All language subtitles for Kell Fire - Always A Good Boy (redux)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,490 --> 00:00:26,950 Babe, have you seen my work cell phone? 2 00:00:33,130 --> 00:00:39,830 I feel like I'm forgetting something. 3 00:00:40,550 --> 00:00:42,470 Shit packed last night because of fighting with you. 4 00:00:44,030 --> 00:00:45,030 Sorry, honey. 5 00:00:45,130 --> 00:00:46,390 I don't want to fight anymore. 6 00:00:47,970 --> 00:00:48,970 Yeah, okay. 7 00:00:49,470 --> 00:00:50,470 Carry on. 8 00:00:50,790 --> 00:00:52,290 My PowerPoint is on the file. 9 00:00:55,879 --> 00:00:56,879 fertility clinic. 10 00:00:58,360 --> 00:01:00,220 Jesus fucking Christ, are you kidding me? 11 00:01:00,420 --> 00:01:01,420 You can't just take no? 12 00:01:01,740 --> 00:01:02,800 Shut the consultation. 13 00:01:03,980 --> 00:01:07,120 I got a vasectomy for a reason, okay? I'm done having kids. 14 00:01:09,900 --> 00:01:13,500 Why can't you just be happy being the stepmother to our son? 15 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 I'm not a baby. 16 00:01:17,720 --> 00:01:18,740 Eddie is an adult. 17 00:01:19,680 --> 00:01:21,120 How many times are we going to have this conversation? 18 00:01:21,780 --> 00:01:24,220 When I met you, you said, I don't want to have kids. 19 00:01:28,649 --> 00:01:29,649 sister's baby. 20 00:01:30,730 --> 00:01:33,150 I have this urge to be a mother. 21 00:01:37,410 --> 00:01:39,070 Yeah, when you hold your sister's baby. 22 00:01:39,430 --> 00:01:41,830 Your sister gets a designer dress. 23 00:01:42,050 --> 00:01:43,110 She gets new makeup. 24 00:01:43,510 --> 00:01:46,370 You need the same thing. Your sister decides she's going to take dancing 25 00:01:46,370 --> 00:01:48,910 lessons. Next thing I know, I'm out here learning to fuck a tango. 26 00:01:49,130 --> 00:01:50,750 Stop. It's a baby. 27 00:01:51,290 --> 00:01:52,290 Now you need one. 28 00:01:53,630 --> 00:01:57,450 Why do you even call to make an appointment for a shrink? I think that's 29 00:01:57,450 --> 00:01:58,450 you need. 30 00:01:58,800 --> 00:02:00,540 It's not about having what my sister has. 31 00:02:00,980 --> 00:02:02,800 It's a calling. 32 00:02:03,740 --> 00:02:07,860 It's about this need. 33 00:02:08,080 --> 00:02:10,639 I know I said I didn't want a baby. 34 00:02:11,100 --> 00:02:15,420 And I wanted to be your wife. 35 00:02:15,680 --> 00:02:21,040 So I went along with it. But now it's loud. 36 00:02:21,320 --> 00:02:25,760 And this need, it screams. It gnaws at me. 37 00:02:29,580 --> 00:02:30,580 a baby, Drew. 38 00:02:32,520 --> 00:02:34,360 You know, I didn't want to have a baby with my first wife. 39 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 I didn't want Eddie. 40 00:02:37,740 --> 00:02:39,000 But look at you now. 41 00:02:41,480 --> 00:02:43,140 You've raised an amazing son. 42 00:02:45,000 --> 00:02:49,500 He's such a wonderful young man. 43 00:02:51,920 --> 00:02:53,300 Don't you want him to have a brother? 44 00:02:55,520 --> 00:02:56,920 No. No, I don't. 45 00:02:57,290 --> 00:02:59,950 I spent 19 years raising that kid, and now it's finally done. 46 00:03:00,230 --> 00:03:01,530 We finally have some freedom. 47 00:03:01,750 --> 00:03:02,750 We can travel. 48 00:03:02,870 --> 00:03:04,390 You've always wanted to go to Europe. 49 00:03:04,610 --> 00:03:06,450 How are we going to go to Europe if we have a baby? 50 00:03:07,750 --> 00:03:13,470 Our baby will be so well -behaved, so quiet and sweet. 51 00:03:14,150 --> 00:03:15,950 We can go to Europe with a baby. 52 00:03:18,250 --> 00:03:19,250 Your baby. 53 00:03:20,210 --> 00:03:21,790 I got this, okay? 54 00:03:22,290 --> 00:03:23,670 And I'm not reversing. 55 00:03:24,670 --> 00:03:26,150 Fucking, I need some coffee. 56 00:03:26,780 --> 00:03:29,360 Where's my thermos? Fuck, I'm gonna be late. 57 00:03:32,820 --> 00:03:33,820 That's not it. 58 00:03:35,440 --> 00:03:37,820 Fine. You love me. 59 00:03:39,800 --> 00:03:40,759 Don't you? 60 00:03:40,760 --> 00:03:41,920 Angel, of course. 61 00:03:45,280 --> 00:03:46,500 I'm getting older. 62 00:03:47,780 --> 00:03:49,860 I feel my chances slipping away. 63 00:03:55,660 --> 00:04:02,300 My mother told me what it was like to go through the change and what the 64 00:04:02,300 --> 00:04:09,300 symptoms are and I feel that happening and I'm going through early menopause 65 00:04:09,300 --> 00:04:12,500 and I don't want my chance to have a child to be lost. 66 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Mom! 67 00:04:25,800 --> 00:04:27,180 Why don't you just have your mother make you something? 68 00:04:29,740 --> 00:04:31,800 Or, uh, order something. 69 00:04:32,060 --> 00:04:35,520 I'll pay for it. Okay? Just give your stepmom a day off. 70 00:04:39,660 --> 00:04:41,500 Okay, well, try not to die of boredom in Iowa, Dad. 71 00:04:42,680 --> 00:04:43,619 Take care of her. 72 00:04:43,620 --> 00:04:45,340 Of course. Don't worry about us. Goodbye! 73 00:04:48,280 --> 00:04:51,160 So, I think we found the perfect place. 74 00:04:51,800 --> 00:04:54,820 Lisa loves it, since it has the parking spot for both of us. 75 00:04:56,380 --> 00:04:57,840 gym, and big windows. 76 00:04:58,140 --> 00:04:59,360 You know, it meets all the criteria. 77 00:05:00,940 --> 00:05:06,320 You know, I would like it, because it's close to the university, 200 less than 78 00:05:06,320 --> 00:05:10,560 the last place she fell in love with, and it's close to you and Dad, so I can 79 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 still come and visit. 80 00:05:12,720 --> 00:05:14,260 I will need Dad's help moving. 81 00:05:15,140 --> 00:05:19,900 It's not furnished, either, so maybe if you guys don't mind, we could borrow 82 00:05:19,900 --> 00:05:21,180 some of the old furniture in the basement. 83 00:05:24,420 --> 00:05:25,420 Mom? 84 00:05:27,630 --> 00:05:28,630 Oh. 85 00:05:29,470 --> 00:05:32,090 You all right? Yeah, yeah, yeah, honey. 86 00:05:32,830 --> 00:05:33,830 Whatever you need. 87 00:05:34,390 --> 00:05:38,450 Yeah, the furniture is just sitting over there in tarps. Yeah. 88 00:05:39,570 --> 00:05:41,070 Okay. You can take it. 89 00:05:41,390 --> 00:05:42,870 No worries. Whatever you need. 90 00:05:43,410 --> 00:05:44,410 Thank you. 91 00:05:45,190 --> 00:05:50,230 I'm just not feeling well. 92 00:05:51,190 --> 00:05:52,830 I'm going to go take a nap. 93 00:05:53,170 --> 00:05:54,170 Are you sick? 94 00:05:54,550 --> 00:05:56,890 No, no. I just have a headache. Okay. 95 00:05:57,150 --> 00:05:57,989 They're fine. 96 00:05:57,990 --> 00:05:58,990 Come here. 97 00:06:37,070 --> 00:06:38,330 How you feeling? Some tea? 98 00:06:39,110 --> 00:06:40,110 I'm fine. 99 00:06:41,730 --> 00:06:46,370 You know, I've always felt really comfortable coming to you with my 100 00:06:46,590 --> 00:06:49,690 And you're a lot easier to talk to than my real parents. 101 00:06:50,670 --> 00:06:51,670 Aww. 102 00:06:52,670 --> 00:06:54,850 You know you can talk to me. I'm a good listener. 103 00:06:55,370 --> 00:06:56,370 Oh, sweetheart. 104 00:06:57,430 --> 00:06:58,750 Really, I'm fine. 105 00:07:01,070 --> 00:07:04,470 I heard you and my father arguing last week before I left. 106 00:07:06,470 --> 00:07:07,870 Are you guys going to get a divorce? 107 00:07:08,510 --> 00:07:09,510 No. 108 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 Never. 109 00:07:11,630 --> 00:07:14,750 We're in an argument, and it happens from time to time. 110 00:07:18,030 --> 00:07:22,650 Last time I heard my father raise his voice like that was right around the 111 00:07:22,650 --> 00:07:23,650 my mom left him. 112 00:07:23,930 --> 00:07:26,670 I'd never leave your father, and I'd never leave you. 113 00:07:28,570 --> 00:07:29,570 Okay. 114 00:07:29,990 --> 00:07:32,690 I get it. You don't want to talk to me about it. 115 00:07:33,410 --> 00:07:34,410 I guess. 116 00:07:35,370 --> 00:07:36,950 Go through your computer history later. 117 00:07:37,210 --> 00:07:38,530 I'll clear my history. 118 00:07:38,810 --> 00:07:40,810 I know how to check even if you clear your history. 119 00:07:41,310 --> 00:07:42,310 You're too much. 120 00:07:43,470 --> 00:07:44,470 Aww. 121 00:07:46,450 --> 00:07:47,670 I love your smile. 122 00:07:48,450 --> 00:07:49,450 You're a good boy. 123 00:07:50,790 --> 00:07:52,090 Just like your father. 124 00:07:53,050 --> 00:07:54,050 No. 125 00:07:54,930 --> 00:07:56,590 I never raised my voice at you. 126 00:07:57,070 --> 00:07:58,070 I'm not innocent. 127 00:07:58,550 --> 00:07:59,970 We are in a fight. 128 00:08:00,950 --> 00:08:01,950 I'm playing. 129 00:08:02,490 --> 00:08:03,490 Bullshit. 130 00:08:05,039 --> 00:08:06,039 Sorry, Mom. 131 00:08:07,740 --> 00:08:08,740 All right. 132 00:08:09,220 --> 00:08:10,220 Here it goes. 133 00:08:11,040 --> 00:08:12,300 I want you to have a brother. 134 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 Or a sister. 135 00:08:14,220 --> 00:08:16,000 I want to have a baby with your father. 136 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 That's great. 137 00:08:17,940 --> 00:08:20,200 He has a vasectomy and he won't get it reversed. 138 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 Why not? 139 00:08:23,540 --> 00:08:25,580 You know, he's ready to see the world. 140 00:08:26,220 --> 00:08:27,400 He works so hard. 141 00:08:28,300 --> 00:08:30,980 It's always been his plan to work hard. 142 00:08:33,960 --> 00:08:35,000 And then see the world. 143 00:08:35,500 --> 00:08:37,280 Now that I'm moving out. 144 00:08:37,480 --> 00:08:38,480 Yeah, sweetheart. 145 00:08:38,880 --> 00:08:40,960 You rely on us less and less. 146 00:08:41,280 --> 00:08:42,960 I can barely see you anymore. 147 00:08:44,220 --> 00:08:46,800 Would you leave him if he didn't give you a baby? 148 00:08:49,840 --> 00:08:52,460 I've been thinking about that a lot at night. 149 00:08:53,920 --> 00:08:57,680 And I believe you just have one soulmate. 150 00:08:58,800 --> 00:09:03,080 And if I left your father, I would be alone with my baby. 151 00:09:04,400 --> 00:09:05,820 Are you getting a sperm donor? 152 00:09:06,340 --> 00:09:09,120 I actually was just looking at the possibilities. 153 00:09:10,580 --> 00:09:16,500 But it's so expensive, honey, and I don't think I could get a loan. 154 00:09:17,140 --> 00:09:20,820 I mean, I would help you. You know, I'm getting paid at my internship. 155 00:09:21,460 --> 00:09:23,800 Oh, God, you sweet darling boy. 156 00:09:25,240 --> 00:09:30,620 You couldn't afford that at your age? You don't have credit. 157 00:09:31,780 --> 00:09:34,130 Okay, well... What can I do to help you? 158 00:09:35,350 --> 00:09:36,670 You could get a time machine. 159 00:09:37,350 --> 00:09:42,390 And we could go back to when you were an infant so I can experience raising you. 160 00:09:44,310 --> 00:09:46,190 You know, I could be the donor. 161 00:09:47,830 --> 00:09:48,709 You would? 162 00:09:48,710 --> 00:09:52,590 Yeah. Just, you know, don't tell my girlfriend or anything. 163 00:09:54,430 --> 00:09:55,430 Wow. 164 00:09:56,630 --> 00:09:57,630 That's exciting. 165 00:10:01,520 --> 00:10:03,160 Your dad would never allow it. 166 00:10:04,220 --> 00:10:06,380 Well, I mean, he doesn't have to know. 167 00:10:08,760 --> 00:10:09,760 Yeah. 168 00:10:10,180 --> 00:10:11,500 He doesn't have to know. 169 00:10:12,420 --> 00:10:15,280 People have vasectomies and have babies. 170 00:10:16,400 --> 00:10:17,400 It's rare. 171 00:10:18,340 --> 00:10:19,360 But it happens. 172 00:10:19,800 --> 00:10:23,760 You know, and whenever I was a baby, I looked just like my dad. 173 00:10:24,020 --> 00:10:25,020 Like, identical. 174 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 Oh my god. 175 00:10:28,560 --> 00:10:29,560 This could work. 176 00:10:30,590 --> 00:10:32,470 And he won't be back until tomorrow afternoon. 177 00:10:35,950 --> 00:10:40,590 Okay, so should I, like, go fill a cup up with my sperm and, like, put it in 178 00:10:40,590 --> 00:10:42,170 fridge and take it to the hospital? 179 00:10:42,630 --> 00:10:44,890 Like, sorry, I don't know how this works. 180 00:10:45,290 --> 00:10:46,290 No, 181 00:10:46,350 --> 00:10:52,990 um, no, I'd have to do egg retrieval treatment first, 182 00:10:53,110 --> 00:10:54,110 take medication. 183 00:10:55,890 --> 00:10:58,910 And at my age, I'd probably need two treatments. 184 00:11:00,250 --> 00:11:03,910 Mom, then I'd have to hide the appointments from your father and I'd 185 00:11:03,910 --> 00:11:04,910 raise money. 186 00:11:05,310 --> 00:11:07,210 This is going to take time. 187 00:11:07,510 --> 00:11:09,990 I mean, I have time. It could still work. 188 00:11:10,830 --> 00:11:12,410 Honey, I don't have time. 189 00:11:12,890 --> 00:11:14,050 I've been having hot flashes. 190 00:11:15,110 --> 00:11:17,190 I think I'm about to start menopause. 191 00:11:20,250 --> 00:11:21,250 Mom. 192 00:11:22,490 --> 00:11:25,010 No. No, no, no, no. 193 00:11:25,530 --> 00:11:28,760 Well, why not? It's not like I'm a virgin. You know, they're going to 194 00:11:28,760 --> 00:11:31,440 sperm inside you, why not just do it myself? 195 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 It's cheating. 196 00:11:36,160 --> 00:11:38,740 Look, we wouldn't be doing it if it wasn't for these circumstances. 197 00:11:39,160 --> 00:11:42,120 Like, it can even be clinical. We don't have to, like, kiss or anything. 198 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 Edward. 199 00:11:47,160 --> 00:11:51,700 Look, I'm only offering this because I love you so much, and I just hate seeing 200 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 you sad. 201 00:11:53,020 --> 00:11:54,440 I know, my darling boy. 202 00:11:55,040 --> 00:11:56,040 You're so good. 203 00:11:56,350 --> 00:11:59,990 You're such a good boy. You're good. You're such an amazing woman. 204 00:12:00,290 --> 00:12:04,750 Like, you're so beautiful, and I think you and I would make such a beautiful 205 00:12:04,750 --> 00:12:05,750 baby. 206 00:12:07,130 --> 00:12:08,130 We would. 207 00:12:21,010 --> 00:12:24,190 Whatever my father says, he'd be happy to be a dad again. 208 00:12:24,610 --> 00:12:25,610 He's a good dad. 209 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 Hey. 210 00:13:15,080 --> 00:13:16,080 What's up? 211 00:13:17,900 --> 00:13:24,680 Hi. Were you serious about helping 212 00:13:24,680 --> 00:13:25,680 me? 213 00:13:25,940 --> 00:13:27,160 Of course, yeah. 214 00:13:28,380 --> 00:13:33,420 I mean, you couldn't tell anyone, and it's not your fault. Okay, okay. 215 00:13:33,620 --> 00:13:34,720 It's enough. 216 00:13:35,060 --> 00:13:36,200 It'll be fine, okay? 217 00:13:37,580 --> 00:13:38,580 Close your eyes. 218 00:13:54,700 --> 00:13:55,700 You're so beautiful. 219 00:15:00,110 --> 00:15:01,110 You're ready. 220 00:15:01,730 --> 00:15:02,830 Mm -hmm. 221 00:15:07,330 --> 00:15:08,330 Awesome. 222 00:15:10,350 --> 00:15:11,470 Hang in a minute. 223 00:15:12,810 --> 00:15:15,110 It's about her. 224 00:15:15,830 --> 00:15:16,970 You're having regrets. 225 00:15:18,370 --> 00:15:25,210 I... I won't tell anyone, and... After tonight, 226 00:15:25,370 --> 00:15:28,950 everything will go back to the way it was. Like, nothing happened. 227 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 No, it's not her. 228 00:15:32,220 --> 00:15:33,220 Oh, my God. 229 00:15:33,240 --> 00:15:34,240 It's your father. 230 00:15:36,120 --> 00:15:37,120 No. 231 00:15:37,440 --> 00:15:40,600 It's because I asked you to do a terrible thing. 232 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Unspeakable. No. 233 00:15:42,240 --> 00:15:43,240 Stop. Stop. 234 00:15:43,700 --> 00:15:49,880 It's not about that. I actually really want to make love with you. And if I'm 235 00:15:49,880 --> 00:15:54,280 being honest, I've dreamt of making love with you before you even came to me. 236 00:15:54,940 --> 00:15:58,840 And I'd want nothing more than to... 237 00:15:59,440 --> 00:16:00,440 Satisfy you. 238 00:16:00,980 --> 00:16:01,980 Then what's wrong? 239 00:16:08,040 --> 00:16:14,980 I'm just... I'm so nervous, and I want to satisfy you so bad, and I just... I 240 00:16:14,980 --> 00:16:15,980 can't get hard. 241 00:16:16,360 --> 00:16:18,220 I want to fuck you so bad. 242 00:16:19,880 --> 00:16:22,060 Okay. Let me try something. 243 00:17:23,460 --> 00:17:24,460 She's in my head. 244 00:17:24,859 --> 00:17:25,859 Yeah. 245 00:17:53,200 --> 00:17:59,720 I love you too Mommy loves you 246 00:17:59,720 --> 00:18:06,960 Your 247 00:18:06,960 --> 00:18:16,180 body 248 00:18:16,180 --> 00:18:19,240 is so beautiful Thank you son 249 00:18:55,890 --> 00:18:57,670 I want to kiss it. 250 00:20:32,300 --> 00:20:33,300 better than I even imagined. 251 00:21:04,570 --> 00:21:05,830 Yeah. Yeah? 252 00:21:06,090 --> 00:21:07,090 Uh -huh. 253 00:21:11,290 --> 00:21:14,150 Mom, I feel like I look so good in your mouth. 254 00:21:14,490 --> 00:21:15,490 I know, don't you? 255 00:21:15,850 --> 00:21:21,070 I'm going to get your cotton nice and hard so you can braid me up. Oh, my God. 256 00:21:21,130 --> 00:21:22,590 Yeah. I'm a braiding mom. 257 00:21:22,970 --> 00:21:27,710 Yeah. Yeah. I wish you could get so deep inside me and impregnate me. 258 00:21:27,910 --> 00:21:30,370 Oh, my God. You think you can do that for mommy? 259 00:21:30,630 --> 00:21:31,630 Of course, Mom. 260 00:21:32,630 --> 00:21:33,630 You're such a... 261 00:21:34,120 --> 00:21:35,120 I want to make mommy proud. 262 00:22:05,209 --> 00:22:06,450 I'm going to count me proud. 263 00:22:07,810 --> 00:22:08,810 I love you. 264 00:22:16,410 --> 00:22:17,410 How's he doing? 265 00:22:18,590 --> 00:22:19,590 He's so good. 266 00:22:22,130 --> 00:22:25,410 I'm going to suck your dick just a little bit longer, but then I want you 267 00:22:25,410 --> 00:22:26,830 impregnate me. Okay? 268 00:22:27,050 --> 00:22:28,290 Okay. Can you do that? 269 00:22:28,510 --> 00:22:29,510 Of course. 270 00:22:40,620 --> 00:22:41,660 Mom, I wish you were mine. 271 00:22:43,100 --> 00:22:44,100 Tonight. 272 00:22:46,620 --> 00:22:50,100 Your mommy's a good boy. Your daddy's a good boy. 273 00:23:23,210 --> 00:23:25,670 Mm -hmm. I'll impregnate you. Yeah. 274 00:23:34,950 --> 00:23:40,050 Are you ready to breathe, Mommy? Oh, my God, yeah. 275 00:23:41,690 --> 00:23:45,550 Oh, my God. 276 00:23:45,970 --> 00:23:48,650 This is just going to be our little secret. 277 00:23:48,950 --> 00:23:49,950 Oh, of course. Yeah? 278 00:23:50,210 --> 00:23:51,750 Promise me. 279 00:23:52,170 --> 00:23:53,250 I promise you, Mommy. Okay. 280 00:23:55,290 --> 00:23:57,090 Oh, my God. 281 00:23:59,030 --> 00:24:00,030 Oh, 282 00:24:00,470 --> 00:24:02,970 my God, Mommy. I fucking love you. 283 00:24:46,550 --> 00:24:47,950 Mommy, I wish you were mine. 284 00:26:02,020 --> 00:26:03,660 You're gonna be mommy's good boy. 285 00:27:46,090 --> 00:27:47,850 You're not going to do that for me? Yeah? 286 00:27:48,350 --> 00:27:49,350 You're going to break. 287 00:27:49,650 --> 00:27:50,890 Okay. You ready? 288 00:27:56,090 --> 00:27:56,570 Do 289 00:27:56,570 --> 00:28:03,550 you like 290 00:28:03,550 --> 00:28:04,550 the view, son? 291 00:28:06,150 --> 00:28:08,430 You're going to give mommy your big fat cock? 292 00:33:43,470 --> 00:33:44,470 Right there. 293 00:35:45,230 --> 00:35:48,630 Make sure every last drop stays in there. 294 00:35:49,630 --> 00:35:52,090 Ah, you filled me up so good. 295 00:35:53,990 --> 00:35:56,630 Oh, my God. You definitely put a beauty in me. 296 00:35:57,770 --> 00:35:58,770 Yeah. 297 00:35:59,250 --> 00:36:00,610 I'm so proud of you. 298 00:36:00,970 --> 00:36:01,970 Thank you. 299 00:36:02,210 --> 00:36:05,030 Such a good boy. Thanks, Mom. Thank you. 300 00:36:05,250 --> 00:36:07,390 Thank you for all this clumsy. 301 00:36:09,010 --> 00:36:14,130 You know, Mom, it's still a little hard. 302 00:36:14,990 --> 00:36:17,030 You know? Yeah. I didn't see that. 303 00:36:18,030 --> 00:36:23,150 Do you want to come on my face? I need some... Yeah. 304 00:36:24,730 --> 00:36:27,090 Babies on my face. Maybe down my throat. 305 00:37:00,110 --> 00:37:01,150 You did so good. 306 00:37:01,490 --> 00:37:02,930 Yeah. Yeah. 307 00:37:04,950 --> 00:37:06,830 That was wild. 308 00:37:13,210 --> 00:37:14,210 God, 309 00:37:14,590 --> 00:37:17,830 you gave me babies in my pussy and on my face. 310 00:37:18,630 --> 00:37:20,270 Such a good son. 311 00:37:20,970 --> 00:37:23,670 I love you. I love you too, Mommy. 312 00:37:51,340 --> 00:37:54,940 Pretty good, actually. Yeah, I nailed a new client, so everything went well. 313 00:37:55,200 --> 00:37:56,200 Is he a good boy? 314 00:37:56,380 --> 00:37:58,360 He was a good boy, as always. 315 00:37:59,200 --> 00:38:00,700 Okay. Come here. 20726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.