00:54:06,222
මා සමඟ නොවේ.
813
00:54:07,140 --> 00:54:08,099
මා සමඟ, ඔබට පුළුවන්
814
00:54:09,142 --> 00:54:10,894
ඔබේ වත්මන් ආත්මය වන්න.
815
00:54:29,788 --> 00:54:31,331
ඔබගේ විශ්වාසය…
816
00:54:31,414 --> 00:54:35,543
ඒ ගස මගේ පමණක් වූවක් නොවේ.
817
00:54:36,252 --> 00:54:37,796
එය බැඳීමේ සංකේතයක් විය
818
00:54:38,421 --> 00:54:40,673
මා සහ මගේ මිතුරා සම්බන්ධ කිරීම
819
00:54:40,757 --> 00:54:42,842
පැය 13 ක කාල වෙනසකට වඩා
820
00:54:42,926 --> 00:54:44,636
සහ අප අතර කිලෝමීටර් 10,000 කට වැඩි දුරක්.
821
00:54:45,470 --> 00:54:46,387
එම හේතුව නිසා…
822
00:54:47,472 --> 00:54:48,932
එය මට ඉතා අගනේය
823
00:54:49,766 --> 00:54:51,518
තමන් තුළම.
824
00:54:54,938 --> 00:54:59,067
ඒ යාළුවත්,
පිටරට හුදකලා ජීවිතයක් ගත කරමින් සිටියා.
825
00:55:03,029 --> 00:55:06,950
ඒ ගස අපිට ඒ බලාපොරොත්තුව ඇති කළා
826
00:55:08,034 --> 00:55:09,160
යම් දවසක,
827
00:55:09,786 --> 00:55:12,247
අපිටත් ඒ වගේ මුල් දාන්න පුළුවන්
828
00:55:13,039 --> 00:55:15,166
අපි තවම නොතිබුණත්.
829
00:55:18,128 --> 00:55:19,921
ගස දෙස බලා,
830
00:55:20,004 --> 00:55:22,841
මම බලාපොරොත්තු වුණා මගේ මිතුරා කවදා හෝ වේවා
831
00:55:23,675 --> 00:55:26,177
කොතැනක හෝ මුල් බැසීමට හැකි වේ.
832
00:55:26,261 --> 00:55:27,762
BAEK DO-HA
833
00:55:28,471 --> 00:55:29,472
මම ගසට නැඹුරු වීමි
834
00:55:30,640 --> 00:55:32,100
ඒ බලාපොරොත්තුව තියාගෙන.
835
00:55:42,527 --> 00:55:44,612
ශක්තිමත් හා උසට වැඩෙන්න.
836
00:55:45,864 --> 00:55:47,490
Do-ha වගේ වෙන්න එපා.
837
00:55:48,449 --> 00:55:51,411
මම එයට වතුර දැම්මා, පෝෂණය කළා ...
838
00:55:52,120 --> 00:55:54,706
අසනීප වෙන්න එපා, ජොං මෑන්.
839
00:55:54,789 --> 00:55:56,583
සහ සෑම කන්නයකම පළිබෝධකයන්ගෙන් එය ආරක්ෂා කරයි,
840
00:55:57,417 --> 00:55:58,877
ගස හොඳින් වැඩෙනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වේ
841
00:55:59,794 --> 00:56:03,756
ඒ වගේම මගේ යාළුවා තනි වෙන්නේ නැහැ කියලා
හරියට ගහ වගේ.
842
00:56:05,633 --> 00:56:07,844
සියල්ල දින 21 සඳහා
මගේ මිතුරාට ගස බලන්න ලැබෙනවා
843
00:56:07,927 --> 00:56:09,929
ඔහු නැවත කොරියාවට පැමිණෙන විට
844
00:56:10,471 --> 00:56:12,807
මම දින 344 ක් ගස රැකබලා ගත්තා.
845
00:56:12,891 --> 00:56:14,934
තරුණයා
846
00:56:15,018 --> 00:56:18,313
ඒ කාලය මට කවදාවත් අමාරු වුණේ නැහැ.
847
00:56:18,396 --> 00:56:19,272
ඡායාරූප බෙදා ගන්න
පණිවිඩය
848
00:56:20,106 --> 00:56:21,024
මට සතුටක් දැනුණා.
849
00:56:23,860 --> 00:56:24,694
මට මගේ මිතුරා අවශ්ය විය
850
00:56:26,112 --> 00:56:27,405
බව අවබෝධ කර ගැනීමට
851
00:56:28,698 --> 00:56:31,242
අවම වශයෙන් එක් පුද්ගලයෙක් ඔහු එනතුරු බලා සිටී.
852
00:56:32,285 --> 00:56:35,288
ගස කපා දැමූ මොහොතේ,
853
00:56:36,873 --> 00:56:37,874
මම බය වුණා.
854
00:56:39,584 --> 00:56:40,460
ඔබ!
855
00:56:41,211 --> 00:56:45,089
මගේ මිතුරා එසේ කළ හැකි යැයි මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි
කිසිදා මුල් බැසීමට නොහැකි
856
00:56:46,799 --> 00:56:48,801
එයා තනියම කොටු වෙයි කියලා
857
00:56:50,178 --> 00:56:51,512
ගැඹුරු, අඳුරු තනිකමක.
858
00:56:53,348 --> 00:56:56,351
අනාගතයේදී බොහෝ දුරට,
මම බලන් ඉන්න කෙනා නොවුනත්
859
00:56:57,518 --> 00:57:00,396
මම හිතුවා,
ගස මගේ මිතුරා එනතුරු බලා සිටින තාක්,
860
00:57:01,606 --> 00:57:02,982
එය ඔහුට දෙනු ඇත
861
00:57:03,775 --> 00:57:06,486
ලෝකයට මුහුණ දීමට ශක්තිය.
862
00:57:08,780 --> 00:57:10,198
ඔබගේ විශ්වාසය…
863
00:57:11,324 --> 00:57:12,367
පැමිණිලිකරුට,
864
00:57:13,451 --> 00:57:14,661
මෙය ගසක් පමණක් නොවේ
865
00:57:15,995 --> 00:57:19,707
නමුත් හදවතක සාරය
කාලයත් සමඟ ගොඩනඟා ඇත.
866
00:57:20,583 --> 00:57:21,876
එබැවින් කරුණාකර…
867
00:57:24,003 --> 00:57:25,672
විත්තිකරුට වග කියන්න
868
00:57:27,215 --> 00:57:28,550
නීතියේ බර සමඟ.
869
00:58:31,487 --> 00:58:32,363
සිදුවුයේ කුමක් ද?
870
00:58:35,366 --> 00:58:36,743
ඔයා පැනලා යන්නෙ නෑ කිව්වා.
871
00:58:38,578 --> 00:58:40,038
ඔයා කිව්වා බලාගෙන ඉන්නවා කියලා.
872
00:58:41,956 --> 00:58:43,666
මම කලින් කියපු දේ ඉවර කරන්න,
873
00:58:44,626 --> 00:58:45,460
ජියෝන් නම්-ඉන්.
874
00:58:48,713 --> 00:58:51,507
ගණන් ගන්න එපා. ඒ විකාර අමතක කරන්න.
875
00:58:53,134 --> 00:58:53,968
හොඳයි.
876
00:58:55,553 --> 00:58:56,721
මම ඔයාට හැමදේම කියන්නම්.
877
00:58:59,057 --> 00:59:00,642
මම එය මුල සිටම දැන සිටියෙමි.
878
00:59:02,560 --> 00:59:04,312
මම ආපසු පැමිණි මොහොතේ සිට.
879
00:59:06,189 --> 00:59:08,358
මම දැනගෙන හිටියා ඔයා බලනවා කියලා
අපේ ගහට පස්සේ තනියම
880
00:59:09,776 --> 00:59:11,194
සහ මා එනතුරු බලා සිටීම.
881
00:59:13,446 --> 00:59:14,572
ඒත් මම තාම ඇහුවා
882
00:59:15,573 --> 00:59:17,367
අපේ ගහට මොකද වුණේ කියලා.
883
00:59:18,368 --> 00:59:20,161
ඔයා මට කවදාවත් ඇත්ත කිව්වේ නැහැ
අවසානය දක්වා.
884
00:59:22,997 --> 00:59:25,792
මුළු කාලයම මා එනතුරු බලා සිටීමෙන් පසුව,
ඔබ මාව ඉවතට තල්ලු කරන්න.
885
00:59:28,336 --> 00:59:29,545
ඒත් ඒක හරි ගියා.
886
00:59:30,171 --> 00:59:31,381
මොකද මම ඔයාව දන්නවා.
887
00:59:32,465 --> 00:59:33,716
මොකද මේ ගිම්හානය දිගයි.
888
00:59:35,426 --> 00:59:37,261
මම ඔබට මා ගැන වැඩිපුර පෙන්වන්නේ නම්
889
00:59:37,970 --> 00:59:39,097
සහ මට හැඟෙන ආකාරය ඔබට පෙන්වන්න -
890
00:59:39,180 --> 00:59:40,014
නැත.
891
00:59:43,059 --> 00:59:44,310
ඔබට අවශ්ය නැත.
892
00:59:46,938 --> 00:59:51,317
මට පෙන්නන්න අවශ්ය නැහැ
ඔබ ගැන හෝ ඔබේ හැඟීම් ගැන.
893
00:59:54,112 --> 00:59:55,530
සවන් දෙන්න.
894
00:59:56,114 --> 00:59:58,825
අපි නරක ආරම්භයක් ලබා ගත්තා.
ඒක හදන්න බැරි තරමට පැටලිලා.
895
01:00:00,535 --> 01:00:02,662
මේ අපේ හැටිය.
896
01:00:03,371 --> 01:00:04,664
අපි දිගටම උගුල් අටවනවා,
897
01:00:05,164 --> 01:00:06,499
ක්රීඩා කිරීම,
898
01:00:08,042 --> 01:00:09,752
සහ දෙන ලෙස මවාපාමින්.
899
01:00:13,715 --> 01:00:15,842
අපි හැමදාම කරන්නේ මුණගැහුනම රණ්ඩු වෙන එක විතරයි.
900
01:00:18,386 --> 01:00:20,555
මැදිහත් වීමට තරුණයෙකු නොමැතිව,
901
01:00:22,306 --> 01:00:23,683
අපිට හදන්නත් බෑ.
902
01:00:23,766 --> 01:00:25,143
හේයි, Song Ha-gyeong, ඔබ...
903
01:00:25,643 --> 01:00:26,686
නමුත් ඔබ දන්නවාද?
904
01:00:29,313 --> 01:00:30,940
ඔබ යූන් සෝ-හී සමඟ සිටින විට…
905
01:00:33,067 --> 01:00:34,318
ඔබ ඇත්තෙන්ම නියමයි.
906
01:00:37,447 --> 01:00:39,449
ඇය ඇත්තටම ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වන අතර ඔබට කැමතියි.
907
01:00:41,826 --> 01:00:42,702
එය සහනයක්…
908
01:00:45,204 --> 01:00:47,665
ඔබට අවම වශයෙන් එවැනි පුද්ගලයෙක් සිටී.
909
01:00:53,337 --> 01:00:54,172
යන්න.
910
01:00:56,424 --> 01:00:57,592
ඔබ අයිති තැනට යන්න.
911
01:01:02,221 --> 01:01:04,182
මම Seo Su-hyeok සමඟ ආලය කිරීමට තීරණය කළෙමි.
912
01:01:14,567 --> 01:01:16,360
ඔබ බෙක් දෝ-හා මහතා සමඟ සිටින විට,
913
01:01:17,361 --> 01:01:19,197
ඔයා අවුරුදු 18ක තරුණයෙක් වගේ.
914
01:01:23,409 --> 01:01:24,243
නමුත්…
915
01:01:25,661 --> 01:01:26,996
මා සමඟ නොවේ.
916
01:01:28,748 --> 01:01:32,126
මා සමඟ,
ඔබට ඔබේ වර්තමාන ආත්මය විය හැකිය.
917
01:01:36,255 --> 01:01:38,841
මතකද මම කිව්ව
මට ප්රශ්න දෙකක් තිබුණා කියලා?
918
01:01:41,010 --> 01:01:42,345
එකක්.
919
01:01:43,387 --> 01:01:46,140
ඇයි මට කරදර කරන්නේ
ඔබ වරදවා වටහා ගැනීමට?
920
01:01:47,183 --> 01:01:48,142
අනික මම මොකටද කලබල වෙන්නේ
921
01:01:49,101 --> 01:01:51,437
ඔයාට මාව මතක නෑ කියලා?
922
01:01:58,528 --> 01:01:59,862
මම සිතනවා…
923
01:02:01,280 --> 01:02:03,574
මට ඔයා ගැන හැඟීම් තියෙනවා.
924
01:02:12,041 --> 01:02:13,292
මාත් එක්ක එලියට යන්න.
925
01:02:14,460 --> 01:02:15,753
අපි ආලය කිරීමට උත්සාහ කරමු…
926
01:02:18,381 --> 01:02:20,007
වැඩිහිටියන් වගේ.
927
01:03:08,973 --> 01:03:11,267
ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද
මෙච්චර උදේ පාන්දරම?
928
01:03:11,350 --> 01:03:14,520
ඇයි මගෙන් ඇහුවේ
ඔබව Su-Hyeok වෙත හඳුන්වා දීමට?
929
01:03:14,604 --> 01:03:17,231
දේවල් පරිපූර්ණ ලෙස පෙළගැසී ඇත,
ඔබ සහ මා සමඟ මෙන් නොව.
930
01:03:18,399 --> 01:03:20,610
ඔබ සිතන්නේ කුමක්දැයි මට තේරෙන්නේ නැත.
931
01:03:20,693 --> 01:03:24,196
ඔබ නඩු දෙකම විසඳුවා
දැන් ඔයා Ha-gyeong එක්ක.
932
01:03:24,947 --> 01:03:26,032
මේ ඉරිසියාවද?
933
01:03:28,075 --> 01:03:29,619
Ha-gyeong?
934
01:03:29,702 --> 01:03:33,581
ඔයා හැසිරෙන්නේ මම කොහෙත්ම නෑ වගේ
අනික හිතාමතාම පරක්කු වෙලා ගෙදර එනවා.
935
01:03:33,664 --> 01:03:34,916
අංක එක, මගේ පාදය.
936
01:03:34,999 --> 01:03:37,209
ගිම්හානය සඳහා, මම ඔබව මගේ අංක එක බවට පත් කරමි.
937
01:03:37,793 --> 01:03:39,921
-හේයි, බේක් දෝ-හා.
- හ-ග්යොං.
938
01:03:40,004 --> 01:03:40,880
ඔබ අද නිදහස්ද?
939
01:03:40,963 --> 01:03:42,757
කුමක් ද? ඔහුව අවසන් කර තිබේද?
940
01:03:43,341 --> 01:03:46,093
මම ඔයාට කැමතියි.
මම කවදාවත් ඔබට කැමති වීම නැවැත්තුවේ නැහැ.
941
01:03:46,636 --> 01:03:47,929
අපි අද ගෙදර යන්නේ නැහැ.
113423